All language subtitles for Madam Secretary - 03x07 - Tectonic Shift.Dimension.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,911 --> 00:00:06,446 Elizabeth, are you in or out? 2 00:00:06,447 --> 00:00:07,781 Are you insane, Will? 3 00:00:07,782 --> 00:00:09,315 Knock. 4 00:00:10,350 --> 00:00:11,518 Are you in or out? 5 00:00:11,519 --> 00:00:13,653 - Of what? - Milkshakes at M&G's. 6 00:00:13,654 --> 00:00:14,855 I have to study. 7 00:00:14,856 --> 00:00:16,823 Come on, Euclid, it's 15 minutes. 8 00:00:16,824 --> 00:00:18,065 Come on, you could use a break. 9 00:00:18,066 --> 00:00:19,809 Yeah, your head is actually starting to take 10 00:00:19,810 --> 00:00:21,394 - the shape of an egg. - Will. 11 00:00:21,395 --> 00:00:22,796 At least there's a brain inside. 12 00:00:22,797 --> 00:00:25,432 Ah, family time. Let's go, Elizabeth. 13 00:00:25,433 --> 00:00:26,366 Last chance! 14 00:00:26,367 --> 00:00:28,602 Bring me something back. Strawberry. 15 00:00:28,603 --> 00:00:30,003 Gross. Who has strawberry? Like... 16 00:00:30,004 --> 00:00:31,338 All right, get out of here. 17 00:00:31,339 --> 00:00:33,206 Okay. 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,741 Close the door! 19 00:00:34,742 --> 00:00:36,076 Sorry. 20 00:00:36,077 --> 00:00:38,077 Two scoops. 21 00:00:39,646 --> 00:00:42,616 You could take a page out of her book, you know. 22 00:00:42,617 --> 00:00:44,417 What book, the weirdo book? 23 00:00:44,418 --> 00:00:46,586 Everybody at school thinks she's a nerd. 24 00:00:46,587 --> 00:00:48,855 She's not a nerd. She's gifted. 25 00:00:48,856 --> 00:00:50,557 Yeah, at being a nerd. 26 00:00:50,558 --> 00:00:51,691 You have every bit 27 00:00:51,692 --> 00:00:53,960 as much potential; it's just a matter 28 00:00:53,961 --> 00:00:55,929 of applying yourself. 29 00:00:55,930 --> 00:00:57,697 Wait, wait, turn this up. 30 00:00:57,698 --> 00:00:59,165 The Fix. 31 00:00:59,166 --> 00:01:00,800 So cool. 32 00:01:00,801 --> 00:01:03,470 Sounds like new wave to me. 33 00:01:03,471 --> 00:01:06,939 Wait, you know what new wave is? 34 00:01:40,106 --> 00:01:41,574 Dad. 35 00:01:41,575 --> 00:01:44,844 Come on. Come on. 36 00:01:52,185 --> 00:01:55,455 Mom, what can I do? 37 00:01:55,456 --> 00:01:57,523 What should I do? 38 00:02:06,866 --> 00:02:08,268 Help! 39 00:02:08,269 --> 00:02:11,404 Please, somebody help! 40 00:02:11,405 --> 00:02:13,505 Help! Over here! 41 00:02:14,908 --> 00:02:16,543 Please! 42 00:02:16,544 --> 00:02:18,445 Somebody help! 43 00:02:18,446 --> 00:02:20,080 Help! 44 00:02:20,081 --> 00:02:22,882 You really think your brother's gonna care about a photo? 45 00:02:24,185 --> 00:02:26,419 Yes, because the last time he was here, 46 00:02:26,420 --> 00:02:27,687 he made some crack about 47 00:02:27,688 --> 00:02:28,955 not seeing one. 48 00:02:28,956 --> 00:02:31,224 Well, don't we have any more recent ones, 49 00:02:31,225 --> 00:02:33,326 - like maybe him and his family? - No. 50 00:02:33,327 --> 00:02:36,296 Because in order to take one of those, 51 00:02:36,297 --> 00:02:39,065 he'd have to be in the same location as his family 52 00:02:39,066 --> 00:02:41,001 for more than five minutes. 53 00:02:41,002 --> 00:02:44,004 Okay, you might want to get all that out of your system 54 00:02:44,005 --> 00:02:45,171 before they get here. 55 00:02:45,172 --> 00:02:46,740 That's what I'm doing. 56 00:02:46,741 --> 00:02:49,442 You having second thoughts about getting him that interview? 57 00:02:49,443 --> 00:02:52,612 No. It's the perfect job for him. 58 00:02:52,613 --> 00:02:56,149 I mean, if he's really serious about settling down 59 00:02:56,150 --> 00:02:58,184 and acting like a normal doctor 60 00:02:58,185 --> 00:03:00,220 with a normal job. 61 00:03:00,221 --> 00:03:03,390 I just... I don't want him to resent me. 62 00:03:03,391 --> 00:03:05,325 Well, Sophie made it very clear that he needed 63 00:03:05,326 --> 00:03:07,694 to get a job where he could spend more time with them. 64 00:03:07,695 --> 00:03:09,529 So, if he wants to keep his family together, 65 00:03:09,530 --> 00:03:10,633 he's doing the right thing. 66 00:03:10,634 --> 00:03:13,433 I mean, I get how rewarding it is 67 00:03:13,434 --> 00:03:16,903 to be a war-zone doctor. 68 00:03:16,904 --> 00:03:19,305 Go to those places no one else will. 69 00:03:19,306 --> 00:03:21,741 Sweep in, save lives, 70 00:03:21,742 --> 00:03:23,076 sweep out. 71 00:03:23,077 --> 00:03:25,111 Yeah, but Annie's only six. She deserves a father. 72 00:03:25,112 --> 00:03:28,214 We figured out how to balance our lives, right? 73 00:03:28,215 --> 00:03:29,582 So can he. 74 00:03:29,583 --> 00:03:32,819 The fact that he wants to turn things around says a lot. 75 00:03:32,820 --> 00:03:34,987 Yeah, it does. 76 00:03:36,723 --> 00:03:39,291 We have that figured out, right? 77 00:03:40,660 --> 00:03:41,895 Absolutely. 78 00:03:46,434 --> 00:03:47,699 Oh. 79 00:03:48,802 --> 00:03:51,304 Aah! Yay, they're here! Finally! 80 00:03:52,807 --> 00:03:53,940 What's with all the adults? 81 00:03:53,941 --> 00:03:54,974 - Hi. - Hi. 82 00:03:54,975 --> 00:03:56,709 Hi. 83 00:03:56,710 --> 00:03:58,578 - Are we in the right house? - Yes. 84 00:03:58,579 --> 00:04:00,680 Wait a minute, who is this young woman? 85 00:04:00,681 --> 00:04:02,682 Annie. 86 00:04:02,683 --> 00:04:03,843 Uncle Henry's kidding, honey. 87 00:04:03,844 --> 00:04:05,565 You remember Uncle Henry and Aunt Elizabeth? 88 00:04:05,566 --> 00:04:07,049 - No. - Well, of course not. 89 00:04:07,050 --> 00:04:10,323 Because the last time you were here, it was so long ago, 90 00:04:10,324 --> 00:04:12,459 - you were just three. - I've seen pictures. 91 00:04:12,460 --> 00:04:15,528 Well, we got plenty of time to get to know each other. 92 00:04:15,529 --> 00:04:16,696 Because why? 93 00:04:16,697 --> 00:04:18,565 Because we're moving to this house. 94 00:04:18,566 --> 00:04:20,733 Oh. No, honey. 95 00:04:20,734 --> 00:04:22,035 To this town. 96 00:04:22,036 --> 00:04:23,902 Well, we'll... we'll see how it goes. 97 00:04:25,105 --> 00:04:26,639 Okay, who's hungry? Come on. 98 00:04:26,640 --> 00:04:28,341 Come on, we got all kinds of yummy muffins 99 00:04:28,342 --> 00:04:29,943 and carbs and fruit. 100 00:04:29,944 --> 00:04:31,978 Uh, kitchen is open for special orders. 101 00:04:31,979 --> 00:04:32,979 Waffles and bacon. 102 00:04:32,980 --> 00:04:34,681 No. Guests first. 103 00:04:34,682 --> 00:04:36,216 And would you please put that away. 104 00:04:36,217 --> 00:04:38,184 Just turning it off. 105 00:04:38,185 --> 00:04:40,353 - I can also make smoothies. - Everything looks great. 106 00:04:40,354 --> 00:04:41,988 Can I see this girl's room? 107 00:04:41,989 --> 00:04:44,757 Alison? She must like what you're wearing. 108 00:04:44,758 --> 00:04:45,792 She's into clothes. 109 00:04:45,793 --> 00:04:48,761 So am I. In fact, I have a few looks 110 00:04:48,762 --> 00:04:51,030 featured in a fashion and design show at school. 111 00:04:51,031 --> 00:04:53,565 Which you are all officially invited to. 112 00:04:54,367 --> 00:04:56,136 You don't have to come, 113 00:04:56,137 --> 00:04:57,137 but please come. 114 00:04:57,138 --> 00:04:58,104 We'd love to. 115 00:04:58,105 --> 00:04:59,372 Should we check out my closet? 116 00:04:59,373 --> 00:05:00,573 Sure. 117 00:05:00,574 --> 00:05:03,743 I'm so glad you guys could come in on a Sunday. 118 00:05:03,744 --> 00:05:05,645 Then we have time to hang out. 119 00:05:05,646 --> 00:05:08,815 So what is this new job Mom told us about at Walter Reed? 120 00:05:08,816 --> 00:05:11,217 Well, I don't have it yet. I'm interviewing. 121 00:05:11,218 --> 00:05:14,187 But it's training trauma surgeons 122 00:05:14,188 --> 00:05:16,322 to perform in high-stress situations. 