Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,828 --> 00:00:15,485
(Yangpyeong Police Station)
2
00:00:18,735 --> 00:00:22,025
No. I'm wrong, aren't I, Joon Kyum?
3
00:00:22,539 --> 00:00:24,000
I'm wrong.
4
00:00:24,007 --> 00:00:27,135
No one found any sleeping pills.
5
00:00:37,220 --> 00:00:39,005
(Episode 5)
6
00:00:57,474 --> 00:00:59,725
What are you doing here this late?
7
00:01:01,912 --> 00:01:03,340
Answer me.
8
00:01:03,346 --> 00:01:05,165
Why are you here?
9
00:01:08,652 --> 00:01:11,445
Are you here to find something?
10
00:01:11,688 --> 00:01:14,175
No, I bet you're here to hide something.
11
00:01:15,992 --> 00:01:17,520
So did you find it...
12
00:01:17,527 --> 00:01:19,245
and hide it?
13
00:01:21,698 --> 00:01:25,155
What is it that you're hiding? Tell me.
14
00:01:25,202 --> 00:01:28,595
If you don't, I'll search you myself.
15
00:01:43,887 --> 00:01:45,575
Harass me.
16
00:01:45,822 --> 00:01:49,615
Whatever this is about, harass me instead.
17
00:01:50,460 --> 00:01:52,660
Curse at me and I'll take it.
18
00:01:52,662 --> 00:01:56,190
Slap me if that's what you want.
19
00:01:56,199 --> 00:01:59,460
But not my Cheong Ah. Not my daughter.
20
00:01:59,469 --> 00:02:03,765
If you touch another hair on her head again,
21
00:02:03,907 --> 00:02:05,925
I won't let it slide.
22
00:02:08,979 --> 00:02:11,135
I'm afraid I can't.
23
00:02:12,883 --> 00:02:14,805
But you're the adult here.
24
00:02:16,052 --> 00:02:18,205
You're a judge.
25
00:02:19,289 --> 00:02:22,120
No. I said I can't.
26
00:02:22,125 --> 00:02:25,715
I must know why and how my son died.
27
00:02:27,230 --> 00:02:29,985
I'm his parent. I'm his mom.
28
00:02:30,167 --> 00:02:32,785
And this is the only thing I can do.
29
00:02:34,037 --> 00:02:37,065
If I could,
30
00:02:37,507 --> 00:02:39,600
I wouldn't stop at her fingers...
31
00:02:39,609 --> 00:02:42,265
and would go as far as taking her heart out.
32
00:02:56,393 --> 00:02:57,945
Please,
33
00:02:59,296 --> 00:03:01,085
put these on.
34
00:03:01,331 --> 00:03:05,125
This is the only thing I can do for you.
35
00:03:06,570 --> 00:03:08,155
Still,
36
00:03:09,239 --> 00:03:11,165
we have the same-sized feet.
37
00:03:12,075 --> 00:03:13,935
They're similar in size.
38
00:03:16,713 --> 00:03:18,705
I'm glad...
39
00:03:18,982 --> 00:03:20,835
you wear the same size.
40
00:03:23,386 --> 00:03:25,020
Can I borrow a pair of shoes?
41
00:03:25,021 --> 00:03:26,545
Yes, ma'am.
42
00:03:32,128 --> 00:03:33,630
Detective,
43
00:03:33,630 --> 00:03:36,730
how do we call a cab that'll take us to Seoul?
44
00:03:36,733 --> 00:03:39,785
Please wait outside and I'll call one for you.
45
00:03:39,803 --> 00:03:40,830
Right.
46
00:03:40,837 --> 00:03:42,625
You can ride with me.
47
00:03:45,809 --> 00:03:48,165
I'll give you a lift home.
48
00:03:51,982 --> 00:03:54,375
Wait with your mother for 10 minutes.
49
00:03:54,784 --> 00:03:57,605
I'll go and get what I came here to find.
50
00:04:14,838 --> 00:04:18,295
Why are you out of bed at this hour? Where's your mom?
51
00:04:18,575 --> 00:04:20,395
Her side was empty.
52
00:04:20,777 --> 00:04:23,035
I thought maybe she was too upset to sleep.
53
00:04:23,980 --> 00:04:25,680
Where did she go? Did she actually go there?
54
00:04:25,682 --> 00:04:28,780
Why? What is she upset about?
55
00:04:28,785 --> 00:04:30,305
What?
56
00:04:32,956 --> 00:04:34,845
Oh, that...
57
00:04:35,125 --> 00:04:36,915
It's nothing.
58
00:04:37,661 --> 00:04:40,415
The restaurant just hasn't been earning enough these days.
59
00:04:41,631 --> 00:04:43,560
The mortgage thing...
60
00:04:43,566 --> 00:04:46,100
You know, the mortgage crisis that started in New York...
61
00:04:46,102 --> 00:04:48,230
has affected the other stores around here...
62
00:04:48,238 --> 00:04:51,000
and many have been closing their doors.
63
00:04:51,007 --> 00:04:53,565
You know the Lehman Bras, right?
64
00:04:53,610 --> 00:04:55,095
How was that?
65
00:04:55,245 --> 00:04:56,640
Aren't I smart too?
66
00:04:56,646 --> 00:05:00,335
Mom and Cheong Ah went to the police station.
67
00:05:01,384 --> 00:05:02,835
What?
68
00:05:03,553 --> 00:05:06,420
To Yangpyeong at this late hour? But we have no car.
69
00:05:06,423 --> 00:05:08,175
Hold on a second.
70
00:05:08,325 --> 00:05:10,415
That penny-pinching mom of yours...
71
00:05:10,827 --> 00:05:13,160
took a cab to Yangpyeong?
72
00:05:13,163 --> 00:05:16,815
Why did they go to a police station in Yangpyeong?
73
00:05:17,000 --> 00:05:18,455
Oh...
74
00:05:20,036 --> 00:05:21,925
Well, it's nothing.
75
00:05:22,172 --> 00:05:23,600
Dad.
76
00:05:23,606 --> 00:05:26,670
Mom walks as much as she can to save money on bus fares.
77
00:05:26,676 --> 00:05:29,210
But she took a cab to Yangpyeong...
78
00:05:29,212 --> 00:05:31,765
in the middle of the night with a high school senior.
79
00:05:32,148 --> 00:05:33,935
What's going on?
80
00:05:37,654 --> 00:05:40,775
A judge's son is dead, right?
81
00:05:42,859 --> 00:05:46,730
He left a note which indicates a suicide.
82
00:05:46,730 --> 00:05:48,655
Cheong Ah knows him.
83
00:05:48,932 --> 00:05:50,485
Am I right?
84
00:05:52,235 --> 00:05:55,595
Was Cheong Ah with him when he died?
85
00:05:59,142 --> 00:06:00,765
No way...
86
00:06:02,212 --> 00:06:03,680
What about Cheong Ah?
87
00:06:03,680 --> 00:06:05,765
If the kids at her school find out...
88
00:06:06,583 --> 00:06:08,875
We'll make sure they never do.
89
00:06:16,993 --> 00:06:20,485
What is it that you're looking for?
90
00:06:23,533 --> 00:06:26,185
Can I check the girl's stuff too?
91
00:06:27,270 --> 00:06:28,470
As you already know,
92
00:06:28,471 --> 00:06:31,465
you need her permission to check her stuff.
93
00:06:31,775 --> 00:06:33,265
Should I ask for it?
94
00:06:34,844 --> 00:06:38,335
Forget it. What I need to see may already be...
95
00:06:45,088 --> 00:06:47,005
Haven't you found my son's phone yet?
96
00:06:47,357 --> 00:06:48,650
Don't wait until you find it...
97
00:06:48,658 --> 00:06:50,420
and make an inquiry at the phone service provider.
98
00:06:50,427 --> 00:06:53,645
There's got to be something in their text exchanges.
99
00:06:54,230 --> 00:06:56,155
It's the weekend, so we can't.
100
00:06:57,000 --> 00:06:59,755
We'll make sure to ask for their cooperation on Monday.
101
00:07:01,471 --> 00:07:05,925
But what do you expect to find in their texts?
