Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:16,474
MONATE ZUVOR...
2
00:00:49,174 --> 00:00:51,301
Danke, Kadir.
3
00:01:03,896 --> 00:01:04,897
Ausgezeichnet.
4
00:01:06,023 --> 00:01:09,861
Sagen Sie Ihrer Frau,sie macht es besser als in Konstantinopel.
5
00:01:10,820 --> 00:01:12,989
Ich glaube, Sie meinen Istanbul.
6
00:01:13,698 --> 00:01:16,993
Konstantinopel ist der alte Name.
7
00:01:17,660 --> 00:01:18,786
Natürlich.
8
00:01:55,240 --> 00:01:56,574
Black Sky.
9
00:01:57,534 --> 00:01:58,910
Wir haben ihn.
10
00:02:36,781 --> 00:02:38,991
Wie lange wartest du schon darauf?
11
00:02:40,034 --> 00:02:41,161
Zu lange.
12
00:03:11,274 --> 00:03:13,610
Das braucht unsere letzten Ressourcen auf.
13
00:03:15,028 --> 00:03:17,655
Bist du sicher,dass es das Risiko wert ist?
14
00:03:18,740 --> 00:03:21,368
Ich war mir noch nie so sicher.
15
00:05:54,771 --> 00:05:56,439
Ich weiß, du hast Angst.
16
00:05:56,522 --> 00:05:58,524
Aber die geht vorüber.
17
00:05:59,401 --> 00:06:00,735
Der Schmerz ebenso.
18
00:06:06,991 --> 00:06:08,534
Es ist in Ordnung.
19
00:06:17,001 --> 00:06:18,002
Lasst sie.
20
00:06:29,389 --> 00:06:31,057
Das ist nun dein Zuhause.
21
00:06:32,975 --> 00:06:34,686
Wir sind deine Familie.
22
00:06:36,771 --> 00:06:39,315
Ich habe so lange gewartet,dich kennenzulernen.
23
00:07:00,545 --> 00:07:04,716
Ganz ruhig. Ganz ruhig, mein Kind. Ruhig.
24
00:07:13,224 --> 00:07:14,266
Na los.
25
00:07:15,477 --> 00:07:17,019
Du brauchst deine Kraft.
26
00:07:22,775 --> 00:07:27,321
Deine Sprache wird zurückkommen.Deine Instinkte auch.
27
00:07:28,322 --> 00:07:29,949
Aber alles andere...
28
00:07:31,951 --> 00:07:34,829
Das war es sowieso nicht wert,bewahrt zu werden.
29
00:07:43,295 --> 00:07:44,296
Du...
30
00:07:50,386 --> 00:07:51,387
Du...
31
00:07:52,847 --> 00:07:55,808
Mein Name ist Alexandra.
32
00:07:59,228 --> 00:08:03,858
Du wurdest geboren.Du hast gelebt und bist gestorben.
33
00:08:05,568 --> 00:08:08,488
Und was du auf der anderen Seite sahst...
34
00:08:09,906 --> 00:08:14,201
...die Dunkelheit,die Abwesenheit von allem...
35
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
...ist furchterregend, nicht?
36
00:08:20,374 --> 00:08:21,918
Ich habe das auch gesehen.
37
00:08:23,127 --> 00:08:24,420
Mehr als einmal.
38
00:08:25,129 --> 00:08:28,925
Und das nie wiederzusehen,ist alles, was ich will.
39
00:08:33,429 --> 00:08:38,810
Aber jetzt, da wir zusammen sind,müssen wir uns darum nicht sorgen.
40
00:08:46,150 --> 00:08:47,151
Wer?
41
00:08:55,117 --> 00:08:56,243
Mein Kind...
42
00:09:01,498 --> 00:09:04,961
Du... bist alles.
43
00:09:10,091 --> 00:09:11,508
Du bist alles.
44
00:09:24,313 --> 00:09:26,398
Es ist egal, was du wählst.
45
00:09:27,734 --> 00:09:29,526
Du bist der Black Sky.
46
00:09:32,488 --> 00:09:34,782
Letztendlich bist du die Waffe.
47
00:09:43,374 --> 00:09:44,667
Wakizashi.
48
00:09:47,294 --> 00:09:48,504
Gute Wahl.
49
00:09:49,463 --> 00:09:51,841
Sie merken erst etwas,wenn es zu spät ist.
50
00:12:07,143 --> 00:12:08,185
Sie ist bereit.
51
00:12:42,011 --> 00:12:43,262
Bring es ihr.
52
00:12:51,938 --> 00:12:56,275
Du hast eine Frage gestellt.Dies ist die Antwort.
53
00:12:59,946 --> 00:13:02,239
Das ist, wer du bist.
54
00:13:14,710 --> 00:13:16,087
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
55
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
HEUTE
56
00:14:35,749 --> 00:14:36,918
Sie erwartet dich.
57
00:14:45,467 --> 00:14:48,721
Der Krieg,den du schon dein ganzes Leben führst...
58
00:14:49,471 --> 00:14:50,598
...ist vorüber.
59
00:14:51,432 --> 00:14:54,560
Solange die Iron Fist lebt,ist nichts vorüber.
60
00:14:55,477 --> 00:14:56,478
Wo ist er?
61
00:14:57,229 --> 00:14:58,439
Wenn ich das wüsste.
62
00:14:59,065 --> 00:15:02,859
Die Folter-Spielchen sparen wir uns.Die sind zwecklos.
63
00:15:03,527 --> 00:15:04,570
Schade.
64
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
Ich hatte mich daran gewöhnt.
65
00:15:07,239 --> 00:15:10,910
Danny Rand ist schonseit Monaten untergetaucht.
66
00:15:12,161 --> 00:15:14,496
Er hält sich für eine Ein-Mann-Armee.
67
00:15:14,955 --> 00:15:18,542
-Er hat einiges drauf.-Ich sah schon Bessere.
68
00:15:18,625 --> 00:15:23,380
Trotzdem wirst du dich dein Leben langverfolgt fühlen.
69
00:15:24,798 --> 00:15:26,258
Und wie ich höre...
70
00:15:27,884 --> 00:15:29,553
...sind deine Tage gezählt.
