All language subtitles for Love.is.Drop.by.Drop.E049.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,240 Kami tidak membutuhkannya, jadi, pergilah. 2 00:00:19,300 --> 00:00:20,740 Ada apa denganmu? 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,000 - Ayo masuk. - Terima kasih. 4 00:00:23,470 --> 00:00:26,000 Tidak, apa yang kamu lakukan? 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,940 Aku tidak mau kasar kepadamu. 6 00:00:29,570 --> 00:00:33,440 Nenek, jangan begitu kepada Paman Woo Hyuk. 7 00:00:41,900 --> 00:00:44,070 Maaf, hanya ini yang kami punya. 8 00:00:44,070 --> 00:00:45,370 Silakan diminum. 9 00:00:45,570 --> 00:00:46,600 Terima kasih. 10 00:00:48,870 --> 00:00:51,240 Katakan apa yang ingin kamu katakan dan pergilah. 11 00:00:51,840 --> 00:00:55,240 Dia bahkan belum meminumnya. Jangan mendesaknya. 12 00:00:57,840 --> 00:00:59,570 Aku sudah memberi tahu istri Anda, 13 00:01:00,240 --> 00:01:01,800 tapi aku belum memberi tahu Anda. 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,540 Aku sangat menyukai Bang Wool. 15 00:01:07,410 --> 00:01:08,440 Selain itu, 16 00:01:09,170 --> 00:01:10,410 aku sangat menyayangi Byeol. 17 00:01:11,170 --> 00:01:13,470 Aku juga sangat menyayangi Paman. 18 00:01:14,970 --> 00:01:16,100 Terima kasih. 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,670 Apa yang kamu sukai dari Bang Wool? 20 00:01:21,470 --> 00:01:22,640 Sebenarnya, 21 00:01:23,400 --> 00:01:27,670 awalnya, aku mengira dia aneh dan tidak biasa. 22 00:01:28,100 --> 00:01:31,100 Setelah bekerja dengannya, 23 00:01:31,500 --> 00:01:35,070 aku menyadari bahwa dia ceria dan baik. 24 00:01:35,370 --> 00:01:37,100 Dia juga sangat bersemangat soal memasak. 25 00:01:37,940 --> 00:01:40,440 Bang Wool memang sangat ceria. 26 00:01:40,440 --> 00:01:43,670 Itu daya tariknya. Itu sebabnya putra kami menyukainya. 27 00:01:43,940 --> 00:01:46,970 - Kenapa kamu mengatakan itu? - Benar juga. 28 00:01:49,470 --> 00:01:52,500 Kudengar dia memiliki hubungan istimewa dengan kalian. 29 00:01:53,100 --> 00:01:54,270 Jadi, 30 00:01:54,540 --> 00:01:59,100 aku mengerti kalian kesal karena aku. 31 00:02:00,070 --> 00:02:03,100 Dia bukan hanya menantuku. Dia sudah seperti anak kandungku. 32 00:02:03,700 --> 00:02:07,000 Jika dia anak kandungmu, kamu tidak akan menentang mereka. 33 00:02:10,810 --> 00:02:15,100 Kami tidak mempunyai masalah ibu mertua dan menantu perempuan. 34 00:02:16,310 --> 00:02:17,770 Aku tidak sempurna, 35 00:02:19,340 --> 00:02:22,700 tapi jika Anda mengizinkan, aku ingin menjadi menantu yang baik. 36 00:02:23,670 --> 00:02:25,840 Aku akan menganggap kalian orang tua dan baik kepada kalian. 37 00:02:26,870 --> 00:02:30,370 Apa menurutmu ini semudah yang kamu katakan? 38 00:02:31,040 --> 00:02:34,070 Begitu kalian menikah, 39 00:02:34,570 --> 00:02:37,040 keluargamu akan menganggap Byeol sebagai beban. 40 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Anda tidak perlu mencemaskan itu. 41 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Ibuku orang yang bijak dan logis. 42 00:02:43,470 --> 00:02:45,600 Percayalah kepadaku. 43 00:02:55,700 --> 00:02:57,240 Tolonglah aku. 44 00:02:58,170 --> 00:03:00,970 Jujur saja, aku kesulitan membujuk Bang Wool. 45 00:03:01,970 --> 00:03:06,270 Aku rasa Bang Wool tidak mudah menerimamu. 46 00:03:06,500 --> 00:03:11,370 Karena itu, aku akan menghormati pendapatnya. 47 00:03:12,200 --> 00:03:14,740 Kalau begitu, apakah Anda menyetujuinya? 48 00:03:14,900 --> 00:03:17,240 Maksudku, aku tidak akan menolak. 49 00:03:18,800 --> 00:03:24,100 Santai saja dan cari cara untuk membujuk istriku. 50 00:03:25,570 --> 00:03:26,670 Terima kasih. 51 00:03:26,940 --> 00:03:29,440 Itu sangat berarti bagiku. 52 00:03:29,870 --> 00:03:31,340 Sebaiknya kamu pergi sekarang. 53 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 Kamu menemui mertuaku? 54 00:03:35,740 --> 00:03:39,540 Aku hampir diusir, tapi Byeol menyelamatkanku. 55 00:03:41,340 --> 00:03:43,600 Aku sangat berterima kasih kepadanya. 56 00:03:44,700 --> 00:03:47,400 Byeol mahir menggunakan kedua tangan seperti ayahnya. 57 00:03:48,070 --> 00:03:50,340 Tidak ada orang di sekitarnya yang seperti itu. 58 00:03:50,340 --> 00:03:52,640 Kamu yang pertama. 59 00:03:52,770 --> 00:03:55,070 Karena itu, dia merasa lebih dekat denganmu. 60 00:03:57,770 --> 00:04:01,240 Aku sangat bersyukur karena aku mahir menggunakan kedua tangan. 61 00:04:02,970 --> 00:04:04,900 Tapi aku tidak biasanya begini. 