102
00:07:07,277 --> 00:07:10,040
If you know or suspect anything,
103
00:07:10,046 --> 00:07:11,965
tell us.
104
00:07:17,954 --> 00:07:19,445
I want you...
105
00:07:20,323 --> 00:07:21,845
to do an autopsy on him.
106
00:07:22,525 --> 00:07:23,945
Pardon?
107
00:07:24,561 --> 00:07:26,045
Please have it ready.
108
00:07:31,167 --> 00:07:34,125
(Dear Cheong Ah)
109
00:07:44,948 --> 00:07:47,105
Are you insane?
110
00:07:47,517 --> 00:07:49,005
Put that back in now.
111
00:07:49,586 --> 00:07:52,905
I think I need to tell the truth.
112
00:07:53,590 --> 00:07:55,920
- What? - His mom wants to know it.
113
00:07:55,925 --> 00:07:58,785
She's sad and thinks it is the only thing she can do for him.
114
00:07:58,828 --> 00:08:01,330
Even if she can't find out how he died,
115
00:08:01,331 --> 00:08:03,585
she needs to know why he died.
116
00:08:03,900 --> 00:08:07,425
Because she's his mom. She'll understand him.
117
00:08:08,705 --> 00:08:13,365
And that way, Joon Kyum will be fully understood and rest in peace.
118
00:08:20,984 --> 00:08:22,435
Mom.
119
00:08:28,057 --> 00:08:29,715
Are you okay?
120
00:08:29,792 --> 00:08:31,245
Yes.
121
00:08:32,562 --> 00:08:35,385
I'm fine as long as you're okay.
122
00:08:35,999 --> 00:08:40,485
I will never lose you.
123
00:08:55,685 --> 00:08:57,175
Let's go.
124
00:09:28,084 --> 00:09:31,275
I decided to do an autopsy on him.
125
00:09:31,955 --> 00:09:34,050
- What? - An autopsy?
126
00:09:34,057 --> 00:09:35,775
- No. - No.
127
00:10:00,083 --> 00:10:01,675
Why not?
128
00:10:03,252 --> 00:10:07,075
Could you send your children off without knowing how they died?
129
00:10:07,790 --> 00:10:09,420
Would you do the same...
130
00:10:09,425 --> 00:10:12,345
if it was your daughter, not my son, who got into an accident?
131
00:10:16,733 --> 00:10:19,500
The autopsy won't be necessary if you tell me the truth.
132
00:10:19,502 --> 00:10:23,095
I want to send him off in peace too.
133
00:10:29,812 --> 00:10:32,210
Tell me what you're hiding.
134
00:10:32,215 --> 00:10:34,275
I won't tell the police.
135
00:10:37,253 --> 00:10:38,845
There isn't anything.
136
00:10:39,022 --> 00:10:41,675
We aren't hiding anything.
137
00:10:42,025 --> 00:10:45,845
Your son passed away while trying to save my girl.
138
00:10:46,663 --> 00:10:48,285
I'm deeply sorry for it,
139
00:10:49,499 --> 00:10:53,225
but that's the truth, so you shouldn't do the autopsy.
140
00:10:54,037 --> 00:10:55,695
Did you both say it...
141
00:10:56,139 --> 00:10:58,695
at the same time like that, for the sake of my son?
142
00:10:59,308 --> 00:11:02,340
Do it if you must.
143
00:11:02,345 --> 00:11:04,965
Whether it's for your child or yourself,
144
00:11:05,248 --> 00:11:09,605
I hope you consider it once again.
145
00:11:45,354 --> 00:11:47,305
Thanks to you, we had a comfortable...
146
00:11:49,358 --> 00:11:51,685
Thank you for the ride.
147
00:11:59,702 --> 00:12:02,495
Joon Kyum and I were traveling in New York.
148
00:12:03,539 --> 00:12:06,165
The day you said you first met him.
149
00:12:07,710 --> 00:12:09,165
Pardon?
150
00:12:31,968 --> 00:12:33,485
Let's go in.
151
00:12:43,980 --> 00:12:47,035
Keep this from your sister, okay?
152
00:12:47,550 --> 00:12:49,180
When we're worried about one thing,
153
00:12:49,185 --> 00:12:50,920
she's worried about 10 things alone.
154
00:12:50,920 --> 00:12:52,645
And she's smart.
155
00:12:53,055 --> 00:12:55,675
Watch your mouth and your facial expressions.
156
00:12:56,659 --> 00:12:58,115
Okay.
157
00:13:13,142 --> 00:13:16,065
They try to hide it from me whenever something happens,
158
00:13:16,646 --> 00:13:18,735
but they always get caught.
159
00:13:32,094 --> 00:13:33,545
Honey.
160
00:13:34,230 --> 00:13:35,685
Your green juice.
161
00:13:38,334 --> 00:13:41,455
Come out and drink it, Yeong Woong.
162
00:13:42,672 --> 00:13:44,495
Goodness.
163
00:13:45,007 --> 00:13:47,710
I put him on a pedestal so he won't feel small in front of the girls,
164
00:13:47,710 --> 00:13:50,110
and now he doesn't know where to stop.
165
00:13:50,112 --> 00:13:53,905
I'd divorce him right away if he weren't jobless.
166
00:13:54,851 --> 00:13:58,505
I shouldn't blame others when I shot myself in the foot.
167
00:14:08,631 --> 00:14:11,960
Parasite, leech, bedbug, toadstool,
168
00:14:11,968 --> 00:14:14,555
cave cricket, glutton.
169
00:14:16,906 --> 00:14:18,465
Oh, honey.
170
00:14:19,742 --> 00:14:21,165
Your green juice.
171
00:14:23,379 --> 00:14:26,805
Forget it. I'm not a glutton.
172
00:14:27,450 --> 00:14:29,780
I don't think I can have green juice in this situation.
173
00:14:29,785 --> 00:14:31,550
Get up and drink it.
174
00:14:31,554 --> 00:14:33,950
You can have chicken soup, but you can't drink green juice?
175
00:14:33,956 --> 00:14:35,845
That's nonsense.
176
00:14:35,892 --> 00:14:38,385
I won't make you breakfast if you don't drink this.
177
00:14:40,196 --> 00:14:43,860
You're such a horrible wife.
178
00:14:43,866 --> 00:14:46,185
You can't force me like this.
179
00:14:49,639 --> 00:14:52,095
No green juice, no breakfast?
180
00:14:55,344 --> 00:14:59,135
I drink green juice every day, so why can't I skip a day?
181
00:15:08,124 --> 00:15:09,645
So...
182
00:15:10,192 --> 00:15:11,915
what's for breakfast?
183
00:15:13,262 --> 00:15:16,185
I bought some long-legged octopus at the fish market.
184
00:15:17,366 --> 00:15:19,485
Long-legged octopus?
185
00:15:20,469 --> 00:15:24,070
Honey, chop it nicely into small pieces.
186
00:15:24,073 --> 00:15:26,670
Last time, I almost got killed...
187
00:15:26,676 --> 00:15:29,040
because a big piece got stuck in my throat.
188
00:15:29,045 --> 00:15:31,510
I was startled then. I know you were also startled...
189
00:15:31,514 --> 00:15:35,005
to put your fingers in my throat to get that darn octopus out.
190
00:15:35,351 --> 00:15:39,605
You should've died then. I should've killed you then.
191
00:15:40,122 --> 00:15:42,245
Thank you very much.
192
00:15:42,892 --> 00:15:44,315
Honey.
193
00:15:44,593 --> 00:15:48,815
Make sure you never tell anything to Seol Ah.
194
00:15:49,598 --> 00:15:51,015
Okay?
195
00:15:51,434 --> 00:15:53,225
Okay.
196
00:15:57,239 --> 00:16:00,395
Act like your usual self.
197
00:16:10,686 --> 00:16:12,975
Goodness, gracious.
198
00:16:15,992 --> 00:16:18,720
Seol Ah. Seol Ah?
199
00:16:18,728 --> 00:16:20,390
I'm washing up, Dad.
200
00:16:20,396 --> 00:16:22,415
Keep your voice down.
201
00:16:22,465 --> 00:16:25,525
I can't hear you now. I'll talk to you later.
