Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:02,988
Previously
on "Mayans M.C."...
2
00:00:03,024 --> 00:00:05,068
I thought jax wanted you guys
out of the gun business.
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,793
Transition's taking longer
than we thought.
4
00:00:07,828 --> 00:00:09,307
Hey, wait, wait.
Oh. Ow.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,730
Wwhat the fuck?
Who did this?
6
00:00:11,766 --> 00:00:14,666
They were bikers.
Patches said vatos malditos.
7
00:00:14,702 --> 00:00:17,637
A long time ago,
I patched the vm.
8
00:00:17,672 --> 00:00:19,304
Started with petty stuff.
9
00:00:19,341 --> 00:00:21,440
Then el palo
became the shot caller.
10
00:00:21,475 --> 00:00:24,277
Took a turn, got dark.
11
00:00:24,312 --> 00:00:25,644
Your spanish is colloquial.
12
00:00:25,679 --> 00:00:28,414
I learned from an angel
in coatzacoalcos.
13
00:00:28,449 --> 00:00:31,617
Where's that angel now?
14
00:00:31,652 --> 00:00:35,155
Have the nsa, ice,
and our friends at cisen
15
00:00:35,189 --> 00:00:37,490
pull everything they have
on those two names.
16
00:00:37,526 --> 00:00:39,459
Nestor.
What's up, mikey?
17
00:00:39,493 --> 00:00:42,395
Keep me posted
when and where my wife goes.
18
00:00:42,430 --> 00:00:44,463
247?
Yes.
19
00:00:44,499 --> 00:00:47,500
If there's anything I can do,
please just let me know.
20
00:00:47,536 --> 00:00:51,103
[soft dramatic music]
21
00:00:51,139 --> 00:00:54,274
em, there might be something
you can help me with.
22
00:00:54,308 --> 00:00:57,543
♪ ♪
23
00:00:57,579 --> 00:00:59,679
it's a family thing.
24
00:01:01,515 --> 00:01:03,682
[motorcycles rumbling]
25
00:01:03,718 --> 00:01:06,686
[rhythmic spanish trumpet music]
26
00:01:06,721 --> 00:01:13,492
♪ ♪
27
00:01:22,069 --> 00:01:25,037
[man singing in spanish]
28
00:01:25,073 --> 00:01:31,844
♪ ♪
29
00:01:37,018 --> 00:01:39,985
[soft music]
30
00:01:40,021 --> 00:01:46,759
♪ ♪
31
00:01:50,231 --> 00:01:52,899
[sighs]
32
00:01:52,933 --> 00:01:59,706
♪ ♪
33
00:02:39,914 --> 00:02:41,281
jesus.
34
00:02:42,484 --> 00:02:46,085
♪ ♪
35
00:02:47,087 --> 00:02:50,055
[upbeat latin music playing]
36
00:02:50,091 --> 00:02:53,126
♪ ♪
37
00:02:53,161 --> 00:02:55,228
that thing's gonna
make you stupid.
38
00:02:55,263 --> 00:02:58,131
Yeah.
39
00:02:58,165 --> 00:03:00,066
Might be too late.
40
00:03:00,100 --> 00:03:06,872
♪ ♪
41
00:03:09,911 --> 00:03:11,276
when's the vote?
42
00:03:14,983 --> 00:03:16,382
End of the week.
43
00:03:19,888 --> 00:03:21,287
It's your life.
44
00:03:21,323 --> 00:03:24,356
Whatever choices you make...
45
00:03:24,391 --> 00:03:25,692
I'm here, son.
46
00:03:27,528 --> 00:03:28,927
I know, pop.
47
00:03:28,963 --> 00:03:35,735
♪ ♪
48
00:03:38,305 --> 00:03:40,418
you know all these books
smell like cow's blood, right?
49
00:03:40,442 --> 00:03:44,444
You know you're supposed to
read them not smell them, right?
50
00:03:44,478 --> 00:03:46,412
Blow me.
51
00:03:46,448 --> 00:03:48,367
[chuckles]
love you, pop.
52
00:03:49,850 --> 00:03:51,628
[speaking spanish]
bish called.
53
00:03:51,652 --> 00:03:53,353
I'm at the table.
54
00:03:53,388 --> 00:03:56,122
I'll catch up.
55
00:03:56,156 --> 00:04:00,560
[motorcycle engine turning over,
rumbling]
56
00:04:00,594 --> 00:04:03,663
[motorcycle departing]
57
00:04:03,698 --> 00:04:06,665
[cell phone vibrating]
58
00:04:06,700 --> 00:04:13,438
♪ ♪
59
00:04:17,245 --> 00:04:19,211
hello?
Ez?
60
00:04:19,247 --> 00:04:20,545
Yeah.
61
00:04:20,581 --> 00:04:23,548
[upbeat music playing
softly over radio]
62
00:04:23,584 --> 00:04:25,184
♪ ♪
63
00:04:25,220 --> 00:04:27,153
[cell phone chimes]
64
00:04:32,560 --> 00:04:34,894
excuse me.
Are the bathrooms back there?
65
00:04:34,928 --> 00:04:37,040
Yes.
First door.
66
00:04:37,064 --> 00:04:43,836
♪ ♪
67
00:04:57,584 --> 00:04:59,062
Hey.
Hey.
68
00:04:59,086 --> 00:05:00,185
Is this okay?
69
00:05:00,221 --> 00:05:02,922
Yeah.
I only have a minute.
70
00:05:02,956 --> 00:05:06,526
Did you find anything?
71
00:05:06,560 --> 00:05:09,228
When you asked me to do this,
72
00:05:09,264 --> 00:05:12,564
I didn't say anything
or question it.
73
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
I owed you the favor.
74
00:05:16,603 --> 00:05:20,038
You found something.
75
00:05:20,074 --> 00:05:24,076
Two weeks ago, in dita's room,
76
00:05:24,112 --> 00:05:27,480
a photo of felipe
and josé galindo.
77
00:05:29,417 --> 00:05:31,062
Did you know your father
worked for the...
78
00:05:31,086 --> 00:05:32,918
yes.
79
00:05:32,954 --> 00:05:36,122
He's policía federal...
80
00:05:36,156 --> 00:05:38,757
On galindo's payroll,
lifetime ago.
81
00:05:40,495 --> 00:05:44,529
Wh... is that what this is?
82
00:05:44,566 --> 00:05:48,600
So what, something
between felipe and josé?
83
00:05:48,636 --> 00:05:50,235
What, something personal?
84
00:05:52,973 --> 00:05:55,240
I am part of this now, ez.
85
00:05:56,877 --> 00:05:59,478
Things with miguel...
86
00:05:59,514 --> 00:06:02,314
If he knew I was here
with you...
87
00:06:05,519 --> 00:06:08,079
Please, just tell me the truth.
88
00:06:11,192 --> 00:06:13,793
[sighs]
89
00:06:13,827 --> 00:06:16,661
the money transfers...
90
00:06:16,697 --> 00:06:19,231
The amounts you're looking up...
91
00:06:19,266 --> 00:06:21,968
They were used to hire a gunman
92
00:06:22,002 --> 00:06:24,002
to kill my parents.
93
00:06:29,209 --> 00:06:31,978
Marisol?
And pop, too.
94
00:06:35,483 --> 00:06:38,043
No.
That can't be right.
95
00:06:42,824 --> 00:06:46,425
I loved your mom.
She loved you, em.
96
00:06:46,461 --> 00:06:48,995
Ez...
97
00:06:49,029 --> 00:06:52,331
The galindos couldn't have.
98
00:06:52,367 --> 00:06:55,468
They had nothing to do
with what happened.
99
00:06:55,502 --> 00:06:56,935
That's insane.
100
00:06:56,971 --> 00:06:59,504
Em, you know me.
101
00:06:59,540 --> 00:07:01,706
I wouldn't be here
if I wasn't sure.
102
00:07:01,742 --> 00:07:03,319
I've already thought about this
way too much.
103
00:07:03,343 --> 00:07:05,211
About what?
104
00:07:13,353 --> 00:07:15,454
I think...
105
00:07:15,490 --> 00:07:20,358
Ignacio cortina
did something bad.