123 00:05:16,323 --> 00:05:20,226 So teach people to do what I... what I used to do. 124 00:05:20,227 --> 00:05:22,695 It's gonna be so cool to have you guys in town. 125 00:05:22,696 --> 00:05:23,796 Yeah. 126 00:05:23,797 --> 00:05:26,266 Wow. 9.1. That's a... 127 00:05:26,267 --> 00:05:28,034 That's a big earthquake, right? 128 00:05:28,035 --> 00:05:29,335 Where? 129 00:05:29,336 --> 00:05:30,987 - Venezuela. - Yeah, that's huge. 130 00:05:30,988 --> 00:05:32,207 Everything's been knocked out. 131 00:05:32,208 --> 00:05:33,406 There's no communication. 132 00:05:33,407 --> 00:05:35,711 There hasn't been much upkeep on the infrastructure there, 133 00:05:35,712 --> 00:05:39,078 but a quake that size could be devastating. 134 00:05:39,079 --> 00:05:41,383 Do we have an embassy in Caracas? 135 00:05:41,384 --> 00:05:42,784 Yeah, we do. 136 00:05:44,817 --> 00:05:46,786 Oh, excuse me. I'm sorry... 137 00:05:46,787 --> 00:05:47,887 Don't be. Go. 138 00:05:47,888 --> 00:05:50,690 Nadine, how bad is it? 139 00:05:50,691 --> 00:05:53,793 Still no communication with the embassy? 140 00:05:53,794 --> 00:05:56,930 No, ma'am. No contact with the Venezuelan government, either. 141 00:05:56,931 --> 00:05:58,898 Yeah, at this point, even the sat phones 142 00:05:58,899 --> 00:06:00,266 are spotty and unreliable. 143 00:06:00,267 --> 00:06:03,169 All we know so far is that President Suarez 144 00:06:03,170 --> 00:06:04,837 was addressing the National Assembly 145 00:06:04,838 --> 00:06:06,072 when the earthquake hit. 146 00:06:06,073 --> 00:06:08,875 We have no idea why he called a session on a Sunday. 147 00:06:08,876 --> 00:06:10,443 Other than he thinks he's God? 148 00:06:10,444 --> 00:06:14,013 - Miss Tolliver? - He was probably mid anti-American rant. 149 00:06:14,014 --> 00:06:15,715 And that guy never misses an opportunity 150 00:06:15,716 --> 00:06:19,752 to rail against the brutish and imperialistic United States. 151 00:06:19,753 --> 00:06:22,455 - He could be dead. - Rest in peace. 152 00:06:22,456 --> 00:06:26,292 Okay, here are the satellite photos from Caracas. 153 00:06:26,293 --> 00:06:29,362 The Plaza Bolivar is gone. 154 00:06:29,363 --> 00:06:33,233 That's the roof of the Capitolio on the ground. 155 00:06:33,234 --> 00:06:36,069 The embassy is at least still recognizable. 156 00:06:36,070 --> 00:06:37,653 Would anyone even be there on a Sunday? 157 00:06:37,654 --> 00:06:39,539 Keep trying our embassy employees' sat phones. 158 00:06:39,540 --> 00:06:40,607 Yep. 159 00:06:40,608 --> 00:06:42,508 We need to get in touch with the Ops Center 160 00:06:42,509 --> 00:06:44,611 and get the latest stats on Americans in country. 161 00:06:44,612 --> 00:06:48,214 Daisy, Nadine, make sure that the 800 number 162 00:06:48,215 --> 00:06:50,483 and the Web site for information on Venezuela 163 00:06:50,484 --> 00:06:52,418 - are up and running. - Yeah. 164 00:06:52,419 --> 00:06:53,820 Coordinate with USAID. 165 00:06:53,821 --> 00:06:55,564 I want to stay on top of our progress there. 166 00:06:55,565 --> 00:06:56,923 What about me, ma'am? 167 00:06:56,924 --> 00:07:01,728 Help with the messaging for worried families. 168 00:07:01,729 --> 00:07:04,597 It's gonna be a hard few days. 169 00:07:04,598 --> 00:07:06,232 If you could check on the 800 number, 170 00:07:06,233 --> 00:07:08,301 I'll head over to the Ops Center. 171 00:07:08,302 --> 00:07:10,370 Will do. 172 00:07:10,371 --> 00:07:12,805 Excuse me, Ms. Tolliver, your line kept ringing. 173 00:07:12,806 --> 00:07:14,974 I picked it up... I didn't know what the system was. 174 00:07:14,975 --> 00:07:17,377 Well, there's not really much of a system today. 175 00:07:17,378 --> 00:07:19,212 - Who is it? - Arabelle Marsh. 176 00:07:19,213 --> 00:07:21,116 She's the wife of the former Secretary of State. 177 00:07:21,117 --> 00:07:22,782 She says you know her. 178 00:07:22,783 --> 00:07:25,184 Of course. Uh, I'll take the call in my office. 179 00:07:25,185 --> 00:07:26,953 Well, she's here. She was calling 180 00:07:26,954 --> 00:07:28,321 from downstairs from the lobby. 181 00:07:28,322 --> 00:07:30,957 Oh. All right, uh... 182 00:07:30,958 --> 00:07:32,792 Well, you can bring her up. 183 00:07:32,793 --> 00:07:35,060 - Thank you. - My pleasure. 184 00:07:38,464 --> 00:07:40,300 I'm sure it's about Venezuela. 185 00:07:40,301 --> 00:07:43,001 - They had a place down there. - Of course. 186 00:07:44,337 --> 00:07:46,339 Uh, does she know? 187 00:07:46,340 --> 00:07:48,473 About you and Secretary Marsh? 188 00:07:50,943 --> 00:07:52,979 I have no idea. 189 00:07:52,980 --> 00:07:55,782 Can you check in with the Ops Center, too, please? 190 00:07:55,783 --> 00:07:57,749 - Of course. - Thanks. 191 00:08:04,457 --> 00:08:06,525 Thank you. 192 00:08:08,061 --> 00:08:10,897 Arabelle... it's been a long time. 193 00:08:10,898 --> 00:08:12,799 - How are you? - I'm well, Nadine. 194 00:08:12,800 --> 00:08:14,133 Thank you for seeing me. 195 00:08:14,134 --> 00:08:16,302 Thank you. 196 00:08:16,303 --> 00:08:18,438 I can imagine what kind of day you're having. 197 00:08:18,439 --> 00:08:19,806 Yes, it's a lot. 198 00:08:19,807 --> 00:08:22,008 There's still not a great deal of communication, 199 00:08:22,009 --> 00:08:25,278 and we're scrambling for information. 200 00:08:25,279 --> 00:08:28,214 Well, unfortunately, that's what I'm looking for. 201 00:08:28,215 --> 00:08:31,084 You remember Vincent and I had a ranch outside of Caracas? 202 00:08:31,085 --> 00:08:32,251 Yes, I do. 203 00:08:32,252 --> 00:08:34,520 Well, I kept it going after he passed away, 204 00:08:34,521 --> 00:08:37,123 with the same property manager we had for years. 205 00:08:37,124 --> 00:08:40,126 She lives in an area that's close to where the quake struck, 206 00:08:40,127 --> 00:08:42,929 and I have not been able to reach her. 207 00:08:42,930 --> 00:08:44,230 I know it's a lot to ask, 208 00:08:44,231 --> 00:08:45,854 but I wondered if maybe you could help me 209 00:08:45,855 --> 00:08:46,966 find out about her? 210 00:08:46,967 --> 00:08:49,102 Of course. What's her name? 211 00:08:49,103 --> 00:08:51,571 Carla Alvarez. 212 00:08:51,572 --> 00:08:54,073 You might have even spoken with her on occasion. 213 00:08:54,074 --> 00:08:56,509 Yes, I believe so. 214 00:08:56,510 --> 00:08:57,977 I feel bad about asking, 215 00:08:57,978 --> 00:09:00,213 but she really is like family. 216 00:09:00,214 --> 00:09:04,917 Well, I'll do my best to get whatever information I can. 217 00:09:04,918 --> 00:09:07,820 Thank you, Nadine. 218 00:09:07,821 --> 00:09:11,057 So terrible what's happening. 219 00:09:11,058 --> 00:09:14,193 I have fond memories of being there with Vincent. 220 00:09:14,194 --> 00:09:17,430 Such a turbulent place, but he found it beautiful. 221 00:09:17,431 --> 00:09:20,733 Something about it really spoke to him. 222 00:09:20,734 --> 00:09:22,634 I remember. 223 00:09:24,937 --> 00:09:29,142 So I will look into this and get back to you 224 00:09:29,143 --> 00:09:30,376 as soon as I can. 225 00:09:30,377 --> 00:09:32,612 - Thank you. Bye. - Yeah. 226 00:09:32,613 --> 00:09:34,479 Bye. 227 00:09:40,920 --> 00:09:44,056 Hey. So USAID and the navy are all set. 228 00:09:44,057 --> 00:09:46,492 The hospital ship is manned, stocked, and ready to go. 229 00:09:46,493 --> 00:09:48,761 Well, we can't move until we get permission 230 00:09:48,762 --> 00:09:50,463 from the Venezuelan government. 231 00:09:50,464 --> 00:09:52,165 Right, because President Suarez 232 00:09:52,166 --> 00:09:55,001 would consider American aid to be an invading force. 233 00:09:55,002 --> 00:09:57,837 Well, no foreign aid at all can get in there 234 00:09:57,838 --> 00:09:59,572 without consent from the top. 235 00:09:59,573 --> 00:10:01,307 Ma'am, I have Ambassador Willis in Caracas. 236 00:10:01,308 --> 00:10:02,575 I got through on his sat phone. 