62 00:04:06,400 --> 00:04:07,540 Apa? 63 00:04:08,600 --> 00:04:10,540 Tidak apa-apa. 64 00:04:10,770 --> 00:04:14,870 Ayah mertuamu mengatakan dia tidak akan menolak. 65 00:04:15,800 --> 00:04:18,370 Aku merasa tidak enak sekaligus bersyukur. 66 00:04:20,170 --> 00:04:23,540 Aku akan memperlakukan mereka dengan baik. 67 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 Jadi, jangan terlalu khawatir. 68 00:04:26,970 --> 00:04:31,240 Aku kemari untuk memberitahumu itu karena kamu tampak ketakutan. 69 00:04:35,140 --> 00:04:36,270 Hai, Pak Kang. 70 00:04:39,200 --> 00:04:42,540 Pak Dirut bekerja lembur dan pulang terlambat semalam. 71 00:04:43,870 --> 00:04:46,040 Ada lagi? 72 00:04:46,340 --> 00:04:50,740 Nona Han membawakan makan malam untuk Pak Dirut. 73 00:04:50,940 --> 00:04:52,640 Dia makan bersama Pak Dirut di ruangannya. 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,110 Begitu rupanya. 75 00:04:55,500 --> 00:04:56,900 Di mana dia sekarang? 76 00:04:57,140 --> 00:05:00,470 Dia baru saja tiba dari Ilsan untuk inspeksi. 77 00:05:01,870 --> 00:05:04,400 Bagaimana kesehatannya belakangan ini? 78 00:05:05,170 --> 00:05:06,610 Dia sangat sehat. 79 00:05:07,240 --> 00:05:11,770 Kalau begitu, kamu bisa melapor hanya saat ada yang tidak biasa. 80 00:05:12,470 --> 00:05:14,300 Anda memintaku melapor setiap hari. 81 00:05:15,200 --> 00:05:18,540 Aku berkata begitu karena dia sering meninggalkan ruangannya. 82 00:05:18,840 --> 00:05:23,110 Tapi kurasa aku terlalu merepotkanmu. 83 00:05:23,940 --> 00:05:25,110 Baik, Bu. 84 00:05:26,700 --> 00:05:29,270 - Kak, ada apa Kakak kemari? - Hai. 85 00:05:29,300 --> 00:05:31,200 Tadi aku lewat sini... 86 00:05:31,900 --> 00:05:35,670 Sebenarnya, ada yang ingin kutanyakan kepadamu. 87 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 Tentang pamanmu. 88 00:05:38,070 --> 00:05:40,740 Kenapa dia putus dengan kekasihnya sepuluh tahun lalu? 89 00:05:41,840 --> 00:05:45,640 Itu saat dia menjadi dokter gigi. Mereka hendak menikah. 90 00:05:46,340 --> 00:05:50,140 Tapi wanita itu menikahi orang lain saat Paman menggeluti drama musikal. 91 00:05:50,540 --> 00:05:53,640 Astaga, jahat sekali. 92 00:05:54,100 --> 00:05:57,140 Jadi, dia hanya menyukai pamanmu saat masih menjadi dokter gigi. 93 00:05:58,270 --> 00:06:00,070 Pamanmu pasti sangat patah hati. 94 00:06:02,140 --> 00:06:04,970 Kakak menyukai pamanku, bukan? 95 00:06:07,140 --> 00:06:08,170 Apa terlihat begitu? 96 00:06:09,470 --> 00:06:11,270 Itu sangat jelas. 97 00:06:11,970 --> 00:06:15,600 Cara Kakak melihat pamanku sangat berbeda daripada sebelumnya. 98 00:06:17,700 --> 00:06:20,740 Tapi kenapa dia tidak menyadarinya? 99 00:06:21,700 --> 00:06:24,300 Awalnya, aku hanya menganggap dia sebagai guru. 100 00:06:24,440 --> 00:06:28,470 Saat murid lain melihat fotonya, aku sangat cemburu. 101 00:06:28,640 --> 00:06:31,200 Jadi, aku membeli semua fotonya. 102 00:06:32,270 --> 00:06:33,470 Kakak sebegitu menyukai Paman? 103 00:06:33,900 --> 00:06:35,170 Dia berkata 104 00:06:35,370 --> 00:06:38,040 bahwa mengambil foto tanpa izin, tindakan kriminal dan menghapusnya. 105 00:06:38,400 --> 00:06:43,270 Tapi entah kenapa, aku masih menyimpan foto-foto itu. 106 00:06:43,440 --> 00:06:45,870 Intinya, dia tidak tahu perasaanku terhadapnya. 107 00:06:46,640 --> 00:06:48,500 Kakak hanya perlu memberitahunya. 108 00:06:48,940 --> 00:06:53,200 Tidak! Dia bisa mengeluarkanku dari pemain cadangan untuk Rica. 109 00:06:53,700 --> 00:06:57,400 Dia memang takut jika menyangkut mengakhiri hubungan, 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 Ini rahasia di antara kita, ya? 111 00:07:02,300 --> 00:07:05,000 Kurasa kita berdua mempunyai pria idaman rahasia. 112 00:07:06,270 --> 00:07:07,500 Sebaiknya kamu kembali. 113 00:07:07,500 --> 00:07:09,070 Aku akan mengantar Kakak sampai sini. 114 00:07:11,000 --> 00:07:13,540 - Pimpinan. - Bu. 115 00:07:14,840 --> 00:07:16,240 Sedang apa kamu di sini? 116 00:07:17,100 --> 00:07:19,800 Ibu selalu melihatku begitu jika aku berkunjung ke kantor. 117 00:07:20,140 --> 00:07:22,340 Apa aku anak rahasia Ibu? Kenapa reaksi Ibu begitu? 118 00:07:24,000 --> 00:07:26,740 Apa kamu tidak pernah ke toko untuk bekerja? 119 00:07:27,400 --> 00:07:29,370 Kamu akan mendapat masalah jika harus tutup lagi. 120 00:07:29,600 --> 00:07:32,570 Jangan khawatir. Nona Jeong tahu yang dia lakukan. 121 00:07:33,400 --> 00:07:35,300 - Aku pergi dahulu. - Sampai jumpa. 122 00:07:37,770 --> 00:07:40,400 Aku selalu khawatir karena dia. 123 00:07:40,500 --> 00:07:44,170 Kurasa Anda dan Woo Hyuk terlalu khawatir. 