106
00:07:20,394 --> 00:07:22,161
Pissed off josé galindo.
107
00:07:22,197 --> 00:07:25,730
That's why mom and pop fled.
108
00:07:25,766 --> 00:07:28,367
Started fresh here...
109
00:07:28,403 --> 00:07:30,403
Far enough away from sonora
110
00:07:30,437 --> 00:07:33,738
but close enough
to check in with family.
111
00:07:35,944 --> 00:07:39,045
Then when miguel moved
to santo padre after cornell,
112
00:07:39,079 --> 00:07:41,581
that's when he found them...
113
00:07:41,615 --> 00:07:44,182
Now marisol and felipe reyes.
114
00:07:44,218 --> 00:07:45,918
No.
115
00:07:45,954 --> 00:07:47,163
No.
116
00:07:47,187 --> 00:07:49,332
Miguel had nothing
to do with this.
117
00:07:49,356 --> 00:07:52,725
He didn't touch the business
until after josé died.
118
00:07:54,762 --> 00:07:56,728
I know miguel.
119
00:07:56,764 --> 00:07:59,231
He is...
120
00:07:59,266 --> 00:08:03,035
He is not the person
who destroyed your family.
121
00:08:03,071 --> 00:08:04,937
Destroyed us, em.
122
00:08:04,973 --> 00:08:07,874
Our future.
Our baby.
123
00:08:07,908 --> 00:08:10,076
Then he fucking married you...
[grunts]
124
00:08:10,110 --> 00:08:12,778
stop it.
125
00:08:12,814 --> 00:08:14,613
Stop it.
126
00:08:14,649 --> 00:08:17,884
[soft guitar music]
127
00:08:17,918 --> 00:08:24,290
♪ ♪
128
00:08:24,324 --> 00:08:26,792
look...
129
00:08:26,827 --> 00:08:29,194
Let's just...
130
00:08:29,230 --> 00:08:31,396
Let's just keep this
with what we know.
131
00:08:35,503 --> 00:08:38,104
The amounts I gave you...
132
00:08:38,139 --> 00:08:40,505
Did you find anything?
133
00:08:40,542 --> 00:08:41,941
And what if I did...
134
00:08:41,975 --> 00:08:44,536
Find something, then what?
135
00:08:46,313 --> 00:08:48,114
José is dead.
136
00:08:50,851 --> 00:08:52,751
Why are you doing this, ez?
137
00:08:52,787 --> 00:08:56,121
♪ ♪
138
00:08:56,157 --> 00:08:59,191
please tell me.
139
00:08:59,226 --> 00:09:01,760
You're wrong.
Tell me, em.
140
00:09:01,796 --> 00:09:04,355
You're wrong, and I'll prove it.
141
00:09:05,799 --> 00:09:07,265
Em.
142
00:09:09,870 --> 00:09:12,071
[door closes]
143
00:09:12,105 --> 00:09:14,472
[sighs]
144
00:09:14,509 --> 00:09:21,279
♪ ♪
145
00:09:22,817 --> 00:09:25,784
[dramatic music]
146
00:09:25,820 --> 00:09:28,287
♪ ♪
147
00:09:28,322 --> 00:09:31,423
♪ mother of exiles ♪
148
00:09:31,458 --> 00:09:33,359
♪ the torch of hope ♪
149
00:09:33,394 --> 00:09:36,294
♪ in the toss of the tempest ♪
150
00:09:36,331 --> 00:09:39,030
♪ threw us madison's rope ♪
151
00:09:39,067 --> 00:09:41,366
♪ but the brazen giant ♪
152
00:09:41,402 --> 00:09:44,235
♪ with limbs astride ♪
153
00:09:44,272 --> 00:09:47,405
♪ blocks the golden door ♪
154
00:09:47,442 --> 00:09:51,177
♪ to the u.S. Of lies ♪
155
00:09:51,211 --> 00:09:55,246
♪ damn your huddled masses ♪
156
00:09:55,283 --> 00:09:58,183
♪ scrub our floors ♪
157
00:09:58,219 --> 00:10:00,485
♪ cut our grasses ♪
158
00:10:00,520 --> 00:10:03,489
♪ I am a wolf ♪
159
00:10:03,524 --> 00:10:06,125
♪ a wild cur ♪
160
00:10:06,159 --> 00:10:08,326
♪ cut from the pack ♪
161
00:10:08,363 --> 00:10:09,528
♪ ♪
162
00:10:09,563 --> 00:10:12,197
♪ with blood on my fur ♪
163
00:10:12,232 --> 00:10:14,866
♪ every howl ♪
164
00:10:14,902 --> 00:10:17,636
♪ marks the debt ♪
165
00:10:17,672 --> 00:10:21,206
♪ 'cause a beaten dog ♪
166
00:10:21,241 --> 00:10:22,541
♪ ♪
167
00:10:22,576 --> 00:10:26,177
♪ never forgets ♪
168
00:10:26,213 --> 00:10:28,813
♪ every howl ♪
169
00:10:28,850 --> 00:10:31,583
♪ marks the debt ♪
170
00:10:31,619 --> 00:10:36,422
♪ 'cause a beaten dog ♪
171
00:10:36,456 --> 00:10:39,258
♪ never forgets ♪
172
00:10:39,293 --> 00:10:41,961
♪ ♪
173
00:10:41,995 --> 00:10:45,030
♪ never forgets ♪
174
00:10:45,066 --> 00:10:49,201
♪ ♪
175
00:10:53,591 --> 00:10:55,191
chibs say why
they had to push it up?
176
00:10:55,225 --> 00:10:58,226
No, just that
they've run out of time.
177
00:10:58,261 --> 00:11:00,407
We need to take control
of the gun trade now,
178
00:11:00,431 --> 00:11:01,831
or we could lose it.
179
00:11:01,865 --> 00:11:03,499
The meet's set.
180
00:11:03,533 --> 00:11:05,668
Flying serpent lodge.
8:00 p.M.
181
00:11:05,702 --> 00:11:07,736
Skint'll do it right.
182
00:11:07,772 --> 00:11:09,572
No casino?
183
00:11:09,606 --> 00:11:11,374
That many patches at a table,
184
00:11:11,408 --> 00:11:13,542
I thought we might want
a quieter place
185
00:11:13,577 --> 00:11:15,211
off the main strip.
186
00:11:15,245 --> 00:11:16,724
We're still covered
by tribal law.
187
00:11:16,748 --> 00:11:18,980
Moving guns.
188
00:11:19,015 --> 00:11:21,394
Won't that land
on northern cali?
189
00:11:21,418 --> 00:11:22,817
Why are we doing this?
190
00:11:22,854 --> 00:11:24,687
Yeah.
No disrespect.
191
00:11:24,721 --> 00:11:27,000
I know you got to be there.
Kings make the call.
192
00:11:27,024 --> 00:11:30,759
But we got enough shit
going on down here.
193
00:11:30,794 --> 00:11:33,729
Samcro asked for our charter
at the table.
194
00:11:33,764 --> 00:11:36,698
This is one of jax teller's
last requests.
195
00:11:36,734 --> 00:11:39,769
We got to represent.
196
00:11:39,803 --> 00:11:42,971
I'll reach out to charming,
tell them it's a go.
197
00:11:43,006 --> 00:11:44,650
I'll make the ride
through calls.
198
00:11:44,674 --> 00:11:46,542
Good.
199
00:11:46,576 --> 00:11:50,044
Problems of abundance.
200
00:11:50,081 --> 00:11:53,249
[[door opens,
indistinct chatter]
201
00:11:53,283 --> 00:11:56,451
[rock music playing
softly over radio]
202
00:11:56,486 --> 00:12:01,322
♪ ♪
203
00:12:01,359 --> 00:12:04,225
what's up?
Heard from emily.
204
00:12:04,261 --> 00:12:06,327
What?
205
00:12:06,364 --> 00:12:09,130
[sighs]
she found an old picture.
206
00:12:09,167 --> 00:12:10,765
Galindo's mother had it.
207
00:12:10,802 --> 00:12:12,967
Pop and josé galindo.
208
00:12:13,004 --> 00:12:15,303
Emily knows
he worked for the cartel.
