Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,814 --> 00:01:08,568
MOUNT GONGGA
CHINA
2
00:01:15,992 --> 00:01:18,203
Our worst fears are coming true.
3
00:01:20,372 --> 00:01:23,375
The fabric of our reality
is disintegrating.
4
00:01:27,796 --> 00:01:30,548
Our universe is in danger.
5
00:01:31,299 --> 00:01:34,219
Never in history have we seen such deceit.
6
00:01:34,260 --> 00:01:35,470
Lies.
7
00:01:35,512 --> 00:01:36,596
Manipulation.
8
00:01:37,097 --> 00:01:39,057
We´re reaching a breaking point.
9
00:01:40,392 --> 00:01:42,560
Freaky! What do we do?
10
00:01:43,061 --> 00:01:46,773
There´s a high concentration of lies
in one area.
11
00:01:46,815 --> 00:01:49,275
That´s where the real danger is.
12
00:01:49,317 --> 00:01:53,196
We must help
‟He who lies like the wind.”
13
00:01:53,238 --> 00:01:55,740
And guide him toward his first truth.
14
00:01:55,782 --> 00:01:57,158
A´ight, cool.
15
00:01:57,200 --> 00:01:58,493
And where is this man?
16
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
Easy! Washington.
17
00:02:01,204 --> 00:02:02,122
Moscow?
18
00:02:03,707 --> 00:02:04,624
Beijing?
19
00:02:06,251 --> 00:02:07,377
The Vatican?
20
00:02:08,420 --> 00:02:10,505
- Where is he, then?
- Montreal.
21
00:02:10,547 --> 00:02:13,091
- Montreal?
- Montreal.
22
00:02:18,179 --> 00:02:19,681
Yes, in Montreal.
23
00:02:19,723 --> 00:02:21,433
We must act quickly.
24
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Each lie delivers a blow,
25
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
threatening the very fabric
of our universe.
26
00:02:26,146 --> 00:02:28,982
You can hear the blows already.
27
00:02:33,194 --> 00:02:37,282
His lies are on the brink
of crystallization.
28
00:02:37,323 --> 00:02:40,910
Let´s meditate to help
‟He who lies like the wind.”
29
00:02:40,952 --> 00:02:43,329
And guide him toward his first truth?
30
00:02:43,371 --> 00:02:46,666
The fate of the universe is in our hands.
31
00:02:56,718 --> 00:02:58,595
Yes. Aubert, Simon.
32
00:02:59,512 --> 00:03:00,513
Yes.
33
00:03:00,555 --> 00:03:03,683
I´m knee deep in water.
Plumber´s on his way.
34
00:03:03,725 --> 00:03:06,644
My phone´s dying. Can´t talk.
35
00:03:06,686 --> 00:03:08,229
Trust me, I´m on it.
36
00:03:09,981 --> 00:03:11,066
Thank you.
37
00:03:15,820 --> 00:03:19,407
COMPULSIVE LIAR
38
00:03:19,449 --> 00:03:22,702
I´ll get back to you.
I´m heading into a tunnel.
39
00:03:22,744 --> 00:03:26,664
The kidney-donation info session
went long.
40
00:03:26,706 --> 00:03:28,124
I can´t Wednesday.
41
00:03:28,166 --> 00:03:30,126
I tutor immigrants.
42
00:03:31,461 --> 00:03:34,381
It´s my way of giving back.
43
00:03:34,422 --> 00:03:36,132
Start without me.
44
00:03:36,174 --> 00:03:37,759
Traffic´s bumper-to-bumper.
45
00:03:41,096 --> 00:03:44,349
Couldn´t finish it. Electrician was late.
46
00:03:44,391 --> 00:03:46,101
I can´t Tuesday.
47
00:03:46,142 --> 00:03:48,144
I sponge-bath seniors.
48
00:03:48,645 --> 00:03:50,647
I´m stuck at home.
49
00:03:50,689 --> 00:03:51,940
Cable guy´s still here.
50
00:03:52,440 --> 00:03:53,858
I swear.
51
00:03:53,900 --> 00:03:55,568
The elevator is still stuck.
52
00:03:56,778 --> 00:03:58,363
Your dog isn´t dead.
53
00:03:58,405 --> 00:04:01,116
He was abducted by aliens. It happens.
54
00:04:03,034 --> 00:04:04,244
I´m on it.
55
00:04:04,285 --> 00:04:05,578
Love the hair!
56
00:04:05,620 --> 00:04:07,706
...two Ontarians in a car wash.
57
00:04:07,747 --> 00:04:09,958
Lasted 3 hours.
Smelled like burnt rubber.
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
I´m 100% vegan too.
59
00:04:12,002 --> 00:04:15,088
I´m on a raw-food diet too. Yes!
60
00:04:15,130 --> 00:04:19,259
It wasn´t my meat!
A depressed friend´s staying with me.
61
00:04:19,300 --> 00:04:20,260
I told him:
62
00:04:20,301 --> 00:04:22,262
‟Buy bacon again, you´re out.”
63
00:04:22,303 --> 00:04:23,513
We actually...
64
00:04:24,347 --> 00:04:27,308
put the fur back on the animal.
65
00:04:28,601 --> 00:04:32,105
My brother´s karma is shit.
66
00:04:32,147 --> 00:04:33,898
Don´t tell anyone.
67
00:04:33,940 --> 00:04:36,609
His wife is crazy about me.
68
00:04:39,237 --> 00:04:41,906
Jazz pulses through my veins.
69
00:04:41,948 --> 00:04:43,241
Jazz, it´s everything!
70
00:04:43,283 --> 00:04:45,076
But jazz is jazz!
71
00:04:45,118 --> 00:04:46,745
You can trust me.
72
00:04:46,786 --> 00:04:48,246
I´m on it.
73
00:04:49,414 --> 00:04:50,457
I...
74
00:04:50,915 --> 00:04:51,916
am...
75
00:04:52,542 --> 00:04:53,752
on it.
76
00:04:54,252 --> 00:04:56,254
Did I tell you I was on Degrassi?
77
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Season 2.
78
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Martine, love the hair!
79
00:05:03,345 --> 00:05:06,056
I need the Russian translator´s number.
80
00:05:06,097 --> 00:05:08,350
You said you knew one.
AVIONECH HEADQUARTERS - MONTREAL
81
00:05:08,391 --> 00:05:09,434
Never said that.
82
00:05:09,476 --> 00:05:10,977
Yes, you did!
83
00:05:11,019 --> 00:05:13,480
You said you met a translator
84
00:05:13,521 --> 00:05:16,649
when your community theatre
put on War and Peace.
85
00:05:16,691 --> 00:05:19,819
I´m VP of business affairs.
It´s not my job.
86
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
Want me to find a driver too?
87
00:05:23,490 --> 00:05:25,950
Hire a DJ for the office party?
88
00:05:25,992 --> 00:05:26,826
Yes.
89
00:05:26,868 --> 00:05:28,870
You said your cousin´s in Daft Punk.
90
00:05:32,540 --> 00:05:33,833
I´m sorry. I...
91
00:05:35,627 --> 00:05:37,712
I have a lot on my plate.
92
00:05:39,422 --> 00:05:43,259
You know France Gauthier
drinks at meetings?
93
00:05:43,301 --> 00:05:44,302
No way!
94
00:05:46,221 --> 00:05:48,390
On a conference call with the Russians.
95
00:05:48,431 --> 00:05:49,349
No way!
96
00:05:50,100 --> 00:05:53,144
She yelled ‟shots!”
Puked a little in her mouth.
97
00:05:54,479 --> 00:05:56,648
- No, I was there.
- You were asleep.
98
00:05:56,690 --> 00:05:58,775
I´ve never slept during a meeting!
99
00:06:02,153 --> 00:06:03,655
Never yell at me again.
100
00:06:05,407 --> 00:06:08,076
You know I can´t handle yelling.
101
00:06:08,910 --> 00:06:10,328
Oh yeah, his ‟childhood”.
102
00:06:10,370 --> 00:06:12,497
Yes, my childhood, Robin!
103
00:06:14,666 --> 00:06:17,085
I´m just worried about France, OK?
104
00:06:17,127 --> 00:06:18,753
We have to be there for our boss.
105
00:06:18,795 --> 00:06:21,297
We´re lucky we found a translator.
106
00:06:22,048 --> 00:06:23,466
She was last on the list.
107
00:06:23,508 --> 00:06:25,010
Google Translate was next.
108
00:06:25,051 --> 00:06:28,179
My contact at the Russian embassy
fell through.
109
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
Maybe it´s the time difference?
110
00:06:30,640 --> 00:06:31,641
Love the hair!
111
00:06:31,683 --> 00:06:34,310
No you don´t. My hair is greasy.
112
00:06:34,352 --> 00:06:36,688
I didn´t have time to wash it.
113
00:06:36,730 --> 00:06:39,482
I haven´t washed it in 2 days.
114
00:06:39,524 --> 00:06:42,527
I´m overworked
due to the Russian visit.
115
00:06:44,362 --> 00:06:46,740
I like your hair. Is that allowed?
116
00:06:46,781 --> 00:06:48,408
- Shut it.
- It´s sleek.
117
00:06:48,450 --> 00:06:49,617
Shut it.
118
00:06:49,659 --> 00:06:51,786
I´d kill for hair like that.
119
00:06:51,828 --> 00:06:52,787
Stop talking.
120
00:07:04,382 --> 00:07:05,300
Get out.
121
00:07:05,800 --> 00:07:08,887
AVIONECH FACTORY
SAINT-VALRAN
122
00:07:22,192 --> 00:07:24,194
Are you there? What´s going on?
123
00:07:24,235 --> 00:07:25,362
Yes, I´m here.
124
00:07:25,403 --> 00:07:27,697
It´s total chaos.
125
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
The strikers are rioting.
126
00:07:30,617 --> 00:07:31,951
I´ll calm them down.
127
00:07:31,993 --> 00:07:34,454
They got such a good severance.
128
00:07:35,205 --> 00:07:36,456
I feel for them.
129
00:07:36,498 --> 00:07:38,041
A year without pay...
130
00:07:38,708 --> 00:07:40,585
Hey, Virginie´s here!
131
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
Virginie?
132
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
She´s married to my twin brother, Phil.
133
00:07:45,048 --> 00:07:46,049
She´s waving hello!
134
00:07:47,967 --> 00:07:49,010
Hi!
135
00:07:49,511 --> 00:07:53,056
This is no time for bullshit.
The union needs to calm down.
136
00:07:53,098 --> 00:07:55,392
Don´t worry! I´m on it.
137
00:07:55,433 --> 00:07:57,352
Phil Aubert, Union President
138
00:07:57,394 --> 00:07:59,354
Phil, your brother´s here.
139
00:08:01,523 --> 00:08:02,941
Sandra, love the hair!
140
00:08:02,982 --> 00:08:04,651
- You said 10:00.
- I know, but--
141
00:08:04,693 --> 00:08:06,277
- Car´s in the shop?
- No, I--
142
00:08:06,319 --> 00:08:08,238
- Got a ticket?
- No, my assistant...
143
00:08:08,279 --> 00:08:09,489
...fell asleep.
144
00:08:10,240 --> 00:08:12,909
I calmed down the department heads.
145
00:08:12,951 --> 00:08:15,161
Just stick to the CEO´s memo.
146
00:08:15,203 --> 00:08:16,287
The Russian deal...
147
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
...is practically signed.
148
00:08:18,039 --> 00:08:19,666
- Keep it short.
- You know me.
149
00:08:19,708 --> 00:08:21,876
Yeah, I know you. Still on for dinner?
150
00:08:21,918 --> 00:08:23,461
Of course! In my life, I--
151
00:08:23,503 --> 00:08:25,046
Simon! Keep it short.
152
00:08:25,088 --> 00:08:29,009
Building A38 planes
for Aeroskaya´s fleet
153
00:08:29,050 --> 00:08:30,343
is a large contract.
154
00:08:30,385 --> 00:08:31,594
We can´t lose it.
155
00:08:32,262 --> 00:08:35,015
When the Russian delegation
visits the factory,
156
00:08:35,056 --> 00:08:37,517
it´s important that everything
is in order.
157
00:08:37,559 --> 00:08:38,977
No demonstrations.
158
00:08:39,477 --> 00:08:43,648
Let´s show them that Avionech
is a serious company, attractive even.
159
00:08:46,484 --> 00:08:47,694
The Russians...
160
00:08:48,194 --> 00:08:50,030
have a long working-class tradition.
161
00:08:50,905 --> 00:08:54,075
Let´s show them
Avionech puts its workers first.
162
00:08:54,117 --> 00:08:56,703
It doesn´t just seek profit.
163
00:08:56,745 --> 00:09:01,166
It cares more about its workers
than its shareholders.
164
00:09:04,252 --> 00:09:07,464
Simon Aubert, everybody!
The Mozart of bullshit.
165
00:09:07,505 --> 00:09:09,049
Don´t write that down.
166
00:09:09,090 --> 00:09:12,302
Write down every damn word.
This is important.
167
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
I have 2 kids in school,
168
00:09:14,179 --> 00:09:17,265
a mortgage, a sick father,
and I´m 45.
169
00:09:17,307 --> 00:09:18,725
If the factory closes...
170
00:09:22,854 --> 00:09:26,191
Our factory has made millions
in the past 30 years.
171
00:09:26,608 --> 00:09:27,734
30 years!
172
00:09:28,360 --> 00:09:30,195
They lay us off when it´s slow,
173
00:09:30,236 --> 00:09:33,531
and they´re gonna shut us down
if this deal falls through?
174
00:09:36,951 --> 00:09:38,703
Don´t worry, Dominic.
175
00:09:38,745 --> 00:09:40,789
The Russian deal is ours. I´m on it.
176
00:09:44,793 --> 00:09:45,919
I hear you.
177
00:09:46,753 --> 00:09:48,296
Once again, I´m on it.
178
00:10:07,107 --> 00:10:10,360
St. Valran Gardens
Retirement Home - Closed
179
00:10:11,695 --> 00:10:13,154
- Hi, Simon!
- Hi, Paul!
180
00:10:13,196 --> 00:10:14,656
- How´s it going?
- Good.
181
00:10:15,407 --> 00:10:16,533
How´s work?
182
00:10:16,574 --> 00:10:19,119
It´s crazy at the office.
183
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
But we´ll get through it.
184
00:10:21,663 --> 00:10:22,956
Enjoy it!
185
00:10:22,997 --> 00:10:25,500
The days are long on unemployment.
186
00:10:26,876 --> 00:10:28,128
Like your parents.
187
00:10:28,628 --> 00:10:30,797
Ever since they closed the home--
188
00:10:30,839 --> 00:10:33,049
Excuse me. Gotta take this.
189
00:10:33,508 --> 00:10:34,551
Sorry.
190
00:10:36,386 --> 00:10:37,220
Yes?
191
00:10:45,437 --> 00:10:47,897
So happy you´re here!
192
00:10:47,939 --> 00:10:48,898
Yes, finally!
193
00:10:48,940 --> 00:10:50,316
- How´s my boy?
- Good! I--
194
00:10:50,358 --> 00:10:51,985
- You sure?
- We´re worried.
195
00:10:52,027 --> 00:10:53,653
- Overworked?
- Stressed?
196
00:10:53,695 --> 00:10:55,572
- I´m OK! I--
- That´s what matters.
197
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
I´m a wreck, but if you´re OK, I´m OK.
198
00:10:58,116 --> 00:10:59,451
Yes! Thanks, life!
199
00:10:59,492 --> 00:11:01,286
- How was the meeting?
- Great! I--
200
00:11:01,327 --> 00:11:04,289
If the factory closes,
half the town loses their job.
201
00:11:04,330 --> 00:11:06,291
The other half´s already on welfare.
202
00:11:06,332 --> 00:11:07,542
Keeps me up at night!
203
00:11:07,584 --> 00:11:10,378
She kicks in her sleep
and grinds her teeth.
204
00:11:10,420 --> 00:11:13,048
- Sure you´re OK?
- Yes, I--
205
00:11:13,089 --> 00:11:14,799
You´re not just saying that?
206
00:11:14,841 --> 00:11:17,719
- We worry.
- You have a lot on your mind.
207
00:11:17,761 --> 00:11:19,637
- But everybody loves you.
- A lot!
208
00:11:19,679 --> 00:11:21,473
- You saw your brother?
- Yes, at--
209
00:11:21,514 --> 00:11:22,891
If he loses his job...
210
00:11:22,932 --> 00:11:26,186
He´ll have to sell his house!
Doesn´t help my jaw.
211
00:11:26,227 --> 00:11:27,228
OK, but--
212
00:11:27,270 --> 00:11:30,273
- Like us. We cared for seniors.
- Now we´re the seniors!
213
00:11:30,315 --> 00:11:31,608
Who would have guessed?
214
00:11:31,649 --> 00:11:32,901
- Well--
- That´s life!
215
00:11:32,942 --> 00:11:34,819
We might sell the building.
216
00:11:35,362 --> 00:11:36,696
So many unknowns!
217
00:11:36,738 --> 00:11:38,073
It´s not decided yet.
218
00:11:38,114 --> 00:11:40,408
I started the adoption process.
219
00:11:41,368 --> 00:11:42,744
- For a child?
- Yes.
220
00:11:43,244 --> 00:11:44,245
I´m ready.
221
00:11:46,164 --> 00:11:48,541
That´s wonderful!
You hear that, Claire?
222
00:11:49,376 --> 00:11:51,378
From where? Africa? Asia?
223
00:11:51,419 --> 00:11:53,546
I gotta go! Thanks so much.
224
00:11:53,588 --> 00:11:56,257
They need me at the office.
225
00:11:56,299 --> 00:11:57,967
This was fun. See you soon!
226
00:12:01,805 --> 00:12:05,433
Claire! We´re gonna be grandparents!
227
00:12:06,267 --> 00:12:08,520
No, Georges, we´re not!
228
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
I know. He gets me every time.
229
00:12:15,568 --> 00:12:18,405
The Russian delegation
arrives tomorrow.
230
00:12:18,446 --> 00:12:21,157
We´ll have a meeting
with the minister of industry
231
00:12:21,199 --> 00:12:23,702
and the factory visit the following day
232
00:12:23,743 --> 00:12:26,162
with the Canadian prime minister.
233
00:12:26,204 --> 00:12:30,041
Oleg Medvedev,
the head of the Russian delegation,
234
00:12:30,083 --> 00:12:31,584
is a very influential man.
235
00:12:31,626 --> 00:12:34,796
The 2016 Airbus deal fell through
because of him.
236
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
So, let´s be polite,
237
00:12:37,424 --> 00:12:38,675
professional...
238
00:12:44,514 --> 00:12:45,765
Sorry I´m late.
239
00:12:46,641 --> 00:12:48,435
The elevator´s still broken.