124 00:07:44,540 --> 00:07:46,400 Pamanku memujinya. 125 00:07:46,500 --> 00:07:49,240 Dia berkata Kakak berusaha keras dan bersemangat yang tinggi. 126 00:07:50,570 --> 00:07:52,700 Aku senang dia bisa dipuji akan sesuatu. 127 00:07:53,770 --> 00:07:56,870 Kudengar kamu membawakan makan malam untuk Woo Hyuk kemarin. 128 00:07:57,470 --> 00:07:58,900 Apa dia memberi tahu Anda? 129 00:07:59,640 --> 00:08:01,270 Tidak, aku mendengarnya dari Pak Kang. 130 00:08:01,970 --> 00:08:05,400 Kamu harus menyisihkan waktu untuk kalian berdua. 131 00:08:06,870 --> 00:08:09,570 Dia juga sangat menyukainya. 132 00:08:09,940 --> 00:08:12,740 Aku yakin dia belum melupakanku. 133 00:08:12,840 --> 00:08:14,200 Sudah kubilang. 134 00:08:14,200 --> 00:08:17,170 Hanya kamu wanita yang ada di dekatnya. 135 00:08:18,070 --> 00:08:19,170 Baik, Pimpinan. 136 00:08:25,000 --> 00:08:27,540 Kita masih belum mendapat petunjuk tentang Baek Young Chan? 137 00:08:28,300 --> 00:08:30,500 Kami kehilangan dia lagi dalam sekejap. 138 00:08:32,400 --> 00:08:35,340 Kamu yakin dia di Korea? 139 00:08:35,640 --> 00:08:37,400 Dia dilarang meninggalkan Korea. 140 00:08:37,870 --> 00:08:40,400 Dia tidak akan bisa melarikan diri kecuali dia bersembunyi. 141 00:08:41,140 --> 00:08:44,000 Kita harus segera menangkapnya sebelum dia menghabiskan uang itu. 142 00:08:44,770 --> 00:08:48,710 Kami sedang berusaha. Aku yakin kami akan berhasil. 143 00:08:49,800 --> 00:08:51,300 Tolong lakukan yang terbaik. 144 00:08:51,710 --> 00:08:52,840 Baik, Pak. 145 00:09:19,270 --> 00:09:21,840 Aku melihat kamu menyukai lagu ini, jadi, aku membelinya. 146 00:09:28,710 --> 00:09:32,870 Sebenarnya, ini lagu favorit mendiang suamiku. 147 00:09:37,710 --> 00:09:38,840 Aku tidak tahu. 148 00:09:39,570 --> 00:09:43,400 Saat kita mendengarkan lagu ini di Dongdaemun, 149 00:09:44,840 --> 00:09:46,470 aku sangat terkejut. 150 00:09:48,100 --> 00:09:50,170 Dahulu, suamiku juga menangis setiap mendengar lagu ini. 151 00:09:51,040 --> 00:09:53,000 Lalu, aku melihatmu menangis. 152 00:09:55,470 --> 00:09:58,710 Sepertinya kamu juga menangis. 153 00:10:00,570 --> 00:10:02,800 Aku menangis karena teringat dengan mendiang suamiku. 154 00:10:03,800 --> 00:10:06,240 Dahulu, aku sering mengejeknya setiap kali dia menangis. 155 00:10:07,500 --> 00:10:09,840 Kubilang dia terlalu sensitif sebagai pria. 156 00:10:11,500 --> 00:10:12,740 Itu aneh. 157 00:10:15,240 --> 00:10:18,770 Ayah Byeol dan aku tampaknya memiliki banyak kesamaan. 158 00:10:20,210 --> 00:10:21,300 Ya. 159 00:10:23,400 --> 00:10:24,500 Mungkinkah 160 00:10:26,470 --> 00:10:28,170 kamu mulai jatuh cinta kepadaku 161 00:10:29,770 --> 00:10:31,540 karena kesamaan kami? 162 00:10:33,370 --> 00:10:34,570 Sejujurnya, 163 00:10:35,640 --> 00:10:37,970 itu termasuk alasannya. Maafkan aku. 164 00:10:41,370 --> 00:10:42,470 Tidak apa-apa. 165 00:10:43,210 --> 00:10:46,000 Aku yang harus meminta maaf dan berterima kasih 166 00:10:47,140 --> 00:10:49,170 kepada Byeol dan ayahnya. 167 00:10:57,800 --> 00:11:00,300 Sayang, maafkan aku. 168 00:11:01,200 --> 00:11:04,000 Kudengar temanku menemuimu di rumah sakit. 169 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 Kenapa kamu tidak bisa menjauhkan dia dari hidupmu? 170 00:11:07,800 --> 00:11:10,570 Sudah kubilang tidak menyukainya. Kenapa kamu terus menemuinya? 171 00:11:10,640 --> 00:11:12,400 Aku tidak keluar untuk menemuinya. 172 00:11:12,400 --> 00:11:14,900 Dia terus menemuiku di toko. 173 00:11:15,340 --> 00:11:19,200 Jika kamu tegas kepadanya, dia tidak akan mendatangiku. 174 00:11:19,500 --> 00:11:21,700 Itu karena kamu mengizinkan dia. 175 00:11:22,900 --> 00:11:25,740 Apa aku harus membiarkan dia menginjak-injak dirimu? 176 00:11:29,370 --> 00:11:30,470 Ayah. 177 00:11:30,870 --> 00:11:32,870 Kenapa memarahi Ibu? 178 00:11:33,040 --> 00:11:34,600 Astaga. 179 00:11:38,140 --> 00:11:41,070 Siapa yang Ayah maksud? Kenapa Ayah sangat marah? 180 00:11:41,600 --> 00:11:42,840 Kamu tidak mengenal orangnya. 181 00:11:43,340 --> 00:11:46,100 Aku tidak pernah melihat Ayah memarahi Ibu seperti itu. 182 00:11:46,870 --> 00:11:47,970 Naiklah dan beristirahat. 183 00:11:57,270 --> 00:11:58,640 Kita sudah sampai. 184 00:11:59,400 --> 00:12:00,540 Aku belum mau berpisah. 185 00:12:05,140 --> 00:12:06,840 Tidak bolehkah aku menemanimu sampai ke pintu hari ini? 186 00:12:07,840 --> 00:12:09,270 Aku sendiri saja. 187 00:12:10,270 --> 00:12:13,940 Belum saatnya kita menunjukkan bahwa kita berpacaran. 