202
00:16:34,243 --> 00:16:35,610
What's the matter?
203
00:16:35,611 --> 00:16:37,395
Keep it a secret.
204
00:16:38,147 --> 00:16:39,440
What?
205
00:16:39,448 --> 00:16:42,350
About Cheong Ah. Your mom asked me...
206
00:16:42,351 --> 00:16:44,720
not to tell you about her.
207
00:16:44,720 --> 00:16:49,015
Pretend not to know about it for the time being.
208
00:16:50,292 --> 00:16:51,660
Okay.
209
00:16:51,660 --> 00:16:54,530
I don't want to worry Mom either.
210
00:16:54,530 --> 00:16:57,015
I should at least lessen her worries about me.
211
00:17:14,717 --> 00:17:16,580
Why do you want to eat ice cream in the morning?
212
00:17:16,585 --> 00:17:18,345
Eat it after breakfast.
213
00:17:18,354 --> 00:17:19,975
Ice cream?
214
00:17:20,256 --> 00:17:23,475
It's totally frozen solid.
215
00:17:24,293 --> 00:17:26,860
- All right. - Give me that. It's mine.
216
00:17:26,862 --> 00:17:30,615
It's not yours. Everything is mine.
217
00:17:35,304 --> 00:17:36,630
What's wrong, Dad?
218
00:17:36,639 --> 00:17:38,270
It's stuck on my tongue.
219
00:17:38,274 --> 00:17:41,395
I can't get it off.
220
00:17:43,079 --> 00:17:45,365
What do we do, Dad?
221
00:17:45,981 --> 00:17:48,775
Honey. Honey?
222
00:17:52,321 --> 00:17:55,390
Honey, my tongue. Look.
223
00:17:55,391 --> 00:17:57,620
- Hurry. - My goodness.
224
00:17:57,626 --> 00:18:01,060
It's stuck. What are you doing? Help me now.
225
00:18:01,063 --> 00:18:03,285
Is Dad going to die, Mom?
226
00:18:03,499 --> 00:18:05,360
Honey, what are you doing?
227
00:18:05,367 --> 00:18:07,230
- Honey. - I can't believe this.
228
00:18:07,236 --> 00:18:09,030
I should just cut out your tongue or something.
229
00:18:09,038 --> 00:18:10,300
Yeon Ah, go get me scissors.
230
00:18:10,306 --> 00:18:12,770
What? Scissors? Why?
231
00:18:12,775 --> 00:18:15,010
Are you going to cut out Dad's tongue?
232
00:18:15,010 --> 00:18:18,365
What? Are you going to cut me?
233
00:18:42,738 --> 00:18:43,970
Good morning.
234
00:18:43,973 --> 00:18:45,500
Mom, it's Sunday. Why don't we...
235
00:18:45,508 --> 00:18:47,265
Who died?
236
00:18:47,576 --> 00:18:49,665
Say that again.
237
00:18:51,113 --> 00:18:53,905
So why did Joon Kyum die? Why?
238
00:18:56,619 --> 00:18:58,505
I can't believe this.
239
00:18:59,121 --> 00:19:01,075
I'll be right there.
240
00:19:01,857 --> 00:19:03,490
What are you talking about?
241
00:19:03,492 --> 00:19:05,345
Joon Kyum died?
242
00:19:05,628 --> 00:19:07,215
He died.
243
00:19:07,630 --> 00:19:09,355
Last night.
244
00:19:10,766 --> 00:19:12,385
What happened?
245
00:19:12,568 --> 00:19:14,925
Trying to save a girl's life,
246
00:19:15,404 --> 00:19:17,295
he drowned in a river.
247
00:19:47,503 --> 00:19:49,725
I heard you haven't eaten anything.
248
00:19:50,873 --> 00:19:53,665
I had some juice.
249
00:19:55,177 --> 00:19:57,795
The juice was sweet, Hwa Young.
250
00:19:59,148 --> 00:20:02,635
I hated that I was feeling the sweet taste.
251
00:20:04,186 --> 00:20:07,475
My mouth was parched, so I wanted to drink more.
252
00:20:08,857 --> 00:20:10,190
But I felt like I shouldn't finish it,
253
00:20:10,192 --> 00:20:11,815
so I left some.
254
00:20:14,163 --> 00:20:15,955
Joon Kyum might be...
255
00:20:16,832 --> 00:20:18,900
able to see everything now.
256
00:20:18,901 --> 00:20:21,495
I feel like he's watching everything.
257
00:20:23,439 --> 00:20:25,025
"Mom."
258
00:20:26,108 --> 00:20:27,665
"Mom."
259
00:20:28,911 --> 00:20:30,735
"Mom."
260
00:20:30,779 --> 00:20:33,965
I feel like he's following me around...
261
00:20:34,984 --> 00:20:37,475
watching everything I do.
262
00:20:39,021 --> 00:20:43,050
He was the sweetest one among our three sons.
263
00:20:43,058 --> 00:20:44,715
I miss him.
264
00:20:44,860 --> 00:20:46,690
I miss him so much.
265
00:20:46,695 --> 00:20:50,215
I miss him so much that I want to follow him to death.
266
00:20:51,934 --> 00:20:54,600
I should've sent him abroad to study with Joon Hwi.
267
00:20:54,603 --> 00:20:56,955
I should've sent him to his brother.
268
00:20:56,972 --> 00:20:59,795
If I did, it wouldn't have happened.
269
00:21:01,777 --> 00:21:04,165
I was wrong.
270
00:21:05,281 --> 00:21:07,080
It's all my fault.
271
00:21:07,082 --> 00:21:09,305
I'm to blame for this.
272
00:21:09,351 --> 00:21:12,975
It's... It's my own fault.
273
00:21:14,156 --> 00:21:16,415
Poor Joon Kyum.
274
00:21:16,759 --> 00:21:19,085
What do I do with him?
275
00:21:23,532 --> 00:21:25,925
He must be terrified alone.
276
00:21:26,802 --> 00:21:29,425
He must've felt so lonely alone.
277
00:21:30,306 --> 00:21:33,225
He must've been tormented all by himself.
278
00:21:35,144 --> 00:21:38,510
Jin Woo and I will take care of the funeral.
279
00:21:38,514 --> 00:21:40,735
You just take good care of yourself.
280
00:21:40,949 --> 00:21:42,980
You can't get by on just some juice.
281
00:21:42,985 --> 00:21:46,750
I know it's hard, but you have to eat a decent meal.
282
00:21:46,755 --> 00:21:48,775
You said Joon Kyum is watching you.
283
00:21:48,891 --> 00:21:51,445
Joon Kyum can't leave when you're being like this.
284
00:21:51,727 --> 00:21:55,315
You should let him go in peace, shouldn't you?
285
00:21:58,534 --> 00:22:02,325
I'll hold a funeral after the investigation.
286
00:22:02,938 --> 00:22:04,395
Investigation?
287
00:22:05,240 --> 00:22:09,395
He drowned trying to save a girl. What's there to investigate?
288
00:22:10,846 --> 00:22:12,405
I requested...
289
00:22:13,215 --> 00:22:15,205
an autopsy.
290
00:22:16,385 --> 00:22:19,280
- An autopsy? - Do you think it's murder?
291
00:22:19,288 --> 00:22:21,545
Did the girl kill him?
292
00:22:22,991 --> 00:22:24,985
Then why?
293
00:22:25,227 --> 00:22:26,685
What is it?
294
00:22:26,862 --> 00:22:29,090
If he wasn't murdered, it means he committed suicide.
295
00:22:29,098 --> 00:22:31,400
That makes sense even less.
296
00:22:31,400 --> 00:22:33,030
Why would Joon Kyum kill himself?
297
00:22:33,035 --> 00:22:35,600
He's smart, he comes from a good rich family.
298
00:22:35,604 --> 00:22:38,070
His mom is a judge, and his dad is a professor.
299
00:22:38,073 --> 00:22:39,540
He was about to enter college as the top student.
300
00:22:39,541 --> 00:22:41,895
What was he lacking that he'd do such a thing?
301
00:22:43,779 --> 00:22:45,635
It just doesn't make any sense.
302
00:22:45,848 --> 00:22:47,540
What is there left then?