71
00:15:34,516 --> 00:15:35,642
Also...
72
00:15:36,893 --> 00:15:40,147
-Das ist die Alexandra, die ich kenne.-Pass auf.
73
00:15:45,319 --> 00:15:49,406
-Hast du eine neue Freundin?-Nein, Stick. Das ist eine von deinen.
74
00:15:55,454 --> 00:15:58,791
-Elektra.-Der Körper, den du kanntest, ist fort.
75
00:15:58,874 --> 00:16:00,834
Nur der Black Sky lebt.
76
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
Hör mir zu, du kannst ihr nicht trauen.
77
00:16:03,712 --> 00:16:07,716
-Wir müssen dich hier raus...-Wo ist die IronFist?
78
00:16:07,800 --> 00:16:11,345
Ich sterbe lieber, als zuzulassen,dass er für dich kämpft.
79
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
Du glaubst, ich will,dass er für mich kämpft?
80
00:16:15,099 --> 00:16:18,019
Er ist eine Waffe. Du bist ein Monster.Was sonst?
81
00:16:18,102 --> 00:16:23,315
Nachdem du K'un-Lun lebenslang dientest,weißt du nicht mal, was er ist.
82
00:16:24,733 --> 00:16:25,734
Nein.
83
00:16:27,611 --> 00:16:29,321
Aber ich weiß, was ich bin.
84
00:16:31,240 --> 00:16:34,576
Du hast es so gewollt, Elektra.
85
00:16:43,169 --> 00:16:45,129
Du stirbst heute hier, alter Mann.
86
00:16:45,212 --> 00:16:48,090
-Endlich.-Verlass dich nicht darauf.
87
00:17:08,569 --> 00:17:10,071
Dreckskerl.
88
00:17:14,742 --> 00:17:16,118
Sind Sie Pflichtverteidiger?
89
00:17:16,201 --> 00:17:18,370
-Nein.-Was tun Sie dann hier?
90
00:17:18,454 --> 00:17:21,665
-Ein Freund empfahl mich. Er arbeitet...-Für Jeri Hogarth.
91
00:17:21,749 --> 00:17:22,666
Genau.
92
00:17:23,292 --> 00:17:25,044
Sie hat Quotenangestellte?
93
00:17:27,003 --> 00:17:29,048
Ich arbeite nicht für ihre Firma.
94
00:17:29,131 --> 00:17:31,633
-Ich werde Sie nicht bezahlen.-Müssen Sie nicht.
95
00:17:31,717 --> 00:17:33,885
-Weil sie die Rechnung zahlt?-Ja.
96
00:17:34,762 --> 00:17:38,390
Ich bin Katholik. Ich habeeine Schwäche für hoffnungslose Fälle.
97
00:17:39,891 --> 00:17:41,017
Ein schlechter Witz.
98
00:17:41,101 --> 00:17:42,311
Wohl wahr.
99
00:17:42,728 --> 00:17:45,773
Ms. Jones, darf ich fragen,seit wann Sie Privatdetektivin sind?
100
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Sind Sie immer so unhöflich?
101
00:17:51,320 --> 00:17:53,905
Ich suche mir einen eigenen Anwalt, danke.
102
00:17:54,990 --> 00:17:57,576
Ok. In Wirklichkeit brauchen Sie keinen.
103
00:17:58,535 --> 00:18:02,456
Die leitende Ermittlerin sagt,trotz Ihres gegenwärtigen Schlamassels
104
00:18:02,539 --> 00:18:05,792
hat das NYPDnichts gegen Sie in der Hand, daher...
105
00:18:05,876 --> 00:18:07,169
Also kann ich gehen?
106
00:18:07,753 --> 00:18:10,464
Aber Ihre Wohnung und Ihr Bürosind noch ein Tatort.
107
00:18:10,547 --> 00:18:15,469
-Halten Sie sich für Folgefragen bereit.-Nicht die Stadt verlassen. Ich kenne das.
108
00:18:18,680 --> 00:18:20,099
Ms. Jones, kann... Darf...
109
00:18:23,477 --> 00:18:25,813
Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.
110
00:18:26,647 --> 00:18:28,816
Ich las Ihre Akte. Ich weiß, wer Sie sind.
111
00:18:29,441 --> 00:18:30,692
Wozu Sie fähig sind.
112
00:18:33,028 --> 00:18:35,447
Ich weiß, was mit Kilgrave passiert ist,wenn Sie...
113
00:18:35,531 --> 00:18:38,242
-Das hat nichts damit zu tun.-Ok.
114
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
Ich sage nur, legal betrachtet,
115
00:18:40,202 --> 00:18:43,038
wenn da irgendwas ist,bliebe das zwischen uns, wenn...
116
00:18:44,790 --> 00:18:48,544
...dieser Fall etwas Ungewöhnlichesan sich hätte.
117
00:18:49,920 --> 00:18:53,215
Welchen Teil von "Ich kenne das"haben Sie nicht verstanden?
118
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
Nichts ist passiert.
119
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Ich brauche Sie nicht.
120
00:18:59,388 --> 00:19:01,807
Super. Dann können Sie wohl gehen.
121
00:19:13,610 --> 00:19:14,695
Malcolm?
122
00:19:15,487 --> 00:19:18,240
Ja, ich habe meine Aussage gemacht.Geht's dir gut?
123
00:19:18,907 --> 00:19:20,951
Was genau hast du ihnen gesagt?
124
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
-Was ist passiert?-Hey.
125
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
Die Kids werden von einem Kerl rekrutiert,der als Weißer Hut bekannt ist.
126
00:19:43,224 --> 00:19:46,810
Ich weiß nicht, was er vorhat,aber sie räumen auf.
127
00:19:47,686 --> 00:19:50,063
-Was räumen sie auf?-Ich konnte es nicht sehen...
128
00:19:52,691 --> 00:19:53,817
Was ist los?
129
00:19:57,946 --> 00:19:59,198
Dieser Junge, Cole...
130
00:20:00,240 --> 00:20:01,742
Die Polizei nahm ihn mit.
131
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
Er ist jetzt sicher im Knast.
132
00:20:05,161 --> 00:20:08,039
-Ich habe ihn im Stich gelassen.-Ist schon ok.