240
00:12:49,352 --> 00:12:51,604
Finally, I´d like to introduce Chloé.
241
00:12:52,230 --> 00:12:55,316
Chloé Therrien.
She´ll spend the next 2 days with us.
242
00:12:55,358 --> 00:12:58,153
She´ll be our translator during the visit,
243
00:12:58,194 --> 00:13:00,989
which works out,
because my Russian is rusty.
244
00:13:01,531 --> 00:13:02,657
Welcome, Chloé!
245
00:13:02,699 --> 00:13:05,160
Nice to meet you all.
246
00:13:18,548 --> 00:13:21,384
Hosting Russians
for the first time. #Blessed
247
00:13:27,640 --> 00:13:30,143
Hey! We never officially met.
248
00:13:30,185 --> 00:13:33,480
- We´ll be working together. Simon.
- Chloé.
249
00:13:33,521 --> 00:13:36,024
Martine sang your praises.
250
00:13:36,066 --> 00:13:38,610
Honestly, I know I was your last choice.
251
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
My resume sucks.
252
00:13:40,945 --> 00:13:42,280
It´s my first contract.
253
00:13:42,322 --> 00:13:43,531
I´m shitting my pants.
254
00:13:43,573 --> 00:13:46,701
I almost turned it down,
but I knew you were screwed.
255
00:13:46,743 --> 00:13:47,952
Don´t say that!
256
00:13:47,994 --> 00:13:50,747
You should put your best foot forward.
257
00:13:50,789 --> 00:13:52,832
I quit doing that a long time ago.
258
00:13:52,874 --> 00:13:55,460
When I was using,
I was always lying to get money.
259
00:13:55,502 --> 00:13:56,586
- What?
- Non-stop.
260
00:13:56,628 --> 00:14:00,173
Therapy taught me that the 6-year-old me
was numbing herself,
261
00:14:00,215 --> 00:14:01,257
so I stopped using.
262
00:14:01,299 --> 00:14:03,551
Now I embrace my emotions.
263
00:14:03,593 --> 00:14:07,222
And I managed to get a job
I´m semi-qualified for, so...
264
00:14:07,263 --> 00:14:08,890
But you speak Russian?
265
00:14:08,932 --> 00:14:11,601
Top notch! I learned when I was young.
266
00:14:11,643 --> 00:14:14,771
I fell for a Russian at 17.
Followed him to Novosibirsk.
267
00:14:14,813 --> 00:14:17,774
Then I found out he had a wife and kids.
268
00:14:17,816 --> 00:14:19,150
It destroyed me.
269
00:14:19,192 --> 00:14:23,113
So, I ran away and joined a hacker squad
in Razdol´noye.
270
00:14:23,154 --> 00:14:26,074
I fell in love with a skinhead
with a wooden leg.
271
00:14:26,116 --> 00:14:28,952
He sold drugs.
I started using and selling.
272
00:14:28,993 --> 00:14:30,870
He cheated. I was destroyed, again.
273
00:14:30,912 --> 00:14:31,955
You don´t stop!
274
00:14:31,996 --> 00:14:33,707
I came home and went to rehab.
275
00:14:33,748 --> 00:14:36,084
That´s when I met my shrink.
276
00:14:36,126 --> 00:14:38,670
Fell in love with him.
He lost his license.
277
00:14:38,712 --> 00:14:40,839
I lost all of my self-esteem,
278
00:14:40,880 --> 00:14:44,759
so I started sleeping
with a lot of people,
279
00:14:44,801 --> 00:14:48,847
until I shut myself in
and read everything by Philip K. Dick,
280
00:14:48,888 --> 00:14:50,348
a sci-fi genius!
281
00:14:50,390 --> 00:14:53,101
I was obsessed.
Read it all, saw it all.
282
00:14:53,143 --> 00:14:57,647
That passion helped me
cut out all romantic relationships.
283
00:14:57,689 --> 00:15:00,734
I´ve been clean and celibate for 2 years.
284
00:15:00,775 --> 00:15:02,819
Now I translate Russian.
285
00:15:02,861 --> 00:15:04,738
And you? What´s your flaw?
286
00:15:04,779 --> 00:15:05,822
My flaw?
287
00:15:05,864 --> 00:15:07,949
What defines you on an emotional level?
288
00:15:11,327 --> 00:15:14,122
I´ve never told anyone this...
289
00:15:15,832 --> 00:15:16,750
I...
290
00:15:18,960 --> 00:15:21,296
In life, I...
291
00:15:26,051 --> 00:15:28,219
My parents were abusive.
292
00:15:29,554 --> 00:15:30,764
They were very abusive.
293
00:15:30,805 --> 00:15:32,015
My God!
294
00:15:32,057 --> 00:15:34,100
They were cruel, violent.
295
00:15:34,893 --> 00:15:36,561
I still carry that with me.
296
00:15:36,603 --> 00:15:38,730
- I´m sorry, I...
- Yeah.
297
00:15:38,772 --> 00:15:40,899
I feel for you. That´s rough.
298
00:15:41,941 --> 00:15:45,028
It feels good to talk about it!
299
00:15:45,487 --> 00:15:46,946
Good! I´m glad.
300
00:15:46,988 --> 00:15:49,949
Look, you seem like fun.
Wanna grab a drink?
301
00:15:49,991 --> 00:15:51,785
No, not at all!
302
00:15:51,826 --> 00:15:53,578
I just told you!
303
00:15:53,620 --> 00:15:54,829
Yeah, but...
304
00:15:54,871 --> 00:15:57,707
I´m sorry if I gave you
the wrong impression.
305
00:15:57,749 --> 00:15:58,875
But no, thank you.
306
00:15:58,917 --> 00:16:02,754
You seem great,
but I need to be on my own.
307
00:16:02,796 --> 00:16:04,714
Let´s keep it professional.
308
00:16:06,758 --> 00:16:08,051
I respect that.
309
00:16:13,139 --> 00:16:15,433
You´ll help me with the Russians?
310
00:16:15,475 --> 00:16:17,018
Wear a nice shirt, at least?
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,228
I´ll wear this shirt.
312
00:16:18,269 --> 00:16:22,440
You´re union head,
not Uncle Marcel at the hoedown.
313
00:16:22,482 --> 00:16:25,694
The factory´s survival doesn´t
depend on my shirt, OK?
314
00:16:25,735 --> 00:16:28,863
The survival of style itself
depends on that shirt.
315
00:16:28,905 --> 00:16:30,073
It´s ugly as shit!
316
00:16:34,244 --> 00:16:36,538
This is nice. I missed this.
317
00:16:36,579 --> 00:16:38,123
I missed you!
318
00:16:38,164 --> 00:16:41,001
Me too. I like you
when you´re like this.
319
00:16:41,042 --> 00:16:42,335
I like this Simon.
320
00:16:43,503 --> 00:16:44,462
Everyone does.
321
00:16:48,800 --> 00:16:50,385
You guys ready for tomorrow?
322
00:16:50,427 --> 00:16:52,387
I think so, but thank God I´m there.
323
00:16:52,429 --> 00:16:55,515
The office is a complete madhouse,
an insane asylum.
324
00:16:56,391 --> 00:16:57,809
Seemed fine last week.
325
00:16:57,851 --> 00:17:00,895
I met the translator
who´s gonna work with the Russians.
326
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
I´ve never met anyone like her.
327
00:17:04,566 --> 00:17:06,192
The things she told me...
328
00:17:06,860 --> 00:17:08,319
She has zero filter.
329
00:17:08,987 --> 00:17:10,363
Plus, she´s super cute.
330
00:17:10,405 --> 00:17:14,117
She was obviously very attracted to me.
331
00:17:14,159 --> 00:17:16,786
She has a huge crush on me.
332
00:17:16,828 --> 00:17:18,997
- I can imagine.
- It was magnetic.
333
00:17:20,457 --> 00:17:22,876
I´m gonna take it slow.
334
00:17:24,127 --> 00:17:25,211
Yeah.
335
00:17:25,712 --> 00:17:27,714
Wait till I close the Russian deal.
336
00:17:27,756 --> 00:17:28,798
Please.
337
00:17:37,349 --> 00:17:38,558
I invented that.
338
00:17:40,560 --> 00:17:43,480
It only works in English. It rhymes.
339
00:17:43,521 --> 00:17:44,773
Yeah.
340
00:17:50,278 --> 00:17:53,406
- Where´s the restaurant?
- We just have to stop here first.
341
00:17:53,448 --> 00:17:54,616
Why?
342
00:17:55,200 --> 00:17:56,409
Trust me!
343
00:18:01,998 --> 00:18:03,458
What is this? Where are we?
344
00:18:03,500 --> 00:18:04,834
I want you to know:
345
00:18:05,502 --> 00:18:07,253
Everyone loves you, Simon.
346
00:18:13,551 --> 00:18:15,095
Nice surprise!
347
00:18:15,136 --> 00:18:16,221
Sit down, Simon.
348
00:18:16,846 --> 00:18:18,014
It´s not my birthday.
349
00:18:18,056 --> 00:18:19,557
This is an intervention.
350
00:18:20,141 --> 00:18:21,559
- What?
- An intervention.
351
00:18:21,601 --> 00:18:24,646
We´re giving you an ultimatum.
352
00:18:25,105 --> 00:18:27,148
I don´t even do drugs.
353
00:18:27,190 --> 00:18:30,276
You´ve lost touch with reality.
The lies have to stop.
354
00:18:31,027 --> 00:18:32,987
Was this your idea?
355
00:18:33,029 --> 00:18:34,447
That doesn´t matter.
356
00:18:34,489 --> 00:18:36,282
I made the Facebook group.
357
00:18:36,866 --> 00:18:38,660
It was easier than I thought.
358
00:18:38,702 --> 00:18:42,288
Let us help you quit lying.
359
00:18:42,330 --> 00:18:43,373
I don´t lie!
360
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
- Yes, you do!
- It has to stop!
361
00:18:45,875 --> 00:18:47,210
Thanks! It´s nice to--
362
00:18:47,252 --> 00:18:51,256
Sit down and listen
to the people who love you.
363
00:18:51,297 --> 00:18:53,133
This is important.
364
00:19:00,974 --> 00:19:02,934
Simon, my son...
365
00:19:02,976 --> 00:19:07,814
For years, we´ve hoped
things would change.
366
00:19:07,856 --> 00:19:10,400
But they´re getting worse.
367
00:19:10,442 --> 00:19:12,360
You´re turning everyone against you!
368
00:19:13,153 --> 00:19:14,779
We know what you say about us.
369
00:19:14,821 --> 00:19:17,449
Stop saying I´m depressed. I´m doing fine!
370
00:19:17,490 --> 00:19:20,744
I´m just a little tired. I´m allowed.
371
00:19:21,202 --> 00:19:24,080
You told me you were a war hero
in Afghanistan.
372
00:19:24,581 --> 00:19:26,791
That you trained in hand-to-hand combat.
373
00:19:26,833 --> 00:19:28,835
- I never said that.
- Yes, you did.
374
00:19:28,877 --> 00:19:31,463
That you had PTSD
after the war in Afghanistan.
375
00:19:31,504 --> 00:19:34,341
- Simon! You worked in a food truck.
- In Valcartier!
376
00:19:34,382 --> 00:19:36,343
At the Valcartier water slides!
377
00:19:36,384 --> 00:19:37,844
Yeah.
378
00:19:37,886 --> 00:19:40,055
I´d like to go there someday.
379
00:19:40,096 --> 00:19:42,223
I don´t have a gambling problem.
380
00:19:42,265 --> 00:19:43,933
I´ve never been to the casino!
381
00:19:43,975 --> 00:19:45,018
I never said that.
382
00:19:45,060 --> 00:19:48,730
Last time I blinked,
you told everyone I was narcoleptic.
383
00:19:48,772 --> 00:19:50,023
I never said that!
384
00:19:51,274 --> 00:19:52,400
We´re talking.
385
00:19:53,360 --> 00:19:56,154
You didn´t win Dance Dance 2019!
386
00:19:57,030 --> 00:20:01,076
You haven´t memorized War and Peace.
You´re not a Dostoevsky expert.
387
00:20:01,117 --> 00:20:04,412
- You can´t even spell his name!
- Tolstoy wrote War and Peace.
388
00:20:04,454 --> 00:20:06,456
Who cares? He doesn´t even know him.
389
00:20:06,498 --> 00:20:08,291
You lie about why you´re late.
390
00:20:08,333 --> 00:20:10,669
- Your phone died.
- No reception.
391
00:20:10,710 --> 00:20:12,587
- Elevator´s broken.
- A flat tire.
392
00:20:12,629 --> 00:20:15,799
One? 16 flats in 8 months!
393
00:20:15,840 --> 00:20:16,716
Or a burst pipe.
394
00:20:17,258 --> 00:20:19,052
Yeah, a lot of burst pipes.
395
00:20:19,094 --> 00:20:23,056
- You didn´t build an orphanage in Kenya!
- You didn´t almost make the NHL!
396
00:20:23,098 --> 00:20:25,016
You haven´t slept with 33 women.
397
00:20:25,058 --> 00:20:26,476
That one´s true.
398
00:20:26,935 --> 00:20:28,895
- Oh yeah?
- Yeah.
399
00:20:31,773 --> 00:20:34,359
You said Phil has the worst luck
in the world.
400
00:20:34,401 --> 00:20:36,027
You tell everyone I´m a loser!
401
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
I didn´t call you a loser.
402
00:20:37,529 --> 00:20:40,365
I said bad things always happen to you.
403
00:20:40,407 --> 00:20:42,450
I don´t know why
he still talks to you.
404
00:20:42,492 --> 00:20:46,204
Contrary to what you told God knows who,
Virginie doesn´t want you!
405
00:20:46,246 --> 00:20:48,540
- I´m not into you.
- A little?
406
00:20:48,581 --> 00:20:50,542
I told my sister not to date you.
407
00:20:50,583 --> 00:20:53,503
I took you out of the Secret Santa.
No gifts for you!
408
00:20:53,545 --> 00:20:55,672
- What?
- She likes honest men.
409
00:20:55,714 --> 00:20:58,842
I hope someday,
you experience being real with someone.
410
00:20:58,883 --> 00:21:00,468
- I love you.
- You too.
411
00:21:00,510 --> 00:21:03,722
Simon, you tell everyone
you had a miserable childhood.
412
00:21:03,763 --> 00:21:05,015
We never beat you!
413
00:21:05,056 --> 00:21:06,307
We should have.
414
00:21:06,349 --> 00:21:07,559
Come on!
415
00:21:08,018 --> 00:21:11,730
You don´t understand the effect
your lies have on people.
416
00:21:11,771 --> 00:21:13,565
I´m done with you.
417
00:21:14,107 --> 00:21:17,277
You don´t have a girlfriend.
Your co-workers hate you.
418
00:21:18,319 --> 00:21:19,696
Your family avoids you.
419
00:21:20,447 --> 00:21:23,116
It´s a nightmare having
a brother who lies.
420
00:21:23,158 --> 00:21:26,411
I´ve spent my whole life
cleaning up your messes.
421
00:21:26,453 --> 00:21:28,788
I´m an upstanding man,
and it pisses me off,
422
00:21:28,830 --> 00:21:30,999
´cause sometimes, I´d like to lie too...
423
00:21:32,208 --> 00:21:34,002
and say you´re not my twin brother.
424
00:21:38,089 --> 00:21:41,760
They´re twins?
I thought that was another lie.
425
00:21:41,801 --> 00:21:43,636
You´ll tell one lie too many.
426
00:21:43,678 --> 00:21:45,555
And something terrible will happen.
427
00:21:45,597 --> 00:21:47,140
Terrible!
428
00:21:47,182 --> 00:21:48,683
It´ll be too late.
429
00:21:55,774 --> 00:21:59,569
I saw every one of you today.
430
00:22:01,237 --> 00:22:03,239
And you all acted normal.
431
00:22:04,407 --> 00:22:05,742
And I´m the liar.
432
00:22:06,701 --> 00:22:09,537
You got together
to make up these crazy stories.
433
00:22:09,579 --> 00:22:11,039
Feel better? Good!
434
00:22:11,748 --> 00:22:12,957
Have a good night.
435
00:22:21,966 --> 00:22:23,385
33 women...
436
00:22:25,595 --> 00:22:28,807
I should have put less money in the meter.
437
00:22:52,956 --> 00:22:57,836
...but my factory builds combat drones
their army can fly remotely.
438
00:23:00,672 --> 00:23:02,465
Your job is intense!
439
00:23:03,341 --> 00:23:04,592
You get used to it.
440
00:23:04,634 --> 00:23:08,763
You have the power to stop World War 3!
441
00:23:08,805 --> 00:23:09,889
That´s fucked up!
442
00:23:09,931 --> 00:23:12,100
I have to be vigilant.
443
00:23:12,142 --> 00:23:14,310
Being a flight attendant
must be turbulent!
444
00:23:14,978 --> 00:23:18,356
I serve coffee to people
in uncomfortable seats.
445
00:23:19,065 --> 00:23:21,818
- Anything else?
- No, I´m gonna go.
446
00:23:21,860 --> 00:23:23,903
So you´ll leave my girl alone?
447
00:23:23,945 --> 00:23:24,904
Come on!
448
00:23:24,946 --> 00:23:29,367
The old Steven would have
thrown him through a window.
449
00:23:29,409 --> 00:23:31,953
Not New Steven.
New Steven has control.
450
00:23:32,662 --> 00:23:35,290
Glad to meet New Steven.
451
00:23:36,249 --> 00:23:38,543
Steven had a tough childhood.
452
00:23:38,585 --> 00:23:40,712
Group homes...
453
00:23:40,754 --> 00:23:44,549
A lot of abuse. I´m so proud of him.
454
00:23:45,508 --> 00:23:46,801
Look at him now.
455
00:23:47,385 --> 00:23:49,095
Good job, Steven!
456
00:23:49,137 --> 00:23:50,305
Thanks.
457
00:23:52,140 --> 00:23:53,183
Thanks.
458
00:23:54,351 --> 00:23:55,727
But you seem cool.
459
00:23:56,478 --> 00:23:58,938
- Well, I... Yeah?
- Yeah.
460
00:24:00,357 --> 00:24:01,566
Well, I...
461
00:24:09,783 --> 00:24:12,369
I haven´t always had it easy either.
462
00:24:14,371 --> 00:24:15,747
I don´t wanna...
463
00:24:17,791 --> 00:24:20,043
My parents were abusive, and...
464
00:24:21,711 --> 00:24:24,547
It all came out
when I was in Afghanistan.
465
00:24:44,150 --> 00:24:46,277
Gimme your cash, you fucker!
466
00:25:05,380 --> 00:25:06,589
Shit, the Russians!
467
00:25:09,426 --> 00:25:12,178
Simon, I haven´t slept all night.
468
00:25:12,721 --> 00:25:14,139
I need to talk to you.