303
00:22:47,549 --> 00:22:50,475
An accidental death? That's right.
304
00:22:50,753 --> 00:22:52,650
He died because of bad luck.
305
00:22:52,654 --> 00:22:55,950
No, he died because of a girl with bad luck.
306
00:22:55,958 --> 00:22:59,515
Wait. What's wrong, Aunt Yu Ra?
307
00:23:00,095 --> 00:23:04,415
There must be a reason when you requested an autopsy.
308
00:23:07,002 --> 00:23:09,025
I want to make sure...
309
00:23:09,271 --> 00:23:12,925
that Joon Kyum didn't kill himself.
310
00:23:16,879 --> 00:23:18,365
Aunt Yu Ra.
311
00:23:20,849 --> 00:23:24,175
I just want to make sure there's no doubt about it.
312
00:23:24,620 --> 00:23:27,120
I just can't let him go so easily...
313
00:23:27,122 --> 00:23:29,020
based on the words of a 19-year-old girl.
314
00:23:29,024 --> 00:23:30,720
What's that wench's name?
315
00:23:30,726 --> 00:23:32,560
Which school does she go to?
316
00:23:32,561 --> 00:23:34,530
What do her parents do?
317
00:23:34,530 --> 00:23:37,390
How dare she, my precious... I mean...
318
00:23:37,399 --> 00:23:40,000
I will never let her get away with this.
319
00:23:40,002 --> 00:23:42,800
I will twist her neck and put her into the Han River.
320
00:23:42,805 --> 00:23:44,940
She's still wet behind the ears.
321
00:23:44,940 --> 00:23:47,600
How could she stay in a pension with a boy?
322
00:23:47,609 --> 00:23:49,210
If I ever see her face...
323
00:23:49,211 --> 00:23:53,065
I'll pull out all her hair.
324
00:23:54,049 --> 00:23:55,575
Mom.
325
00:23:56,118 --> 00:23:58,720
Why don't you take off the hat?
326
00:23:58,720 --> 00:24:00,480
My hair will be ruined.
327
00:24:00,489 --> 00:24:03,990
My hairdresser put in so many pins. I can't take them all out.
328
00:24:03,992 --> 00:24:07,745
I wanted to look like Vivien Leigh, but what's this?
329
00:24:08,497 --> 00:24:10,615
I look like a peasant farmer, right?
330
00:24:12,100 --> 00:24:15,230
All right. Go lay Aunt down.
331
00:24:15,237 --> 00:24:17,500
What? Okay.
332
00:24:17,506 --> 00:24:21,000
Yu Ra, let's go lie down.
333
00:24:21,009 --> 00:24:25,310
Come on. Hurry up.
334
00:24:25,314 --> 00:24:27,505
Ma'am, come help her.
335
00:24:45,100 --> 00:24:47,425
Did you call Joon Hwi?
336
00:24:48,537 --> 00:24:52,525
I'll call him after I set the date for the funeral.
337
00:24:53,175 --> 00:24:57,435
Are you going to be alone like this until then?
338
00:24:58,447 --> 00:25:00,340
I'm not alone.
339
00:25:00,349 --> 00:25:03,605
I have her help, and you are here too.
340
00:25:03,652 --> 00:25:05,550
You're so strange.
341
00:25:05,554 --> 00:25:07,345
You're so peculiar.
342
00:25:08,290 --> 00:25:11,945
I'll wait outside. Call me if you need anything.
343
00:25:29,278 --> 00:25:33,040
All right. Let's eat.
344
00:25:33,048 --> 00:25:34,850
This is Yeon Ah's favorite, long-legged octopus.
345
00:25:34,850 --> 00:25:36,150
Make sure to chew it well.
346
00:25:36,151 --> 00:25:37,575
Okay.
347
00:25:52,434 --> 00:25:54,700
I know you're my sister, but I think you're really pretty.
348
00:25:54,703 --> 00:25:56,730
You look even prettier today.
349
00:25:56,738 --> 00:25:59,670
That's because of the dress. Fine clothes make the man.
350
00:25:59,675 --> 00:26:02,335
This is how I look in an expensive dress.
351
00:26:04,279 --> 00:26:06,380
Cheong Ah, you should dress up too.
352
00:26:06,381 --> 00:26:09,275
You're always in your tracksuit.
353
00:26:12,154 --> 00:26:13,605
Here.
354
00:26:16,758 --> 00:26:18,090
What about me?
355
00:26:18,093 --> 00:26:19,515
You?
356
00:26:19,828 --> 00:26:22,160
Drink the cold cucumber soup. It's cooling.
357
00:26:22,164 --> 00:26:24,685
Here. Chomp down on the ice cubes too.
358
00:26:27,569 --> 00:26:29,970
It's squirmy and delicious, Mom.
359
00:26:29,972 --> 00:26:32,270
Isn't it? Isn't it good?
360
00:26:32,274 --> 00:26:34,270
I made it so you'll grow strong.
361
00:26:34,276 --> 00:26:36,895
Eat up, girls.
362
00:26:37,245 --> 00:26:38,510
Let's eat.
363
00:26:38,513 --> 00:26:39,965
What about me?
364
00:26:40,082 --> 00:26:42,035
Stuff your face...
365
00:26:42,651 --> 00:26:44,580
I added a lot of sesame oil.
366
00:26:44,586 --> 00:26:48,650
I can't have it stick to your throat and almost kill you again.
367
00:26:48,657 --> 00:26:50,375
Here you go.
368
00:26:52,728 --> 00:26:55,115
How is it? Isn't it good?
369
00:26:57,532 --> 00:26:59,155
You have some too, Mom.
370
00:26:59,434 --> 00:27:00,885
My goodness.
371
00:27:05,907 --> 00:27:08,595
It tastes even better because you gave it to me.
372
00:27:25,494 --> 00:27:26,915
(Hero Fried Chicken)
373
00:27:54,356 --> 00:27:57,075
You don't have to put on an act.
374
00:27:58,126 --> 00:28:00,485
Why? What?
375
00:28:00,896 --> 00:28:03,515
I wish you'd study that hard.
376
00:28:04,299 --> 00:28:06,230
- I will. - As if.
377
00:28:06,234 --> 00:28:07,685
Right?
378
00:28:08,670 --> 00:28:09,870
Going to church?
379
00:28:09,871 --> 00:28:11,200
Yes.
380
00:28:11,206 --> 00:28:12,795
In Apgujeong?
381
00:28:13,041 --> 00:28:14,495
Yes.
382
00:28:14,910 --> 00:28:18,095
Are there lots of women like you there?
383
00:28:18,113 --> 00:28:21,480
Yes. Everywhere you go, it's a competition.
384
00:28:21,483 --> 00:28:24,775
Church? You're religious? Since when?
385
00:28:25,020 --> 00:28:27,280
I'm not religious. I just go.
386
00:28:27,289 --> 00:28:30,850
Why go that far to church when you don't even believe?
387
00:28:30,859 --> 00:28:32,720
There are crosses in every neighborhood.
388
00:28:32,728 --> 00:28:35,890
Why are there more churches here than fried chicken joints?
389
00:28:35,897 --> 00:28:39,185
I believe in people who go to church in Apgujeong.
390
00:28:40,235 --> 00:28:42,825
What kinds of people go to that church?
391
00:28:43,238 --> 00:28:44,430
Former presidents,
392
00:28:44,439 --> 00:28:47,540
and assemblymen, ministers, judges, prosecutors, law firm CEOs...
393
00:28:47,542 --> 00:28:49,440
who could be future presidents.
394
00:28:49,444 --> 00:28:51,935
There are also rich businessmen and their wives.
395
00:28:52,280 --> 00:28:54,735
There are so many doctors that they're nobodies.
396
00:28:56,551 --> 00:28:58,235
You have a point.
397
00:28:58,253 --> 00:29:00,945
Where else would you meet them but at church?
398
00:29:01,323 --> 00:29:03,615
And not just a few but a whole bunch.
399
00:29:03,658 --> 00:29:07,685
It really is the land of flowing milk and honey.
400
00:29:09,598 --> 00:29:13,155
Kim Seol Ah, you truly are my daughter.