133
00:20:08,123 --> 00:20:09,500
Nein, ist es nicht.
134
00:20:10,334 --> 00:20:13,462
Es ist besser,wenn du nicht im Gefängnis bist.
135
00:20:17,424 --> 00:20:18,967
Du gefällst mir hier.
136
00:20:24,723 --> 00:20:27,184
-Was ist passiert?-Ich wurde geschlagen.
137
00:20:30,020 --> 00:20:33,232
-Vom Weißen Hut?-Nein. Ich weiß nicht, wer das war.
138
00:20:33,315 --> 00:20:35,734
Seine Faust war wie ein Vorschlaghammer.
139
00:20:36,360 --> 00:20:38,404
Er hatte diese Hand...
140
00:20:39,780 --> 00:20:43,033
-Ich glaube, sie hat geleuchtet.-Inwiefern geleuchtet?
141
00:20:43,575 --> 00:20:45,994
Ich weiß nicht.War so ein dünner weißer Typ.
142
00:20:47,454 --> 00:20:49,414
Er hatte so eine Faust und...
143
00:20:50,707 --> 00:20:51,750
Wen rufst du an?
144
00:20:51,833 --> 00:20:53,502
Du musst jemanden kennenlernen.
145
00:20:57,047 --> 00:20:59,049
-Er hat mich geschlagen.-Du fingst an.
146
00:21:00,592 --> 00:21:01,677
Im Ernst?
147
00:21:01,760 --> 00:21:04,596
-Warum ist er nicht verwundbar?-Was ist das für eine Faust?
148
00:21:04,680 --> 00:21:06,222
-Ich habe sie verdient.-Was?
149
00:21:06,307 --> 00:21:07,474
Er hat sie verdient.
150
00:21:08,224 --> 00:21:10,769
Es gibt da diesen mystischen Ortnamens K'un-Lun und...
151
00:21:10,852 --> 00:21:12,354
Ich kann selbst antworten.
152
00:21:13,689 --> 00:21:16,983
-Ein mystischer Ort namens K'un-Lun.-Das ist ein Witz.
153
00:21:17,067 --> 00:21:19,278
Meine Eltern starbenbei einem Flugzeugabsturz.
154
00:21:20,028 --> 00:21:21,947
Eine Gruppe Mönche adoptierte mich.
155
00:21:22,030 --> 00:21:25,909
Da lernte ich, mein Chi zu fokussieren.Ich bin die unsterbliche IronFist.
156
00:21:27,494 --> 00:21:28,829
Warst du deshalb in China?
157
00:21:29,830 --> 00:21:33,292
Was immer du gestern Abend gesehen hast,dieser Weiße-Hut-Typ...
158
00:21:33,375 --> 00:21:36,461
...könnte mit denen zu tun haben,die Danny und Colleen bekämpfen.
159
00:21:36,545 --> 00:21:39,298
Sie griffen das Krankenhaus an,in dem Claire arbeitete.
160
00:21:39,381 --> 00:21:42,634
Willst du damit sagen,du weißt, wer dieser Weiße Hut ist?
161
00:21:43,010 --> 00:21:45,512
Nein.Aber ich glaube, er gehört zur Hand.
162
00:21:45,887 --> 00:21:48,974
Das ist eine Verbrecherorganisation.Niemand weiß, wie alt sie sind.
163
00:21:49,057 --> 00:21:51,810
Oder wie viel Einfluss sie haben.Sie sind überall.
164
00:21:51,893 --> 00:21:53,770
Sie haben alles infiltriert.
165
00:21:55,314 --> 00:21:58,859
Ihre Macht rührt von ihrer Fähigkeit her,Tote zu erwecken.
166
00:21:59,568 --> 00:22:01,653
Ich weiß nicht, wie viel ich noch ertrage.
167
00:22:01,737 --> 00:22:04,448
-Das klingt irre.-Kugelsicher zu sein auch.
168
00:22:05,281 --> 00:22:09,411
Ihr beiden vertraut mir,also hört mir bitte zu:
169
00:22:10,537 --> 00:22:12,748
Ihr seid auf derselben Seite.
170
00:22:15,041 --> 00:22:18,962
Wir werden euch jetzt alleine lassen,und ihr werdet euch unterhalten.
171
00:22:20,839 --> 00:22:21,840
Unterhaltet euch.
172
00:22:30,682 --> 00:22:33,268
Vor ein paar Monatenplanten wir einen Urlaub.
173
00:22:33,894 --> 00:22:35,311
Er wollte mal weg.
174
00:22:36,563 --> 00:22:37,981
Das ergibt keinen Sinn.
175
00:22:40,066 --> 00:22:41,151
Ich kam zu Ihnen...
176
00:22:42,528 --> 00:22:44,863
...um Antworten zu bekommen, und nun...
177
00:22:47,115 --> 00:22:50,285
Das NYPD ist an dem Fall dran, aber...
178
00:22:51,328 --> 00:22:54,623
Unter uns gesagt,würde ich gerne weiter ermitteln.
179
00:22:54,873 --> 00:22:57,125
-Ohne die Polizei?-Ja.
180
00:22:59,252 --> 00:23:02,213
-Ich weiß nicht, was ich mir leisten kann.-Keine Sorge.
181
00:23:06,885 --> 00:23:09,971
Haben Sie mir irgendwas verschwiegen?
182
00:23:10,931 --> 00:23:13,183
Drogen? Glücksspiel? Schräge Fetische?
183
00:23:13,266 --> 00:23:16,019
-Gab es eine Welt, zu der er gehörte?-Nein.
184
00:23:18,897 --> 00:23:20,649
Warum? Was haben Sie gesehen?
185
00:23:24,736 --> 00:23:27,155
Ich glaube, jemand hatte ihn im Visier.
186
00:23:27,739 --> 00:23:28,865
Wie meinen Sie das?
187
00:23:31,910 --> 00:23:32,911
Ich bin nicht sicher.
188
00:23:34,871 --> 00:23:38,667
Das alles klingt nicht nach John.So war er nicht.
189
00:23:40,461 --> 00:23:44,840
Und ich verschweige Ihnen nichts.Es gibt nichts, was ich nicht weiß.
