All language subtitles for Midsomer Murders - 21x01 - Point of Balance.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,567 --> 00:01:21,900 Does it take you back? 2 00:01:21,901 --> 00:01:24,067 Stop me before I join them. 3 00:01:25,634 --> 00:01:27,299 What do you think, son? 4 00:01:27,300 --> 00:01:29,968 You reckon I've still got the moves? 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,467 Perfect! Well done! Bravo! 6 00:02:41,667 --> 00:02:44,099 Sorry. My bombershay was all over the place. 7 00:02:44,100 --> 00:02:46,199 - Don't worry. - I'm sorry. 8 00:02:46,200 --> 00:02:48,567 I don't think anyone noticed. 9 00:02:49,701 --> 00:02:51,734 You were great out there. 10 00:02:52,300 --> 00:02:54,099 Lying cow. 11 00:02:54,100 --> 00:02:55,800 Always a pleasure. 12 00:02:55,801 --> 00:02:59,399 I, uh, just wanted to say break a leg. 13 00:02:59,400 --> 00:03:00,000 In a good way. 14 00:03:00,001 --> 00:03:01,466 In a good way. 15 00:03:01,467 --> 00:03:03,566 Thank you. That's kind. 16 00:03:03,567 --> 00:03:06,100 Hey. Water under the bridge. 17 00:03:07,000 --> 00:03:08,467 Ray. 18 00:03:15,067 --> 00:03:16,733 Ladies and gentlemen, 19 00:03:16,734 --> 00:03:20,299 welcome to this wonderful competition, 20 00:03:20,300 --> 00:03:22,967 which the Wilder Biorobotics Institute 21 00:03:22,968 --> 00:03:26,132 is immensely proud to sponsor. 22 00:03:26,133 --> 00:03:28,233 The institute is very dear to us, 23 00:03:28,234 --> 00:03:29,999 the promise of mended lives. 24 00:03:30,000 --> 00:03:31,734 The promise of mended lives. 25 00:03:32,300 --> 00:03:36,567 Surely, that is something truly worth celebrating. 26 00:03:41,734 --> 00:03:46,800 For the next four evenings, the best dancers will go toe-to-toe. 27 00:03:46,801 --> 00:03:49,967 And I am delighted to say that at the end, 28 00:03:49,968 --> 00:03:52,266 the trophy for the winning couple 29 00:03:52,267 --> 00:03:56,067 will be presented by Andrew's daughter Heather. 30 00:04:00,133 --> 00:04:04,900 Now please join me in welcoming back our dedicated, 31 00:04:04,901 --> 00:04:09,400 our deft, our delightful dancers. 32 00:04:12,400 --> 00:04:14,666 Well, someone has been reading her thesaurus. 33 00:04:14,667 --> 00:04:16,099 Oh, I thought she did okay. 34 00:04:16,100 --> 00:04:18,099 Well, you're much nicer than me. 35 00:04:18,100 --> 00:04:19,701 Well, don't know about that. 36 00:04:26,767 --> 00:04:28,299 May I? 37 00:04:28,300 --> 00:04:29,967 Charmer. 38 00:04:29,968 --> 00:04:30,000 It's just as well one of us is. 39 00:04:30,001 --> 00:04:32,601 It's just as well one of us is. 40 00:04:38,234 --> 00:04:40,700 I'm done. 41 00:04:40,701 --> 00:04:41,867 Already? 42 00:04:41,868 --> 00:04:44,633 I've shown my face, proved I'm a good sport. 43 00:04:44,634 --> 00:04:46,467 Isn't that enough? 44 00:04:47,734 --> 00:04:50,267 There'll be other competitions, Rosie. 45 00:04:54,767 --> 00:04:56,567 Rosie. 46 00:05:10,067 --> 00:05:12,666 What did you think, Dad? 47 00:05:12,667 --> 00:05:14,634 I think you worked very hard. 48 00:05:15,234 --> 00:05:17,167 But did you enjoy it? 49 00:05:17,767 --> 00:05:18,834 I'm tired. 50 00:05:19,400 --> 00:05:21,234 I'd like to go home. 51 00:05:30,767 --> 00:05:32,967 Patience, okay? 52 00:05:32,968 --> 00:05:36,367 You were wonderful. Come here. 53 00:06:59,100 --> 00:07:00,000 Rosa Corrigan... 37, lived alone, 54 00:07:00,001 --> 00:07:01,666 Rosa Corrigan... 37, lived alone, 55 00:07:01,667 --> 00:07:03,399 freelance journalist. 56 00:07:03,400 --> 00:07:04,867 - Who found her? - A neighbor. 57 00:07:04,868 --> 00:07:06,967 When she didn't answer the door, he went 'round the side. 58 00:07:06,968 --> 00:07:09,333 - Glass was smashed. - So burglary gone wrong? 59 00:07:09,334 --> 00:07:10,399 Yeah. Maybe. 60 00:07:10,400 --> 00:07:12,099 She's still got all her jewelry, 61 00:07:12,100 --> 00:07:14,132 and the laptop and the TV are still here... 62 00:07:14,133 --> 00:07:15,633 And all her awards. 63 00:07:15,634 --> 00:07:16,833 For what, journalism? 64 00:07:16,834 --> 00:07:18,400 Pasodoble. 65 00:07:20,567 --> 00:07:21,967 I saw her last night. 66 00:07:21,968 --> 00:07:26,633 She was at the opening gala for some ballroom dance contest. 67 00:07:26,634 --> 00:07:28,399 She wasn't competing. 68 00:07:28,400 --> 00:07:29,733 I wonder why. 69 00:07:29,734 --> 00:07:30,000 Didn't think glitz and glamour were your thing, sir. 70 00:07:30,001 --> 00:07:32,999 Didn't think glitz and glamour were your thing, sir. 71 00:07:33,000 --> 00:07:34,567 They're not. 72 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 - Okay? - Yeah. 73 00:07:39,100 --> 00:07:40,999 Lace? 74 00:07:41,000 --> 00:07:43,132 Tulle. Good for ball gowns. 75 00:07:43,133 --> 00:07:45,967 Mm. You're the expert. 76 00:07:45,968 --> 00:07:47,500 Of course. 77 00:07:47,501 --> 00:07:49,066 I've got several hanging in my wardrobe. 78 00:07:49,067 --> 00:07:50,132 Really? 79 00:07:50,133 --> 00:07:51,533 I ran them up myself. 80 00:07:51,534 --> 00:07:54,266 Nothing I like better... You know, in between cooking, 81 00:07:54,267 --> 00:07:57,967 cleaning, and conforming to gender stereotypes. 82 00:07:57,968 --> 00:07:58,968 Sorry. 83 00:07:59,701 --> 00:08:00,000 And that's what killed her? 84 00:08:00,001 --> 00:08:01,433 And that's what killed her? 85 00:08:01,434 --> 00:08:02,833 Looks like it. 86 00:08:02,834 --> 00:08:04,666 I'll know more when I get back to the lab. 87 00:08:04,667 --> 00:08:07,066 She put up quite a fight. Anything under her fingernails? 88 00:08:07,067 --> 00:08:08,766 You mean some nice DNA traces? 89 00:08:08,767 --> 00:08:09,999 A man can hope. 90 00:08:10,000 --> 00:08:12,567 When I get back to the lab. 91 00:08:13,801 --> 00:08:15,801 - Thanks. - Sir. 92 00:08:27,767 --> 00:08:29,700 How about a time of death? 93 00:08:29,701 --> 00:08:30,000 I'd say not earlier than 11:00 last night 94 00:08:30,001 --> 00:08:32,566 I'd say not earlier than 11:00 last night 95 00:08:32,567 --> 00:08:34,233 and not later than 3:00 this morning. 96 00:08:34,234 --> 00:08:36,566 - I'll know more when I get b... - When you get back to the lab. 97 00:08:36,567 --> 00:08:38,600 - I know. - Which do you want? 98 00:08:38,601 --> 00:08:41,766 You can have it quick or you can have it right. 99 00:08:41,767 --> 00:08:42,834 How about both? 100 00:08:50,801 --> 00:08:52,901 It wasn't a break-in. 101 00:08:54,868 --> 00:08:56,901 See where the cat came in? 102 00:08:58,601 --> 00:08:59,999 It rained last night, 103 00:09:00,000 --> 00:09:00,167 It rained last night, 104 00:09:00,168 --> 00:09:02,334 and the lawn's been freshly mowed. 105 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 No footprints? 106 00:09:19,901 --> 00:09:21,399 And the other doors and windows? 107 00:09:21,400 --> 00:09:23,032 No sign of forced entry. 108 00:09:23,033 --> 00:09:25,867 I'd say whoever it was came in through the front door. 109 00:09:25,868 --> 00:09:28,032 So they either had keys or they were let in. 110 00:09:28,033 --> 00:09:29,999 Afterwards, they broke the glass and tried to fake a burglary. 111 00:09:30,000 --> 00:09:31,199 Afterwards, they broke the glass and tried to fake a burglary. 112 00:09:31,200 --> 00:09:32,366 Whichever way, 113 00:09:32,367 --> 00:09:35,967 Rosa Corrigan almost certainly knew her killer. 114 00:09:35,968 --> 00:09:37,800 Where are we on next of kin? 115 00:09:37,801 --> 00:09:39,999 Her brother, Corporal Duncan Corrigan. 116 00:09:40,000 --> 00:09:41,433 - He's been informed? - Yeah. 117 00:09:41,434 --> 00:09:43,433 Let's talk to him. 118 00:09:43,434 --> 00:09:45,066 And take a look at her laptop. 119 00:09:45,067 --> 00:09:46,766 Find out what stories she was working on. 120 00:09:46,767 --> 00:09:48,566 See if she'd opened any cans of worms. 121 00:09:48,567 --> 00:09:51,366 Or just quick-stepped on someone's toes. 122 00:09:51,367 --> 00:09:53,600 - Very droll, Winter. - Thank you, sir. 123 00:09:53,601 --> 00:09:55,801 Try not to make it a habit. 124 00:10:01,300 --> 00:10:03,901 It was Rosa that saved my life. 125 00:10:08,567 --> 00:10:11,334 I was in Afghanistan. 126 00:10:11,901 --> 00:10:14,633 Op Herrick. Three tours. 127 00:10:14,634 --> 00:10:16,733 Well, nearly. 128 00:10:16,734 --> 00:10:18,600 Five more days and I'd have done it. 129 00:10:18,601 --> 00:10:20,334 So close. 130 00:10:21,801 --> 00:10:22,967 What happened? 131 00:10:22,968 --> 00:10:24,501 An IED. 132 00:10:25,634 --> 00:10:27,466 Tore the transport vehicle apart. 133 00:10:27,467 --> 00:10:28,867 Killed two guys. 134 00:10:28,868 --> 00:10:29,999 They were gone... 135 00:10:30,000 --> 00:10:30,167 They were gone... 136 00:10:30,667 --> 00:10:31,833 like that. 137 00:10:31,834 --> 00:10:33,132 And they don't come home. 138 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 But I did. 139 00:10:34,968 --> 00:10:36,133 Well, most of me. 140 00:10:37,968 --> 00:10:40,233 I guess that makes me the lucky one, right? 141 00:10:40,234 --> 00:10:42,466 Whoo. 142 00:10:42,467 --> 00:10:44,133 I'm sorry. 143 00:10:48,801 --> 00:10:51,233 It was Rosa that said I should come and live here. 144 00:10:51,234 --> 00:10:53,867 It's the first house we lived in when we moved over from Canada. 145 00:10:53,868 --> 00:10:55,366 I mean, I grew up in this house. 146 00:10:55,367 --> 00:10:59,299 Rosa said it was empty, and, well, Mom and Dad died. 147 00:10:59,300 --> 00:11:00,000 It's like a little piece of them. 148 00:11:00,001 --> 00:11:01,334 It's like a little piece of them. 149 00:11:02,300 --> 00:11:05,334 I had a little money set aside, so I want to rescue it. 150 00:11:06,234 --> 00:11:08,200 A project. 151 00:11:08,801 --> 00:11:11,133 That's what Rosa said I needed. 152 00:11:14,367 --> 00:11:17,734 My baby sister, hey? Always looking out for me. 153 00:11:18,334 --> 00:11:20,601 Why couldn't I do the same for her? 154 00:11:39,934 --> 00:11:42,132 Ooh. Sorry. 155 00:11:42,133 --> 00:11:44,366 - Sorry. - It's okay. 156 00:11:44,367 --> 00:11:45,733 A bit rubbish today. 157 00:11:45,734 --> 00:11:49,367 Hey. You're gonna be great. 158 00:11:53,300 --> 00:11:55,534 - Shall we try again? - Yeah. 159 00:12:02,434 --> 00:12:04,901 Yeah. She left the gala early. 160 00:12:06,267 --> 00:12:08,600 She didn't like being a spectator. 161 00:12:08,601 --> 00:12:10,767 You didn't leave with her? 162 00:12:11,734 --> 00:12:12,734 No. 163 00:12:14,634 --> 00:12:16,967 Do you know what your sister was working on at the moment? 164 00:12:16,968 --> 00:12:19,200 No. Sorry. 165 00:12:19,901 --> 00:12:23,234 Can you think of anyone who would want to hurt her? 166 00:12:23,901 --> 00:12:25,233 Why do you ask? 167 00:12:25,234 --> 00:12:28,366 Any arguments, disputes, feuds? Anything recent? 168 00:12:28,367 --> 00:12:29,999 No. They said it was a burglary. Wrong time, wrong place. 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,366 No. They said it was a burglary. Wrong time, wrong place. 170 00:12:31,367 --> 00:12:33,534 That's what they... I mean... 171 00:12:34,400 --> 00:12:36,900 - She didn't mention anything? - No. 172 00:12:36,901 --> 00:12:38,234 No. She... 173 00:12:39,033 --> 00:12:40,500 No. There was something. 174 00:12:40,501 --> 00:12:43,500 A week ago, she was cycling home. 175 00:12:43,501 --> 00:12:45,166 Someone tried to run her off the road. 176 00:12:45,167 --> 00:12:46,766 Did she see who it was? 177 00:12:46,767 --> 00:12:48,266 No. It was night. 178 00:12:48,267 --> 00:12:49,566 The car was black or dark blue. 179 00:12:49,567 --> 00:12:53,333 She didn't get a good look, so she didn't report it. 180 00:12:53,334 --> 00:12:55,500 But there's this other dancer. 181 00:12:55,501 --> 00:12:59,400 Like, hates the fact that Rosa always beats her. 182 00:13:00,234 --> 00:13:03,066 I mean, Rosa was convinced it was her. 183 00:13:03,067 --> 00:13:04,700 Does she have a name? 184 00:13:04,701 --> 00:13:06,800 Yeah. Tanya. 185 00:13:06,801 --> 00:13:09,399 Tanya Brzezinski. 186 00:13:09,400 --> 00:13:12,566 - Your dad was a dancer? - Yeah. Competed too. 187 00:13:12,567 --> 00:13:14,800 Regionals. We took him with us last night. 188 00:13:14,801 --> 00:13:16,533 It was all I could do to stop him joining in. 189 00:13:16,534 --> 00:13:18,967 - Your dad's here? - He's staying with us. 190 00:13:18,968 --> 00:13:21,500 He's down for a friend's diamond wedding. 191 00:13:21,501 --> 00:13:23,399 Sarah's idea that he stayed with us. 192 00:13:23,400 --> 00:13:25,233 Turn it into a little holiday. 193 00:13:25,234 --> 00:13:27,433 Oh, that's nice. 194 00:13:27,434 --> 00:13:28,900 Or not. 195 00:13:28,901 --> 00:13:29,999 And a-one, two, three. 196 00:13:30,000 --> 00:13:31,433 And a-one, two, three. 197 00:13:31,434 --> 00:13:32,600 Two, two, three. 198 00:13:32,601 --> 00:13:33,967 Three, two, three. 199 00:13:33,968 --> 00:13:37,333 Four... Excellent, Maurice! 200 00:13:37,334 --> 00:13:41,500 Back straight. Posture, posture, posture! 201 00:13:41,501 --> 00:13:43,867 Of course I didn't hate her. 202 00:13:43,868 --> 00:13:45,867 I'd have to give a damn first. 