209
00:12:15,339 --> 00:12:16,549
Jesus.
210
00:12:16,573 --> 00:12:19,707
I had to tell her the truth...
211
00:12:19,744 --> 00:12:21,744
Why we needed to find
the source of the transfers.
212
00:12:21,778 --> 00:12:24,379
Fuck.
That was a risk, man.
213
00:12:24,414 --> 00:12:25,880
I know.
214
00:12:25,917 --> 00:12:28,294
[scoffs] what'd she find?
215
00:12:28,318 --> 00:12:32,086
[scoffs] she wouldn't tell me.
216
00:12:32,123 --> 00:12:34,789
She couldn't wrap her head
around galindo...
217
00:12:34,826 --> 00:12:38,326
Galindo's family
being part of mom's murder.
218
00:12:38,361 --> 00:12:39,828
Shit.
219
00:12:39,864 --> 00:12:41,129
Sorry.
220
00:12:43,500 --> 00:12:46,469
[cell phones chime and vibrate]
221
00:12:50,173 --> 00:12:52,674
I fucking hate this guy.
222
00:12:52,710 --> 00:12:56,979
[cell phone vibrating]
223
00:12:57,014 --> 00:13:01,149
[smooching playfully]
[speaking indistinctly]
224
00:13:01,184 --> 00:13:02,884
[sighs]
225
00:13:04,589 --> 00:13:06,654
[speaking spanish]
226
00:13:06,691 --> 00:13:08,691
[speaking spanish]
227
00:13:08,725 --> 00:13:11,460
[door opens]
228
00:13:11,495 --> 00:13:12,861
morning.
229
00:13:15,131 --> 00:13:16,664
Morning.
230
00:13:19,836 --> 00:13:21,836
You okay?
231
00:13:21,873 --> 00:13:23,205
Yeah.
232
00:13:23,240 --> 00:13:24,840
I just couldn't sleep.
233
00:13:24,875 --> 00:13:27,109
Yes, you were
up and out so early.
234
00:13:27,144 --> 00:13:29,523
Yes.
I went to storage.
235
00:13:29,547 --> 00:13:32,648
I still can't find that article
with my dad's quote.
236
00:13:32,682 --> 00:13:34,461
And then I had
to get my nails done.
237
00:13:34,485 --> 00:13:36,184
Well, that's not the best outfit
238
00:13:36,220 --> 00:13:40,923
to go digging around
old boxes, sweetheart.
239
00:13:40,957 --> 00:13:44,393
No, it wasn't.
240
00:13:44,427 --> 00:13:46,195
I have to change.
241
00:13:46,230 --> 00:13:49,264
Where are you today?
242
00:13:49,299 --> 00:13:51,267
[softly]
she has the shrink.
243
00:13:52,570 --> 00:13:54,702
Flores pequeñas.
Couple meetings.
244
00:13:54,739 --> 00:13:56,216
But I can take her.
Thanks.
245
00:13:56,240 --> 00:13:58,874
II should be able
to pick her up.
246
00:14:01,778 --> 00:14:03,745
I thought this was okay.
247
00:14:06,082 --> 00:14:07,448
Yeah.
248
00:14:07,485 --> 00:14:09,763
I'm glad they didn't disclose
what happened with the bids...
249
00:14:09,787 --> 00:14:13,121
You know, the whole marlon mess.
250
00:14:13,157 --> 00:14:16,392
Why would they?
It was ruled a suicide.
251
00:14:16,427 --> 00:14:18,938
I wish they mentioned
our employment stats,
252
00:14:18,962 --> 00:14:21,830
you know, show how many mouths
we actually feed.
253
00:14:21,865 --> 00:14:24,365
Well, there'll be more coverage.
254
00:14:24,402 --> 00:14:26,936
I know. Well, that's why
I want to find the quote.
255
00:14:26,971 --> 00:14:29,249
It'd be perfect
for the groundbreaking.
256
00:14:29,273 --> 00:14:30,905
Mm.
257
00:14:32,809 --> 00:14:35,277
I'll make us dinner?
258
00:14:35,312 --> 00:14:37,346
Yeah.
That'll be nice.
259
00:14:40,650 --> 00:14:43,619
[footsteps departing]
260
00:14:56,801 --> 00:14:59,768
[speaking spanish]
261
00:15:02,840 --> 00:15:04,239
[speaking spanish]
262
00:15:05,976 --> 00:15:07,942
[newspaper thuds on table]
263
00:15:11,816 --> 00:15:13,282
stay with her.
264
00:15:16,687 --> 00:15:18,653
[door opens]
265
00:15:21,591 --> 00:15:23,958
[door closes]
266
00:15:23,995 --> 00:15:26,961
[motorcycle engines rumbling,
crows cawing]
267
00:15:40,378 --> 00:15:43,912
los hermanos reyes.
268
00:15:43,947 --> 00:15:47,383
[engines shut off, crows cawing]
269
00:15:47,418 --> 00:15:50,219
fearlessly feasting
on rotted flesh.
270
00:15:50,254 --> 00:15:53,522
Pure instincts...
271
00:15:53,557 --> 00:15:56,725
Turning decay into sustenance,
272
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
life into death...
273
00:15:57,995 --> 00:16:01,462
what the fuck do you want?
274
00:16:01,499 --> 00:16:03,465
[chuckles]
275
00:16:03,500 --> 00:16:05,967
seems our, uh...
276
00:16:06,003 --> 00:16:08,671
Our fates are entwined...
277
00:16:08,706 --> 00:16:11,005
And here we are again
in need of each other.
278
00:16:11,042 --> 00:16:13,676
[scoffs]
[scoffs]
279
00:16:13,711 --> 00:16:15,177
we don't need you.
280
00:16:15,211 --> 00:16:16,979
Of course you do.
281
00:16:19,015 --> 00:16:21,984
[speaking spanish]
282
00:16:29,025 --> 00:16:31,159
you don't know shit about us.
283
00:16:31,195 --> 00:16:32,695
And you wouldn't know
a familia fuerte
284
00:16:32,730 --> 00:16:34,897
if it crawled up your skinny,
psychotic ass.
285
00:16:34,932 --> 00:16:36,498
[chuckles]
286
00:16:36,533 --> 00:16:39,467
sadly, there is truth in that.
287
00:16:39,503 --> 00:16:44,405
My relationship with edward was,
at best, tense.
288
00:16:45,509 --> 00:16:48,943
Lone military brat
up against a full bird
289
00:16:48,979 --> 00:16:50,846
with a fifth of cutty.
290
00:16:50,880 --> 00:16:52,246
Oohlala.
291
00:16:52,283 --> 00:16:53,559
Yeah, man,
we've all lived through
292
00:16:53,584 --> 00:16:55,049
the afterschool special.
293
00:16:55,086 --> 00:16:56,585
Why mention our father?
294
00:16:56,620 --> 00:17:00,121
This have something to do
with you showing up at the shop?
295
00:17:00,157 --> 00:17:03,057
That is why
we need each other, ezekiel...
296
00:17:03,094 --> 00:17:04,692
For the sake of our fathers.
297
00:17:04,729 --> 00:17:07,628
Oh, this'll be good.
298
00:17:07,664 --> 00:17:09,464
You see,
299
00:17:09,500 --> 00:17:11,733
I want to make
the colonel proud.
300
00:17:11,769 --> 00:17:15,136
Solve the big rebellion puzzle.
301
00:17:15,172 --> 00:17:16,805
But to do that,
I need to know the truth
302
00:17:16,840 --> 00:17:18,606
about what happened
in the desert.
303
00:17:20,111 --> 00:17:22,711
And you two,
304
00:17:22,747 --> 00:17:25,614
you need to make
your padre proud,
305
00:17:25,648 --> 00:17:27,594
and to do that,
you'll have to save
306
00:17:27,617 --> 00:17:31,920
ignacio cortina
from being deported.
307
00:17:31,955 --> 00:17:34,189
You fucking cunt.
Hey, hey, no, no!
308
00:17:34,224 --> 00:17:36,959
Hey!
Don't let him get to you!
309
00:17:36,993 --> 00:17:38,426
Good advice, brother.
