Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,567 --> 00:01:21,900
Does it take you back?
2
00:01:21,901 --> 00:01:24,067
Stop me before I join them.
3
00:01:25,634 --> 00:01:27,299
What do you think, son?
4
00:01:27,300 --> 00:01:29,968
You reckon I've still got
the moves?
5
00:02:13,000 --> 00:02:15,467
Perfect! Well done! Bravo!
6
00:02:41,667 --> 00:02:44,099
Sorry. My bombershay
was all over the place.
7
00:02:44,100 --> 00:02:46,199
- Don't worry.
- I'm sorry.
8
00:02:46,200 --> 00:02:48,567
I don't think anyone noticed.
9
00:02:49,701 --> 00:02:51,734
You were great out there.
10
00:02:52,300 --> 00:02:54,099
Lying cow.
11
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
Always a pleasure.
12
00:02:55,801 --> 00:02:59,399
I, uh, just wanted to say
break a leg.
13
00:02:59,400 --> 00:03:00,000
In a good way.
14
00:03:00,001 --> 00:03:01,466
In a good way.
15
00:03:01,467 --> 00:03:03,566
Thank you. That's kind.
16
00:03:03,567 --> 00:03:06,100
Hey. Water under the bridge.
17
00:03:07,000 --> 00:03:08,467
Ray.
18
00:03:15,067 --> 00:03:16,733
Ladies and gentlemen,
19
00:03:16,734 --> 00:03:20,299
welcome to this wonderful
competition,
20
00:03:20,300 --> 00:03:22,967
which the Wilder
Biorobotics Institute
21
00:03:22,968 --> 00:03:26,132
is immensely proud to sponsor.
22
00:03:26,133 --> 00:03:28,233
The institute is very dear
to us,
23
00:03:28,234 --> 00:03:29,999
the promise of mended lives.
24
00:03:30,000 --> 00:03:31,734
The promise of mended lives.
25
00:03:32,300 --> 00:03:36,567
Surely, that is something
truly worth celebrating.
26
00:03:41,734 --> 00:03:46,800
For the next four evenings, the
best dancers will go toe-to-toe.
27
00:03:46,801 --> 00:03:49,967
And I am delighted to say
that at the end,
28
00:03:49,968 --> 00:03:52,266
the trophy
for the winning couple
29
00:03:52,267 --> 00:03:56,067
will be presented
by Andrew's daughter Heather.
30
00:04:00,133 --> 00:04:04,900
Now please join me
in welcoming back our dedicated,
31
00:04:04,901 --> 00:04:09,400
our deft,
our delightful dancers.
32
00:04:12,400 --> 00:04:14,666
Well, someone has been reading
her thesaurus.
33
00:04:14,667 --> 00:04:16,099
Oh, I thought she did okay.
34
00:04:16,100 --> 00:04:18,099
Well, you're much nicer than me.
35
00:04:18,100 --> 00:04:19,701
Well, don't know about that.
36
00:04:26,767 --> 00:04:28,299
May I?
37
00:04:28,300 --> 00:04:29,967
Charmer.
38
00:04:29,968 --> 00:04:30,000
It's just as well one of us is.
39
00:04:30,001 --> 00:04:32,601
It's just as well one of us is.
40
00:04:38,234 --> 00:04:40,700
I'm done.
41
00:04:40,701 --> 00:04:41,867
Already?
42
00:04:41,868 --> 00:04:44,633
I've shown my face,
proved I'm a good sport.
43
00:04:44,634 --> 00:04:46,467
Isn't that enough?
44
00:04:47,734 --> 00:04:50,267
There'll be
other competitions, Rosie.
45
00:04:54,767 --> 00:04:56,567
Rosie.
46
00:05:10,067 --> 00:05:12,666
What did you think, Dad?
47
00:05:12,667 --> 00:05:14,634
I think you worked very hard.
48
00:05:15,234 --> 00:05:17,167
But did you enjoy it?
49
00:05:17,767 --> 00:05:18,834
I'm tired.
50
00:05:19,400 --> 00:05:21,234
I'd like to go home.
51
00:05:30,767 --> 00:05:32,967
Patience, okay?
52
00:05:32,968 --> 00:05:36,367
You were wonderful. Come here.
53
00:06:59,100 --> 00:07:00,000
Rosa Corrigan...
37, lived alone,
54
00:07:00,001 --> 00:07:01,666
Rosa Corrigan...
37, lived alone,
55
00:07:01,667 --> 00:07:03,399
freelance journalist.
56
00:07:03,400 --> 00:07:04,867
- Who found her?
- A neighbor.
57
00:07:04,868 --> 00:07:06,967
When she didn't answer the door,
he went 'round the side.
58
00:07:06,968 --> 00:07:09,333
- Glass was smashed.
- So burglary gone wrong?
59
00:07:09,334 --> 00:07:10,399
Yeah. Maybe.
60
00:07:10,400 --> 00:07:12,099
She's still got all her jewelry,
61
00:07:12,100 --> 00:07:14,132
and the laptop
and the TV are still here...
62
00:07:14,133 --> 00:07:15,633
And all her awards.
63
00:07:15,634 --> 00:07:16,833
For what, journalism?
64
00:07:16,834 --> 00:07:18,400
Pasodoble.
65
00:07:20,567 --> 00:07:21,967
I saw her last night.
66
00:07:21,968 --> 00:07:26,633
She was at the opening gala
for some ballroom dance contest.
67
00:07:26,634 --> 00:07:28,399
She wasn't competing.
68
00:07:28,400 --> 00:07:29,733
I wonder why.
69
00:07:29,734 --> 00:07:30,000
Didn't think glitz and glamour
were your thing, sir.
70
00:07:30,001 --> 00:07:32,999
Didn't think glitz and glamour
were your thing, sir.
71
00:07:33,000 --> 00:07:34,567
They're not.
72
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
- Okay?
- Yeah.
73
00:07:39,100 --> 00:07:40,999
Lace?
74
00:07:41,000 --> 00:07:43,132
Tulle. Good for ball gowns.
75
00:07:43,133 --> 00:07:45,967
Mm. You're the expert.
76
00:07:45,968 --> 00:07:47,500
Of course.
77
00:07:47,501 --> 00:07:49,066
I've got several hanging
in my wardrobe.
78
00:07:49,067 --> 00:07:50,132
Really?
79
00:07:50,133 --> 00:07:51,533
I ran them up myself.
80
00:07:51,534 --> 00:07:54,266
Nothing I like better...
You know, in between cooking,
81
00:07:54,267 --> 00:07:57,967
cleaning, and conforming
to gender stereotypes.
82
00:07:57,968 --> 00:07:58,968
Sorry.
83
00:07:59,701 --> 00:08:00,000
And that's what killed her?
84
00:08:00,001 --> 00:08:01,433
And that's what killed her?
85
00:08:01,434 --> 00:08:02,833
Looks like it.
86
00:08:02,834 --> 00:08:04,666
I'll know more
when I get back to the lab.
87
00:08:04,667 --> 00:08:07,066
She put up quite a fight.
Anything under her fingernails?
88
00:08:07,067 --> 00:08:08,766
You mean some nice DNA traces?
89
00:08:08,767 --> 00:08:09,999
A man can hope.
90
00:08:10,000 --> 00:08:12,567
When I get back to the lab.
91
00:08:13,801 --> 00:08:15,801
- Thanks.
- Sir.
92
00:08:27,767 --> 00:08:29,700
How about a time of death?
93
00:08:29,701 --> 00:08:30,000
I'd say not earlier than 11:00
last night
94
00:08:30,001 --> 00:08:32,566
I'd say not earlier than 11:00
last night
95
00:08:32,567 --> 00:08:34,233
and not later than 3:00
this morning.
96
00:08:34,234 --> 00:08:36,566
- I'll know more when I get b...
- When you get back to the lab.
97
00:08:36,567 --> 00:08:38,600
- I know.
- Which do you want?
98
00:08:38,601 --> 00:08:41,766
You can have it quick
or you can have it right.
99
00:08:41,767 --> 00:08:42,834
How about both?
100
00:08:50,801 --> 00:08:52,901
It wasn't a break-in.
101
00:08:54,868 --> 00:08:56,901
See where the cat came in?
102
00:08:58,601 --> 00:08:59,999
It rained last night,
103
00:09:00,000 --> 00:09:00,167
It rained last night,
104
00:09:00,168 --> 00:09:02,334
and the lawn's been
freshly mowed.
105
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
No footprints?
106
00:09:19,901 --> 00:09:21,399
And the other doors and windows?
107
00:09:21,400 --> 00:09:23,032
No sign of forced entry.
108
00:09:23,033 --> 00:09:25,867
I'd say whoever it was
came in through the front door.
109
00:09:25,868 --> 00:09:28,032
So they either had keys
or they were let in.
110
00:09:28,033 --> 00:09:29,999
Afterwards, they broke the glass
and tried to fake a burglary.
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,199
Afterwards, they broke the glass
and tried to fake a burglary.
112
00:09:31,200 --> 00:09:32,366
Whichever way,
113
00:09:32,367 --> 00:09:35,967
Rosa Corrigan almost certainly
knew her killer.
114
00:09:35,968 --> 00:09:37,800
Where are we on next of kin?
115
00:09:37,801 --> 00:09:39,999
Her brother,
Corporal Duncan Corrigan.
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,433
- He's been informed?
- Yeah.
117
00:09:41,434 --> 00:09:43,433
Let's talk to him.
118
00:09:43,434 --> 00:09:45,066
And take a look at her laptop.
119
00:09:45,067 --> 00:09:46,766
Find out what stories
she was working on.
120
00:09:46,767 --> 00:09:48,566
See if she'd opened
any cans of worms.
121
00:09:48,567 --> 00:09:51,366
Or just quick-stepped
on someone's toes.
122
00:09:51,367 --> 00:09:53,600
- Very droll, Winter.
- Thank you, sir.
123
00:09:53,601 --> 00:09:55,801
Try not to make it a habit.
124
00:10:01,300 --> 00:10:03,901
It was Rosa that saved my life.
125
00:10:08,567 --> 00:10:11,334
I was in Afghanistan.
126
00:10:11,901 --> 00:10:14,633
Op Herrick. Three tours.
127
00:10:14,634 --> 00:10:16,733
Well, nearly.
128
00:10:16,734 --> 00:10:18,600
Five more days
and I'd have done it.
129
00:10:18,601 --> 00:10:20,334
So close.
130
00:10:21,801 --> 00:10:22,967
What happened?
131
00:10:22,968 --> 00:10:24,501
An IED.
132
00:10:25,634 --> 00:10:27,466
Tore the transport vehicle
apart.
133
00:10:27,467 --> 00:10:28,867
Killed two guys.
134
00:10:28,868 --> 00:10:29,999
They were gone...
135
00:10:30,000 --> 00:10:30,167
They were gone...
136
00:10:30,667 --> 00:10:31,833
like that.
137
00:10:31,834 --> 00:10:33,132
And they don't come home.
138
00:10:33,133 --> 00:10:34,334
But I did.
139
00:10:34,968 --> 00:10:36,133
Well, most of me.
140
00:10:37,968 --> 00:10:40,233
I guess that makes me
the lucky one, right?
141
00:10:40,234 --> 00:10:42,466
Whoo.
142
00:10:42,467 --> 00:10:44,133
I'm sorry.
143
00:10:48,801 --> 00:10:51,233
It was Rosa that said
I should come and live here.
144
00:10:51,234 --> 00:10:53,867
It's the first house we lived in
when we moved over from Canada.
145
00:10:53,868 --> 00:10:55,366
I mean, I grew up in this house.
146
00:10:55,367 --> 00:10:59,299
Rosa said it was empty,
and, well, Mom and Dad died.
147
00:10:59,300 --> 00:11:00,000
It's like a little piece
of them.
148
00:11:00,001 --> 00:11:01,334
It's like a little piece
of them.
149
00:11:02,300 --> 00:11:05,334
I had a little money set aside,
so I want to rescue it.
150
00:11:06,234 --> 00:11:08,200
A project.
151
00:11:08,801 --> 00:11:11,133
That's what Rosa said I needed.
152
00:11:14,367 --> 00:11:17,734
My baby sister, hey?
Always looking out for me.
153
00:11:18,334 --> 00:11:20,601
Why couldn't I do the same
for her?
154
00:11:39,934 --> 00:11:42,132
Ooh. Sorry.
155
00:11:42,133 --> 00:11:44,366
- Sorry.
- It's okay.
156
00:11:44,367 --> 00:11:45,733
A bit rubbish today.
157
00:11:45,734 --> 00:11:49,367
Hey. You're gonna be great.
158
00:11:53,300 --> 00:11:55,534
- Shall we try again?
- Yeah.
159
00:12:02,434 --> 00:12:04,901
Yeah. She left the gala early.
160
00:12:06,267 --> 00:12:08,600
She didn't like
being a spectator.
161
00:12:08,601 --> 00:12:10,767
You didn't leave with her?
162
00:12:11,734 --> 00:12:12,734
No.
163
00:12:14,634 --> 00:12:16,967
Do you know what your sister
was working on at the moment?
164
00:12:16,968 --> 00:12:19,200
No. Sorry.
165
00:12:19,901 --> 00:12:23,234
Can you think of anyone
who would want to hurt her?
166
00:12:23,901 --> 00:12:25,233
Why do you ask?
167
00:12:25,234 --> 00:12:28,366
Any arguments, disputes, feuds?
Anything recent?
168
00:12:28,367 --> 00:12:29,999
No. They said it was a burglary.
Wrong time, wrong place.
169
00:12:30,000 --> 00:12:31,366
No. They said it was a burglary.
Wrong time, wrong place.
170
00:12:31,367 --> 00:12:33,534
That's what they... I mean...
171
00:12:34,400 --> 00:12:36,900
- She didn't mention anything?
- No.
172
00:12:36,901 --> 00:12:38,234
No. She...
173
00:12:39,033 --> 00:12:40,500
No. There was something.
174
00:12:40,501 --> 00:12:43,500
A week ago,
she was cycling home.
175
00:12:43,501 --> 00:12:45,166
Someone tried to run her
off the road.
176
00:12:45,167 --> 00:12:46,766
Did she see who it was?
177
00:12:46,767 --> 00:12:48,266
No. It was night.
178
00:12:48,267 --> 00:12:49,566
The car was black or dark blue.
179
00:12:49,567 --> 00:12:53,333
She didn't get a good look,
so she didn't report it.
180
00:12:53,334 --> 00:12:55,500
But there's this other dancer.
181
00:12:55,501 --> 00:12:59,400
Like, hates the fact
that Rosa always beats her.
182
00:13:00,234 --> 00:13:03,066
I mean, Rosa was convinced
it was her.
183
00:13:03,067 --> 00:13:04,700
Does she have a name?
184
00:13:04,701 --> 00:13:06,800
Yeah. Tanya.
185
00:13:06,801 --> 00:13:09,399
Tanya Brzezinski.
186
00:13:09,400 --> 00:13:12,566
- Your dad was a dancer?
- Yeah. Competed too.
187
00:13:12,567 --> 00:13:14,800
Regionals.
We took him with us last night.
188
00:13:14,801 --> 00:13:16,533
It was all I could do
to stop him joining in.
189
00:13:16,534 --> 00:13:18,967
- Your dad's here?
- He's staying with us.
190
00:13:18,968 --> 00:13:21,500
He's down for a friend's
diamond wedding.
191
00:13:21,501 --> 00:13:23,399
Sarah's idea
that he stayed with us.
192
00:13:23,400 --> 00:13:25,233
Turn it into a little holiday.
193
00:13:25,234 --> 00:13:27,433
Oh, that's nice.
194
00:13:27,434 --> 00:13:28,900
Or not.
195
00:13:28,901 --> 00:13:29,999
And a-one, two, three.
196
00:13:30,000 --> 00:13:31,433
And a-one, two, three.
197
00:13:31,434 --> 00:13:32,600
Two, two, three.
198
00:13:32,601 --> 00:13:33,967
Three, two, three.
199
00:13:33,968 --> 00:13:37,333
Four... Excellent, Maurice!
200
00:13:37,334 --> 00:13:41,500
Back straight.
Posture, posture, posture!
201
00:13:41,501 --> 00:13:43,867
Of course I didn't hate her.
202
00:13:43,868 --> 00:13:45,867
I'd have to give a damn first.
203
00:13:45,868 --> 00:13:48,200
You didn't resent
her beating you?