203 00:13:45,868 --> 00:13:48,200 You didn't resent her beating you? 204 00:13:49,400 --> 00:13:51,500 You make it sound like a regular occurrence. 205 00:13:51,501 --> 00:13:53,000 The last three times, it was. 206 00:13:54,300 --> 00:13:56,466 One of those, the judges were clearly swayed 207 00:13:56,467 --> 00:13:59,132 by the amount of mascara Rosa had on. 208 00:13:59,133 --> 00:14:00,000 It's obviously a novelty in Kettering. 209 00:14:00,001 --> 00:14:01,634 It's obviously a novelty in Kettering. 210 00:14:04,100 --> 00:14:07,066 Could you tell us what time you left the ballroom? 211 00:14:07,067 --> 00:14:08,233 Stay with it. 212 00:14:08,234 --> 00:14:09,766 Why? 213 00:14:09,767 --> 00:14:13,299 You don't think I had anything to do with her death, do you? 214 00:14:13,300 --> 00:14:16,299 Backs straight. 215 00:14:16,300 --> 00:14:18,399 I... 216 00:14:18,400 --> 00:14:21,066 We left some time after 11:00, I suppose. 217 00:14:21,067 --> 00:14:22,367 Both of you? 218 00:14:23,100 --> 00:14:26,633 I dropped Anton at his place and went home to bed. 219 00:14:26,634 --> 00:14:27,833 Alone? 220 00:14:27,834 --> 00:14:29,967 That's right. 221 00:14:29,968 --> 00:14:30,000 Just me, a mug of cocoa, and my winceyette jimjams. 222 00:14:30,001 --> 00:14:35,633 Just me, a mug of cocoa, and my winceyette jimjams. 223 00:14:35,634 --> 00:14:37,534 Oh, the glamour. 224 00:14:38,701 --> 00:14:40,234 And Mr. Walsh? 225 00:14:41,033 --> 00:14:43,233 You'd have to ask him. 226 00:14:43,234 --> 00:14:45,999 We're dance partners. That's all. 227 00:14:46,000 --> 00:14:49,666 Did you run Rosa Corrigan off the road a week ago? 228 00:14:49,667 --> 00:14:52,600 Oh, now you're being ridiculous. 229 00:14:52,601 --> 00:14:54,099 Of course I didn't! 230 00:14:54,100 --> 00:14:55,833 Tanya, darling, we're having a bit of trouble 231 00:14:55,834 --> 00:14:57,266 with our reverse chassé to the right. 232 00:14:57,267 --> 00:14:58,500 Can we demo? 233 00:14:58,501 --> 00:14:59,999 Are we done here? 234 00:15:00,000 --> 00:15:00,234 Are we done here? 235 00:15:00,235 --> 00:15:02,233 For now. 236 00:15:02,234 --> 00:15:04,099 Oh, uh, one thing. 237 00:15:04,100 --> 00:15:07,666 Do you know why Rosa Corrigan wasn't competing last night? 238 00:15:07,667 --> 00:15:08,967 She couldn't. 239 00:15:08,968 --> 00:15:10,933 No partner, no rhumba. 240 00:15:10,934 --> 00:15:13,367 Them's the rules. 241 00:15:14,734 --> 00:15:17,800 I reckon it was just Alex's way to get shot of Rosa. 242 00:15:17,801 --> 00:15:20,066 And who amongst us can blame him? 243 00:15:20,067 --> 00:15:21,600 He left her? 244 00:15:21,601 --> 00:15:23,334 He was deported. 245 00:15:27,234 --> 00:15:29,132 Five minutes. 246 00:15:29,133 --> 00:15:30,000 He's tired. Some other time. 247 00:15:30,001 --> 00:15:31,333 He's tired. Some other time. 248 00:15:31,334 --> 00:15:33,533 We can come back. It's okay. 249 00:15:33,534 --> 00:15:35,266 Five minutes, you say? 250 00:15:35,267 --> 00:15:36,299 Tops. 251 00:15:36,300 --> 00:15:38,099 I've just got some papers for you to sign. 252 00:15:38,100 --> 00:15:39,299 - Andrew... - It's okay. 253 00:15:39,300 --> 00:15:41,900 I'm not an invalid... yet. 254 00:15:41,901 --> 00:15:43,733 I can still... 255 00:15:43,734 --> 00:15:46,500 - Uh, manage. - Manage. Yes. Thank you. 256 00:15:46,501 --> 00:15:48,767 - Will you wait for me? - Mm-hmm. 257 00:15:50,534 --> 00:15:52,433 How are the Chinese light bulbs? 258 00:15:52,434 --> 00:15:53,666 In the bag. 259 00:15:53,667 --> 00:15:56,333 Ray's hoping to sign contracts within 10 days. 260 00:15:56,334 --> 00:15:59,233 You're my son's business partner, my daughter's fiancé. 261 00:15:59,234 --> 00:16:00,000 You've got your feet firmly under the table, haven't you? 262 00:16:00,001 --> 00:16:02,733 You've got your feet firmly under the table, haven't you? 263 00:16:02,734 --> 00:16:04,968 I don't think about it like that, sir. 264 00:16:18,934 --> 00:16:20,666 Get some rest, okay? 265 00:16:20,667 --> 00:16:22,099 Yes, miss. 266 00:16:22,100 --> 00:16:24,300 One hurdle down. Three more to go. 267 00:16:25,801 --> 00:16:27,634 Um... 268 00:16:30,367 --> 00:16:31,601 Uh, Rach? 269 00:16:34,033 --> 00:16:35,033 What? 270 00:16:35,901 --> 00:16:37,901 Uh, I'll, uh, I'll see you tomorrow. 271 00:16:38,934 --> 00:16:40,601 Yeah. 272 00:16:55,467 --> 00:16:57,501 Thanks. 273 00:16:58,367 --> 00:16:59,600 Where's Dad? 274 00:16:59,601 --> 00:17:00,000 He's reading to Betty. 275 00:17:00,001 --> 00:17:02,300 He's reading to Betty. 276 00:17:05,667 --> 00:17:08,466 You could try a bit harder, you know. 277 00:17:08,467 --> 00:17:09,900 He is your dad. 278 00:17:09,901 --> 00:17:11,800 I'm being nice, aren't I? 279 00:17:11,801 --> 00:17:13,667 Nice. 280 00:17:14,801 --> 00:17:17,834 Okay. Just don't expect miracles. 281 00:17:18,434 --> 00:17:20,100 Wow. They're good, aren't they? 282 00:17:22,601 --> 00:17:24,999 Rosa Corrigan and Alexei Kovolenko... 283 00:17:25,000 --> 00:17:26,900 In any competition, the ones to beat. 284 00:17:26,901 --> 00:17:28,633 Yeah. I can believe it. 285 00:17:28,634 --> 00:17:29,999 We'd have seen them last night. 286 00:17:30,000 --> 00:17:30,133 We'd have seen them last night 287 00:17:30,134 --> 00:17:32,366 if he hadn't been arrested at Heathrow. 288 00:17:32,367 --> 00:17:34,132 What happened? 289 00:17:34,133 --> 00:17:36,132 Kovolenko stepped off a plane from New York, 290 00:17:36,133 --> 00:17:39,733 was detained and sent home to Russia. 291 00:17:39,734 --> 00:17:42,099 One way of stopping them dancing. 292 00:17:42,100 --> 00:17:44,400 Killing her being another. 293 00:17:46,467 --> 00:17:49,500 So the authorities knew when he was flying in? 294 00:17:49,501 --> 00:17:52,199 Immigration were waiting for him. 295 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 I wonder who told them. 296 00:18:17,834 --> 00:18:20,834 Hypertrophic cardiomyopathy. 297 00:18:21,934 --> 00:18:24,500 It's when gene abnormalities cause the heart muscle 298 00:18:24,501 --> 00:18:26,233 to become thick. 299 00:18:26,234 --> 00:18:29,999 As a result, it's vulnerable to potentially fatal rhythms. 300 00:18:30,000 --> 00:18:30,334 As a result, it's vulnerable to potentially fatal rhythms. 301 00:18:30,834 --> 00:18:32,900 A heart attack? 302 00:18:32,901 --> 00:18:34,933 That's how she died? Not asphyxiation? 303 00:18:34,934 --> 00:18:36,299 Not directly. 304 00:18:36,300 --> 00:18:39,733 I found traces of aspirated vomit in her trachea. 305 00:18:39,734 --> 00:18:44,299 I'd say the tulle made her gag, which triggered a panic attack, 306 00:18:44,300 --> 00:18:47,233 which in turn caused an SCD. 307 00:18:47,234 --> 00:18:49,399 Which is? 308 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 Sudden cardiac death. 309 00:18:51,801 --> 00:18:53,701 So literal. 310 00:18:54,200 --> 00:18:55,533 Could anyone have known 311 00:18:55,534 --> 00:18:57,666 that she was likely to have a heart attack? 312 00:18:57,667 --> 00:18:59,233 I doubt she knew herself. 313 00:18:59,234 --> 00:19:00,000 In the vast majority of SCDs, 314 00:19:00,001 --> 00:19:01,299 In the vast majority of SCDs, 315 00:19:01,300 --> 00:19:03,234 the first symptom is death itself. 316 00:19:04,534 --> 00:19:08,766 So murder... or manslaughter? 317 00:19:08,767 --> 00:19:12,100 I know you like a good murder. I'm just not sure this is one. 318 00:19:14,300 --> 00:19:16,032 Any traces under her fingernails? 319 00:19:16,033 --> 00:19:17,566 None. 320 00:19:17,567 --> 00:19:19,933 So apart from one half-hearted blow to her head, 321 00:19:19,934 --> 00:19:23,466 there's no bruising, no defensive wounds. 322 00:19:23,467 --> 00:19:26,033 No evidence of any sort of struggle. 323 00:19:27,234 --> 00:19:28,533 But the room was trashed, 324 00:19:28,534 --> 00:19:29,999 like she'd gone 15 rounds with someone. 325 00:19:30,000 --> 00:19:32,166 Like she'd gone 15 rounds with someone. 326 00:19:32,167 --> 00:19:35,399 So I'm guessing that was done after she died 327 00:19:35,400 --> 00:19:38,767 to make it look like there'd been a fight. 328 00:19:39,434 --> 00:19:42,234 No burglar. No fight. 329 00:19:42,734 --> 00:19:46,366 And probably not even the intention to kill. 330 00:19:46,367 --> 00:19:49,200 And yet here she is, all the same. 331 00:19:51,033 --> 00:19:53,366 Someone made a bad mistake. 332 00:19:53,367 --> 00:19:54,633 See what we can find out 333 00:19:54,634 --> 00:19:56,666 about Rosa Corrigan being run off the road. 334 00:19:56,667 --> 00:19:59,399 Pity she didn't report it. There'd be a record somewhere. 335 00:19:59,400 --> 00:20:00,000 Even so, check CCTV for that night. 336 00:20:00,001 --> 00:20:02,366 Even so, check CCTV for that night. 337 00:20:02,367 --> 00:20:05,099 And see if any speeding tickets were issued, that sort of thing. 338 00:20:05,100 --> 00:20:06,633 - You never know. - Yes, sir. 339 00:20:06,634 --> 00:20:09,500 And while you're at it, get hold of immigration. 340 00:20:09,501 --> 00:20:11,666 Someone tipped them off about Alexei Kovolenko. 341 00:20:11,667 --> 00:20:13,766 There must be a record of that somewhere. 342 00:20:13,767 --> 00:20:17,166 Meanwhile, tech got into Rosa Corrigan's computer. 343 00:20:17,167 --> 00:20:20,834 This is what she was working on recently. 344 00:20:21,334 --> 00:20:23,199 Chili-eating competition. 345 00:20:23,200 --> 00:20:25,366 Amateur speed camera success. 346 00:20:25,367 --> 00:20:27,633 Car-park appeal going ahead. 347 00:20:27,634 --> 00:20:29,999 Not exactly Woodward and Bernstein. 348 00:20:30,000 --> 00:20:30,801 Not exactly Woodward and Bernstein. 349 00:20:30,802 --> 00:20:32,666 Never mind. 350 00:20:32,667 --> 00:20:35,733 She was also doing a piece on Heather Wilder. 351 00:20:35,734 --> 00:20:37,099 Andrew Wilder's daughter? 352 00:20:37,100 --> 00:20:38,433 Yeah. The High Street King. 353 00:20:38,434 --> 00:20:40,933 Heather Wilder was at the dance contest last night. 354 00:20:40,934 --> 00:20:42,666 The whole clan were. 355 00:20:42,667 --> 00:20:45,867 I had a look at what Andrew Wilder's Paradisum Group 356 00:20:45,868 --> 00:20:47,600 was worth last year. 357 00:20:47,601 --> 00:20:48,601 Mm. 358 00:20:48,602 --> 00:20:50,132 You don't make that sort of money 359 00:20:50,133 --> 00:20:53,166 without doing a few things best kept secret. 360 00:20:53,167 --> 00:20:56,534 I wonder what Rosa Corrigan dug up. 361 00:21:03,734 --> 00:21:06,366 Neurorehabilitation. That's the goal. 362 00:21:06,367 --> 00:21:09,800 We help stroke victims, those who have lost limbs 363 00:21:09,801 --> 00:21:12,666 or are paralyzed, from birth or from an accident. 364 00:21:12,667 --> 00:21:14,633 At the moment, it's prohibitively expensive 365 00:21:14,634 --> 00:21:16,066 to offer this sort of care. 366 00:21:16,067 --> 00:21:19,666 But we think 3-D printing will change all that. 367 00:21:19,667 --> 00:21:20,967 And that? 368 00:21:20,968 --> 00:21:23,266 We also have another branch that focuses primarily 369 00:21:23,267 --> 00:21:25,166 on the industrial uses of robotics... 370 00:21:25,167 --> 00:21:28,766 Making workers more efficient, maximizing productivity. 371 00:21:28,767 --> 00:21:29,999 Why is it behind glass? 372 00:21:30,000 --> 00:21:30,968 Why is it behind glass? 373 00:21:30,969 --> 00:21:33,733 It's not always a good idea to mix man and machine. 374 00:21:33,734 --> 00:21:35,766 Machine usually wins. 375 00:21:35,767 --> 00:21:37,501 It's very impressive. 376 00:21:39,367 --> 00:21:42,633 One day, Inspector, robots will be doing your job, too. 377 00:21:42,634 --> 00:21:44,433 Is that a promise or a threat? 378 00:21:44,434 --> 00:21:46,334 Perhaps a bit of both. 379 00:21:56,634 --> 00:21:59,967 Rosa was plugging the competition, mostly. 380 00:21:59,968 --> 00:22:00,000 But it's an opportunity to advertise what we do here. 381 00:22:00,001 --> 00:22:03,299 But it's an opportunity to advertise what we do here. 382 00:22:03,300 --> 00:22:05,433 You were happy she was writing it? 383 00:22:05,434 --> 00:22:07,267 Why wouldn't I be? 384 00:22:09,000 --> 00:22:11,299 Oh, sorry. I didn't know you were busy. 385 00:22:11,300 --> 00:22:13,466 It's fine. This is... 386 00:22:13,467 --> 00:22:14,967 D.C.I. Barnaby. 387 00:22:14,968 --> 00:22:16,266 The police? 388 00:22:16,267 --> 00:22:18,833 Uh, the journalist who interviewed me, 389 00:22:18,834 --> 00:22:20,433 she was killed. 390 00:22:20,434 --> 00:22:21,999 My God. 391 00:22:22,000 --> 00:22:23,399 And you are? 392 00:22:23,400 --> 00:22:25,233 Where's my manners? Jake Hannity. 393 00:22:25,234 --> 00:22:27,399 Jake's here helping me for when we float the business 394 00:22:27,400 --> 00:22:29,999 later this year, but mostly he's my fiancé. 395 00:22:30,000 --> 00:22:30,334 Later this year, but mostly he's my fiancé. 396 00:22:30,335 --> 00:22:32,066 Ah. 397 00:22:32,067 --> 00:22:35,066 What were your movements on the night Rosa died? 398 00:22:35,067 --> 00:22:38,566 I was at the dance gala, and then I went home with Jake. 399 00:22:38,567 --> 00:22:40,500 And you were both at home all night? 