237 00:10:02,576 --> 00:10:04,010 Oh, thank God. 238 00:10:04,011 --> 00:10:05,812 Uh... 239 00:10:05,813 --> 00:10:07,346 Chuck, it's Secretary McCord. 240 00:10:07,347 --> 00:10:08,881 I'm here with Jay Whitman. 241 00:10:08,882 --> 00:10:11,083 Madam Secretary, Jay, finally. 242 00:10:12,286 --> 00:10:14,287 You cannot imagine how relieved we are 243 00:10:14,288 --> 00:10:16,489 to hear your voice. How are you? 244 00:10:16,490 --> 00:10:19,559 We are still standing. 245 00:10:19,560 --> 00:10:21,561 The embassy was built to a higher building code 246 00:10:21,562 --> 00:10:23,729 than most of the structures in Caracas. 247 00:10:23,730 --> 00:10:25,832 So we took a hit, 248 00:10:25,833 --> 00:10:27,834 but nothing like everyone else. 249 00:10:27,835 --> 00:10:29,268 What about our people? 250 00:10:29,269 --> 00:10:31,637 We have a number of injuries, some missing. 251 00:10:31,638 --> 00:10:34,307 Three confirmed dead. 252 00:10:34,308 --> 00:10:36,612 We're still trying to get an accurate account of everyone. 253 00:10:36,613 --> 00:10:39,245 Look, I know we need to get aid in there, 254 00:10:39,246 --> 00:10:41,481 but we can't risk sending anyone in 255 00:10:41,482 --> 00:10:43,816 without permission from President Suarez. 256 00:10:43,817 --> 00:10:45,218 President Suarez is dead. 257 00:10:45,219 --> 00:10:48,421 My friend, Salvador Vela, is the Secretary 258 00:10:48,422 --> 00:10:49,789 of the National Assembly, 259 00:10:49,790 --> 00:10:53,226 and according to him, the... the whole Capitolio collapsed 260 00:10:53,227 --> 00:10:55,261 as the president was speaking. 261 00:10:55,262 --> 00:10:57,629 The Executive Vice President died, too. 262 00:10:59,699 --> 00:11:03,202 We need to speak to the next in the line of succession. 263 00:11:03,203 --> 00:11:04,203 Who's that? 264 00:11:04,204 --> 00:11:08,241 Uh... President of the National Assembly. 265 00:11:08,242 --> 00:11:10,375 He's dead, too. 266 00:11:12,039 --> 00:11:13,639 Venezuela's constitution only stipulates 267 00:11:13,640 --> 00:11:15,107 a three-person line of succession. 268 00:11:15,108 --> 00:11:18,350 There's no one else named after that. 269 00:11:21,654 --> 00:11:23,356 Chuck, we'll figure this out. 270 00:11:23,357 --> 00:11:26,425 Okay, in the meantime, you need to stay safe 271 00:11:26,426 --> 00:11:28,394 while we coordinate a response plan 272 00:11:28,395 --> 00:11:31,831 to get all non-essential embassy people evacuated, okay? 273 00:11:31,832 --> 00:11:32,899 Yes, ma'am. 274 00:11:32,900 --> 00:11:35,535 I know I don't need to say this, but... 275 00:11:35,536 --> 00:11:37,303 please hurry. 276 00:11:37,304 --> 00:11:39,404 Talk soon. 277 00:11:51,050 --> 00:11:52,818 Okay, let's move! 278 00:11:52,819 --> 00:11:54,620 Keep an eye on those test tube kits. 279 00:11:54,621 --> 00:11:56,054 They don't come cheap. 280 00:12:12,038 --> 00:12:15,040 Vamos, chicos! 281 00:12:20,423 --> 00:12:22,256 _ 282 00:12:23,992 --> 00:12:25,458 _ 283 00:12:25,502 --> 00:12:27,093 _ 284 00:12:27,404 --> 00:12:29,929 _ 285 00:12:30,409 --> 00:12:32,006 _ 286 00:12:33,306 --> 00:12:34,092 _ 287 00:12:34,093 --> 00:12:35,827 No. Somos doctores. 288 00:12:36,124 --> 00:12:37,609 _ 289 00:12:37,747 --> 00:12:39,359 _ 290 00:12:39,704 --> 00:12:40,679 _ 291 00:12:41,085 --> 00:12:42,041 _ 292 00:12:44,304 --> 00:12:47,672 Somos doctores. Somos doctores! 293 00:12:48,207 --> 00:12:49,674 Somos doctores! 294 00:12:51,744 --> 00:12:53,745 Somos doctores! Somos doctores! 295 00:12:53,982 --> 00:12:55,454 _ 296 00:13:00,259 --> 00:13:05,901 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 297 00:13:08,454 --> 00:13:11,186 The abducted aid workers are part of an NGO 298 00:13:11,187 --> 00:13:12,712 operating out of Florida. 299 00:13:12,713 --> 00:13:13,780 They're called 300 00:13:13,781 --> 00:13:15,715 The International Collective of Doctors. 301 00:13:15,716 --> 00:13:18,351 They pride themselves on being the first to arrive 302 00:13:18,352 --> 00:13:19,535 wherever they're most needed. 303 00:13:19,536 --> 00:13:21,654 Yeah, well, they might want to rethink that. 304 00:13:21,655 --> 00:13:23,990 Do we have any idea who grabbed them and why? 305 00:13:23,991 --> 00:13:28,227 DEA Intel says that they were taken by Los Huérfanos, 306 00:13:28,228 --> 00:13:31,297 a mega-gang that rules the slums of Caracas. 307 00:13:31,298 --> 00:13:32,265 They've also become 308 00:13:32,266 --> 00:13:33,733 the unofficial police force 309 00:13:33,734 --> 00:13:36,235 for Francisco Suarez Jr. 310 00:13:36,236 --> 00:13:37,704 The late president's son? 311 00:13:37,705 --> 00:13:41,374 He has a reputation for being a globetrotting partier. 312 00:13:41,375 --> 00:13:42,675 He's a gang leader now? 313 00:13:42,676 --> 00:13:43,676 No. 314 00:13:43,677 --> 00:13:45,511 He's in government now. 315 00:13:45,512 --> 00:13:47,379 He says he's the new president. 316 00:13:48,181 --> 00:13:50,283 He's never held public office. 317 00:13:50,284 --> 00:13:51,818 Even the Venezuelans make fun of him. 318 00:13:51,819 --> 00:13:54,620 So he has no real claim to the presidency. 319 00:13:54,621 --> 00:13:58,858 What he does have is six American aid workers. 320 00:13:58,859 --> 00:14:02,128 Suarez Jr.'s actions have managed to halt 321 00:14:02,129 --> 00:14:04,430 all other international groups 322 00:14:04,431 --> 00:14:07,066 from sending in aid because of safety concerns. 323 00:14:07,067 --> 00:14:10,403 I'd hate to pile on, but... 324 00:14:10,404 --> 00:14:12,805 I spoke with Colombia's foreign minister. 325 00:14:12,806 --> 00:14:15,475 They're expecting a sizeable escalation 326 00:14:15,476 --> 00:14:18,511 in what's already a big refugee problem with Venezuela. 327 00:14:18,512 --> 00:14:21,214 Well, we have hit the trifecta... 328 00:14:21,215 --> 00:14:24,083 a hostage crisis, a humanitarian crisis, 329 00:14:24,084 --> 00:14:25,818 and a political crisis. 330 00:14:25,819 --> 00:14:27,220 All in one. 331 00:14:27,221 --> 00:14:29,856 Let's start by tracking down Suarez Jr. 332 00:14:29,857 --> 00:14:31,758 Get him on the phone, see what his demands are. 333 00:14:31,759 --> 00:14:33,259 Sir, 334 00:14:33,260 --> 00:14:35,895 we can't acknowledge the status he's assumed. 335 00:14:35,896 --> 00:14:37,296 Of course not. 336 00:14:37,297 --> 00:14:39,298 We're calling to offer our condolences 337 00:14:39,299 --> 00:14:42,235 for the loss of his father. 338 00:14:42,236 --> 00:14:44,669 Then see what happens. 339 00:14:47,073 --> 00:14:49,409 Anybody home? 340 00:14:49,410 --> 00:14:51,077 Just me. I'm in the kitchen. 341 00:14:51,078 --> 00:14:52,612 Just you? 342 00:14:52,613 --> 00:14:55,415 Yup. 343 00:14:55,416 --> 00:14:57,150 What have you done with my family? 344 00:14:57,151 --> 00:14:59,185 Apparently, there was some kind of sewing crisis 345 00:14:59,186 --> 00:15:01,020 in the collection 346 00:15:01,021 --> 00:15:02,084 for Alison's fashion show, 347 00:15:02,085 --> 00:15:03,656 so Sophie and Annie volunteered 348 00:15:03,657 --> 00:15:05,858 to be her wingmen at the fabric store. 349 00:15:05,859 --> 00:15:08,528 Hey, that... that sounds... 350 00:15:08,529 --> 00:15:09,695 Terrifying? 351 00:15:09,696 --> 00:15:11,431 So terrifying. 352 00:15:11,432 --> 00:15:13,695 Well, I guess you'll be the first to know, I got the job. 353 00:15:13,696 --> 00:15:15,501 Hey, man. 354 00:15:15,502 --> 00:15:17,403 Fantastic, congratulations. 355 00:15:17,404 --> 00:15:19,747 - Oh, good for you. - I'll be head of the training program. 356 00:15:19,748 --> 00:15:21,774 Grooming my successors. 357 00:15:21,775 --> 00:15:24,177 And I am stoked. 358 00:15:24,178 --> 00:15:25,178 Dude. 359 00:15:25,179 --> 00:15:28,147 Lying is not your gift. 360 00:15:28,148 --> 00:15:30,349 Well, not stoked yet, 361 00:15:30,350 --> 00:15:32,085 but, uh, I'll get there. 