310
00:17:42,566 --> 00:17:44,544
Tell us what the fuck you want,
311
00:17:44,567 --> 00:17:45,811
or I'll pull my gun,
312
00:17:45,836 --> 00:17:47,447
and while the suits
take me down,
313
00:17:47,471 --> 00:17:50,030
he'll cut your
fucking heart out.
314
00:17:53,510 --> 00:17:56,677
Whether you're
inside his circle or not,
315
00:17:56,713 --> 00:17:59,248
you had proximity to the cartel
316
00:17:59,282 --> 00:18:01,115
and to señor galindo.
317
00:18:01,152 --> 00:18:03,786
[shouting] so my question is
to you, gentlemen,
318
00:18:03,820 --> 00:18:06,788
how far does the ruse go?
319
00:18:08,893 --> 00:18:10,625
How far?
320
00:18:20,171 --> 00:18:23,505
[normal voice]
you will tell me everything.
321
00:18:23,540 --> 00:18:25,339
Rebels, adelita,
322
00:18:25,375 --> 00:18:27,476
galindo, palomo,
all the pieces...
323
00:18:27,510 --> 00:18:31,413
Tangible truth
supported by evidence.
324
00:18:31,448 --> 00:18:32,614
If not,
325
00:18:32,650 --> 00:18:36,484
I'll have ice pick up
felipe reyes,
326
00:18:36,519 --> 00:18:39,988
an illegal immigrant
with a violent past.
327
00:18:40,023 --> 00:18:43,424
He'll be locked away in one of
our fabulous detention centers.
328
00:18:43,460 --> 00:18:46,260
And we all know
what happens there, don't we?
329
00:18:46,297 --> 00:18:47,962
[stammers softly]
330
00:18:47,998 --> 00:18:50,298
what if there's no more truth?
331
00:18:50,334 --> 00:18:52,894
You have everything
that you want.
332
00:18:56,240 --> 00:18:58,840
There's always more truth, ez.
333
00:19:02,512 --> 00:19:05,079
I will give you
a few days to, uh,
334
00:19:05,115 --> 00:19:07,148
figure out how to play it.
335
00:19:09,220 --> 00:19:12,086
I'll do what I can to keep
all the reyes men alive.
336
00:19:22,365 --> 00:19:26,300
[sighs] he's done it again.
337
00:19:26,336 --> 00:19:29,037
He's fucking played us.
[breathing heavily]
338
00:19:29,073 --> 00:19:32,406
no, not yet.
Not yet. Hey.
339
00:19:32,442 --> 00:19:34,153
Hey, fuck this guy.
[car door closes]
340
00:19:34,177 --> 00:19:35,576
[sniffs, breathing heavily]
341
00:19:35,613 --> 00:19:37,211
he's not gonna
break up your family
342
00:19:37,248 --> 00:19:38,346
or our family.
343
00:19:38,382 --> 00:19:39,925
You hear me?
[engine turning over]
344
00:19:39,950 --> 00:19:42,651
he doesn't win.
Not again.
345
00:19:42,685 --> 00:19:44,252
[crows caring, car departing]
346
00:19:47,223 --> 00:19:49,191
hey!
347
00:19:49,226 --> 00:19:50,592
He doesn't win.
348
00:19:55,566 --> 00:19:59,134
[inhales deeply] yeah.
349
00:19:59,169 --> 00:20:01,047
[grunts softly]
come on, we got a long ride.
350
00:20:01,070 --> 00:20:03,638
[sniffs]
gives us time to think.
351
00:20:03,673 --> 00:20:06,642
[dramatic music]
352
00:20:06,676 --> 00:20:13,448
♪ ♪
353
00:20:38,092 --> 00:20:40,057
[car door closes]
354
00:20:42,363 --> 00:20:45,896
[speaking spanish]
355
00:20:49,036 --> 00:20:50,201
no.
356
00:20:50,237 --> 00:20:51,636
[speaking spanish]
357
00:20:51,672 --> 00:20:53,751
[speaking spanish]
[speaking spanish]
358
00:21:00,814 --> 00:21:04,016
[engine turning over]
359
00:21:04,050 --> 00:21:07,019
[engines rumbling]
360
00:21:29,309 --> 00:21:31,609
[indistinct chatter in spanish]
361
00:21:31,644 --> 00:21:33,711
everybody's here.
362
00:21:33,747 --> 00:21:35,713
Hey, brother.
Raza.
363
00:21:35,749 --> 00:21:37,449
[chatter continues]
364
00:21:37,483 --> 00:21:39,116
good to see you, brother.
365
00:21:39,153 --> 00:21:42,119
[chatter continues]
good to see you, brother.
366
00:21:44,090 --> 00:21:46,357
Where you think
you going, snitch?
367
00:21:46,393 --> 00:21:49,294
What?
You forget what you did?
368
00:21:49,329 --> 00:21:51,074
Yeah, well, ticker was my primo.
369
00:21:51,097 --> 00:21:54,132
He was also a lying thief.
370
00:21:54,167 --> 00:21:56,613
I wouldn't lead with that part
of the family tree, ganso.
371
00:21:56,636 --> 00:21:59,104
Let a patch
have an opinion, man.
372
00:21:59,138 --> 00:22:01,839
He ain't your brother here.
He's a fucking noob.
373
00:22:01,875 --> 00:22:03,575
Hey.
374
00:22:03,609 --> 00:22:05,576
Fuck that fat little burrito.
375
00:22:10,384 --> 00:22:12,261
This is perfect, adam.
Good, good.
376
00:22:12,286 --> 00:22:15,186
The south room should be able
to handle your meeting.
377
00:22:15,221 --> 00:22:16,855
Same protocol.
My guys are around.
378
00:22:16,890 --> 00:22:18,890
Just let them know
if you need anything, all right?
379
00:22:21,528 --> 00:22:25,297
[speaks utoaztecan]
[speaks utoaztecan]
380
00:22:25,332 --> 00:22:27,332
bishop, how are you?
381
00:22:27,367 --> 00:22:29,688
Good to see you, brother.
Good to see you, too.
382
00:22:35,776 --> 00:22:37,142
Dita.
383
00:22:39,546 --> 00:22:40,979
Ignacio.
384
00:22:44,518 --> 00:22:47,352
[sighs] I'm a little too old
to be discreet.
385
00:22:47,387 --> 00:22:50,188
Your son's gonna find out
that we've been talking.
386
00:22:52,025 --> 00:22:54,992
Perhaps, but we're almost done.
387
00:22:57,998 --> 00:23:00,030
Done with what?
388
00:23:00,067 --> 00:23:02,666
What are we doing, dita?
389
00:23:09,009 --> 00:23:11,977
[speaking spanish]
390
00:23:31,164 --> 00:23:33,131
[sighs]
391
00:23:49,282 --> 00:23:50,882
I'm sorry.
392
00:23:53,119 --> 00:23:55,319
I loved you...
393
00:23:55,355 --> 00:23:58,155
At first.
394
00:23:58,192 --> 00:24:02,126
But it was wrong and dangerous
for the both of us.
395
00:24:06,165 --> 00:24:08,365
I tried to end it many times,
396
00:24:08,402 --> 00:24:10,434
but you would not listen.
397
00:24:10,471 --> 00:24:14,105
Because you fell in love
with someone else...
398
00:24:14,141 --> 00:24:15,941
Isabel varela.
399
00:24:17,911 --> 00:24:19,376
Village girl.
400
00:24:19,413 --> 00:24:21,579
Yes.
401
00:24:21,615 --> 00:24:23,315
Marisol.
402
00:24:25,152 --> 00:24:28,385
It's so sad, felipe.
403
00:24:28,422 --> 00:24:29,887
I know.
404
00:24:29,923 --> 00:24:32,523
And I'm very sorry
that I hurt you.
405
00:24:35,127 --> 00:24:37,095
[speaking spanish]
406
00:25:10,631 --> 00:25:13,932
[soft guitar music]
407
00:25:13,967 --> 00:25:17,001
[speaking spanish]
408
00:25:18,238 --> 00:25:20,204
[speaking spanish]
409
00:25:26,179 --> 00:25:32,017
♪ ♪
410
00:25:41,494 --> 00:25:42,861
[door opens]
411
00:25:42,895 --> 00:25:45,262
♪ ♪
412
00:25:45,298 --> 00:25:47,865
[sighs] fuck me.