400 00:22:40,501 --> 00:22:42,467 - Yes. - Yeah. 401 00:22:44,567 --> 00:22:47,266 Was Rosa just writing about you? 402 00:22:47,267 --> 00:22:48,600 Uh, all of us, really. 403 00:22:48,601 --> 00:22:51,299 I know she spoke to my father, my brother, Ray, 404 00:22:51,300 --> 00:22:53,901 um, Lilly, obviously. 405 00:22:54,467 --> 00:22:56,133 My stepmother. 406 00:22:57,534 --> 00:22:59,999 In fact, I saw her and Rosa butting heads at the gala. 407 00:23:00,000 --> 00:23:02,433 In fact, I saw her and Rosa butting heads at the gala. 408 00:23:02,434 --> 00:23:03,566 They argued? 409 00:23:03,567 --> 00:23:04,933 Proper little ding-dong. 410 00:23:04,934 --> 00:23:06,733 What about? 411 00:23:06,734 --> 00:23:08,900 Lilly probably wanted to make it all about her. 412 00:23:08,901 --> 00:23:10,132 She usually does. 413 00:23:10,133 --> 00:23:11,634 You don't think much of her? 414 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 I try not to think of her at all. 415 00:23:17,968 --> 00:23:19,834 Thank you, Ms. Wilder. 416 00:23:46,300 --> 00:23:47,968 Thanks, man. 417 00:23:50,868 --> 00:23:52,701 Mr. Corrigan. 418 00:23:53,868 --> 00:23:55,366 What are you doing here? 419 00:23:55,367 --> 00:23:57,734 Guinea-pigging. 420 00:23:59,467 --> 00:24:00,000 I let them try out their prototypes on me, 421 00:24:00,001 --> 00:24:01,600 I let them try out their prototypes on me, 422 00:24:01,601 --> 00:24:04,900 and, uh, I tell them where they're getting it wrong. 423 00:24:04,901 --> 00:24:06,533 Pretty soon you'll be able to strap on 424 00:24:06,534 --> 00:24:07,999 one of these exoskeleton gizmos 425 00:24:08,000 --> 00:24:10,067 and you won't be able to tell the difference. 426 00:24:10,968 --> 00:24:12,801 Inspector Barnaby. 427 00:24:13,901 --> 00:24:16,066 Rosa's stuff. 428 00:24:16,067 --> 00:24:18,366 That comes to me, right, as next of kin? 429 00:24:18,367 --> 00:24:19,867 When we've finished with it. 430 00:24:19,868 --> 00:24:23,166 I wrote her some letters... You know, from Afghanistan. 431 00:24:23,167 --> 00:24:25,634 Photos of guys who... 432 00:24:26,567 --> 00:24:28,234 Well, you know. 433 00:24:29,100 --> 00:24:30,000 It'd be nice to have that stuff back. 434 00:24:30,000 --> 00:24:30,801 It'd be nice to have that stuff back. 435 00:24:30,802 --> 00:24:33,600 Just the paper stuff. No hard drives or memory sticks. 436 00:24:33,601 --> 00:24:34,633 No computer. 437 00:24:34,634 --> 00:24:36,233 I'll see you get everything. 438 00:24:36,234 --> 00:24:37,567 Thank you. 439 00:24:43,300 --> 00:24:44,466 Winter. 440 00:24:44,467 --> 00:24:46,500 Sir, I spoke to immigration. 441 00:24:46,501 --> 00:24:48,433 The tip-off about Alexei Kovolenko 442 00:24:48,434 --> 00:24:52,333 was logged at 6:47 the morning he was due in at Heathrow. 443 00:24:52,334 --> 00:24:55,500 It was sent through to them from the 999 switchboard. 444 00:24:55,501 --> 00:24:57,233 I've requested a recording of the call. 445 00:24:57,234 --> 00:24:59,266 - Did they get a name? - No. 446 00:24:59,267 --> 00:25:00,000 But it was made from a phone box in Midsomer Mallen. 447 00:25:00,001 --> 00:25:02,099 But it was made from a phone box in Midsomer Mallen. 448 00:25:02,100 --> 00:25:04,299 I thought I'd ask around, see if anyone saw anything. 449 00:25:04,300 --> 00:25:07,199 They might that early in the morning. 450 00:25:07,200 --> 00:25:09,267 You never know. 451 00:25:14,100 --> 00:25:15,833 Did you manage to correct the problem 452 00:25:15,834 --> 00:25:17,066 with the sagittal joints? 453 00:25:17,067 --> 00:25:18,399 I think so. 454 00:25:18,400 --> 00:25:20,733 - And how's the interface? - I'm working on it. 455 00:25:20,734 --> 00:25:23,099 In time? It's important, Warren. 456 00:25:23,100 --> 00:25:24,999 I'll have it done. Don't worry. 457 00:25:25,000 --> 00:25:27,033 You're a lifesaver. 458 00:25:30,934 --> 00:25:32,266 Forgive me. 459 00:25:32,267 --> 00:25:35,733 Between meetings, I'm learning to walk again. 460 00:25:35,734 --> 00:25:41,132 Apparently I have to concentrate on large steps and, um... 461 00:25:41,133 --> 00:25:42,466 The correct heel strike. 462 00:25:42,467 --> 00:25:44,066 And that. 463 00:25:44,067 --> 00:25:47,032 Corticobasal degeneration, Inspector. 464 00:25:47,033 --> 00:25:53,199 My brain's packing in... a-a few cells... at a time, 465 00:25:53,200 --> 00:25:55,867 and it doesn't end well. 466 00:25:55,868 --> 00:25:58,533 Um, six to eight years, they reckon. 467 00:25:58,534 --> 00:25:59,999 And I've already done three, so... 468 00:26:00,000 --> 00:26:00,934 And I've already done three, so... 469 00:26:00,935 --> 00:26:02,433 I'm sorry. 470 00:26:02,434 --> 00:26:04,733 That's why I started the institute. 471 00:26:04,734 --> 00:26:09,132 They can't do anything for me, but maybe... someone else. 472 00:26:09,133 --> 00:26:10,801 And that's got to be worthwhile. 473 00:26:11,367 --> 00:26:14,199 Better than selling and buying schmutter. 474 00:26:14,200 --> 00:26:16,633 A retail empire is a bit more than that. 475 00:26:16,634 --> 00:26:19,700 It's all about buying and selling, Inspector. 476 00:26:19,701 --> 00:26:22,733 My daughter's got to learn that when I step down. 477 00:26:22,734 --> 00:26:25,032 Heather's taking over Paradisum? 478 00:26:25,033 --> 00:26:28,199 In a year or so, maybe sooner. 479 00:26:28,200 --> 00:26:29,999 It all depends on, um... 480 00:26:30,000 --> 00:26:30,367 It all depends on, um... 481 00:26:30,368 --> 00:26:32,266 Did Rosa Corrigan know about this? 482 00:26:32,267 --> 00:26:34,867 If she did, I didn't tell her. None of her business. 483 00:26:34,868 --> 00:26:39,032 And how does your son, Ray, feel about his sister taking over? 484 00:26:39,033 --> 00:26:41,433 Uh, I'm sorry, Inspector. 485 00:26:41,434 --> 00:26:44,032 My husband has an appointment. 486 00:26:44,033 --> 00:26:46,433 Probably relieved. 487 00:26:46,434 --> 00:26:48,833 Ray is not really cut out for business. 488 00:26:48,834 --> 00:26:50,433 And Heather is? 489 00:26:50,434 --> 00:26:52,066 She understands. 490 00:26:52,067 --> 00:26:54,133 Survival of the, um... 491 00:26:55,467 --> 00:26:58,867 Darwin's natural what's-it... Um, fittest. 492 00:26:58,868 --> 00:26:59,999 Yeah. 493 00:27:00,000 --> 00:27:01,199 Yeah. 494 00:27:01,200 --> 00:27:05,266 We might have the, uh, the cars, the helicopters, the yachts, 495 00:27:05,267 --> 00:27:07,566 but it's still a street fight, Inspector. 496 00:27:07,567 --> 00:27:08,567 Always will be. 497 00:27:11,067 --> 00:27:12,734 Thank you. 498 00:27:16,334 --> 00:27:19,233 Heather has always been able to get what she wants. 499 00:27:19,234 --> 00:27:20,967 Daddy's little girl. 500 00:27:20,968 --> 00:27:23,099 You don't approve? 501 00:27:23,100 --> 00:27:25,933 Naked ambition is never attractive. 502 00:27:25,934 --> 00:27:27,700 You don't want to take over? 503 00:27:27,701 --> 00:27:29,600 I don't have the stomach. 504 00:27:29,601 --> 00:27:30,000 I'm not sure I believe that. 505 00:27:30,001 --> 00:27:32,133 I'm not sure I believe that. 506 00:27:33,567 --> 00:27:36,166 How well did you know Rosa Corrigan? 507 00:27:36,167 --> 00:27:37,733 I didn't. 508 00:27:37,734 --> 00:27:39,900 So what did you row about at the gala? 509 00:27:39,901 --> 00:27:43,833 It wasn't a row. 510 00:27:43,834 --> 00:27:46,032 Your stepdaughter, Heather, says different. 511 00:27:46,033 --> 00:27:47,601 Oh, I'm sure she does. 512 00:27:48,167 --> 00:27:50,032 Gliding the knife in, was she? 513 00:27:50,033 --> 00:27:51,600 I don't think she's your biggest fan. 514 00:27:51,601 --> 00:27:53,767 Imagine my surprise. 515 00:27:55,601 --> 00:27:59,999 Rosa wanted to talk to Andrew again about him stepping down. 516 00:28:00,000 --> 00:28:00,234 Rosa wanted to talk to Andrew again about him stepping down. 517 00:28:00,235 --> 00:28:02,366 It was fairly clear she wanted to write a piece 518 00:28:02,367 --> 00:28:05,266 about the family... Tensions, rivalries. 519 00:28:05,267 --> 00:28:07,266 Cheap and obvious. 520 00:28:07,267 --> 00:28:10,433 I told her it wasn't going to happen. 521 00:28:10,434 --> 00:28:12,466 And she disagreed? 522 00:28:12,467 --> 00:28:15,067 She wasn't happy about it, but... 523 00:28:17,267 --> 00:28:21,167 I have watched this disease eat away the man I love. 524 00:28:22,067 --> 00:28:25,934 And it won't stop until it destroys him completely. 525 00:28:27,734 --> 00:28:29,999 I want what is left of his life to be as easy as possible. 526 00:28:30,000 --> 00:28:31,633 I want what is left of his life to be as easy as possible. 527 00:28:31,634 --> 00:28:35,634 And I will do what it takes to see that it is. 528 00:28:40,434 --> 00:28:43,399 What did you do after the opening gala? 529 00:28:43,400 --> 00:28:44,700 Andrew and I came home. 530 00:28:44,701 --> 00:28:47,933 He was tired, so I put him to bed. 531 00:28:47,934 --> 00:28:49,132 And after that? 532 00:28:49,133 --> 00:28:51,800 Curled up with a bottle of wine. 533 00:28:51,801 --> 00:28:53,300 Can anyone vouch for you? 534 00:28:54,968 --> 00:28:56,999 Inspector. 535 00:28:57,000 --> 00:28:59,867 Had I wanted to, I could simply have picked up the phone. 536 00:28:59,868 --> 00:29:00,000 Paradisum has hot and cold running lawyers. 537 00:29:00,001 --> 00:29:02,466 Paradisum has hot and cold running lawyers 538 00:29:02,467 --> 00:29:04,867 whose job it is to deal with much bigger fish 539 00:29:04,868 --> 00:29:06,399 than Rosa Corrigan. 540 00:29:06,400 --> 00:29:09,666 I could have shut her down in a heartbeat. 541 00:29:09,667 --> 00:29:11,500 Why would I kill her? 542 00:29:11,501 --> 00:29:14,767 It's... inelegant. 543 00:29:34,667 --> 00:29:36,633 You didn't see anyone making a call? 544 00:29:36,634 --> 00:29:38,233 No. No. Sorry. 545 00:29:38,234 --> 00:29:40,533 - No. No. - No. 546 00:29:40,534 --> 00:29:41,700 - Sorry. - Okay. Thanks. 547 00:29:41,701 --> 00:29:43,167 Sorry. 548 00:29:54,000 --> 00:29:56,366 Rosa asked me a few questions about Heather. 549 00:29:56,367 --> 00:29:57,867 That's all. 550 00:29:57,868 --> 00:29:59,999 Memories as kids, that sort of stuff. 551 00:30:00,000 --> 00:30:01,233 Memories as kids, that sort of stuff. 552 00:30:01,234 --> 00:30:04,633 Did you know Rosa had a row with your stepmother? 553 00:30:04,634 --> 00:30:06,266 No. 554 00:30:06,267 --> 00:30:09,032 She wanted to write about rifts in the family. 555 00:30:09,033 --> 00:30:11,199 I wouldn't know about that. 556 00:30:11,200 --> 00:30:13,867 The rifts or the fact that she wanted to write about them? 557 00:30:13,868 --> 00:30:15,333 Both. 558 00:30:15,334 --> 00:30:17,199 And there... there are no rifts. 559 00:30:17,200 --> 00:30:18,367 Ah. 560 00:30:19,133 --> 00:30:21,467 Do you mind? I have to compete later. 561 00:30:28,634 --> 00:30:29,999 You make it look easy. 562 00:30:30,000 --> 00:30:30,300 You make it look easy. 563 00:30:30,301 --> 00:30:31,766 Thank you. 564 00:30:31,767 --> 00:30:33,533 I'm guessing that's the hard part. 565 00:30:33,534 --> 00:30:36,066 Well, you should give it a try. 566 00:30:36,067 --> 00:30:37,067 Really? 567 00:30:37,068 --> 00:30:38,833 - Never too old to start. - Oh? 568 00:30:38,834 --> 00:30:42,267 Just, uh, begin with a few gentle stretches. 569 00:30:44,167 --> 00:30:45,999 That's it. 570 00:30:46,000 --> 00:30:48,267 Then swap over. 571 00:30:50,801 --> 00:30:53,366 It helps if you know your point of balance. 572 00:30:53,367 --> 00:30:54,634 It's vital. 573 00:30:56,234 --> 00:30:57,633 Really? 574 00:30:57,634 --> 00:30:59,666 Well, unlike our center of gravity, 575 00:30:59,667 --> 00:31:00,000 which moves depending on the shape we make, 576 00:31:00,001 --> 00:31:01,766 which moves depending on the shape we make, 577 00:31:01,767 --> 00:31:04,199 our point of balance stays pretty much in the same place. 578 00:31:04,200 --> 00:31:07,233 But move a few inches away, 579 00:31:07,234 --> 00:31:10,600 you get the urge to step in that direction, to topple. 580 00:31:10,601 --> 00:31:11,833 You can't help yourself. 581 00:31:11,834 --> 00:31:13,733 - Ooh! - There it is. 582 00:31:13,734 --> 00:31:15,233 Null points, I'm afraid. 583 00:31:15,234 --> 00:31:17,233 I'll recover. 584 00:31:17,234 --> 00:31:19,600 You take dancing very seriously. 585 00:31:19,601 --> 00:31:21,099 Yes. 586 00:31:21,100 --> 00:31:23,467 More than your father does, I suspect. 587 00:31:24,834 --> 00:31:28,200 I try not to worry too much about what my father thinks. 588 00:31:30,501 --> 00:31:33,066 The call was made 100 yards from where you live. 589 00:31:33,067 --> 00:31:34,967 Do you honestly think I'm that petty? 590 00:31:34,968 --> 00:31:36,366 I think it was an easy solution 591 00:31:36,367 --> 00:31:38,299 to an increasingly frustrating problem. 592 00:31:38,300 --> 00:31:41,533 And I'm wondering if Rosa Corrigan maybe found out. 593 00:31:41,534 --> 00:31:42,967 When was the call made? 594 00:31:42,968 --> 00:31:45,167 Wednesday the 27th. 595 00:31:50,567 --> 00:31:53,766 I was at a dance teachers' conference in Newcastle. 