190
00:23:45,966 --> 00:23:49,594
Er liebte zwei Dinge:uns und seine Arbeit.
191
00:23:50,846 --> 00:23:54,390
Und das war's. Das war sein ganzes Leben.
192
00:24:00,230 --> 00:24:01,397
Einen Moment, bitte.
193
00:24:13,160 --> 00:24:16,163
-Hi, Liebling. Wie geht's dir?-Hi, Mom. Ganz gut.
194
00:24:18,248 --> 00:24:21,001
ERFOLG IN DER ARCHITEKTURGESTALTUNGNULL-ENERGIE-HAUS
195
00:24:21,084 --> 00:24:22,628
Wir werden es bald wissen.
196
00:24:22,711 --> 00:24:25,463
Leg dich ruhig hin,ich mache das Abendessen.
197
00:24:45,984 --> 00:24:47,778
Tut mir leid, was passiert ist.
198
00:24:54,743 --> 00:24:56,036
Sag deiner Mom, ich bin weg.
199
00:27:46,164 --> 00:27:49,375
-Hallo?-Ich rufe Ms. Anna Asher zurück.
200
00:27:49,459 --> 00:27:52,128
-Was?-Hier ist Duncan and Dotter Design.
201
00:27:52,337 --> 00:27:54,547
Ja, das bin ich. Tut mir leid.
202
00:27:54,630 --> 00:27:57,175
-Können Sie heute Nachmittag kommen?-Klar.
203
00:27:57,258 --> 00:27:59,427
211, Tenth Avenue, Suite 305.
204
00:27:59,510 --> 00:28:01,429
-Verstanden.-Danke, Ms. Asher.
205
00:28:10,897 --> 00:28:11,982
Du kannst kämpfen.
206
00:28:14,067 --> 00:28:15,443
Du kannst einstecken.
207
00:28:18,363 --> 00:28:20,281
Sie machten Experimente mit dir?
208
00:28:22,325 --> 00:28:24,035
Eine lange Geschichte.
209
00:28:25,036 --> 00:28:26,037
Was für welche?
210
00:28:27,372 --> 00:28:28,539
War es freiwillig?
211
00:28:29,624 --> 00:28:33,169
Sie machten mich so.Mehr musst du nicht wissen.
212
00:28:38,800 --> 00:28:40,886
Was meinst du mit "Chi"?
213
00:28:43,054 --> 00:28:45,431
Das ist eine Form von Energie.
214
00:28:46,516 --> 00:28:48,476
-Ok.-Wir haben es alle.
215
00:28:50,311 --> 00:28:51,187
Nicht wie du.
216
00:28:53,106 --> 00:28:54,691
Ich habe jahrelang trainiert.
217
00:28:55,776 --> 00:28:57,152
Es gab einen Test.
218
00:28:59,780 --> 00:29:01,031
Da war ein Drache.
219
00:29:06,161 --> 00:29:07,578
Nein, unmöglich.
220
00:29:08,538 --> 00:29:10,498
Es läuft besser, als ich dachte.
221
00:29:10,581 --> 00:29:11,792
Es stimmt.
222
00:29:11,875 --> 00:29:15,670
Du musst zugeben,dass das Drachenzeug von außen betrachtet
223
00:29:15,754 --> 00:29:17,047
ziemlich irre klingt.
224
00:29:20,633 --> 00:29:22,802
Glaubst du, sie können einander helfen?
225
00:29:24,179 --> 00:29:25,263
Ich weiß es nicht.
226
00:29:26,597 --> 00:29:30,351
Wenn sie mit ihrer Angeberei fertig sind,vielleicht.
227
00:29:31,978 --> 00:29:33,479
Claire sagt, du bist ein Guter.
228
00:29:34,522 --> 00:29:35,565
Ich versuche es.
229
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
Du hast viel für Harlem getan.
230
00:29:39,569 --> 00:29:42,238
Ja, ich will bloß helfen.
231
00:29:42,948 --> 00:29:43,949
Ich auch.
232
00:29:45,241 --> 00:29:46,742
Das brachte mich zum Lager.
233
00:29:49,704 --> 00:29:53,499
Das nennst du helfen?Du wolltest den Jungen verprügeln.
234
00:29:53,583 --> 00:29:56,086
Ach, komm. Ich wollte ihn nicht töten.
235
00:29:56,169 --> 00:29:57,503
So sah es aber aus.
236
00:29:58,755 --> 00:30:00,340
Die Hand ist gefährlich.
237
00:30:00,423 --> 00:30:04,219
Sie töteten meine Eltern,überfielen die Stadt, die ich beschützte.
238
00:30:04,302 --> 00:30:08,389
-Dieser Junge hat nichts damit zu tun.-Doch. Er arbeitet für sie.
239
00:30:08,473 --> 00:30:11,434
-Er brauchte einen Job.-Ist keine Entschuldigung.
240
00:30:11,643 --> 00:30:13,853
Hast du nie gekämpft,um jemanden zu schützen?
241
00:30:13,937 --> 00:30:16,231
-Doch.-Wo ist da der Unterschied?
242
00:30:16,314 --> 00:30:18,817
Der Unterschied ist,ich lebe in ihrem Block.
243
00:30:19,442 --> 00:30:23,154
Ich bin kein weißer Milliardär,der Selbstjustiz verübt
244
00:30:23,238 --> 00:30:26,616
und einen schwarzen Jungenwegen persönlicher Rache vermöbelt.
245
00:30:26,699 --> 00:30:28,827
Claire hat mir unterwegs von dir erzählt.
246
00:30:29,452 --> 00:30:32,705
Nicht die mystische Seite,aber alles andere.
247
00:30:33,289 --> 00:30:34,249
Das Geld?
248
00:30:35,291 --> 00:30:36,626
Das macht mich nicht aus.
249
00:30:37,335 --> 00:30:40,546
Vielleicht nicht, aber der Jungesitzt im Knast und du nicht.
250
00:30:40,630 --> 00:30:42,841
-Du auch nicht.-Diesmal nicht.
251
00:30:43,633 --> 00:30:45,886
Aber ich habe eine MengeUngerechtigkeit gesehen.