204
00:13:49,400 --> 00:13:51,500
You make it sound like
a regular occurrence.
205
00:13:51,501 --> 00:13:53,000
The last three times, it was.
206
00:13:54,300 --> 00:13:56,466
One of those,
the judges were clearly swayed
207
00:13:56,467 --> 00:13:59,132
by the amount of mascara
Rosa had on.
208
00:13:59,133 --> 00:14:00,000
It's obviously a novelty
in Kettering.
209
00:14:00,001 --> 00:14:01,634
It's obviously a novelty
in Kettering.
210
00:14:04,100 --> 00:14:07,066
Could you tell us
what time you left the ballroom?
211
00:14:07,067 --> 00:14:08,233
Stay with it.
212
00:14:08,234 --> 00:14:09,766
Why?
213
00:14:09,767 --> 00:14:13,299
You don't think I had anything
to do with her death, do you?
214
00:14:13,300 --> 00:14:16,299
Backs straight.
215
00:14:16,300 --> 00:14:18,399
I...
216
00:14:18,400 --> 00:14:21,066
We left some time after 11:00,
I suppose.
217
00:14:21,067 --> 00:14:22,367
Both of you?
218
00:14:23,100 --> 00:14:26,633
I dropped Anton at his place
and went home to bed.
219
00:14:26,634 --> 00:14:27,833
Alone?
220
00:14:27,834 --> 00:14:29,967
That's right.
221
00:14:29,968 --> 00:14:30,000
Just me, a mug of cocoa,
and my winceyette jimjams.
222
00:14:30,001 --> 00:14:35,633
Just me, a mug of cocoa,
and my winceyette jimjams.
223
00:14:35,634 --> 00:14:37,534
Oh, the glamour.
224
00:14:38,701 --> 00:14:40,234
And Mr. Walsh?
225
00:14:41,033 --> 00:14:43,233
You'd have to ask him.
226
00:14:43,234 --> 00:14:45,999
We're dance partners.
That's all.
227
00:14:46,000 --> 00:14:49,666
Did you run Rosa Corrigan
off the road a week ago?
228
00:14:49,667 --> 00:14:52,600
Oh, now you're being ridiculous.
229
00:14:52,601 --> 00:14:54,099
Of course I didn't!
230
00:14:54,100 --> 00:14:55,833
Tanya, darling,
we're having a bit of trouble
231
00:14:55,834 --> 00:14:57,266
with our reverse chassé
to the right.
232
00:14:57,267 --> 00:14:58,500
Can we demo?
233
00:14:58,501 --> 00:14:59,999
Are we done here?
234
00:15:00,000 --> 00:15:00,234
Are we done here?
235
00:15:00,235 --> 00:15:02,233
For now.
236
00:15:02,234 --> 00:15:04,099
Oh, uh, one thing.
237
00:15:04,100 --> 00:15:07,666
Do you know why Rosa Corrigan
wasn't competing last night?
238
00:15:07,667 --> 00:15:08,967
She couldn't.
239
00:15:08,968 --> 00:15:10,933
No partner, no rhumba.
240
00:15:10,934 --> 00:15:13,367
Them's the rules.
241
00:15:14,734 --> 00:15:17,800
I reckon it was just Alex's way
to get shot of Rosa.
242
00:15:17,801 --> 00:15:20,066
And who amongst us
can blame him?
243
00:15:20,067 --> 00:15:21,600
He left her?
244
00:15:21,601 --> 00:15:23,334
He was deported.
245
00:15:27,234 --> 00:15:29,132
Five minutes.
246
00:15:29,133 --> 00:15:30,000
He's tired. Some other time.
247
00:15:30,001 --> 00:15:31,333
He's tired. Some other time.
248
00:15:31,334 --> 00:15:33,533
We can come back. It's okay.
249
00:15:33,534 --> 00:15:35,266
Five minutes, you say?
250
00:15:35,267 --> 00:15:36,299
Tops.
251
00:15:36,300 --> 00:15:38,099
I've just got some papers
for you to sign.
252
00:15:38,100 --> 00:15:39,299
- Andrew...
- It's okay.
253
00:15:39,300 --> 00:15:41,900
I'm not an invalid... yet.
254
00:15:41,901 --> 00:15:43,733
I can still...
255
00:15:43,734 --> 00:15:46,500
- Uh, manage.
- Manage. Yes. Thank you.
256
00:15:46,501 --> 00:15:48,767
- Will you wait for me?
- Mm-hmm.
257
00:15:50,534 --> 00:15:52,433
How are the Chinese light bulbs?
258
00:15:52,434 --> 00:15:53,666
In the bag.
259
00:15:53,667 --> 00:15:56,333
Ray's hoping to sign contracts
within 10 days.
260
00:15:56,334 --> 00:15:59,233
You're my son's business
partner, my daughter's fiancé.
261
00:15:59,234 --> 00:16:00,000
You've got your feet firmly
under the table, haven't you?
262
00:16:00,001 --> 00:16:02,733
You've got your feet firmly
under the table, haven't you?
263
00:16:02,734 --> 00:16:04,968
I don't think about it
like that, sir.
264
00:16:18,934 --> 00:16:20,666
Get some rest, okay?
265
00:16:20,667 --> 00:16:22,099
Yes, miss.
266
00:16:22,100 --> 00:16:24,300
One hurdle down.
Three more to go.
267
00:16:25,801 --> 00:16:27,634
Um...
268
00:16:30,367 --> 00:16:31,601
Uh, Rach?
269
00:16:34,033 --> 00:16:35,033
What?
270
00:16:35,901 --> 00:16:37,901
Uh, I'll, uh,
I'll see you tomorrow.
271
00:16:38,934 --> 00:16:40,601
Yeah.
272
00:16:55,467 --> 00:16:57,501
Thanks.
273
00:16:58,367 --> 00:16:59,600
Where's Dad?
274
00:16:59,601 --> 00:17:00,000
He's reading to Betty.
275
00:17:00,001 --> 00:17:02,300
He's reading to Betty.
276
00:17:05,667 --> 00:17:08,466
You could try a bit harder,
you know.
277
00:17:08,467 --> 00:17:09,900
He is your dad.
278
00:17:09,901 --> 00:17:11,800
I'm being nice, aren't I?
279
00:17:11,801 --> 00:17:13,667
Nice.
280
00:17:14,801 --> 00:17:17,834
Okay.
Just don't expect miracles.
281
00:17:18,434 --> 00:17:20,100
Wow. They're good, aren't they?
282
00:17:22,601 --> 00:17:24,999
Rosa Corrigan
and Alexei Kovolenko...
283
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
In any competition,
the ones to beat.
284
00:17:26,901 --> 00:17:28,633
Yeah. I can believe it.
285
00:17:28,634 --> 00:17:29,999
We'd have seen them last night.
286
00:17:30,000 --> 00:17:30,133
We'd have seen them last night
287
00:17:30,134 --> 00:17:32,366
if he hadn't been arrested
at Heathrow.
288
00:17:32,367 --> 00:17:34,132
What happened?
289
00:17:34,133 --> 00:17:36,132
Kovolenko stepped off a plane
from New York,
290
00:17:36,133 --> 00:17:39,733
was detained
and sent home to Russia.
291
00:17:39,734 --> 00:17:42,099
One way of stopping them
dancing.
292
00:17:42,100 --> 00:17:44,400
Killing her being another.
293
00:17:46,467 --> 00:17:49,500
So the authorities knew
when he was flying in?
294
00:17:49,501 --> 00:17:52,199
Immigration were waiting
for him.
295
00:17:52,200 --> 00:17:54,300
I wonder who told them.
296
00:18:17,834 --> 00:18:20,834
Hypertrophic cardiomyopathy.
297
00:18:21,934 --> 00:18:24,500
It's when gene abnormalities
cause the heart muscle
298
00:18:24,501 --> 00:18:26,233
to become thick.
299
00:18:26,234 --> 00:18:29,999
As a result, it's vulnerable
to potentially fatal rhythms.
300
00:18:30,000 --> 00:18:30,334
As a result, it's vulnerable
to potentially fatal rhythms.
301
00:18:30,834 --> 00:18:32,900
A heart attack?
302
00:18:32,901 --> 00:18:34,933
That's how she died?
Not asphyxiation?
303
00:18:34,934 --> 00:18:36,299
Not directly.
304
00:18:36,300 --> 00:18:39,733
I found traces of aspirated
vomit in her trachea.
305
00:18:39,734 --> 00:18:44,299
I'd say the tulle made her gag,
which triggered a panic attack,
306
00:18:44,300 --> 00:18:47,233
which in turn caused an SCD.
307
00:18:47,234 --> 00:18:49,399
Which is?
308
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Sudden cardiac death.
309
00:18:51,801 --> 00:18:53,701
So literal.
310
00:18:54,200 --> 00:18:55,533
Could anyone have known
311
00:18:55,534 --> 00:18:57,666
that she was likely to have
a heart attack?
312
00:18:57,667 --> 00:18:59,233
I doubt she knew herself.
313
00:18:59,234 --> 00:19:00,000
In the vast majority of SCDs,
314
00:19:00,001 --> 00:19:01,299
In the vast majority of SCDs,
315
00:19:01,300 --> 00:19:03,234
the first symptom
is death itself.
316
00:19:04,534 --> 00:19:08,766
So murder... or manslaughter?
317
00:19:08,767 --> 00:19:12,100
I know you like a good murder.
I'm just not sure this is one.
318
00:19:14,300 --> 00:19:16,032
Any traces
under her fingernails?
319
00:19:16,033 --> 00:19:17,566
None.
320
00:19:17,567 --> 00:19:19,933
So apart from one half-hearted
blow to her head,
321
00:19:19,934 --> 00:19:23,466
there's no bruising,
no defensive wounds.
322
00:19:23,467 --> 00:19:26,033
No evidence of any sort
of struggle.
323
00:19:27,234 --> 00:19:28,533
But the room was trashed,
324
00:19:28,534 --> 00:19:29,999
like she'd gone 15 rounds
with someone.
325
00:19:30,000 --> 00:19:32,166
Like she'd gone 15 rounds
with someone.
326
00:19:32,167 --> 00:19:35,399
So I'm guessing that was done
after she died
327
00:19:35,400 --> 00:19:38,767
to make it look like
there'd been a fight.
328
00:19:39,434 --> 00:19:42,234
No burglar. No fight.
329
00:19:42,734 --> 00:19:46,366
And probably not even
the intention to kill.
330
00:19:46,367 --> 00:19:49,200
And yet here she is,
all the same.
331
00:19:51,033 --> 00:19:53,366
Someone made a bad mistake.
332
00:19:53,367 --> 00:19:54,633
See what we can find out
333
00:19:54,634 --> 00:19:56,666
about Rosa Corrigan
being run off the road.
334
00:19:56,667 --> 00:19:59,399
Pity she didn't report it.
There'd be a record somewhere.
335
00:19:59,400 --> 00:20:00,000
Even so,
check CCTV for that night.
336
00:20:00,001 --> 00:20:02,366
Even so,
check CCTV for that night.
337
00:20:02,367 --> 00:20:05,099
And see if any speeding tickets
were issued, that sort of thing.
338
00:20:05,100 --> 00:20:06,633
- You never know.
- Yes, sir.
339
00:20:06,634 --> 00:20:09,500
And while you're at it,
get hold of immigration.
340
00:20:09,501 --> 00:20:11,666
Someone tipped them off
about Alexei Kovolenko.
341
00:20:11,667 --> 00:20:13,766
There must be a record of that
somewhere.
342
00:20:13,767 --> 00:20:17,166
Meanwhile, tech got into
Rosa Corrigan's computer.
343
00:20:17,167 --> 00:20:20,834
This is what she was working on
recently.
344
00:20:21,334 --> 00:20:23,199
Chili-eating competition.
345
00:20:23,200 --> 00:20:25,366
Amateur speed camera success.
346
00:20:25,367 --> 00:20:27,633
Car-park appeal going ahead.
347
00:20:27,634 --> 00:20:29,999
Not exactly Woodward
and Bernstein.
348
00:20:30,000 --> 00:20:30,801
Not exactly Woodward
and Bernstein.
349
00:20:30,802 --> 00:20:32,666
Never mind.
350
00:20:32,667 --> 00:20:35,733
She was also doing a piece
on Heather Wilder.
351
00:20:35,734 --> 00:20:37,099
Andrew Wilder's daughter?
352
00:20:37,100 --> 00:20:38,433
Yeah. The High Street King.
353
00:20:38,434 --> 00:20:40,933
Heather Wilder was at
the dance contest last night.
354
00:20:40,934 --> 00:20:42,666
The whole clan were.
355
00:20:42,667 --> 00:20:45,867
I had a look at what
Andrew Wilder's Paradisum Group
356
00:20:45,868 --> 00:20:47,600
was worth last year.
357
00:20:47,601 --> 00:20:48,601
Mm.
358
00:20:48,602 --> 00:20:50,132
You don't make
that sort of money
359
00:20:50,133 --> 00:20:53,166
without doing a few things
best kept secret.
360
00:20:53,167 --> 00:20:56,534
I wonder what Rosa Corrigan
dug up.
361
00:21:03,734 --> 00:21:06,366
Neurorehabilitation.
That's the goal.
362
00:21:06,367 --> 00:21:09,800
We help stroke victims,
those who have lost limbs
363
00:21:09,801 --> 00:21:12,666
or are paralyzed,
from birth or from an accident.
364
00:21:12,667 --> 00:21:14,633
At the moment,
it's prohibitively expensive
365
00:21:14,634 --> 00:21:16,066
to offer this sort of care.
366
00:21:16,067 --> 00:21:19,666
But we think 3-D printing
will change all that.
367
00:21:19,667 --> 00:21:20,967
And that?
368
00:21:20,968 --> 00:21:23,266
We also have another branch
that focuses primarily
369
00:21:23,267 --> 00:21:25,166
on the industrial uses
of robotics...
370
00:21:25,167 --> 00:21:28,766
Making workers more efficient,
maximizing productivity.
371
00:21:28,767 --> 00:21:29,999
Why is it behind glass?
372
00:21:30,000 --> 00:21:30,968
Why is it behind glass?
373
00:21:30,969 --> 00:21:33,733
It's not always a good idea
to mix man and machine.
374
00:21:33,734 --> 00:21:35,766
Machine usually wins.
375
00:21:35,767 --> 00:21:37,501
It's very impressive.
376
00:21:39,367 --> 00:21:42,633
One day, Inspector, robots
will be doing your job, too.
377
00:21:42,634 --> 00:21:44,433
Is that a promise or a threat?
378
00:21:44,434 --> 00:21:46,334
Perhaps a bit of both.
379
00:21:56,634 --> 00:21:59,967
Rosa was plugging
the competition, mostly.
380
00:21:59,968 --> 00:22:00,000
But it's an opportunity
to advertise what we do here.
381
00:22:00,001 --> 00:22:03,299
But it's an opportunity
to advertise what we do here.
382
00:22:03,300 --> 00:22:05,433
You were happy
she was writing it?
383
00:22:05,434 --> 00:22:07,267
Why wouldn't I be?
384
00:22:09,000 --> 00:22:11,299
Oh, sorry.
I didn't know you were busy.
385
00:22:11,300 --> 00:22:13,466
It's fine. This is...
386
00:22:13,467 --> 00:22:14,967
D.C.I. Barnaby.
387
00:22:14,968 --> 00:22:16,266
The police?
388
00:22:16,267 --> 00:22:18,833
Uh, the journalist
who interviewed me,
389
00:22:18,834 --> 00:22:20,433
she was killed.
390
00:22:20,434 --> 00:22:21,999
My God.
391
00:22:22,000 --> 00:22:23,399
And you are?
392
00:22:23,400 --> 00:22:25,233
Where's my manners?
Jake Hannity.
393
00:22:25,234 --> 00:22:27,399
Jake's here helping me
for when we float the business
394
00:22:27,400 --> 00:22:29,999
later this year,
but mostly he's my fiancé.
395
00:22:30,000 --> 00:22:30,334
Later this year,
but mostly he's my fiancé.
396
00:22:30,335 --> 00:22:32,066
Ah.
397
00:22:32,067 --> 00:22:35,066
What were your movements
on the night Rosa died?
398
00:22:35,067 --> 00:22:38,566
I was at the dance gala,
and then I went home with Jake.
399
00:22:38,567 --> 00:22:40,500
And you were both
at home all night?
400
00:22:40,501 --> 00:22:42,467
- Yes.