401
00:29:13,468 --> 00:29:15,555
Where did you come from?
402
00:29:15,804 --> 00:29:17,555
When your sister's like that?
403
00:29:23,111 --> 00:29:25,710
You give me the will to live.
404
00:29:25,714 --> 00:29:29,135
You let me hold my head high.
405
00:29:29,451 --> 00:29:33,450
I get to say that my daughter is Kim Seol Ah the anchor.
406
00:29:33,455 --> 00:29:35,515
I'm so happy these days.
407
00:29:35,724 --> 00:29:37,445
Will you stop it?
408
00:29:38,093 --> 00:29:40,120
The ugly tree protects the family graves.
409
00:29:40,128 --> 00:29:42,455
People should be judged when they die.
410
00:29:42,964 --> 00:29:44,430
Seol Ah.
411
00:29:44,432 --> 00:29:46,660
If that's why you go to church,
412
00:29:46,668 --> 00:29:48,255
stop going this instant.
413
00:29:48,603 --> 00:29:51,255
You'll only end up getting hurt.
414
00:29:52,174 --> 00:29:54,170
Why would she get hurt?
415
00:29:54,176 --> 00:29:57,295
Because of us. Because of you and me.
416
00:30:15,797 --> 00:30:18,385
Who could that be so early in the morning?
417
00:30:36,585 --> 00:30:38,035
What's wrong?
418
00:30:39,087 --> 00:30:40,805
Who are these people?
419
00:30:46,428 --> 00:30:48,960
We'll just check Cheong Ah's room.
420
00:30:48,964 --> 00:30:50,830
What for?
421
00:30:50,832 --> 00:30:53,025
It's just standard procedure.
422
00:30:53,468 --> 00:30:55,230
You come unannounced on a Sunday morning...
423
00:30:55,237 --> 00:30:57,155
and call it standard procedure?
424
00:30:57,205 --> 00:30:59,995
Do you suspect my daughter?
425
00:31:00,242 --> 00:31:02,570
It's not that. We're just checking everything...
426
00:31:02,577 --> 00:31:05,140
so that we get no complaints.
427
00:31:05,146 --> 00:31:08,005
It's because his mom's a judge, isn't it?
428
00:31:08,016 --> 00:31:10,410
We must check their internet messages.
429
00:31:10,418 --> 00:31:13,880
We'll just look around her room and check her computer.
430
00:31:13,889 --> 00:31:15,345
Please let us.
431
00:31:16,358 --> 00:31:18,220
She's a girl.
432
00:31:18,226 --> 00:31:20,720
Even we don't check our kids' computers.
433
00:31:20,729 --> 00:31:22,485
That's her privacy.
434
00:31:22,597 --> 00:31:24,385
We're detectives.
435
00:31:26,434 --> 00:31:28,355
We'll go in then.
436
00:31:35,510 --> 00:31:37,010
Let's see the warrant.
437
00:31:37,012 --> 00:31:38,610
Hey. Kim Seol Ah?
438
00:31:38,613 --> 00:31:40,810
I said I want to see the warrant.
439
00:31:40,815 --> 00:31:43,975
We don't have one.
440
00:31:45,453 --> 00:31:47,680
Follow the law and the rules.
441
00:31:47,689 --> 00:31:50,145
We'll cooperate if you bring a warrant.
442
00:31:51,259 --> 00:31:52,685
My gosh.
443
00:32:07,242 --> 00:32:11,395
Can your daughter still not remember where she put her phone?
444
00:32:11,680 --> 00:32:13,765
After she called 911.
445
00:32:13,782 --> 00:32:15,235
What?
446
00:32:15,951 --> 00:32:17,405
No.
447
00:32:31,900 --> 00:32:34,385
Yes, Kim Seol Ah!
448
00:32:35,904 --> 00:32:37,955
Yes, yes, yes.
449
00:32:44,846 --> 00:32:47,635
Why won't you drink it? You skipped breakfast.
450
00:32:47,682 --> 00:32:49,975
You must be hungry after working out.
451
00:32:50,952 --> 00:32:53,675
I should've met Joon Kyum more often.
452
00:32:54,189 --> 00:32:57,815
So what if we're cousins? We're practically strangers.
453
00:32:59,661 --> 00:33:01,545
It's just us three,
454
00:33:02,063 --> 00:33:03,755
but it's so hard.
455
00:33:04,332 --> 00:33:06,685
It's all your grandpa's fault.
456
00:33:06,835 --> 00:33:08,685
He favored the others.
457
00:33:09,404 --> 00:33:12,725
"My dear Joon Hwi, dear Joon Kyum."
458
00:33:14,009 --> 00:33:16,470
That's because he favored Aunt Yu Ra.
459
00:33:16,478 --> 00:33:19,105
Of course, he'd favor her kids too.
460
00:33:19,814 --> 00:33:23,235
What? Are you saying it's my fault?
461
00:33:23,251 --> 00:33:25,650
Get your facts straight.
462
00:33:25,653 --> 00:33:28,420
Joon Hwi and Joon Kyum were top of their years.
463
00:33:28,423 --> 00:33:30,615
You came last in your class.
464
00:33:31,226 --> 00:33:33,860
Because I handed in a blank answer sheet.
465
00:33:33,862 --> 00:33:37,255
You bribed someone to steal a copy of the exam papers.
466
00:33:37,699 --> 00:33:38,900
And you couldn't take it?
467
00:33:38,900 --> 00:33:41,225
I refused to use the advantage.
468
00:33:42,003 --> 00:33:44,030
Don't brag about doing poorly in school.
469
00:33:44,039 --> 00:33:47,325
It's not that I couldn't. I chose not to. Will you stop it?
470
00:33:47,675 --> 00:33:49,770
Why should I go to a prestigious university?
471
00:33:49,778 --> 00:33:52,480
I can hire their graduates to work for me.
472
00:33:52,480 --> 00:33:54,035
I do that right now.
473
00:33:54,549 --> 00:33:56,005
And when Joon Hwi returns?
474
00:33:56,584 --> 00:34:00,205
What if he comes back with his Oxford degree?
475
00:34:00,622 --> 00:34:02,320
You'll be up against him.
476
00:34:02,323 --> 00:34:05,215
An Oxford graduate who was top of his year.
477
00:34:08,129 --> 00:34:09,715
Excuse me.
478
00:34:10,465 --> 00:34:12,525
Will you take a look at this?
479
00:34:12,700 --> 00:34:16,895
Ms. Hong's phone has been ringing off the hook for a while.
480
00:34:17,605 --> 00:34:18,870
How dare they?
481
00:34:18,873 --> 00:34:20,425
Let me see.
482
00:34:22,510 --> 00:34:24,610
It kept ringing, so I thought...
483
00:34:24,612 --> 00:34:27,110
it was the court people.
484
00:34:27,115 --> 00:34:29,075
How did the reporters find out?
485
00:34:31,286 --> 00:34:33,075
Tell them to write what they want.
486
00:34:33,188 --> 00:34:35,220
What could they say about a dead kid?
487
00:34:35,223 --> 00:34:37,145
He's not just any kid.
488
00:34:37,992 --> 00:34:39,360
He's Judge Hong's son...
489
00:34:39,360 --> 00:34:40,760
and Intermarket's chairman's grandson.
490
00:34:40,762 --> 00:34:43,415
Journalists can make up anything.
491
00:34:44,699 --> 00:34:46,125
Hang on.
492
00:34:46,868 --> 00:34:49,900
This seems to be that journalist who wrote about you.
493
00:34:49,904 --> 00:34:51,325
Am I right?
494
00:34:53,875 --> 00:34:55,240
You're right.
495
00:34:55,243 --> 00:34:57,595
It's the psycho who wrote that I'm overbearing.
496
00:34:58,046 --> 00:35:00,805
What will she write now?
497
00:35:02,317 --> 00:35:03,805
"Rich grandson..."
498
00:35:04,786 --> 00:35:06,420
"has fun with a woman."
499
00:35:06,421 --> 00:35:08,890
No. He's still a teenager.
500
00:35:08,890 --> 00:35:11,045
"Under-aged third-generation son..."
501
00:35:11,726 --> 00:35:14,845
"of conglomerate skips school for a date."