252
00:30:45,969 --> 00:30:48,805
Der Kerl mit dem weißen Hutist erst der Anfang.
253
00:30:49,389 --> 00:30:50,932
Denk ans große Ganze.
254
00:30:51,015 --> 00:30:52,851
Denk an was anderes als dich selbst.
255
00:30:52,934 --> 00:30:55,311
Du weißt gar nichts über mich.
256
00:30:56,021 --> 00:30:57,105
Ich weiß genug.
257
00:30:58,314 --> 00:31:00,483
Ich erkenne Privilegien,wenn ich sie sehe.
258
00:31:01,902 --> 00:31:06,447
Du denkst, du hast deine Stärke verdient,aber du hast seit deiner Geburt Macht.
259
00:31:07,740 --> 00:31:10,952
Schon vor den Drachen. Vor dem Chi.
260
00:31:11,036 --> 00:31:14,497
Du kannst die Welt verändern,ohne jemanden zu verletzen.
261
00:31:16,040 --> 00:31:18,668
Diese Leutelassen sich so nicht aufhalten.
262
00:31:18,751 --> 00:31:21,629
Du bringst den Krieg zu denen,die ganz unten stehen?
263
00:31:22,213 --> 00:31:25,592
Ich würde überlegen,ob ich das bei Leuten benutze,
264
00:31:25,675 --> 00:31:27,427
die ihre Familien ernähren.
265
00:31:31,222 --> 00:31:33,058
Das wird nicht klappen.
266
00:31:33,641 --> 00:31:35,060
Viel Glück, Mann.
267
00:31:35,810 --> 00:31:36,895
Tut mir leid.
268
00:31:53,786 --> 00:31:55,872
Ich weiß, du hast es schwer hier drin.
269
00:32:02,378 --> 00:32:05,214
Misty sagt,du wirst binnen 24 Stunden angeklagt.
270
00:32:06,424 --> 00:32:07,883
Wir finden eine Lösung.
271
00:32:08,468 --> 00:32:10,845
Hat dir jemand einen Deal vorgeschlagen?
272
00:32:11,930 --> 00:32:14,265
-Ich kenne einen Anwalt.-Es gibt keinen Deal.
273
00:32:14,974 --> 00:32:16,392
Da drin waren Leichen.
274
00:32:18,186 --> 00:32:19,729
Du machtest Hilfsarbeiten?
275
00:32:20,355 --> 00:32:22,523
-Hast du etwas aufgeräumt?-Es ist egal.
276
00:32:22,607 --> 00:32:24,525
Das ist es natürlich nicht.
277
00:32:26,611 --> 00:32:28,696
Nimm nicht die Schuld auf dich.
278
00:32:29,322 --> 00:32:31,866
-Wer dich angeheuert hat...-Wach auf!
279
00:32:33,034 --> 00:32:34,910
Sie überwachen alles.
280
00:32:36,037 --> 00:32:37,330
Sie hören und sehen alles.
281
00:32:37,413 --> 00:32:41,084
Je länger du mit mir sprichst,desto schlimmer sieht es aus.
282
00:32:41,167 --> 00:32:42,585
Für uns beide.
283
00:32:45,964 --> 00:32:49,300
-Wer ist der Kerl mit dem weißen Hut?-Halt dich fern!
284
00:32:49,592 --> 00:32:51,427
Er ist super gefährlich.
285
00:32:53,471 --> 00:32:54,597
Ich auch.
286
00:32:58,309 --> 00:32:59,310
Ist es die Hand?
287
00:33:05,316 --> 00:33:06,359
Du willst helfen?
288
00:33:09,279 --> 00:33:12,073
Meine Mom lebt in 555 Edgecombe.
289
00:33:13,741 --> 00:33:15,243
Bring ihr Lottoscheine.
290
00:33:16,619 --> 00:33:17,745
Von mir.
291
00:33:18,496 --> 00:33:19,998
Sag mir, was du weißt.
292
00:33:21,499 --> 00:33:24,960
Rubbellose. Die mag sie am liebsten, ok?Tu es einfach.
293
00:33:25,044 --> 00:33:28,297
Sag ihr, sie seien von mir,und dass ich an sie denke.
294
00:33:29,007 --> 00:33:30,841
-Du kannst mir vertrauen.-Tue ich.
295
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
Sag ihr, es tut mir leid.
296
00:33:43,855 --> 00:33:46,858
Der große Kerlhat einen Eindruck hinterlassen, was?
297
00:33:49,402 --> 00:33:52,780
Zum Glückhabt ihr euch nicht wieder geprügelt.
298
00:33:53,531 --> 00:33:55,533
Das hätte das Dojo nicht überlebt.
299
00:34:02,665 --> 00:34:04,042
Was, wenn er recht hat?
300
00:34:05,168 --> 00:34:06,252
Womit?
301
00:34:07,045 --> 00:34:11,006
Die Fist ist ein Mittel, diesen Kriegzu gewinnen, aber ich habe andere.
302
00:34:12,383 --> 00:34:15,511
Ja, und die hast du probiert.
303
00:34:17,012 --> 00:34:19,390
Die Hand kannst du nicht kaufen.
304
00:34:19,474 --> 00:34:20,933
Ich rede nicht von Geld.
305
00:34:21,809 --> 00:34:24,895
Ich habe Beziehungen, Zugang.
306
00:34:25,980 --> 00:34:30,526
Er versteht nicht, womit wir eszu tun haben, und wie gefährlich sie sind.
307
00:34:30,610 --> 00:34:31,819
Ich weiß, aber...
308
00:34:33,279 --> 00:34:37,784
...warum bekämpfe ich Handlanger,wenn ich bis zur Spitze vordringen könnte?
309
00:34:39,452 --> 00:34:41,871
Weil du... Danny, du...
310
00:34:44,207 --> 00:34:45,458
Du bist kein Geschäftsmann.
311
00:34:46,584 --> 00:34:47,585
Ich weiß.
312
00:34:49,045 --> 00:34:50,838
Aber mein Vater war einer.
313
00:34:51,172 --> 00:34:54,717
Ich weiß, aber du bist ein Kämpfer.
314
00:34:55,426 --> 00:34:56,469
Ein Krieger.