362 00:15:32,086 --> 00:15:35,021 Well, come on, it's important work. 363 00:15:35,022 --> 00:15:37,390 And you get to stay in the same place for a while, you know? 364 00:15:37,391 --> 00:15:38,691 Keep your family. 365 00:15:38,692 --> 00:15:43,196 You know, if we don't get aid down in Venezuela soon, 366 00:15:43,197 --> 00:15:46,065 it's gonna make Haiti look like a day at the fair. 367 00:15:46,066 --> 00:15:47,500 Oh, I know. 368 00:15:47,501 --> 00:15:48,734 I just got off the phone with your sister. 369 00:15:48,735 --> 00:15:50,703 She had the overwhelmed voice. You know, that... 370 00:15:50,704 --> 00:15:51,838 Oh, yeah. 371 00:15:51,839 --> 00:15:52,872 Half sentences. 372 00:15:52,873 --> 00:15:55,174 Unfinished thoughts. 373 00:15:55,175 --> 00:15:56,809 Dangling modifiers. 374 00:15:56,810 --> 00:16:01,314 Wow, sloppy grammar Elizabeth? 375 00:16:01,315 --> 00:16:03,349 She's in the thick of it. 376 00:16:03,350 --> 00:16:04,417 Yeah, she is. 377 00:16:04,418 --> 00:16:07,053 But having you guys around really helps. 378 00:16:07,054 --> 00:16:09,988 Yeah, we really like spending time with you guys, too. 379 00:16:12,658 --> 00:16:15,261 You know, every time 380 00:16:15,262 --> 00:16:16,929 I flew into one of these disasters, 381 00:16:16,930 --> 00:16:18,331 it started the same way. 382 00:16:18,332 --> 00:16:21,366 We'd tell each other our war stories. 383 00:16:22,068 --> 00:16:24,036 It sounded like a competition, 384 00:16:24,037 --> 00:16:26,772 but I'm sure we were just preparing for 385 00:16:26,773 --> 00:16:29,108 what we were about to walk into. 386 00:16:29,109 --> 00:16:32,044 I don't know if you had a similar process in the Marines. 387 00:16:32,045 --> 00:16:35,781 You mean posturing and bravado, and trash talking 388 00:16:35,782 --> 00:16:37,183 to disguise how terrified 389 00:16:37,184 --> 00:16:38,484 we all were? 390 00:16:38,485 --> 00:16:41,820 Nah, we didn't have anything like that in the Marines. 391 00:16:42,522 --> 00:16:44,790 Do you ever miss it? 392 00:16:44,791 --> 00:16:48,194 Being a part of something bigger? 393 00:16:48,195 --> 00:16:50,429 Something essential? 394 00:16:50,430 --> 00:16:52,931 Well, I'd like to think that I still am. 395 00:16:53,766 --> 00:16:56,434 But it doesn't have to be round the clock. 396 00:16:57,336 --> 00:17:00,206 And it shouldn't have to cost you everything. 397 00:17:00,207 --> 00:17:02,008 Just because something isn't life-threatening, 398 00:17:02,009 --> 00:17:03,309 doesn't mean it's not essential. 399 00:17:03,310 --> 00:17:05,111 So you really managed to get there, huh? 400 00:17:05,112 --> 00:17:06,345 Yeah. 401 00:17:06,346 --> 00:17:07,779 How? 402 00:17:09,048 --> 00:17:10,917 Well, I thought about all the guys I knew 403 00:17:10,918 --> 00:17:12,952 who made the ultimate sacrifice. 404 00:17:12,953 --> 00:17:16,255 Those brave men and women who left their families behind. 405 00:17:16,256 --> 00:17:18,391 Some didn't even have a chance to have a family. 406 00:17:18,392 --> 00:17:21,227 And they were willing to risk that... 407 00:17:21,228 --> 00:17:22,862 uh... I guess for the same reason I was, 408 00:17:22,863 --> 00:17:24,063 a sense of duty. 409 00:17:24,064 --> 00:17:26,566 But there comes a point where you've done your part, 410 00:17:26,567 --> 00:17:28,100 and if you go beyond that, 411 00:17:28,101 --> 00:17:30,770 then you might have other motives. 412 00:17:30,771 --> 00:17:33,105 Honestly, 413 00:17:33,106 --> 00:17:36,609 the idea of losing my family scared me in a way 414 00:17:36,610 --> 00:17:38,411 that going into battle never did. 415 00:17:38,412 --> 00:17:40,346 Yeah. 416 00:17:40,347 --> 00:17:42,447 I get that. 417 00:17:44,110 --> 00:17:45,413 We would like to express 418 00:17:45,414 --> 00:17:47,687 our condolences on the loss of your father. 419 00:17:47,688 --> 00:17:49,822 He was a great man. 420 00:17:49,823 --> 00:17:52,158 Something your country never acknowledged. 421 00:17:52,159 --> 00:17:54,860 We all come together in times of loss, 422 00:17:54,861 --> 00:17:56,128 Mr. Suarez. 423 00:17:56,129 --> 00:17:57,512 That's why we'd like to talk about 424 00:17:57,513 --> 00:17:59,185 the American aid workers who have been 425 00:17:59,186 --> 00:18:01,734 taken hostage by Los Huérfanos. 426 00:18:01,735 --> 00:18:02,902 This is news to me. 427 00:18:02,903 --> 00:18:07,240 But perhaps these aid workers should've 428 00:18:07,241 --> 00:18:08,741 come to me first, I would've tried to 429 00:18:08,742 --> 00:18:10,076 assuage my people's fear 430 00:18:10,077 --> 00:18:13,212 that America was staging a covert invasion. 431 00:18:13,213 --> 00:18:17,650 A covert invasion armed with medical supplies? 432 00:18:17,651 --> 00:18:21,654 Los Huérfanos is rumored to be quite vicious. 433 00:18:21,655 --> 00:18:23,022 I can talk to them on your behalf, 434 00:18:23,023 --> 00:18:26,592 but I would need something in return. 435 00:18:26,593 --> 00:18:28,127 Recognize my presidency 436 00:18:28,128 --> 00:18:30,296 and acknowledge its legitimacy. 437 00:18:30,297 --> 00:18:32,832 Fine, Mr. President. 438 00:18:32,833 --> 00:18:35,334 Now, will you please free our aid workers? 439 00:18:35,335 --> 00:18:37,803 I will need a public acknowledgement 440 00:18:37,804 --> 00:18:39,238 of my presidency. 441 00:18:39,239 --> 00:18:42,575 Show me and my people the respect we deserve, 442 00:18:42,576 --> 00:18:45,211 and I will insure the release of your hostages 443 00:18:45,212 --> 00:18:47,480 and allow international aid missions into my country, 444 00:18:47,481 --> 00:18:50,483 but under my supervision. 445 00:18:50,484 --> 00:18:52,485 If you want the trust and loyalty 446 00:18:52,486 --> 00:18:55,388 of your people, freeing our aid workers 447 00:18:55,389 --> 00:18:58,257 so that international aid can flow in, 448 00:18:58,258 --> 00:19:00,826 will take you a lot further than attempting to blackmail 449 00:19:00,827 --> 00:19:02,595 the United States. 450 00:19:02,596 --> 00:19:05,231 I suggest you move quickly 451 00:19:05,232 --> 00:19:08,166 so that your people will not be harmed. 452 00:19:10,836 --> 00:19:13,406 That little pissant. 453 00:19:13,407 --> 00:19:17,510 A pissant who seems to have us over a barrel. 454 00:19:17,511 --> 00:19:19,078 He knows that a U.S.-recognized 455 00:19:19,079 --> 00:19:21,814 administration would give him legitimacy. 456 00:19:21,815 --> 00:19:23,949 We cannot be seen as capitulating 457 00:19:23,950 --> 00:19:25,117 to a wannabe dictator. 458 00:19:25,118 --> 00:19:26,652 Of course not. 459 00:19:26,653 --> 00:19:30,089 But we still have a humanitarian crisis 460 00:19:30,090 --> 00:19:32,124 that's getting worse by the hour, 461 00:19:32,125 --> 00:19:34,260 and six American hostages' lives 462 00:19:34,261 --> 00:19:36,324 that hang in the balance. We've got to do something. 463 00:19:36,325 --> 00:19:38,597 Decapitation strike by way of natural disaster. 464 00:19:38,598 --> 00:19:40,261 There's nothing in the rule book for that. 465 00:19:40,262 --> 00:19:42,535 On the up side, 466 00:19:42,536 --> 00:19:44,503 we don't have to worry about breaking the rules. 467 00:19:44,504 --> 00:19:46,172 So... 468 00:19:46,173 --> 00:19:50,975 what if we help the Venezuelans find a legitimate leader? 469 00:20:00,768 --> 00:20:03,149 I just talked to my buddy Pete at the Venezuela desk. 470 00:20:03,150 --> 00:20:04,517 He says we could make the argument 471 00:20:04,518 --> 00:20:06,119 that the title of interim president 472 00:20:06,120 --> 00:20:08,354 should go to the senior-most surviving member 473 00:20:08,355 --> 00:20:09,789 of the National Assembly. 474 00:20:09,790 --> 00:20:12,225 So roughly the same as our Speaker of the House. 475 00:20:12,226 --> 00:20:13,560 Exactly. 476 00:20:13,561 --> 00:20:15,865 It's an interpretation we can use to get someone in power. 