596 00:31:53,767 --> 00:31:55,333 You can check. 597 00:31:55,334 --> 00:31:58,066 Whoever made that call, it wasn't me. 598 00:31:58,067 --> 00:31:59,999 Tan. Come on. 599 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Tan. Come on. 600 00:32:01,501 --> 00:32:05,300 Now, if you'll excuse me, I have to polish my cha-cha-cha. 601 00:32:09,968 --> 00:32:11,867 I think I've got something, sir. 602 00:32:11,868 --> 00:32:14,766 There were two separate complaints of dangerous driving 603 00:32:14,767 --> 00:32:16,999 the night that Rosa Corrigan was run off the road. 604 00:32:17,000 --> 00:32:18,733 They were logged but never followed up. 605 00:32:18,734 --> 00:32:20,399 Any details? 606 00:32:20,400 --> 00:32:23,166 Yeah. A black hatchback, possibly a VW. 607 00:32:23,167 --> 00:32:27,733 And a partial plate... An S or a 5 and an A. 608 00:32:27,734 --> 00:32:29,999 Get on to DVLA. See what you can dig up. 609 00:32:30,000 --> 00:32:31,560 Get on to DVLA. See what you can dig up. 610 00:32:33,200 --> 00:32:34,634 Hi. 611 00:32:40,801 --> 00:32:42,334 Rach? 612 00:32:43,200 --> 00:32:45,534 What's happened? 613 00:32:46,367 --> 00:32:49,367 Someone put this through my letter box. 614 00:32:56,701 --> 00:32:58,968 They've hacked my accounts. 615 00:33:00,634 --> 00:33:05,167 These... get a bit more personal. 616 00:33:07,200 --> 00:33:08,767 It came with this. 617 00:33:19,434 --> 00:33:21,200 What am I gonna do? 618 00:33:23,934 --> 00:33:25,533 Haven't you a home to go to? 619 00:33:25,534 --> 00:33:27,132 DVLA have come back. 620 00:33:27,133 --> 00:33:29,999 Three vehicles in the Midsomer area match the details... 621 00:33:30,000 --> 00:33:30,267 Three vehicles in the Midsomer area match the details... 622 00:33:30,268 --> 00:33:34,299 One belonging to this guy, Warren Cunningham. 623 00:33:34,300 --> 00:33:35,967 I saw him. 624 00:33:35,968 --> 00:33:39,032 He works at the Wilder Biorobotics Institute. 625 00:33:39,033 --> 00:33:41,700 Is there anything that links him to Rosa Corrigan? 626 00:33:41,701 --> 00:33:45,501 His Facebook page... On his mum's birthday. 627 00:33:46,534 --> 00:33:49,033 He's Tanya Brzezinski's son. 628 00:33:53,968 --> 00:33:56,100 Don't work too late. 629 00:33:56,801 --> 00:33:58,300 As if. 630 00:34:25,834 --> 00:34:27,700 He took out his mum's rival? 631 00:34:27,701 --> 00:34:29,266 It's certainly a possibility. 632 00:34:29,267 --> 00:34:30,000 Ah. Quite the devoted son. 633 00:34:30,001 --> 00:34:31,066 Ah. Quite the devoted son. 634 00:34:31,067 --> 00:34:32,199 Who is? 635 00:34:32,200 --> 00:34:34,099 Pretty sure it's not this one, eh? 636 00:34:34,100 --> 00:34:35,833 - Morning, sweetheart. - Morning. 637 00:34:35,834 --> 00:34:37,900 - Thanks, Dad. - It's a joke! 638 00:34:37,901 --> 00:34:40,233 He's so serious. 639 00:34:40,234 --> 00:34:41,633 He always was. 640 00:34:41,634 --> 00:34:43,667 You want to lighten up, son. 641 00:34:44,300 --> 00:34:45,999 Baby steps. 642 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 Bye. 643 00:34:48,267 --> 00:34:50,266 It was an accident. 644 00:34:50,267 --> 00:34:53,800 I'd been working 23 hours nonstop. 645 00:34:53,801 --> 00:34:55,733 It all happened so quickly. 646 00:34:55,734 --> 00:34:57,234 I... 647 00:34:58,334 --> 00:34:59,999 She hadn't got any lights, 648 00:35:00,000 --> 00:35:00,501 She hadn't got any lights, 649 00:35:00,502 --> 00:35:02,933 and I didn't see anything until the last moment. 650 00:35:02,934 --> 00:35:05,066 I swerved, and because I didn't feel a bump or anything... 651 00:35:05,067 --> 00:35:07,199 You just assumed everything was fine. 652 00:35:07,200 --> 00:35:08,833 I didn't know there was anything wrong 653 00:35:08,834 --> 00:35:11,300 until Rosa started shouting at me. 654 00:35:12,000 --> 00:35:13,733 Twenty-three hours nonstop? 655 00:35:13,734 --> 00:35:15,733 A bit above and beyond, isn't it? 656 00:35:15,734 --> 00:35:18,099 I like to get things right. 657 00:35:18,100 --> 00:35:20,967 I'm sure you can appreciate that. 658 00:35:20,968 --> 00:35:23,999 Your mother and Rosa Corrigan were rivals, weren't they? 659 00:35:24,000 --> 00:35:25,967 You didn't share your mother's resentment? 660 00:35:25,968 --> 00:35:29,566 I can't remember a time when Mum wasn't obsessed with dancing... 661 00:35:29,567 --> 00:35:30,000 Competing, rehearsing, always traveling, 662 00:35:30,001 --> 00:35:32,633 competing, rehearsing, always traveling, 663 00:35:32,634 --> 00:35:36,167 always somewhere else, barely seeing me. 664 00:35:37,067 --> 00:35:38,868 My whole life. 665 00:35:40,067 --> 00:35:41,868 I hate it. 666 00:35:43,033 --> 00:35:46,066 If she never danced another step, I'd be happy. 667 00:35:46,067 --> 00:35:48,700 So no, I didn't share her resentment, 668 00:35:48,701 --> 00:35:51,233 I didn't care about her rival, and I sure as hell 669 00:35:51,234 --> 00:35:53,200 didn't deliberately run Rosa off the road. 670 00:36:00,868 --> 00:36:02,767 Heather! Jakey boy! 671 00:36:04,033 --> 00:36:05,766 How's that prototype leg coming on? 672 00:36:05,767 --> 00:36:06,800 Yeah. It's great. 673 00:36:06,801 --> 00:36:08,366 Great. I've got a fitting this evening. 674 00:36:08,367 --> 00:36:10,466 Pretty soon I'll be looking like ze Terminator. 675 00:36:10,467 --> 00:36:12,533 Except, you know, without the explosions 676 00:36:12,534 --> 00:36:15,434 and the... the acc... Never mind. 677 00:36:16,234 --> 00:36:18,500 I'm seeing Ray this afternoon. 678 00:36:18,501 --> 00:36:20,266 He wants to talk to your father. 679 00:36:20,267 --> 00:36:21,766 The Chinese deal going ahead? 680 00:36:21,767 --> 00:36:23,234 With luck and a following wind. 681 00:36:23,801 --> 00:36:24,634 Thanks. 682 00:36:24,635 --> 00:36:26,533 Ray is so lucky to have you. 683 00:36:26,534 --> 00:36:28,566 Well, he doesn't have me. 684 00:36:28,567 --> 00:36:29,734 You do. 685 00:36:31,701 --> 00:36:33,968 Dad's back. 686 00:36:52,334 --> 00:36:53,734 Jake? 687 00:37:01,868 --> 00:37:03,967 Hey. Look at me. Hey. Hey, hey! Look at me. 688 00:37:03,968 --> 00:37:05,633 Look at me. It's okay. Look at me. It's okay. 689 00:37:05,634 --> 00:37:07,901 It's okay. Look at me. It's okay. It's okay. 690 00:37:13,234 --> 00:37:15,800 I'd say Warren Cunningham's pretty close to the edge. 691 00:37:15,801 --> 00:37:18,600 Mm. Question is what put him there. 692 00:37:18,601 --> 00:37:20,399 Mm. 693 00:37:20,400 --> 00:37:22,466 Come on. 694 00:37:22,467 --> 00:37:24,000 Okay? 695 00:37:24,634 --> 00:37:26,367 Okay? 696 00:37:27,000 --> 00:37:29,334 I'm getting there. 697 00:37:33,000 --> 00:37:34,700 It's the helicopter. I'm... s-sorry. 698 00:37:34,701 --> 00:37:36,700 - I'm sorry. I just... - Hey. Hey. 699 00:37:36,701 --> 00:37:38,299 I was there too, remember? 700 00:37:38,300 --> 00:37:41,701 Think I'm not right back in Musa whenever a helicopter goes over? 701 00:37:42,534 --> 00:37:44,199 The sound of the Apaches approaching, 702 00:37:44,200 --> 00:37:47,032 relief as those wokkas hit the terries where it hurt? 703 00:37:47,033 --> 00:37:48,667 Forget it, okay? 704 00:37:49,434 --> 00:37:50,801 Okay. 705 00:37:51,968 --> 00:37:53,467 Thank you. 706 00:37:58,334 --> 00:37:59,999 Come on. Let's go. 707 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Come on. Let's go. 708 00:38:08,067 --> 00:38:09,399 I'm impressed. 709 00:38:09,400 --> 00:38:12,500 Well, I've seen a lot of cases. 710 00:38:12,501 --> 00:38:15,333 What it can do to you... Here and out there. 711 00:38:15,334 --> 00:38:16,566 You served too? 712 00:38:16,567 --> 00:38:18,733 Afghanistan. 713 00:38:18,734 --> 00:38:21,399 No one understands. Not really. 714 00:38:21,400 --> 00:38:22,968 You had to be there. 715 00:38:24,801 --> 00:38:27,933 The margin on these things is... is off the chart. 716 00:38:27,934 --> 00:38:29,999 And we have the exclusive import rights. 717 00:38:30,000 --> 00:38:30,100 And we have the exclusive import rights. 718 00:38:30,101 --> 00:38:32,166 Yeah. It's a license to print money, Dad. 719 00:38:32,167 --> 00:38:33,967 So you're gonna make a deal. 720 00:38:33,968 --> 00:38:36,600 Congratulations. Then what? 721 00:38:36,601 --> 00:38:37,601 Oh, I don't... 722 00:38:37,602 --> 00:38:39,366 One deal. So what? 723 00:38:39,367 --> 00:38:41,399 Come back to me when you've made 20 deals. 724 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 - But, Dad, this is... - You can't play at this, Ray. 725 00:38:43,801 --> 00:38:47,834 You've got to choose... The real world or... 726 00:38:49,400 --> 00:38:50,567 sequins. 727 00:39:03,067 --> 00:39:05,234 You underestimate him. 728 00:39:24,734 --> 00:39:27,067 You don't have to choose. 729 00:39:28,467 --> 00:39:29,999 Why is it never enough? 730 00:39:30,000 --> 00:39:31,634 Why is it never enough? 731 00:39:33,334 --> 00:39:36,900 I just want to show him, just once, 732 00:39:36,901 --> 00:39:40,200 that I can do something well, that I'm as... 733 00:39:41,067 --> 00:39:43,233 as good as anyone. 734 00:39:43,234 --> 00:39:44,801 You already are. 735 00:39:49,133 --> 00:39:52,266 Right now, it should be me looking out for you. 736 00:39:52,267 --> 00:39:53,667 We'll look out for each other. 737 00:40:12,434 --> 00:40:14,334 - Are you all right? - Yeah. 738 00:40:14,834 --> 00:40:17,633 A bit, you know... 739 00:40:17,634 --> 00:40:21,133 Like a horse. Um... knackered. 740 00:40:24,501 --> 00:40:28,166 I heard what happened earlier to Duncan. 741 00:40:28,167 --> 00:40:29,999 Jake said it was the helicopter that set him off. 742 00:40:30,000 --> 00:40:31,132 Jake said it was the helicopter that set him off. 743 00:40:31,133 --> 00:40:32,266 Well, I'm sorry. 744 00:40:32,267 --> 00:40:34,233 It's not your fault. 745 00:40:34,234 --> 00:40:35,999 Maybe you should go and check on him. 746 00:40:36,000 --> 00:40:37,633 I don't need to do that. 747 00:40:37,634 --> 00:40:39,167 Even so. 748 00:40:51,634 --> 00:40:52,800 I love you. 749 00:40:52,801 --> 00:40:54,467 I know. 750 00:41:08,033 --> 00:41:10,166 - Morning. - Hi. 751 00:41:10,167 --> 00:41:11,533 - Thank you. - You're welcome. 752 00:41:11,534 --> 00:41:13,566 The full report on Rosa Corrigan. 753 00:41:13,567 --> 00:41:15,999 Oh. Impressively hefty. 754 00:41:16,000 --> 00:41:18,132 No stone. That's me. 755 00:41:18,133 --> 00:41:22,466 Medical history, external, internal, histology. 756 00:41:22,467 --> 00:41:25,933 Ah. Toxicology. 757 00:41:25,934 --> 00:41:27,233 Alcohol. 758 00:41:27,234 --> 00:41:29,999 No traces of cocaine or marijuana? 759 00:41:30,000 --> 00:41:30,200 No traces of cocaine or marijuana? 760 00:41:30,201 --> 00:41:31,534 Were you expecting them? 761 00:41:32,100 --> 00:41:35,200 Not really, but you get the odd surprise sometimes. 762 00:41:35,767 --> 00:41:38,868 Allergies... pollen, dust... 763 00:41:39,434 --> 00:41:40,766 lidocaine? 764 00:41:40,767 --> 00:41:42,766 Used as a local anesthetic. 765 00:41:42,767 --> 00:41:44,833 Pops up in all sorts of ointments and gels. 766 00:41:44,834 --> 00:41:47,366 And before you ask, no, 767 00:41:47,367 --> 00:41:49,733 she didn't die from a crafty shot of lidocaine. 768 00:41:49,734 --> 00:41:50,967 Sorry. 769 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 One day. 770 00:41:51,969 --> 00:41:53,366 Thanks, Fleur. 771 00:41:53,367 --> 00:41:55,000 Any time. 772 00:41:55,667 --> 00:41:59,500 Sir, that 999 call that I requested from immigration 773 00:41:59,501 --> 00:42:00,000 about Alexei Kovolenko... They've just sent it through. 774 00:42:00,001 --> 00:42:03,067 About Alexei Kovolenko... They've just sent it through. 775 00:42:05,501 --> 00:42:07,299 I need to talk to someone 776 00:42:07,300 --> 00:42:08,399 about an illegal immigrant. 777 00:42:08,400 --> 00:42:09,833 They've been working here without a visa. 778 00:42:09,834 --> 00:42:11,033 Who do I speak to? 779 00:42:40,701 --> 00:42:41,701 Hey. 780 00:42:42,968 --> 00:42:46,234 Andrew wanted me to check that you were okay. 781 00:42:55,434 --> 00:42:56,901 All right. 782 00:43:00,701 --> 00:43:03,467 System malfunction. 783 00:43:09,000 --> 00:43:11,133 System malfunction. 784 00:43:12,167 --> 00:43:15,467 Analyzing now. 785 00:43:17,901 --> 00:43:20,399 - Warning. - I'm trying. I'm trying. 786 00:43:20,400 --> 00:43:22,766 Warning. Warning. 787 00:43:22,767 --> 00:43:23,800 System malfunction. 788 00:43:23,801 --> 00:43:25,533 Watch out! 789 00:43:25,534 --> 00:43:27,300 Heather. 790 00:43:27,367 --> 00:43:28,533 Heather. 791 00:43:28,534 --> 00:43:29,999 Call an ambulance. 792 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Call an ambulance. 793 00:43:38,367 --> 00:43:39,700 Yes? 794 00:43:39,701 --> 00:43:42,399 Would you mind telling me why you tipped off immigration 795 00:43:42,400 --> 00:43:45,567 to deport your sister's dance partner? 796 00:43:46,300 --> 00:43:47,967 You think we were hacked? 