315
00:34:56,552 --> 00:34:59,347
Das kannst du. Dafür schlägt dein Herz.
316
00:34:59,930 --> 00:35:02,350
Ein guter Kriegernutzt jedes verfügbare Werkzeug.
317
00:35:03,934 --> 00:35:06,896
Ich besitze 51 %eines großen Unternehmens.
318
00:35:10,358 --> 00:35:11,942
Ich muss was anderes versuchen.
319
00:35:20,075 --> 00:35:22,662
Hallo? Hier ist Danny Rand.
320
00:35:29,084 --> 00:35:30,753
Willkommen zurück.
321
00:35:30,836 --> 00:35:33,631
Mr. Meachum sagte,Sie kümmerten sich um Auslandsgeschäfte.
322
00:35:33,714 --> 00:35:36,592
Ja. Deshalb bin ich hier. Wo ist Ward?
323
00:35:36,676 --> 00:35:37,927
Auf Geschäftsreise.
324
00:35:38,010 --> 00:35:40,680
Wir können nächsten Monateinen Termin ausmachen.
325
00:35:40,763 --> 00:35:42,640
Dafür habe ich keine Zeit.
326
00:35:42,723 --> 00:35:45,143
Früher ist er nicht verfügbar.
327
00:35:45,226 --> 00:35:47,979
Eine Organisation machte letztes Jahrmit uns Geschäfte.
328
00:35:48,604 --> 00:35:51,941
-Wir machen viele Geschäfte.-Sie nennen sich die Hand.
329
00:35:53,984 --> 00:35:58,864
-Soll ich es buchstabieren?-Was immer Sie gehört haben, ist wahr.
330
00:35:58,948 --> 00:36:02,869
Ich weiß, Sie haben Angst,aber wir gehen erst, wenn Sie uns helfen.
331
00:36:03,703 --> 00:36:05,705
-Wie?-Wir haben sie beschattet.
332
00:36:05,788 --> 00:36:09,250
Wir spürten sie in São Paulo,Berlin und Moskau auf.
333
00:36:09,333 --> 00:36:13,796
-Sie haben überall Briefkastenfirmen.-Wir glauben, sie planen etwas hier.
334
00:36:14,547 --> 00:36:16,465
Helfen Sie uns, sie zu finden.
335
00:36:20,511 --> 00:36:23,764
São Paulo, Berlin und Moskau?
336
00:36:25,015 --> 00:36:26,100
Noch irgendwo?
337
00:36:27,518 --> 00:36:30,396
-Paris. Miami...-Phnom Penh, Kambodscha.
338
00:36:31,063 --> 00:36:34,567
Ich suche dort Querverweisevon kurzfristigen Holdings
339
00:36:36,736 --> 00:36:38,696
Zweihundert Übereinstimmungen.
340
00:36:39,113 --> 00:36:41,282
Drei wurden letztes Jahr geschlossen.
341
00:36:41,824 --> 00:36:42,908
Was bedeutet das?
342
00:36:42,992 --> 00:36:45,203
Sie wurden am selben Tag geschlossen.
343
00:36:45,828 --> 00:36:50,291
Und vorher zahlten sie allehier in New York Geld ein.
344
00:36:50,958 --> 00:36:52,251
Ich brauche einen Namen.
345
00:36:53,794 --> 00:36:55,463
Midland Circle Financial.
346
00:36:56,631 --> 00:36:57,965
Ich erinnere mich daran.
347
00:36:58,549 --> 00:37:01,886
Ward gab uns eine Firmen-Liste,mit denen wir keine Geschäfte führen.
348
00:37:01,969 --> 00:37:03,429
Das muss die Hand sein.
349
00:37:04,555 --> 00:37:07,767
-Ich gebe Ihnen die Adresse.-Danke.
350
00:37:14,940 --> 00:37:17,277
Wir schlagen heute Abend zu.
351
00:37:18,278 --> 00:37:19,279
Nein.
352
00:37:20,530 --> 00:37:21,989
Wir greifen anders an.
353
00:37:24,283 --> 00:37:25,952
Und das muss ich allein tun.
354
00:37:29,079 --> 00:37:30,706
Wunderschön, nicht?
355
00:37:30,790 --> 00:37:33,626
Es wurdemit dem Nachhaltigkeitsgedanken gebaut.
356
00:37:33,709 --> 00:37:37,046
-Ja, das interessiert mich total.-Das freut mich, Ms. Asher.
357
00:37:37,129 --> 00:37:40,675
Sagen Sie mir,was Sie sich vorstellen für Ihre Firma...
358
00:37:40,758 --> 00:37:42,468
Gemeinsamen Arbeitsbereich.
359
00:37:43,553 --> 00:37:45,305
Wir brauchen eine Saftbar.
360
00:37:45,388 --> 00:37:47,097
-Natürlich.-Stehtische.
361
00:37:47,181 --> 00:37:50,851
Diese Bälle, auf denen die Leute sitzen,und die manche nerven.
362
00:37:50,935 --> 00:37:55,105
Es sollte modern und High-Tech sein,aber auch einfach.
363
00:37:55,189 --> 00:37:57,567
Eine pragmatische Utopie.
364
00:37:57,650 --> 00:38:00,444
Ja. Oh mein Gott. Darf ich das zitieren?
365
00:38:00,528 --> 00:38:02,947
Antworten Sie nicht,ich werde es zitieren.
366
00:38:03,030 --> 00:38:06,200
An dieser Immobilie in Midtownarbeitete ich letztes Jahr.
367
00:38:09,620 --> 00:38:11,997
-Haben Sie etwas Neueres?-Wie bitte?
368
00:38:12,748 --> 00:38:14,375
Etwas aus diesem Jahr.
369
00:38:14,459 --> 00:38:15,876
Nichts von mir.
370
00:38:18,045 --> 00:38:20,965
Von irgendeinemanderen Architekten Ihrer Firma?
371
00:38:21,716 --> 00:38:26,596
Denn es ist für unsere Marke wichtig,dass wir hochmodern sind.
372
00:38:27,638 --> 00:38:29,432
Ja, aber...
373
00:38:30,850 --> 00:38:33,060
Können Sie ein Geheimnis bewahren?