477 00:20:15,866 --> 00:20:17,330 I think the U.N. would support it. 478 00:20:17,331 --> 00:20:18,531 Okay, that's good. 479 00:20:18,532 --> 00:20:20,700 So who is it and is he or she still alive? 480 00:20:20,701 --> 00:20:23,036 Salvador Vela, the Secretary of the National Assembly. 481 00:20:23,037 --> 00:20:25,772 Who told Ambassador Willis that President Suarez was dead. 482 00:20:25,773 --> 00:20:26,940 So, we know he survived. 483 00:20:26,941 --> 00:20:28,964 If we go to Vela and get him to accept the position 484 00:20:28,965 --> 00:20:30,543 of interim president, 485 00:20:30,544 --> 00:20:34,047 he would be eons more legitimate than Suarez Jr. 486 00:20:34,048 --> 00:20:36,149 Well, and he would certainly allow in aid, so... 487 00:20:36,150 --> 00:20:37,550 There's one small hiccup. 488 00:20:37,551 --> 00:20:39,085 Of course there is. 489 00:20:39,086 --> 00:20:40,253 We don't know where Vela is. 490 00:20:40,254 --> 00:20:42,922 We need a search and rescue mission. 491 00:20:42,923 --> 00:20:45,091 Don't we have assets in Colombia, right? 492 00:20:45,092 --> 00:20:46,593 DEA has armed units stationed 493 00:20:46,594 --> 00:20:48,695 within miles of the border with Venezuela. 494 00:20:48,696 --> 00:20:50,964 Okay, doesn't solve our hostage crisis, 495 00:20:50,965 --> 00:20:52,198 but it's a start. 496 00:20:52,199 --> 00:20:54,600 - I'm going back to the White House. - Yes, ma'am. 497 00:20:55,335 --> 00:20:56,769 Daisy, any word yet 498 00:20:56,770 --> 00:20:58,638 on that woman I asked you to find, 499 00:20:58,639 --> 00:21:00,473 - Carla Alvarez? - Uh, not yet. 500 00:21:01,066 --> 00:21:02,742 I've been trying to coordinate with the Ops Center 501 00:21:02,743 --> 00:21:04,077 about the hotline we set up. 502 00:21:04,078 --> 00:21:06,646 Though the information is still spotty and unreliable. 503 00:21:06,647 --> 00:21:07,780 I'll keep checking. 504 00:21:07,781 --> 00:21:09,916 Oh, never mind, I'll do it myself. 505 00:21:09,917 --> 00:21:11,084 Seriously? 506 00:21:11,085 --> 00:21:13,520 Hospitals in Caracas, the ones still standing, 507 00:21:13,521 --> 00:21:15,922 you think someone's still taking patient info? 508 00:21:15,923 --> 00:21:17,857 I'm doing the best that I can. 509 00:21:17,858 --> 00:21:20,360 I know. I know, you're right. I'm sorry. 510 00:21:20,361 --> 00:21:24,063 We're all a little on edge. 511 00:21:24,064 --> 00:21:27,132 And I can see how this would be a little more sensitive for you. 512 00:21:30,436 --> 00:21:32,472 I know Carla Alvarez. 513 00:21:32,473 --> 00:21:34,707 Did you know her well? 514 00:21:34,708 --> 00:21:40,213 I'd see her when Vincent and I visited down there. 515 00:21:40,214 --> 00:21:43,816 Arabelle doesn't know I ever went to the ranch. 516 00:21:43,817 --> 00:21:45,151 Unless she does. 517 00:21:45,152 --> 00:21:46,319 Ugh. 518 00:21:46,320 --> 00:21:48,021 This situation 519 00:21:48,022 --> 00:21:52,091 is just a big morass. 520 00:21:52,092 --> 00:21:54,527 I feel like blurting out the truth. 521 00:21:54,528 --> 00:21:56,062 Which would be awful. 522 00:21:56,063 --> 00:21:58,965 But I don't know, maybe it would just... 523 00:21:58,966 --> 00:22:01,000 I don't know, set us both free 524 00:22:01,001 --> 00:22:03,236 somehow. 525 00:22:05,105 --> 00:22:08,241 I'm just not sure that I can carry this forever. 526 00:22:08,242 --> 00:22:12,078 Not by myself. 527 00:22:12,079 --> 00:22:13,546 Foreign affairs, I'm great. 528 00:22:13,547 --> 00:22:14,781 Domestic affairs? 529 00:22:14,782 --> 00:22:15,982 Not so much. 530 00:22:17,518 --> 00:22:21,588 Because the telecommunications are so disrupted, 531 00:22:21,589 --> 00:22:24,023 most of the nation doesn't even know 532 00:22:24,024 --> 00:22:25,692 that Suarez Jr. has declared 533 00:22:25,693 --> 00:22:28,094 himself president, but we have to act fast. 534 00:22:28,095 --> 00:22:30,163 So, assuming we can even find Vela, 535 00:22:30,164 --> 00:22:31,497 if communications are so bad, 536 00:22:31,498 --> 00:22:33,081 how-how is he gonna let his people know 537 00:22:33,082 --> 00:22:33,967 that he's in charge? 538 00:22:33,968 --> 00:22:35,271 We'd have to get him to Caracas, 539 00:22:35,272 --> 00:22:37,203 to the local television station there, 540 00:22:37,204 --> 00:22:38,771 which is in the process of rebooting. 541 00:22:38,772 --> 00:22:40,773 And what if Suarez Jr. gets there first? 542 00:22:40,774 --> 00:22:44,043 Well, that's a possibility. 543 00:22:44,044 --> 00:22:47,413 But... I think he's playing a different game... 544 00:22:47,414 --> 00:22:48,715 waiting for your endorsement 545 00:22:48,716 --> 00:22:51,216 before he goes in front of the cameras. 546 00:22:52,051 --> 00:22:53,720 Well, any mission the U.S. undertakes 547 00:22:53,721 --> 00:22:55,521 to help Mr. Vela become president 548 00:22:55,522 --> 00:22:57,223 would have to be done with a deft touch. 549 00:22:57,224 --> 00:22:59,325 Or how about not at all? 550 00:22:59,326 --> 00:23:01,694 The U.S. can't risk being seen as installing 551 00:23:01,695 --> 00:23:03,463 a puppet president in Caracas. 552 00:23:03,464 --> 00:23:05,131 This is in no way 553 00:23:05,132 --> 00:23:06,833 the Contras and the Sandinistas. 554 00:23:06,834 --> 00:23:08,701 We're not putting our thumb on the scale, 555 00:23:08,702 --> 00:23:12,705 just delivering to the Venezuelan people a... 556 00:23:12,706 --> 00:23:14,641 key part toward building 557 00:23:14,642 --> 00:23:17,410 their own scale. 558 00:23:17,411 --> 00:23:19,445 Well... 559 00:23:19,446 --> 00:23:21,881 Vela's no friend of the United States. 560 00:23:21,882 --> 00:23:24,150 He's been very vocal about it... 561 00:23:24,151 --> 00:23:25,885 so we got that going for us. 562 00:23:25,886 --> 00:23:27,887 He may not be a friend to the U.S., 563 00:23:27,888 --> 00:23:30,890 but he is legitimate and a lot of lives 564 00:23:30,891 --> 00:23:32,525 would be saved if we help him. 565 00:23:32,526 --> 00:23:34,761 Would he help us free our hostages? 566 00:23:34,762 --> 00:23:37,864 We have every reason to think that once he's in charge 567 00:23:37,865 --> 00:23:39,288 and he has the military behind him, 568 00:23:39,289 --> 00:23:41,167 he would want to free 569 00:23:41,168 --> 00:23:42,468 our doctors and nurses 570 00:23:42,469 --> 00:23:45,203 who have come to help his people. 571 00:23:46,339 --> 00:23:48,841 I know the intrusion of political reality 572 00:23:48,842 --> 00:23:52,245 may not be welcome here, but losing lives 573 00:23:52,246 --> 00:23:55,281 in a covert Venezuelan op... 574 00:23:55,282 --> 00:23:57,283 could cost us our already 575 00:23:57,284 --> 00:23:58,685 tenuous grasp on the election. 576 00:23:58,686 --> 00:24:02,220 I'm-I'm not... saying it's a factor. 577 00:24:03,323 --> 00:24:04,590 It's just a fact. 578 00:24:04,591 --> 00:24:07,126 Noted. 579 00:24:07,127 --> 00:24:08,761 But I can't let the election stop us 580 00:24:08,762 --> 00:24:10,262 from saving so many lives. 581 00:24:12,498 --> 00:24:15,233 Let's move on this. 582 00:24:22,929 --> 00:24:23,692 Hello. 583 00:24:23,693 --> 00:24:25,626 We're in here. 584 00:24:26,328 --> 00:24:29,098 Male bonding in my kitchen. 585 00:24:29,099 --> 00:24:31,300 I love that. 586 00:24:31,301 --> 00:24:33,631 Where's everybody else? 587 00:24:33,632 --> 00:24:34,415 Girls night. 588 00:24:34,416 --> 00:24:36,344 Something about pedicures and salad. 589 00:24:36,345 --> 00:24:37,446 Tempted as we were, 590 00:24:37,447 --> 00:24:39,681 we opted for leftovers and beer. 591 00:24:39,682 --> 00:24:40,816 Jason's upstairs, 592 00:24:40,817 --> 00:24:42,217 claiming to be doing his homework. 593 00:24:42,218 --> 00:24:44,653 He's probably gambling online. 594 00:24:44,654 --> 00:24:47,155 As long as he wins. 595 00:24:47,156 --> 00:24:48,857 What are you having? 