- Yeah.
401
00:22:44,567 --> 00:22:47,266
Was Rosa just writing about you?
402
00:22:47,267 --> 00:22:48,600
Uh, all of us, really.
403
00:22:48,601 --> 00:22:51,299
I know she spoke to my father,
my brother, Ray,
404
00:22:51,300 --> 00:22:53,901
um, Lilly, obviously.
405
00:22:54,467 --> 00:22:56,133
My stepmother.
406
00:22:57,534 --> 00:22:59,999
In fact, I saw her and Rosa
butting heads at the gala.
407
00:23:00,000 --> 00:23:02,433
In fact, I saw her and Rosa
butting heads at the gala.
408
00:23:02,434 --> 00:23:03,566
They argued?
409
00:23:03,567 --> 00:23:04,933
Proper little ding-dong.
410
00:23:04,934 --> 00:23:06,733
What about?
411
00:23:06,734 --> 00:23:08,900
Lilly probably wanted to make it
all about her.
412
00:23:08,901 --> 00:23:10,132
She usually does.
413
00:23:10,133 --> 00:23:11,634
You don't think much of her?
414
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I try not to think of her
at all.
415
00:23:17,968 --> 00:23:19,834
Thank you, Ms. Wilder.
416
00:23:46,300 --> 00:23:47,968
Thanks, man.
417
00:23:50,868 --> 00:23:52,701
Mr. Corrigan.
418
00:23:53,868 --> 00:23:55,366
What are you doing here?
419
00:23:55,367 --> 00:23:57,734
Guinea-pigging.
420
00:23:59,467 --> 00:24:00,000
I let them try out
their prototypes on me,
421
00:24:00,001 --> 00:24:01,600
I let them try out
their prototypes on me,
422
00:24:01,601 --> 00:24:04,900
and, uh, I tell them
where they're getting it wrong.
423
00:24:04,901 --> 00:24:06,533
Pretty soon you'll be able
to strap on
424
00:24:06,534 --> 00:24:07,999
one of these exoskeleton gizmos
425
00:24:08,000 --> 00:24:10,067
and you won't be able to tell
the difference.
426
00:24:10,968 --> 00:24:12,801
Inspector Barnaby.
427
00:24:13,901 --> 00:24:16,066
Rosa's stuff.
428
00:24:16,067 --> 00:24:18,366
That comes to me, right,
as next of kin?
429
00:24:18,367 --> 00:24:19,867
When we've finished with it.
430
00:24:19,868 --> 00:24:23,166
I wrote her some letters...
You know, from Afghanistan.
431
00:24:23,167 --> 00:24:25,634
Photos of guys who...
432
00:24:26,567 --> 00:24:28,234
Well, you know.
433
00:24:29,100 --> 00:24:30,000
It'd be nice
to have that stuff back.
434
00:24:30,000 --> 00:24:30,801
It'd be nice
to have that stuff back.
435
00:24:30,802 --> 00:24:33,600
Just the paper stuff.
No hard drives or memory sticks.
436
00:24:33,601 --> 00:24:34,633
No computer.
437
00:24:34,634 --> 00:24:36,233
I'll see you get everything.
438
00:24:36,234 --> 00:24:37,567
Thank you.
439
00:24:43,300 --> 00:24:44,466
Winter.
440
00:24:44,467 --> 00:24:46,500
Sir, I spoke to immigration.
441
00:24:46,501 --> 00:24:48,433
The tip-off
about Alexei Kovolenko
442
00:24:48,434 --> 00:24:52,333
was logged at 6:47 the morning
he was due in at Heathrow.
443
00:24:52,334 --> 00:24:55,500
It was sent through to them
from the 999 switchboard.
444
00:24:55,501 --> 00:24:57,233
I've requested a recording
of the call.
445
00:24:57,234 --> 00:24:59,266
- Did they get a name?
- No.
446
00:24:59,267 --> 00:25:00,000
But it was made from a phone box
in Midsomer Mallen.
447
00:25:00,001 --> 00:25:02,099
But it was made from a phone box
in Midsomer Mallen.
448
00:25:02,100 --> 00:25:04,299
I thought I'd ask around,
see if anyone saw anything.
449
00:25:04,300 --> 00:25:07,199
They might
that early in the morning.
450
00:25:07,200 --> 00:25:09,267
You never know.
451
00:25:14,100 --> 00:25:15,833
Did you manage
to correct the problem
452
00:25:15,834 --> 00:25:17,066
with the sagittal joints?
453
00:25:17,067 --> 00:25:18,399
I think so.
454
00:25:18,400 --> 00:25:20,733
- And how's the interface?
- I'm working on it.
455
00:25:20,734 --> 00:25:23,099
In time? It's important, Warren.
456
00:25:23,100 --> 00:25:24,999
I'll have it done. Don't worry.
457
00:25:25,000 --> 00:25:27,033
You're a lifesaver.
458
00:25:30,934 --> 00:25:32,266
Forgive me.
459
00:25:32,267 --> 00:25:35,733
Between meetings,
I'm learning to walk again.
460
00:25:35,734 --> 00:25:41,132
Apparently I have to concentrate
on large steps and, um...
461
00:25:41,133 --> 00:25:42,466
The correct heel strike.
462
00:25:42,467 --> 00:25:44,066
And that.
463
00:25:44,067 --> 00:25:47,032
Corticobasal degeneration,
Inspector.
464
00:25:47,033 --> 00:25:53,199
My brain's packing in...
a-a few cells... at a time,
465
00:25:53,200 --> 00:25:55,867
and it doesn't end well.
466
00:25:55,868 --> 00:25:58,533
Um, six to eight years,
they reckon.
467
00:25:58,534 --> 00:25:59,999
And I've already done three,
so...
468
00:26:00,000 --> 00:26:00,934
And I've already done three,
so...
469
00:26:00,935 --> 00:26:02,433
I'm sorry.
470
00:26:02,434 --> 00:26:04,733
That's why I started
the institute.
471
00:26:04,734 --> 00:26:09,132
They can't do anything for me,
but maybe... someone else.
472
00:26:09,133 --> 00:26:10,801
And that's got to be worthwhile.
473
00:26:11,367 --> 00:26:14,199
Better than selling
and buying schmutter.
474
00:26:14,200 --> 00:26:16,633
A retail empire
is a bit more than that.
475
00:26:16,634 --> 00:26:19,700
It's all about buying
and selling, Inspector.
476
00:26:19,701 --> 00:26:22,733
My daughter's got to learn that
when I step down.
477
00:26:22,734 --> 00:26:25,032
Heather's taking over Paradisum?
478
00:26:25,033 --> 00:26:28,199
In a year or so, maybe sooner.
479
00:26:28,200 --> 00:26:29,999
It all depends on, um...
480
00:26:30,000 --> 00:26:30,367
It all depends on, um...
481
00:26:30,368 --> 00:26:32,266
Did Rosa Corrigan know
about this?
482
00:26:32,267 --> 00:26:34,867
If she did, I didn't tell her.
None of her business.
483
00:26:34,868 --> 00:26:39,032
And how does your son, Ray, feel
about his sister taking over?
484
00:26:39,033 --> 00:26:41,433
Uh, I'm sorry, Inspector.
485
00:26:41,434 --> 00:26:44,032
My husband has an appointment.
486
00:26:44,033 --> 00:26:46,433
Probably relieved.
487
00:26:46,434 --> 00:26:48,833
Ray is not really cut out
for business.
488
00:26:48,834 --> 00:26:50,433
And Heather is?
489
00:26:50,434 --> 00:26:52,066
She understands.
490
00:26:52,067 --> 00:26:54,133
Survival of the, um...
491
00:26:55,467 --> 00:26:58,867
Darwin's natural what's-it...
Um, fittest.
492
00:26:58,868 --> 00:26:59,999
Yeah.
493
00:27:00,000 --> 00:27:01,199
Yeah.
494
00:27:01,200 --> 00:27:05,266
We might have the, uh, the cars,
the helicopters, the yachts,
495
00:27:05,267 --> 00:27:07,566
but it's still a street fight,
Inspector.
496
00:27:07,567 --> 00:27:08,567
Always will be.
497
00:27:11,067 --> 00:27:12,734
Thank you.
498
00:27:16,334 --> 00:27:19,233
Heather has always been able
to get what she wants.
499
00:27:19,234 --> 00:27:20,967
Daddy's little girl.
500
00:27:20,968 --> 00:27:23,099
You don't approve?
501
00:27:23,100 --> 00:27:25,933
Naked ambition is never
attractive.
502
00:27:25,934 --> 00:27:27,700
You don't want to take over?
503
00:27:27,701 --> 00:27:29,600
I don't have the stomach.
504
00:27:29,601 --> 00:27:30,000
I'm not sure I believe that.
505
00:27:30,001 --> 00:27:32,133
I'm not sure I believe that.
506
00:27:33,567 --> 00:27:36,166
How well did you know
Rosa Corrigan?
507
00:27:36,167 --> 00:27:37,733
I didn't.
508
00:27:37,734 --> 00:27:39,900
So what did you row about
at the gala?
509
00:27:39,901 --> 00:27:43,833
It wasn't a row.
510
00:27:43,834 --> 00:27:46,032
Your stepdaughter, Heather,
says different.
511
00:27:46,033 --> 00:27:47,601
Oh, I'm sure she does.
512
00:27:48,167 --> 00:27:50,032
Gliding the knife in, was she?
513
00:27:50,033 --> 00:27:51,600
I don't think
she's your biggest fan.
514
00:27:51,601 --> 00:27:53,767
Imagine my surprise.
515
00:27:55,601 --> 00:27:59,999
Rosa wanted to talk to Andrew
again about him stepping down.
516
00:28:00,000 --> 00:28:00,234
Rosa wanted to talk to Andrew
again about him stepping down.
517
00:28:00,235 --> 00:28:02,366
It was fairly clear
she wanted to write a piece
518
00:28:02,367 --> 00:28:05,266
about the family...
Tensions, rivalries.
519
00:28:05,267 --> 00:28:07,266
Cheap and obvious.
520
00:28:07,267 --> 00:28:10,433
I told her
it wasn't going to happen.
521
00:28:10,434 --> 00:28:12,466
And she disagreed?
522
00:28:12,467 --> 00:28:15,067
She wasn't happy about it,
but...
523
00:28:17,267 --> 00:28:21,167
I have watched this disease
eat away the man I love.
524
00:28:22,067 --> 00:28:25,934
And it won't stop until it
destroys him completely.
525
00:28:27,734 --> 00:28:29,999
I want what is left of his life
to be as easy as possible.
526
00:28:30,000 --> 00:28:31,633
I want what is left of his life
to be as easy as possible.
527
00:28:31,634 --> 00:28:35,634
And I will do what it takes
to see that it is.
528
00:28:40,434 --> 00:28:43,399
What did you do
after the opening gala?
529
00:28:43,400 --> 00:28:44,700
Andrew and I came home.
530
00:28:44,701 --> 00:28:47,933
He was tired,
so I put him to bed.
531
00:28:47,934 --> 00:28:49,132
And after that?
532
00:28:49,133 --> 00:28:51,800
Curled up with a bottle of wine.
533
00:28:51,801 --> 00:28:53,300
Can anyone vouch for you?
534
00:28:54,968 --> 00:28:56,999
Inspector.
535
00:28:57,000 --> 00:28:59,867
Had I wanted to, I could simply
have picked up the phone.
536
00:28:59,868 --> 00:29:00,000
Paradisum has
hot and cold running lawyers.
537
00:29:00,001 --> 00:29:02,466
Paradisum has
hot and cold running lawyers
538
00:29:02,467 --> 00:29:04,867
whose job it is
to deal with much bigger fish
539
00:29:04,868 --> 00:29:06,399
than Rosa Corrigan.
540
00:29:06,400 --> 00:29:09,666
I could have shut her down
in a heartbeat.
541
00:29:09,667 --> 00:29:11,500
Why would I kill her?
542
00:29:11,501 --> 00:29:14,767
It's... inelegant.
543
00:29:34,667 --> 00:29:36,633
You didn't see anyone
making a call?
544
00:29:36,634 --> 00:29:38,233
No. No. Sorry.
545
00:29:38,234 --> 00:29:40,533
- No. No.
- No.
546
00:29:40,534 --> 00:29:41,700
- Sorry.
- Okay. Thanks.
547
00:29:41,701 --> 00:29:43,167
Sorry.
548
00:29:54,000 --> 00:29:56,366
Rosa asked me a few questions
about Heather.
549
00:29:56,367 --> 00:29:57,867
That's all.
550
00:29:57,868 --> 00:29:59,999
Memories as kids,
that sort of stuff.
551
00:30:00,000 --> 00:30:01,233
Memories as kids,
that sort of stuff.
552
00:30:01,234 --> 00:30:04,633
Did you know Rosa had a row
with your stepmother?
553
00:30:04,634 --> 00:30:06,266
No.
554
00:30:06,267 --> 00:30:09,032
She wanted to write about rifts
in the family.
555
00:30:09,033 --> 00:30:11,199
I wouldn't know about that.
556
00:30:11,200 --> 00:30:13,867
The rifts or the fact that she
wanted to write about them?
557
00:30:13,868 --> 00:30:15,333
Both.
558
00:30:15,334 --> 00:30:17,199
And there... there are no rifts.
559
00:30:17,200 --> 00:30:18,367
Ah.
560
00:30:19,133 --> 00:30:21,467
Do you mind?
I have to compete later.
561
00:30:28,634 --> 00:30:29,999
You make it look easy.
562
00:30:30,000 --> 00:30:30,300
You make it look easy.
563
00:30:30,301 --> 00:30:31,766
Thank you.
564
00:30:31,767 --> 00:30:33,533
I'm guessing
that's the hard part.
565
00:30:33,534 --> 00:30:36,066
Well, you should give it a try.
566
00:30:36,067 --> 00:30:37,067
Really?
567
00:30:37,068 --> 00:30:38,833
- Never too old to start.
- Oh?
568
00:30:38,834 --> 00:30:42,267
Just, uh, begin
with a few gentle stretches.
569
00:30:44,167 --> 00:30:45,999
That's it.
570
00:30:46,000 --> 00:30:48,267
Then swap over.
571
00:30:50,801 --> 00:30:53,366
It helps if you know
your point of balance.
572
00:30:53,367 --> 00:30:54,634
It's vital.
573
00:30:56,234 --> 00:30:57,633
Really?
574
00:30:57,634 --> 00:30:59,666
Well, unlike our center
of gravity,
575
00:30:59,667 --> 00:31:00,000
which moves
depending on the shape we make,
576
00:31:00,001 --> 00:31:01,766
which moves
depending on the shape we make,
577
00:31:01,767 --> 00:31:04,199
our point of balance stays
pretty much in the same place.
578
00:31:04,200 --> 00:31:07,233
But move a few inches away,
579
00:31:07,234 --> 00:31:10,600
you get the urge to step
in that direction, to topple.
580
00:31:10,601 --> 00:31:11,833
You can't help yourself.
581
00:31:11,834 --> 00:31:13,733
- Ooh!
- There it is.
582
00:31:13,734 --> 00:31:15,233
Null points, I'm afraid.
583
00:31:15,234 --> 00:31:17,233
I'll recover.
584
00:31:17,234 --> 00:31:19,600
You take dancing very seriously.
585
00:31:19,601 --> 00:31:21,099
Yes.
586
00:31:21,100 --> 00:31:23,467
More than your father does,
I suspect.
587
00:31:24,834 --> 00:31:28,200
I try not to worry too much
about what my father thinks.
588
00:31:30,501 --> 00:31:33,066
The call was made 100 yards
from where you live.
589
00:31:33,067 --> 00:31:34,967
Do you honestly think
I'm that petty?
590
00:31:34,968 --> 00:31:36,366
I think it was an easy solution
591
00:31:36,367 --> 00:31:38,299
to an increasingly
frustrating problem.
592
00:31:38,300 --> 00:31:41,533
And I'm wondering if
Rosa Corrigan maybe found out.
593
00:31:41,534 --> 00:31:42,967
When was the call made?
594
00:31:42,968 --> 00:31:45,167
Wednesday the 27th.
595
00:31:50,567 --> 00:31:53,766
I was at a dance teachers'
conference in Newcastle.
596
00:31:53,767 --> 00:31:55,333
You can check.
597
00:31:55,334 --> 00:31:58,066
Whoever made that call,
it wasn't me.