502
00:35:15,697 --> 00:35:17,255
Forget it.
503
00:35:17,932 --> 00:35:20,255
Let's make up a story first.
504
00:35:21,136 --> 00:35:22,825
Before they do.
505
00:35:24,105 --> 00:35:29,035
This could possibly become a plus to the company image.
506
00:35:29,611 --> 00:35:32,780
What? A plus? Not a minus?
507
00:35:54,435 --> 00:35:55,925
(Episode 6)
508
00:36:11,586 --> 00:36:14,450
I'm starting to get really suspicious.
509
00:36:14,455 --> 00:36:16,950
What now? I told you everything.
510
00:36:16,958 --> 00:36:19,085
And I believed you.
511
00:36:19,360 --> 00:36:21,385
But then you just hid something from me.
512
00:36:22,230 --> 00:36:23,885
I didn't.
513
00:36:24,165 --> 00:36:25,985
Then I'll search you.
514
00:36:34,309 --> 00:36:36,135
These are their phones.
515
00:36:36,978 --> 00:36:40,535
Do you want to get into trouble? Why are you hiding those?
516
00:36:42,317 --> 00:36:44,735
What will happen when the detectives have them?
517
00:36:44,752 --> 00:36:47,780
The whole world will know that the boy committed suicide.
518
00:36:47,789 --> 00:36:48,820
Who will believe...
519
00:36:48,823 --> 00:36:51,815
that he drowned all by himself while Cheong Ah slept?
520
00:36:53,328 --> 00:36:56,230
His mother is still frantically trying to get to the truth.
521
00:36:56,231 --> 00:36:59,725
She'd have your sister arrested for aiding and abetting.
522
00:37:05,573 --> 00:37:07,470
There's no point in hiding those.
523
00:37:07,475 --> 00:37:09,010
The phone service provider...
524
00:37:09,010 --> 00:37:12,235
will provide the detectives with call and text logs.
525
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
What?
526
00:37:13,948 --> 00:37:15,435
Hold on a second.
527
00:37:15,583 --> 00:37:18,705
Are you saying that Cheong Ah knew he wanted to kill himself?
528
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
What?
529
00:37:20,521 --> 00:37:23,345
You're hiding the phones because that's what's in the texts.
530
00:37:23,658 --> 00:37:25,115
Oh...
531
00:37:25,693 --> 00:37:27,145
Mom.
532
00:37:28,963 --> 00:37:31,085
Did Cheong Ah know or not?
533
00:37:31,232 --> 00:37:33,455
She did, didn't she?
534
00:37:33,668 --> 00:37:36,500
She only went with him to talk him out of it.
535
00:37:36,504 --> 00:37:38,395
He was adamant about dying.
536
00:37:38,473 --> 00:37:41,525
You know how she is. She can't help herself.
537
00:37:44,712 --> 00:37:46,565
Unbelievable.
538
00:37:49,651 --> 00:37:51,305
He's a judge's son, right?
539
00:37:52,520 --> 00:37:54,805
I'd love it if it was someone famous.
540
00:37:55,657 --> 00:37:57,590
What? Why?
541
00:37:57,592 --> 00:37:59,820
If a judge's son died while trying to save someone else,
542
00:37:59,827 --> 00:38:01,715
the reporters will have a field day.
543
00:38:01,896 --> 00:38:03,590
If the judge is quite famous,
544
00:38:03,598 --> 00:38:06,555
then the story will be covered on the news.
545
00:38:06,668 --> 00:38:10,195
Once people find out, he'll become the local hero.
546
00:38:10,772 --> 00:38:11,930
What?
547
00:38:11,939 --> 00:38:15,470
The spotlight will only be on the son and the judge.
548
00:38:15,476 --> 00:38:16,540
If we're lucky,
549
00:38:16,544 --> 00:38:18,695
no one at Cheong Ah's school will find out.
550
00:38:19,314 --> 00:38:21,635
- Really? - Yes.
551
00:38:21,649 --> 00:38:25,135
You know how our press loves stories about death and power.
552
00:38:25,486 --> 00:38:27,080
Moreover, people will be...
553
00:38:27,088 --> 00:38:29,645
more fond of a save than a suicide.
554
00:38:30,458 --> 00:38:31,490
Hold on.
555
00:38:31,492 --> 00:38:33,960
My friend from college is a newspaper journalist.
556
00:38:33,961 --> 00:38:35,930
I'll have her write the article...
557
00:38:35,930 --> 00:38:39,425
and try to report it when I deliver the news tomorrow.
558
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
Right.
559
00:38:52,080 --> 00:38:53,565
Good morning.
560
00:38:54,082 --> 00:38:55,635
It's a pleasure to meet you.
561
00:38:55,717 --> 00:38:57,975
It's a Sunday, so my assistant isn't in.
562
00:38:58,653 --> 00:39:00,375
Please have a seat.
563
00:39:01,055 --> 00:39:03,745
I'm Reporter Park Seong Bae at Sumin Economics.
564
00:39:04,392 --> 00:39:05,820
You seem quite young...
565
00:39:05,827 --> 00:39:08,085
but you're already a Senior Managing Director.
566
00:39:08,196 --> 00:39:09,985
That's a fast climb up the ladder.
567
00:39:10,431 --> 00:39:13,425
It's not news for those born with silver spoons in their mouths.
568
00:39:13,568 --> 00:39:16,030
Still, I bought that beverage myself...
569
00:39:16,037 --> 00:39:17,695
at a nearby convenience store.
570
00:39:18,573 --> 00:39:20,295
So what's this about?
571
00:39:20,441 --> 00:39:22,310
Why would you ask me here on a Sunday...
572
00:39:22,310 --> 00:39:23,970
when even your assistant isn't in?
573
00:39:23,978 --> 00:39:25,340
Just so you know,
574
00:39:25,346 --> 00:39:28,465
I'm known as the Grim Reaper of conglomerates.
575
00:39:29,584 --> 00:39:31,475
It's actually why I asked you here.
576
00:39:31,753 --> 00:39:35,245
If I wanted to promote my products, I would've invited someone else.
577
00:39:35,490 --> 00:39:38,815
What I want is for the facts to be delivered to the public.
578
00:39:38,893 --> 00:39:41,685
It's why I specifically asked for you.
579
00:39:42,230 --> 00:39:45,085
All right, let's hear what you have.
580
00:39:47,769 --> 00:39:50,955
My cousin died.
581
00:39:51,506 --> 00:39:54,925
He drowned while on a trip with his girlfriend.
582
00:39:58,880 --> 00:40:01,540
How is that even newsworthy?
583
00:40:01,549 --> 00:40:03,505
He's Judge Hong Yu Ra's son.
584
00:40:04,285 --> 00:40:06,805
He died trying to save his girlfriend...
585
00:40:07,021 --> 00:40:08,845
from drowning.
586
00:40:10,725 --> 00:40:12,260
Judge Hong Yu Ra?
587
00:40:12,260 --> 00:40:13,760
Jo Tae Hyun of KM Korea.
588
00:40:13,761 --> 00:40:15,760
She dismissed his previous sentence and gave him four years.
589
00:40:15,763 --> 00:40:18,315
A judge in Korea did so to a CEO's son...
590
00:40:18,633 --> 00:40:21,185
even though she's from a conglomerate family as well.
591
00:40:21,436 --> 00:40:23,525
Oh, that judge.
592
00:40:23,671 --> 00:40:26,170
She's famous for not committing tax fraud...
593
00:40:26,174 --> 00:40:28,765
and paying the inheritance tax of 170 million dollars.
594
00:40:30,077 --> 00:40:31,495
So...
595
00:40:32,313 --> 00:40:34,165
her son died?
596
00:40:34,916 --> 00:40:36,375
Yes.
597
00:40:43,391 --> 00:40:46,015
Let me think of a headline.
598
00:40:46,327 --> 00:40:50,285
"A Righteous Judge..."
599
00:40:50,731 --> 00:40:52,315
"and Her Hero Son".
600
00:40:54,035 --> 00:40:57,655
So what is it that you're worried about?
601
00:40:59,340 --> 00:41:02,065
Well, he's a rich kid that's also a minor.