797 00:43:47,968 --> 00:43:50,766 Something got into the system, corrupted the code. 798 00:43:50,767 --> 00:43:52,399 Thank you. 799 00:43:52,400 --> 00:43:54,700 - So sabotage? - Looks like it. 800 00:43:54,701 --> 00:43:56,299 Can you find out who? 801 00:43:56,300 --> 00:43:58,333 You really need to rest. 802 00:43:58,334 --> 00:43:59,733 I really don't. You worry too much. 803 00:43:59,734 --> 00:44:00,000 Well, I'm allowed to, but... you sure? 804 00:44:00,001 --> 00:44:02,266 Well, I'm allowed to, but... you sure? 805 00:44:02,267 --> 00:44:05,601 I'm sure. Go. You'll be late. Your meeting. 806 00:44:10,067 --> 00:44:12,167 Just keep this between us, okay? 807 00:44:18,234 --> 00:44:20,366 I tried to warn Rosa. 808 00:44:20,367 --> 00:44:22,132 About Alexei Kovolenko? 809 00:44:22,133 --> 00:44:23,600 Yeah. She wouldn't listen. 810 00:44:23,601 --> 00:44:25,700 She was in love. 811 00:44:25,701 --> 00:44:27,733 I tried to say he was bad news, 812 00:44:27,734 --> 00:44:29,999 that he'd been sleeping with other women behind her back. 813 00:44:30,000 --> 00:44:32,240 That he'd been sleeping with other women behind her back. 814 00:44:32,467 --> 00:44:34,867 I didn't want her to be hurt any more than necessary. 815 00:44:34,868 --> 00:44:38,166 He'd lied to her, he'd lied to immigration, so... 816 00:44:38,167 --> 00:44:39,533 You dropped him in it. 817 00:44:39,534 --> 00:44:41,433 I did what I had to do to protect her. 818 00:44:41,434 --> 00:44:43,633 Did she find out what you'd done? 819 00:44:43,634 --> 00:44:44,967 No. 820 00:44:44,968 --> 00:44:47,766 A betrayal like that, she confronts you, you argue, 821 00:44:47,767 --> 00:44:49,433 - it gets out of hand... - No, no, no. No, no, no, no. 822 00:44:49,434 --> 00:44:50,833 - A tragic accident... - No, no. Come on. 823 00:44:50,834 --> 00:44:52,733 Where were you the night she died? 824 00:44:52,734 --> 00:44:55,766 I told you. I was at the gala. 825 00:44:55,767 --> 00:44:57,366 And then I went home. 826 00:44:57,367 --> 00:44:59,033 Alone? 827 00:45:01,968 --> 00:45:03,299 I think you should leave. 828 00:45:03,300 --> 00:45:05,433 Who were you with the night your sister died? 829 00:45:05,434 --> 00:45:06,533 Get out. 830 00:45:06,534 --> 00:45:08,132 When you've told me who you were with. 831 00:45:08,133 --> 00:45:10,133 He was with me. 832 00:45:16,868 --> 00:45:19,300 - Hey, Rach. - It's worse than I thought. 833 00:45:26,267 --> 00:45:28,701 It started a few months ago. 834 00:45:30,234 --> 00:45:33,766 I think we were both feeling... alone. 835 00:45:33,767 --> 00:45:36,299 And you were with each other the night Rosa died? 836 00:45:36,300 --> 00:45:38,099 - Yeah. - All night? 837 00:45:38,100 --> 00:45:39,500 Yeah. 838 00:45:39,501 --> 00:45:42,600 Did your sister know about this relationship? 839 00:45:42,601 --> 00:45:44,299 Well, I certainly didn't tell her. 840 00:45:44,300 --> 00:45:46,032 Could she have found out? 841 00:45:46,033 --> 00:45:48,132 It's possible. 842 00:45:48,133 --> 00:45:50,700 She wasn't blackmailing me, if that's what you're suggesting. 843 00:45:50,701 --> 00:45:52,633 - She couldn't. - Why not? 844 00:45:52,634 --> 00:45:53,901 Because my husband knows. 845 00:45:55,300 --> 00:45:56,999 Duncan makes me happy. 846 00:45:57,000 --> 00:45:59,566 And right now, there's not a lot in my life to be happy about. 847 00:45:59,567 --> 00:46:00,000 Andrew understands. 848 00:46:00,001 --> 00:46:01,700 Andrew understands. 849 00:46:01,701 --> 00:46:05,933 In fact, it was his idea that I come over this afternoon. 850 00:46:05,934 --> 00:46:07,366 He encourages it? 851 00:46:07,367 --> 00:46:09,600 My husband doesn't have the time to be jealous. 852 00:46:09,601 --> 00:46:11,032 Then why keep it a secret? 853 00:46:11,033 --> 00:46:12,834 You know how people think. 854 00:46:13,567 --> 00:46:16,733 They wouldn't understand how Andrew would be okay with it. 855 00:46:16,734 --> 00:46:18,633 I can't spare him much, Inspector, 856 00:46:18,634 --> 00:46:20,234 but I can spare him that. 857 00:46:24,968 --> 00:46:26,500 I don't understand. 858 00:46:26,501 --> 00:46:28,334 I found it hidden in my bedroom. 859 00:46:28,968 --> 00:46:29,999 It's been recording me. 860 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 It's been recording me. 861 00:46:31,701 --> 00:46:34,467 Watching me do... whatever. 862 00:46:36,067 --> 00:46:38,633 H-How were they able to... 863 00:46:38,634 --> 00:46:40,934 I mean, did someone break in? 864 00:46:42,367 --> 00:46:43,833 We have to go to the police. 865 00:46:43,834 --> 00:46:44,967 No. 866 00:46:44,968 --> 00:46:47,500 They can find out who it is. 867 00:46:47,501 --> 00:46:48,834 I know who it is. 868 00:46:55,801 --> 00:46:57,701 Are you all right? 869 00:46:58,367 --> 00:46:59,999 Yeah. Much better now. 870 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Yeah. Much better now. 871 00:47:07,834 --> 00:47:09,833 I had to tell him about us. 872 00:47:09,834 --> 00:47:11,667 You see that, don't you? 873 00:47:18,300 --> 00:47:19,634 It'll be okay. 874 00:47:21,067 --> 00:47:23,999 I want it to be better than okay. 875 00:47:24,000 --> 00:47:25,999 - I want to treat you right. - You do. 876 00:47:26,000 --> 00:47:28,466 - I want to buy you nice things. - You don't need to. 877 00:47:28,467 --> 00:47:29,999 And I want to take care of you. 878 00:47:30,000 --> 00:47:30,434 And I want to take care of you. 879 00:47:30,435 --> 00:47:32,734 Like, always. 880 00:47:41,634 --> 00:47:44,400 I'll take care of everything, okay? 881 00:47:51,868 --> 00:47:54,833 I knew you were dance partners. I didn't realize... 882 00:47:54,834 --> 00:47:56,601 I was young. 883 00:47:57,167 --> 00:47:59,133 I thought it was fun. 884 00:48:00,200 --> 00:48:02,533 It's no secret that the whole camp-as-Christmas thing 885 00:48:02,534 --> 00:48:04,933 is an act, and I knew he had a reputation. 886 00:48:04,934 --> 00:48:07,566 But I guess I was flattered. 887 00:48:07,567 --> 00:48:09,567 I know I should've known better. 888 00:48:10,701 --> 00:48:12,600 I thought he'd be exciting to be with, 889 00:48:12,601 --> 00:48:17,701 but... he'd get jealous as soon as I even spoke to anyone else. 890 00:48:19,133 --> 00:48:21,467 Same rules didn't apply to him, though. 891 00:48:22,267 --> 00:48:24,266 He was unfaithful? 892 00:48:24,267 --> 00:48:26,533 Like other people breathe. 893 00:48:26,534 --> 00:48:29,999 I ended it, and he was pathetic about it at first, 894 00:48:30,000 --> 00:48:30,534 I ended it, and he was pathetic about it at first, 895 00:48:30,535 --> 00:48:32,601 begging me to stay. 896 00:48:33,701 --> 00:48:35,533 Then he got nasty. 897 00:48:35,534 --> 00:48:37,399 When he started dancing with Tanya, 898 00:48:37,400 --> 00:48:39,734 I thought it'd put a stop to it all. 899 00:48:43,167 --> 00:48:45,166 Are you sure it's him? 900 00:48:45,167 --> 00:48:47,600 He knows my passwords. He still has the keys to here. 901 00:48:47,601 --> 00:48:49,600 Well, why wouldn't you change the locks? 902 00:48:49,601 --> 00:48:51,367 I didn't think I needed to. 903 00:48:52,334 --> 00:48:53,366 But the police... 904 00:48:53,367 --> 00:48:54,999 I don't want him to go to prison. 905 00:48:55,000 --> 00:48:59,234 I just... I just want him to stop. 906 00:49:07,133 --> 00:49:08,800 Leave her alone, yeah? 907 00:49:08,801 --> 00:49:10,666 Sorry? I'm not with you. 908 00:49:10,667 --> 00:49:12,266 I know what it's like. We've all been there. 909 00:49:12,267 --> 00:49:14,433 But you have to stop, okay? 910 00:49:14,434 --> 00:49:16,633 Because it's not, you know, it's not cool, 911 00:49:16,634 --> 00:49:18,300 what you're doing to Rachel. 912 00:49:18,868 --> 00:49:19,999 I'm not doing anything. 913 00:49:20,000 --> 00:49:21,867 D-Don't... Don't do that. Don't play innocent. 914 00:49:21,868 --> 00:49:24,900 Are you feeling okay? Competition getting to you? 915 00:49:24,901 --> 00:49:26,367 Bunions, maybe? 916 00:49:27,200 --> 00:49:29,199 - I mean it. - I've heard some people... 917 00:49:29,200 --> 00:49:30,000 The messages. The texts. The... The camera. 918 00:49:30,001 --> 00:49:32,300 The messages. The texts. The... The camera. 919 00:49:33,267 --> 00:49:34,800 Wait. 920 00:49:34,801 --> 00:49:36,500 What? 921 00:49:36,501 --> 00:49:39,267 You'd better cut it out. I'm telling you. 922 00:49:41,801 --> 00:49:44,600 Are you threatening me? 923 00:49:44,601 --> 00:49:46,766 - Quit, okay? - Or what? 924 00:49:46,767 --> 00:49:49,467 Just... cut it out. 925 00:50:05,901 --> 00:50:08,566 Tell me you haven't done anything stupid. 926 00:50:08,567 --> 00:50:10,500 Of course not. 927 00:50:10,501 --> 00:50:13,299 It wouldn't be the first time. 928 00:50:13,300 --> 00:50:15,967 I don't do rubber gloves, Anton. 929 00:50:15,968 --> 00:50:21,334 You make a mess, darling... you clean it up. 930 00:50:41,801 --> 00:50:45,233 I think you and me need to have a little chat. 931 00:50:45,234 --> 00:50:46,967 Ta-da! 932 00:50:46,968 --> 00:50:48,366 Oh, nice threads. 933 00:50:48,367 --> 00:50:50,199 Son? 934 00:50:50,200 --> 00:50:51,399 Oh, very dapper. 935 00:50:51,400 --> 00:50:52,800 Well, it's not every day 936 00:50:52,801 --> 00:50:55,666 you see your best mate celebrate his diamond wedding. 937 00:50:55,667 --> 00:50:58,300 Out of interest, when was the last time you saw Harry? 938 00:50:58,868 --> 00:50:59,999 Golly. Been a while. 939 00:51:00,000 --> 00:51:01,099 Golly. Been a while. 940 00:51:01,100 --> 00:51:02,166 That's what I thought. 941 00:51:02,167 --> 00:51:03,967 Well, your mother was ill and... 942 00:51:03,968 --> 00:51:06,800 She died 12 years ago, Dad. You could've seen him anytime. 943 00:51:06,801 --> 00:51:08,534 All you had to do was pick up the phone. 944 00:51:09,601 --> 00:51:10,900 Ah! It's my taxi. 945 00:51:10,901 --> 00:51:12,533 I won't be late. 946 00:51:12,534 --> 00:51:14,000 Much. 947 00:51:15,934 --> 00:51:17,633 You can't help yourself, can you? 948 00:51:17,634 --> 00:51:20,367 Baby steps? Seriously? 949 00:51:28,801 --> 00:51:29,999 Piece of advice... Don't ever have parents. 950 00:51:30,000 --> 00:51:32,267 Piece of advice... Don't ever have parents. 951 00:52:18,968 --> 00:52:20,933 A single blow? 952 00:52:20,934 --> 00:52:24,501 In the sense of being hit by a freight train is a single blow. 953 00:52:26,400 --> 00:52:29,199 Straight down on the top of the head. 954 00:52:29,200 --> 00:52:30,000 Any idea when? 955 00:52:30,001 --> 00:52:31,500 Any idea when? 956 00:52:31,501 --> 00:52:33,500 Actually, yes. 957 00:52:33,501 --> 00:52:36,234 He lifted his arm to protect himself. 958 00:52:37,334 --> 00:52:39,700 Might as well have used a bread stick. 959 00:52:39,701 --> 00:52:41,100 Quite. 960 00:52:42,167 --> 00:52:46,400 Anyway, his watch was smashed at 8:43. 961 00:52:49,133 --> 00:52:50,800 Um, I came in early. 962 00:52:50,801 --> 00:52:53,999 Um, I get a start before the phones start ringing. 963 00:52:54,000 --> 00:52:57,233 But the lights were on, and I remember thinking, 964 00:52:57,234 --> 00:52:59,999 "Someone will need to be bollocked for that." 965 00:53:00,000 --> 00:53:00,534 "Someone will need to be bollocked for that." 966 00:53:00,535 --> 00:53:02,299 And then, um... 967 00:53:02,300 --> 00:53:05,933 Do you know why Duncan was in the lab at night? 968 00:53:05,934 --> 00:53:07,967 Well, he came in for a fitting. 969 00:53:07,968 --> 00:53:10,333 We're trying a new 3-D printed ankle. 970 00:53:10,334 --> 00:53:12,600 But he should've left. I... 971 00:53:12,601 --> 00:53:16,266 I don't really understand why he... 972 00:53:16,267 --> 00:53:18,601 Who would know how to control a robot like that? 973 00:53:19,167 --> 00:53:20,999 It's just a joystick. 974 00:53:21,000 --> 00:53:23,601 Anyone can use it. It's sort of the point. 975 00:53:25,167 --> 00:53:26,833 What about CCTV? 976 00:53:26,834 --> 00:53:29,566 You must have some with all this hardware. 977 00:53:29,567 --> 00:53:30,000 Uh... 978 00:53:30,001 --> 00:53:31,234 Uh... 979 00:53:31,834 --> 00:53:34,099 Yeah, we do, um, usually. 980 00:53:34,100 --> 00:53:36,999 But, um, we've had some problems, 981 00:53:37,000 --> 00:53:40,099 so... the cameras weren't working. 982 00:53:40,100 --> 00:53:41,266 What sort of problems? 983 00:53:41,267 --> 00:53:43,399 Our system was hacked. 984 00:53:43,400 --> 00:53:44,901 Hacked? 985 00:53:46,167 --> 00:53:49,534 Someone wants us out of business. 986 00:53:51,434 --> 00:53:53,132 Industrial espionage? 987 00:53:53,133 --> 00:53:55,766 Or a competitor trying to set their research back a few years. 988 00:53:55,767 --> 00:53:57,333 Sabotage, eh? 989 00:53:57,334 --> 00:53:59,999 Duncan Corrigan isn't my idea of an industrial spy. 990 00:54:00,000 --> 00:54:00,267 Duncan Corrigan isn't my idea of an industrial spy. 991 00:54:00,268 --> 00:54:03,567 No, but maybe he recognized one. 992 00:54:36,801 --> 00:54:38,634 Whoever did this is long gone. 993 00:54:39,734 --> 00:54:42,967 Do you think they found what they were looking for? 994 00:54:42,968 --> 00:54:46,500 He didn't have a computer, so whatever it is, 995 00:54:46,501 --> 00:54:49,367 we're talking analog, not digital. 