469
00:25:14,889 --> 00:25:15,932
You OK?
470
00:25:15,974 --> 00:25:17,517
I wanted to hear your voice.
471
00:25:17,559 --> 00:25:19,394
You could have heard it yesterday.
472
00:25:19,436 --> 00:25:22,522
But no! You were too busy
shitting all over me!
473
00:25:23,231 --> 00:25:24,482
I miss you.
474
00:25:24,524 --> 00:25:25,567
Miss me?
475
00:25:27,777 --> 00:25:29,029
We´re out of hot water!
476
00:25:29,696 --> 00:25:30,947
I have to see you.
477
00:25:30,989 --> 00:25:32,615
We´re out of towels too!
478
00:25:32,657 --> 00:25:35,160
What is this? I´m late, so...
479
00:25:35,201 --> 00:25:37,537
I´ll die if I don´t see you.
480
00:25:38,288 --> 00:25:39,914
There´s no hot water, dammit!
481
00:25:39,956 --> 00:25:41,708
And the fucking rod broke off!
482
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Is that Phil?
483
00:25:44,044 --> 00:25:46,254
No, I don´t need insurance.
484
00:25:46,296 --> 00:25:49,132
I don´t get it!
I took the first shower.
485
00:25:49,174 --> 00:25:50,967
Why isn´t there any hot water?
486
00:25:53,511 --> 00:25:55,847
This isn´t a good time.
487
00:26:10,362 --> 00:26:13,490
Good morning! Montreal is gridlocked.
488
00:26:13,531 --> 00:26:16,534
Bridges and tunnels are backed up.
489
00:26:16,576 --> 00:26:18,495
You´re looking at a 5-hour commute--
490
00:26:18,536 --> 00:26:19,704
Mr. Aubert?
491
00:26:23,249 --> 00:26:24,584
What are you doing here?
492
00:26:24,626 --> 00:26:27,712
You called about the transformer?
493
00:26:27,754 --> 00:26:29,381
I let myself in.
494
00:26:29,422 --> 00:26:30,340
No, I didn´t...
495
00:26:30,382 --> 00:26:32,676
Sir? I´m here for the burst pipe.
496
00:26:32,717 --> 00:26:33,968
What burst pipe?
497
00:26:37,138 --> 00:26:39,349
I´m late. The valves are in the bathroom.
498
00:26:39,391 --> 00:26:40,266
What´s going on?
499
00:26:42,018 --> 00:26:44,187
The cable guy is out front too.
500
00:26:44,229 --> 00:26:45,897
You´ll all have to come back.
501
00:26:45,939 --> 00:26:48,525
- I´m trying to sleep!
- What are you doing here?
502
00:26:48,566 --> 00:26:51,611
I knew this moment would come.
You want me out.
503
00:26:51,653 --> 00:26:53,530
I´ll let you have your moment.
504
00:26:55,281 --> 00:26:56,449
He´s a co-worker.
505
00:26:56,491 --> 00:26:58,868
I don´t know why he´s here.
506
00:26:58,910 --> 00:27:02,122
I´m going through a hard time.
Simon is putting me up.
507
00:27:02,163 --> 00:27:03,707
I´m a burden to everyone!
508
00:27:03,748 --> 00:27:05,000
How long has this...
509
00:27:05,583 --> 00:27:07,794
Help me. I´m out of towels.
510
00:27:07,836 --> 00:27:10,380
Out of towels?
I was gonna take a shower!
511
00:27:10,422 --> 00:27:11,673
What am I gonna do?
512
00:27:11,715 --> 00:27:13,758
What´s going on?
513
00:27:15,844 --> 00:27:18,555
Hey, sexy Simon! Where are you?
514
00:27:18,596 --> 00:27:21,099
I won´t make it to the airport.
Is France there?
515
00:27:21,141 --> 00:27:22,809
I just want to take a shower!
516
00:27:22,851 --> 00:27:25,437
No. She said you´d greet Oleg.
517
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
He looks like Agent Smith from The Matrix.
518
00:27:30,025 --> 00:27:31,151
This is gonna be fun.
519
00:27:35,947 --> 00:27:37,490
What do I tell them?
520
00:27:37,532 --> 00:27:39,784
Tell them something came up.
521
00:27:41,244 --> 00:27:42,579
Mr. Aubert!
522
00:27:43,038 --> 00:27:45,248
It´s a basic necessity!
523
00:27:46,708 --> 00:27:48,209
Today´s the big day!
524
00:27:50,670 --> 00:27:52,088
I´ll meet you at the hotel.
525
00:27:54,382 --> 00:27:55,925
Sorry, but who are you?
526
00:27:56,968 --> 00:28:01,264
I´m Gaël´s social worker.
He´s moving in today!
527
00:28:02,223 --> 00:28:03,641
Did you forget?
528
00:28:03,683 --> 00:28:04,726
What?
529
00:28:04,768 --> 00:28:07,479
- I fixed it.
- Cute kid!
530
00:28:07,520 --> 00:28:09,189
Is this a joke?
531
00:28:09,230 --> 00:28:10,648
He´s your foster child!
532
00:28:13,526 --> 00:28:16,404
Just so we´re clear,
what room is he taking?
533
00:28:16,446 --> 00:28:19,282
- You have the wrong Simon Aubert.
- You scoundrel!
534
00:28:19,324 --> 00:28:22,327
I´m in no position to take care of a kid.
535
00:28:22,369 --> 00:28:24,537
Gaël, this is for your own good.
536
00:28:25,372 --> 00:28:28,500
You look like a cute little elf.
You´ll find someone better.
537
00:28:29,250 --> 00:28:30,877
You´re a monster!
538
00:28:30,919 --> 00:28:32,462
Everyone out, please!
539
00:28:41,763 --> 00:28:44,224
I won´t make it to the hotel.
540
00:28:44,265 --> 00:28:45,642
Let´s meet at the office.
541
00:28:45,684 --> 00:28:47,936
- Are you OK?
- Sorry, I have another call.
542
00:28:53,024 --> 00:28:55,777
So, what should we do about this?
543
00:28:55,819 --> 00:28:56,861
About what?
544
00:28:56,903 --> 00:28:58,822
Us, silly!
545
00:28:58,863 --> 00:29:00,615
Our love! We can´t hide anymore.
546
00:29:00,657 --> 00:29:03,284
I bet on the wrong horse with Phil.
547
00:29:03,326 --> 00:29:05,995
I had a stallion,
but I married a packhorse.
548
00:29:06,037 --> 00:29:09,082
It´s never too late for true love.
549
00:29:09,124 --> 00:29:10,542
Virginie, I...
550
00:29:10,583 --> 00:29:13,336
We have to spare Phil´s feelings.
551
00:29:13,378 --> 00:29:16,131
The thought of hurting him tears me apart.
552
00:29:16,172 --> 00:29:17,632
He´s such a good guy!
553
00:29:18,425 --> 00:29:19,759
So sensitive.
554
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
I never wanted...
555
00:29:30,103 --> 00:29:32,814
When... soul mate...
556
00:29:34,941 --> 00:29:37,277
...gift from destiny.
557
00:29:42,365 --> 00:29:43,199
bird...
558
00:29:43,783 --> 00:29:44,743
ostrich...
559
00:29:45,660 --> 00:29:46,494
fly...
560
00:29:48,580 --> 00:29:49,706
so much...
561
00:29:49,748 --> 00:29:51,666
Yesterday wasn´t enough?
562
00:29:51,708 --> 00:29:54,336
Now you´re ganging up
to ruin a big day?
563
00:29:54,377 --> 00:29:57,172
(...)
564
00:29:57,213 --> 00:29:58,256
That´s just great!
565
00:29:58,298 --> 00:30:00,258
Set my house on fire while you´re at it!
566
00:30:00,717 --> 00:30:02,510
I´ll never let you go.
567
00:30:02,552 --> 00:30:04,387
We´re so in love!
568
00:30:08,516 --> 00:30:09,809
I just charged it!
569
00:30:12,354 --> 00:30:14,272
She took me out of the Secret Santa.
570
00:30:15,774 --> 00:30:19,527
Now we´re soul mates.
That make sense to you?
571
00:30:19,569 --> 00:30:21,821
Are these books and veggies yours?
572
00:30:22,947 --> 00:30:24,866
You´re in on this?
573
00:30:24,908 --> 00:30:27,369
You guys all talked?
Well, message received!
574
00:30:27,410 --> 00:30:29,412
You hate me! Fine.
575
00:30:29,454 --> 00:30:30,997
What are you talking about?
576
00:30:31,039 --> 00:30:32,332
And this...
577
00:30:32,999 --> 00:30:35,335
It´s... What is this?
578
00:30:36,670 --> 00:30:40,173
Your scars. From that landmine
in Kandahar Market.
579
00:30:49,349 --> 00:30:51,226
Kandahar? What?
580
00:30:51,267 --> 00:30:53,436
We´re late to meet the Russians.
581
00:30:53,478 --> 00:30:55,605
- You want to let them down?
- No, I...
582
00:30:55,647 --> 00:30:58,775
You want everyone to lose their job?
583
00:30:58,817 --> 00:30:59,693
No!
584
00:31:00,151 --> 00:31:03,988
So take a deep breath
and let´s get to the office.
585
00:31:04,823 --> 00:31:07,534
Let´s call an Uber.
586
00:31:07,575 --> 00:31:09,077
It´ll take too long.
587
00:31:09,119 --> 00:31:10,745
Let´s take your motorcycle.
588
00:31:11,621 --> 00:31:13,123
I don´t have a motorcycle!
589
00:31:13,623 --> 00:31:15,500
I don´t have a motorcycle.
590
00:31:21,923 --> 00:31:22,924
Dammit!
591
00:31:32,100 --> 00:31:34,227
Good to see you.
592
00:31:34,686 --> 00:31:37,647
I have butterflies in my stomach!
593
00:31:37,689 --> 00:31:41,317
Usually, I´m into big, beefy dudes, but...
594
00:31:43,778 --> 00:31:45,113
Thank you.
595
00:31:45,905 --> 00:31:48,283
Anyway, Oleg is not happy.
596
00:31:48,324 --> 00:31:49,993
We´ve been waiting an hour.
597
00:31:54,497 --> 00:31:56,583
Mr. Medvedev, hello! Simon Aubert.
598
00:31:58,209 --> 00:32:01,046
Sorry I´m late.
It´s nice to meet you.
599
00:32:08,094 --> 00:32:12,474
He´s saying: ‟Yeah, smile,
you son of a whore.
600
00:32:13,308 --> 00:32:16,561
No wonder America is bankrupt,
you fucking idiot.”
601
00:32:18,146 --> 00:32:20,607
Now he switched to a slang dialect.
602
00:32:21,941 --> 00:32:24,110
‟Eat shit.
603
00:32:24,152 --> 00:32:26,780
Fuck your family up the ass.”
604
00:32:26,821 --> 00:32:29,657
Not sure about the ass stuff,
but it´s close.
605
00:32:29,699 --> 00:32:31,201
Thanks, I get the gist.
606
00:32:31,242 --> 00:32:33,620
Something about a goat. He--
607
00:32:33,661 --> 00:32:34,829
I´m good!
608
00:32:40,794 --> 00:32:42,587
You´re right to be angry.
609
00:32:42,629 --> 00:32:44,422
You don´t deserve this.
610
00:32:47,801 --> 00:32:50,053
It´s insulting to be kept waiting.
611
00:32:50,720 --> 00:32:53,890
But the strongest of all warriors
are Time and Patience.
612
00:32:59,896 --> 00:33:01,606
One must put himself
in everyone´s position.
613
00:33:01,648 --> 00:33:03,566
To understand all
is to forgive all.
614
00:33:10,532 --> 00:33:11,783
Leo Tolstoy!
615
00:33:12,617 --> 00:33:13,785
I´d keep apologizing,
616
00:33:13,827 --> 00:33:15,495
but even the strongest current
617
00:33:15,537 --> 00:33:17,664
cannot add a drop to a cup that is full.
618
00:33:28,758 --> 00:33:31,428
He´s impressed you learned Tolstoy.
619
00:33:31,469 --> 00:33:32,721
So am I!
620
00:33:38,977 --> 00:33:40,520
Shall we visit your offices?
621
00:33:40,562 --> 00:33:42,355
With pleasure.
622
00:34:05,253 --> 00:34:07,213
Don´t give up, Mr. Medvedev!
623
00:34:08,423 --> 00:34:11,551
The Avionech team can´t wait to meet--
624
00:34:18,308 --> 00:34:20,393
France Gauthier will meet us downstairs.
625
00:34:21,102 --> 00:34:23,563
Get them out of here, fast.
626
00:34:23,605 --> 00:34:24,981
We´ll meet by the entrance.
627
00:34:41,706 --> 00:34:43,541
You´re not with Mr. Medvedev?
628
00:34:44,000 --> 00:34:45,210
He´s waiting downstairs.
629
00:34:45,251 --> 00:34:46,586
He´s not very nice.
630
00:34:50,423 --> 00:34:51,800
Martine, go get France.
631
00:34:51,841 --> 00:34:54,094
Would it kill you to say please...
632
00:34:56,638 --> 00:34:59,015
Just be professional.
633
00:34:59,057 --> 00:35:00,058
It´s her narcolepsy.
634
00:35:00,725 --> 00:35:01,935
Robin, would you...
635
00:35:08,983 --> 00:35:10,151
I´m fed up.
636
00:35:12,278 --> 00:35:13,530
Don´t touch me!
637
00:35:36,302 --> 00:35:37,679
What are you doing?
638
00:35:37,721 --> 00:35:38,930
Let´s do shots!
639
00:35:39,389 --> 00:35:41,975
What´s going on? Shots?
640
00:35:42,726 --> 00:35:44,644
You´re the boss!
641
00:35:46,271 --> 00:35:48,440
Yeah, I´m the boss!
642
00:35:49,482 --> 00:35:51,401
I had to get the Russians out!
643
00:35:51,860 --> 00:35:53,069
No! Oh God!
644
00:35:56,573 --> 00:35:57,741
It´s a madhouse!
645
00:35:57,782 --> 00:35:59,034
I saw a chicken!
646
00:35:59,075 --> 00:36:01,077
A live chicken!
647
00:36:01,995 --> 00:36:03,079
Stop it!
648
00:36:03,538 --> 00:36:04,831
Oleg´s here?
649
00:36:05,415 --> 00:36:07,083
He´s waiting!
650
00:36:07,125 --> 00:36:10,295
Got any gum?
651
00:36:13,006 --> 00:36:14,591
‟I´m tired of life.
652
00:36:15,717 --> 00:36:17,802
I feel useless and alone.
653
00:36:17,844 --> 00:36:19,721
I wish I was dead.”
654
00:36:19,763 --> 00:36:22,140
It´s ‟were dead.” Rewrite it.
655
00:36:25,560 --> 00:36:26,978
I´m such a bitch!
656
00:36:29,439 --> 00:36:30,857
Gift bags for the Russians!
657
00:36:32,317 --> 00:36:33,818
Let´s take a dump in one!
658
00:36:33,860 --> 00:36:35,403
- No!
- Let´s shit in a bag!
659
00:36:35,445 --> 00:36:36,654
We´re not doing that!
660
00:36:36,696 --> 00:36:38,656
Instead of perfume and a card,
661
00:36:38,698 --> 00:36:39,866
it´ll be shit!
662
00:36:43,078 --> 00:36:44,746
We´re not shitting in the bags!
663
00:36:47,499 --> 00:36:48,541
Let´s go.
664
00:36:48,583 --> 00:36:50,126
Just one bag!
665
00:36:50,168 --> 00:36:52,504
I get the joke.
666
00:36:52,921 --> 00:36:54,089
You got me.
667
00:36:54,130 --> 00:36:56,675
Can we stop the Candid Camera reboot
668
00:36:56,716 --> 00:36:59,302
and circle back
when the Russians are gone?
669
00:36:59,344 --> 00:37:00,720
What are you talking about?
670
00:37:01,179 --> 00:37:03,014
Wait! This´ll help.
671
00:37:03,056 --> 00:37:05,850
Oh no! My bra is beige!
672
00:37:05,892 --> 00:37:08,061
Let´s make a good impression.
673
00:37:08,103 --> 00:37:09,729
Think of the factory workers.
674
00:37:09,771 --> 00:37:11,981
That contract is a long shot.
675
00:37:12,607 --> 00:37:14,651
- What?
- I´m gonna tell you a secret.
676
00:37:14,693 --> 00:37:16,778
I´ve laid off thousands of people.
677
00:37:17,237 --> 00:37:18,822
I fired my own father.
678
00:37:19,280 --> 00:37:22,492
And the shareholders were happy.
679
00:37:22,992 --> 00:37:25,537
When they´re happy, I get a raise.
680
00:37:26,162 --> 00:37:28,289
Meanwhile, I´m all alone.
681
00:37:29,457 --> 00:37:32,043
I have dreams, Simon!
682
00:37:32,669 --> 00:37:33,837
Big dreams.
683
00:37:34,337 --> 00:37:36,423
But I keep them all inside.
684
00:37:45,015 --> 00:37:47,600
Mr. Medvedev! Nice to meet you.
685
00:37:51,479 --> 00:37:53,857
Avionech has everything
you´re looking for,
686
00:37:53,898 --> 00:37:55,692
and you won´t regret your choice.
687
00:37:58,987 --> 00:38:00,905
Fuck! We forgot the bags.
688
00:38:06,327 --> 00:38:08,538
- Why English?
- Translate, Chloé!
689
00:38:09,414 --> 00:38:10,540
Don´t translate.
690
00:38:13,626 --> 00:38:15,253
He doesn´t understand a word.
691
00:38:15,295 --> 00:38:16,796
Let´s go see the minister.
692
00:38:19,007 --> 00:38:21,760
I´ve never received such a welcome.
693
00:38:21,801 --> 00:38:23,970
- Good!
- I´m going back to my hotel.
694
00:38:24,012 --> 00:38:25,805
I have to re-evaluate things.
695
00:38:26,222 --> 00:38:27,807
The journalists are there.
696
00:38:30,810 --> 00:38:32,812
I´ve wasted enough time.
697
00:38:32,854 --> 00:38:34,356
Take me back to my hotel.
698
00:38:34,397 --> 00:38:35,607
Oleg, be reasonable.
699
00:38:36,566 --> 00:38:38,360
Extremes are not good in anything.
700
00:38:39,819 --> 00:38:41,821
Wisdom needs no violence.
701
00:38:47,494 --> 00:38:48,495
Yeah, I got it.
702
00:38:50,455 --> 00:38:52,999
He just made a sexist comment.
703
00:39:10,850 --> 00:39:12,018
You motherfucker!
704
00:39:15,313 --> 00:39:16,272
Chloé, calm down!
705
00:39:20,360 --> 00:39:21,569
France! Christ!
706
00:39:54,853 --> 00:39:56,229
I called him a moose.