374
00:38:33,644 --> 00:38:35,688
Ich bin die Diskretion in Person.
375
00:38:36,606 --> 00:38:39,274
Ich kann Ihnenunsere neueste Arbeit zeigen.
376
00:38:40,275 --> 00:38:44,238
Ein Gebäude in Hell's Kitchen,designt von meinem Kollegen John Raymond.
377
00:38:45,197 --> 00:38:47,157
Midland Circle.
378
00:38:49,910 --> 00:38:54,206
Und ist dieser Architekt anwesend?Ich würde gern mit ihm reden.
379
00:38:54,289 --> 00:38:57,877
Nein, das ist er im Moment nicht.
380
00:38:58,794 --> 00:39:00,087
Wer waren die Kunden?
381
00:39:00,546 --> 00:39:03,383
Das sind vertrauliche Informationen.Sie verstehen?
382
00:39:03,466 --> 00:39:07,345
Aber ich habe ein anderes Gebäude,das Sie interessieren könnte.
383
00:39:07,428 --> 00:39:09,430
Das wir letzten Winter in Soho enthüllten.
384
00:39:09,513 --> 00:39:11,599
-Wenn Sie mich kurz entschuldigen?-Prima.
385
00:39:33,329 --> 00:39:35,289
Wir haben uns neulich getroffen.
386
00:39:35,956 --> 00:39:37,917
Wir haben uns nicht getroffen.
387
00:39:39,502 --> 00:39:41,587
Gott selbst hat dich geschickt.
388
00:39:42,254 --> 00:39:44,882
Du musst nichts vor mir geheim halten.
389
00:39:46,341 --> 00:39:51,556
Ich weiß, wo Cole ist.Er tritt in die Fußstapfen seines Bruders.
390
00:39:57,603 --> 00:40:00,189
-Wissen Sie, welche Probleme sie hatten?-Nein.
391
00:40:01,107 --> 00:40:03,359
Aber ich habe von Leichen gehört.
392
00:40:04,402 --> 00:40:08,072
Klingt nicht nach meinem Sohn,aber ich habe mich schon mal geirrt.
393
00:40:08,864 --> 00:40:12,076
Ich schäme mich etwas, um ehrlich zu sein.
394
00:40:12,702 --> 00:40:14,537
Aber ich kann jetzt nichts tun.
395
00:40:15,955 --> 00:40:17,289
Nur beten.
396
00:40:18,666 --> 00:40:20,418
Ich glaube an Gebete.
397
00:40:21,127 --> 00:40:22,461
Dafür sorgte mein Dad.
398
00:40:23,087 --> 00:40:24,797
Vielleicht ist es nicht zu spät.
399
00:40:27,133 --> 00:40:29,427
Cole arbeitete für schlechte Menschen.
400
00:40:30,720 --> 00:40:31,762
Ich halte sie auf.
401
00:40:34,890 --> 00:40:38,519
Der Herr segne und behüte dich dafür,dass du seine Arbeit machst.
402
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Ich tue, was sein muss.
403
00:40:43,065 --> 00:40:45,025
Du bist das Gegenteil meines Sohnes.
404
00:40:45,735 --> 00:40:48,403
Er kann nicht zugeben,wenn er was falsch gemacht hat.
405
00:40:48,488 --> 00:40:51,198
Du kannst nicht zugeben,wenn du was richtig machst.
406
00:40:54,744 --> 00:40:57,497
Cole wollte, dass ich Ihnen die hier gebe.
407
00:40:58,831 --> 00:41:00,290
Das sind Lottoscheine.
408
00:41:01,584 --> 00:41:04,504
Er möchte, dass Sie wissen,er denkt an Sie.
409
00:41:05,754 --> 00:41:07,756
In dem Jungen steckt was Gutes.
410
00:41:07,840 --> 00:41:11,093
Er bringt sie mir mit, seit er acht war.
411
00:41:11,176 --> 00:41:14,096
Erst wusste ich nicht,wie er dafür bezahlte.
412
00:41:14,179 --> 00:41:17,517
Dann merkte ich,dass es sein Essensgeld war.
413
00:41:20,645 --> 00:41:24,482
Er sagte, das sei es wert,um den Traum aufrechtzuerhalten.
414
00:41:25,733 --> 00:41:28,277
Wie wäre es mit Keksen? Schoko-Cookies.
415
00:41:30,821 --> 00:41:33,073
Hat er dir gesagt, dass ich sie aufhebe?
416
00:41:33,991 --> 00:41:37,411
Da ist eine Schachtel,aber das ist zu hoch für mich.
417
00:41:39,371 --> 00:41:41,373
Cole macht das immer.
418
00:42:13,197 --> 00:42:14,323
Ja, das bin ich.
419
00:42:17,993 --> 00:42:20,370
Was soll das heißen, ein Unfall?
420
00:42:33,425 --> 00:42:36,554
Sie sagen, er war in der Zelle,als es passierte.
421
00:42:38,681 --> 00:42:39,598
Mein Baby...
422
00:42:41,892 --> 00:42:45,312
Oh Gott, mein Baby!
423
00:42:48,899 --> 00:42:54,947
Oh, meine Babys!Alle meine Babys sind tot!
424
00:43:38,908 --> 00:43:40,159
Wo ist die Fist?
425
00:44:03,348 --> 00:44:05,643
-Name?-Daniel Rand von Rand Enterprises.
426
00:44:05,726 --> 00:44:09,438
-Wen möchten Sie sprechen?-Die CEOs von Midland Circle Financial.
427
00:44:09,521 --> 00:44:12,733
-Werden Sie erwartet?-Nicht wirklich.
428
00:44:17,237 --> 00:44:18,280
Hier entlang.
429
00:44:38,968 --> 00:44:40,469
Mein Name ist Danny Rand.
430
00:44:41,470 --> 00:44:43,263
Letztes Jahr überwiesen Sie illegal
431
00:44:43,347 --> 00:44:47,685
Anteile im Wert von $243 Millionenüber die Firma meiner Familie.
432
00:44:48,686 --> 00:44:50,688
Sie dachten, Sie kämen damit durch.