188 00:12:15,040 --> 00:12:18,140 Bagaimana jika ibu mertuaku memergoki kita di pintu depan? 189 00:12:21,040 --> 00:12:22,170 Benar. 190 00:12:22,870 --> 00:12:24,040 Hati-hati di jalan. 191 00:12:26,040 --> 00:12:27,140 Kalau begitu, begini saja. 192 00:12:28,000 --> 00:12:29,470 Karena ini masih terlalu awal, 193 00:12:30,570 --> 00:12:31,800 mari berpegangan tangan, 194 00:12:33,300 --> 00:12:36,340 dan berkeliling blok sekali lagi. 195 00:12:47,000 --> 00:12:48,740 Kamu sudah bersiap untuk rapat hari ini? 196 00:12:49,070 --> 00:12:50,140 Ya. 197 00:12:50,840 --> 00:12:54,270 Ini rapat bisnis pertama kita dengan Timur Tengah. Berusahalah. 198 00:12:54,870 --> 00:12:56,270 Ini akan sangat penting. 199 00:12:56,500 --> 00:12:58,370 Aku sudah menyiapkannya dengan baik, jadi, jangan khawatir. 200 00:12:59,270 --> 00:13:00,340 Ya. 201 00:13:03,400 --> 00:13:05,870 Astaga, aku tidak tahu Anda di sini. 202 00:13:06,040 --> 00:13:08,270 - Kalian akan pergi bersama? - Ya. 203 00:13:10,800 --> 00:13:12,340 Aku sudah menduganya. 204 00:13:12,500 --> 00:13:14,740 Seharusnya aku memberitahumu lebih awal, tapi aku lupa. 205 00:13:14,870 --> 00:13:15,970 Tentang apa? 206 00:13:17,000 --> 00:13:18,400 Kamu harus memakai dasi ini. 207 00:13:20,600 --> 00:13:22,100 Apa ini tampak aneh? 208 00:13:23,700 --> 00:13:24,970 Tidak, menurutku bagus. 209 00:13:25,640 --> 00:13:27,970 Orang Timur Tengah suka jika warna kebangsaan mereka 210 00:13:27,970 --> 00:13:30,370 dikenakan oleh rekan bisnisnya di rapat. 211 00:13:30,540 --> 00:13:32,740 Kudengar itu akan membantu menyukseskan kesepakatan. 212 00:13:34,340 --> 00:13:36,440 Aku tahu kamu cerdas, 213 00:13:36,440 --> 00:13:39,100 tapi aku tidak menyangka kamu menyiapkannya dengan baik. 214 00:13:42,540 --> 00:13:46,000 Woo Hyuk, kamu seharusnya menyiapkan ini sendiri. 215 00:13:47,170 --> 00:13:49,400 Aku tidak tahu. Terima kasih. 216 00:13:56,940 --> 00:13:58,000 Astaga. 217 00:13:58,240 --> 00:14:00,300 Dasimu miring. 218 00:14:01,840 --> 00:14:02,940 Begitukah? 219 00:14:03,240 --> 00:14:04,770 Aku tidak bercermin tadi. 220 00:14:05,400 --> 00:14:07,370 Tunggu, biar kuperbaiki. 221 00:14:23,570 --> 00:14:24,740 Sudah rapi sekarang. 222 00:14:29,400 --> 00:14:31,870 Nona Eun, kamu mau naik? 223 00:14:41,440 --> 00:14:43,000 Kami akan pergi ke rapat dengan pembeli. 224 00:14:43,870 --> 00:14:45,000 Dasiku miring. 225 00:14:48,270 --> 00:14:50,940 Kenapa kamu melapor kepada Nona Eun? 226 00:14:51,000 --> 00:14:52,170 Apa? 227 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Bukan begitu. 228 00:14:55,600 --> 00:14:57,940 Aku hanya tidak tahu harus mengatakan apa lagi. 229 00:14:59,970 --> 00:15:02,970 Nona Eun, kenapa kamu datang ke Tim Pengembangan? 230 00:15:03,500 --> 00:15:06,570 Aku melakukan sesi pencicipan bersama tim. 231 00:15:08,240 --> 00:15:10,640 Sesi pencicipan. 232 00:15:23,140 --> 00:15:24,200 Nona Eun. 233 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 Sampai jumpa lain kali. 234 00:15:55,400 --> 00:15:57,100 Kenapa aku merasa seperti ini? 235 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 Mereka mungkin pergi bersama untuk urusan pekerjaan, bukan? 236 00:16:16,270 --> 00:16:17,400 Kenapa dia lama sekali? 237 00:16:21,200 --> 00:16:22,340 Ini aneh. 238 00:16:23,640 --> 00:16:25,400 Apa terjadi sesuatu? 239 00:16:27,500 --> 00:16:29,870 Kita tidak salah waktu, bukan? 240 00:16:31,100 --> 00:16:32,340 Aku akan memeriksanya. 241 00:16:52,600 --> 00:16:54,700 Perasaanku tidak enak. 242 00:16:56,240 --> 00:16:57,300 Silakan masuk. 243 00:17:05,370 --> 00:17:07,270 Pak Dirut, dia sudah datang. 244 00:17:08,410 --> 00:17:09,600 Hai, senang bertemu dengan Anda. 245 00:17:09,970 --> 00:17:11,370 Maaf aku terlambat. 246 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Apa ini akan berhasil? 247 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 Entahlah, akan kucoba. 248 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 Sedang apa kamu? 249 00:17:43,540 --> 00:17:45,240 Kenapa kamu masuk ke ruang kerjaku? 250 00:17:45,500 --> 00:17:48,440 Itu... Kenapa tidak mengetuk? 251 00:17:50,370 --> 00:17:52,340 Ini ruang kerjaku. 252 00:17:52,340 --> 00:17:55,240 Kamu yang salah karena masuk ke ruang kerja orang lain. 253 00:17:57,140 --> 00:17:58,240 Kamu benar. 254 00:18:00,140 --> 00:18:01,600 - Apa itu? - Apa? 255 00:18:03,600 --> 00:18:04,800 Bukan apa-apa. 256 00:18:10,000 --> 00:18:11,070 Ini... 257 00:18:12,940 --> 00:18:14,070 Ini jimat. 