602
00:41:04,679 --> 00:41:07,810
I don't want to be accused of telling you what to write,
603
00:41:07,815 --> 00:41:10,010
so please investigate the story yourself...
604
00:41:10,017 --> 00:41:12,135
and just report the facts.
605
00:41:22,463 --> 00:41:24,790
Hello. Here you go.
606
00:41:24,799 --> 00:41:25,860
Please take one.
607
00:41:25,867 --> 00:41:28,255
Hello. Hi.
608
00:41:28,469 --> 00:41:29,925
Good morning.
609
00:41:31,239 --> 00:41:32,995
Please take this weekly bulletin.
610
00:41:35,209 --> 00:41:37,265
- Hello. - Hi.
611
00:41:37,311 --> 00:41:38,910
Wait, isn't that Kim Seol Ah?
612
00:41:38,913 --> 00:41:41,335
Does she really live in our neighborhood though?
613
00:41:50,625 --> 00:41:52,175
Good morning.
614
00:41:55,696 --> 00:41:57,115
Let's go.
615
00:42:05,006 --> 00:42:08,000
Marrying into a conglomerate is a long-shot for you.
616
00:42:08,009 --> 00:42:09,465
Sorry?
617
00:42:10,144 --> 00:42:11,895
We should grab coffee sometime.
618
00:42:12,380 --> 00:42:14,735
I'll text you later on.
619
00:42:26,727 --> 00:42:28,160
Yes, may I ask who's calling?
620
00:42:28,162 --> 00:42:30,485
I'm calling from Ramon Carl in Cheongdam-dong.
621
00:42:30,865 --> 00:42:33,130
Oh, yes. Hello.
622
00:42:33,134 --> 00:42:35,655
We're calling to offer you a sponsorship.
623
00:42:36,203 --> 00:42:38,600
Wait. Me?
624
00:42:38,606 --> 00:42:39,840
Please come by the store.
625
00:42:39,840 --> 00:42:42,495
We'll have your wardrobe for tomorrow ready.
626
00:42:47,515 --> 00:42:50,050
I just relayed the message to Ms. Kim.
627
00:42:50,051 --> 00:42:52,010
She'll be here around 2pm.
628
00:42:52,019 --> 00:42:53,050
All right.
629
00:42:53,054 --> 00:42:54,220
("Police Investigates Drowning of Teenage Boy in Yangpyeong")
630
00:42:54,221 --> 00:42:56,545
Please make sure to keep this a secret...
631
00:42:56,624 --> 00:42:58,220
especially with my mother.
632
00:42:58,225 --> 00:42:59,745
Of course.
633
00:43:00,361 --> 00:43:01,815
Have a good day then.
634
00:43:14,575 --> 00:43:17,310
Chop chop. Get to work,
635
00:43:17,311 --> 00:43:19,835
Reporter Park.
636
00:44:10,197 --> 00:44:11,715
Give them to me.
637
00:44:12,500 --> 00:44:13,985
Here.
638
00:44:14,535 --> 00:44:17,225
Isn't it heavy? It's four pairs of clothes.
639
00:44:17,471 --> 00:44:18,830
Should I grab a taxi for you?
640
00:44:18,839 --> 00:44:20,200
I'm going to take the bus.
641
00:44:20,207 --> 00:44:22,525
I spent a lot of money this month.
642
00:44:23,344 --> 00:44:25,270
- I see. - Have a good day.
643
00:44:25,279 --> 00:44:27,305
Goodbye.
644
00:44:28,783 --> 00:44:30,050
What should I do?
645
00:44:30,051 --> 00:44:31,675
Go in.
646
00:44:45,599 --> 00:44:47,125
Hello.
647
00:44:50,271 --> 00:44:51,895
Give them to me.
648
00:44:52,740 --> 00:44:54,525
We've seen each other before.
649
00:44:55,242 --> 00:44:57,635
I'll carry them for you until you get on the bus.
650
00:44:58,012 --> 00:44:59,765
No, thank you.
651
00:45:00,181 --> 00:45:01,705
Pardon?
652
00:46:06,814 --> 00:46:09,680
Young people these days are so impolite.
653
00:46:09,683 --> 00:46:11,350
Are your eyeballs rotting?
654
00:46:11,352 --> 00:46:12,350
Can't you see this?
655
00:46:12,353 --> 00:46:13,805
(Handicapped Seating)
656
00:46:14,555 --> 00:46:16,415
Oh, I see.
657
00:46:17,458 --> 00:46:19,645
"Oh, I see."
658
00:46:20,027 --> 00:46:23,355
Should I pluck your eyes out?
659
00:46:24,165 --> 00:46:25,360
You little punk.
660
00:46:25,366 --> 00:46:27,800
Why can't you apologize?
661
00:46:27,802 --> 00:46:29,800
How rude.
662
00:46:29,804 --> 00:46:34,770
I hope you have a child just like you.
663
00:46:34,775 --> 00:46:36,435
I'm sorry.
664
00:46:49,356 --> 00:46:52,250
It's impossible for you because of your parents.
665
00:46:52,259 --> 00:46:54,415
You can't marry a conglomerate man.
666
00:46:54,428 --> 00:46:57,930
No matter how many times you go to that church,
667
00:46:57,932 --> 00:47:01,055
they have a league of their own.
668
00:47:02,503 --> 00:47:05,900
How about the Daewon Galbi family? Apgujeong branch.
669
00:47:05,906 --> 00:47:07,700
They go to our church.
670
00:47:07,708 --> 00:47:12,235
The second son of that family has a crush on you.
671
00:47:12,847 --> 00:47:16,205
I'm not interested in self-employed people.
672
00:47:16,917 --> 00:47:19,620
Please sit back down.
673
00:47:19,620 --> 00:47:22,345
Hear me out a little more.
674
00:47:29,763 --> 00:47:33,630
Then are you okay with a divorced man?
675
00:47:33,634 --> 00:47:34,700
What?
676
00:47:34,702 --> 00:47:36,600
Though his business isn't within the top 30,
677
00:47:36,604 --> 00:47:38,755
it's still a conglomerate.
678
00:47:40,074 --> 00:47:42,025
What company is it?
679
00:47:42,543 --> 00:47:45,170
Do you know Keumyang Elevator?
680
00:47:45,179 --> 00:47:46,765
Yes.
681
00:47:47,915 --> 00:47:51,735
By the way, do you work out?
682
00:47:51,752 --> 00:47:53,675
Yes, I do.
683
00:47:54,088 --> 00:47:56,545
I mean, I do it often.
684
00:47:56,757 --> 00:47:58,475
Why do you ask?
685
00:48:00,628 --> 00:48:03,560
Well, he beat up his wife.
686
00:48:03,564 --> 00:48:06,825
He's quite violent.
687
00:48:07,701 --> 00:48:09,185
What?
688
00:48:09,303 --> 00:48:10,430
He beat up his wife?
689
00:48:10,437 --> 00:48:12,225
That won't do, will it?
690
00:48:12,606 --> 00:48:16,965
He's an only son, so it's sure he'll inherit.
691
00:48:17,211 --> 00:48:20,510
How much is it?
692
00:48:20,514 --> 00:48:22,780
You mean, how often?
693
00:48:22,783 --> 00:48:24,410
Or how strong?
694
00:48:24,418 --> 00:48:27,280
No, his wealth.
695
00:48:27,288 --> 00:48:29,045
Oh, his wealth.
696
00:48:29,356 --> 00:48:32,960
The house in Hannam-dong worth eight million dollars.
697
00:48:32,960 --> 00:48:35,860
The villa in Jeju Island worth three million dollars.
698
00:48:35,863 --> 00:48:37,930
And the company building in Yeoksam-dong...
699
00:48:37,932 --> 00:48:40,025
worth about 20 million dollars.
700
00:49:15,269 --> 00:49:17,100
- Ma'am. - Please come out.
701
00:49:17,104 --> 00:49:20,765
- We know you're inside. - Please give us five minutes.
702
00:49:20,874 --> 00:49:23,110
Look how excited they are.
703
00:49:23,110 --> 00:49:24,410
- Goodness. - Ma'am.