598
00:31:58,067 --> 00:31:59,999
Tan. Come on.
599
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Tan. Come on.
600
00:32:01,501 --> 00:32:05,300
Now, if you'll excuse me,
I have to polish my cha-cha-cha.
601
00:32:09,968 --> 00:32:11,867
I think I've got something, sir.
602
00:32:11,868 --> 00:32:14,766
There were two separate
complaints of dangerous driving
603
00:32:14,767 --> 00:32:16,999
the night that Rosa Corrigan
was run off the road.
604
00:32:17,000 --> 00:32:18,733
They were logged
but never followed up.
605
00:32:18,734 --> 00:32:20,399
Any details?
606
00:32:20,400 --> 00:32:23,166
Yeah. A black hatchback,
possibly a VW.
607
00:32:23,167 --> 00:32:27,733
And a partial plate...
An S or a 5 and an A.
608
00:32:27,734 --> 00:32:29,999
Get on to DVLA.
See what you can dig up.
609
00:32:30,000 --> 00:32:31,560
Get on to DVLA.
See what you can dig up.
610
00:32:33,200 --> 00:32:34,634
Hi.
611
00:32:40,801 --> 00:32:42,334
Rach?
612
00:32:43,200 --> 00:32:45,534
What's happened?
613
00:32:46,367 --> 00:32:49,367
Someone put this through
my letter box.
614
00:32:56,701 --> 00:32:58,968
They've hacked my accounts.
615
00:33:00,634 --> 00:33:05,167
These... get a bit more personal.
616
00:33:07,200 --> 00:33:08,767
It came with this.
617
00:33:19,434 --> 00:33:21,200
What am I gonna do?
618
00:33:23,934 --> 00:33:25,533
Haven't you a home to go to?
619
00:33:25,534 --> 00:33:27,132
DVLA have come back.
620
00:33:27,133 --> 00:33:29,999
Three vehicles in the Midsomer
area match the details...
621
00:33:30,000 --> 00:33:30,267
Three vehicles in the Midsomer
area match the details...
622
00:33:30,268 --> 00:33:34,299
One belonging to this guy,
Warren Cunningham.
623
00:33:34,300 --> 00:33:35,967
I saw him.
624
00:33:35,968 --> 00:33:39,032
He works at the Wilder
Biorobotics Institute.
625
00:33:39,033 --> 00:33:41,700
Is there anything that links him
to Rosa Corrigan?
626
00:33:41,701 --> 00:33:45,501
His Facebook page...
On his mum's birthday.
627
00:33:46,534 --> 00:33:49,033
He's Tanya Brzezinski's son.
628
00:33:53,968 --> 00:33:56,100
Don't work too late.
629
00:33:56,801 --> 00:33:58,300
As if.
630
00:34:25,834 --> 00:34:27,700
He took out his mum's rival?
631
00:34:27,701 --> 00:34:29,266
It's certainly a possibility.
632
00:34:29,267 --> 00:34:30,000
Ah. Quite the devoted son.
633
00:34:30,001 --> 00:34:31,066
Ah. Quite the devoted son.
634
00:34:31,067 --> 00:34:32,199
Who is?
635
00:34:32,200 --> 00:34:34,099
Pretty sure it's not this one,
eh?
636
00:34:34,100 --> 00:34:35,833
- Morning, sweetheart.
- Morning.
637
00:34:35,834 --> 00:34:37,900
- Thanks, Dad.
- It's a joke!
638
00:34:37,901 --> 00:34:40,233
He's so serious.
639
00:34:40,234 --> 00:34:41,633
He always was.
640
00:34:41,634 --> 00:34:43,667
You want to lighten up, son.
641
00:34:44,300 --> 00:34:45,999
Baby steps.
642
00:34:46,000 --> 00:34:47,434
Bye.
643
00:34:48,267 --> 00:34:50,266
It was an accident.
644
00:34:50,267 --> 00:34:53,800
I'd been working 23 hours
nonstop.
645
00:34:53,801 --> 00:34:55,733
It all happened so quickly.
646
00:34:55,734 --> 00:34:57,234
I...
647
00:34:58,334 --> 00:34:59,999
She hadn't got any lights,
648
00:35:00,000 --> 00:35:00,501
She hadn't got any lights,
649
00:35:00,502 --> 00:35:02,933
and I didn't see anything
until the last moment.
650
00:35:02,934 --> 00:35:05,066
I swerved, and because I didn't
feel a bump or anything...
651
00:35:05,067 --> 00:35:07,199
You just assumed
everything was fine.
652
00:35:07,200 --> 00:35:08,833
I didn't know
there was anything wrong
653
00:35:08,834 --> 00:35:11,300
until Rosa started shouting
at me.
654
00:35:12,000 --> 00:35:13,733
Twenty-three hours nonstop?
655
00:35:13,734 --> 00:35:15,733
A bit above and beyond,
isn't it?
656
00:35:15,734 --> 00:35:18,099
I like to get things right.
657
00:35:18,100 --> 00:35:20,967
I'm sure
you can appreciate that.
658
00:35:20,968 --> 00:35:23,999
Your mother and Rosa Corrigan
were rivals, weren't they?
659
00:35:24,000 --> 00:35:25,967
You didn't share
your mother's resentment?
660
00:35:25,968 --> 00:35:29,566
I can't remember a time when Mum
wasn't obsessed with dancing...
661
00:35:29,567 --> 00:35:30,000
Competing, rehearsing,
always traveling,
662
00:35:30,001 --> 00:35:32,633
competing, rehearsing,
always traveling,
663
00:35:32,634 --> 00:35:36,167
always somewhere else,
barely seeing me.
664
00:35:37,067 --> 00:35:38,868
My whole life.
665
00:35:40,067 --> 00:35:41,868
I hate it.
666
00:35:43,033 --> 00:35:46,066
If she never danced
another step, I'd be happy.
667
00:35:46,067 --> 00:35:48,700
So no, I didn't share
her resentment,
668
00:35:48,701 --> 00:35:51,233
I didn't care about her rival,
and I sure as hell
669
00:35:51,234 --> 00:35:53,200
didn't deliberately run Rosa
off the road.
670
00:36:00,868 --> 00:36:02,767
Heather! Jakey boy!
671
00:36:04,033 --> 00:36:05,766
How's that prototype leg
coming on?
672
00:36:05,767 --> 00:36:06,800
Yeah. It's great.
673
00:36:06,801 --> 00:36:08,366
Great.
I've got a fitting this evening.
674
00:36:08,367 --> 00:36:10,466
Pretty soon I'll be looking like
ze Terminator.
675
00:36:10,467 --> 00:36:12,533
Except, you know,
without the explosions
676
00:36:12,534 --> 00:36:15,434
and the... the acc... Never mind.
677
00:36:16,234 --> 00:36:18,500
I'm seeing Ray this afternoon.
678
00:36:18,501 --> 00:36:20,266
He wants to talk to your father.
679
00:36:20,267 --> 00:36:21,766
The Chinese deal going ahead?
680
00:36:21,767 --> 00:36:23,234
With luck and a following wind.
681
00:36:23,801 --> 00:36:24,634
Thanks.
682
00:36:24,635 --> 00:36:26,533
Ray is so lucky to have you.
683
00:36:26,534 --> 00:36:28,566
Well, he doesn't have me.
684
00:36:28,567 --> 00:36:29,734
You do.
685
00:36:31,701 --> 00:36:33,968
Dad's back.
686
00:36:52,334 --> 00:36:53,734
Jake?
687
00:37:01,868 --> 00:37:03,967
Hey. Look at me. Hey.
Hey, hey! Look at me.
688
00:37:03,968 --> 00:37:05,633
Look at me. It's okay.
Look at me. It's okay.
689
00:37:05,634 --> 00:37:07,901
It's okay. Look at me.
It's okay. It's okay.
690
00:37:13,234 --> 00:37:15,800
I'd say Warren Cunningham's
pretty close to the edge.
691
00:37:15,801 --> 00:37:18,600
Mm. Question is
what put him there.
692
00:37:18,601 --> 00:37:20,399
Mm.
693
00:37:20,400 --> 00:37:22,466
Come on.
694
00:37:22,467 --> 00:37:24,000
Okay?
695
00:37:24,634 --> 00:37:26,367
Okay?
696
00:37:27,000 --> 00:37:29,334
I'm getting there.
697
00:37:33,000 --> 00:37:34,700
It's the helicopter.
I'm... s-sorry.
698
00:37:34,701 --> 00:37:36,700
- I'm sorry. I just...
- Hey. Hey.
699
00:37:36,701 --> 00:37:38,299
I was there too, remember?
700
00:37:38,300 --> 00:37:41,701
Think I'm not right back in Musa
whenever a helicopter goes over?
701
00:37:42,534 --> 00:37:44,199
The sound of the Apaches
approaching,
702
00:37:44,200 --> 00:37:47,032
relief as those wokkas
hit the terries where it hurt?
703
00:37:47,033 --> 00:37:48,667
Forget it, okay?
704
00:37:49,434 --> 00:37:50,801
Okay.
705
00:37:51,968 --> 00:37:53,467
Thank you.
706
00:37:58,334 --> 00:37:59,999
Come on. Let's go.
707
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Come on. Let's go.
708
00:38:08,067 --> 00:38:09,399
I'm impressed.
709
00:38:09,400 --> 00:38:12,500
Well, I've seen a lot of cases.
710
00:38:12,501 --> 00:38:15,333
What it can do to you...
Here and out there.
711
00:38:15,334 --> 00:38:16,566
You served too?
712
00:38:16,567 --> 00:38:18,733
Afghanistan.
713
00:38:18,734 --> 00:38:21,399
No one understands. Not really.
714
00:38:21,400 --> 00:38:22,968
You had to be there.
715
00:38:24,801 --> 00:38:27,933
The margin on these things
is... is off the chart.
716
00:38:27,934 --> 00:38:29,999
And we have the exclusive
import rights.
717
00:38:30,000 --> 00:38:30,100
And we have the exclusive
import rights.
718
00:38:30,101 --> 00:38:32,166
Yeah. It's a license
to print money, Dad.
719
00:38:32,167 --> 00:38:33,967
So you're gonna make a deal.
720
00:38:33,968 --> 00:38:36,600
Congratulations. Then what?
721
00:38:36,601 --> 00:38:37,601
Oh, I don't...
722
00:38:37,602 --> 00:38:39,366
One deal. So what?
723
00:38:39,367 --> 00:38:41,399
Come back to me
when you've made 20 deals.
724
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
- But, Dad, this is...
- You can't play at this, Ray.
725
00:38:43,801 --> 00:38:47,834
You've got to choose...
The real world or...
726
00:38:49,400 --> 00:38:50,567
sequins.
727
00:39:03,067 --> 00:39:05,234
You underestimate him.
728
00:39:24,734 --> 00:39:27,067
You don't have to choose.
729
00:39:28,467 --> 00:39:29,999
Why is it never enough?
730
00:39:30,000 --> 00:39:31,634
Why is it never enough?
731
00:39:33,334 --> 00:39:36,900
I just want to show him,
just once,
732
00:39:36,901 --> 00:39:40,200
that I can do something well,
that I'm as...
733
00:39:41,067 --> 00:39:43,233
as good as anyone.
734
00:39:43,234 --> 00:39:44,801
You already are.
735
00:39:49,133 --> 00:39:52,266
Right now, it should be me
looking out for you.
736
00:39:52,267 --> 00:39:53,667
We'll look out for each other.
737
00:40:12,434 --> 00:40:14,334
- Are you all right?
- Yeah.
738
00:40:14,834 --> 00:40:17,633
A bit, you know...
739
00:40:17,634 --> 00:40:21,133
Like a horse. Um... knackered.
740
00:40:24,501 --> 00:40:28,166
I heard what happened earlier
to Duncan.
741
00:40:28,167 --> 00:40:29,999
Jake said it was the helicopter
that set him off.
742
00:40:30,000 --> 00:40:31,132
Jake said it was the helicopter
that set him off.
743
00:40:31,133 --> 00:40:32,266
Well, I'm sorry.
744
00:40:32,267 --> 00:40:34,233
It's not your fault.
745
00:40:34,234 --> 00:40:35,999
Maybe you should go
and check on him.
746
00:40:36,000 --> 00:40:37,633
I don't need to do that.
747
00:40:37,634 --> 00:40:39,167
Even so.
748
00:40:51,634 --> 00:40:52,800
I love you.
749
00:40:52,801 --> 00:40:54,467
I know.
750
00:41:08,033 --> 00:41:10,166
- Morning.
- Hi.
751
00:41:10,167 --> 00:41:11,533
- Thank you.
- You're welcome.
752
00:41:11,534 --> 00:41:13,566
The full report
on Rosa Corrigan.
753
00:41:13,567 --> 00:41:15,999
Oh. Impressively hefty.
754
00:41:16,000 --> 00:41:18,132
No stone. That's me.
755
00:41:18,133 --> 00:41:22,466
Medical history, external,
internal, histology.
756
00:41:22,467 --> 00:41:25,933
Ah. Toxicology.
757
00:41:25,934 --> 00:41:27,233
Alcohol.
758
00:41:27,234 --> 00:41:29,999
No traces of cocaine
or marijuana?
759
00:41:30,000 --> 00:41:30,200
No traces of cocaine
or marijuana?
760
00:41:30,201 --> 00:41:31,534
Were you expecting them?
761
00:41:32,100 --> 00:41:35,200
Not really, but you get
the odd surprise sometimes.
762
00:41:35,767 --> 00:41:38,868
Allergies... pollen, dust...
763
00:41:39,434 --> 00:41:40,766
lidocaine?
764
00:41:40,767 --> 00:41:42,766
Used as a local anesthetic.
765
00:41:42,767 --> 00:41:44,833
Pops up in all sorts
of ointments and gels.
766
00:41:44,834 --> 00:41:47,366
And before you ask, no,
767
00:41:47,367 --> 00:41:49,733
she didn't die from a crafty
shot of lidocaine.
768
00:41:49,734 --> 00:41:50,967
Sorry.
769
00:41:50,968 --> 00:41:51,968
One day.
770
00:41:51,969 --> 00:41:53,366
Thanks, Fleur.
771
00:41:53,367 --> 00:41:55,000
Any time.
772
00:41:55,667 --> 00:41:59,500
Sir, that 999 call that
I requested from immigration
773
00:41:59,501 --> 00:42:00,000
about Alexei Kovolenko...
They've just sent it through.
774
00:42:00,001 --> 00:42:03,067
About Alexei Kovolenko...
They've just sent it through.
775
00:42:05,501 --> 00:42:07,299
I need to talk to someone
776
00:42:07,300 --> 00:42:08,399
about an illegal immigrant.
777
00:42:08,400 --> 00:42:09,833
They've been working here
without a visa.
778
00:42:09,834 --> 00:42:11,033
Who do I speak to?
779
00:42:40,701 --> 00:42:41,701
Hey.
780
00:42:42,968 --> 00:42:46,234
Andrew wanted me to check
that you were okay.
781
00:42:55,434 --> 00:42:56,901
All right.
782
00:43:00,701 --> 00:43:03,467
System malfunction.
783
00:43:09,000 --> 00:43:11,133
System malfunction.
784
00:43:12,167 --> 00:43:15,467
Analyzing now.
785
00:43:17,901 --> 00:43:20,399
- Warning.
- I'm trying. I'm trying.
786
00:43:20,400 --> 00:43:22,766
Warning. Warning.
787
00:43:22,767 --> 00:43:23,800
System malfunction.
788
00:43:23,801 --> 00:43:25,533
Watch out!
789
00:43:25,534 --> 00:43:27,300
Heather.
790
00:43:27,367 --> 00:43:28,533
Heather.
791
00:43:28,534 --> 00:43:29,999
Call an ambulance.
792
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Call an ambulance.
793
00:43:38,367 --> 00:43:39,700
Yes?
794
00:43:39,701 --> 00:43:42,399
Would you mind telling me
why you tipped off immigration
795
00:43:42,400 --> 00:43:45,567
to deport your sister's
dance partner?
796
00:43:46,300 --> 00:43:47,967
You think we were hacked?
797
00:43:47,968 --> 00:43:50,766
Something got into
the system, corrupted the code.
798
00:43:50,767 --> 00:43:52,399
Thank you.
799
00:43:52,400 --> 00:43:54,700
- So sabotage?
- Looks like it.
800
00:43:54,701 --> 00:43:56,299
Can you find out who?