258 00:18:15,170 --> 00:18:16,440 Kenapa menaruhnya di sini? 259 00:18:16,600 --> 00:18:17,700 Itu... 260 00:18:18,240 --> 00:18:21,000 Ini akan menyukseskan musikal kita. 261 00:18:21,500 --> 00:18:25,240 Aku mendatangi dukun terkenal untuk mendapatkannya. 262 00:18:25,410 --> 00:18:27,540 Kenapa kamu lakukan itu? Katanya kamu tidak punya uang. 263 00:18:28,300 --> 00:18:30,200 Aku memakai sisa uangku. 264 00:18:30,570 --> 00:18:33,940 Aku bisa memerankan Rica untuk waktu lama jika musikalnya sukses. 265 00:18:35,240 --> 00:18:38,440 Hanya kamu yang mengkhawatirkan musikal ini. 266 00:18:39,870 --> 00:18:40,940 Memang. 267 00:18:42,540 --> 00:18:43,640 Kamu sedang apa? 268 00:18:43,970 --> 00:18:44,970 Apa? 269 00:18:44,970 --> 00:18:46,370 Aku ingin kamu membelai kepalaku. 270 00:18:48,600 --> 00:18:51,100 Aku benci orang yang meminta perhatian. 271 00:18:51,410 --> 00:18:52,540 Ayo latihan. 272 00:18:53,570 --> 00:18:54,700 Baiklah. 273 00:19:03,100 --> 00:19:04,140 Kamu bisa pulang. 274 00:19:05,140 --> 00:19:07,970 Kenapa kamu selalu menyuruhku pulang? 275 00:19:08,170 --> 00:19:10,470 Pulanglah. Kamu sudah selesai latihan. 276 00:19:10,470 --> 00:19:13,970 Kamu selalu tinggal lebih lama dari biaya yang kamu bayar. 277 00:19:18,800 --> 00:19:19,910 Baiklah. 278 00:19:47,140 --> 00:19:50,170 Apa jimat ini akan manjur? 279 00:19:52,440 --> 00:19:53,600 Seperti ini? 280 00:19:56,000 --> 00:19:58,470 Bagaimana jika musikal ini sukses? 281 00:19:59,840 --> 00:20:01,000 Kumohon. 282 00:20:01,040 --> 00:20:02,570 Kumohon. 283 00:20:03,000 --> 00:20:07,100 Jadikanlah musikal ini sukses besar. 284 00:20:07,570 --> 00:20:10,470 Tidak. Lumayan sukses tidak apa-apa. 285 00:20:13,940 --> 00:20:16,640 "Jangan berdalih" 286 00:20:17,300 --> 00:20:20,170 - Jangan berdalih. - Gang Ja. 287 00:20:21,840 --> 00:20:24,000 Ini waktu istirahatku. 288 00:20:24,270 --> 00:20:26,700 Kembalilah sejam lagi. 289 00:20:27,470 --> 00:20:30,340 Jimat-jimat itu... 290 00:20:32,740 --> 00:20:35,800 Kamu yakin jimat itu bisa menjauhkan wanita yang lain? 291 00:20:36,370 --> 00:20:38,100 Sudah berapa kali kukatakan kepadamu? 292 00:20:38,100 --> 00:20:41,940 Aku mempelajarinya dari seorang dukun terkenal. 293 00:20:43,100 --> 00:20:44,200 Benarkah? 294 00:20:44,600 --> 00:20:47,140 Kamu tidak akan membohongiku. 295 00:20:47,840 --> 00:20:50,240 Apa kamu menaruhnya di bawah meja dan sofa? 296 00:20:50,540 --> 00:20:51,870 Tentu saja. 297 00:20:52,040 --> 00:20:53,100 Bagaimana dengan bantal? 298 00:20:53,470 --> 00:20:55,910 Bantal? Aku tidak menaruhnya di sana. 299 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 Kamu seharusnya menaruhnya di bantal. 300 00:20:58,970 --> 00:21:00,500 Jika dia memiliki kekasih, 301 00:21:00,800 --> 00:21:03,440 bantal adalah tempat terpenting untuk menaruh jimat ini. 302 00:21:04,440 --> 00:21:06,410 Astaga. Aku harus bagaimana? 303 00:21:06,410 --> 00:21:08,770 Aku tidak memikirkan itu. 304 00:21:08,970 --> 00:21:12,370 Bisakah kamu membuatkanku satu lagi? 305 00:21:14,970 --> 00:21:16,500 Baiklah. Akan kukerjakan besok. 306 00:21:18,170 --> 00:21:19,770 Terima kasih. 307 00:21:21,140 --> 00:21:23,370 Bantal. Bantal. 308 00:21:24,340 --> 00:21:27,500 Dia pasti sangat bodoh. 309 00:21:27,770 --> 00:21:31,410 Dahulu dia galak kepadaku, tapi kini dia memercayaiku. 310 00:21:31,570 --> 00:21:34,570 Astaga, aku hanya menulis omong kosong karena bosan. 311 00:21:35,240 --> 00:21:37,340 "Jangan berdalih" 312 00:21:43,200 --> 00:21:44,740 Pak Dirut, Anda hebat. 313 00:21:45,240 --> 00:21:46,640 Tidak, kamu yang hebat. 314 00:21:47,340 --> 00:21:50,640 Selamat atas kesuksesan perjanjian Timur Tengah pertama Anda. 315 00:21:51,170 --> 00:21:52,470 Semua ini berkat kamu. 316 00:21:53,200 --> 00:21:56,100 Omong-omong, kenapa pembelinya terlambat? 317 00:21:57,200 --> 00:21:59,640 Departemen pemasaran luar negeri melakukan kesalahan. 318 00:22:00,570 --> 00:22:01,740 Kesalahan apa? 319 00:22:02,340 --> 00:22:05,570 Mereka menanyakan kabar istrinya. 320 00:22:06,040 --> 00:22:09,640 Bukankah tidak sopan menanyakan kabar istri orang Timur Tengah? 321 00:22:09,640 --> 00:22:11,970 Benar sekali. Kurasa mereka melupakan itu. 322 00:22:14,500 --> 00:22:15,740 Bagaimana kamu mengatasinya? 323 00:22:16,240 --> 00:22:18,840 Saat aku melakukan riset tentang pembeli itu, 324 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 aku mengetahui bahwa istrinya menyukai drama-drama Korea. 325 00:22:21,740 --> 00:22:25,340 Jadi, kuberi dia DVD drama Korea terbaik sebagai hadiah. 