596 00:24:48,858 --> 00:24:49,925 I wasn't sure 597 00:24:49,926 --> 00:24:51,960 I'd get to see you tonight, but, uh... 598 00:24:51,961 --> 00:24:54,094 since you're here... 599 00:24:54,830 --> 00:24:56,798 ...I've decided not to take the job. 600 00:24:56,799 --> 00:24:59,000 I'm going to Venezuela with my medical team. 601 00:24:59,001 --> 00:25:01,403 First of all, you're not going to Venezuela 602 00:25:01,404 --> 00:25:04,272 because no aid is allowed in there yet. 603 00:25:04,273 --> 00:25:07,743 The State Department has officially issued a warning 604 00:25:07,744 --> 00:25:09,567 against any U.S. citizen entering the country. 605 00:25:09,568 --> 00:25:10,746 We consider ourselves warned. 606 00:25:10,747 --> 00:25:11,680 And second of all, 607 00:25:11,681 --> 00:25:14,349 you cannot do that to your family. 608 00:25:14,350 --> 00:25:16,685 To Sophie and Annie, but also to me. 609 00:25:16,686 --> 00:25:17,886 I-I went out on a limb 610 00:25:17,887 --> 00:25:19,287 to get you that job interview. 611 00:25:19,288 --> 00:25:21,823 The people at Walter Reed were very understanding. 612 00:25:21,824 --> 00:25:23,625 So... 613 00:25:23,626 --> 00:25:25,260 - Of course they were. - They were. 614 00:25:25,261 --> 00:25:29,131 Everybody's always understanding of the big hero. 615 00:25:29,132 --> 00:25:30,832 'Cause they don't get to see what 616 00:25:30,833 --> 00:25:33,301 your choices cost everyone around you. 617 00:25:33,302 --> 00:25:35,904 Look, Henry seems to have made his peace with letting go 618 00:25:35,905 --> 00:25:38,507 of being in the field, but we're not the same guy. 619 00:25:38,508 --> 00:25:41,576 Henry puts himself at risk 620 00:25:41,577 --> 00:25:42,920 - more than you know. - Elizabeth. 621 00:25:42,921 --> 00:25:44,045 But unlike you, 622 00:25:44,046 --> 00:25:46,615 he has an understanding of limits. 623 00:25:46,616 --> 00:25:47,679 Yeah, and he's right here. 624 00:25:47,680 --> 00:25:49,818 You know how Sophie feels. 625 00:25:49,819 --> 00:25:53,789 If you go back in the field, she's going to leave you. 626 00:25:53,790 --> 00:25:56,023 You know that. 627 00:25:56,992 --> 00:25:58,226 You need to start calling 628 00:25:58,227 --> 00:25:59,227 this what it is. 629 00:25:59,228 --> 00:26:00,195 This is an addiction. 630 00:26:00,196 --> 00:26:02,030 Really? 631 00:26:02,031 --> 00:26:03,331 Is-Is that it? 632 00:26:03,332 --> 00:26:04,866 No, I couldn't be more serious, Will. 633 00:26:04,867 --> 00:26:06,333 You need help. 634 00:26:07,269 --> 00:26:10,005 So, when I go to work in a dangerous situation, 635 00:26:10,006 --> 00:26:11,973 it's an addiction, but when you do it, 636 00:26:11,974 --> 00:26:13,341 it's a calling. 637 00:26:13,342 --> 00:26:17,579 I am not constantly putting my life at risk. 638 00:26:17,580 --> 00:26:19,014 No, just half the time. 639 00:26:19,015 --> 00:26:20,782 Nearly getting yourself blown up in Iran? 640 00:26:20,783 --> 00:26:21,783 That happened. 641 00:26:21,784 --> 00:26:24,019 And Henry just told me about your stalker. 642 00:26:24,020 --> 00:26:25,153 Wow, you guys did 643 00:26:25,154 --> 00:26:27,097 - a lot of talking. - Yeah, we had a family talk. 644 00:26:27,098 --> 00:26:28,957 I never imagined it would be used against me. 645 00:26:28,958 --> 00:26:30,562 - Well, that's what Will does. - I was using it 646 00:26:30,563 --> 00:26:32,708 - to illustrate a point, as family, that... - Divide and conquer. 647 00:26:32,709 --> 00:26:34,663 - Okay. - Anyone and anything is fair game 648 00:26:34,664 --> 00:26:36,207 - You know what? - as long as it serves 649 00:26:36,208 --> 00:26:37,899 his higher purpose. 650 00:26:37,900 --> 00:26:39,534 I don't want to fight about this. 651 00:26:39,535 --> 00:26:41,402 I'm going to Venezuela. 652 00:26:47,175 --> 00:26:48,977 Oh, boy, here we go. 653 00:26:48,978 --> 00:26:50,178 I can't believe 654 00:26:50,179 --> 00:26:53,215 you're just walking out, bailing on the whole thing. 655 00:26:53,216 --> 00:26:54,516 Just let it go. 656 00:26:55,651 --> 00:26:57,519 Mom and Dad would be so disappointed right now. 657 00:26:57,520 --> 00:26:58,854 What? 658 00:26:58,855 --> 00:27:00,055 It's true. 659 00:27:00,056 --> 00:27:02,757 Don't-don't... You have 660 00:27:02,758 --> 00:27:06,061 no idea what letting them down feels like. 661 00:27:06,062 --> 00:27:07,762 None. 662 00:27:07,763 --> 00:27:09,030 I was there. 663 00:27:09,031 --> 00:27:09,931 You weren't. 664 00:27:09,932 --> 00:27:11,733 Really? You want to do this? 665 00:27:11,734 --> 00:27:13,401 Okay, I wasn't there. 666 00:27:13,402 --> 00:27:14,636 I wasn't in the car. 667 00:27:14,637 --> 00:27:16,340 If I had been, maybe they would have lived. 668 00:27:16,341 --> 00:27:17,672 Or maybe I 669 00:27:17,673 --> 00:27:19,541 - That's... - would have died, too, or instead. 670 00:27:19,542 --> 00:27:21,221 - That's not what I'm... - Do you think that I haven't 671 00:27:21,222 --> 00:27:22,686 turned that scenario over in my mind 672 00:27:22,687 --> 00:27:24,446 - a million times? - That is not 673 00:27:24,447 --> 00:27:25,968 - what I'm talking about. - Then what?! 674 00:27:25,969 --> 00:27:27,112 What are you talking about?! 675 00:27:27,113 --> 00:27:29,359 I couldn't save her, all right? 676 00:27:32,654 --> 00:27:34,522 Mom died because of me, 677 00:27:34,523 --> 00:27:36,557 because I didn't know what to do. 678 00:27:38,193 --> 00:27:40,094 They died instantly. 679 00:27:42,063 --> 00:27:44,999 That was the story, but it's not true. 680 00:27:51,373 --> 00:27:53,508 She was still alive... 681 00:27:53,509 --> 00:27:56,176 for, I don't know, a few minutes. 682 00:27:57,279 --> 00:27:59,481 Just sitting there, staring at me. 683 00:27:59,482 --> 00:28:02,717 I-I used my sweatshirt 684 00:28:02,718 --> 00:28:04,052 to try and stop the bleeding, 685 00:28:04,053 --> 00:28:07,122 but it was pointless, so I... 686 00:28:07,123 --> 00:28:09,923 I just left to try and get some help. 687 00:28:11,726 --> 00:28:14,628 And by the time I came back, she was gone. 688 00:28:17,732 --> 00:28:23,438 So, the last thing our mother saw was me... 689 00:28:23,439 --> 00:28:26,073 failing her. 690 00:28:26,775 --> 00:28:29,610 You never told me. 691 00:28:34,950 --> 00:28:36,683 Why would I? 692 00:28:37,485 --> 00:28:40,387 Because it's the story of my life, too. 693 00:28:42,657 --> 00:28:45,527 Not that moment. 694 00:28:45,528 --> 00:28:46,928 That one... 695 00:28:48,965 --> 00:28:51,298 ...that one belongs to me. 696 00:29:04,145 --> 00:29:06,146 You gonna get that? 697 00:29:13,755 --> 00:29:17,592 I have to go, but I want to talk about this later. 698 00:29:17,593 --> 00:29:19,860 Please, don't leave before we do. 699 00:29:24,233 --> 00:29:27,102 We've located 700 00:29:27,103 --> 00:29:28,069 Salvador Vela. 701 00:29:28,070 --> 00:29:30,705 He is safely hiding in a residence 702 00:29:30,706 --> 00:29:31,840 in El Junquito, 703 00:29:31,841 --> 00:29:33,742 which is about ten miles west of Caracas. 704 00:29:33,743 --> 00:29:36,277 Good, so that's near the television station. 705 00:29:36,278 --> 00:29:38,313 Except he's in no shape to be moved. 706 00:29:38,314 --> 00:29:40,115 I've spoken with our DEA units 707 00:29:40,116 --> 00:29:41,182 on the ground there 708 00:29:41,183 --> 00:29:43,051 and they've assessed his condition. 709 00:29:43,052 --> 00:29:46,287 He has a compound leg fracture that he sustained 710 00:29:46,288 --> 00:29:48,089 when the Capitolio collapsed. 711 00:29:48,090 --> 00:29:51,760 It's vital that we get him to declare the presidency. 712 00:29:51,761 --> 00:29:54,062 You're telling me there's no way to secure his leg enough 713 00:29:54,063 --> 00:29:55,196 for a ten mile journey? 714 00:29:55,197 --> 00:29:57,899 If he had gotten immediate medical care, maybe. 715 00:29:57,900 --> 00:30:00,335 He's got a high fever. 