707
00:39:56,271 --> 00:40:00,316
It could have gone either way,
but they´re laughing.
708
00:40:01,359 --> 00:40:02,694
Let´s go see the minister.
709
00:40:19,002 --> 00:40:22,297
Duke Ellington´s Take the A Train
always makes things better.
710
00:40:22,339 --> 00:40:25,300
Holy shit! I know Duke Ellington songs?
711
00:40:25,342 --> 00:40:27,052
When did I become a jazz expert?
712
00:40:32,599 --> 00:40:33,641
Come on!
713
00:40:35,268 --> 00:40:36,936
I can´t control my hands!
714
00:40:47,655 --> 00:40:48,656
Fuck!
715
00:40:49,324 --> 00:40:50,450
What do I do?
716
00:40:50,492 --> 00:40:51,951
I don´t know.
717
00:40:56,706 --> 00:40:57,791
What´s happening?
718
00:40:59,459 --> 00:41:00,752
You´re really good!
719
00:41:01,211 --> 00:41:02,379
Help me!
720
00:41:07,467 --> 00:41:08,843
I´m losing it!
721
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
What´s going on?
722
00:41:11,304 --> 00:41:13,098
JEAN LEON - MINISTER FOR
INTERNATIONAL DEVELOPMENT
723
00:41:13,139 --> 00:41:15,558
When re-elected,
we´ll sign many new contracts,
724
00:41:15,600 --> 00:41:18,269
like the one to renew Aeroskaya´s fleet.
725
00:41:18,311 --> 00:41:19,562
Myriam Lambert, BTV.
726
00:41:19,604 --> 00:41:21,481
Two weeks before the election...
727
00:41:22,357 --> 00:41:25,235
why make such a fuss
about an unsigned contract?
728
00:41:26,194 --> 00:41:29,656
The contract will be signed.
729
00:41:32,242 --> 00:41:35,829
The following film is called
Quebec, Land of Opportunities.
730
00:41:38,331 --> 00:41:40,041
Boring-ass film!
731
00:41:45,714 --> 00:41:46,840
That was fun!
732
00:41:46,881 --> 00:41:48,216
Lots of laughs.
733
00:41:48,258 --> 00:41:49,968
Yes, very funny.
734
00:41:50,427 --> 00:41:52,637
Time to go beddy-bye!
735
00:41:55,306 --> 00:41:56,641
Later!
736
00:42:00,353 --> 00:42:01,396
You OK?
737
00:42:01,438 --> 00:42:02,689
I´m not crazy, right?
738
00:42:03,148 --> 00:42:05,942
Does any of this seem weird to you?
739
00:42:05,984 --> 00:42:10,196
France wasn´t this hot mess yesterday.
740
00:42:10,238 --> 00:42:13,616
She was wasted.
She asked me to trade bras.
741
00:42:13,658 --> 00:42:15,535
And the office was total chaos.
742
00:42:15,577 --> 00:42:17,454
It was like an orgy in Gomorrah.
743
00:42:17,495 --> 00:42:19,622
- Come on!
- It´s going up in flames.
744
00:42:19,664 --> 00:42:22,459
Look, my skin was smooth yesterday.
745
00:42:22,500 --> 00:42:25,045
I didn´t see.
You were wearing a shirt.
746
00:42:25,086 --> 00:42:26,546
How did that happen?
747
00:42:26,588 --> 00:42:29,716
Just like that!
After some random kung-fu moves.
748
00:42:31,176 --> 00:42:35,180
You´re like Doug Quaid in Total Recall.
Your memory is all fucked up.
749
00:42:35,221 --> 00:42:37,682
- You lost me.
- Come on! Total Recall.
750
00:42:37,724 --> 00:42:42,228
Arnold´s memory implant goes to shit,
so we don´t know what´s real.
751
00:42:42,270 --> 00:42:43,980
The chick with three tits!
752
00:42:44,022 --> 00:42:47,317
Enough about Total Recall!
Something´s wrong.
753
00:42:47,359 --> 00:42:50,403
Charlie! My dog!
754
00:42:55,492 --> 00:42:58,912
- That´s normal to you?
- It´s the third abduction this month.
755
00:42:58,953 --> 00:43:00,121
Damn!
756
00:43:01,081 --> 00:43:02,624
Weren´t you on Degrassi?
757
00:43:03,500 --> 00:43:07,003
Did you see that dog get sucked up?
Crazy, right?
758
00:43:11,841 --> 00:43:16,596
My daughter never got over
her bulldog´s abduction.
759
00:43:18,306 --> 00:43:20,433
Are you drunk? It´s impossible.
760
00:43:20,475 --> 00:43:23,853
Dogs don´t get sucked up
by beams of light!
761
00:43:23,895 --> 00:43:26,022
Have you all gone freaking nuts?
762
00:43:26,064 --> 00:43:27,524
Ease up on the vodka!
763
00:43:31,277 --> 00:43:33,571
He´s questioning Avionech´s competence.
764
00:43:33,613 --> 00:43:34,948
Honestly, so am I.
765
00:43:34,989 --> 00:43:37,158
This is kind of a shitshow.
766
00:43:37,200 --> 00:43:39,285
Not you. You´re cool.
767
00:43:39,994 --> 00:43:42,956
We´ll make sure
the rest of your visit goes well.
768
00:43:42,997 --> 00:43:45,959
You have 4 hours
until you leave for Saint-Valran.
769
00:43:47,168 --> 00:43:48,169
Enjoy.
770
00:43:49,379 --> 00:43:50,380
Thank you.
771
00:44:00,390 --> 00:44:02,017
No! Come on!
772
00:44:03,601 --> 00:44:04,769
Why?
773
00:44:04,811 --> 00:44:07,063
What´s going on? Why?
774
00:44:07,105 --> 00:44:08,231
What´s going on?
775
00:44:09,190 --> 00:44:11,985
Look at me. You´re gonna go to the ER.
776
00:44:12,652 --> 00:44:15,321
You´re having a psychotic episode.
777
00:44:15,363 --> 00:44:19,451
I know, but the workers
are counting on me.
778
00:44:19,492 --> 00:44:22,704
You´re in no state to help anyone.
779
00:44:25,999 --> 00:44:27,292
You´re right.
780
00:44:28,043 --> 00:44:29,419
I´m losing it.
781
00:44:29,461 --> 00:44:31,296
Therapy will help.
782
00:44:31,338 --> 00:44:35,300
It allowed me to find my inner child
and fight ‟the enemy within”.
783
00:44:35,342 --> 00:44:36,384
It was fun!
784
00:44:37,927 --> 00:44:39,554
Yes, I think I need help.
785
00:44:40,597 --> 00:44:41,556
Let´s go.
786
00:44:45,602 --> 00:44:48,271
Thanks, Martine. I see him.
787
00:44:50,440 --> 00:44:52,025
What did you do, Simon?
788
00:44:52,692 --> 00:44:53,735
What?
789
00:44:53,777 --> 00:44:55,612
What did you do?
790
00:44:55,653 --> 00:44:57,489
That´s Phil, my twin brother.
791
00:44:57,530 --> 00:44:59,491
- Your twin brother?
- I´ll kill you.
792
00:44:59,532 --> 00:45:02,035
Your parents must mix you up.
793
00:45:02,077 --> 00:45:03,578
I´ll fuck you up.
794
00:45:06,414 --> 00:45:07,374
Shit!
795
00:45:08,249 --> 00:45:12,170
All day, the sky´s been
falling on me, literally!
796
00:45:12,212 --> 00:45:13,630
All my cards were cloned.
797
00:45:13,672 --> 00:45:15,882
A bird flew right into my face.
798
00:45:15,924 --> 00:45:18,968
There was traffic on my street,
in Saint-Valran!
799
00:45:19,010 --> 00:45:21,554
I hit every red light on my way here,
800
00:45:21,596 --> 00:45:24,683
red lights that didn´t exist yesterday!
801
00:45:25,558 --> 00:45:27,769
I suddenly have
the worst luck in the world!
802
00:45:28,228 --> 00:45:31,147
Every lie you´ve told about me
has come true!
803
00:45:31,189 --> 00:45:32,649
What did you do?
804
00:45:35,318 --> 00:45:37,237
I´m so happy.
805
00:45:37,737 --> 00:45:40,490
What? Happy?
806
00:45:40,532 --> 00:45:44,202
Everything is fucked today,
and no one else seems to notice!
807
00:45:44,244 --> 00:45:47,205
I was gonna have myself committed.
But you see it too!
808
00:45:47,664 --> 00:45:50,792
We´re not crazy, Phil!
My life is upside down.
809
00:45:50,834 --> 00:45:53,837
I have a burst pipe.
France is a lush. Robin is suicidal.
810
00:45:53,878 --> 00:45:55,630
And Virginie is in love with me.
811
00:45:55,672 --> 00:45:56,965
No, she isn´t!
812
00:45:57,007 --> 00:45:58,550
Look, she sent me a tit pic.
813
00:45:58,591 --> 00:46:00,093
She wouldn´t have yesterday.
814
00:46:04,764 --> 00:46:07,809
It´s not just the lies about me.
815
00:46:07,851 --> 00:46:09,769
All your lies are coming true.
816
00:46:09,811 --> 00:46:11,062
That´s what´s going on!
817
00:46:11,104 --> 00:46:13,440
Life is teaching you a lesson.
818
00:46:13,481 --> 00:46:16,276
Simon is a compulsive liar.
His lies are coming true.
819
00:46:16,317 --> 00:46:18,528
I´m not a compulsive liar.
I exaggerate.
820
00:46:18,570 --> 00:46:21,031
It´s not my lies.
It´s you. It´s your lies!
821
00:46:21,072 --> 00:46:22,157
Our lies?
822
00:46:22,198 --> 00:46:24,159
The lies you all pinned on me!
823
00:46:24,200 --> 00:46:26,453
- Fuck you! Your lies!
- No, your lies!
824
00:46:26,953 --> 00:46:28,872
Shut up! OK!
825
00:46:28,913 --> 00:46:31,207
Calm down, Gallagher brothers!
826
00:46:31,249 --> 00:46:33,001
Can we just have a conversation?
827
00:46:33,043 --> 00:46:34,836
- Who´s she?
- The translator.
828
00:46:34,878 --> 00:46:38,006
- The translator sucks.
- Hi, Phil! I´m Chloé.
829
00:46:38,048 --> 00:46:41,509
I was taking your brother
to the psych ward. Wanna come?
830
00:46:43,386 --> 00:46:45,055
That´s for my wife´s tits!
831
00:46:47,265 --> 00:46:49,601
I´m not in a psychosis.
832
00:46:49,642 --> 00:46:51,936
- I think you are.
- No, this isn´t normal.
833
00:46:51,978 --> 00:46:53,146
I can recite Tolstoy!
834
00:46:53,188 --> 00:46:54,773
It´s impressive.
835
00:46:54,814 --> 00:46:56,816
He didn´t know Tolstoy yesterday.
836
00:46:56,858 --> 00:46:59,694
‟All reasoning about love
destroys it.” Tolstoy.
837
00:46:59,736 --> 00:47:03,740
‟Pure sorrow is as impossible
as pure joy.” Tolstoy again.
838
00:47:03,782 --> 00:47:06,201
‟Sow, sow, and God´s seed will grow.”
839
00:47:06,242 --> 00:47:07,619
He never reads.
840
00:47:07,660 --> 00:47:10,205
‟None is as dear as one´s own mother.”
841
00:47:10,246 --> 00:47:12,832
- Shut up!
- Mr. Aubert! It´s so nice to see you.
842
00:47:12,874 --> 00:47:15,085
We´ve prepared your usual suite.
843
00:47:16,211 --> 00:47:18,546
- What suite?
- The most spacious one!
844
00:47:18,588 --> 00:47:19,798
Spacious?
845
00:47:24,344 --> 00:47:29,057
So, everything was different yesterday?
846
00:47:29,099 --> 00:47:31,726
- Everything´s changed.
- It´s pretty far-fetched.
847
00:47:31,768 --> 00:47:34,354
- Simon has told so many lies...
- No!
848
00:47:34,396 --> 00:47:36,022
...they´re starting to come true!
849
00:47:39,359 --> 00:47:41,736
My lies are coming true? Sure.
850
00:47:43,154 --> 00:47:45,031
I have $1,000 in my pockets.
851
00:47:51,329 --> 00:47:53,123
I can walk through walls!
852
00:47:56,167 --> 00:47:57,335
Come on!
853
00:47:59,129 --> 00:48:00,714
I walk through walls!
854
00:48:07,804 --> 00:48:11,433
Can you explain why
I´m the world´s unluckiest guy?
855
00:48:12,726 --> 00:48:14,436
Don´t believe me?
856
00:48:19,441 --> 00:48:21,151
Throw something at me, hard.
857
00:48:21,192 --> 00:48:23,028
Why? I don´t want to--
858
00:48:23,069 --> 00:48:24,446
Go ahead!
859
00:48:24,487 --> 00:48:25,655
- Really?
- Yeah.
860
00:48:26,197 --> 00:48:27,449
Shoot!
861
00:48:29,451 --> 00:48:30,994
- OK, ready?
- Yep!
862
00:48:33,288 --> 00:48:34,998
Sorry!
863
00:48:35,040 --> 00:48:38,126
What are the chances
you´d hit me from that distance?
864
00:48:38,168 --> 00:48:39,544
Right in the face too!
865
00:48:39,586 --> 00:48:40,712
I played baseball.
866
00:48:41,880 --> 00:48:45,467
Simon, you never played baseball! Go!
867
00:48:50,555 --> 00:48:52,098
Chloé, aim next to me.
868
00:48:56,061 --> 00:48:57,395
Still not convinced?
869
00:48:57,437 --> 00:48:59,022
Throw the whole buffet!
870
00:49:02,734 --> 00:49:04,277
Starting to believe me?
871
00:49:04,319 --> 00:49:05,737
It´s not norm-- Jesus!
872
00:49:05,779 --> 00:49:08,573
Sorry! I still wasn´t sure.
873
00:49:08,615 --> 00:49:12,035
Admit that it´s statistically impossible.
874
00:49:14,829 --> 00:49:16,414
Aim for the wall!
875
00:49:30,053 --> 00:49:31,096
OK, yeah.
876
00:49:31,137 --> 00:49:32,597
- It´s weird.
- A nightmare.
877
00:49:32,639 --> 00:49:36,267
The universe is punishing Simon.
878
00:49:36,810 --> 00:49:40,480
You´ve told, what,
10 lies a day for 30 years?
879
00:49:40,939 --> 00:49:43,525
100,000 lies in 30 years. Sure.
880
00:49:43,566 --> 00:49:45,568
By your logic,
881
00:49:45,610 --> 00:49:49,072
the lies Simon told before today
are coming true?
882
00:49:49,114 --> 00:49:50,448
It´s not logical.
883
00:49:50,490 --> 00:49:54,577
Maybe we woke up in a parallel universe.
884
00:49:54,619 --> 00:49:56,705
And I´m the crazy one.
885
00:49:56,746 --> 00:50:02,085
Each lie is like a blow
to the fabric of our universe, right?
886
00:50:02,127 --> 00:50:03,086
Yes.
887
00:50:03,128 --> 00:50:06,172
Physicist Hugh Everett
would be proud of me here:
888
00:50:06,214 --> 00:50:09,634
A high concentration of lies
in one time-stream
889
00:50:09,676 --> 00:50:11,970
could affect the space-time continuum.
890
00:50:12,012 --> 00:50:14,556
Basically, it could alter the multiverse,
891
00:50:14,597 --> 00:50:19,352
creating a new universe where
multiple realities meld into one another.
892
00:50:19,394 --> 00:50:24,065
Simon might have created
a new reality where his lies are true,
893
00:50:24,107 --> 00:50:27,235
in turn affecting the entire universe.
894
00:50:27,944 --> 00:50:29,320
It´s a bit much.
895
00:50:29,362 --> 00:50:32,198
At first, I was like, maybe,
but then, no.
896
00:50:32,240 --> 00:50:34,701
- When did you start lying?
- He´s always lied.
897
00:50:34,743 --> 00:50:35,785
I don´t lie.
898
00:50:35,827 --> 00:50:37,912
He´s never admitted to one goddamn lie.
899
00:50:37,954 --> 00:50:39,581
Even when we were kids!
900
00:50:39,622 --> 00:50:42,334
‟I scored 4 goals in hockey!
I got 100% in math!
901
00:50:42,375 --> 00:50:46,671
I have a Playboy in my locker!
I didn´t push Mrs. Carter!”
902
00:50:46,713 --> 00:50:50,050
My parents cared for seniors.
He pinned all his mistakes on me.
903
00:50:50,091 --> 00:50:52,469
He told me the craziest stuff!
904
00:50:53,261 --> 00:50:56,097
He told me our neighbor
was a serial killer.
905
00:50:57,474 --> 00:50:59,517
You´re still on that?
906
00:50:59,559 --> 00:51:02,437
My whole life,
I´ve been caught up in his lies.
907
00:51:02,479 --> 00:51:04,981
That´s why you see what´s happening too!
908
00:51:05,023 --> 00:51:07,400
You belong to the same universe.
909
00:51:07,442 --> 00:51:09,152
You´re cosmic twins!
910
00:51:09,194 --> 00:51:11,529
I don´t lie, Phil. Let it go.
911
00:51:11,571 --> 00:51:13,865
The serial killer thing
was a long time ago.
912
00:51:13,907 --> 00:51:15,367
Wait, Simon!
913
00:51:15,825 --> 00:51:19,871
Your parents! You told Phil
your neighbor was a serial killer.
914
00:51:19,913 --> 00:51:22,040
That means in our new reality...
915
00:51:22,082 --> 00:51:25,418
Our neighbor might be
hacking Mom and Dad to bits!
916
00:51:25,460 --> 00:51:29,255
That wasn´t a lie, just a dumb kid thing.
917
00:51:29,297 --> 00:51:30,507
Call them!
918
00:51:43,603 --> 00:51:44,854
No answer. That´s weird.
919
00:51:48,525 --> 00:51:49,484
Wait!
920
00:51:58,743 --> 00:52:01,788
I need you to go check on my parents.
921
00:52:01,830 --> 00:52:04,541
- Well, I can´t.
- It´s a matter of life and death!
922
00:52:04,582 --> 00:52:06,876
- I would, but I really can´t.
- But--
923
00:52:11,464 --> 00:52:12,424
She can´t go.
924
00:52:21,516 --> 00:52:23,893
Guys, I can´t come!
925
00:52:23,935 --> 00:52:25,687
I´m taking care of the Russians.
926
00:52:25,729 --> 00:52:27,480
I´ll travel with them tonight.
927
00:52:27,522 --> 00:52:29,482
See you at the factory tomorrow?