413
00:25:47,901 --> 00:25:53,872
♪ ♪
414
00:25:55,075 --> 00:25:56,473
[door closes]
415
00:25:56,509 --> 00:25:59,176
[cell phone clicking]
416
00:25:59,211 --> 00:26:02,047
[line trilling]
417
00:26:02,082 --> 00:26:05,683
you have reached
the voice mailbox of...
418
00:26:05,719 --> 00:26:07,685
[door opens]
419
00:26:14,027 --> 00:26:17,061
she's not picking up.
420
00:26:17,096 --> 00:26:19,064
[exhales deeply]
421
00:26:20,467 --> 00:26:23,027
what the fuck
are we gonna do, bro?
422
00:26:26,138 --> 00:26:27,905
We'll know when we know.
423
00:26:31,243 --> 00:26:33,756
You got to stop praying
in the church of coco, man.
424
00:26:33,779 --> 00:26:35,279
It's freaking me out.
425
00:26:35,315 --> 00:26:38,316
[rival sons' "do your worst"]
426
00:26:38,352 --> 00:26:45,089
♪ ♪
427
00:26:51,698 --> 00:26:53,198
reaper's here.
428
00:26:53,232 --> 00:26:56,067
♪ See that stranger ♪
429
00:26:56,103 --> 00:26:58,737
♪ coming over here ♪
430
00:26:58,771 --> 00:27:01,405
♪ though you don't
recognize him ♪
431
00:27:01,441 --> 00:27:03,107
♪ I know your preacher will ♪
432
00:27:03,143 --> 00:27:09,314
♪ ♪
433
00:27:09,348 --> 00:27:13,484
so who do we got to fuck
to get a drink around here?
434
00:27:13,519 --> 00:27:15,386
[laughs]
435
00:27:15,422 --> 00:27:17,555
bish.
436
00:27:17,590 --> 00:27:18,722
Hey.
437
00:27:24,847 --> 00:27:27,816
[line trilling]
438
00:27:29,353 --> 00:27:32,319
[cell phone vibrating]
439
00:27:33,990 --> 00:27:35,957
[vibrating stops]
440
00:27:40,830 --> 00:27:42,808
you have reached
the voice mailbox...
441
00:27:42,833 --> 00:27:46,734
[indistinct chatter]
442
00:27:46,769 --> 00:27:48,569
we never thought
443
00:27:48,605 --> 00:27:51,940
this transition
would've taken so long.
444
00:27:51,974 --> 00:27:54,875
Things up in northern cali
are just only settled down.
445
00:27:54,911 --> 00:27:56,711
And our other interests...
446
00:27:56,747 --> 00:27:59,480
It's finally starting
to land in the black.
447
00:27:59,516 --> 00:28:02,060
We've had a few
sea changes ourselves.
448
00:28:02,085 --> 00:28:03,984
Oh, yeah.
449
00:28:04,019 --> 00:28:05,819
How is el padrino?
450
00:28:05,855 --> 00:28:08,789
Settling into the suit.
451
00:28:08,825 --> 00:28:10,458
Shit we had going...
452
00:28:10,493 --> 00:28:14,496
We haven't made, uh, the handoff
an easy task.
453
00:28:14,530 --> 00:28:16,875
Well, the north cali
port authority
454
00:28:16,900 --> 00:28:19,500
has made that decision
for all of us.
455
00:28:19,536 --> 00:28:22,336
They're closing down
mendocino port,
456
00:28:22,372 --> 00:28:26,807
which means the irish will have
nowhere to bring their guns.
457
00:28:26,843 --> 00:28:28,643
[sighs] shit.
458
00:28:28,678 --> 00:28:31,278
[scoffs]
how long?
459
00:28:31,314 --> 00:28:34,382
Two weeks.
460
00:28:34,417 --> 00:28:36,496
There's one more shipment
on the way.
461
00:28:36,519 --> 00:28:37,885
That arrives Tuesday.
462
00:28:37,921 --> 00:28:40,154
After that...
463
00:28:40,190 --> 00:28:41,789
We get nada.
464
00:28:41,825 --> 00:28:45,527
That explains the urgency.
465
00:28:45,561 --> 00:28:47,862
The irish are nervous.
466
00:28:47,897 --> 00:28:50,432
They're already looking
for new dealers.
467
00:28:52,969 --> 00:28:54,814
I'm sorry we're dropping
all this shit in your laps
468
00:28:54,837 --> 00:28:58,038
right now,
but it's just the way it is.
469
00:28:58,074 --> 00:29:01,776
You want to bring them south.
470
00:29:01,811 --> 00:29:04,211
That's why my crew is here.
471
00:29:04,247 --> 00:29:05,646
Aye.
472
00:29:05,682 --> 00:29:07,449
Russians run long beach.
473
00:29:07,483 --> 00:29:09,651
San diego's a naval clusterfuck.
474
00:29:12,989 --> 00:29:15,490
Farther south, brother...
Mexico.
475
00:29:15,525 --> 00:29:18,026
We have contacts in tijuana...
476
00:29:18,060 --> 00:29:21,095
An mc down there runs the port.
477
00:29:21,131 --> 00:29:23,064
The vatos malditos.
478
00:29:23,098 --> 00:29:25,732
Cabrones, man.
479
00:29:25,769 --> 00:29:28,236
[indistinct chatter]
480
00:29:28,270 --> 00:29:29,938
shit.
481
00:29:32,642 --> 00:29:34,075
What?
482
00:29:34,109 --> 00:29:37,545
We just had a little
a runin with the vm.
483
00:29:37,580 --> 00:29:39,012
Didn't end well.
484
00:29:39,048 --> 00:29:41,348
Well, fuck.
485
00:29:41,384 --> 00:29:44,051
Look,
el palo is a friend of mine.
486
00:29:44,086 --> 00:29:46,054
He didn't mention it
when we talked.
487
00:29:46,088 --> 00:29:47,888
You talked to them already?
488
00:29:47,923 --> 00:29:52,026
Yeah, I had to make sure
we could make a deal.
489
00:29:52,061 --> 00:29:53,528
They're coming up here.
490
00:29:53,563 --> 00:29:55,730
Are you fucking kidding me?
491
00:29:55,765 --> 00:29:58,333
Easy.
Hey, look.
492
00:29:58,367 --> 00:30:01,068
If palo didn't say anything
about a beef,
493
00:30:01,104 --> 00:30:03,837
that means he's willing
to sit down.
494
00:30:03,874 --> 00:30:07,107
Okay, nothing's gonna go
off the rails with us here.
495
00:30:07,143 --> 00:30:08,776
You got my word.
496
00:30:08,811 --> 00:30:12,480
Aye.
[sighs]
497
00:30:12,516 --> 00:30:14,781
this bad blood...
498
00:30:14,817 --> 00:30:17,085
It ain't historical.
499
00:30:17,119 --> 00:30:18,720
It just happened.
500
00:30:21,357 --> 00:30:24,992
You can sort
this kind of shit out.
501
00:30:25,028 --> 00:30:26,827
Come on.
502
00:30:28,431 --> 00:30:31,833
There's a lot of money
on the table here, gentlemen.
503
00:30:31,867 --> 00:30:33,902
I'm sure we can put
a deal together
504
00:30:33,936 --> 00:30:36,904
where we all come out whole.
505
00:30:36,940 --> 00:30:39,907
[soft guitar music]
506
00:30:39,942 --> 00:30:46,314
♪ ♪
507
00:30:50,420 --> 00:30:53,153
you bring them to the table.
508
00:30:53,189 --> 00:30:56,124
They're willing to talk...
509
00:30:56,159 --> 00:30:58,625
We're willing to listen.
510
00:30:58,662 --> 00:31:01,663
It's a beautiful thing.
That's all we wanted.
511
00:31:01,698 --> 00:31:06,901
♪ ♪
512
00:31:06,936 --> 00:31:08,836
[clears throat, sighs]
513
00:31:08,872 --> 00:31:15,643
♪ ♪
514
00:31:32,095 --> 00:31:33,994
señorita palomo.