433
00:44:51,855 --> 00:44:53,565
Aber ich weiß, wer Sie sind.
434
00:44:54,608 --> 00:44:58,612
Sie haben meine Eltern getötetund mein Zuhause angegriffen.
435
00:44:59,363 --> 00:45:02,532
Sie sind die Hand.Und ich werde sicherstellen...
436
00:45:05,786 --> 00:45:09,456
Ich schätze Ihre Aufrichtigkeit.Und Ihre Leidenschaft.
437
00:45:09,539 --> 00:45:12,542
Ich muss sagen,nach dem, was ich über Sie hörte,
438
00:45:12,626 --> 00:45:15,963
sind Sie viel disziplinierter als gedacht.
439
00:45:16,964 --> 00:45:20,384
-Und wer sind Sie?-Ich bin hier verantwortlich.
440
00:45:20,467 --> 00:45:25,305
Aber machen Sie bitte weiter.Sie sagten uns gerade, was Sie tun würden.
441
00:45:37,317 --> 00:45:38,903
-Murdock!-Wir müssen gehen.
442
00:45:38,986 --> 00:45:41,696
Mach das noch malund ich mache dich fertig.
443
00:45:41,780 --> 00:45:43,532
-Ich war hier schon.-Du folgst mir?
444
00:45:43,615 --> 00:45:46,243
-Sie sind in Gefahr.-Was für ein Anwalt bist du?
445
00:45:46,326 --> 00:45:48,745
Dieser Fall führt zu etwas Düsterem.
446
00:45:48,829 --> 00:45:53,667
Du bist der verlogenste Anwalt überhaupt.Schätz mal das Ausmaß dieses Satzes.
447
00:45:53,750 --> 00:45:55,920
-Reden wir anderswo.-Niemals.
448
00:45:57,671 --> 00:46:00,257
Wie kann sich ein Blinderso bewegen wie du?
449
00:46:01,633 --> 00:46:03,928
-Bitte?-Ich habe Bilder, Arschloch.
450
00:46:09,016 --> 00:46:12,853
Rand Enterprises hat Beweise gesammelt,um Sie fertigzumachen.
451
00:46:13,937 --> 00:46:16,565
Erpressung, Betäubungsmittel...
452
00:46:17,399 --> 00:46:18,692
...Menschenhandel...
453
00:46:18,776 --> 00:46:21,028
Wir werden zahllose Dinge aufdecken.
454
00:46:22,154 --> 00:46:23,155
Und?
455
00:46:25,532 --> 00:46:27,742
Sie können sich nicht mehr verstecken.
456
00:46:30,287 --> 00:46:34,458
-Sieht es aus, als versteckten wir uns?-Hinter Midland Circle Financial.
457
00:46:34,541 --> 00:46:38,504
Hinter Briefkastenfirmen und Verbrechern,die nicht wissen, für wen sie arbeiten?
458
00:46:38,587 --> 00:46:39,505
Ja.
459
00:46:40,005 --> 00:46:41,381
Das tun Sie.
460
00:46:42,842 --> 00:46:44,343
Aber ich stelle Sie bloß.
461
00:46:47,304 --> 00:46:50,891
Ich bin die unsterbliche Iron Fist,die Waffe von K'un-Lun.
462
00:46:52,518 --> 00:46:53,977
Ich erfülle mein Schicksal.
463
00:46:54,061 --> 00:46:55,270
K'un-Lun.
464
00:46:57,272 --> 00:46:58,565
Wie läuft es dort?
465
00:47:01,986 --> 00:47:05,822
Sie werden alles verlieren. So wie ich.
466
00:47:07,032 --> 00:47:09,451
Sie haben nicht alles verloren.
467
00:47:10,494 --> 00:47:11,620
Noch nicht.
468
00:47:26,218 --> 00:47:27,887
-Was tust du?-Ein Schuss.
469
00:47:28,803 --> 00:47:29,889
-Wo?-Penthouse.
470
00:47:29,972 --> 00:47:33,183
-Woher weißt du das?-Darum. Ich wollte das vermeiden.
471
00:47:39,231 --> 00:47:41,984
Ich habe schon Iron Fists getroffen,
472
00:47:42,067 --> 00:47:44,027
aber das hier ist anders,
473
00:47:44,111 --> 00:47:45,612
denn diesmal...
474
00:47:48,615 --> 00:47:49,741
...töte ich Sie nicht.
475
00:47:54,329 --> 00:47:56,665
Sie müssen Sie nicht als Schild benutzen.
476
00:47:56,748 --> 00:47:59,126
Sie zerreißen sie,um zu Ihnen zu gelangen.
477
00:48:56,516 --> 00:48:57,559
Komm schon!
478
00:48:59,519 --> 00:49:00,395
Du?
479
00:49:00,479 --> 00:49:01,438
Ich.
480
00:49:07,361 --> 00:49:09,112
Dann ist Schlagen jetzt ok?
481
00:49:10,405 --> 00:49:11,782
Es ist kompliziert.
482
00:49:41,603 --> 00:49:44,648
-Du siehst aus wie ein Arschloch.-Es ist Ihr Schal.
483
00:49:54,032 --> 00:49:55,409
-Jessica?-Luke.
484
00:49:55,992 --> 00:49:57,744
-Wie geht's dir?-Lange Geschichte.
485
00:49:57,828 --> 00:49:59,162
Wir müssen hier raus.
486
00:49:59,621 --> 00:50:02,624
-Wer ist er?-Noch längere Geschichte. Wer ist er?
487
00:50:02,708 --> 00:50:04,334
Wartet. Da kommt noch jemand.
488
00:50:04,793 --> 00:50:05,877
Noch etwas.
489
00:50:15,971 --> 00:50:17,514
Du weißt, was zu tun ist.
490
00:50:31,653 --> 00:50:34,030
-Was ist?-Oh, Scheiße.
491
00:50:35,532 --> 00:50:38,368
-Wer ist das?-Ein Problem. Wir müssen gehen.
492
00:52:09,834 --> 00:52:10,835
Elektra?
493
00:52:39,198 --> 00:52:40,199
Komm schon.
494
00:52:48,122 --> 00:52:49,291
Wer seid ihr Leute?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.