928
00:52:29,524 --> 00:52:33,028
I didn´t expect to fix a crack
in the space-time continuum,
929
00:52:33,069 --> 00:52:34,487
but it´s a fun challenge.
930
00:52:34,529 --> 00:52:35,697
Thanks.
931
00:52:35,739 --> 00:52:36,948
No problem.
932
00:52:38,324 --> 00:52:40,368
Shit! That was weird.
933
00:52:41,161 --> 00:52:43,163
I´m sorry! It was, like, automatic.
934
00:52:43,204 --> 00:52:44,622
I´m really sorry.
935
00:52:44,664 --> 00:52:46,374
No, it´s fine.
936
00:52:47,000 --> 00:52:49,794
Tell Chloé you lied
about her huge crush on you.
937
00:52:49,836 --> 00:52:50,879
I never said that.
938
00:52:50,920 --> 00:52:53,882
At the bar, before the intervention.
939
00:52:54,716 --> 00:52:57,135
Can´t you see
all your lies are coming true?
940
00:52:57,177 --> 00:52:58,470
We don´t know that.
941
00:53:05,101 --> 00:53:08,563
Admitting you have a problem
is the first step to recovery.
942
00:53:08,605 --> 00:53:12,067
Forget recovery!
I just want Virginie to stop texting me.
943
00:53:15,653 --> 00:53:18,865
- The drive here was rough.
- I expected worse.
944
00:53:19,866 --> 00:53:22,369
We won´t get far in that.
I´ll call an Uber.
945
00:53:22,410 --> 00:53:25,538
With my luck, we´ll get a speed demon,
946
00:53:25,580 --> 00:53:27,707
someone with road rage or worse!
947
00:53:27,749 --> 00:53:31,378
Have you boys filled out
your organ donor card?
948
00:53:31,419 --> 00:53:32,754
Of course not!
949
00:53:32,796 --> 00:53:35,882
Well, I did.
Unfortunately, I lost it the next week.
950
00:53:36,341 --> 00:53:38,134
But they know me at the hospital.
951
00:53:38,176 --> 00:53:40,679
That´s where I had my second operation.
952
00:53:40,720 --> 00:53:43,556
On an empty stomach too! I hate that.
953
00:53:43,598 --> 00:53:47,852
Because breakfast,
a nice breakfast with a nice coffee,
954
00:53:47,894 --> 00:53:49,145
I just love it.
955
00:53:49,187 --> 00:53:50,980
I don´t drink it all, of course.
956
00:53:51,022 --> 00:53:53,858
Nowadays, when you order
coffee in a restaurant,
957
00:53:53,900 --> 00:53:57,112
they complicate everything
with 15,000 coffees!
958
00:53:57,153 --> 00:53:58,488
It´s so confusing!
959
00:53:58,530 --> 00:54:01,574
And they use so much cream.
You could bathe in it!
960
00:54:01,616 --> 00:54:04,452
I tell them: ‟I don´t want a bath.
I want a coffee!”
961
00:54:04,494 --> 00:54:05,787
Oh Lordy...
962
00:54:05,829 --> 00:54:08,123
Nowadays, I eat oatmeal.
963
00:54:08,832 --> 00:54:12,335
Gruel, as my mother called it.
We ate it with molasses.
964
00:54:12,377 --> 00:54:15,005
You ever try molasses? Of course not.
965
00:54:15,046 --> 00:54:18,133
That´s what we ate back then.
It was cheap and good.
966
00:54:18,174 --> 00:54:19,300
We liked it.
967
00:54:19,342 --> 00:54:21,428
My father spackled the walls with it!
968
00:54:28,935 --> 00:54:31,813
That´s what my grandson says.
He´s a pharmacist.
969
00:54:31,855 --> 00:54:33,273
Wonderful flautist too!
970
00:54:34,024 --> 00:54:36,651
He´s gay, but I accept it.
971
00:54:36,693 --> 00:54:39,612
He was so good to me
after my third operation!
972
00:54:39,654 --> 00:54:41,740
Did I tell you about that operation?
973
00:54:41,781 --> 00:54:42,657
Christ, you did!
974
00:54:43,116 --> 00:54:45,785
Thank you, ma´am.
975
00:54:45,827 --> 00:54:46,870
My pleasure.
976
00:54:54,002 --> 00:54:56,212
Fingers crossed for the Russians tomorrow!
977
00:55:01,051 --> 00:55:02,844
He could have killed them already.
978
00:55:09,851 --> 00:55:12,896
Fucking asshole!
You´re gonna break the door!
979
00:55:12,937 --> 00:55:14,939
So good to see you!
980
00:55:14,981 --> 00:55:17,484
Let go of me, you sissy!
981
00:55:18,276 --> 00:55:20,278
Philou! Lovely to see you!
982
00:55:20,320 --> 00:55:22,072
Why didn´t you answer the phone?
983
00:55:22,113 --> 00:55:25,408
We saw it was Simon´s number.
We thought: ‟Fuck him!”
984
00:55:25,450 --> 00:55:27,869
Him again. I told you not to answer.
985
00:55:27,911 --> 00:55:29,245
Phil, sweetie!
986
00:55:29,287 --> 00:55:31,706
- We won´t stay long.
- You. Shut it!
987
00:55:31,748 --> 00:55:34,209
We just wanted to check in on you.
988
00:55:34,250 --> 00:55:36,086
Did you have to bring assface?
989
00:55:36,628 --> 00:55:37,962
Hungry?
990
00:55:38,004 --> 00:55:39,089
I don´t know, we--
991
00:55:39,130 --> 00:55:41,508
Do you ever shut your fucking mouth?
992
00:55:50,266 --> 00:55:51,184
Thanks, Mom.
993
00:56:05,865 --> 00:56:07,534
Hey, Mr. Vegan.
994
00:56:07,575 --> 00:56:11,830
When I´m at your house,
I eat your goddamn beet salad, so...
995
00:56:22,549 --> 00:56:24,551
Of course! My knife doesn´t cut.
996
00:56:27,554 --> 00:56:29,431
Want us to chew for you, princess?
997
00:56:30,682 --> 00:56:32,225
I don´t know what´s with me.
998
00:56:32,267 --> 00:56:35,311
It looks good, but it´s like my body--
999
00:56:35,353 --> 00:56:37,355
Your body needs a good beating.
1000
00:56:37,814 --> 00:56:39,149
Damn knife!
1001
00:56:43,153 --> 00:56:44,654
It looks really good,
1002
00:56:44,696 --> 00:56:48,283
but deep down, I feel like hummus.
1003
00:56:49,951 --> 00:56:51,369
- Hummus?
- Yes, hummus.
1004
00:56:53,747 --> 00:56:54,831
We have hummus.
1005
00:56:55,832 --> 00:56:57,167
Go get the kitty litter.
1006
00:56:57,208 --> 00:57:00,003
- Come on!
- Shut up, asshole!
1007
00:57:00,045 --> 00:57:02,672
He´s trying to provoke you.
1008
00:57:02,714 --> 00:57:05,258
Your face disgusts me,
but I´m still eating.
1009
00:57:06,259 --> 00:57:08,470
Don´t talk to me like that.
1010
00:57:08,511 --> 00:57:10,889
I can´t take it.
1011
00:57:11,348 --> 00:57:13,475
‟I can´t take it.”
1012
00:57:13,516 --> 00:57:14,934
I won´t put up with this.
1013
00:57:14,976 --> 00:57:16,644
Don´t talk back to your mother!
1014
00:57:16,686 --> 00:57:17,604
What the...
1015
00:57:18,897 --> 00:57:20,565
Enough. Go to your room!
1016
00:57:20,607 --> 00:57:22,317
And don´t come out!
1017
00:57:25,278 --> 00:57:26,988
Good for nothing!
1018
00:57:27,030 --> 00:57:28,823
- No one loves you!
- We hate you!
1019
00:57:28,865 --> 00:57:30,200
Die!
1020
00:57:30,241 --> 00:57:32,327
That´s a mess I´d gladly clean up.
1021
00:57:41,211 --> 00:57:43,088
Thanks. That´s great.
1022
00:57:44,547 --> 00:57:47,801
Simon! How´s it going?
Are your parents alive?
1023
00:57:48,677 --> 00:57:52,472
Yeah, but it´s like they´re possessed.
1024
00:57:52,514 --> 00:57:53,556
Possessed?
1025
00:57:53,598 --> 00:57:57,769
They´re being really mean.
1026
00:57:57,811 --> 00:57:59,646
´Cause you said they were abusive.
1027
00:58:02,148 --> 00:58:03,525
Yeah. How are you?
1028
00:58:03,566 --> 00:58:05,610
Good! We´re at the Saint-Valran hotel.
1029
00:58:05,652 --> 00:58:09,030
I stopped France from kissing Oleg,
so we´re good.
1030
00:58:09,072 --> 00:58:10,573
Glad to hear it.
1031
00:58:11,199 --> 00:58:14,077
You sound sad. Want me to come over?
1032
00:58:15,120 --> 00:58:16,746
Yeah! Yes.
1033
00:58:16,788 --> 00:58:18,707
Unless that´s weird.
1034
00:58:18,748 --> 00:58:21,167
- Is that weird?
- It´s not weird at all.
1035
00:58:21,209 --> 00:58:23,003
Not even a little.
1036
00:58:23,044 --> 00:58:25,505
Just to chill. I don´t wanna be weird.
1037
00:58:25,547 --> 00:58:26,756
Nothing weird about it.
1038
00:58:27,799 --> 00:58:28,842
I´ll come.
1039
00:58:28,883 --> 00:58:30,135
Cool!
1040
00:58:30,176 --> 00:58:31,970
- Who is it?
- Chloé.
1041
00:58:32,012 --> 00:58:35,682
It´s 554 2nd Ave. The old folks´ home.
1042
00:58:35,724 --> 00:58:36,891
See you soon!
1043
00:58:38,268 --> 00:58:40,145
She wanted to come. It´s not weird.
1044
00:58:40,186 --> 00:58:42,439
It´s super weird. All of this is weird.
1045
00:58:43,023 --> 00:58:44,107
What are you doing?
1046
00:58:44,149 --> 00:58:46,484
I´m not moving.
1047
00:58:47,193 --> 00:58:49,154
I´m not touching anything.
1048
00:58:51,031 --> 00:58:52,073
And I hate you.
1049
00:58:52,115 --> 00:58:53,616
You think I´m having fun?
1050
00:58:53,658 --> 00:58:56,703
Think I wanna be stuck
in this universe forever?
1051
00:59:05,253 --> 00:59:09,466
Are your parents around?
They´re not answering.
1052
00:59:09,507 --> 00:59:10,425
Watch out!
1053
00:59:13,178 --> 00:59:16,431
My car battery needs a boost.
1054
00:59:16,473 --> 00:59:19,976
- Your dad has cables in the garage.
- Or maybe in his car.
1055
00:59:20,018 --> 00:59:21,644
Ah, the hell with it.
1056
00:59:34,115 --> 00:59:35,408
Lock the door!
1057
00:59:42,207 --> 00:59:43,875
Don´t touch the handle!
1058
00:59:45,126 --> 00:59:47,212
Stop touching things!
1059
00:59:47,253 --> 00:59:48,213
Fuck off!
1060
00:59:56,971 --> 00:59:58,390
Lean on the handrail.
1061
00:59:59,057 --> 01:00:00,100
- Why?
- Do it!
1062
01:00:00,141 --> 01:00:01,184
- No.
- Touch it!
1063
01:00:01,226 --> 01:00:03,436
- Go fuck yourself!
- Fucking touch it!
1064
01:00:20,286 --> 01:00:22,747
Don´t do anything! Don´t move!
1065
01:01:08,418 --> 01:01:10,253
I´m gonna get Mom and Dad.
1066
01:01:18,470 --> 01:01:19,846
Don´t move, OK?
1067
01:01:20,597 --> 01:01:22,349
We´ll get an ambulance.
1068
01:01:22,390 --> 01:01:24,017
Mom, Dad, call an ambulance!
1069
01:01:25,310 --> 01:01:27,896
Stay calm. Don´t close your eyes!
1070
01:01:28,688 --> 01:01:31,524
- My brother...
- Just breathe, slowly.
1071
01:01:33,068 --> 01:01:35,653
I just wanna say one thing.
1072
01:01:38,823 --> 01:01:43,536
When you wrapped your legs around his neck
and flipped him around...
1073
01:01:44,287 --> 01:01:47,791
I was like:
‟That´s the sickest move ever.”
1074
01:01:47,832 --> 01:01:49,668
I´m proud of you.
1075
01:01:49,709 --> 01:01:51,836
You´re OK. Look, breathe...
1076
01:01:52,295 --> 01:01:54,923
But I´m not OK.
1077
01:01:54,964 --> 01:01:57,092
You´re gonna be fine.
1078
01:01:57,133 --> 01:01:59,386
- I´m cold.
- That´s normal.
1079
01:02:00,095 --> 01:02:02,138
You´re OK.
1080
01:02:02,180 --> 01:02:04,140
- Don´t leave me alone.
- I won´t.
1081
01:02:04,182 --> 01:02:06,059
- Don´t leave me.
- I won´t.
1082
01:02:06,101 --> 01:02:07,519
Mom!
1083
01:02:07,977 --> 01:02:10,563
Don´t move.
1084
01:02:11,523 --> 01:02:12,941
It´s my fault.
1085
01:02:12,982 --> 01:02:17,404
I shouldn´t have said
the neighbor was a serial killer.
1086
01:02:17,445 --> 01:02:20,740
It was a lie, and I´m sorry.
1087
01:02:22,534 --> 01:02:24,119
Thanks for the cables, Georges!
1088
01:02:26,079 --> 01:02:28,123
You´re OK?
1089
01:02:31,710 --> 01:02:34,087
- Yeah. I don´t get it.
- How is that possible?
1090
01:02:34,546 --> 01:02:35,588
Wait!
1091
01:02:35,630 --> 01:02:37,632
Wait, wait, wait! You...
1092
01:02:38,633 --> 01:02:41,136
You admitted you lied about the neighbor.
1093
01:02:42,137 --> 01:02:44,931
I think you brought us back
into our reality!
1094
01:02:45,557 --> 01:02:48,393
Yes! Paul was never a killer.
1095
01:02:48,435 --> 01:02:49,811
He never chased after us.
1096
01:02:49,853 --> 01:02:51,479
So we resequenced the...
1097
01:02:52,272 --> 01:02:54,649
The multi... the multi-whatever.
1098
01:02:55,358 --> 01:02:57,110
We resequenced the multi-whatever!
1099
01:03:00,071 --> 01:03:01,740
- I don´t have back luck!
- No!
1100
01:03:01,781 --> 01:03:03,783
- Virginie doesn´t love you!
- Nope!
1101
01:03:03,825 --> 01:03:05,952
We resequenced the multi-whatever!
1102
01:03:11,082 --> 01:03:12,250
Resequenced!
1103
01:03:12,292 --> 01:03:14,336
- Sequenced what?
- The multi-whatever!
1104
01:03:14,377 --> 01:03:18,715
- Say what?
- In your face, multi-whatever, galaxy...
1105
01:03:21,634 --> 01:03:22,677
Wait.
1106
01:03:22,719 --> 01:03:24,637
- What?
- Your scars!
1107
01:03:24,679 --> 01:03:26,097
They´re still there.
1108
01:03:26,139 --> 01:03:27,515
- Why?
- I don´t know.
1109
01:03:31,686 --> 01:03:33,563
- What are you doing?
- Wait.
1110
01:03:35,231 --> 01:03:37,734
Crafts? Really?
1111
01:03:37,776 --> 01:03:40,028
Hang on.
1112
01:03:48,286 --> 01:03:50,997
We´ll have to undo your lies
one at a time.
1113
01:03:51,664 --> 01:03:52,791
100,000 lies.
1114
01:03:53,249 --> 01:03:55,168
Stop saying 100,000.
1115
01:03:55,210 --> 01:03:57,045
We´ll start with Afghanistan.
1116
01:03:57,087 --> 01:03:59,005
I never said I was in Afghanistan.
1117
01:03:59,047 --> 01:04:00,382
You have scars and...
1118
01:04:00,423 --> 01:04:03,218
Where´d you learn those moves?
Come on!
1119
01:04:03,259 --> 01:04:04,886
- Come on, what?
- Come on!
1120
01:04:10,016 --> 01:04:11,518
I was never in Afghan...
1121
01:04:14,771 --> 01:04:16,231
I was never in Afghanistan.
1122
01:04:19,984 --> 01:04:21,111
It´s not true.
1123
01:04:25,573 --> 01:04:26,741
It was a lie.
1124
01:04:31,204 --> 01:04:32,580
It´s not working anymore?
1125
01:04:32,622 --> 01:04:34,499
Simon! There´s a girl here!
1126
01:04:34,541 --> 01:04:36,292
It´s fucking late for guests!
1127
01:04:37,460 --> 01:04:38,837
Your lie about Mom and Dad.
1128
01:04:41,381 --> 01:04:42,340
Again?
1129
01:04:43,091 --> 01:04:44,092
Come on!
1130
01:04:45,260 --> 01:04:47,804
I said Mom and Dad were cruel.
1131
01:04:52,183 --> 01:04:53,351
It´s not true.
1132
01:04:55,895 --> 01:04:57,147
It was a lie.
1133
01:04:57,814 --> 01:04:59,524
We´re talking to you, idiot!
1134
01:04:59,566 --> 01:05:00,734
Why isn´t it working?
1135
01:05:00,775 --> 01:05:03,403
- Asshole!
- My parents weren´t cruel.
1136
01:05:03,445 --> 01:05:06,114
- Shithead!
- I had a happy childhood.
1137
01:05:06,156 --> 01:05:08,491
We wrote you out of the will!
1138
01:05:08,533 --> 01:05:10,118
We put you up for adoption!
1139
01:05:10,160 --> 01:05:12,078
You won´t be our son!
1140
01:05:12,120 --> 01:05:14,956
My parents weren´t abusive! I lied!
1141
01:05:14,998 --> 01:05:19,711
Wait! You never told me they were abusive.
1142
01:05:19,753 --> 01:05:23,256
But you did tell me the neighbor
was a serial killer.
1143
01:05:23,298 --> 01:05:26,051
I have to admit the lie
to the person I told it to?
1144
01:05:26,092 --> 01:05:28,053
- Maybe.
- A little too on the nose.
1145
01:05:28,094 --> 01:05:31,681
Hey, idiot, are you deaf?
You have a guest!
1146
01:05:43,109 --> 01:05:46,071
My parents never abused me. It was a lie.
1147
01:05:46,112 --> 01:05:47,906
Fucking freak!
1148
01:05:47,947 --> 01:05:49,616
- Why won´t it work?
- I dunno!
1149
01:05:50,367 --> 01:05:53,328
I told you my parents abused me.
1150
01:05:53,370 --> 01:05:55,288
It´s not true.