515
00:31:34,029 --> 00:31:35,829
Señor galindo.
516
00:31:35,865 --> 00:31:38,398
[speaking spanish]
517
00:31:42,271 --> 00:31:46,039
[speaking spanish]
518
00:32:34,057 --> 00:32:35,556
mmhmm.
519
00:33:42,826 --> 00:33:45,192
[door opens]
520
00:33:45,228 --> 00:33:47,440
hey, when you're done
filling those up,
521
00:33:47,463 --> 00:33:49,697
why don't you hit ours, too?
522
00:33:52,602 --> 00:33:53,800
That's not gonna happen.
523
00:33:53,836 --> 00:33:55,797
[scoffs] the fuck did you say?
524
00:33:58,141 --> 00:34:00,074
Clear it with my sponsor.
525
00:34:00,109 --> 00:34:03,411
Well, fuck that, bitch.
526
00:34:03,445 --> 00:34:05,657
Buy us gas and fill our tanks.
527
00:34:05,682 --> 00:34:07,080
Pick up your money.
528
00:34:07,116 --> 00:34:08,516
Hey, this don't concern you.
529
00:34:08,550 --> 00:34:10,918
Yes, it does.
Get lost.
530
00:34:10,954 --> 00:34:13,099
Are you choosing a prospect
over a patch?
531
00:34:13,123 --> 00:34:16,757
Nah, we're choosing
a brother just doing his job
532
00:34:16,793 --> 00:34:18,659
over two lames.
533
00:34:18,695 --> 00:34:20,762
Take it easy.
534
00:34:22,865 --> 00:34:25,632
I'm feeling a little
burnt out from the ride.
535
00:34:25,668 --> 00:34:27,168
Hey, prospect, do me favor.
536
00:34:27,202 --> 00:34:28,503
Yeah?
537
00:34:28,538 --> 00:34:29,971
Fuck this bitch up.
538
00:34:30,005 --> 00:34:33,306
[rock music]
539
00:34:33,342 --> 00:34:35,041
oh, shit.
540
00:34:35,077 --> 00:34:37,878
Oh, man.
Big mistake, prospect.
541
00:34:39,849 --> 00:34:42,750
[chuckles]
all right.
542
00:34:42,786 --> 00:34:49,556
♪ ♪
543
00:34:55,764 --> 00:34:58,132
what the fuck?
He can't hit a patch.
544
00:34:58,168 --> 00:35:00,735
Can if I tell him to.
[men grunting]
545
00:35:00,769 --> 00:35:03,014
that's fucked, man.
He put fucking hands on us.
546
00:35:03,039 --> 00:35:04,472
Just obeying orders.
547
00:35:04,507 --> 00:35:05,706
Bullshit.
548
00:35:05,742 --> 00:35:07,240
What?
549
00:35:07,277 --> 00:35:09,722
You want to bother the kings
with this petty shit right now?
550
00:35:09,746 --> 00:35:10,978
Go ahead.
551
00:35:13,849 --> 00:35:15,715
All good, boy scout?
552
00:35:15,751 --> 00:35:18,052
[breathing heavily]
553
00:35:18,086 --> 00:35:19,820
yeah.
554
00:35:19,856 --> 00:35:22,422
Thanks.
I fucking needed that.
555
00:35:38,775 --> 00:35:41,275
[dramatic music]
556
00:35:41,311 --> 00:35:48,081
♪ ♪
557
00:36:06,268 --> 00:36:08,135
fuck me.
558
00:36:08,170 --> 00:36:14,942
♪ ♪
559
00:36:32,427 --> 00:36:34,661
thank you.
560
00:36:38,268 --> 00:36:40,668
Sorry I'm a little late.
No problem.
561
00:36:42,739 --> 00:36:45,172
How was the session?
562
00:36:45,208 --> 00:36:48,275
So illuminating.
563
00:36:48,311 --> 00:36:52,112
[car door opens, closes]
564
00:36:52,148 --> 00:36:55,148
[engine turning over]
565
00:37:02,759 --> 00:37:05,259
[indistinct chatter]
566
00:37:11,733 --> 00:37:13,867
vatos are here.
567
00:37:17,773 --> 00:37:19,739
[door opens]
568
00:37:24,447 --> 00:37:27,213
hey.
Hey.
569
00:37:27,250 --> 00:37:30,483
You didn't tell me you guys
got into it with the mayans.
570
00:37:30,519 --> 00:37:32,119
"into it"?
571
00:37:32,155 --> 00:37:35,121
[speaking spanish]
572
00:37:37,927 --> 00:37:39,726
[speaking spanish]
573
00:37:41,197 --> 00:37:44,065
tell me, hermano...
574
00:37:44,099 --> 00:37:45,900
Are they into it?
575
00:37:47,804 --> 00:37:49,103
[sighs]
576
00:37:49,137 --> 00:37:52,172
I'll tell you what they're into.
577
00:37:52,208 --> 00:37:54,407
Same as you...
578
00:37:54,443 --> 00:37:57,878
Making fucking money.
579
00:37:57,914 --> 00:38:01,382
You rode six hours here
to throw shade?
580
00:38:01,416 --> 00:38:04,784
I know they fucked up your crew.
581
00:38:04,820 --> 00:38:06,286
But we'll make that right.
582
00:38:08,423 --> 00:38:10,791
So you either join us
583
00:38:10,827 --> 00:38:13,027
or fuck off back to tj.
584
00:38:13,061 --> 00:38:14,306
[scoffs]
585
00:38:14,329 --> 00:38:16,998
'cause I don't have time
for this shit.
586
00:38:18,768 --> 00:38:21,001
You got it...
587
00:38:21,036 --> 00:38:23,403
[speaking spanish]
588
00:38:23,438 --> 00:38:26,072
[tense music]
589
00:38:26,108 --> 00:38:27,474
[chuckles]
590
00:38:27,510 --> 00:38:30,543
♪ ♪
591
00:38:30,579 --> 00:38:34,014
santo padre, with respect...
592
00:38:34,050 --> 00:38:37,652
Will schedule with the irish.
593
00:38:37,686 --> 00:38:41,621
Vm unloads and stores,
594
00:38:41,657 --> 00:38:45,726
transports to east cali border.
595
00:38:45,762 --> 00:38:48,728
We think 30% for the vatos
is a fair cut.
596
00:38:54,070 --> 00:38:55,536
We're good with that.
597
00:38:57,907 --> 00:39:01,007
And how much will it cost us
for the port official?
598
00:39:01,043 --> 00:39:03,643
We unload twice a month.
599
00:39:03,679 --> 00:39:05,980
Secure storage.
600
00:39:06,014 --> 00:39:09,784
[speaking spanish]
601
00:39:09,818 --> 00:39:12,619
[speaking spanish]
602
00:39:12,655 --> 00:39:15,523
[speaking spanish]
603
00:39:15,557 --> 00:39:18,125
ah.
604
00:39:18,161 --> 00:39:20,460
7k u.S. Dollars.
605
00:39:22,398 --> 00:39:24,532
Sounds about right.
606
00:39:24,567 --> 00:39:26,166
What's sam crow's take?
607
00:39:26,202 --> 00:39:29,170
We were supposed to get a cut
for the first two years,
608
00:39:29,204 --> 00:39:30,570
but considering it's taken
609
00:39:30,606 --> 00:39:32,016
almost three years
to hand it off...
610
00:39:32,041 --> 00:39:34,041
we're okay with that...
611
00:39:34,077 --> 00:39:36,376
You getting the 10%.
612
00:39:36,411 --> 00:39:37,945
That's what teller wanted.
613
00:39:40,717 --> 00:39:42,695
That's more than
a fair deal, gentlemen.
614
00:39:42,719 --> 00:39:45,686
Hey.
[whispers indistinctly]
615
00:39:51,793 --> 00:39:53,360
okay.
616
00:39:56,132 --> 00:40:00,101
We'll throw half of our 10%
to the vatos.
617
00:40:00,135 --> 00:40:02,103
5% for restitutions.
618
00:40:06,409 --> 00:40:08,208
And, uh...
619
00:40:10,780 --> 00:40:14,447
What about the mayans?
620
00:40:14,483 --> 00:40:16,382
What about their restitution?