326 00:22:27,600 --> 00:22:29,170 Aku belajar sesuatu darimu. 327 00:22:29,970 --> 00:22:33,470 Aku hanya memikirkan perjanjian itu. Aku tidak berpikir jauh. 328 00:22:34,100 --> 00:22:35,270 Terima kasih banyak. 329 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 Jika aku berterima kasih, traktirlah aku makan malam. 330 00:22:41,570 --> 00:22:42,640 Makan malam? 331 00:23:00,440 --> 00:23:01,470 Kamu tidak akan memakannya? 332 00:23:03,570 --> 00:23:06,870 Kukira kamu akan memotong steiknya untukku. 333 00:23:07,470 --> 00:23:08,540 Apa? 334 00:23:08,900 --> 00:23:11,070 Dahulu aku melakukan itu untukku. 335 00:23:15,970 --> 00:23:17,800 Itu saat kita masih berpacaran. 336 00:23:18,870 --> 00:23:20,270 Rasanya aneh melakukan itu sekarang. 337 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 Kamu benar. 338 00:23:42,970 --> 00:23:44,700 Kamu pasti sangat lapar, 339 00:23:45,170 --> 00:23:47,300 Kamu hanya diam saja. Kamu terlalu sibuk makan. 340 00:23:50,240 --> 00:23:51,370 Benar. 341 00:23:52,040 --> 00:23:53,170 Kurasa aku terburu-buru. 342 00:23:54,140 --> 00:23:57,770 Ini perjanjian pertama kita yang sukses. Ayo minum anggur. 343 00:23:59,500 --> 00:24:00,570 Permisi. 344 00:24:06,400 --> 00:24:07,740 Permisi. 345 00:24:17,940 --> 00:24:19,740 Apa dia masih rapat? 346 00:24:27,840 --> 00:24:29,500 Sang Cheol, kenapa kamu di sini? 347 00:24:29,970 --> 00:24:32,000 Kukira kamu akan menunggu Pak Dirut. 348 00:24:32,000 --> 00:24:34,840 Dia mengirim pesan tidak bisa datang. Jadi, aku akan mengantarmu. 349 00:24:35,640 --> 00:24:37,700 Kurasa dia masih rapat. 350 00:24:37,900 --> 00:24:40,170 Dia harus makan malam dengan pembeli itu. 351 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 Begitu rupanya. 352 00:24:42,470 --> 00:24:44,070 Ada yang bisa kubantu? 353 00:24:44,500 --> 00:24:45,940 Aku baru selesai bersih-bersih. 354 00:24:52,640 --> 00:24:56,040 Ini kontrak untuk toko suplemen kesehatan. 355 00:24:57,140 --> 00:24:58,640 Maksudmu minuman yoghurt? 356 00:24:59,200 --> 00:25:02,700 Apa kalian berdua sudah membicarakan ini? 357 00:25:02,940 --> 00:25:04,440 Dari mana kamu mendapatkan uangnya? 358 00:25:05,840 --> 00:25:07,740 Aku mendapatkan pinjaman dari perusahaanku. 359 00:25:08,000 --> 00:25:09,100 Apa? 360 00:25:09,640 --> 00:25:11,970 Kenapa kamu memutuskannya sepihak? 361 00:25:12,900 --> 00:25:14,740 Sudah kubilang akan melakukannya. 362 00:25:15,000 --> 00:25:18,540 Kamu membuat keputusan sendiri tanpa berdiskusi dengannya? 363 00:25:19,700 --> 00:25:21,340 Ayah tidak akan menerima ini. 364 00:25:23,140 --> 00:25:26,140 Tidak apa-apa. Akan kubayar dengan tunjanganku. 365 00:25:26,140 --> 00:25:27,440 Itu bukan uangnya. 366 00:25:28,040 --> 00:25:29,870 Suami dan istri memiliki satu rekening. 367 00:25:29,970 --> 00:25:32,300 Sudah kubilang aku akan menceraikanmu jika melakukan ini. 368 00:25:32,400 --> 00:25:33,470 Ambil itu kembali. 369 00:25:33,800 --> 00:25:36,640 Ada beberapa hal yang tidak boleh diucapkan di depan orang tua. 370 00:25:36,640 --> 00:25:38,300 Kenapa kamu bicara soal perceraian? 371 00:25:38,300 --> 00:25:40,770 Aku tidak bicara dengan kalian soal perceraian. 372 00:25:40,840 --> 00:25:42,800 Aku bicara dengan Dong Min. 373 00:25:42,970 --> 00:25:45,770 Kalian harus keluar dan membicarakannya. 374 00:25:45,970 --> 00:25:48,170 Kalian membuat kami tidak nyaman. 375 00:25:52,400 --> 00:25:53,440 Berdirilah. 376 00:25:58,300 --> 00:25:59,470 Di mana kamu... 377 00:26:01,340 --> 00:26:02,400 Hai, kalian sudah pulang. 378 00:26:06,800 --> 00:26:08,840 Ada apa ini? 379 00:26:09,300 --> 00:26:10,640 Sepertinya terjadi sesuatu. 380 00:26:11,640 --> 00:26:13,300 Mereka seperti akan bertengkar. 381 00:26:19,800 --> 00:26:21,340 Apa terjadi sesuatu? 382 00:26:21,440 --> 00:26:24,370 Kenapa mereka pergi dengan tampang sangat marah? 383 00:26:25,340 --> 00:26:27,040 Astaga, wanita itu memang jahat. 384 00:26:27,040 --> 00:26:29,270 Dia bersikap buruk kepada Dong Min. 385 00:26:29,900 --> 00:26:32,040 Itu salah Dong Min. 386 00:26:32,140 --> 00:26:34,840 Dia meneken kontrak tanpa berdiskusi dengan istrinya. 387 00:26:34,840 --> 00:26:37,000 Tentu saja dia akan merasa kesal. 388 00:26:37,000 --> 00:26:40,100 Dong Min mendapatkan kontrak itu untuk ayahnya. 389 00:26:40,100 --> 00:26:42,970 Dia bilang akan melunasi pinjaman itu dengan tunjangannya. 390 00:26:43,370 --> 00:26:45,840 Kenapa dia membentak suaminya seperti itu? 391 00:26:47,970 --> 00:26:50,470 Ini kontrak untuk toko suplemen kesehatan. 