1151
01:05:55,330 --> 01:05:57,791
I don´t know why I said that. It´s a lie.
1152
01:05:57,832 --> 01:06:00,335
Hold me back. I´m gonna clobber him!
1153
01:06:00,377 --> 01:06:01,920
Treat yourself!
1154
01:06:01,961 --> 01:06:04,589
I gave birth to the Antichrist!
1155
01:06:04,631 --> 01:06:08,009
Shut up! My parents never hit me.
1156
01:06:08,051 --> 01:06:09,386
I made it all up.
1157
01:06:09,427 --> 01:06:10,720
I´m sorry!
1158
01:06:18,061 --> 01:06:20,230
- You said you were sorry.
- Yes.
1159
01:06:20,271 --> 01:06:21,856
Like with the neighbor!
1160
01:06:21,898 --> 01:06:24,025
That´s it! You have to apologize!
1161
01:06:24,067 --> 01:06:25,944
- Chips?
- Yes, I´m peckish.
1162
01:06:25,985 --> 01:06:27,654
We know how to resequence the...
1163
01:06:27,696 --> 01:06:28,738
The multiverse?
1164
01:06:28,780 --> 01:06:30,782
The multiverse! Yes!
1165
01:06:32,075 --> 01:06:35,245
You just figured it out?
1166
01:06:35,286 --> 01:06:37,956
Crazy! Has anything changed?
1167
01:06:37,997 --> 01:06:39,040
The what?
1168
01:06:39,082 --> 01:06:42,043
The multiverse.
You never watch sci-fi with me.
1169
01:06:42,085 --> 01:06:44,879
We undid the lie about the neighbor.
1170
01:06:44,921 --> 01:06:47,841
- How?
- I have to find the person I lied to.
1171
01:06:47,882 --> 01:06:49,551
Then I admit it was a lie.
1172
01:06:49,592 --> 01:06:52,929
Then he apologizes, and bam!
Everything goes back to normal.
1173
01:06:52,971 --> 01:06:55,473
I had to apologize to everyone
when I got clean.
1174
01:06:55,515 --> 01:06:56,933
It´s called making amends.
1175
01:06:56,975 --> 01:06:59,060
What´s the multiverse?
1176
01:06:59,728 --> 01:07:01,312
Parallel universes,
1177
01:07:01,354 --> 01:07:04,649
with many Claires and Georges
with different destinies!
1178
01:07:04,691 --> 01:07:08,945
In another universe,
there´s another Georges and Claire,
1179
01:07:08,987 --> 01:07:11,406
or a Georges with a another woman.
1180
01:07:13,575 --> 01:07:14,743
Who is she?
1181
01:07:14,784 --> 01:07:16,828
I don´t know. It´s the other Georges.
1182
01:07:16,870 --> 01:07:19,664
Where is this other Georges
who´s cheating on me?
1183
01:07:19,706 --> 01:07:21,833
He´s not cheating! He doesn´t know you.
1184
01:07:21,875 --> 01:07:25,253
But I´m sure there´s a universe
where a Georges cheated.
1185
01:07:25,295 --> 01:07:27,630
- I knew it.
- They´re parallel universes!
1186
01:07:27,672 --> 01:07:28,923
OK, this is important.
1187
01:07:28,965 --> 01:07:30,508
Simon has a lot to tell you.
1188
01:07:31,676 --> 01:07:34,888
I told you Phil has bad luck
1189
01:07:34,929 --> 01:07:37,932
and bad things always happen to him.
1190
01:07:37,974 --> 01:07:39,976
It´s not true. It´s...
1191
01:07:40,769 --> 01:07:42,479
- A lie?
- Yeah.
1192
01:07:42,979 --> 01:07:44,397
You never told us that.
1193
01:07:45,482 --> 01:07:47,734
No? I never said Phil
was a bit of a loser?
1194
01:07:47,776 --> 01:07:48,818
No, not that.
1195
01:07:48,860 --> 01:07:51,112
Dammit! You never told them I was a loser!
1196
01:07:51,154 --> 01:07:52,655
Why didn´t you tell them?
1197
01:07:52,697 --> 01:07:54,366
You should be happy!
1198
01:07:54,407 --> 01:07:56,451
- Who did you tell?
- Dominic, I think.
1199
01:07:56,493 --> 01:07:59,746
Let´s go tell him
I don´t have back luck.
1200
01:07:59,788 --> 01:08:00,830
It´s late.
1201
01:08:00,872 --> 01:08:03,416
I don´t care! I want my life back!
1202
01:08:03,458 --> 01:08:05,835
- Watch your tone!
- Yeah, tone!
1203
01:08:05,877 --> 01:08:08,672
Admitting your faults is tiring.
1204
01:08:08,713 --> 01:08:12,050
Simon needs a break
from resequencing the universe.
1205
01:08:12,092 --> 01:08:15,428
Tomorrow, 8:00 a.m.
We´re starting with Mom and Dad.
1206
01:08:15,470 --> 01:08:19,516
You´ll undo the lies you told them,
then we´re going to Dominic´s.
1207
01:08:20,475 --> 01:08:22,102
I want my life back!
1208
01:08:24,354 --> 01:08:25,772
Want me to call you a cab?
1209
01:08:25,814 --> 01:08:27,774
I could chill a little longer.
1210
01:08:27,816 --> 01:08:29,818
Unless Simon would rather be alone.
1211
01:08:32,779 --> 01:08:35,323
It would help me unwind.
1212
01:08:35,365 --> 01:08:37,534
I´ll call her a cab later.
1213
01:08:40,537 --> 01:08:42,455
Too tired to resequence my shit,
1214
01:08:42,497 --> 01:08:46,126
but you still have energy
to chill with Chloé?
1215
01:08:46,918 --> 01:08:48,712
Even though we know...
1216
01:08:52,424 --> 01:08:53,883
You can´t stop, huh?
1217
01:08:55,051 --> 01:08:57,429
Even if you´re destroying lives.
1218
01:08:58,388 --> 01:09:01,224
But all that matters is Simon!
1219
01:09:02,267 --> 01:09:03,518
You stepped in dog poop.
1220
01:09:06,771 --> 01:09:08,314
They don´t even have a dog.
1221
01:09:10,942 --> 01:09:13,319
That´s my cue. Good night!
1222
01:09:17,115 --> 01:09:20,368
So, you didn´t meet
two versions of my parents?
1223
01:09:21,119 --> 01:09:22,120
Just one.
1224
01:09:23,371 --> 01:09:24,914
That´s so fucked up.
1225
01:09:24,956 --> 01:09:27,375
What do you remember about all this?
1226
01:09:28,585 --> 01:09:32,130
Your compulsive lying altered our reality.
1227
01:09:32,172 --> 01:09:36,343
Everything seems normal to me,
but it´s totally new to you.
1228
01:09:36,801 --> 01:09:39,929
It´s really weird,
but I decided to help you,
1229
01:09:39,971 --> 01:09:42,557
´cause for one,
I think it´s really cool,
1230
01:09:42,599 --> 01:09:46,895
and two, I think you´re sexy as hell.
1231
01:09:49,105 --> 01:09:50,106
Thanks.
1232
01:09:53,401 --> 01:09:55,362
I think you´re really...
1233
01:09:56,112 --> 01:09:57,280
You´re really pretty.
1234
01:09:58,698 --> 01:10:01,576
This sucks, but I gotta go.
1235
01:10:01,618 --> 01:10:03,203
I´ll call a cab.
1236
01:10:03,828 --> 01:10:05,246
What´s wrong?
1237
01:10:05,872 --> 01:10:07,457
I can´t stay. It´s dangerous.
1238
01:10:07,499 --> 01:10:08,625
Why is it dangerous?
1239
01:10:08,667 --> 01:10:11,544
If I stay, we´ll fuck like animals.
1240
01:10:11,586 --> 01:10:13,213
We won´t fuck like animals.
1241
01:10:13,254 --> 01:10:16,841
I know this game!
We´ll fuck like two big, dumb animals.
1242
01:10:16,883 --> 01:10:19,177
I´ll get attached.
We´ll destroy each other.
1243
01:10:19,219 --> 01:10:20,345
No, we won´t!
1244
01:10:20,387 --> 01:10:22,722
It happens to me every time.
1245
01:10:22,764 --> 01:10:24,265
Why is that?
1246
01:10:24,307 --> 01:10:27,352
I could explain
the Freudian Electra complex,
1247
01:10:27,394 --> 01:10:31,356
a girl´s psychosexual competition with
her mother for her father´s affection,
1248
01:10:32,023 --> 01:10:34,442
but the more mundane version:
1249
01:10:34,484 --> 01:10:39,406
ugly divorce,
absent father, distant mother,
1250
01:10:39,447 --> 01:10:41,324
low self-esteem, you know.
1251
01:10:41,366 --> 01:10:43,702
It´s boring as hell.
1252
01:10:43,743 --> 01:10:46,162
It´s not boring at all.
1253
01:10:48,957 --> 01:10:50,709
We´re just sleeping. That´s it.
1254
01:10:50,750 --> 01:10:52,127
Yeah, no problem.
1255
01:10:54,170 --> 01:10:56,297
Make a move, and I´ll kick your ass.
1256
01:10:56,339 --> 01:10:57,632
For real.
1257
01:10:59,467 --> 01:11:02,554
Careful. I know all of
Bam Bam Bigelow´s moves.
1258
01:11:19,404 --> 01:11:20,530
Sorry!
1259
01:11:48,600 --> 01:11:49,851
Sorry!
1260
01:11:49,893 --> 01:11:51,978
- No, it´s me. I...
- No.
1261
01:11:53,521 --> 01:11:54,689
It´s me.
1262
01:11:55,648 --> 01:11:57,317
Everything I touch.
1263
01:12:03,782 --> 01:12:05,867
Simon, your silence is killing me.
1264
01:12:26,304 --> 01:12:28,014
Simon the champion.
1265
01:12:29,891 --> 01:12:31,309
You were so cute!
1266
01:12:31,351 --> 01:12:34,020
That´s not what happened.
1267
01:12:35,730 --> 01:12:38,358
We had a bad game and lost 8-1.
1268
01:12:38,942 --> 01:12:40,026
OK, but...
1269
01:12:43,697 --> 01:12:45,031
It was my first lie.
1270
01:12:45,699 --> 01:12:48,451
Simon, your dad has to help Mrs. Dubé.
She fell.
1271
01:12:48,493 --> 01:12:51,121
I´m taking your brother
to the ER for his fever.
1272
01:12:54,082 --> 01:12:57,127
Mrs. Dubé is OK,
but Mr. Goderre ran off again.
1273
01:12:57,168 --> 01:12:58,211
I´m on it.
1274
01:12:59,879 --> 01:13:01,798
I´m taking your brother to the ER.
1275
01:13:01,840 --> 01:13:04,134
Tidy up and do your homework, please.
1276
01:13:05,552 --> 01:13:09,139
You´ll make your brother´s lunch tomorrow.
We´re short-staffed.
1277
01:13:10,557 --> 01:13:13,018
- Are you OK?
- Great!
1278
01:13:14,102 --> 01:13:15,061
Good night.
1279
01:13:15,979 --> 01:13:17,856
I scored 4 goals today.
1280
01:13:19,983 --> 01:13:22,610
I scored 4 goals,
including the winning one.
1281
01:13:23,528 --> 01:13:24,738
4 goals!
1282
01:13:24,779 --> 01:13:26,239
That´s really something!
1283
01:13:28,074 --> 01:13:29,743
I´m proud of you, buddy.
1284
01:13:31,036 --> 01:13:32,454
You´re our champ!
1285
01:13:34,998 --> 01:13:38,084
My dad was so proud.
1286
01:13:38,126 --> 01:13:39,794
And you liked the feeling.
1287
01:13:40,754 --> 01:13:43,089
I guess so, ´cause I did it...
1288
01:13:44,049 --> 01:13:45,592
100,000 more times.
1289
01:14:24,923 --> 01:14:26,549
Have a good day, sweetie!
1290
01:14:27,926 --> 01:14:29,135
We forgot our lunches.
1291
01:14:29,177 --> 01:14:30,970
Sorry, I´m really...
1292
01:14:32,263 --> 01:14:34,140
We forgot more than our lunches.
1293
01:14:34,182 --> 01:14:35,308
No, I...
1294
01:14:37,227 --> 01:14:38,353
We forgot about us.
1295
01:14:40,563 --> 01:14:41,648
It´s just lunch.
1296
01:14:41,690 --> 01:14:43,191
It´s more than lunches!
1297
01:14:43,233 --> 01:14:44,901
Our journey has come to an end.
1298
01:14:44,943 --> 01:14:47,821
Our journey hasn´t ended.
1299
01:14:49,030 --> 01:14:50,740
We had some good years, but...
1300
01:14:52,575 --> 01:14:54,077
No, no buts!
1301
01:14:54,119 --> 01:14:55,370
You and I are...
1302
01:14:56,121 --> 01:14:57,622
(...)
1303
01:15:00,500 --> 01:15:01,918
Our hikes...
1304
01:15:01,960 --> 01:15:04,170
We took so many hikes in the woods.
1305
01:15:04,212 --> 01:15:07,132
(...)
1306
01:15:18,893 --> 01:15:21,229
(...)
1307
01:15:26,067 --> 01:15:27,318
Thanks.
1308
01:15:29,988 --> 01:15:32,073
Go to work.
1309
01:15:32,699 --> 01:15:35,827
Everything will be fine in an hour.
1310
01:15:37,037 --> 01:15:38,621
It´ll be fine. Trust me.
1311
01:15:39,372 --> 01:15:42,000
Go to work. Forget this.
1312
01:15:42,042 --> 01:15:43,501
Forget me, Phil.
1313
01:15:58,266 --> 01:15:59,601
You´re kidding me!
1314
01:16:07,817 --> 01:16:10,362
Hey, soul sista! Where were you?
1315
01:16:10,403 --> 01:16:12,155
I spent the night with Simon.
1316
01:16:13,198 --> 01:16:14,324
Nothing happened.
1317
01:16:14,783 --> 01:16:15,825
Nothing?
1318
01:16:15,867 --> 01:16:18,161
No, nothing! It was crazy.
1319
01:16:18,203 --> 01:16:22,082
He didn´t even eat you out a little?
1320
01:16:22,123 --> 01:16:24,000
- No eating.
- None?
1321
01:16:24,042 --> 01:16:27,087
We just talked. It felt really good!
1322
01:16:27,128 --> 01:16:29,714
It was sweet and tender.
1323
01:16:30,590 --> 01:16:31,800
It was perfect.
1324
01:16:35,387 --> 01:16:38,765
Perfect! Sweet and tender...
1325
01:16:39,516 --> 01:16:42,477
Sweetness and tenderness
aren´t something I...
1326
01:16:48,525 --> 01:16:52,696
And my boss isn´t a lush.
That´s also a lie.
1327
01:16:54,322 --> 01:16:56,449
Let´s do shots to celebrate love!
1328
01:16:57,701 --> 01:16:58,827
I´m sorry.
1329
01:16:58,868 --> 01:17:02,122
That´s a nice story, but we have to go.
1330
01:17:02,163 --> 01:17:04,332
We´re meeting the prime minister.
1331
01:17:04,374 --> 01:17:05,834
I´m sorry.
1332
01:17:06,710 --> 01:17:07,752
I´ll get Oleg.
1333
01:17:07,794 --> 01:17:08,837
Thank you.
1334
01:17:08,878 --> 01:17:11,339
The office isn´t really a madhouse.
1335
01:17:11,381 --> 01:17:13,758
My assistant isn´t narcoleptic.
1336
01:17:14,467 --> 01:17:17,095
And my co-worker Robin
never stayed with me.
1337
01:17:17,595 --> 01:17:20,515
He´s not depressed.
1338
01:17:20,557 --> 01:17:23,810
No problem at all!
1339
01:17:48,835 --> 01:17:50,003
You´re still mad?
1340
01:17:50,587 --> 01:17:52,088
Virginie just left me.
1341
01:17:53,214 --> 01:17:54,674
You know it´s not real.
1342
01:17:54,716 --> 01:17:57,177
I know, but it still hurts.
1343
01:17:58,261 --> 01:18:00,263
I saw Chloé leave this morning.
1344
01:18:00,305 --> 01:18:02,515
She was supposed to go to the hotel!
1345
01:18:02,557 --> 01:18:05,352
You´re bullshitting me again!
1346
01:18:05,894 --> 01:18:07,187
We just slept.
1347
01:18:07,228 --> 01:18:09,689
Chloé isn´t actually in love with you.
1348
01:18:09,731 --> 01:18:12,859
´Cause a girl could never
actually like me, right?
1349
01:18:12,901 --> 01:18:14,861
Tell me you lied, and you´ll find out.
1350
01:18:33,171 --> 01:18:35,965
Well, you said Dominic
had a gambling problem.
1351
01:18:41,971 --> 01:18:42,931
Of course!
1352
01:18:48,728 --> 01:18:50,063
I´m fed up.
1353
01:18:53,191 --> 01:18:54,317
I don´t have the cash.
1354
01:18:56,403 --> 01:18:58,697
I was expecting someone else.
1355
01:18:58,738 --> 01:19:00,990
I really need to talk to you.
1356
01:19:01,032 --> 01:19:03,034
I told you Phil has bad luck.
1357
01:19:03,076 --> 01:19:05,662
- I´m busy.
- Make time!
1358
01:19:05,704 --> 01:19:07,414
And I was never in Afghanistan.
1359
01:19:17,257 --> 01:19:18,842
My scars are gone!
1360
01:19:18,883 --> 01:19:20,719
And the sprinklers are off!
1361
01:19:33,773 --> 01:19:36,943
Now the lie about Dominic.
Hope it works long-distance.
1362
01:19:39,946 --> 01:19:41,197
Everything OK, Simon?
1363
01:19:41,239 --> 01:19:42,699
Yes. Listen, Martine.
1364
01:19:42,741 --> 01:19:44,492
Dominic´s gambling problem...
1365
01:19:44,993 --> 01:19:47,037
I was lying. Sorry.
1366
01:19:52,250 --> 01:19:53,710
My truck is back!
1367
01:19:54,294 --> 01:19:55,628
Thank you!
1368
01:20:02,052 --> 01:20:04,971
Who did you tell
Virginie was in love with you?
1369
01:20:05,013 --> 01:20:06,222
Sandra.
1370
01:20:06,264 --> 01:20:09,642
I´d like to introduce Sandra Simard,
union representative.
1371
01:20:12,479 --> 01:20:15,774
On behalf of the workers, welcome.
1372
01:20:19,694 --> 01:20:21,404
I want to talk to Simon alone.
1373
01:20:21,446 --> 01:20:24,324
We´ll go see Sandra,
and everything will be fine.
1374
01:20:24,366 --> 01:20:27,243
No, I have to talk to him.
1375
01:20:27,869 --> 01:20:30,497
Simon, love came knocking on my door.