716 00:30:00,336 --> 00:30:01,836 He's in and out of consciousness. 717 00:30:01,837 --> 00:30:04,672 They gave him first aid, but he needs a lot more 718 00:30:04,673 --> 00:30:07,242 than we can supply. 719 00:30:07,243 --> 00:30:09,310 Then what about abandoning this strategy 720 00:30:09,311 --> 00:30:11,379 and going directly for our hostages? 721 00:30:11,380 --> 00:30:12,414 Any progress 722 00:30:12,415 --> 00:30:14,315 - on where they're being held? - None. 723 00:30:14,316 --> 00:30:16,818 Los Huérfanos is a gang that operates 724 00:30:16,819 --> 00:30:18,686 out of the slums of Caracas. 725 00:30:18,687 --> 00:30:20,321 They have no central hideout 726 00:30:20,322 --> 00:30:22,456 that we can ascertain. 727 00:30:23,391 --> 00:30:26,094 We're out of alternatives and time. 728 00:30:26,095 --> 00:30:27,429 So what? 729 00:30:27,430 --> 00:30:29,464 We just give Suarez Jr. what he wants? 730 00:30:29,465 --> 00:30:31,166 Maybe. 731 00:30:31,167 --> 00:30:33,668 As Russell said, when there's no rule book, 732 00:30:33,669 --> 00:30:36,204 you don't have to worry about breaking the rules. 733 00:30:36,205 --> 00:30:38,640 Sometimes I just say stuff. 734 00:30:38,641 --> 00:30:41,942 Yeah, but there's always a little wisdom in it. 735 00:30:43,244 --> 00:30:44,712 I think you may be right, Bess. 736 00:30:44,713 --> 00:30:46,079 Seriously? 737 00:30:51,486 --> 00:30:53,321 Arabelle, hi. 738 00:30:53,322 --> 00:30:54,289 Hi, Nadine. 739 00:30:54,290 --> 00:30:55,356 I have good news for you. 740 00:30:55,357 --> 00:30:56,391 Carla's safe? 741 00:30:56,392 --> 00:30:57,392 Yes, she is. 742 00:30:57,393 --> 00:30:58,393 Well, she was injured, 743 00:30:58,394 --> 00:31:00,462 but she received treatment 744 00:31:00,463 --> 00:31:01,696 at a local clinic 745 00:31:01,697 --> 00:31:03,264 and she'll make a full recovery. 746 00:31:03,265 --> 00:31:04,799 I'm so relieved. 747 00:31:04,800 --> 00:31:06,133 Thank you. 748 00:31:07,735 --> 00:31:09,437 As I said, she's like family. 749 00:31:09,438 --> 00:31:13,007 And I appreciate you taking the time to do this for me. 750 00:31:13,008 --> 00:31:14,843 Well, I was glad to help. 751 00:31:14,844 --> 00:31:18,680 Actually... I was happy to be able 752 00:31:18,681 --> 00:31:20,081 to do something for you. 753 00:31:20,082 --> 00:31:21,316 Oh? 754 00:31:21,317 --> 00:31:22,816 Why is that? 755 00:31:24,119 --> 00:31:26,688 Well, uh... 756 00:31:26,689 --> 00:31:31,426 I feel like we fell out of communication 757 00:31:31,427 --> 00:31:34,028 after Vincent passed. 758 00:31:34,029 --> 00:31:36,798 And, uh... it was so... 759 00:31:36,799 --> 00:31:41,202 well, it was... such an abrupt end. 760 00:31:41,203 --> 00:31:45,639 We never really... got a chance to talk. 761 00:31:47,542 --> 00:31:51,746 Well, the truth is, it's painful for me to be around you, Nadine. 762 00:31:51,747 --> 00:31:53,414 I'm sorry. 763 00:31:53,415 --> 00:31:56,251 When the scandal hit, I was blindsided. 764 00:31:56,252 --> 00:31:58,086 I felt so ashamed, 765 00:31:58,087 --> 00:31:59,888 realizing I didn't know my husband 766 00:31:59,889 --> 00:32:01,256 the way I thought I did. 767 00:32:01,257 --> 00:32:04,125 But the idea that he was a conspirator 768 00:32:04,126 --> 00:32:05,226 in this rogue operation 769 00:32:05,227 --> 00:32:08,129 to blow up the Iran peace deal... 770 00:32:08,130 --> 00:32:09,430 covert meetings, 771 00:32:09,431 --> 00:32:11,833 secret bank accounts, all of it... 772 00:32:11,834 --> 00:32:13,801 and I didn't have a clue. 773 00:32:16,672 --> 00:32:18,939 Well... 774 00:32:20,608 --> 00:32:25,113 ...what you need to remember is that he died 775 00:32:25,114 --> 00:32:26,414 trying to do the right thing. 776 00:32:26,415 --> 00:32:30,251 He was a good man who took a wrong turn 777 00:32:30,252 --> 00:32:32,854 for idealistic reasons, 778 00:32:32,855 --> 00:32:36,558 no matter how misguided they were. 779 00:32:36,559 --> 00:32:40,261 He lost his bearings a little... 780 00:32:40,262 --> 00:32:45,667 but that didn't change everything about who he was. 781 00:32:45,668 --> 00:32:47,835 Yes. 782 00:32:47,836 --> 00:32:49,936 That's right. 783 00:32:50,838 --> 00:32:54,141 But it also doesn't change how blind I was. 784 00:32:56,778 --> 00:32:59,079 You loved him. 785 00:33:00,181 --> 00:33:02,983 And we know what they say about that. 786 00:33:09,057 --> 00:33:12,326 Nadine, is there anything else I need to know? 787 00:33:14,095 --> 00:33:16,130 No. 788 00:33:16,131 --> 00:33:18,398 There isn't. 789 00:33:20,134 --> 00:33:22,436 Well. 790 00:33:26,574 --> 00:33:28,875 Thank you, again. 791 00:33:30,378 --> 00:33:32,946 For your time. 792 00:33:34,716 --> 00:33:36,050 Take care. 793 00:33:39,788 --> 00:33:42,857 Venezuela faces a crucial time in its history, 794 00:33:42,858 --> 00:33:46,461 and every crucial time requires a capable leader. 795 00:33:46,462 --> 00:33:48,963 With President Francisco Suarez Jr. 796 00:33:48,964 --> 00:33:51,299 taking the helm as Venezuela's new president, 797 00:33:51,300 --> 00:33:54,802 we anticipate that the recovery from this natural disaster 798 00:33:54,803 --> 00:33:58,406 will be handled with supreme care and expediency. 799 00:33:58,407 --> 00:34:00,642 God Bless the people of Venezuela. 800 00:34:00,643 --> 00:34:02,110 As to be expected, 801 00:34:02,111 --> 00:34:03,544 Dalton's opponents in the election 802 00:34:03,545 --> 00:34:05,480 wasted no time in reacting. 803 00:34:05,481 --> 00:34:09,183 Once again, we see just how weak President Dalton is. 804 00:34:09,184 --> 00:34:12,220 Anointing the first person who claims his name 805 00:34:12,221 --> 00:34:15,523 is Suarez to the position of president. 806 00:34:15,524 --> 00:34:17,091 President Dalton once again 807 00:34:17,092 --> 00:34:19,260 demonstrates just how tone deaf he is 808 00:34:19,261 --> 00:34:22,763 to the rest of the world. What about the Venezuelan... 809 00:34:31,740 --> 00:34:33,574 Mr. President... 810 00:34:33,575 --> 00:34:34,909 the hostages. 811 00:34:34,910 --> 00:34:36,611 We have to work on 812 00:34:36,612 --> 00:34:37,995 getting them released immediately. 813 00:34:37,996 --> 00:34:40,148 I am a man of my word. 814 00:34:40,149 --> 00:34:41,948 Tell your president I said that. 815 00:34:42,950 --> 00:34:46,219 The hostages will be at Charallave airport in an hour. 816 00:35:04,939 --> 00:35:06,674 Let's go, let's go, let's go! 817 00:35:06,675 --> 00:35:08,809 Come on, everybody! 818 00:35:09,510 --> 00:35:11,679 Congratulations, gentlemen. 819 00:35:11,680 --> 00:35:13,081 Some of your finest work 820 00:35:13,082 --> 00:35:14,415 performed for an audience of one. 821 00:35:14,416 --> 00:35:16,651 You're much more relaxed when speaking 822 00:35:16,652 --> 00:35:17,952 to an imaginary press, Conrad. 823 00:35:17,953 --> 00:35:19,520 I have to say, I'm more than 824 00:35:19,521 --> 00:35:21,356 a little unnerved by both your acting skills. 825 00:35:21,357 --> 00:35:24,359 Well, we have to send a special thanks to CYBERCOM. 826 00:35:24,360 --> 00:35:26,694 'Cause of their signal jamming, there was no chance 827 00:35:26,695 --> 00:35:29,197 Suarez Jr. could check with the outside world 828 00:35:29,198 --> 00:35:32,400 on our little, uh, fake news report. 829 00:35:32,401 --> 00:35:35,069 Well, I think this demonstrates what we can achieve 830 00:35:35,070 --> 00:35:37,405 when we come together for common goals and values. 831 00:35:37,406 --> 00:35:40,675 Some things do rise above the level of partisan politics, 832 00:35:40,676 --> 00:35:43,111 like being blackmailed by a common thug. 833 00:35:43,112 --> 00:35:46,547 Hear, hear. Hostages saved, dictatorship averted. 834 00:35:46,548 --> 00:35:48,483 Uh, we're still working on that last part. 835 00:35:48,484 --> 00:35:49,484 Thanks again, gentlemen. 