392 00:26:53,040 --> 00:26:56,870 Ayah tidak bisa melakukan ini tanpa izin Ji Yeon. 393 00:26:57,600 --> 00:27:00,570 Ayah harus melakukannya karena sudah mendapatkan kontraknya. 394 00:27:00,840 --> 00:27:03,140 Aku akan bantu membayar separuh pinjaman bulanannya. 395 00:27:07,000 --> 00:27:08,240 Aku juga akan membantu Ayah. 396 00:27:10,040 --> 00:27:13,140 Ayah merasa malu di depan kalian. 397 00:27:13,140 --> 00:27:16,840 Seharusnya ayah tetap di rumah. Ayah menghilangkan uang. 398 00:27:22,740 --> 00:27:25,940 Bahkan Sang Cheol ingin membantunya, 399 00:27:26,000 --> 00:27:28,240 tapi kenapa dia sangat dingin sebagai menantu perempuan? 400 00:27:35,870 --> 00:27:37,000 Ji Yeon, 401 00:27:37,140 --> 00:27:40,870 tolong maafkan aku kali ini. Kali ini saja. Maafkan aku. 402 00:27:40,940 --> 00:27:42,540 Kenapa kamu tiba-tiba berubah? 403 00:27:42,940 --> 00:27:45,100 Tadi kamu terdengar sangat percaya diri. 404 00:27:47,600 --> 00:27:50,140 Aku tidak bisa melihat ayahku seperti itu. 405 00:27:50,770 --> 00:27:54,140 Jika aku bersikap lemah di depannya, 406 00:27:54,640 --> 00:27:56,470 Ayah akan sedih. 407 00:27:56,500 --> 00:27:57,940 Cukup alasannya. 408 00:27:58,370 --> 00:27:59,700 Kamu harus membuat pilihan. 409 00:28:00,470 --> 00:28:02,170 Entah kamu membatalkan perjanjian toko itu, 410 00:28:02,840 --> 00:28:04,840 atau kamu bisa membawakanku surat perceraian. 411 00:28:07,740 --> 00:28:12,000 Jangan bersikap begitu. Mari kita selesaikan secara damai. 412 00:28:13,000 --> 00:28:16,600 Jangan bercerai. Aku akan mencari pekerjaan tambahan 413 00:28:16,600 --> 00:28:19,070 agar tidak perlu menggunakan uang kita berdua. 414 00:28:19,640 --> 00:28:20,800 Ini mengerikan. 415 00:28:21,540 --> 00:28:23,740 Walau kamu dapat pekerjaan lain, itu akan menjadi utang kita 416 00:28:23,740 --> 00:28:25,440 jika kita tidak bisa membayar hipoteknya. 417 00:28:25,440 --> 00:28:27,870 Kenapa kamu selalu membahas uang? 418 00:28:28,300 --> 00:28:31,200 Pukul saja aku sebesar rasa kecewamu. 419 00:28:31,800 --> 00:28:34,340 Itu akan membantumu melampiaskan amarahmu. 420 00:28:46,340 --> 00:28:47,540 Gigiku... 421 00:28:48,000 --> 00:28:49,770 Gigiku baik-baik saja. Astaga. 422 00:29:13,100 --> 00:29:14,200 Apa kamu sudah tidur? 423 00:29:14,970 --> 00:29:18,200 Jika belum, bolehkah aku menemuimu di tempat parkir? 424 00:29:22,340 --> 00:29:25,040 Aku mau tidur. Kamu harus pulang. 425 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Paman, 426 00:29:43,240 --> 00:29:46,140 kenapa ada bekas merah di wajah Paman? 427 00:29:46,270 --> 00:29:47,270 Apa? 428 00:29:49,700 --> 00:29:51,740 Sudah seperti ini saat Paman bangun tadi pagi. 429 00:29:53,540 --> 00:29:54,900 Apa kamu memukulnya? 430 00:29:55,900 --> 00:29:59,340 Tidak. Kami saling berbenturan saat tidur. 431 00:29:59,740 --> 00:30:01,440 Kamu tidak dipukul, bukan? 432 00:30:01,740 --> 00:30:03,740 Tentu saja tidak. 433 00:30:03,940 --> 00:30:06,800 Ucapan Ji Yeon mungkin kasar, 434 00:30:06,870 --> 00:30:08,540 tapi dia sama sekali tidak suka kekerasan. 435 00:30:08,840 --> 00:30:09,870 Lihatlah. 436 00:30:09,870 --> 00:30:12,840 Bagaimana bisa dia memukul seseorang dengan lengan ini? 437 00:30:14,300 --> 00:30:15,370 Ji Yeon, 438 00:30:15,370 --> 00:30:18,200 dengan senang hati aku akan membantu bayar hipotek itu. 439 00:30:18,800 --> 00:30:19,970 Aku juga. 440 00:30:20,640 --> 00:30:21,800 Tidak usah. 441 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Aku bisa menanganinya sendiri. 442 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 Anak sulung yang harus menanganinya. 443 00:30:27,270 --> 00:30:30,140 Kenapa kamu menanganinya sendiri? Mereka orang tuaku juga. 444 00:30:30,240 --> 00:30:31,700 Batalkan saja. 445 00:30:31,700 --> 00:30:34,540 Ayah sudah memikirkannya semalaman dan memutuskan tidak melakukannya. 446 00:30:35,570 --> 00:30:38,940 Jangan, itu artinya aku terpaksa membayar biaya pembatalan. 447 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 Juga, Ji Yeon sudah setuju. 448 00:30:42,270 --> 00:30:45,340 Aku akan mengganti uangnya dengan cara lain. 449 00:30:46,200 --> 00:30:48,770 Ji Yeon, apa itu tidak masalah? 450 00:30:50,070 --> 00:30:53,240 Jika menolak sekarang, aku akan menjadi antagonis. 451 00:30:53,640 --> 00:30:56,170 Apa dia belum sadar sampai saat ini? 452 00:30:56,540 --> 00:30:57,540 Ibu. 453 00:31:02,340 --> 00:31:04,970 Bu, apa Ibu juga menyukai Paman Woo Hyuk? 454 00:31:05,740 --> 00:31:10,000 - Apa? - Paman memberi tahu Nenek dan Kakek 455 00:31:10,470 --> 00:31:12,370 bahwa Paman menyukai Ibu. 456 00:31:13,440 --> 00:31:15,540 Paman juga menyayangiku. 