1376
01:20:30,538 --> 01:20:32,582
But it wasn´t the man I was expecting.
1377
01:20:32,624 --> 01:20:34,626
I realized I need someone like you!
1378
01:20:34,668 --> 01:20:36,628
Someone who will surprise me,
1379
01:20:36,670 --> 01:20:39,130
someone who will
save me from my boring life.
1380
01:20:39,172 --> 01:20:42,217
Someone... not toxic,
but not completely reliable.
1381
01:20:42,258 --> 01:20:45,512
Someone with loose morals.
Dammit, what´s the word?
1382
01:20:45,553 --> 01:20:47,722
- An asshole.
- Yes, an asshole!
1383
01:20:47,764 --> 01:20:49,724
- Come on!
- But a good one.
1384
01:20:52,769 --> 01:20:53,812
Sandra!
1385
01:20:53,853 --> 01:20:55,522
Simon, that´s not what I meant!
1386
01:20:59,734 --> 01:21:02,153
- Simon has something to say.
- Hi, Sandra!
1387
01:21:02,195 --> 01:21:04,447
Hi, Simon.
Phil, what are you doing?
1388
01:21:04,489 --> 01:21:05,865
Hey, you there...
1389
01:21:05,907 --> 01:21:09,119
Simon! I´m sorry!
I don´t know what came over me.
1390
01:21:09,160 --> 01:21:11,746
Virginie doesn´t love me.
It was a lie. I´m sorry.
1391
01:21:15,041 --> 01:21:16,334
Hey, you there...
1392
01:21:16,376 --> 01:21:17,419
What´s up, Chloé?
1393
01:21:17,460 --> 01:21:20,130
You look like a guy who just undid a lie.
1394
01:21:20,171 --> 01:21:21,297
Can we talk?
1395
01:21:21,756 --> 01:21:22,799
What are you doing?
1396
01:21:22,841 --> 01:21:25,719
I´m just checking if Virginie is OK.
1397
01:21:25,760 --> 01:21:29,055
I´m glad we didn´t do anything yesterday.
1398
01:21:30,098 --> 01:21:31,641
I told you it was possible.
1399
01:21:32,100 --> 01:21:36,021
I didn´t know you could feel this way
without doing anything.
1400
01:21:37,605 --> 01:21:41,818
We could do nothing again sometime.
1401
01:21:41,860 --> 01:21:44,112
Next Friday, maybe?
1402
01:21:55,874 --> 01:21:56,916
What´s wrong?
1403
01:21:56,958 --> 01:21:58,168
I can´t do this.
1404
01:22:00,879 --> 01:22:01,921
It´s a lie.
1405
01:22:01,963 --> 01:22:02,964
What is?
1406
01:22:05,467 --> 01:22:07,635
I told Phil that...
1407
01:22:08,636 --> 01:22:10,263
you had a crush on me.
1408
01:22:13,767 --> 01:22:15,060
That means...
1409
01:22:16,895 --> 01:22:18,563
Shit! That´s why...
1410
01:22:19,105 --> 01:22:20,482
- I´m sorry.
- Really?
1411
01:22:20,523 --> 01:22:22,859
I don´t know why I lie.
1412
01:22:24,694 --> 01:22:26,404
I´ve been doing it for 30 years.
1413
01:22:27,614 --> 01:22:31,326
Ever since you told your dad
you scored 4 goals?
1414
01:22:31,368 --> 01:22:32,410
Yeah.
1415
01:22:33,661 --> 01:22:34,788
Shit!
1416
01:22:40,210 --> 01:22:41,503
Sorry, it´s dumb.
1417
01:22:41,544 --> 01:22:43,380
Not at all.
1418
01:22:45,548 --> 01:22:46,841
I´m embarrassed.
1419
01:22:48,927 --> 01:22:53,682
An introspective guy
who´s in touch with his emotions...
1420
01:22:53,723 --> 01:22:56,017
There´s nothing sexier.
1421
01:22:57,394 --> 01:22:58,895
- Oh yeah?
- Yeah.
1422
01:22:59,437 --> 01:23:01,064
It´s very, very sexy.
1423
01:23:02,857 --> 01:23:04,359
Like, very sexy.
1424
01:23:09,322 --> 01:23:10,740
It´s still a lie.
1425
01:23:10,782 --> 01:23:14,077
Maybe we don´t have to undo this one?
1426
01:23:15,036 --> 01:23:16,871
Would it be so bad?
1427
01:23:27,424 --> 01:23:29,467
It´s crazy. We only kissed!
1428
01:23:31,052 --> 01:23:32,595
For, like, half an hour!
1429
01:23:33,513 --> 01:23:36,016
Still, we only kissed!
1430
01:23:40,186 --> 01:23:44,065
We´re proud of our cutting-edge equipment.
1431
01:23:45,275 --> 01:23:47,777
Thank you for your visit, Mr. Medvedev.
1432
01:23:48,945 --> 01:23:50,905
Let´s proceed to the finishing area
1433
01:23:50,947 --> 01:23:54,242
to meet the prime minister and the press.
1434
01:23:55,076 --> 01:23:56,911
Security, Code 23!
1435
01:23:57,537 --> 01:24:01,166
Attention!
Intruders in Hangar 14. The drones!
1436
01:24:01,207 --> 01:24:02,459
- Drones?
- What drones?
1437
01:24:02,500 --> 01:24:04,127
Gray Eagles for the US Army.
1438
01:24:04,169 --> 01:24:06,713
Yes, I was hoping we´d see them.
1439
01:24:06,755 --> 01:24:08,089
We don´t make drones.
1440
01:24:08,131 --> 01:24:10,008
We´ve been making them for 15 years.
1441
01:24:12,344 --> 01:24:14,095
Not only are the Russians spies,
1442
01:24:14,137 --> 01:24:18,975
but my factory builds combat drones
their army can fly remotely.
1443
01:24:20,560 --> 01:24:21,728
My God!
1444
01:24:21,770 --> 01:24:23,313
Systems have been infiltrated.
1445
01:24:25,148 --> 01:24:26,066
Go check it out!
1446
01:24:26,107 --> 01:24:29,235
They´ve taken control of the drones.
1447
01:24:31,863 --> 01:24:33,156
Move it, everyone!
1448
01:24:34,657 --> 01:24:35,950
Let´s get out, guys!
1449
01:24:37,994 --> 01:24:39,287
Fucking drones!
1450
01:24:47,545 --> 01:24:48,672
Shit!
1451
01:24:53,093 --> 01:24:55,595
- Who´d you tell that lie to?
- A girl in a bar.
1452
01:24:55,637 --> 01:24:56,596
- Who?
- No idea!
1453
01:24:59,933 --> 01:25:00,934
Let go of me!
1454
01:25:08,108 --> 01:25:09,150
What´s going on?
1455
01:25:17,450 --> 01:25:19,953
- They´re spies! I get it now!
- Get what?
1456
01:25:19,994 --> 01:25:23,248
Why they came!
They´ve signed with the Brazilians.
1457
01:25:23,289 --> 01:25:25,333
I never told anyone that!
1458
01:25:25,375 --> 01:25:26,876
You didn´t know!
1459
01:25:26,918 --> 01:25:30,255
The Russians were never gonna sign?
This was all a show?
1460
01:25:30,296 --> 01:25:32,132
Yes, but who cares? They´re spies!
1461
01:25:36,011 --> 01:25:37,012
They´re spies!
1462
01:25:48,398 --> 01:25:50,608
Mr. Prime Minister, stay in the car.
1463
01:26:02,328 --> 01:26:04,414
- My love!
- I love you so much!
1464
01:26:05,457 --> 01:26:07,876
Combat drones made by
Quebec company Avionech...
1465
01:26:07,917 --> 01:26:09,502
- What is it?
- Look!
1466
01:26:09,544 --> 01:26:12,756
...have been taken over
by the Russian Intelligence Service
1467
01:26:12,797 --> 01:26:15,842
and have just crossed the American border.
1468
01:26:15,884 --> 01:26:19,512
One of the drones has collided
with a commercial plane
1469
01:26:19,554 --> 01:26:21,639
transporting hundreds of passengers.
1470
01:26:21,681 --> 01:26:26,061
Washington has just been bombed,
with thousands of casualties.
1471
01:26:26,102 --> 01:26:29,147
American nuclear warheads
are now flying toward Moscow.
1472
01:26:29,856 --> 01:26:32,400
I can´t die without telling you this.
1473
01:26:32,984 --> 01:26:35,070
I never stopped loving you, but...
1474
01:26:37,197 --> 01:26:39,574
2 years ago,
I had an affair with Sandra.
1475
01:26:40,033 --> 01:26:43,078
It was purely physical.
I skipped yoga to see her.
1476
01:26:43,119 --> 01:26:45,246
But it´s over.
1477
01:26:45,288 --> 01:26:49,125
I realized I´m 100% hetero.
You´re the love of my life.
1478
01:26:54,506 --> 01:26:55,799
That wasn´t me.
1479
01:26:57,759 --> 01:26:59,886
Who´s the girl you lied to about drones?
1480
01:27:00,387 --> 01:27:01,596
I can´t remember!
1481
01:27:03,848 --> 01:27:05,558
I can´t die without telling you...
1482
01:27:06,601 --> 01:27:08,311
I gambled away our life savings.
1483
01:27:09,020 --> 01:27:10,438
But I won them back!
1484
01:27:10,480 --> 01:27:14,651
When I said I was volunteering
with homeless kids, I was at the casino.
1485
01:27:14,693 --> 01:27:17,153
But everything´s OK now.
I joined a group.
1486
01:27:17,612 --> 01:27:19,239
You´re the love of my life.
1487
01:27:23,284 --> 01:27:24,536
Oh my God!
1488
01:27:24,577 --> 01:27:29,249
You have to think harder,
´cause the Third World War is--
1489
01:27:29,290 --> 01:27:32,460
That´s it! The Third World War.
1490
01:27:32,502 --> 01:27:36,840
You have the power to stop World War 3!
1491
01:27:36,881 --> 01:27:39,050
- You´ll leave my girl alone?
- Steven!
1492
01:27:39,092 --> 01:27:42,303
Her boyfriend´s name was Steven.
He worked at...
1493
01:27:45,015 --> 01:27:46,057
We´re closed.
1494
01:27:46,099 --> 01:27:48,351
I have to talk to Steven.
1495
01:27:48,852 --> 01:27:51,896
Or give me his number.
I could stop the--
1496
01:27:51,938 --> 01:27:52,939
Steven?
1497
01:27:54,065 --> 01:27:56,151
Steven can´t talk.
1498
01:27:57,485 --> 01:28:00,113
His girlfriend was in the plane crash.
1499
01:28:03,158 --> 01:28:05,452
Tell Steven I´m sorry.
1500
01:28:11,416 --> 01:28:12,667
What´s wrong?
1501
01:28:13,710 --> 01:28:19,090
The girl I lied to was in the plane crash.
1502
01:28:21,718 --> 01:28:22,969
That means the girl...
1503
01:28:26,431 --> 01:28:29,351
Did you tell that lie to anyone else?
1504
01:28:31,770 --> 01:28:32,937
Are you sure?
1505
01:28:34,105 --> 01:28:36,483
Because this is a world war.
1506
01:28:37,609 --> 01:28:39,778
I can´t undo the lie about drones.
1507
01:28:39,819 --> 01:28:42,280
So we´re prisoners of this universe?
1508
01:28:42,322 --> 01:28:43,615
We´re gonna die?
1509
01:28:48,661 --> 01:28:49,913
One last thing.
1510
01:28:49,954 --> 01:28:50,914
I have to say it.
1511
01:28:54,209 --> 01:28:57,295
I poach. I´m a poacher.
1512
01:28:57,337 --> 01:28:59,756
I trap rabbits
and kill them in the woods.
1513
01:28:59,798 --> 01:29:03,343
I´m a poacher.
I like to trap rabbits for sport.
1514
01:29:03,385 --> 01:29:06,221
I have an Instagram account
full of dead-rabbit pics.
1515
01:29:06,262 --> 01:29:07,472
I know it´s weird.
1516
01:29:07,514 --> 01:29:10,809
I know it´s against your values, but...
1517
01:29:12,602 --> 01:29:14,187
You´re the love of my life.
1518
01:29:14,229 --> 01:29:16,481
Virginie, stop it.
1519
01:29:16,981 --> 01:29:19,526
- I hate myself.
- That´s pointless.
1520
01:29:19,567 --> 01:29:22,696
I´m an egotistical monster.
I take and take.
1521
01:29:22,737 --> 01:29:24,572
I´m the queen of all monsters.
1522
01:29:24,614 --> 01:29:25,782
Virginie, please!
1523
01:29:25,824 --> 01:29:28,827
Oh shit, the queen! That´s it!
1524
01:29:28,868 --> 01:29:30,662
- What?
- We have to kill the queen.
1525
01:29:31,454 --> 01:29:35,208
Like in Aliens. The big monster,
the boss, the Xenomorph Queen.
1526
01:29:35,250 --> 01:29:38,461
If you kill the queen,
the other aliens can´t reproduce.
1527
01:29:38,503 --> 01:29:42,590
If you undo the lie
that spawned all the others,
1528
01:29:42,632 --> 01:29:44,050
you could undo everything.
1529
01:29:44,092 --> 01:29:45,427
What was your first lie?
1530
01:29:45,468 --> 01:29:48,138
- That I got 4 goals.
- That was the second one.
1531
01:29:48,179 --> 01:29:50,890
The first one spawned that lie
and all the others.
1532
01:29:51,683 --> 01:29:52,892
What is it?
1533
01:29:52,934 --> 01:29:55,645
A lie you told yourself.
1534
01:29:55,687 --> 01:29:57,188
- Myself?
- Fuck, that´s deep!
1535
01:29:57,731 --> 01:29:58,857
You understand this?
1536
01:29:58,898 --> 01:30:02,819
- Why´d you say you got 4 goals?
- I had a shitty game.
1537
01:30:04,738 --> 01:30:05,780
I felt worthless.
1538
01:30:05,822 --> 01:30:07,824
That´s it! ‟I´m worthless!”
1539
01:30:07,866 --> 01:30:09,784
That´s the first lie you told.
1540
01:30:09,826 --> 01:30:12,537
You felt worthless,
so you made up a bunch of stuff.
1541
01:30:12,579 --> 01:30:14,873
That´s your Xenomorph Queen!
1542
01:30:14,914 --> 01:30:16,291
You weren´t worthless.
1543
01:30:16,332 --> 01:30:20,045
You were just an 8-year-old
looking for attention.
1544
01:30:20,086 --> 01:30:21,379
You´re right.
1545
01:30:21,421 --> 01:30:25,550
Now tell the 8-year-old Simon
he wasn´t worthless.
1546
01:30:25,592 --> 01:30:28,762
If I undo the first lie,
you might not remember anything.
1547
01:30:29,220 --> 01:30:31,765
We won´t have spent the night together.
1548
01:30:31,806 --> 01:30:33,016
You won´t love me.
1549
01:30:33,058 --> 01:30:36,895
It won´t change anything.
I think you´re amazing.
1550
01:30:38,521 --> 01:30:40,732
There´s no guarantee.
It´s a real dilemma.
1551
01:30:40,774 --> 01:30:42,400
No, it isn´t! We´re gonna die!
1552
01:30:42,442 --> 01:30:45,737
He´s right.
Imagine yourself at 8 years old.
1553
01:30:46,529 --> 01:30:47,697
How do I do that?
1554
01:30:47,739 --> 01:30:51,076
Imagine you´re alone in your room,
convinced you´re worthless,
1555
01:30:51,117 --> 01:30:52,619
and tell yourself it´s a lie.
1556
01:30:53,787 --> 01:30:54,996
I can´t do it!
1557
01:30:55,038 --> 01:30:56,247
You can do it!
1558
01:30:56,998 --> 01:30:58,667
It´s easy!
1559
01:30:58,708 --> 01:31:00,627
OK, close your eyes.
1560
01:31:01,503 --> 01:31:02,754
Let yourself go.
1561
01:31:03,546 --> 01:31:06,800
That´s good. Breathe.
1562
01:31:08,635 --> 01:31:10,136
Breathe.
1563
01:31:18,061 --> 01:31:20,605
Think about what you´d tell little Simon.
1564
01:31:28,113 --> 01:31:29,906
I was just a kid. I was 8.
1565
01:31:32,826 --> 01:31:34,285
I wasn´t worthless.
1566
01:31:35,328 --> 01:31:37,288
I just didn´t believe in myself.
1567
01:31:43,670 --> 01:31:46,089
I shouldn´t have thought that.
It was a lie.
1568
01:31:47,340 --> 01:31:48,299
I´m sorry.
1569
01:31:49,884 --> 01:31:51,136
I´m sorry.
1570
01:32:00,228 --> 01:32:04,024
Let´s welcome
the prime minister of Canada!
1571
01:32:04,065 --> 01:32:05,108
Thank you!
1572
01:32:05,692 --> 01:32:09,237
Aeroskaya is the largest airline
in Russia,
1573
01:32:09,279 --> 01:32:11,448
with service to 49 countries.
1574
01:32:11,489 --> 01:32:14,993
We´re honored they´ve chosen
to partner with Canada
1575
01:32:15,035 --> 01:32:16,494
to renew their fleet.
1576
01:32:17,787 --> 01:32:21,666
We´re very confident
we´ll be able to sign a deal.
1577
01:32:21,708 --> 01:32:23,168
Before the elections?
1578
01:32:24,044 --> 01:32:27,172
We´re talking about
hundreds of quality jobs in my district.
1579
01:32:27,213 --> 01:32:29,466
As you can imagine,
it´s a priority for me.
1580
01:32:31,801 --> 01:32:34,554
My ass! France said they signed
with the Brazilians.
1581
01:32:34,596 --> 01:32:36,306
- I know.
- It´s all for show.
1582
01:32:36,348 --> 01:32:38,141
The factory´s gonna close!
1583
01:32:39,476 --> 01:32:43,605
All of Quebec is honored
to do business with you.
1584
01:32:43,646 --> 01:32:45,023
Fuck, look at him!
1585
01:32:45,065 --> 01:32:48,943
He´s lying to everyone,
right to their faces.
1586
01:32:48,985 --> 01:32:51,029
I know! I´m the Mozart of bullshit.
1587
01:32:51,071 --> 01:32:53,031
I think we found our Beethoven.
1588
01:32:53,073 --> 01:32:56,534
We still have some
minor details to settle,
1589
01:32:56,576 --> 01:32:59,579
but rest assured, I´m on it!
1590
01:32:59,621 --> 01:33:01,331
I´m on it.
1591
01:33:01,373 --> 01:33:02,082
I
1592
01:33:02,123 --> 01:33:02,874
am
1593
01:33:02,916 --> 01:33:03,958
on it.