996 00:54:52,534 --> 00:54:54,900 These are from Rosa's files. 997 00:54:54,901 --> 00:54:57,467 If they're significant, why are they still here? 998 00:55:00,067 --> 00:55:02,199 When do you doodle like this? 999 00:55:02,200 --> 00:55:03,999 When I'm waiting on the phone. 1000 00:55:04,000 --> 00:55:05,434 Check his calls. 1001 00:55:06,000 --> 00:55:10,634 Let's ask around, try and find out who Walt is. 1002 00:55:20,100 --> 00:55:23,167 When Duncan first came here, he was... 1003 00:55:24,300 --> 00:55:25,801 broken. 1004 00:55:27,367 --> 00:55:29,299 It was soon after Andrew was diagnosed, 1005 00:55:29,300 --> 00:55:30,000 so I understood a little bit about... 1006 00:55:30,001 --> 00:55:32,434 so I understood a little bit about... 1007 00:55:33,267 --> 00:55:36,267 loss and grief and... 1008 00:55:37,767 --> 00:55:40,066 just being overwhelmed. 1009 00:55:40,067 --> 00:55:44,200 Nothing like he went through, obviously, but enough. 1010 00:55:45,968 --> 00:55:48,501 You helped him recover. 1011 00:55:51,467 --> 00:55:53,000 Maybe. 1012 00:55:53,501 --> 00:55:55,067 A little. 1013 00:55:55,901 --> 00:55:57,967 Me and Jake. 1014 00:55:57,968 --> 00:55:59,666 Jake Hannity? 1015 00:55:59,667 --> 00:56:00,000 Mm-hmm. 1016 00:56:00,000 --> 00:56:00,868 Mm-hmm. 1017 00:56:00,869 --> 00:56:03,900 He, uh, got it. 1018 00:56:03,901 --> 00:56:06,234 Duncan says they're... 1019 00:56:11,501 --> 00:56:14,567 Duncan used to say they were brothers in arms. 1020 00:56:16,934 --> 00:56:21,032 Did Duncan ever mention someone called Walt? 1021 00:56:21,033 --> 00:56:24,100 Uh, no. Not to me. 1022 00:56:24,734 --> 00:56:26,868 Is it important? 1023 00:56:27,634 --> 00:56:29,999 Did he say where he was going last night? 1024 00:56:30,000 --> 00:56:30,467 Did he say where he was going last night? 1025 00:56:30,468 --> 00:56:34,234 Uh, he had a fitting for a new prosthesis. 1026 00:56:35,067 --> 00:56:37,233 And after that? 1027 00:56:37,234 --> 00:56:40,367 Uh, I have no idea. I'm sorry. 1028 00:56:50,634 --> 00:56:52,434 I've had enough. 1029 00:56:57,100 --> 00:56:59,999 Duncan always said he wanted to take care of me. 1030 00:57:00,000 --> 00:57:01,510 Duncan always said he wanted to take care of me. 1031 00:57:01,534 --> 00:57:04,500 That was the last thing he said to me. 1032 00:57:04,501 --> 00:57:07,700 "I'll take care of everything." 1033 00:57:07,701 --> 00:57:10,133 Still trying to prove something. 1034 00:57:14,701 --> 00:57:16,634 Prove? 1035 00:57:18,734 --> 00:57:20,901 Survivor's guilt. 1036 00:57:22,000 --> 00:57:25,733 He could never accept that he came home 1037 00:57:25,734 --> 00:57:28,067 whilst the others didn't. 1038 00:57:31,267 --> 00:57:32,968 I loved him. 1039 00:57:34,133 --> 00:57:38,200 And I don't think he ever quite believed me. 1040 00:58:06,133 --> 00:58:07,667 Are you all right? 1041 00:58:09,467 --> 00:58:11,601 All right? 1042 00:58:16,601 --> 00:58:19,566 I spoke to Duncan yesterday. 1043 00:58:19,567 --> 00:58:20,834 He called me. 1044 00:58:21,467 --> 00:58:25,967 He wanted to thank me... You know, for talking him down. 1045 00:58:25,968 --> 00:58:29,999 Three tours, surviving an IED, only to die like that. 1046 00:58:30,000 --> 00:58:32,080 Three tours, surviving an IED, only to die like that. 1047 00:58:32,467 --> 00:58:33,634 Stupid. 1048 00:58:35,634 --> 00:58:38,066 Does the name Walt mean anything to you? 1049 00:58:38,067 --> 00:58:38,901 No. 1050 00:58:38,902 --> 00:58:40,466 Sorry. Should it? 1051 00:58:40,467 --> 00:58:43,533 We think it was someone Duncan was keen to speak to. 1052 00:58:43,534 --> 00:58:45,533 Someone in his regiment, perhaps. 1053 00:58:45,534 --> 00:58:47,267 Mm. Perhaps. 1054 00:58:48,467 --> 00:58:51,566 You were saying you served in Afghanistan as well. 1055 00:58:51,567 --> 00:58:54,566 Yeah. I was at Musa Qala, part of 3 Para. 1056 00:58:54,567 --> 00:58:57,933 There were just 88 of us held out against 500 Taliban. 1057 00:58:57,934 --> 00:58:59,999 Fifty-six days without relief. 1058 00:59:00,000 --> 00:59:01,043 Fifty-six days without relief. 1059 00:59:01,067 --> 00:59:03,868 I was lucky. I got out. 1060 00:59:05,067 --> 00:59:08,999 Uh, will you excuse me? I've got an appointment. 1061 00:59:09,000 --> 00:59:10,434 Of course. 1062 00:59:13,200 --> 00:59:15,534 Did you know Duncan out there? 1063 00:59:16,367 --> 00:59:18,200 I wish I had. 1064 00:59:19,300 --> 00:59:22,199 He was a good, brave man. 1065 00:59:22,200 --> 00:59:23,200 Do me a favor. 1066 00:59:23,201 --> 00:59:25,334 Catch whoever did this, will you? 1067 00:59:37,067 --> 00:59:38,934 Police gone? 1068 00:59:40,267 --> 00:59:42,099 Well, you go and rest. 1069 00:59:42,100 --> 00:59:44,334 I'll send some food up later. 1070 00:59:48,067 --> 00:59:49,534 Thank you. 1071 00:59:52,000 --> 00:59:54,167 I'm so sorry. 1072 01:00:21,934 --> 01:00:25,999 Tan, the CD's on the fritz again. 1073 01:00:26,000 --> 01:00:29,666 At this rate I'm gonna have to hum the bleeding bolero. 1074 01:00:29,667 --> 01:00:30,000 Who are you? 1075 01:00:30,001 --> 01:00:31,633 Who are you? 1076 01:00:31,634 --> 01:00:33,399 Tell me you'll stop. 1077 01:00:33,400 --> 01:00:35,667 Stop? Stop what? 1078 01:00:38,767 --> 01:00:41,067 I don't know what you're talking about. 1079 01:00:41,667 --> 01:00:42,999 Oh. 1080 01:00:43,000 --> 01:00:45,299 Oh, this is something to do with Ray. 1081 01:00:45,300 --> 01:00:46,500 Yes? 1082 01:00:46,501 --> 01:00:49,266 Then let me tell you you've got the wrong guy. 1083 01:00:49,267 --> 01:00:51,099 Seriously. 1084 01:00:51,100 --> 01:00:52,400 Tell me you'll stop. 1085 01:00:53,334 --> 01:00:54,399 Oh, c... come on. 1086 01:00:54,400 --> 01:00:57,467 How can I stop something I haven't done? 1087 01:00:59,434 --> 01:01:00,000 All r... All right. All right. Okay. 1088 01:01:00,001 --> 01:01:01,032 All r... All right. All right. Okay. 1089 01:01:01,033 --> 01:01:03,666 I'll admit, the phone calls and the texts, they were me, but... 1090 01:01:03,667 --> 01:01:04,766 Aah! 1091 01:01:04,767 --> 01:01:09,233 Tell... me... you'll... stop. 1092 01:01:09,234 --> 01:01:10,633 Okay. Not the foot. 1093 01:01:10,634 --> 01:01:12,366 Please, not the foot! Aah! 1094 01:01:12,367 --> 01:01:14,533 All right. All right. All right. I'll s... I'll stop. 1095 01:01:14,534 --> 01:01:18,300 Just... Just... Just leave me alone, okay? 1096 01:01:18,801 --> 01:01:20,133 Thank you. 1097 01:01:30,934 --> 01:01:33,299 Any joy with Duncan Corrigan's phone? 1098 01:01:33,300 --> 01:01:35,968 Still locked. They're still working on it. 1099 01:01:37,400 --> 01:01:40,233 Why would you have mouth gel you're allergic to? 1100 01:01:40,234 --> 01:01:41,700 Sorry? 1101 01:01:41,701 --> 01:01:46,032 It's been bothering me, this tube of mouth gel at the scene, 1102 01:01:46,033 --> 01:01:47,533 only Rosa Corrigan couldn't use it. 1103 01:01:47,534 --> 01:01:48,800 She was allergic. 1104 01:01:48,801 --> 01:01:50,266 Perhaps she bought it by accident 1105 01:01:50,267 --> 01:01:52,399 or bought it for someone else. 1106 01:01:52,400 --> 01:01:53,934 Or it wasn't hers. 1107 01:01:54,534 --> 01:01:56,633 Inspector Barnaby? 1108 01:01:56,634 --> 01:01:58,933 Mr. Cunningham. 1109 01:01:58,934 --> 01:01:59,999 The desk sergeant at the station said I'd find you here. 1110 01:02:00,000 --> 01:02:01,967 The desk sergeant at the station said I'd find you here. 1111 01:02:01,968 --> 01:02:03,868 How can I help you? 1112 01:02:08,100 --> 01:02:10,601 I killed Duncan Corrigan. 1113 01:02:15,934 --> 01:02:18,366 There's a shareholders' meeting next week. 1114 01:02:18,367 --> 01:02:21,500 Heather needed everything up and running perfectly. 1115 01:02:21,501 --> 01:02:23,233 But... 1116 01:02:23,234 --> 01:02:24,933 There was a problem? 1117 01:02:24,934 --> 01:02:26,933 You could say that. 1118 01:02:26,934 --> 01:02:29,533 The mobile interface was a 100%, copper-bottomed, 1119 01:02:29,534 --> 01:02:30,000 guaranteed disaster. 1120 01:02:30,000 --> 01:02:30,901 Guaranteed disaster. 1121 01:02:30,902 --> 01:02:32,466 The mobile interface? 1122 01:02:32,467 --> 01:02:34,533 We've developed an app. 1123 01:02:34,534 --> 01:02:38,066 The idea is that you can control the exoskeleton from your phone. 1124 01:02:38,067 --> 01:02:40,066 It would revolutionize the day-to-day usage 1125 01:02:40,067 --> 01:02:42,266 and has huge commercial potential. 1126 01:02:42,267 --> 01:02:46,633 Only problem being it didn't work. 1127 01:02:46,634 --> 01:02:47,933 So what did you do? 1128 01:02:47,934 --> 01:02:50,766 There was no way I could rewrite the code from scratch, 1129 01:02:50,767 --> 01:02:55,501 but I thought I could borrow code written for something else. 1130 01:02:56,067 --> 01:02:59,601 But when I ran it, all the hardware went berserk. 1131 01:03:00,834 --> 01:03:03,233 One of the robotic arms hurt Heather. 1132 01:03:03,234 --> 01:03:04,666 And then... 1133 01:03:04,667 --> 01:03:07,934 And then the same thing happened to Duncan, only this time... 1134 01:03:09,701 --> 01:03:12,199 So you see. 1135 01:03:12,200 --> 01:03:14,300 It's my fault he died. 1136 01:03:16,400 --> 01:03:17,933 This app... 1137 01:03:17,934 --> 01:03:19,500 What about it? 1138 01:03:19,501 --> 01:03:23,466 This was for exoskeletons for people with disabilities 1139 01:03:23,467 --> 01:03:25,967 so they could control it on their phones? 1140 01:03:25,968 --> 01:03:27,166 That's right. 1141 01:03:27,167 --> 01:03:29,299 All the rehab machines were connected to it. 1142 01:03:29,300 --> 01:03:30,000 The robot arm that killed Duncan Corrigan. 1143 01:03:30,001 --> 01:03:32,466 The robot arm that killed Duncan Corrigan 1144 01:03:32,467 --> 01:03:35,100 was for industrial use. 1145 01:03:35,801 --> 01:03:37,066 It was? 1146 01:03:37,067 --> 01:03:38,900 I saw you operating it. 1147 01:03:38,901 --> 01:03:41,433 But that arm wouldn't have been affected. 1148 01:03:41,434 --> 01:03:43,433 It's... It's controlled on site. 1149 01:03:43,434 --> 01:03:46,334 No computer interface. 1150 01:03:47,000 --> 01:03:49,933 That means I... It wasn't... 1151 01:03:49,934 --> 01:03:51,767 - I didn't... - No. 1152 01:03:59,133 --> 01:04:00,000 You don't have anything to worry about. 1153 01:04:00,001 --> 01:04:01,399 You don't have anything to worry about. 1154 01:04:01,400 --> 01:04:03,066 You spoke to him? 1155 01:04:03,067 --> 01:04:04,567 More or less. 1156 01:04:06,834 --> 01:04:10,800 One thing... Did you see Duncan Corrigan when he came in? 1157 01:04:10,801 --> 01:04:12,433 No. Sorry. 1158 01:04:12,434 --> 01:04:15,032 I heard him, though, talking to someone. 1159 01:04:15,033 --> 01:04:17,066 It was at the end of the day. I was heading out. 1160 01:04:17,067 --> 01:04:18,900 But you didn't see who? 1161 01:04:18,901 --> 01:04:19,967 Sorry. 1162 01:04:19,968 --> 01:04:22,500 Did you hear what they said? 1163 01:04:22,501 --> 01:04:24,533 Don't think it was very important. 1164 01:04:24,534 --> 01:04:26,167 Even so. 1165 01:04:26,834 --> 01:04:29,734 Something about herring, I think. 1166 01:04:30,234 --> 01:04:31,967 That and a rosette. 1167 01:04:31,968 --> 01:04:33,833 Maybe. Sorry. 1168 01:04:33,834 --> 01:04:35,166 Herring? 1169 01:04:35,167 --> 01:04:38,033 It's not really something you get killed over, is it? 1170 01:04:44,534 --> 01:04:46,299 I thought you were just gonna talk to him. 1171 01:04:46,300 --> 01:04:47,433 Oh, I did. 1172 01:04:47,434 --> 01:04:50,199 But he just needed a bit more encouragement. 1173 01:04:50,200 --> 01:04:51,500 What did you do? 1174 01:04:51,501 --> 01:04:55,299 Well, leant on him a bit. Nothing bad. 1175 01:04:55,300 --> 01:04:57,366 Just enough? 1176 01:04:57,367 --> 01:04:59,999 He won't bother you anymore. 1177 01:05:00,000 --> 01:05:01,934 He won't bother you anymore. 1178 01:05:05,033 --> 01:05:06,500 Oh. Sorry. 1179 01:05:06,501 --> 01:05:08,300 No, no. It's... 1180 01:05:22,467 --> 01:05:24,800 Someone set fire to Rosa Corrigan's house. 1181 01:05:24,801 --> 01:05:26,099 Neighbors called the fire brigade 1182 01:05:26,100 --> 01:05:28,366 at 10 to 5:00 this morning. 1183 01:05:28,367 --> 01:05:29,800 Someone torches her place 1184 01:05:29,801 --> 01:05:30,000 the same night her brother's cottage is searched. 1185 01:05:30,001 --> 01:05:31,733 The same night her brother's cottage is searched. 1186 01:05:31,734 --> 01:05:33,233 What does that sound like to you? 1187 01:05:33,234 --> 01:05:35,199 That they didn't find what they were looking for at Duncan's. 1188 01:05:35,200 --> 01:05:37,366 So they went back to look again at Rosa's. 1189 01:05:37,367 --> 01:05:39,333 But why burn the place down? 1190 01:05:39,334 --> 01:05:41,199 I'm guessing because they couldn't find 1191 01:05:41,200 --> 01:05:42,500 what they were looking for 1192 01:05:42,501 --> 01:05:44,800 and wanted to make sure no one else could find it. 1193 01:05:44,801 --> 01:05:46,800 Yeah. Well, they did a good job. It's gutted. 1194 01:05:46,801 --> 01:05:49,199 I know the feeling. 