801
00:43:56,300 --> 00:43:58,333
You really need to rest.
802
00:43:58,334 --> 00:43:59,733
I really don't.
You worry too much.
803
00:43:59,734 --> 00:44:00,000
Well, I'm allowed to, but...
you sure?
804
00:44:00,001 --> 00:44:02,266
Well, I'm allowed to, but...
you sure?
805
00:44:02,267 --> 00:44:05,601
I'm sure. Go.
You'll be late. Your meeting.
806
00:44:10,067 --> 00:44:12,167
Just keep this between us, okay?
807
00:44:18,234 --> 00:44:20,366
I tried to warn Rosa.
808
00:44:20,367 --> 00:44:22,132
About Alexei Kovolenko?
809
00:44:22,133 --> 00:44:23,600
Yeah. She wouldn't listen.
810
00:44:23,601 --> 00:44:25,700
She was in love.
811
00:44:25,701 --> 00:44:27,733
I tried to say he was bad news,
812
00:44:27,734 --> 00:44:29,999
that he'd been sleeping with
other women behind her back.
813
00:44:30,000 --> 00:44:32,240
That he'd been sleeping with
other women behind her back.
814
00:44:32,467 --> 00:44:34,867
I didn't want her to be hurt
any more than necessary.
815
00:44:34,868 --> 00:44:38,166
He'd lied to her,
he'd lied to immigration, so...
816
00:44:38,167 --> 00:44:39,533
You dropped him in it.
817
00:44:39,534 --> 00:44:41,433
I did what I had to do
to protect her.
818
00:44:41,434 --> 00:44:43,633
Did she find out
what you'd done?
819
00:44:43,634 --> 00:44:44,967
No.
820
00:44:44,968 --> 00:44:47,766
A betrayal like that,
she confronts you, you argue,
821
00:44:47,767 --> 00:44:49,433
- it gets out of hand...
- No, no, no. No, no, no, no.
822
00:44:49,434 --> 00:44:50,833
- A tragic accident...
- No, no. Come on.
823
00:44:50,834 --> 00:44:52,733
Where were you
the night she died?
824
00:44:52,734 --> 00:44:55,766
I told you. I was at the gala.
825
00:44:55,767 --> 00:44:57,366
And then I went home.
826
00:44:57,367 --> 00:44:59,033
Alone?
827
00:45:01,968 --> 00:45:03,299
I think you should leave.
828
00:45:03,300 --> 00:45:05,433
Who were you with
the night your sister died?
829
00:45:05,434 --> 00:45:06,533
Get out.
830
00:45:06,534 --> 00:45:08,132
When you've told me
who you were with.
831
00:45:08,133 --> 00:45:10,133
He was with me.
832
00:45:16,868 --> 00:45:19,300
- Hey, Rach.
- It's worse than I thought.
833
00:45:26,267 --> 00:45:28,701
It started a few months ago.
834
00:45:30,234 --> 00:45:33,766
I think we were both feeling...
alone.
835
00:45:33,767 --> 00:45:36,299
And you were with each other
the night Rosa died?
836
00:45:36,300 --> 00:45:38,099
- Yeah.
- All night?
837
00:45:38,100 --> 00:45:39,500
Yeah.
838
00:45:39,501 --> 00:45:42,600
Did your sister know
about this relationship?
839
00:45:42,601 --> 00:45:44,299
Well, I certainly
didn't tell her.
840
00:45:44,300 --> 00:45:46,032
Could she have found out?
841
00:45:46,033 --> 00:45:48,132
It's possible.
842
00:45:48,133 --> 00:45:50,700
She wasn't blackmailing me, if
that's what you're suggesting.
843
00:45:50,701 --> 00:45:52,633
- She couldn't.
- Why not?
844
00:45:52,634 --> 00:45:53,901
Because my husband knows.
845
00:45:55,300 --> 00:45:56,999
Duncan makes me happy.
846
00:45:57,000 --> 00:45:59,566
And right now, there's not a lot
in my life to be happy about.
847
00:45:59,567 --> 00:46:00,000
Andrew understands.
848
00:46:00,001 --> 00:46:01,700
Andrew understands.
849
00:46:01,701 --> 00:46:05,933
In fact, it was his idea
that I come over this afternoon.
850
00:46:05,934 --> 00:46:07,366
He encourages it?
851
00:46:07,367 --> 00:46:09,600
My husband doesn't have the time
to be jealous.
852
00:46:09,601 --> 00:46:11,032
Then why keep it a secret?
853
00:46:11,033 --> 00:46:12,834
You know how people think.
854
00:46:13,567 --> 00:46:16,733
They wouldn't understand how
Andrew would be okay with it.
855
00:46:16,734 --> 00:46:18,633
I can't spare him much,
Inspector,
856
00:46:18,634 --> 00:46:20,234
but I can spare him that.
857
00:46:24,968 --> 00:46:26,500
I don't understand.
858
00:46:26,501 --> 00:46:28,334
I found it hidden in my bedroom.
859
00:46:28,968 --> 00:46:29,999
It's been recording me.
860
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
It's been recording me.
861
00:46:31,701 --> 00:46:34,467
Watching me do... whatever.
862
00:46:36,067 --> 00:46:38,633
H-How were they able to...
863
00:46:38,634 --> 00:46:40,934
I mean, did someone break in?
864
00:46:42,367 --> 00:46:43,833
We have to go to the police.
865
00:46:43,834 --> 00:46:44,967
No.
866
00:46:44,968 --> 00:46:47,500
They can find out who it is.
867
00:46:47,501 --> 00:46:48,834
I know who it is.
868
00:46:55,801 --> 00:46:57,701
Are you all right?
869
00:46:58,367 --> 00:46:59,999
Yeah. Much better now.
870
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Yeah. Much better now.
871
00:47:07,834 --> 00:47:09,833
I had to tell him about us.
872
00:47:09,834 --> 00:47:11,667
You see that, don't you?
873
00:47:18,300 --> 00:47:19,634
It'll be okay.
874
00:47:21,067 --> 00:47:23,999
I want it to be better
than okay.
875
00:47:24,000 --> 00:47:25,999
- I want to treat you right.
- You do.
876
00:47:26,000 --> 00:47:28,466
- I want to buy you nice things.
- You don't need to.
877
00:47:28,467 --> 00:47:29,999
And I want to take care of you.
878
00:47:30,000 --> 00:47:30,434
And I want to take care of you.
879
00:47:30,435 --> 00:47:32,734
Like, always.
880
00:47:41,634 --> 00:47:44,400
I'll take care of everything,
okay?
881
00:47:51,868 --> 00:47:54,833
I knew you were dance partners.
I didn't realize...
882
00:47:54,834 --> 00:47:56,601
I was young.
883
00:47:57,167 --> 00:47:59,133
I thought it was fun.
884
00:48:00,200 --> 00:48:02,533
It's no secret that the whole
camp-as-Christmas thing
885
00:48:02,534 --> 00:48:04,933
is an act,
and I knew he had a reputation.
886
00:48:04,934 --> 00:48:07,566
But I guess I was flattered.
887
00:48:07,567 --> 00:48:09,567
I know I should've known better.
888
00:48:10,701 --> 00:48:12,600
I thought he'd be exciting
to be with,
889
00:48:12,601 --> 00:48:17,701
but... he'd get jealous as soon
as I even spoke to anyone else.
890
00:48:19,133 --> 00:48:21,467
Same rules didn't apply to him,
though.
891
00:48:22,267 --> 00:48:24,266
He was unfaithful?
892
00:48:24,267 --> 00:48:26,533
Like other people breathe.
893
00:48:26,534 --> 00:48:29,999
I ended it, and he was pathetic
about it at first,
894
00:48:30,000 --> 00:48:30,534
I ended it, and he was pathetic
about it at first,
895
00:48:30,535 --> 00:48:32,601
begging me to stay.
896
00:48:33,701 --> 00:48:35,533
Then he got nasty.
897
00:48:35,534 --> 00:48:37,399
When he started dancing
with Tanya,
898
00:48:37,400 --> 00:48:39,734
I thought it'd put a stop
to it all.
899
00:48:43,167 --> 00:48:45,166
Are you sure it's him?
900
00:48:45,167 --> 00:48:47,600
He knows my passwords.
He still has the keys to here.
901
00:48:47,601 --> 00:48:49,600
Well, why wouldn't you change
the locks?
902
00:48:49,601 --> 00:48:51,367
I didn't think I needed to.
903
00:48:52,334 --> 00:48:53,366
But the police...
904
00:48:53,367 --> 00:48:54,999
I don't want him to go
to prison.
905
00:48:55,000 --> 00:48:59,234
I just...
I just want him to stop.
906
00:49:07,133 --> 00:49:08,800
Leave her alone, yeah?
907
00:49:08,801 --> 00:49:10,666
Sorry? I'm not with you.
908
00:49:10,667 --> 00:49:12,266
I know what it's like.
We've all been there.
909
00:49:12,267 --> 00:49:14,433
But you have to stop, okay?
910
00:49:14,434 --> 00:49:16,633
Because it's not, you know,
it's not cool,
911
00:49:16,634 --> 00:49:18,300
what you're doing to Rachel.
912
00:49:18,868 --> 00:49:19,999
I'm not doing anything.
913
00:49:20,000 --> 00:49:21,867
D-Don't... Don't do that.
Don't play innocent.
914
00:49:21,868 --> 00:49:24,900
Are you feeling okay?
Competition getting to you?
915
00:49:24,901 --> 00:49:26,367
Bunions, maybe?
916
00:49:27,200 --> 00:49:29,199
- I mean it.
- I've heard some people...
917
00:49:29,200 --> 00:49:30,000
The messages. The texts.
The... The camera.
918
00:49:30,001 --> 00:49:32,300
The messages. The texts.
The... The camera.
919
00:49:33,267 --> 00:49:34,800
Wait.
920
00:49:34,801 --> 00:49:36,500
What?
921
00:49:36,501 --> 00:49:39,267
You'd better cut it out.
I'm telling you.
922
00:49:41,801 --> 00:49:44,600
Are you threatening me?
923
00:49:44,601 --> 00:49:46,766
- Quit, okay?
- Or what?
924
00:49:46,767 --> 00:49:49,467
Just... cut it out.
925
00:50:05,901 --> 00:50:08,566
Tell me you haven't done
anything stupid.
926
00:50:08,567 --> 00:50:10,500
Of course not.
927
00:50:10,501 --> 00:50:13,299
It wouldn't be the first time.
928
00:50:13,300 --> 00:50:15,967
I don't do rubber gloves, Anton.
929
00:50:15,968 --> 00:50:21,334
You make a mess, darling...
you clean it up.
930
00:50:41,801 --> 00:50:45,233
I think you and me need to have
a little chat.
931
00:50:45,234 --> 00:50:46,967
Ta-da!
932
00:50:46,968 --> 00:50:48,366
Oh, nice threads.
933
00:50:48,367 --> 00:50:50,199
Son?
934
00:50:50,200 --> 00:50:51,399
Oh, very dapper.
935
00:50:51,400 --> 00:50:52,800
Well, it's not every day
936
00:50:52,801 --> 00:50:55,666
you see your best mate celebrate
his diamond wedding.
937
00:50:55,667 --> 00:50:58,300
Out of interest, when was
the last time you saw Harry?
938
00:50:58,868 --> 00:50:59,999
Golly. Been a while.
939
00:51:00,000 --> 00:51:01,099
Golly. Been a while.
940
00:51:01,100 --> 00:51:02,166
That's what I thought.
941
00:51:02,167 --> 00:51:03,967
Well, your mother was ill and...
942
00:51:03,968 --> 00:51:06,800
She died 12 years ago, Dad.
You could've seen him anytime.
943
00:51:06,801 --> 00:51:08,534
All you had to do
was pick up the phone.
944
00:51:09,601 --> 00:51:10,900
Ah! It's my taxi.
945
00:51:10,901 --> 00:51:12,533
I won't be late.
946
00:51:12,534 --> 00:51:14,000
Much.
947
00:51:15,934 --> 00:51:17,633
You can't help yourself,
can you?
948
00:51:17,634 --> 00:51:20,367
Baby steps? Seriously?
949
00:51:28,801 --> 00:51:29,999
Piece of advice...
Don't ever have parents.
950
00:51:30,000 --> 00:51:32,267
Piece of advice...
Don't ever have parents.
951
00:52:18,968 --> 00:52:20,933
A single blow?
952
00:52:20,934 --> 00:52:24,501
In the sense of being hit by a
freight train is a single blow.
953
00:52:26,400 --> 00:52:29,199
Straight down
on the top of the head.
954
00:52:29,200 --> 00:52:30,000
Any idea when?
955
00:52:30,001 --> 00:52:31,500
Any idea when?
956
00:52:31,501 --> 00:52:33,500
Actually, yes.
957
00:52:33,501 --> 00:52:36,234
He lifted his arm
to protect himself.
958
00:52:37,334 --> 00:52:39,700
Might as well have used
a bread stick.
959
00:52:39,701 --> 00:52:41,100
Quite.
960
00:52:42,167 --> 00:52:46,400
Anyway, his watch was smashed
at 8:43.
961
00:52:49,133 --> 00:52:50,800
Um, I came in early.
962
00:52:50,801 --> 00:52:53,999
Um, I get a start
before the phones start ringing.
963
00:52:54,000 --> 00:52:57,233
But the lights were on,
and I remember thinking,
964
00:52:57,234 --> 00:52:59,999
"Someone will need to be
bollocked for that."
965
00:53:00,000 --> 00:53:00,534
"Someone will need to be
bollocked for that."
966
00:53:00,535 --> 00:53:02,299
And then, um...
967
00:53:02,300 --> 00:53:05,933
Do you know why Duncan
was in the lab at night?
968
00:53:05,934 --> 00:53:07,967
Well, he came in for a fitting.
969
00:53:07,968 --> 00:53:10,333
We're trying a new 3-D
printed ankle.
970
00:53:10,334 --> 00:53:12,600
But he should've left. I...
971
00:53:12,601 --> 00:53:16,266
I don't really understand
why he...
972
00:53:16,267 --> 00:53:18,601
Who would know how to control
a robot like that?
973
00:53:19,167 --> 00:53:20,999
It's just a joystick.
974
00:53:21,000 --> 00:53:23,601
Anyone can use it.
It's sort of the point.
975
00:53:25,167 --> 00:53:26,833
What about CCTV?
976
00:53:26,834 --> 00:53:29,566
You must have some
with all this hardware.
977
00:53:29,567 --> 00:53:30,000
Uh...
978
00:53:30,001 --> 00:53:31,234
Uh...
979
00:53:31,834 --> 00:53:34,099
Yeah, we do, um, usually.
980
00:53:34,100 --> 00:53:36,999
But, um, we've had
some problems,
981
00:53:37,000 --> 00:53:40,099
so... the cameras
weren't working.
982
00:53:40,100 --> 00:53:41,266
What sort of problems?
983
00:53:41,267 --> 00:53:43,399
Our system was hacked.
984
00:53:43,400 --> 00:53:44,901
Hacked?
985
00:53:46,167 --> 00:53:49,534
Someone wants us out
of business.
986
00:53:51,434 --> 00:53:53,132
Industrial espionage?
987
00:53:53,133 --> 00:53:55,766
Or a competitor trying to set
their research back a few years.
988
00:53:55,767 --> 00:53:57,333
Sabotage, eh?
989
00:53:57,334 --> 00:53:59,999
Duncan Corrigan isn't my idea
of an industrial spy.
990
00:54:00,000 --> 00:54:00,267
Duncan Corrigan isn't my idea
of an industrial spy.
991
00:54:00,268 --> 00:54:03,567
No, but maybe he recognized one.
992
00:54:36,801 --> 00:54:38,634
Whoever did this is long gone.
993
00:54:39,734 --> 00:54:42,967
Do you think they found
what they were looking for?
994
00:54:42,968 --> 00:54:46,500
He didn't have a computer,
so whatever it is,
995
00:54:46,501 --> 00:54:49,367
we're talking analog,
not digital.
996
00:54:52,534 --> 00:54:54,900
These are from Rosa's files.
997
00:54:54,901 --> 00:54:57,467
If they're significant,
why are they still here?
998
00:55:00,067 --> 00:55:02,199
When do you doodle like this?
999
00:55:02,200 --> 00:55:03,999
When I'm waiting on the phone.
1000
00:55:04,000 --> 00:55:05,434
Check his calls.