621
00:40:16,418 --> 00:40:20,221
♪ ♪
622
00:40:20,255 --> 00:40:23,757
you lost men because you came
into our fucking backyard.
623
00:40:23,793 --> 00:40:25,192
No call, no respect.
624
00:40:25,228 --> 00:40:27,106
What the fuck did you think
was gonna happen?
625
00:40:27,130 --> 00:40:31,197
We didn't know it was still
your territory, man.
626
00:40:31,233 --> 00:40:33,634
Thought you were too thick
with the cartel to care
627
00:40:33,668 --> 00:40:35,981
if a few patches came and made
a little border scratch.
628
00:40:36,005 --> 00:40:38,938
You were wrong.
629
00:40:38,974 --> 00:40:40,474
Fuck you, traidor!
630
00:40:40,510 --> 00:40:42,242
Mayans killed nine of my men.
631
00:40:42,277 --> 00:40:43,755
Because you were fucking wrong!
632
00:40:43,780 --> 00:40:47,148
Can we just agree that maybe
you're both fucking wrong?
633
00:40:47,182 --> 00:40:50,751
♪ ♪
634
00:40:50,786 --> 00:40:53,019
come on, brother.
635
00:40:53,054 --> 00:40:55,623
You need to put something
on this fucking table.
636
00:40:55,657 --> 00:41:00,260
♪ ♪
637
00:41:00,295 --> 00:41:03,264
[whispering indistinctly]
638
00:41:07,335 --> 00:41:10,304
[both whispering indistinctly]
639
00:41:14,976 --> 00:41:17,277
first year...
640
00:41:17,313 --> 00:41:19,413
We'll match your 5%.
641
00:41:19,447 --> 00:41:20,815
Fuck that!
20%!
642
00:41:20,849 --> 00:41:23,016
Fuck you!
[guns cocking]
643
00:41:23,052 --> 00:41:24,918
fuck, man!
644
00:41:24,954 --> 00:41:27,454
Jesus christ!
645
00:41:27,489 --> 00:41:28,822
Fuck!
646
00:41:28,858 --> 00:41:31,324
You fucking mexicans.
647
00:41:31,360 --> 00:41:34,795
You make us scots look sensible.
648
00:41:34,831 --> 00:41:36,797
How about this?
649
00:41:36,833 --> 00:41:40,800
Let's say the mayans
match our 5% for two years.
650
00:41:40,836 --> 00:41:45,505
♪ ♪
651
00:41:45,541 --> 00:41:47,541
come on, gentlemen.
652
00:41:47,577 --> 00:41:49,221
Get your fucking dicks
off the table.
653
00:41:49,244 --> 00:41:50,744
This is a fair deal.
654
00:41:50,780 --> 00:41:57,550
♪ ♪
655
00:42:05,061 --> 00:42:08,661
there we go.
See?
656
00:42:08,697 --> 00:42:10,697
Civilized.
657
00:42:12,168 --> 00:42:15,402
And now we're all
a little bit richer.
658
00:42:15,438 --> 00:42:16,971
Slange var.
659
00:42:17,005 --> 00:42:19,005
Cheers to you all.
660
00:42:22,545 --> 00:42:24,510
[knocking on table]
661
00:42:32,621 --> 00:42:34,420
any luck at the storage unit?
662
00:42:36,125 --> 00:42:39,193
Did you find
your father's quote?
663
00:42:39,228 --> 00:42:41,527
No.
664
00:42:41,563 --> 00:42:44,130
No, I didn't.
665
00:42:44,166 --> 00:42:47,467
Just some old household bills
from ten years ago.
666
00:42:47,503 --> 00:42:49,235
Piqued my curiosity.
667
00:42:49,271 --> 00:42:51,538
Such a long time ago.
668
00:42:55,010 --> 00:42:57,443
You told me...
669
00:42:57,480 --> 00:42:59,958
You chose to live
outside the circle
670
00:42:59,981 --> 00:43:01,382
for miguel.
671
00:43:01,416 --> 00:43:04,284
I did.
672
00:43:04,320 --> 00:43:07,954
So even when josé was
under the doj deal?
673
00:43:07,989 --> 00:43:11,724
He didn't use you
to circumvent their scrutiny?
674
00:43:11,760 --> 00:43:14,762
What's in the envelope, emily?
675
00:43:14,797 --> 00:43:16,297
Questions.
676
00:43:18,233 --> 00:43:21,302
Questions about old accounts.
677
00:43:21,336 --> 00:43:24,938
I'm afraid the answers you want
are all dead and buried.
678
00:43:31,847 --> 00:43:33,981
I need to go downtown.
679
00:43:34,016 --> 00:43:35,748
I have a few more errands.
680
00:43:40,690 --> 00:43:44,757
[car door opens, closes]
681
00:43:44,793 --> 00:43:47,760
[indistinct chatter]
682
00:43:50,532 --> 00:43:52,311
keep in touch.
Yeah, man.
683
00:43:52,335 --> 00:43:55,302
[indistinct chatter]
684
00:43:57,706 --> 00:44:00,106
all right, my brother.
Great meeting.
685
00:44:00,141 --> 00:44:02,208
Yeah, man.
Went good.
686
00:44:02,244 --> 00:44:04,110
My brother.
687
00:44:04,146 --> 00:44:06,112
So you sure
you don't want to stay?
688
00:44:06,148 --> 00:44:07,614
Hell, no.
689
00:44:07,650 --> 00:44:10,818
Man was not intended to survive
in this fucking heat.
690
00:44:12,688 --> 00:44:14,498
Yeah, he got to head back north
691
00:44:14,523 --> 00:44:16,534
before he turns into
a puddle of jameson.
692
00:44:16,559 --> 00:44:19,760
[laughter]
there's some truth in that.
693
00:44:21,896 --> 00:44:24,597
[sighs]
694
00:44:24,632 --> 00:44:26,032
we did it.
695
00:44:35,010 --> 00:44:37,210
Jackyboy'd be proud.
696
00:44:38,713 --> 00:44:41,447
Yeah.
697
00:44:41,483 --> 00:44:43,516
He would.
698
00:44:46,054 --> 00:44:48,521
Good luck.
Be safe.
699
00:44:48,556 --> 00:44:50,356
See you after.
Yeah.
700
00:44:53,061 --> 00:44:56,030
[engines turning over]
701
00:45:15,717 --> 00:45:17,985
she's got to pick up eventually.
702
00:45:19,789 --> 00:45:21,889
[cell phone clicking]
703
00:45:21,923 --> 00:45:24,724
[line trilling]
704
00:45:24,760 --> 00:45:27,427
[phone vibrates, stops]
705
00:45:29,231 --> 00:45:31,231
where do you want to go, ma'am?
706
00:45:33,101 --> 00:45:35,369
Head into town...
The butcher shop.
707
00:45:35,403 --> 00:45:37,838
I want to see
if it's still open.
708
00:45:37,873 --> 00:45:40,340
Reyes carnecería?
709
00:45:40,376 --> 00:45:42,041
Yes.
710
00:45:42,077 --> 00:45:45,112
[soft dramatic music]
711
00:45:45,146 --> 00:45:47,981
you have reached
the voice mailbox of em...
712
00:45:48,016 --> 00:45:53,719
♪ ♪
713
00:45:53,755 --> 00:45:55,889
let's get a drink.
714
00:45:55,925 --> 00:46:02,663
♪ ♪
715
00:46:19,949 --> 00:46:22,516
looks like they're closed.
716
00:46:22,550 --> 00:46:24,150
I, uh...
717
00:46:24,186 --> 00:46:25,918
I'm sure they'll open for us.
718
00:46:25,954 --> 00:46:28,856
I promised miguel
a good steak for dinner.
719
00:46:30,059 --> 00:46:34,661
[siren wailing in the distance]
720
00:46:34,697 --> 00:46:37,463
[knock at door]
721
00:46:37,500 --> 00:46:39,632
[softly] ah, jesus.
722
00:46:39,668 --> 00:46:41,268
Now this one.
723
00:46:49,378 --> 00:46:51,344
[door bells jingle]
724
00:46:51,380 --> 00:46:52,646
I know you're closed.