1195 01:05:49,200 --> 01:05:52,066 What if they couldn't find what they were looking for 1196 01:05:52,067 --> 01:05:54,733 at either place because it was never there to begin with? 1197 01:05:54,734 --> 01:05:56,666 I'm not with you, sir. 1198 01:05:56,667 --> 01:05:59,999 What if Duncan had it with him all the time? 1199 01:06:00,000 --> 01:06:01,720 What if Duncan had it with him all the time? 1200 01:06:03,834 --> 01:06:05,700 Anything? 1201 01:06:05,701 --> 01:06:07,566 Pockets, the lining of his jacket. 1202 01:06:07,567 --> 01:06:09,066 No. Nothing. 1203 01:06:09,067 --> 01:06:11,766 When I get to him, I'll let you know if he swallowed anything 1204 01:06:11,767 --> 01:06:16,300 or, you know, secreted it prison-stylee. 1205 01:06:17,501 --> 01:06:19,333 What about his leg? 1206 01:06:19,334 --> 01:06:20,734 Unh-unh. 1207 01:06:46,434 --> 01:06:48,633 It's hardly a smoking gun, is it? 1208 01:06:48,634 --> 01:06:51,066 Come on, Rach. We've got a competition to win. 1209 01:06:51,067 --> 01:06:53,366 Five minutes. 1210 01:06:53,367 --> 01:06:56,500 You said that five minutes ago. 1211 01:06:56,501 --> 01:06:59,767 If you want perfection, you've got to wait for it. 1212 01:07:03,300 --> 01:07:05,868 Oh. Damn it. 1213 01:07:20,334 --> 01:07:24,734 Well? Was it worth waiting for? 1214 01:07:34,767 --> 01:07:36,833 We unlocked Duncan Corrigan's phone. 1215 01:07:36,834 --> 01:07:39,600 On the day he died, he called Lilly Wilder twice, 1216 01:07:39,601 --> 01:07:43,233 Jake Hannity, a couple of Army pals, 1217 01:07:43,234 --> 01:07:45,234 and this number. 1218 01:07:46,434 --> 01:07:48,666 Which he called four times within the hour 1219 01:07:48,667 --> 01:07:50,566 before they finally called him back. 1220 01:07:50,567 --> 01:07:52,500 Whoever it was, he was pretty keen to speak to them. 1221 01:07:52,501 --> 01:07:54,132 - Do we know who? - It was a pay-as-you-go. 1222 01:07:54,133 --> 01:07:55,233 I've left a message. 1223 01:07:55,234 --> 01:07:57,900 - I did speak to the Army pals. - And? 1224 01:07:57,901 --> 01:07:59,999 Duncan wanted to double-check the nickname of Chinooks. 1225 01:08:00,000 --> 01:08:00,701 Duncan wanted to double-check the nickname of Chinooks. 1226 01:08:00,702 --> 01:08:02,566 - Chinooks? - Along with Apaches, 1227 01:08:02,567 --> 01:08:04,933 the two most common helicopters in Afghanistan. 1228 01:08:04,934 --> 01:08:06,433 Chinooks are transport helicopters, 1229 01:08:06,434 --> 01:08:08,800 and Apaches are the ones that attack. 1230 01:08:08,801 --> 01:08:10,800 Apaches and Chinooks? 1231 01:08:10,801 --> 01:08:12,701 Yeah. Live and learn, eh? 1232 01:08:15,767 --> 01:08:20,267 After we split up, Anton did send me abusive texts. 1233 01:08:21,601 --> 01:08:23,067 They were disgusting. 1234 01:08:26,567 --> 01:08:29,434 I begged him to stop, and he said he would. 1235 01:08:30,868 --> 01:08:33,867 But I still see him at dance comps, 1236 01:08:33,868 --> 01:08:36,200 smiling that knowing smile. 1237 01:08:38,100 --> 01:08:40,934 He always knew exactly how to get under my skin. 1238 01:08:41,567 --> 01:08:45,399 Why didn't you go to the police when he started bothering you? 1239 01:08:45,400 --> 01:08:48,800 They're a bunch of texts. It's hardly enough, so... 1240 01:08:48,801 --> 01:08:52,133 But... you made up a bunch of stuff he hadn't done. 1241 01:08:53,100 --> 01:08:54,466 I'm sorry. 1242 01:08:54,467 --> 01:08:58,100 So the camera, the... The photos... That was you? 1243 01:08:59,033 --> 01:09:00,000 Why? 1244 01:09:00,000 --> 01:09:00,567 Why? 1245 01:09:00,568 --> 01:09:02,667 To scare him. 1246 01:09:03,501 --> 01:09:05,300 Just a little bit. 1247 01:09:06,267 --> 01:09:07,801 He'd scared me. 1248 01:09:09,567 --> 01:09:11,666 Oh, Rach. 1249 01:09:11,667 --> 01:09:14,199 I shouldn't have involved you. 1250 01:09:14,200 --> 01:09:16,300 Probably not. 1251 01:09:17,434 --> 01:09:19,000 What now? 1252 01:09:26,501 --> 01:09:27,834 I love you. 1253 01:09:28,701 --> 01:09:29,968 I love you. 1254 01:09:31,501 --> 01:09:32,999 Are you dancing? 1255 01:09:33,000 --> 01:09:35,433 Are you asking? 1256 01:09:35,434 --> 01:09:36,434 Yeah. 1257 01:09:38,567 --> 01:09:40,766 Come on, then. 1258 01:09:40,767 --> 01:09:44,266 Somewhere in this photo is the reason two people died. 1259 01:09:44,267 --> 01:09:46,934 I'm looking at it, but I can't see it. 1260 01:09:47,968 --> 01:09:49,900 Perhaps it's not the people. 1261 01:09:49,901 --> 01:09:51,933 Perhaps it's the place or... 1262 01:09:51,934 --> 01:09:54,967 or their jewelry or the time it was taken. 1263 01:09:54,968 --> 01:09:58,233 And then there's someone called Walt, who we can't find. 1264 01:09:58,234 --> 01:09:59,999 Got it. So one of them is Walt? 1265 01:10:00,000 --> 01:10:00,167 Got it. So one of them is Walt? 1266 01:10:00,168 --> 01:10:02,867 We've checked... DVLA, passports. 1267 01:10:02,868 --> 01:10:04,566 Everyone's who they say they are. 1268 01:10:04,567 --> 01:10:06,500 Well, it's quite an unusual name. 1269 01:10:06,501 --> 01:10:08,933 - What is? - Walt. 1270 01:10:08,934 --> 01:10:13,366 Well, off the top of my head, uh, there's Disney, 1271 01:10:13,367 --> 01:10:17,833 Raleigh... Mitty, Gabriel, Pidgeon. 1272 01:10:17,834 --> 01:10:19,834 - Yeah. Thanks, Dad. - And then... 1273 01:10:21,000 --> 01:10:22,500 What's that? 1274 01:10:22,501 --> 01:10:24,633 Harry gave it to me yesterday. 1275 01:10:24,634 --> 01:10:27,199 Old movies that he took when we all went on holiday. 1276 01:10:27,200 --> 01:10:29,900 And he lent me his projector, so I thought we could watch them. 1277 01:10:29,901 --> 01:10:30,000 - Well, that's great. - Not tonight, Dad. 1278 01:10:30,001 --> 01:10:31,999 - Well, that's great. - Not tonight, Dad. 1279 01:10:32,000 --> 01:10:33,233 - It won't take long. - I'm working. 1280 01:10:33,234 --> 01:10:34,533 Well, take a break. 1281 01:10:34,534 --> 01:10:35,867 - Dad. - Oh, come on. 1282 01:10:35,868 --> 01:10:37,999 - Why? What's the point? - Don't you want to see them? 1283 01:10:38,000 --> 01:10:39,833 So we can pretend everything was great? 1284 01:10:39,834 --> 01:10:42,466 - What do you mean by that? - It doesn't matter. 1285 01:10:42,467 --> 01:10:44,566 Pretend? Who's pretending? Come on, son. 1286 01:10:44,567 --> 01:10:46,199 - It doesn't matter. - If you've got something to say, 1287 01:10:46,200 --> 01:10:48,266 isn't it about time you spat it out, for God's sake? 1288 01:10:48,267 --> 01:10:49,999 - I'm sorry... Well, all right. - Stop hiding behind your work. 1289 01:10:50,000 --> 01:10:52,800 If you really want to know... You were never there, Dad. 1290 01:10:52,801 --> 01:10:54,132 All my life, growing up, 1291 01:10:54,133 --> 01:10:56,166 you always had somewhere else that you had to be, 1292 01:10:56,167 --> 01:10:57,967 something else that you had to do... 1293 01:10:57,968 --> 01:10:59,999 The... the practicing, the competing. 1294 01:11:00,000 --> 01:11:00,100 The... the practicing, the competing. 1295 01:11:00,101 --> 01:11:01,666 And you left Mum to cope. 1296 01:11:01,667 --> 01:11:02,867 Your mother understood. 1297 01:11:02,868 --> 01:11:04,533 She didn't have much choice, did she? 1298 01:11:04,534 --> 01:11:05,700 - John. - No. 1299 01:11:05,701 --> 01:11:07,833 You weren't that interested. You still aren't. 1300 01:11:07,834 --> 01:11:09,233 If it weren't for Sarah, you wouldn't be here. 1301 01:11:09,234 --> 01:11:10,967 I don't live next door, you know. 1302 01:11:10,968 --> 01:11:13,166 It's Sheffield, Dad. It's not the other side of the world. 1303 01:11:13,167 --> 01:11:14,633 When was the last time you came to see Betty? 1304 01:11:14,634 --> 01:11:17,266 When was the last time you came to see me? 1305 01:11:17,267 --> 01:11:19,299 Well, it takes two to tango. 1306 01:11:19,300 --> 01:11:20,934 As you would know, of course. 1307 01:11:24,067 --> 01:11:26,267 Well, maybe some other time. 1308 01:11:27,234 --> 01:11:29,601 I think I'll just go for a lie-down. 1309 01:11:31,968 --> 01:11:32,968 Nicely done. 1310 01:11:34,534 --> 01:11:37,333 I think it's something to do with age, you know. 1311 01:11:37,334 --> 01:11:40,600 People get kind of stubborn, and they can't or... 1312 01:11:40,601 --> 01:11:43,299 won't see someone else's point of view. 1313 01:11:43,300 --> 01:11:44,833 He could at least try. 1314 01:11:44,834 --> 01:11:47,334 I wasn't talking about your dad. 1315 01:13:17,801 --> 01:13:19,467 Hello, Walt. 1316 01:13:28,300 --> 01:13:29,999 - Mitty. - What? 1317 01:13:30,000 --> 01:13:30,300 - Mitty. - What? 1318 01:13:30,301 --> 01:13:32,533 It's what Dad said... Walter Mitty. 1319 01:13:32,534 --> 01:13:34,199 In the story, he was the little man 1320 01:13:34,200 --> 01:13:36,466 who fantasized about being some sort of hero. 1321 01:13:36,467 --> 01:13:38,333 And it was Herrick. Not "herring." Herrick. 1322 01:13:38,334 --> 01:13:39,833 What was? 1323 01:13:39,834 --> 01:13:42,366 You know I don't understand a word of this, don't you? 1324 01:13:42,367 --> 01:13:43,934 Don't wait up. 1325 01:13:51,734 --> 01:13:53,533 Winter. I'm going to the ballroom. 1326 01:13:53,534 --> 01:13:54,633 Meet me there. 1327 01:13:54,634 --> 01:13:57,534 Someone has been lying from the start. 1328 01:14:38,267 --> 01:14:40,366 Ladies and gentlemen, 1329 01:14:40,367 --> 01:14:44,566 the winners of the Paramount Dance Extravaganza... 1330 01:14:44,567 --> 01:14:47,234 Ray Wilder and Rachel Stevenson. 1331 01:15:11,968 --> 01:15:13,567 That was... 1332 01:15:15,334 --> 01:15:17,267 You really know your stuff, don't you? 1333 01:15:20,634 --> 01:15:24,000 Yeah, Dad. I really know my stuff. 1334 01:15:26,501 --> 01:15:28,167 Hey. Look at this. 1335 01:15:29,367 --> 01:15:30,000 Congratulations. 1336 01:15:30,000 --> 01:15:30,400 Congratulations. 1337 01:15:30,401 --> 01:15:32,801 We'll get changed. 1338 01:16:06,267 --> 01:16:08,300 You forgot about the clasp. 1339 01:16:14,167 --> 01:16:16,333 Everyone who served in Afghanistan 1340 01:16:16,334 --> 01:16:19,200 got a campaign medal. 1341 01:16:19,767 --> 01:16:23,967 When you don't wear the medal, you wear a ribbon instead. 1342 01:16:23,968 --> 01:16:25,399 Jake, is something wrong? 1343 01:16:25,400 --> 01:16:29,166 Uh, just a misunderstanding. It's fine. 1344 01:16:29,167 --> 01:16:30,000 Those who served in Operation Herrick. 1345 01:16:30,001 --> 01:16:31,666 Those who served in Operation Herrick 1346 01:16:31,667 --> 01:16:34,800 got a special clasp on their medal 1347 01:16:34,801 --> 01:16:36,666 to show they were there. 1348 01:16:36,667 --> 01:16:40,567 On the ribbon, it's marked with a rosette. 1349 01:16:43,868 --> 01:16:46,300 There's Duncan's. 1350 01:16:47,467 --> 01:16:48,867 So where's yours? 1351 01:16:48,868 --> 01:16:51,733 Whatever this is, Inspector, can't it wait? 1352 01:16:51,734 --> 01:16:54,099 If it's wrong, then that's a mistake. 1353 01:16:54,100 --> 01:16:55,700 Seriously. A ribbon. 1354 01:16:55,701 --> 01:16:58,099 I promise you, Inspector. Someone somewhere screwed up. 1355 01:16:58,100 --> 01:16:59,999 So what if he doesn't have the right ribbon? 1356 01:17:00,000 --> 01:17:00,334 So what if he doesn't have the right ribbon? 1357 01:17:00,335 --> 01:17:02,132 The man's a-a veteran, a hero. 1358 01:17:02,133 --> 01:17:03,900 - Something as small as that? - Who cares? Ribbons... 1359 01:17:03,901 --> 01:17:05,132 - Come on. - Apaches, Chinooks. 1360 01:17:05,133 --> 01:17:07,666 It's an easy mistake. It doesn't mean anything. 1361 01:17:07,667 --> 01:17:09,500 It's fine. Really. 1362 01:17:09,501 --> 01:17:12,167 I'll get hold of the regiment, sort it out. 1363 01:17:12,734 --> 01:17:15,500 Sorry, Inspector. It's a great story, but... 1364 01:17:15,501 --> 01:17:18,466 Before he died, Duncan Corrigan was desperate 1365 01:17:18,467 --> 01:17:20,800 to contact someone on the phone. 1366 01:17:20,801 --> 01:17:22,900 I spoke to him this evening. 1367 01:17:22,901 --> 01:17:24,900 Colonel Richard Dawes. 1368 01:17:24,901 --> 01:17:26,733 He was also with 3 Para at Musa Qala, 1369 01:17:26,734 --> 01:17:28,400 but he'd never heard of you. 1370 01:17:28,968 --> 01:17:29,999 So? I didn't know the name of every bloke out there. 1371 01:17:30,000 --> 01:17:31,600 So? I didn't know the name of every bloke out there. 1372 01:17:31,601 --> 01:17:34,132 Then I spoke to Army headquarters in Andover. 1373 01:17:34,133 --> 01:17:37,834 There's no record of a Jake Hannity having served at all. 1374 01:17:38,467 --> 01:17:40,766 - Anywhere. - Check again. 1375 01:17:40,767 --> 01:17:42,833 Someone's messed up. That's all. 1376 01:17:42,834 --> 01:17:46,366 Soldiers have a name for people like you. 1377 01:17:46,367 --> 01:17:50,734 A Walt... Someone who makes it all up. 1378 01:17:56,567 --> 01:17:59,999 So what? It's not against the law. 1379 01:18:00,000 --> 01:18:01,009 So what? It's not against the law. 1380 01:18:01,033 --> 01:18:03,867 No, but fraud is. 1381 01:18:03,868 --> 01:18:06,800 Colonel Dawes is also part of a group of ex-soldiers 1382 01:18:06,801 --> 01:18:09,800 who make it their business to hunt down fakes like you. 1383 01:18:09,801 --> 01:18:12,132 They've got quite a file on you, 1384 01:18:12,133 --> 01:18:15,833 including how you conned two women out of their savings. 