1001
00:55:06,000 --> 00:55:10,634
Let's ask around,
try and find out who Walt is.
1002
00:55:20,100 --> 00:55:23,167
When Duncan first came here,
he was...
1003
00:55:24,300 --> 00:55:25,801
broken.
1004
00:55:27,367 --> 00:55:29,299
It was soon after Andrew
was diagnosed,
1005
00:55:29,300 --> 00:55:30,000
so I understood a little bit
about...
1006
00:55:30,001 --> 00:55:32,434
so I understood a little bit
about...
1007
00:55:33,267 --> 00:55:36,267
loss and grief and...
1008
00:55:37,767 --> 00:55:40,066
just being overwhelmed.
1009
00:55:40,067 --> 00:55:44,200
Nothing like he went through,
obviously, but enough.
1010
00:55:45,968 --> 00:55:48,501
You helped him recover.
1011
00:55:51,467 --> 00:55:53,000
Maybe.
1012
00:55:53,501 --> 00:55:55,067
A little.
1013
00:55:55,901 --> 00:55:57,967
Me and Jake.
1014
00:55:57,968 --> 00:55:59,666
Jake Hannity?
1015
00:55:59,667 --> 00:56:00,000
Mm-hmm.
1016
00:56:00,000 --> 00:56:00,868
Mm-hmm.
1017
00:56:00,869 --> 00:56:03,900
He, uh, got it.
1018
00:56:03,901 --> 00:56:06,234
Duncan says they're...
1019
00:56:11,501 --> 00:56:14,567
Duncan used to say
they were brothers in arms.
1020
00:56:16,934 --> 00:56:21,032
Did Duncan ever mention
someone called Walt?
1021
00:56:21,033 --> 00:56:24,100
Uh, no. Not to me.
1022
00:56:24,734 --> 00:56:26,868
Is it important?
1023
00:56:27,634 --> 00:56:29,999
Did he say where he was going
last night?
1024
00:56:30,000 --> 00:56:30,467
Did he say where he was going
last night?
1025
00:56:30,468 --> 00:56:34,234
Uh, he had a fitting
for a new prosthesis.
1026
00:56:35,067 --> 00:56:37,233
And after that?
1027
00:56:37,234 --> 00:56:40,367
Uh, I have no idea. I'm sorry.
1028
00:56:50,634 --> 00:56:52,434
I've had enough.
1029
00:56:57,100 --> 00:56:59,999
Duncan always said
he wanted to take care of me.
1030
00:57:00,000 --> 00:57:01,510
Duncan always said
he wanted to take care of me.
1031
00:57:01,534 --> 00:57:04,500
That was the last thing
he said to me.
1032
00:57:04,501 --> 00:57:07,700
"I'll take care of everything."
1033
00:57:07,701 --> 00:57:10,133
Still trying to prove something.
1034
00:57:14,701 --> 00:57:16,634
Prove?
1035
00:57:18,734 --> 00:57:20,901
Survivor's guilt.
1036
00:57:22,000 --> 00:57:25,733
He could never accept
that he came home
1037
00:57:25,734 --> 00:57:28,067
whilst the others didn't.
1038
00:57:31,267 --> 00:57:32,968
I loved him.
1039
00:57:34,133 --> 00:57:38,200
And I don't think
he ever quite believed me.
1040
00:58:06,133 --> 00:58:07,667
Are you all right?
1041
00:58:09,467 --> 00:58:11,601
All right?
1042
00:58:16,601 --> 00:58:19,566
I spoke to Duncan yesterday.
1043
00:58:19,567 --> 00:58:20,834
He called me.
1044
00:58:21,467 --> 00:58:25,967
He wanted to thank me...
You know, for talking him down.
1045
00:58:25,968 --> 00:58:29,999
Three tours, surviving an IED,
only to die like that.
1046
00:58:30,000 --> 00:58:32,080
Three tours, surviving an IED,
only to die like that.
1047
00:58:32,467 --> 00:58:33,634
Stupid.
1048
00:58:35,634 --> 00:58:38,066
Does the name Walt
mean anything to you?
1049
00:58:38,067 --> 00:58:38,901
No.
1050
00:58:38,902 --> 00:58:40,466
Sorry. Should it?
1051
00:58:40,467 --> 00:58:43,533
We think it was someone
Duncan was keen to speak to.
1052
00:58:43,534 --> 00:58:45,533
Someone in his regiment,
perhaps.
1053
00:58:45,534 --> 00:58:47,267
Mm. Perhaps.
1054
00:58:48,467 --> 00:58:51,566
You were saying you served
in Afghanistan as well.
1055
00:58:51,567 --> 00:58:54,566
Yeah. I was at Musa Qala,
part of 3 Para.
1056
00:58:54,567 --> 00:58:57,933
There were just 88 of us
held out against 500 Taliban.
1057
00:58:57,934 --> 00:58:59,999
Fifty-six days without relief.
1058
00:59:00,000 --> 00:59:01,043
Fifty-six days without relief.
1059
00:59:01,067 --> 00:59:03,868
I was lucky. I got out.
1060
00:59:05,067 --> 00:59:08,999
Uh, will you excuse me?
I've got an appointment.
1061
00:59:09,000 --> 00:59:10,434
Of course.
1062
00:59:13,200 --> 00:59:15,534
Did you know Duncan out there?
1063
00:59:16,367 --> 00:59:18,200
I wish I had.
1064
00:59:19,300 --> 00:59:22,199
He was a good, brave man.
1065
00:59:22,200 --> 00:59:23,200
Do me a favor.
1066
00:59:23,201 --> 00:59:25,334
Catch whoever did this,
will you?
1067
00:59:37,067 --> 00:59:38,934
Police gone?
1068
00:59:40,267 --> 00:59:42,099
Well, you go and rest.
1069
00:59:42,100 --> 00:59:44,334
I'll send some food up later.
1070
00:59:48,067 --> 00:59:49,534
Thank you.
1071
00:59:52,000 --> 00:59:54,167
I'm so sorry.
1072
01:00:21,934 --> 01:00:25,999
Tan, the CD's on the fritz
again.
1073
01:00:26,000 --> 01:00:29,666
At this rate I'm gonna have to
hum the bleeding bolero.
1074
01:00:29,667 --> 01:00:30,000
Who are you?
1075
01:00:30,001 --> 01:00:31,633
Who are you?
1076
01:00:31,634 --> 01:00:33,399
Tell me you'll stop.
1077
01:00:33,400 --> 01:00:35,667
Stop? Stop what?
1078
01:00:38,767 --> 01:00:41,067
I don't know
what you're talking about.
1079
01:00:41,667 --> 01:00:42,999
Oh.
1080
01:00:43,000 --> 01:00:45,299
Oh, this is something
to do with Ray.
1081
01:00:45,300 --> 01:00:46,500
Yes?
1082
01:00:46,501 --> 01:00:49,266
Then let me tell you
you've got the wrong guy.
1083
01:00:49,267 --> 01:00:51,099
Seriously.
1084
01:00:51,100 --> 01:00:52,400
Tell me you'll stop.
1085
01:00:53,334 --> 01:00:54,399
Oh, c... come on.
1086
01:00:54,400 --> 01:00:57,467
How can I stop something
I haven't done?
1087
01:00:59,434 --> 01:01:00,000
All r... All right. All right.
Okay.
1088
01:01:00,001 --> 01:01:01,032
All r... All right. All right.
Okay.
1089
01:01:01,033 --> 01:01:03,666
I'll admit, the phone calls and
the texts, they were me, but...
1090
01:01:03,667 --> 01:01:04,766
Aah!
1091
01:01:04,767 --> 01:01:09,233
Tell... me... you'll... stop.
1092
01:01:09,234 --> 01:01:10,633
Okay. Not the foot.
1093
01:01:10,634 --> 01:01:12,366
Please, not the foot! Aah!
1094
01:01:12,367 --> 01:01:14,533
All right. All right. All right.
I'll s... I'll stop.
1095
01:01:14,534 --> 01:01:18,300
Just... Just...
Just leave me alone, okay?
1096
01:01:18,801 --> 01:01:20,133
Thank you.
1097
01:01:30,934 --> 01:01:33,299
Any joy
with Duncan Corrigan's phone?
1098
01:01:33,300 --> 01:01:35,968
Still locked.
They're still working on it.
1099
01:01:37,400 --> 01:01:40,233
Why would you have mouth gel
you're allergic to?
1100
01:01:40,234 --> 01:01:41,700
Sorry?
1101
01:01:41,701 --> 01:01:46,032
It's been bothering me, this
tube of mouth gel at the scene,
1102
01:01:46,033 --> 01:01:47,533
only Rosa Corrigan
couldn't use it.
1103
01:01:47,534 --> 01:01:48,800
She was allergic.
1104
01:01:48,801 --> 01:01:50,266
Perhaps she bought it
by accident
1105
01:01:50,267 --> 01:01:52,399
or bought it for someone else.
1106
01:01:52,400 --> 01:01:53,934
Or it wasn't hers.
1107
01:01:54,534 --> 01:01:56,633
Inspector Barnaby?
1108
01:01:56,634 --> 01:01:58,933
Mr. Cunningham.
1109
01:01:58,934 --> 01:01:59,999
The desk sergeant at the station
said I'd find you here.
1110
01:02:00,000 --> 01:02:01,967
The desk sergeant at the station
said I'd find you here.
1111
01:02:01,968 --> 01:02:03,868
How can I help you?
1112
01:02:08,100 --> 01:02:10,601
I killed Duncan Corrigan.
1113
01:02:15,934 --> 01:02:18,366
There's a shareholders'
meeting next week.
1114
01:02:18,367 --> 01:02:21,500
Heather needed everything up
and running perfectly.
1115
01:02:21,501 --> 01:02:23,233
But...
1116
01:02:23,234 --> 01:02:24,933
There was a problem?
1117
01:02:24,934 --> 01:02:26,933
You could say that.
1118
01:02:26,934 --> 01:02:29,533
The mobile interface was a 100%,
copper-bottomed,
1119
01:02:29,534 --> 01:02:30,000
guaranteed disaster.
1120
01:02:30,000 --> 01:02:30,901
Guaranteed disaster.
1121
01:02:30,902 --> 01:02:32,466
The mobile interface?
1122
01:02:32,467 --> 01:02:34,533
We've developed an app.
1123
01:02:34,534 --> 01:02:38,066
The idea is that you can control
the exoskeleton from your phone.
1124
01:02:38,067 --> 01:02:40,066
It would revolutionize
the day-to-day usage
1125
01:02:40,067 --> 01:02:42,266
and has huge
commercial potential.
1126
01:02:42,267 --> 01:02:46,633
Only problem being
it didn't work.
1127
01:02:46,634 --> 01:02:47,933
So what did you do?
1128
01:02:47,934 --> 01:02:50,766
There was no way I could rewrite
the code from scratch,
1129
01:02:50,767 --> 01:02:55,501
but I thought I could borrow
code written for something else.
1130
01:02:56,067 --> 01:02:59,601
But when I ran it,
all the hardware went berserk.
1131
01:03:00,834 --> 01:03:03,233
One of the robotic arms
hurt Heather.
1132
01:03:03,234 --> 01:03:04,666
And then...
1133
01:03:04,667 --> 01:03:07,934
And then the same thing happened
to Duncan, only this time...
1134
01:03:09,701 --> 01:03:12,199
So you see.
1135
01:03:12,200 --> 01:03:14,300
It's my fault he died.
1136
01:03:16,400 --> 01:03:17,933
This app...
1137
01:03:17,934 --> 01:03:19,500
What about it?
1138
01:03:19,501 --> 01:03:23,466
This was for exoskeletons
for people with disabilities
1139
01:03:23,467 --> 01:03:25,967
so they could control it
on their phones?
1140
01:03:25,968 --> 01:03:27,166
That's right.
1141
01:03:27,167 --> 01:03:29,299
All the rehab machines
were connected to it.
1142
01:03:29,300 --> 01:03:30,000
The robot arm
that killed Duncan Corrigan.
1143
01:03:30,001 --> 01:03:32,466
The robot arm
that killed Duncan Corrigan
1144
01:03:32,467 --> 01:03:35,100
was for industrial use.
1145
01:03:35,801 --> 01:03:37,066
It was?
1146
01:03:37,067 --> 01:03:38,900
I saw you operating it.
1147
01:03:38,901 --> 01:03:41,433
But that arm
wouldn't have been affected.
1148
01:03:41,434 --> 01:03:43,433
It's... It's controlled on site.
1149
01:03:43,434 --> 01:03:46,334
No computer interface.
1150
01:03:47,000 --> 01:03:49,933
That means I... It wasn't...
1151
01:03:49,934 --> 01:03:51,767
- I didn't...
- No.
1152
01:03:59,133 --> 01:04:00,000
You don't have anything
to worry about.
1153
01:04:00,001 --> 01:04:01,399
You don't have anything
to worry about.
1154
01:04:01,400 --> 01:04:03,066
You spoke to him?
1155
01:04:03,067 --> 01:04:04,567
More or less.
1156
01:04:06,834 --> 01:04:10,800
One thing... Did you see
Duncan Corrigan when he came in?
1157
01:04:10,801 --> 01:04:12,433
No. Sorry.
1158
01:04:12,434 --> 01:04:15,032
I heard him, though,
talking to someone.
1159
01:04:15,033 --> 01:04:17,066
It was at the end of the day.
I was heading out.
1160
01:04:17,067 --> 01:04:18,900
But you didn't see who?
1161
01:04:18,901 --> 01:04:19,967
Sorry.
1162
01:04:19,968 --> 01:04:22,500
Did you hear what they said?
1163
01:04:22,501 --> 01:04:24,533
Don't think it was
very important.
1164
01:04:24,534 --> 01:04:26,167
Even so.
1165
01:04:26,834 --> 01:04:29,734
Something about herring,
I think.
1166
01:04:30,234 --> 01:04:31,967
That and a rosette.
1167
01:04:31,968 --> 01:04:33,833
Maybe. Sorry.
1168
01:04:33,834 --> 01:04:35,166
Herring?
1169
01:04:35,167 --> 01:04:38,033
It's not really something
you get killed over, is it?
1170
01:04:44,534 --> 01:04:46,299
I thought you were just gonna
talk to him.
1171
01:04:46,300 --> 01:04:47,433
Oh, I did.
1172
01:04:47,434 --> 01:04:50,199
But he just needed
a bit more encouragement.
1173
01:04:50,200 --> 01:04:51,500
What did you do?
1174
01:04:51,501 --> 01:04:55,299
Well, leant on him a bit.
Nothing bad.
1175
01:04:55,300 --> 01:04:57,366
Just enough?
1176
01:04:57,367 --> 01:04:59,999
He won't bother you anymore.
1177
01:05:00,000 --> 01:05:01,934
He won't bother you anymore.
1178
01:05:05,033 --> 01:05:06,500
Oh. Sorry.
1179
01:05:06,501 --> 01:05:08,300
No, no. It's...
1180
01:05:22,467 --> 01:05:24,800
Someone set fire
to Rosa Corrigan's house.
1181
01:05:24,801 --> 01:05:26,099
Neighbors called
the fire brigade
1182
01:05:26,100 --> 01:05:28,366
at 10 to 5:00 this morning.
1183
01:05:28,367 --> 01:05:29,800
Someone torches her place
1184
01:05:29,801 --> 01:05:30,000
the same night her brother's
cottage is searched.
1185
01:05:30,001 --> 01:05:31,733
The same night her brother's
cottage is searched.
1186
01:05:31,734 --> 01:05:33,233
What does that sound like
to you?
1187
01:05:33,234 --> 01:05:35,199
That they didn't find what they
were looking for at Duncan's.
1188
01:05:35,200 --> 01:05:37,366
So they went back to look again
at Rosa's.
1189
01:05:37,367 --> 01:05:39,333
But why burn the place down?
1190
01:05:39,334 --> 01:05:41,199
I'm guessing
because they couldn't find
1191
01:05:41,200 --> 01:05:42,500
what they were looking for
1192
01:05:42,501 --> 01:05:44,800
and wanted to make sure
no one else could find it.
1193
01:05:44,801 --> 01:05:46,800
Yeah. Well, they did a good job.
It's gutted.
1194
01:05:46,801 --> 01:05:49,199
I know the feeling.
1195
01:05:49,200 --> 01:05:52,066
What if they couldn't find
what they were looking for
1196
01:05:52,067 --> 01:05:54,733
at either place because it was
never there to begin with?