836 00:35:49,485 --> 00:35:51,145 - Mr. President. - Sir. 837 00:35:52,754 --> 00:35:56,224 DEA reports Junior's still holed up in his bunker, 838 00:35:56,225 --> 00:35:59,560 but now he's sending out gang members to summon the press. 839 00:35:59,561 --> 00:36:03,297 We might not have long before he realizes he's been duped 840 00:36:03,298 --> 00:36:05,967 and makes a run at the state television station. 841 00:36:05,968 --> 00:36:08,202 So, how are we going to get aid to Vela 842 00:36:08,203 --> 00:36:10,871 so he can get well enough to get there first? 843 00:36:11,939 --> 00:36:14,942 It could just be a matter of turning a helicopter around. 844 00:36:14,943 --> 00:36:17,111 - What? The hostages? - They're all ready to go. 845 00:36:17,112 --> 00:36:19,180 We just pulled them from the jaws of death. 846 00:36:19,181 --> 00:36:21,416 Can we really ask them to go back in? 847 00:36:21,417 --> 00:36:24,585 From what I know about guys like this... 848 00:36:24,586 --> 00:36:27,254 we may not even have to ask. 849 00:36:36,995 --> 00:36:38,530 Hi, Daddy. 850 00:36:38,531 --> 00:36:40,497 Hey, sweet pea. 851 00:36:42,902 --> 00:36:44,837 You know I'm... I'm leaving today. 852 00:36:44,838 --> 00:36:47,138 Yes. 853 00:36:49,475 --> 00:36:52,612 I'm gonna be gone for awhile, but, uh... 854 00:36:52,613 --> 00:36:55,281 you know I love you. 855 00:36:55,282 --> 00:36:58,083 I love you, too. 856 00:37:00,119 --> 00:37:02,388 Come here. 857 00:37:02,389 --> 00:37:04,223 Oop... 858 00:37:04,224 --> 00:37:06,092 There are... 859 00:37:06,093 --> 00:37:08,427 sick people, 860 00:37:08,428 --> 00:37:11,564 who need Daddy's help, you know that, right? 861 00:37:11,565 --> 00:37:15,201 Otherwise, there's nothing that would make me leave you 862 00:37:15,202 --> 00:37:17,069 or your mother. 863 00:37:17,070 --> 00:37:19,371 I know. Bye, Daddy. 864 00:38:16,295 --> 00:38:17,496 Hi. Sorry to bother you. 865 00:38:17,497 --> 00:38:18,880 I'm doing a quick load of laundry. 866 00:38:18,881 --> 00:38:20,800 - Do you want to throw anything in? - Oh, 867 00:38:20,801 --> 00:38:22,264 no, thanks. Do you know where it is? 868 00:38:22,265 --> 00:38:24,465 Yeah. 869 00:38:25,071 --> 00:38:26,704 Hey. 870 00:38:29,175 --> 00:38:30,209 Where's Will? 871 00:38:30,210 --> 00:38:31,577 You just missed him. 872 00:38:31,578 --> 00:38:33,579 I did? 873 00:38:33,580 --> 00:38:35,448 He's flying out to Venezuela. 874 00:38:35,449 --> 00:38:38,516 Annie and I are packing to go back to London. 875 00:38:39,652 --> 00:38:41,387 Sophie, I'm so sorry. 876 00:38:41,388 --> 00:38:42,555 Don't be. 877 00:38:42,556 --> 00:38:43,889 To be honest, 878 00:38:43,890 --> 00:38:46,492 I never really thought the whole job thing would happen. 879 00:38:46,493 --> 00:38:48,994 But I appreciate everything you did. 880 00:38:48,995 --> 00:38:51,397 Mind if I get tucked into the wine 881 00:38:51,398 --> 00:38:52,932 while I do this? 882 00:38:52,933 --> 00:38:54,734 Help yourself. 883 00:38:54,735 --> 00:38:57,101 Thank you. 884 00:39:00,673 --> 00:39:03,041 I can't believe he left. 885 00:39:06,011 --> 00:39:07,847 Did you try and stop him? 886 00:39:07,848 --> 00:39:09,615 No. 887 00:39:09,616 --> 00:39:11,684 Look, maybe it's time we just let him be. 888 00:39:11,685 --> 00:39:14,519 He knows what's at stake. We did the best we could. 889 00:39:19,325 --> 00:39:23,262 Or, you might still be able to catch him. Go. 890 00:39:23,263 --> 00:39:25,331 Just like that? Chase him to the airport? 891 00:39:25,332 --> 00:39:26,465 Yeah. He's your brother. 892 00:39:26,466 --> 00:39:29,435 I love you. 893 00:39:29,436 --> 00:39:31,203 - I love you, too. - Okay. 894 00:39:38,210 --> 00:39:41,313 There's a military aid transport, leaving for Caracas. 895 00:39:41,314 --> 00:39:44,716 Uh, yes ma'am. It just took off at 2100 hours. 896 00:39:52,024 --> 00:39:53,692 You missed your flight? 897 00:39:53,693 --> 00:39:55,960 - Couldn't go. - Why not? 898 00:39:57,730 --> 00:40:00,299 When I said good-bye to Annie, 899 00:40:00,300 --> 00:40:03,135 she wasn't upset. 900 00:40:03,136 --> 00:40:05,237 Made no impression on her, 901 00:40:05,238 --> 00:40:07,506 and she wasn't masking her pain. 902 00:40:07,507 --> 00:40:09,508 She was just used to 903 00:40:09,509 --> 00:40:12,011 Daddy going away. 904 00:40:12,012 --> 00:40:14,480 That's her life. 905 00:40:14,481 --> 00:40:15,815 So... 906 00:40:15,816 --> 00:40:18,918 for the first time ever, when I got ready to board, 907 00:40:18,919 --> 00:40:21,287 I thought, you know what? 908 00:40:21,288 --> 00:40:23,655 Let someone else do it. 909 00:40:26,725 --> 00:40:30,061 I think it's okay to pass the mantle. 910 00:40:31,931 --> 00:40:35,266 You've saved enough people for a while. 911 00:40:37,069 --> 00:40:39,971 And none of them are ever gonna be Mom. 912 00:40:40,706 --> 00:40:43,742 No. They never are. 913 00:40:43,743 --> 00:40:46,178 I'm so sorry that... 914 00:40:46,179 --> 00:40:48,380 you had to... 915 00:40:48,381 --> 00:40:50,749 go through this alone, and I'm mad at myself 916 00:40:50,750 --> 00:40:52,451 for not figuring it out, I... 917 00:40:52,452 --> 00:40:55,888 With what? Your magical CIA skills? 918 00:40:55,889 --> 00:40:57,723 No. 919 00:40:57,724 --> 00:41:00,192 With my magical big sister skills. 920 00:41:00,193 --> 00:41:03,929 - It was my job to take care of you. - Yeah. 921 00:41:03,930 --> 00:41:07,199 Well, I was trying to take care of you. 922 00:41:07,200 --> 00:41:09,535 I just didn't think it was something that you 923 00:41:09,536 --> 00:41:10,903 needed to know. 924 00:41:10,904 --> 00:41:13,005 I've never really been able to give you anything, 925 00:41:13,006 --> 00:41:15,273 except that. 926 00:41:16,475 --> 00:41:19,178 - That's not a gift, Will. - I know. 927 00:41:19,179 --> 00:41:22,381 It's a plan that a stupid, traumatized 13-year-old 928 00:41:22,382 --> 00:41:24,450 came up with, and for some reason, 929 00:41:24,451 --> 00:41:27,419 I was still carrying it around. 930 00:41:27,420 --> 00:41:28,821 Well, return it. 931 00:41:28,822 --> 00:41:32,024 I'd rather have something from the Gap. 932 00:41:32,025 --> 00:41:34,527 You know, last night, 933 00:41:34,528 --> 00:41:36,529 when the three of us were fighting, 934 00:41:36,530 --> 00:41:39,999 it felt s... distantly familiar. 935 00:41:40,000 --> 00:41:43,469 And I thought, this is weird, all these messy feelings 936 00:41:43,470 --> 00:41:46,305 flying around... what is it? 937 00:41:46,306 --> 00:41:48,274 And then I remembered, 938 00:41:48,275 --> 00:41:51,076 like going back in a time machine, 939 00:41:51,077 --> 00:41:53,412 that this is family. 940 00:41:53,413 --> 00:41:56,615 And I've been running from it my whole life 941 00:41:56,616 --> 00:41:59,752 because I'm afraid of losing it. 942 00:41:59,753 --> 00:42:02,053 Again. 943 00:42:04,557 --> 00:42:06,791 You're not gonna lose us. 944 00:42:07,793 --> 00:42:10,329 - Sophie on the other hand... - Oh... 945 00:42:10,330 --> 00:42:11,397 I know. 946 00:42:11,398 --> 00:42:13,332 I called her. 947 00:42:13,333 --> 00:42:15,834 The woman... she's crazy. 948 00:42:15,835 --> 00:42:18,137 For some reason, she still loves me, 949 00:42:18,138 --> 00:42:21,472 at least enough to have the discussion. 950 00:42:22,107 --> 00:42:24,809 Maybe we can work it out. 951 00:42:29,381 --> 00:42:31,617 I don't believe the last thing Mom saw 952 00:42:31,618 --> 00:42:34,052 was you failing her. 953 00:42:35,654 --> 00:42:39,457 The last thing she saw was that you were okay. 954 00:42:40,659 --> 00:42:44,162 And she knew that we would have each other. 955 00:42:45,898 --> 00:42:48,267 I think she was all right, 956 00:42:48,268 --> 00:42:50,268 knowing that. 957 00:42:53,091 --> 00:43:00,691 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 67761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.