1594
01:33:21,101 --> 01:33:24,479
Mr. Prime Minister,
an inside source just told me
1595
01:33:24,521 --> 01:33:28,483
that the contract to build
Aeroskaya´s new fleet
1596
01:33:28,525 --> 01:33:29,943
has already been signed...
1597
01:33:31,861 --> 01:33:34,906
with a Brazilian company, Trempoderoso.
1598
01:33:35,699 --> 01:33:37,242
We´re still in negotiations.
1599
01:33:37,283 --> 01:33:40,370
We have a good chance
of getting the contract.
1600
01:33:40,412 --> 01:33:42,539
Why else would Mr. Medvedev be here?
1601
01:33:42,580 --> 01:33:45,166
So it´s a coincidence
that on this day,
1602
01:33:45,208 --> 01:33:48,461
the minister of international affairs
announced Canada´s plan
1603
01:33:48,503 --> 01:33:51,047
to lift economic sanctions against Russia?
1604
01:33:51,089 --> 01:33:55,135
Mr. Prime Minister, did you make a deal
with the Russian government?
1605
01:33:55,176 --> 01:33:57,053
In exchange for lifting sanctions?
1606
01:33:57,095 --> 01:33:59,806
If the Russians would
wait until after the elections
1607
01:33:59,848 --> 01:34:02,517
to announce the deal
with the Brazilian company?
1608
01:34:05,437 --> 01:34:06,563
What is this?
1609
01:34:08,523 --> 01:34:09,816
Let´s get out of here.
1610
01:34:12,318 --> 01:34:13,778
I voted for you!
1611
01:34:22,579 --> 01:34:23,705
Ms. Gauthier!
1612
01:34:26,124 --> 01:34:28,752
Can you confirm that
if the factory closes,
1613
01:34:28,793 --> 01:34:30,628
your contract will be terminated
1614
01:34:30,670 --> 01:34:34,632
with a golden parachute
of $6-$7 million?
1615
01:34:35,467 --> 01:34:36,468
$8 million.
1616
01:34:47,395 --> 01:34:48,897
I think you all get it.
1617
01:34:49,522 --> 01:34:50,982
There´s no contract.
1618
01:34:51,816 --> 01:34:54,152
The factory´s closing. I´m sorry.
1619
01:35:08,917 --> 01:35:12,170
Yikes! I´m really sorry.
1620
01:35:12,212 --> 01:35:16,800
I saw you talk to the reporter.
That took guts.
1621
01:35:16,841 --> 01:35:18,426
I didn´t have a choice.
1622
01:35:18,468 --> 01:35:21,137
I didn´t see it coming, but wow!
1623
01:35:21,179 --> 01:35:23,264
What an end to that contract! Thanks!
1624
01:35:24,224 --> 01:35:28,019
Everything went well for you
the past couple days?
1625
01:35:28,061 --> 01:35:30,563
I couldn´t have asked for
a better first gig.
1626
01:35:31,690 --> 01:35:32,941
Glad to hear it.
1627
01:35:32,982 --> 01:35:35,860
The Russians were great.
France was professional.
1628
01:35:35,902 --> 01:35:37,445
I felt comfortable.
1629
01:35:37,987 --> 01:35:39,614
And I have to say, Simon...
1630
01:35:39,656 --> 01:35:42,409
- What?
- It was all thanks to you.
1631
01:35:42,450 --> 01:35:45,620
You were a great partner.
You gave me confidence.
1632
01:35:45,662 --> 01:35:49,666
Honestly, I´ve never had
such good synergy in a job.
1633
01:35:49,708 --> 01:35:51,626
I´m really happy.
1634
01:35:51,668 --> 01:35:52,919
Thanks again.
1635
01:35:53,753 --> 01:35:54,754
Yeah.
1636
01:36:02,887 --> 01:36:05,598
So, do you want to grab a drink?
1637
01:36:08,184 --> 01:36:09,561
I loved working with you,
1638
01:36:09,602 --> 01:36:12,397
but I´m still taking a break
from relationships.
1639
01:36:12,439 --> 01:36:15,233
Don´t take it personally, but no.
1640
01:36:16,443 --> 01:36:17,902
I´d rather not.
1641
01:36:18,361 --> 01:36:19,404
I understand.
1642
01:36:19,446 --> 01:36:20,780
OK, well...
1643
01:36:33,752 --> 01:36:36,087
Basically, that means:
‟Have a nice life!”
1644
01:36:36,129 --> 01:36:38,798
It´s a little more poetic.
1645
01:36:39,424 --> 01:36:41,593
But yeah. Have a nice life!
1646
01:36:50,477 --> 01:36:52,854
Thank you all for coming.
1647
01:36:52,896 --> 01:36:56,316
I wasn´t receptive last time. I´m sorry.
1648
01:36:56,358 --> 01:36:59,861
Also, Virginie, Phil, Dominic, Sandra,
1649
01:36:59,903 --> 01:37:01,738
I´m really sorry about your jobs.
1650
01:37:04,074 --> 01:37:05,533
And fuck Avionech.
1651
01:37:05,575 --> 01:37:06,659
Yeah.
1652
01:37:06,701 --> 01:37:09,412
I´m gonna try to earn back your trust.
1653
01:37:11,790 --> 01:37:12,832
No more lies.
1654
01:37:16,211 --> 01:37:17,337
Good job, Simon.
1655
01:37:17,379 --> 01:37:20,215
- I should also tell you I quit my job.
- What?
1656
01:37:20,799 --> 01:37:22,467
Why´d you do that?
1657
01:37:22,509 --> 01:37:24,177
I really need a break.
1658
01:37:24,219 --> 01:37:26,596
Of course! You work hard.
1659
01:37:27,555 --> 01:37:29,516
Actually, I´m not doing so good.
1660
01:37:30,642 --> 01:37:32,602
Is it us?
1661
01:37:34,062 --> 01:37:36,606
Things will get better.
1662
01:37:36,648 --> 01:37:38,983
What´s wrong?
1663
01:37:40,819 --> 01:37:42,362
I´m in love with Chloé.
1664
01:37:43,071 --> 01:37:44,322
But she doesn´t love me.
1665
01:37:45,240 --> 01:37:46,366
Not anymore.
1666
01:37:47,325 --> 01:37:49,494
I hope you´re not depressed.
1667
01:37:49,536 --> 01:37:52,205
But what are you gonna do for work?
1668
01:37:52,831 --> 01:37:55,834
I rented a log cabin
in the middle of nowhere.
1669
01:37:55,875 --> 01:37:57,961
I´m bringing a pile of books.
1670
01:37:58,003 --> 01:37:59,129
I´m unplugging.
1671
01:37:59,170 --> 01:38:01,881
Why not wait a few months?
1672
01:38:01,923 --> 01:38:05,635
We have a new CEO.
We´ll need you for the transition.
1673
01:38:05,677 --> 01:38:07,470
They accepted my resignation.
1674
01:38:08,304 --> 01:38:11,474
Maybe you´ll have better synergy
with your new boss.
1675
01:38:11,516 --> 01:38:12,517
What do you mean?
1676
01:38:12,559 --> 01:38:14,728
You deserve it!
You´re a great assistant.
1677
01:38:14,769 --> 01:38:17,063
We´ve always had good synergy.
1678
01:38:17,647 --> 01:38:19,107
We have no synergy.
1679
01:38:20,734 --> 01:38:22,318
But that´s my fault.
1680
01:38:22,360 --> 01:38:26,448
Great! So, I suck,
but it´s all your fault?
1681
01:38:26,489 --> 01:38:27,615
I never said that.
1682
01:38:27,657 --> 01:38:30,326
We´ll still grab a drink sometimes?
1683
01:38:30,368 --> 01:38:33,538
For now, I need
a complete break from work.
1684
01:38:34,080 --> 01:38:37,959
We´re not just co-workers.
Aren´t we friends?
1685
01:38:39,002 --> 01:38:41,921
We´re co-workers who get along well.
1686
01:38:43,882 --> 01:38:45,300
But real friends,
1687
01:38:45,342 --> 01:38:47,969
I don´t think I have any.
1688
01:38:52,390 --> 01:38:53,391
Eat shit.
1689
01:38:54,017 --> 01:38:56,728
I´m also moving to a shack
in the middle of nowhere.
1690
01:38:56,770 --> 01:38:59,022
´Cause I can´t pay my mortgage.
1691
01:38:59,064 --> 01:39:01,483
Half of us just lost our jobs,
1692
01:39:01,524 --> 01:39:04,444
and you´re telling us you´re depressed,
1693
01:39:04,486 --> 01:39:07,030
but can afford to take a sabbatical?
1694
01:39:07,072 --> 01:39:08,698
- Well...
- Thanks a lot!
1695
01:39:08,740 --> 01:39:09,949
Real classy!
1696
01:39:09,991 --> 01:39:13,161
And you didn´t have to
invite your ‟co-workers”.
1697
01:39:13,203 --> 01:39:15,580
Why am I here if we don´t have synergy?
1698
01:39:16,164 --> 01:39:17,248
To humiliate me?
1699
01:39:17,290 --> 01:39:18,583
To brag about your break?
1700
01:39:19,125 --> 01:39:21,127
- Do we have synergy?
- Look...
1701
01:39:21,169 --> 01:39:24,422
I´m not strong enough
to have a depressed son.
1702
01:39:24,464 --> 01:39:28,218
The last thing I needed to hear
is that I don´t have any friends.
1703
01:39:28,259 --> 01:39:29,469
- No...
- Yeah!
1704
01:39:29,511 --> 01:39:32,597
- A little narcissistic, are we?
- Yeah, he´s a narcissist!
1705
01:39:32,639 --> 01:39:34,516
- ‟Me, me, me!”
- A real navel-gazer.
1706
01:39:35,225 --> 01:39:39,020
You´re mad when he lies,
offended when he´s honest.
1707
01:39:39,062 --> 01:39:41,981
Make up your minds!
It takes guts to admit your faults.
1708
01:39:42,023 --> 01:39:45,735
Simon has come a long way.
We should be proud of him.
1709
01:39:45,777 --> 01:39:47,153
I´m proud of you.
1710
01:39:47,612 --> 01:39:49,072
I´m proud to be your twin.
1711
01:39:49,572 --> 01:39:50,949
Do we have synergy?
1712
01:39:52,033 --> 01:39:53,201
Listen!
1713
01:39:53,243 --> 01:39:55,954
Avionech´s board just announced
1714
01:39:55,995 --> 01:39:58,248
a plan to lower their salary
1715
01:39:58,289 --> 01:40:00,208
and dividends by 40%.
1716
01:40:00,250 --> 01:40:05,463
Shareholders unanimously decided to accept
1717
01:40:05,505 --> 01:40:09,175
lower returns on their shares
1718
01:40:09,217 --> 01:40:13,513
to rehire workers laid off
1719
01:40:13,555 --> 01:40:17,517
during the last rationalization
1720
01:40:17,559 --> 01:40:20,979
while still remaining profitable.
1721
01:40:23,606 --> 01:40:27,444
This gesture by the multinational Avionech
is a first,
1722
01:40:27,485 --> 01:40:30,488
and would allow over 5,000 workers
in 3 countries
1723
01:40:30,530 --> 01:40:32,449
to keep or return to their jobs.
1724
01:40:44,461 --> 01:40:46,671
At the union meeting, I said...
1725
01:40:46,713 --> 01:40:49,799
Avionech puts its workers first.
1726
01:40:49,841 --> 01:40:52,093
It doesn´t just seek profit.
1727
01:40:52,135 --> 01:40:56,890
It cares more about its workers
than its shareholders.
1728
01:40:56,931 --> 01:40:59,434
But didn´t we undo all your lies?
1729
01:41:00,185 --> 01:41:02,354
Hey, I was just saying that.
1730
01:41:04,189 --> 01:41:06,066
Let´s not test our luck on this one.
1731
01:41:12,238 --> 01:41:13,656
Good luck unplugging.
1732
01:41:15,408 --> 01:41:17,869
- What about you and Virginie?
- What about us?
1733
01:41:17,911 --> 01:41:19,496
You gonna stay together?
1734
01:41:19,954 --> 01:41:21,498
Why wouldn´t we?
1735
01:41:22,332 --> 01:41:24,501
Well, her secret garden,
1736
01:41:24,542 --> 01:41:27,671
the casino, the poaching,
the affair with Sandra.
1737
01:41:29,881 --> 01:41:31,424
In my mind, it never happened.
1738
01:41:33,677 --> 01:41:36,930
If we talk about it,
it´ll become too real.
1739
01:41:37,722 --> 01:41:40,141
It´ll take all the space
in our relationship.
1740
01:41:40,558 --> 01:41:42,018
You´ll keep it to yourself?
1741
01:41:42,060 --> 01:41:43,103
Yep.
1742
01:41:43,144 --> 01:41:45,563
But I did book us an Arctic Excursion.
1743
01:41:46,856 --> 01:41:49,776
Three weeks of adventure
and total discomfort.
1744
01:41:51,569 --> 01:41:53,863
I´ll have to keep her
from clubbing seals.
1745
01:42:01,287 --> 01:42:05,041
In this spot, one year ago today,
1746
01:42:05,083 --> 01:42:08,169
Avionech shareholders decided
1747
01:42:08,211 --> 01:42:13,675
to redistribute a small part
of their dividends to factory workers.
1748
01:42:13,717 --> 01:42:18,013
This surprising gesture
sparked an international movement,
1749
01:42:18,054 --> 01:42:21,182
with massive demonstrations
in every country
1750
01:42:21,224 --> 01:42:25,979
forcing governments to draft legislation
requiring multinational corporations
1751
01:42:26,021 --> 01:42:29,274
to redistribute part of their profits
to employees.
1752
01:42:33,194 --> 01:42:36,031
That´s the end of our tour.
1753
01:42:36,072 --> 01:42:39,325
During the fireworks,
the Jacques-Cartier Bridge
1754
01:42:39,367 --> 01:42:42,328
is completely closed to cars
1755
01:42:42,370 --> 01:42:44,706
so that people can watch the show
1756
01:42:44,748 --> 01:42:47,542
and enjoy spectacular views of the city.
1757
01:42:47,584 --> 01:42:49,294
It´s amazing!
1758
01:42:50,045 --> 01:42:51,880
Any questions?
1759
01:42:53,340 --> 01:42:55,759
I have a question for the lady.
1760
01:42:58,345 --> 01:43:00,638
I met Chloé a year ago.
1761
01:43:01,348 --> 01:43:03,850
I´ve been thinking of her ever since.
1762
01:43:04,392 --> 01:43:07,228
I learned Russian to impress her.
1763
01:43:07,896 --> 01:43:12,484
My question is:
‟Can I talk to you for a minute?”
1764
01:43:17,280 --> 01:43:19,616
That´s all the Russian I learned.
1765
01:43:19,657 --> 01:43:21,076
It´s a hard language!
1766
01:43:23,203 --> 01:43:26,498
I think about him sometimes too.
1767
01:43:26,539 --> 01:43:30,502
Enjoy the rest of your trip.
1768
01:43:30,960 --> 01:43:32,587
Thank you!
1769
01:43:37,300 --> 01:43:38,718
Good luck, buddy!
1770
01:43:46,226 --> 01:43:47,268
Hi!
1771
01:43:47,310 --> 01:43:48,728
Hi!
1772
01:43:49,729 --> 01:43:53,108
I know it´s completely crazy
1773
01:43:53,149 --> 01:43:58,154
to show up like this
a year after spending 2 days together,
1774
01:43:58,196 --> 01:44:00,490
but I can´t stop thinking about you.
1775
01:44:00,532 --> 01:44:01,574
Oh yeah?
1776
01:44:01,616 --> 01:44:04,452
I mean, I think about other things too.
1777
01:44:05,286 --> 01:44:06,413
I was depressed.
1778
01:44:07,330 --> 01:44:10,834
I went to a cabin in the woods
with a pile of books.
1779
01:44:10,875 --> 01:44:12,252
It was boring as hell.
1780
01:44:12,293 --> 01:44:13,753
I got depressed again.
1781
01:44:13,795 --> 01:44:17,382
I did a road trip out west.
I picked a shitload of apples.
1782
01:44:17,424 --> 01:44:21,553
I had back pain, so I smoked pot
with a bunch of Mexicans.
1783
01:44:21,594 --> 01:44:23,847
I had a bad trip.
I puked in a sombrero.
1784
01:44:23,888 --> 01:44:25,390
But I learned some Spanish.
1785
01:44:25,432 --> 01:44:26,391
Sure!
1786
01:44:26,850 --> 01:44:28,560
I´m an honest man.
1787
01:44:30,145 --> 01:44:33,314
I do a lot of self-reflection,
and I´m getting better.
1788
01:44:33,356 --> 01:44:36,359
And how are you?
You said you were working on yourself.
1789
01:44:36,401 --> 01:44:37,610
Are things improving?
1790
01:44:38,069 --> 01:44:39,279
Yeah, slowly.
1791
01:44:39,738 --> 01:44:42,449
I relapsed for a couple weeks,
1792
01:44:42,490 --> 01:44:44,993
but then I watched Cosmos on Netflix.
1793
01:44:45,035 --> 01:44:49,205
Let´s just say Neil deGrasse Tyson
helps put things in perspective.
1794
01:44:49,247 --> 01:44:52,042
I´m happy to hear that, ´cause...
1795
01:44:52,792 --> 01:44:54,336
it´s up and down for me too.
1796
01:44:54,377 --> 01:44:55,879
But things are good now.
1797
01:44:55,920 --> 01:44:57,714
And they´d be even better if...
1798
01:44:59,591 --> 01:45:02,510
if you´d finally agree
to get a drink with me.
1799
01:45:04,763 --> 01:45:06,306
Yeah, OK!
1800
01:45:07,140 --> 01:45:08,600
- Yeah?
- Let´s do it.
1801
01:45:10,393 --> 01:45:12,145
OK, yeah. Yeah, let´s go!
1802
01:45:30,622 --> 01:45:32,999
We´re still in danger.
1803
01:45:33,041 --> 01:45:35,335
A new liar has emerged.
1804
01:45:36,586 --> 01:45:40,382
These new lies are on the brink
of crystallization.
1805
01:45:41,466 --> 01:45:42,801
Again?
1806
01:45:43,259 --> 01:45:45,845
Shit, man! What do we do?
1807
01:45:45,887 --> 01:45:49,140
We must meditate once again
to help this person.
1808
01:45:50,642 --> 01:45:53,478
To find this person´s first truth.
1809
01:45:53,520 --> 01:45:54,646
Chill.
1810
01:45:54,688 --> 01:45:56,481
Where is this man?
1811
01:45:56,523 --> 01:45:57,482
No.
1812
01:45:57,524 --> 01:46:00,276
It´s not ‟he who lies like the wind.”
1813
01:46:00,735 --> 01:46:04,072
It´s ‟she who lies like the wind.”
120330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.