1197
01:05:54,734 --> 01:05:56,666
I'm not with you, sir.
1198
01:05:56,667 --> 01:05:59,999
What if Duncan had it with him
all the time?
1199
01:06:00,000 --> 01:06:01,720
What if Duncan had it with him
all the time?
1200
01:06:03,834 --> 01:06:05,700
Anything?
1201
01:06:05,701 --> 01:06:07,566
Pockets,
the lining of his jacket.
1202
01:06:07,567 --> 01:06:09,066
No. Nothing.
1203
01:06:09,067 --> 01:06:11,766
When I get to him, I'll let you
know if he swallowed anything
1204
01:06:11,767 --> 01:06:16,300
or, you know,
secreted it prison-stylee.
1205
01:06:17,501 --> 01:06:19,333
What about his leg?
1206
01:06:19,334 --> 01:06:20,734
Unh-unh.
1207
01:06:46,434 --> 01:06:48,633
It's hardly
a smoking gun, is it?
1208
01:06:48,634 --> 01:06:51,066
Come on, Rach.
We've got a competition to win.
1209
01:06:51,067 --> 01:06:53,366
Five minutes.
1210
01:06:53,367 --> 01:06:56,500
You said that five minutes ago.
1211
01:06:56,501 --> 01:06:59,767
If you want perfection,
you've got to wait for it.
1212
01:07:03,300 --> 01:07:05,868
Oh. Damn it.
1213
01:07:20,334 --> 01:07:24,734
Well? Was it worth waiting for?
1214
01:07:34,767 --> 01:07:36,833
We unlocked
Duncan Corrigan's phone.
1215
01:07:36,834 --> 01:07:39,600
On the day he died,
he called Lilly Wilder twice,
1216
01:07:39,601 --> 01:07:43,233
Jake Hannity,
a couple of Army pals,
1217
01:07:43,234 --> 01:07:45,234
and this number.
1218
01:07:46,434 --> 01:07:48,666
Which he called four times
within the hour
1219
01:07:48,667 --> 01:07:50,566
before they finally
called him back.
1220
01:07:50,567 --> 01:07:52,500
Whoever it was, he was
pretty keen to speak to them.
1221
01:07:52,501 --> 01:07:54,132
- Do we know who?
- It was a pay-as-you-go.
1222
01:07:54,133 --> 01:07:55,233
I've left a message.
1223
01:07:55,234 --> 01:07:57,900
- I did speak to the Army pals.
- And?
1224
01:07:57,901 --> 01:07:59,999
Duncan wanted to double-check
the nickname of Chinooks.
1225
01:08:00,000 --> 01:08:00,701
Duncan wanted to double-check
the nickname of Chinooks.
1226
01:08:00,702 --> 01:08:02,566
- Chinooks?
- Along with Apaches,
1227
01:08:02,567 --> 01:08:04,933
the two most common helicopters
in Afghanistan.
1228
01:08:04,934 --> 01:08:06,433
Chinooks are transport
helicopters,
1229
01:08:06,434 --> 01:08:08,800
and Apaches are the ones
that attack.
1230
01:08:08,801 --> 01:08:10,800
Apaches and Chinooks?
1231
01:08:10,801 --> 01:08:12,701
Yeah. Live and learn, eh?
1232
01:08:15,767 --> 01:08:20,267
After we split up,
Anton did send me abusive texts.
1233
01:08:21,601 --> 01:08:23,067
They were disgusting.
1234
01:08:26,567 --> 01:08:29,434
I begged him to stop,
and he said he would.
1235
01:08:30,868 --> 01:08:33,867
But I still see him
at dance comps,
1236
01:08:33,868 --> 01:08:36,200
smiling that knowing smile.
1237
01:08:38,100 --> 01:08:40,934
He always knew exactly
how to get under my skin.
1238
01:08:41,567 --> 01:08:45,399
Why didn't you go to the police
when he started bothering you?
1239
01:08:45,400 --> 01:08:48,800
They're a bunch of texts.
It's hardly enough, so...
1240
01:08:48,801 --> 01:08:52,133
But... you made up a bunch
of stuff he hadn't done.
1241
01:08:53,100 --> 01:08:54,466
I'm sorry.
1242
01:08:54,467 --> 01:08:58,100
So the camera, the...
The photos... That was you?
1243
01:08:59,033 --> 01:09:00,000
Why?
1244
01:09:00,000 --> 01:09:00,567
Why?
1245
01:09:00,568 --> 01:09:02,667
To scare him.
1246
01:09:03,501 --> 01:09:05,300
Just a little bit.
1247
01:09:06,267 --> 01:09:07,801
He'd scared me.
1248
01:09:09,567 --> 01:09:11,666
Oh, Rach.
1249
01:09:11,667 --> 01:09:14,199
I shouldn't have involved you.
1250
01:09:14,200 --> 01:09:16,300
Probably not.
1251
01:09:17,434 --> 01:09:19,000
What now?
1252
01:09:26,501 --> 01:09:27,834
I love you.
1253
01:09:28,701 --> 01:09:29,968
I love you.
1254
01:09:31,501 --> 01:09:32,999
Are you dancing?
1255
01:09:33,000 --> 01:09:35,433
Are you asking?
1256
01:09:35,434 --> 01:09:36,434
Yeah.
1257
01:09:38,567 --> 01:09:40,766
Come on, then.
1258
01:09:40,767 --> 01:09:44,266
Somewhere in this photo
is the reason two people died.
1259
01:09:44,267 --> 01:09:46,934
I'm looking at it,
but I can't see it.
1260
01:09:47,968 --> 01:09:49,900
Perhaps it's not the people.
1261
01:09:49,901 --> 01:09:51,933
Perhaps it's the place or...
1262
01:09:51,934 --> 01:09:54,967
or their jewelry
or the time it was taken.
1263
01:09:54,968 --> 01:09:58,233
And then there's someone
called Walt, who we can't find.
1264
01:09:58,234 --> 01:09:59,999
Got it. So one of them is Walt?
1265
01:10:00,000 --> 01:10:00,167
Got it. So one of them is Walt?
1266
01:10:00,168 --> 01:10:02,867
We've checked...
DVLA, passports.
1267
01:10:02,868 --> 01:10:04,566
Everyone's who they say
they are.
1268
01:10:04,567 --> 01:10:06,500
Well, it's quite
an unusual name.
1269
01:10:06,501 --> 01:10:08,933
- What is?
- Walt.
1270
01:10:08,934 --> 01:10:13,366
Well, off the top of my head,
uh, there's Disney,
1271
01:10:13,367 --> 01:10:17,833
Raleigh... Mitty,
Gabriel, Pidgeon.
1272
01:10:17,834 --> 01:10:19,834
- Yeah. Thanks, Dad.
- And then...
1273
01:10:21,000 --> 01:10:22,500
What's that?
1274
01:10:22,501 --> 01:10:24,633
Harry gave it to me yesterday.
1275
01:10:24,634 --> 01:10:27,199
Old movies that he took
when we all went on holiday.
1276
01:10:27,200 --> 01:10:29,900
And he lent me his projector, so
I thought we could watch them.
1277
01:10:29,901 --> 01:10:30,000
- Well, that's great.
- Not tonight, Dad.
1278
01:10:30,001 --> 01:10:31,999
- Well, that's great.
- Not tonight, Dad.
1279
01:10:32,000 --> 01:10:33,233
- It won't take long.
- I'm working.
1280
01:10:33,234 --> 01:10:34,533
Well, take a break.
1281
01:10:34,534 --> 01:10:35,867
- Dad.
- Oh, come on.
1282
01:10:35,868 --> 01:10:37,999
- Why? What's the point?
- Don't you want to see them?
1283
01:10:38,000 --> 01:10:39,833
So we can pretend
everything was great?
1284
01:10:39,834 --> 01:10:42,466
- What do you mean by that?
- It doesn't matter.
1285
01:10:42,467 --> 01:10:44,566
Pretend? Who's pretending?
Come on, son.
1286
01:10:44,567 --> 01:10:46,199
- It doesn't matter.
- If you've got something to say,
1287
01:10:46,200 --> 01:10:48,266
isn't it about time
you spat it out, for God's sake?
1288
01:10:48,267 --> 01:10:49,999
- I'm sorry... Well, all right.
- Stop hiding behind your work.
1289
01:10:50,000 --> 01:10:52,800
If you really want to know...
You were never there, Dad.
1290
01:10:52,801 --> 01:10:54,132
All my life, growing up,
1291
01:10:54,133 --> 01:10:56,166
you always had somewhere else
that you had to be,
1292
01:10:56,167 --> 01:10:57,967
something else
that you had to do...
1293
01:10:57,968 --> 01:10:59,999
The... the practicing,
the competing.
1294
01:11:00,000 --> 01:11:00,100
The... the practicing,
the competing.
1295
01:11:00,101 --> 01:11:01,666
And you left Mum to cope.
1296
01:11:01,667 --> 01:11:02,867
Your mother understood.
1297
01:11:02,868 --> 01:11:04,533
She didn't have much choice,
did she?
1298
01:11:04,534 --> 01:11:05,700
- John.
- No.
1299
01:11:05,701 --> 01:11:07,833
You weren't that interested.
You still aren't.
1300
01:11:07,834 --> 01:11:09,233
If it weren't for Sarah,
you wouldn't be here.
1301
01:11:09,234 --> 01:11:10,967
I don't live next door,
you know.
1302
01:11:10,968 --> 01:11:13,166
It's Sheffield, Dad. It's not
the other side of the world.
1303
01:11:13,167 --> 01:11:14,633
When was the last time
you came to see Betty?
1304
01:11:14,634 --> 01:11:17,266
When was the last time
you came to see me?
1305
01:11:17,267 --> 01:11:19,299
Well, it takes two to tango.
1306
01:11:19,300 --> 01:11:20,934
As you would know, of course.
1307
01:11:24,067 --> 01:11:26,267
Well, maybe some other time.
1308
01:11:27,234 --> 01:11:29,601
I think I'll just go
for a lie-down.
1309
01:11:31,968 --> 01:11:32,968
Nicely done.
1310
01:11:34,534 --> 01:11:37,333
I think it's something to do
with age, you know.
1311
01:11:37,334 --> 01:11:40,600
People get kind of stubborn,
and they can't or...
1312
01:11:40,601 --> 01:11:43,299
won't see someone else's
point of view.
1313
01:11:43,300 --> 01:11:44,833
He could at least try.
1314
01:11:44,834 --> 01:11:47,334
I wasn't talking about your dad.
1315
01:13:17,801 --> 01:13:19,467
Hello, Walt.
1316
01:13:28,300 --> 01:13:29,999
- Mitty.
- What?
1317
01:13:30,000 --> 01:13:30,300
- Mitty.
- What?
1318
01:13:30,301 --> 01:13:32,533
It's what Dad said...
Walter Mitty.
1319
01:13:32,534 --> 01:13:34,199
In the story,
he was the little man
1320
01:13:34,200 --> 01:13:36,466
who fantasized about being
some sort of hero.
1321
01:13:36,467 --> 01:13:38,333
And it was Herrick.
Not "herring." Herrick.
1322
01:13:38,334 --> 01:13:39,833
What was?
1323
01:13:39,834 --> 01:13:42,366
You know I don't understand
a word of this, don't you?
1324
01:13:42,367 --> 01:13:43,934
Don't wait up.
1325
01:13:51,734 --> 01:13:53,533
Winter.
I'm going to the ballroom.
1326
01:13:53,534 --> 01:13:54,633
Meet me there.
1327
01:13:54,634 --> 01:13:57,534
Someone has been lying
from the start.
1328
01:14:38,267 --> 01:14:40,366
Ladies and gentlemen,
1329
01:14:40,367 --> 01:14:44,566
the winners of the Paramount
Dance Extravaganza...
1330
01:14:44,567 --> 01:14:47,234
Ray Wilder and Rachel Stevenson.
1331
01:15:11,968 --> 01:15:13,567
That was...
1332
01:15:15,334 --> 01:15:17,267
You really know your stuff,
don't you?
1333
01:15:20,634 --> 01:15:24,000
Yeah, Dad.
I really know my stuff.
1334
01:15:26,501 --> 01:15:28,167
Hey. Look at this.
1335
01:15:29,367 --> 01:15:30,000
Congratulations.
1336
01:15:30,000 --> 01:15:30,400
Congratulations.
1337
01:15:30,401 --> 01:15:32,801
We'll get changed.
1338
01:16:06,267 --> 01:16:08,300
You forgot about the clasp.
1339
01:16:14,167 --> 01:16:16,333
Everyone who served
in Afghanistan
1340
01:16:16,334 --> 01:16:19,200
got a campaign medal.
1341
01:16:19,767 --> 01:16:23,967
When you don't wear the medal,
you wear a ribbon instead.
1342
01:16:23,968 --> 01:16:25,399
Jake, is something wrong?
1343
01:16:25,400 --> 01:16:29,166
Uh, just a misunderstanding.
It's fine.
1344
01:16:29,167 --> 01:16:30,000
Those who served
in Operation Herrick.
1345
01:16:30,001 --> 01:16:31,666
Those who served
in Operation Herrick
1346
01:16:31,667 --> 01:16:34,800
got a special clasp
on their medal
1347
01:16:34,801 --> 01:16:36,666
to show they were there.
1348
01:16:36,667 --> 01:16:40,567
On the ribbon,
it's marked with a rosette.
1349
01:16:43,868 --> 01:16:46,300
There's Duncan's.
1350
01:16:47,467 --> 01:16:48,867
So where's yours?
1351
01:16:48,868 --> 01:16:51,733
Whatever this is, Inspector,
can't it wait?
1352
01:16:51,734 --> 01:16:54,099
If it's wrong,
then that's a mistake.
1353
01:16:54,100 --> 01:16:55,700
Seriously. A ribbon.
1354
01:16:55,701 --> 01:16:58,099
I promise you, Inspector.
Someone somewhere screwed up.
1355
01:16:58,100 --> 01:16:59,999
So what if he doesn't have
the right ribbon?
1356
01:17:00,000 --> 01:17:00,334
So what if he doesn't have
the right ribbon?
1357
01:17:00,335 --> 01:17:02,132
The man's a-a veteran, a hero.
1358
01:17:02,133 --> 01:17:03,900
- Something as small as that?
- Who cares? Ribbons...
1359
01:17:03,901 --> 01:17:05,132
- Come on.
- Apaches, Chinooks.
1360
01:17:05,133 --> 01:17:07,666
It's an easy mistake.
It doesn't mean anything.
1361
01:17:07,667 --> 01:17:09,500
It's fine. Really.
1362
01:17:09,501 --> 01:17:12,167
I'll get hold of the regiment,
sort it out.
1363
01:17:12,734 --> 01:17:15,500
Sorry, Inspector.
It's a great story, but...
1364
01:17:15,501 --> 01:17:18,466
Before he died,
Duncan Corrigan was desperate
1365
01:17:18,467 --> 01:17:20,800
to contact someone on the phone.
1366
01:17:20,801 --> 01:17:22,900
I spoke to him this evening.
1367
01:17:22,901 --> 01:17:24,900
Colonel Richard Dawes.
1368
01:17:24,901 --> 01:17:26,733
He was also with 3 Para
at Musa Qala,
1369
01:17:26,734 --> 01:17:28,400
but he'd never heard of you.
1370
01:17:28,968 --> 01:17:29,999
So? I didn't know the name
of every bloke out there.
1371
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
So? I didn't know the name
of every bloke out there.
1372
01:17:31,601 --> 01:17:34,132
Then I spoke
to Army headquarters in Andover.
1373
01:17:34,133 --> 01:17:37,834
There's no record of a Jake
Hannity having served at all.
1374
01:17:38,467 --> 01:17:40,766
- Anywhere.
- Check again.
1375
01:17:40,767 --> 01:17:42,833
Someone's messed up. That's all.
1376
01:17:42,834 --> 01:17:46,366
Soldiers have a name
for people like you.
1377
01:17:46,367 --> 01:17:50,734
A Walt...
Someone who makes it all up.
1378
01:17:56,567 --> 01:17:59,999
So what?
It's not against the law.
1379
01:18:00,000 --> 01:18:01,009
So what?
It's not against the law.
1380
01:18:01,033 --> 01:18:03,867
No, but fraud is.
1381
01:18:03,868 --> 01:18:06,800
Colonel Dawes is also
part of a group of ex-soldiers
1382
01:18:06,801 --> 01:18:09,800
who make it their business
to hunt down fakes like you.