457 00:31:15,840 --> 00:31:17,800 Benarkah? 458 00:31:18,440 --> 00:31:22,640 Tapi, kenapa Nenek terus memarahinya? 459 00:31:23,100 --> 00:31:24,770 Itu... 460 00:31:26,340 --> 00:31:30,040 Saat kuberi tahu Nenek bahwa aku sayang Seo Yeon dan Yu Na, 461 00:31:30,440 --> 00:31:35,000 Nenek bilang aku anak yang pintar. 462 00:31:35,800 --> 00:31:37,970 Nenek tidak memarahinya. 463 00:31:38,370 --> 00:31:40,440 Tidak. Nenek memarahinya. 464 00:31:41,600 --> 00:31:45,870 Apakah berbeda jika Paman menyukai Ibu? 465 00:31:46,540 --> 00:31:47,640 Ya. 466 00:31:47,640 --> 00:31:51,200 Itu berbeda dibandingkan kamu sayang Seo Yeon dan Yu Na. 467 00:31:51,640 --> 00:31:52,740 Bagaimana bisa? 468 00:31:53,440 --> 00:31:57,640 Nenek hanya ingin ayahmu yang menyukai ibu. 469 00:31:58,040 --> 00:32:00,140 Tapi, Ayah tidak ada di sini. 470 00:32:00,570 --> 00:32:01,900 Maksud Ibu, 471 00:32:02,640 --> 00:32:05,400 melihat Paman Woo Hyuk menyukai Ibu 472 00:32:06,070 --> 00:32:08,640 membuat Nenek sedih karena teringat pada Ayah. 473 00:32:15,440 --> 00:32:16,540 Byeol. 474 00:32:16,970 --> 00:32:20,740 - Paman Woo Hyuk! - Astaga. 475 00:32:21,870 --> 00:32:23,800 - Apa tidurmu nyenyak? - Ya. 476 00:32:24,440 --> 00:32:27,200 Omong-omong, aku ingin minta tolong kepada Paman. 477 00:32:27,770 --> 00:32:28,900 Mintalah apa pun. 478 00:32:29,070 --> 00:32:33,700 Jangan beri tahu Nenek bahwa Paman menyukai Ibu. 479 00:32:34,640 --> 00:32:35,700 Kenapa? 480 00:32:35,800 --> 00:32:39,340 Saat Paman mengatakan Paman menyukai ibu, 481 00:32:39,640 --> 00:32:44,400 Nenek teringat pada Ayah dan menjadi sedih. 482 00:32:47,000 --> 00:32:48,070 Siapa yang mengatakan itu? 483 00:32:49,000 --> 00:32:50,470 Ibu. 484 00:32:54,640 --> 00:32:58,340 Jadi, Paman harus mengatakannya saat kita berdua saja. 485 00:32:58,800 --> 00:32:59,870 Baiklah. 486 00:33:00,440 --> 00:33:02,540 - Semoga harimu menyenangkan. - Baiklah. 487 00:33:03,970 --> 00:33:05,400 Cium aku, Bu. 488 00:33:26,700 --> 00:33:28,200 Apa tidurmu tidak nyenyak? 489 00:33:29,300 --> 00:33:30,440 Tidurku nyenyak. 490 00:33:30,870 --> 00:33:33,300 - Kelihatannya tidak. - Tidurku nyenyak. 491 00:33:35,400 --> 00:33:39,140 Apa kamu marah karena aku mengirim pesan saat larut malam? 492 00:33:40,040 --> 00:33:42,800 Jangan kirim pesan saat larut malam seperti itu. Kamu membangunkanku. 493 00:33:43,140 --> 00:33:44,400 Maaf. 494 00:33:44,400 --> 00:33:47,040 Rapatnya berjalan lancar dan kami sudah meneken kontrak. 495 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 Itu berakhir sampai larut karena ada makan malam. 496 00:33:49,970 --> 00:33:51,370 Apa Nona Han juga di sana? 497 00:33:52,370 --> 00:33:53,400 Ya. 498 00:33:53,900 --> 00:33:55,370 Makan malamnya pasti lezat. 499 00:33:55,370 --> 00:33:57,470 Aku yakin kamu pergi ke tempat berkelas. 500 00:34:01,640 --> 00:34:03,970 Jika kamu kesal karena sesuatu, katakan saja kepadaku. 501 00:34:04,770 --> 00:34:06,870 Aneh. Kenapa kamu menggerutu? 502 00:34:09,570 --> 00:34:11,240 Kamu punya tangan, bukan? 503 00:34:12,270 --> 00:34:14,640 - Apa? - Kenapa Nona Han 504 00:34:14,640 --> 00:34:17,870 merapikan dasimu di lift? Orang bisa salah paham. 505 00:34:22,700 --> 00:34:24,570 Apa kamu cemburu? 506 00:34:42,240 --> 00:34:43,470 "Love is Drop by Drop" 507 00:34:43,600 --> 00:34:45,310 Bagaimana keadaan di rumah Bang Wool belakangan ini? 508 00:34:45,310 --> 00:34:47,240 Ayahnya tampaknya mendukungku, 509 00:34:48,070 --> 00:34:49,400 tapi ibunya sulit dihadapi. 510 00:34:49,400 --> 00:34:51,470 Apa yang dikatakan ayah mertuanya? 511 00:34:51,470 --> 00:34:53,170 Ayo makan bersama Chae Rin. 512 00:34:53,170 --> 00:34:54,900 Tidak ada yang sebaik dia. 513 00:34:54,900 --> 00:34:57,310 Apa kamu tahu bahwa aku bercerai? 514 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 Apa kamu bersikap seolah-olah tidak tahu? 515 00:34:59,310 --> 00:35:00,640 Apa kamu mengolok-olokku? 516 00:35:02,540 --> 00:35:04,310 Itu sungguh melukai harga diriku. 517 00:35:04,340 --> 00:35:07,700 Wanita yang bernama Eun Bang Wool menggoda Woo Hyuk. 518 00:35:07,700 --> 00:35:09,240 Kamu tidak menyadarinya sama sekali? 519 00:35:09,240 --> 00:35:10,740 Kenapa kamu kemari selarut ini? 520 00:35:10,770 --> 00:35:12,970 Kenapa kamu kemari lagi selarut ini? 37874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.