1385 01:18:15,834 --> 01:18:17,933 Jake, tell me. 1386 01:18:17,934 --> 01:18:20,100 You were engaged to both of them, too. 1387 01:18:20,834 --> 01:18:22,800 No. This can't be true. 1388 01:18:22,801 --> 01:18:25,266 The stakes were higher this time, though, weren't they? 1389 01:18:25,267 --> 01:18:27,032 You couldn't afford any mistakes. 1390 01:18:27,033 --> 01:18:29,099 Like this photograph. 1391 01:18:29,100 --> 01:18:30,000 Rosa Corrigan completely missed it. 1392 01:18:30,001 --> 01:18:31,399 Rosa Corrigan completely missed it. 1393 01:18:31,400 --> 01:18:33,733 She was concentrating on writing about the Wilders. 1394 01:18:33,734 --> 01:18:36,466 But all the same, she had taken that photo, 1395 01:18:36,467 --> 01:18:38,032 and you couldn't have that. 1396 01:18:38,033 --> 01:18:39,666 I don't know what you're talking about. 1397 01:18:39,667 --> 01:18:43,733 Even if Rosa hadn't seen the significance of that ribbon, 1398 01:18:43,734 --> 01:18:46,366 someone else might. 1399 01:18:46,367 --> 01:18:50,467 So... what, I killed her? 1400 01:18:51,300 --> 01:18:52,767 No. 1401 01:18:53,334 --> 01:18:56,868 No, you couldn't have done it. You have an alibi. 1402 01:18:57,434 --> 01:18:58,566 That's right, isn't it? 1403 01:18:58,567 --> 01:18:59,999 You said you were together that night. 1404 01:19:00,000 --> 01:19:00,501 You said you were together that night. 1405 01:19:00,502 --> 01:19:04,300 Oh, I would love to say that's a lie, but I can't. 1406 01:19:04,868 --> 01:19:06,333 I had to work throughout the night, 1407 01:19:06,334 --> 01:19:09,534 and Jake was in the house the whole time. 1408 01:19:10,501 --> 01:19:12,767 Back to square one, Inspector. 1409 01:19:15,868 --> 01:19:19,767 What was that you said about helicopters? 1410 01:19:20,868 --> 01:19:21,868 Sorry? 1411 01:19:21,869 --> 01:19:23,032 Chinooks and Apaches... 1412 01:19:23,033 --> 01:19:25,266 "It's an easy mistake," you said just now. 1413 01:19:25,267 --> 01:19:28,266 Well, I don't think mixing up helicopter nicknames 1414 01:19:28,267 --> 01:19:29,999 is that big a deal. 1415 01:19:30,000 --> 01:19:30,033 Is that big a deal. 1416 01:19:30,034 --> 01:19:32,166 Jake called Apaches "wokkas," 1417 01:19:32,167 --> 01:19:34,032 which Duncan didn't think was right. 1418 01:19:34,033 --> 01:19:37,099 So he called a friend, who confirmed his suspicion. 1419 01:19:37,100 --> 01:19:42,032 Wokkas are the nicknames for Chinooks, not Apaches. 1420 01:19:42,033 --> 01:19:46,166 Duncan knew that Jake Hannity had made a mistake. 1421 01:19:46,167 --> 01:19:47,167 So? 1422 01:19:47,168 --> 01:19:49,400 So I'm wondering how you did. 1423 01:19:51,133 --> 01:19:52,733 Must've heard it from someone. 1424 01:19:52,734 --> 01:19:54,166 Who? Duncan? 1425 01:19:54,167 --> 01:19:56,267 I don't know. Maybe. 1426 01:19:57,133 --> 01:19:58,867 Jake made this mistake 1427 01:19:58,868 --> 01:19:59,999 while he was talking Duncan down from his PTSD attack. 1428 01:20:00,000 --> 01:20:01,333 While he was talking Duncan down from his PTSD attack. 1429 01:20:01,334 --> 01:20:02,600 I was there. 1430 01:20:02,601 --> 01:20:04,700 Nine hours later, Duncan was dead. 1431 01:20:04,701 --> 01:20:07,299 We know that he was at home for the rest of the day. 1432 01:20:07,300 --> 01:20:10,833 We know who he was with and who he spoke to on the phone. 1433 01:20:10,834 --> 01:20:14,233 So... when exactly did he tell you? 1434 01:20:14,234 --> 01:20:17,132 They're fishing, Ray. Say nothing. 1435 01:20:17,133 --> 01:20:18,466 What does it matter? 1436 01:20:18,467 --> 01:20:21,666 Because if you knew the truth about Jake Hannity, 1437 01:20:21,667 --> 01:20:22,999 why would you keep it to yourself? 1438 01:20:23,000 --> 01:20:24,600 - You knew? - No. No. 1439 01:20:24,601 --> 01:20:26,867 I... Of c... This is... 1440 01:20:26,868 --> 01:20:28,566 I mean, of course not. 1441 01:20:28,567 --> 01:20:29,999 How could you know and not tell me? 1442 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 How could you know and not tell me? 1443 01:20:31,001 --> 01:20:32,100 Ray. 1444 01:20:33,601 --> 01:20:36,666 It's absurd. Crazy. 1445 01:20:36,667 --> 01:20:38,501 Let's go. 1446 01:20:39,400 --> 01:20:40,567 Oh. 1447 01:20:41,200 --> 01:20:42,801 You have mouth gel. 1448 01:20:43,834 --> 01:20:46,266 Well, lots of dancers use it. 1449 01:20:46,267 --> 01:20:48,766 Um, especially during performance week... 1450 01:20:48,767 --> 01:20:51,600 Blisters, bruised toenails... All sorts. 1451 01:20:51,601 --> 01:20:53,867 It dulls the pain. 1452 01:20:53,868 --> 01:20:55,666 Just bought it? 1453 01:20:55,667 --> 01:20:57,534 Uh, yes. 1454 01:20:58,100 --> 01:20:59,999 A tube of aloe gel was found. 1455 01:21:00,000 --> 01:21:00,200 A tube of aloe gel was found 1456 01:21:00,201 --> 01:21:03,033 at the scene of Rosa Corrigan's murder. 1457 01:21:03,534 --> 01:21:05,533 Like I said, lots of dancers use it. 1458 01:21:05,534 --> 01:21:08,934 She didn't. She was allergic to lidocaine. 1459 01:21:09,701 --> 01:21:12,233 Jake wanted Rosa Corrigan stopped, 1460 01:21:12,234 --> 01:21:13,399 so he sent you, didn't he? 1461 01:21:13,400 --> 01:21:16,801 It was your mouth gel at the scene. 1462 01:21:17,367 --> 01:21:19,367 But you didn't find the photograph. 1463 01:21:21,968 --> 01:21:24,033 I don't know what you're talking about. 1464 01:21:25,767 --> 01:21:29,733 Unfortunately for you, the photograph was sent, 1465 01:21:29,734 --> 01:21:30,000 with the rest of Rosa's belongings, 1466 01:21:30,001 --> 01:21:31,800 with the rest of Rosa's belongings, 1467 01:21:31,801 --> 01:21:32,999 to her brother, 1468 01:21:33,000 --> 01:21:36,099 the one person who might notice the ribbon. 1469 01:21:36,100 --> 01:21:37,366 And he did notice, didn't he? 1470 01:21:37,367 --> 01:21:38,700 On the night he was murdered, 1471 01:21:38,701 --> 01:21:41,500 Duncan was overheard talking to someone 1472 01:21:41,501 --> 01:21:45,566 about Operation Herrick and a missing rosette. 1473 01:21:45,567 --> 01:21:47,766 Only it wasn't you he confronted. 1474 01:21:47,767 --> 01:21:50,032 Just like with Rosa, you sent someone else 1475 01:21:50,033 --> 01:21:52,934 so you could keep your distance. 1476 01:21:54,667 --> 01:21:57,434 First Rosa, then Duncan. 1477 01:21:58,000 --> 01:21:59,999 Isn't that what happened? 1478 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Isn't that what happened? 1479 01:22:01,001 --> 01:22:02,467 You killed Duncan? 1480 01:22:05,601 --> 01:22:07,967 That's ridiculous. 1481 01:22:07,968 --> 01:22:09,767 Honestly. It is. 1482 01:22:10,567 --> 01:22:12,567 Believe me. 1483 01:22:13,534 --> 01:22:16,334 Dad, please. 1484 01:22:20,601 --> 01:22:22,100 Well, answer the man. 1485 01:22:26,834 --> 01:22:28,132 It was Jake's idea. 1486 01:22:28,133 --> 01:22:29,266 Oh, no. 1487 01:22:29,267 --> 01:22:30,000 He's lying. That's a lie. 1488 01:22:30,001 --> 01:22:32,033 He's lying. That's a lie. 1489 01:22:33,434 --> 01:22:37,500 You said everything would be ruined if that photo came out... 1490 01:22:37,501 --> 01:22:40,267 The marriage, everything. 1491 01:22:40,801 --> 01:22:43,900 I'd have to kiss the Chinese deal goodbye, and I... 1492 01:22:43,901 --> 01:22:48,667 couldn't let that... happen. 1493 01:22:51,601 --> 01:22:53,000 Tell me. 1494 01:22:58,000 --> 01:22:59,934 Tell me what happened. 1495 01:23:03,100 --> 01:23:04,868 Jake said there was a way. 1496 01:23:05,834 --> 01:23:07,733 All I had to do was get the photo 1497 01:23:07,734 --> 01:23:10,467 and get Rosa to drop the story. 1498 01:23:11,400 --> 01:23:13,967 He said that it made sense if I did it, 1499 01:23:13,968 --> 01:23:16,066 because he d... I didn't have a motive 1500 01:23:16,067 --> 01:23:18,867 and if anything went wrong, he'd be in the clear. 1501 01:23:18,868 --> 01:23:21,266 Ray, for crying out loud. 1502 01:23:21,267 --> 01:23:23,234 And something did go wrong. 1503 01:23:25,234 --> 01:23:29,032 I didn't... I didn't mean to... to... 1504 01:23:29,033 --> 01:23:30,000 It... It just got... 1505 01:23:30,000 --> 01:23:30,868 It... It just got... 1506 01:23:30,869 --> 01:23:35,968 She... She went for me, and... I... 1507 01:23:36,934 --> 01:23:38,667 I hit her. 1508 01:23:41,067 --> 01:23:42,399 I was scared. 1509 01:23:42,400 --> 01:23:44,399 She was screaming. I just wanted her to stop. 1510 01:23:44,400 --> 01:23:46,733 So I-I... 1511 01:23:46,734 --> 01:23:48,367 What have you done? 1512 01:23:53,434 --> 01:23:56,133 Afterwards, I tried to make it look like a robbery. 1513 01:23:57,501 --> 01:23:59,999 I hoped that would be... it. 1514 01:24:00,000 --> 01:24:01,633 I hoped that would be... it. 1515 01:24:01,634 --> 01:24:03,600 Only it wasn't, was it? 1516 01:24:03,601 --> 01:24:08,234 Because you panicked and left the photograph behind. 1517 01:24:08,734 --> 01:24:11,032 Jake was furious. 1518 01:24:11,033 --> 01:24:13,733 He said Duncan had it, now he knew, 1519 01:24:13,734 --> 01:24:17,333 and said I'd made things worse, not better. 1520 01:24:17,334 --> 01:24:22,666 So this time he told... He told me to... to... 1521 01:24:22,667 --> 01:24:23,766 To kill him. 1522 01:24:23,767 --> 01:24:26,233 Yes. But I wouldn't. 1523 01:24:26,234 --> 01:24:28,600 I told him I wouldn't. No. 1524 01:24:28,601 --> 01:24:29,999 I'm not cold-blooded. 1525 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 I'm not cold-blooded. 1526 01:24:39,767 --> 01:24:42,200 And you just laughed. 1527 01:24:44,167 --> 01:24:48,800 Said that you had Rosa over me and you'd tell, 1528 01:24:48,801 --> 01:24:54,500 you'd... destroy me, my... my... my family, 1529 01:24:54,501 --> 01:24:56,132 everything. 1530 01:24:56,133 --> 01:24:58,399 Which is what I should've done. 1531 01:24:58,400 --> 01:24:59,999 At least I'd have done it right. 1532 01:25:00,000 --> 01:25:01,280 At least I'd have done it right. 1533 01:25:06,901 --> 01:25:08,734 You understand, don't you, Dad? 1534 01:25:10,400 --> 01:25:13,099 Your name, your reputation. I... 1535 01:25:13,100 --> 01:25:15,567 There wasn't anything I could do. 1536 01:25:16,133 --> 01:25:18,867 All this because of a-a... deal? 1537 01:25:18,868 --> 01:25:20,734 I did it for you! 1538 01:25:22,133 --> 01:25:26,767 I wanted you to see me, just... once. 1539 01:25:27,767 --> 01:25:29,999 To not be disappointed. 1540 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 To not be disappointed. 1541 01:25:33,300 --> 01:25:37,267 I wanted you to be proud of me. 1542 01:25:50,767 --> 01:25:53,700 He's a bit old for daddy issues, isn't he? 1543 01:25:53,701 --> 01:25:55,167 Maybe. 1544 01:25:56,100 --> 01:25:59,999 You know, in a while, I will have no recollection of this. 1545 01:26:00,000 --> 01:26:02,281 You know, in a while, I will have no recollection of this. 1546 01:26:02,534 --> 01:26:08,066 I won't remember Jake or how he conned his way into our family 1547 01:26:08,067 --> 01:26:11,267 or what he got my boy to do or why he did it. 1548 01:26:12,367 --> 01:26:16,601 I won't even remember I had a son. 1549 01:26:17,133 --> 01:26:19,667 I suppose there's some comfort in that. 1550 01:26:22,567 --> 01:26:24,534 Goodbye, Inspector. 1551 01:26:34,300 --> 01:26:39,233 Why didn't Ray just... Just walk away after Rosa, 1552 01:26:39,234 --> 01:26:41,199 come clean, take his chances? 1553 01:26:41,200 --> 01:26:43,266 Well, it's the point of balance, you see. 1554 01:26:43,267 --> 01:26:46,433 All it takes is a few inches, then you topple. 1555 01:26:46,434 --> 01:26:47,933 You can't help yourself. 1556 01:26:47,934 --> 01:26:49,100 Sir? 1557 01:26:51,067 --> 01:26:52,733 I'll see you tomorrow, Winter. 1558 01:26:52,734 --> 01:26:54,967 What, you don't fancy a drink? 1559 01:26:54,968 --> 01:26:56,967 No. 1560 01:26:56,968 --> 01:26:59,400 There's something I need to do. 1561 01:27:08,334 --> 01:27:09,633 Hello, darling. 1562 01:27:09,634 --> 01:27:11,766 Maybe I'll turn in. 1563 01:27:11,767 --> 01:27:13,666 Got an early start in the morning. 1564 01:27:13,667 --> 01:27:16,367 I, uh, I picked up a few beers. 1565 01:27:21,901 --> 01:27:25,367 I thought maybe we could watch some movies. 1566 01:27:31,267 --> 01:27:32,999 Isle of Wight. 1567 01:27:33,000 --> 01:27:34,800 With the different-colored sand. 1568 01:27:34,801 --> 01:27:36,533 You wanted to leave your clothes 1569 01:27:36,534 --> 01:27:38,833 and take that sand home in your suitcase. 1570 01:27:38,834 --> 01:27:41,033 An entirely practical solution, I thought. 1571 01:27:48,234 --> 01:27:50,367 It wasn't all bad, was it? 1572 01:27:55,267 --> 01:27:57,200 I did my best, son. 1573 01:27:58,501 --> 01:27:59,934 I know you did. 1574 01:28:06,100 --> 01:28:07,868 So, did you catch the bad guys? 1575 01:28:10,834 --> 01:28:12,701 Yeah, Dad. 1576 01:28:13,234 --> 01:28:15,434 I caught the bad guys. 1577 01:28:17,434 --> 01:28:18,934 Good lad. 112364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.