1383
01:18:09,801 --> 01:18:12,132
They've got quite a file on you,
1384
01:18:12,133 --> 01:18:15,833
including how you conned
two women out of their savings.
1385
01:18:15,834 --> 01:18:17,933
Jake, tell me.
1386
01:18:17,934 --> 01:18:20,100
You were engaged
to both of them, too.
1387
01:18:20,834 --> 01:18:22,800
No. This can't be true.
1388
01:18:22,801 --> 01:18:25,266
The stakes were higher
this time, though, weren't they?
1389
01:18:25,267 --> 01:18:27,032
You couldn't afford
any mistakes.
1390
01:18:27,033 --> 01:18:29,099
Like this photograph.
1391
01:18:29,100 --> 01:18:30,000
Rosa Corrigan
completely missed it.
1392
01:18:30,001 --> 01:18:31,399
Rosa Corrigan
completely missed it.
1393
01:18:31,400 --> 01:18:33,733
She was concentrating on writing
about the Wilders.
1394
01:18:33,734 --> 01:18:36,466
But all the same,
she had taken that photo,
1395
01:18:36,467 --> 01:18:38,032
and you couldn't have that.
1396
01:18:38,033 --> 01:18:39,666
I don't know
what you're talking about.
1397
01:18:39,667 --> 01:18:43,733
Even if Rosa hadn't seen
the significance of that ribbon,
1398
01:18:43,734 --> 01:18:46,366
someone else might.
1399
01:18:46,367 --> 01:18:50,467
So... what, I killed her?
1400
01:18:51,300 --> 01:18:52,767
No.
1401
01:18:53,334 --> 01:18:56,868
No, you couldn't have done it.
You have an alibi.
1402
01:18:57,434 --> 01:18:58,566
That's right, isn't it?
1403
01:18:58,567 --> 01:18:59,999
You said you were together
that night.
1404
01:19:00,000 --> 01:19:00,501
You said you were together
that night.
1405
01:19:00,502 --> 01:19:04,300
Oh, I would love to say
that's a lie, but I can't.
1406
01:19:04,868 --> 01:19:06,333
I had to work
throughout the night,
1407
01:19:06,334 --> 01:19:09,534
and Jake was in the house
the whole time.
1408
01:19:10,501 --> 01:19:12,767
Back to square one, Inspector.
1409
01:19:15,868 --> 01:19:19,767
What was that you said
about helicopters?
1410
01:19:20,868 --> 01:19:21,868
Sorry?
1411
01:19:21,869 --> 01:19:23,032
Chinooks and Apaches...
1412
01:19:23,033 --> 01:19:25,266
"It's an easy mistake,"
you said just now.
1413
01:19:25,267 --> 01:19:28,266
Well, I don't think mixing up
helicopter nicknames
1414
01:19:28,267 --> 01:19:29,999
is that big a deal.
1415
01:19:30,000 --> 01:19:30,033
Is that big a deal.
1416
01:19:30,034 --> 01:19:32,166
Jake called Apaches "wokkas,"
1417
01:19:32,167 --> 01:19:34,032
which Duncan didn't think
was right.
1418
01:19:34,033 --> 01:19:37,099
So he called a friend,
who confirmed his suspicion.
1419
01:19:37,100 --> 01:19:42,032
Wokkas are the nicknames
for Chinooks, not Apaches.
1420
01:19:42,033 --> 01:19:46,166
Duncan knew that Jake Hannity
had made a mistake.
1421
01:19:46,167 --> 01:19:47,167
So?
1422
01:19:47,168 --> 01:19:49,400
So I'm wondering how you did.
1423
01:19:51,133 --> 01:19:52,733
Must've heard it from someone.
1424
01:19:52,734 --> 01:19:54,166
Who? Duncan?
1425
01:19:54,167 --> 01:19:56,267
I don't know. Maybe.
1426
01:19:57,133 --> 01:19:58,867
Jake made this mistake
1427
01:19:58,868 --> 01:19:59,999
while he was talking Duncan down
from his PTSD attack.
1428
01:20:00,000 --> 01:20:01,333
While he was talking Duncan down
from his PTSD attack.
1429
01:20:01,334 --> 01:20:02,600
I was there.
1430
01:20:02,601 --> 01:20:04,700
Nine hours later,
Duncan was dead.
1431
01:20:04,701 --> 01:20:07,299
We know that he was at home
for the rest of the day.
1432
01:20:07,300 --> 01:20:10,833
We know who he was with and who
he spoke to on the phone.
1433
01:20:10,834 --> 01:20:14,233
So... when exactly
did he tell you?
1434
01:20:14,234 --> 01:20:17,132
They're fishing, Ray.
Say nothing.
1435
01:20:17,133 --> 01:20:18,466
What does it matter?
1436
01:20:18,467 --> 01:20:21,666
Because if you knew
the truth about Jake Hannity,
1437
01:20:21,667 --> 01:20:22,999
why would you keep it
to yourself?
1438
01:20:23,000 --> 01:20:24,600
- You knew?
- No. No.
1439
01:20:24,601 --> 01:20:26,867
I... Of c... This is...
1440
01:20:26,868 --> 01:20:28,566
I mean, of course not.
1441
01:20:28,567 --> 01:20:29,999
How could you know
and not tell me?
1442
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
How could you know
and not tell me?
1443
01:20:31,001 --> 01:20:32,100
Ray.
1444
01:20:33,601 --> 01:20:36,666
It's absurd. Crazy.
1445
01:20:36,667 --> 01:20:38,501
Let's go.
1446
01:20:39,400 --> 01:20:40,567
Oh.
1447
01:20:41,200 --> 01:20:42,801
You have mouth gel.
1448
01:20:43,834 --> 01:20:46,266
Well, lots of dancers use it.
1449
01:20:46,267 --> 01:20:48,766
Um, especially during
performance week...
1450
01:20:48,767 --> 01:20:51,600
Blisters, bruised toenails...
All sorts.
1451
01:20:51,601 --> 01:20:53,867
It dulls the pain.
1452
01:20:53,868 --> 01:20:55,666
Just bought it?
1453
01:20:55,667 --> 01:20:57,534
Uh, yes.
1454
01:20:58,100 --> 01:20:59,999
A tube of aloe gel was found.
1455
01:21:00,000 --> 01:21:00,200
A tube of aloe gel was found
1456
01:21:00,201 --> 01:21:03,033
at the scene
of Rosa Corrigan's murder.
1457
01:21:03,534 --> 01:21:05,533
Like I said,
lots of dancers use it.
1458
01:21:05,534 --> 01:21:08,934
She didn't.
She was allergic to lidocaine.
1459
01:21:09,701 --> 01:21:12,233
Jake wanted Rosa Corrigan
stopped,
1460
01:21:12,234 --> 01:21:13,399
so he sent you, didn't he?
1461
01:21:13,400 --> 01:21:16,801
It was your mouth gel
at the scene.
1462
01:21:17,367 --> 01:21:19,367
But you didn't find
the photograph.
1463
01:21:21,968 --> 01:21:24,033
I don't know
what you're talking about.
1464
01:21:25,767 --> 01:21:29,733
Unfortunately for you,
the photograph was sent,
1465
01:21:29,734 --> 01:21:30,000
with the rest
of Rosa's belongings,
1466
01:21:30,001 --> 01:21:31,800
with the rest
of Rosa's belongings,
1467
01:21:31,801 --> 01:21:32,999
to her brother,
1468
01:21:33,000 --> 01:21:36,099
the one person
who might notice the ribbon.
1469
01:21:36,100 --> 01:21:37,366
And he did notice, didn't he?
1470
01:21:37,367 --> 01:21:38,700
On the night he was murdered,
1471
01:21:38,701 --> 01:21:41,500
Duncan was overheard
talking to someone
1472
01:21:41,501 --> 01:21:45,566
about Operation Herrick
and a missing rosette.
1473
01:21:45,567 --> 01:21:47,766
Only it wasn't you
he confronted.
1474
01:21:47,767 --> 01:21:50,032
Just like with Rosa,
you sent someone else
1475
01:21:50,033 --> 01:21:52,934
so you could keep your distance.
1476
01:21:54,667 --> 01:21:57,434
First Rosa, then Duncan.
1477
01:21:58,000 --> 01:21:59,999
Isn't that what happened?
1478
01:22:00,000 --> 01:22:01,000
Isn't that what happened?
1479
01:22:01,001 --> 01:22:02,467
You killed Duncan?
1480
01:22:05,601 --> 01:22:07,967
That's ridiculous.
1481
01:22:07,968 --> 01:22:09,767
Honestly. It is.
1482
01:22:10,567 --> 01:22:12,567
Believe me.
1483
01:22:13,534 --> 01:22:16,334
Dad, please.
1484
01:22:20,601 --> 01:22:22,100
Well, answer the man.
1485
01:22:26,834 --> 01:22:28,132
It was Jake's idea.
1486
01:22:28,133 --> 01:22:29,266
Oh, no.
1487
01:22:29,267 --> 01:22:30,000
He's lying. That's a lie.
1488
01:22:30,001 --> 01:22:32,033
He's lying. That's a lie.
1489
01:22:33,434 --> 01:22:37,500
You said everything would be
ruined if that photo came out...
1490
01:22:37,501 --> 01:22:40,267
The marriage, everything.
1491
01:22:40,801 --> 01:22:43,900
I'd have to kiss the
Chinese deal goodbye, and I...
1492
01:22:43,901 --> 01:22:48,667
couldn't let that... happen.
1493
01:22:51,601 --> 01:22:53,000
Tell me.
1494
01:22:58,000 --> 01:22:59,934
Tell me what happened.
1495
01:23:03,100 --> 01:23:04,868
Jake said there was a way.
1496
01:23:05,834 --> 01:23:07,733
All I had to do
was get the photo
1497
01:23:07,734 --> 01:23:10,467
and get Rosa to drop the story.
1498
01:23:11,400 --> 01:23:13,967
He said that it made sense
if I did it,
1499
01:23:13,968 --> 01:23:16,066
because he d...
I didn't have a motive
1500
01:23:16,067 --> 01:23:18,867
and if anything went wrong,
he'd be in the clear.
1501
01:23:18,868 --> 01:23:21,266
Ray, for crying out loud.
1502
01:23:21,267 --> 01:23:23,234
And something did go wrong.
1503
01:23:25,234 --> 01:23:29,032
I didn't...
I didn't mean to... to...
1504
01:23:29,033 --> 01:23:30,000
It... It just got...
1505
01:23:30,000 --> 01:23:30,868
It... It just got...
1506
01:23:30,869 --> 01:23:35,968
She... She went for me,
and... I...
1507
01:23:36,934 --> 01:23:38,667
I hit her.
1508
01:23:41,067 --> 01:23:42,399
I was scared.
1509
01:23:42,400 --> 01:23:44,399
She was screaming.
I just wanted her to stop.
1510
01:23:44,400 --> 01:23:46,733
So I-I...
1511
01:23:46,734 --> 01:23:48,367
What have you done?
1512
01:23:53,434 --> 01:23:56,133
Afterwards, I tried to make it
look like a robbery.
1513
01:23:57,501 --> 01:23:59,999
I hoped that would be... it.
1514
01:24:00,000 --> 01:24:01,633
I hoped that would be... it.
1515
01:24:01,634 --> 01:24:03,600
Only it wasn't, was it?
1516
01:24:03,601 --> 01:24:08,234
Because you panicked
and left the photograph behind.
1517
01:24:08,734 --> 01:24:11,032
Jake was furious.
1518
01:24:11,033 --> 01:24:13,733
He said Duncan had it,
now he knew,
1519
01:24:13,734 --> 01:24:17,333
and said I'd made things worse,
not better.
1520
01:24:17,334 --> 01:24:22,666
So this time he told...
He told me to... to...
1521
01:24:22,667 --> 01:24:23,766
To kill him.
1522
01:24:23,767 --> 01:24:26,233
Yes. But I wouldn't.
1523
01:24:26,234 --> 01:24:28,600
I told him I wouldn't. No.
1524
01:24:28,601 --> 01:24:29,999
I'm not cold-blooded.
1525
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
I'm not cold-blooded.
1526
01:24:39,767 --> 01:24:42,200
And you just laughed.
1527
01:24:44,167 --> 01:24:48,800
Said that you had Rosa over me
and you'd tell,
1528
01:24:48,801 --> 01:24:54,500
you'd... destroy me,
my... my... my family,
1529
01:24:54,501 --> 01:24:56,132
everything.
1530
01:24:56,133 --> 01:24:58,399
Which is what I should've done.
1531
01:24:58,400 --> 01:24:59,999
At least I'd have done it right.
1532
01:25:00,000 --> 01:25:01,280
At least I'd have done it right.
1533
01:25:06,901 --> 01:25:08,734
You understand, don't you, Dad?
1534
01:25:10,400 --> 01:25:13,099
Your name, your reputation. I...
1535
01:25:13,100 --> 01:25:15,567
There wasn't anything
I could do.
1536
01:25:16,133 --> 01:25:18,867
All this because of a-a... deal?
1537
01:25:18,868 --> 01:25:20,734
I did it for you!
1538
01:25:22,133 --> 01:25:26,767
I wanted you to see me,
just... once.
1539
01:25:27,767 --> 01:25:29,999
To not be disappointed.
1540
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
To not be disappointed.
1541
01:25:33,300 --> 01:25:37,267
I wanted you to be proud of me.
1542
01:25:50,767 --> 01:25:53,700
He's a bit old for daddy issues,
isn't he?
1543
01:25:53,701 --> 01:25:55,167
Maybe.
1544
01:25:56,100 --> 01:25:59,999
You know, in a while, I will
have no recollection of this.
1545
01:26:00,000 --> 01:26:02,281
You know, in a while, I will
have no recollection of this.
1546
01:26:02,534 --> 01:26:08,066
I won't remember Jake or how he
conned his way into our family
1547
01:26:08,067 --> 01:26:11,267
or what he got my boy to do
or why he did it.
1548
01:26:12,367 --> 01:26:16,601
I won't even remember
I had a son.
1549
01:26:17,133 --> 01:26:19,667
I suppose there's some comfort
in that.
1550
01:26:22,567 --> 01:26:24,534
Goodbye, Inspector.
1551
01:26:34,300 --> 01:26:39,233
Why didn't Ray just...
Just walk away after Rosa,
1552
01:26:39,234 --> 01:26:41,199
come clean, take his chances?
1553
01:26:41,200 --> 01:26:43,266
Well, it's the point of balance,
you see.
1554
01:26:43,267 --> 01:26:46,433
All it takes is a few inches,
then you topple.
1555
01:26:46,434 --> 01:26:47,933
You can't help yourself.
1556
01:26:47,934 --> 01:26:49,100
Sir?
1557
01:26:51,067 --> 01:26:52,733
I'll see you tomorrow, Winter.
1558
01:26:52,734 --> 01:26:54,967
What, you don't fancy a drink?
1559
01:26:54,968 --> 01:26:56,967
No.
1560
01:26:56,968 --> 01:26:59,400
There's something I need to do.
1561
01:27:08,334 --> 01:27:09,633
Hello, darling.
1562
01:27:09,634 --> 01:27:11,766
Maybe I'll turn in.
1563
01:27:11,767 --> 01:27:13,666
Got an early start
in the morning.
1564
01:27:13,667 --> 01:27:16,367
I, uh, I picked up a few beers.
1565
01:27:21,901 --> 01:27:25,367
I thought maybe we could watch
some movies.
1566
01:27:31,267 --> 01:27:32,999
Isle of Wight.
1567
01:27:33,000 --> 01:27:34,800
With the different-colored sand.
1568
01:27:34,801 --> 01:27:36,533
You wanted to leave your clothes
1569
01:27:36,534 --> 01:27:38,833
and take that sand home
in your suitcase.
1570
01:27:38,834 --> 01:27:41,033
An entirely practical solution,
I thought.
1571
01:27:48,234 --> 01:27:50,367
It wasn't all bad, was it?
1572
01:27:55,267 --> 01:27:57,200
I did my best, son.
1573
01:27:58,501 --> 01:27:59,934
I know you did.
1574
01:28:06,100 --> 01:28:07,868
So, did you catch the bad guys?
1575
01:28:10,834 --> 01:28:12,701
Yeah, Dad.
1576
01:28:13,234 --> 01:28:15,434
I caught the bad guys.
1577
01:28:17,434 --> 01:28:18,934
Good lad.
112364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.