725
00:46:52,681 --> 00:46:55,715
I just wanted
to grab a few steaks.
726
00:46:55,751 --> 00:46:58,485
Of course.
727
00:46:58,521 --> 00:47:01,487
[door creaking]
728
00:47:05,027 --> 00:47:07,661
pretty sure
this isn't about meat.
729
00:47:07,695 --> 00:47:10,496
[door closes, door bells jingle]
730
00:47:10,532 --> 00:47:11,998
no, it's not.
731
00:47:15,905 --> 00:47:18,349
I'll get you
a couple of steaks here.
732
00:47:18,373 --> 00:47:21,541
[lively latin music
playing softly]
733
00:47:21,577 --> 00:47:25,711
♪ ♪
734
00:47:25,748 --> 00:47:30,083
I was in storage today looking
at old accounting ledgers.
735
00:47:30,119 --> 00:47:31,918
I found those.
736
00:47:38,626 --> 00:47:40,626
Tell me
what I'm looking at here.
737
00:47:44,032 --> 00:47:46,132
What happened
between you and dita?
738
00:47:46,168 --> 00:47:47,568
Was it an affair?
739
00:47:47,603 --> 00:47:50,036
Did it piss off josé?
Is that why you left?
740
00:47:50,072 --> 00:47:52,617
Tell me what
I'm looking at here, emily.
741
00:47:52,641 --> 00:47:55,876
♪ ♪
742
00:47:55,911 --> 00:47:58,311
ez knows a...
743
00:47:58,347 --> 00:48:02,615
Hit man killed marisol...
744
00:48:02,650 --> 00:48:05,318
And was supposed
to kill you, too.
745
00:48:05,353 --> 00:48:07,721
A hit man?
746
00:48:07,755 --> 00:48:09,222
Ez told you this?
747
00:48:09,257 --> 00:48:10,958
Yes.
748
00:48:10,992 --> 00:48:14,527
He also knows that the payments
came from mexico.
749
00:48:14,563 --> 00:48:17,731
Money transfers.
These checks match the amounts.
750
00:48:21,003 --> 00:48:24,103
They are from the galindos
personal accounts.
751
00:48:24,139 --> 00:48:26,405
Household bills, groceries,
local vendors...
752
00:48:28,443 --> 00:48:31,911
Dita signed the checks.
753
00:48:31,947 --> 00:48:35,081
I'm so sorry, felipe.
754
00:48:35,117 --> 00:48:37,384
But I'm afraid
of what this means.
755
00:48:37,418 --> 00:48:39,719
I don't know what happens next.
756
00:48:39,755 --> 00:48:41,989
I...
757
00:48:42,023 --> 00:48:44,257
I didn't know
who else to come to.
758
00:48:46,128 --> 00:48:48,206
Does anybody else
know about this?
759
00:48:48,230 --> 00:48:49,630
No.
760
00:48:52,001 --> 00:48:53,367
What do I do?
761
00:48:53,402 --> 00:48:55,034
Nothing right now.
762
00:48:57,840 --> 00:49:01,173
I have to protect my family.
I know.
763
00:49:01,210 --> 00:49:03,443
And I have to protect mine.
764
00:49:05,179 --> 00:49:07,813
Just give me a couple days.
765
00:49:07,849 --> 00:49:10,884
We'll get it together
and make sure everyone's safe.
766
00:49:14,657 --> 00:49:16,023
Thank you.
767
00:49:16,057 --> 00:49:20,827
♪ ♪
768
00:49:20,862 --> 00:49:23,829
[vehicle approaching]
769
00:49:32,074 --> 00:49:35,842
[door opens, door bells jingle]
770
00:49:40,248 --> 00:49:42,449
[car door closes]
771
00:49:44,253 --> 00:49:47,387
[door bells jingle]
what are you doing here?
772
00:49:47,422 --> 00:49:49,634
I was just about
to ask you the same thing.
773
00:49:49,657 --> 00:49:53,092
[door opens, door bells jingle]
774
00:49:53,128 --> 00:49:55,262
your steaks.
775
00:49:55,297 --> 00:49:56,840
Yes.
Thank you.
776
00:49:56,864 --> 00:49:59,043
It seems as if
all the women in my life
777
00:49:59,068 --> 00:50:02,768
can't stay away from you,
señor reyes.
778
00:50:02,804 --> 00:50:06,907
I'm the only butcher in town.
779
00:50:06,942 --> 00:50:10,844
I'm sure you can appreciate
a good monopoly, son.
780
00:50:12,981 --> 00:50:14,380
Have a good night.
781
00:50:17,719 --> 00:50:20,586
[door opens, door bells jingle]
782
00:50:23,358 --> 00:50:25,224
nestor's keeping
a short leash on me.
783
00:50:25,260 --> 00:50:27,204
[door closes, door bells jingle]
784
00:50:27,228 --> 00:50:28,695
in the car.
785
00:50:28,731 --> 00:50:31,697
[soft somber music]
786
00:50:31,733 --> 00:50:38,505
♪ ♪
787
00:50:46,315 --> 00:50:49,282
[car doors close]
788
00:50:49,318 --> 00:50:53,753
[engine turning over]
789
00:50:53,789 --> 00:50:56,757
[rock music playing]
790
00:50:56,791 --> 00:51:03,563
♪ ♪
791
00:51:13,775 --> 00:51:16,842
[engine grinding]
792
00:51:16,878 --> 00:51:19,278
[engine turning over]
793
00:51:21,550 --> 00:51:28,320
♪ ♪
794
00:51:30,192 --> 00:51:32,324
[bottle shatters]
795
00:51:32,360 --> 00:51:34,760
oh, what the fuck was that?
796
00:51:34,797 --> 00:51:35,974
Did you see that?
Hurry up.
797
00:51:35,998 --> 00:51:38,431
What the fuck, prospect?
Shit.
798
00:51:38,467 --> 00:51:40,634
Jesus. What the hell?
799
00:51:40,668 --> 00:51:42,835
[gunfire]
oh, shit!
800
00:51:44,672 --> 00:51:46,338
Inside!
On me.
801
00:51:46,375 --> 00:51:48,442
We'll hit them from the side.
802
00:51:48,476 --> 00:51:49,753
God.
Ah, shit!
803
00:51:49,777 --> 00:51:51,577
Fuck!
Taz, get down!
804
00:51:53,548 --> 00:51:54,780
Fuck.
805
00:51:54,817 --> 00:51:57,384
[bullets ricocheting]
806
00:51:57,418 --> 00:52:00,286
[screams]
807
00:52:00,322 --> 00:52:01,822
coco!
808
00:52:07,929 --> 00:52:10,163
Come on.
Hurry, hurry!
809
00:52:10,199 --> 00:52:13,065
Get him, get him, get him!
810
00:52:13,101 --> 00:52:14,201
Vámonos!
811
00:52:14,235 --> 00:52:17,471
[indistinct shouting]
go, go, go, go!
812
00:52:17,505 --> 00:52:18,704
Fuck!
813
00:52:18,739 --> 00:52:20,900
Let's go, let's go!
Let's go, let's go.
814
00:52:23,177 --> 00:52:24,411
Shit. Riz.
815
00:52:24,445 --> 00:52:27,681
[dramatic music]
816
00:52:27,715 --> 00:52:30,317
[tires squealing]
817
00:52:32,487 --> 00:52:35,222
fuck!
[grunts]
818
00:52:35,257 --> 00:52:37,389
♪ ♪
819
00:52:37,425 --> 00:52:39,860
hey, hey, you good?
He's barely got a pulse.
820
00:52:39,894 --> 00:52:41,371
Riz.
Riz, come on.
821
00:52:41,396 --> 00:52:42,429
Riz! Riz!
822
00:52:42,463 --> 00:52:44,463
Call a fucking ambulance!
823
00:52:44,500 --> 00:52:46,733
Now! Fuck!
824
00:52:46,768 --> 00:52:48,646
[groaning]
you all right, man?
825
00:52:48,670 --> 00:52:50,570
You all right?
826
00:52:50,606 --> 00:52:53,639
[grunts] I can't fucking see.
827
00:53:33,081 --> 00:53:39,853
♪ ♪
54213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.