704
00:49:24,411 --> 00:49:27,005
- What? - Please give us a word.
705
00:49:37,658 --> 00:49:39,785
Yu Ra, they released an article.
706
00:49:40,961 --> 00:49:42,415
Here.
707
00:49:42,796 --> 00:49:44,985
It's only a local newspaper,
708
00:49:46,000 --> 00:49:48,455
but seeing how the reporters are acting so fussy,
709
00:49:48,802 --> 00:49:51,170
you might have to go through a lot for some time.
710
00:49:51,171 --> 00:49:53,700
They're going to make a ruckus...
711
00:49:53,707 --> 00:49:56,140
at his school, his academies, and even your office.
712
00:49:56,143 --> 00:49:57,695
Will you be okay?
713
00:50:01,548 --> 00:50:04,605
Must you carry on with the autopsy?
714
00:50:04,985 --> 00:50:09,405
It might cause a misunderstanding if those reporters find out.
715
00:50:09,823 --> 00:50:11,615
Don't you think so?
716
00:50:11,625 --> 00:50:13,160
It's supposed to last only about a week,
717
00:50:13,160 --> 00:50:17,085
but they'll torture you and disclose all kinds of stories for months.
718
00:50:18,198 --> 00:50:21,930
They'll gossip about him going on a trip with a girl as a minor...
719
00:50:21,935 --> 00:50:24,695
and spread pictures of him as they please.
720
00:50:24,705 --> 00:50:29,525
I'm worried my nephew might not be able to rest in peace.
721
00:50:38,018 --> 00:50:39,880
Your sister said...
722
00:50:39,887 --> 00:50:43,875
they could look up your text history through the phone service provider.
723
00:50:44,091 --> 00:50:47,185
I had no idea.
724
00:50:49,296 --> 00:50:51,160
She told me never to turn it on...
725
00:50:51,165 --> 00:50:53,760
because they could track down the location as soon as I do it.
726
00:50:53,767 --> 00:50:56,730
When I arrived at the restaurant last night,
727
00:50:56,737 --> 00:50:59,195
his mother made a call.
728
00:51:00,074 --> 00:51:01,900
What do we do?
729
00:51:01,909 --> 00:51:03,865
What do we do, Cheong Ah?
730
00:51:05,612 --> 00:51:09,210
The news will be reported tomorrow afternoon.
731
00:51:09,216 --> 00:51:11,610
If detectives start investigating tomorrow morning...
732
00:51:11,618 --> 00:51:13,405
Should I turn myself in,
733
00:51:14,121 --> 00:51:15,605
Mom?
734
00:51:16,323 --> 00:51:17,990
What?
735
00:51:17,991 --> 00:51:20,815
Everything will be revealed if they check the text history.
736
00:51:21,495 --> 00:51:25,115
Once they read the texts, they will know I...
737
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
Since I'm a minor,
738
00:51:28,802 --> 00:51:30,600
I might not be punished...
739
00:51:30,604 --> 00:51:33,365
as severely as you think.
740
00:51:34,141 --> 00:51:38,865
Above all, I should be punished for what I've done.
741
00:51:41,615 --> 00:51:44,175
I don't want to get dragged in.
742
00:51:44,718 --> 00:51:48,675
I want to go tell the truth myself.
743
00:52:03,403 --> 00:52:06,470
Must you carry on with the autopsy?
744
00:52:06,473 --> 00:52:10,835
It might cause a misunderstanding if those reporters find out.
745
00:52:11,011 --> 00:52:12,440
Don't you think so?
746
00:52:12,446 --> 00:52:14,480
It's supposed to last only about a week,
747
00:52:14,481 --> 00:52:17,750
but they'll torture you and disclose all kinds of stories for months.
748
00:52:17,751 --> 00:52:19,450
I'm worried...
749
00:52:19,453 --> 00:52:22,605
my nephew might not be able to rest in peace.
750
00:52:59,059 --> 00:53:00,845
Joon Kyum.
751
00:53:05,966 --> 00:53:07,525
Mom.
752
00:53:10,904 --> 00:53:13,395
What are you doing in the garage?
753
00:53:15,676 --> 00:53:19,735
I hit someone.
754
00:53:42,102 --> 00:53:43,270
Hello?
755
00:53:43,270 --> 00:53:44,955
Yes, Judge Hong.
756
00:53:46,607 --> 00:53:48,095
The autopsy...
757
00:53:49,977 --> 00:53:52,535
I'd like to cancel it. Actually,
758
00:53:54,081 --> 00:53:56,005
I'd like to close the investigation.
759
00:53:57,651 --> 00:54:02,175
(Yangpyeong Police Station)
760
00:54:14,968 --> 00:54:17,625
Okay. I understand.
761
00:54:21,241 --> 00:54:23,025
It's Judge Hong Yu Ra, right?
762
00:54:24,111 --> 00:54:25,240
No.
763
00:54:25,245 --> 00:54:27,710
You were just fawning over her. I'm sure it was her.
764
00:54:27,714 --> 00:54:29,405
What did she say?
765
00:54:31,184 --> 00:54:32,910
My gosh.
766
00:54:32,919 --> 00:54:34,950
I came all the way here from Seoul to Yangpyeong.
767
00:54:34,955 --> 00:54:37,520
Don't be like that and let me write an exclusive.
768
00:54:37,524 --> 00:54:39,320
It wasn't her. Forget about it.
769
00:54:39,326 --> 00:54:41,320
You're mistaken.
770
00:54:41,328 --> 00:54:43,985
- I should get going. - Wait.
771
00:54:44,631 --> 00:54:47,325
You can leave. I'll give you a call.
772
00:54:48,869 --> 00:54:50,795
What are you doing here at this hour?
773
00:54:51,905 --> 00:54:55,240
We have something to tell you.
774
00:54:55,242 --> 00:54:56,470
Goodness. You could've just called.
775
00:54:56,476 --> 00:54:58,395
You didn't have to come all this way.
776
00:54:58,912 --> 00:55:01,040
What is it now? Your bag?
777
00:55:01,048 --> 00:55:03,005
You can take whatever you want.
778
00:55:03,817 --> 00:55:06,605
I'm here to turn myself in.
779
00:55:07,154 --> 00:55:09,080
What? What did you say?
780
00:55:09,089 --> 00:55:12,415
So please don't do an autopsy on Joon Kyum's body.
781
00:55:13,093 --> 00:55:14,515
Turn herself in?
782
00:55:15,195 --> 00:55:16,645
Autopsy?
783
00:55:17,297 --> 00:55:18,855
Detective Kim.
784
00:55:20,067 --> 00:55:23,455
Are they performing an autopsy on Judge Hong's son?
785
00:55:23,870 --> 00:55:25,325
Why?
786
00:55:25,872 --> 00:55:28,240
I thought he died trying to save his girlfriend.
787
00:55:28,241 --> 00:55:29,765
Isn't that true?
788
00:55:31,244 --> 00:55:32,935
There's no autopsy.
789
00:55:33,046 --> 00:55:35,540
And it's true he died trying to save his friend.
790
00:55:35,549 --> 00:55:37,880
The funeral is tomorrow. Got it?
791
00:55:37,884 --> 00:55:40,320
If you want to write an exclusive, go to the hospital.
792
00:55:40,320 --> 00:55:42,680
The case is closed here.
793
00:55:42,689 --> 00:55:44,345
Which hospital?
794
00:55:46,126 --> 00:55:48,515
Hankook Hospital in Sinchon. VIP room number one.
795
00:55:49,229 --> 00:55:52,760
A funeral? Are they holding a funeral tomorrow?
796
00:55:52,766 --> 00:55:56,430
Yes. I was just told to close the case.
797
00:55:56,436 --> 00:55:58,595
Close the case?
798
00:56:02,142 --> 00:56:05,735
Are you the girlfriend of Judge Hong's son?
799
00:56:06,446 --> 00:56:09,035
Did you say you're here to turn yourself in?
800
00:56:10,951 --> 00:56:12,435
For what?
801
00:56:14,287 --> 00:56:18,145
I don't think he died trying to save your life.
802
00:56:18,425 --> 00:56:20,115
How did he die?
803
00:56:20,160 --> 00:56:21,745
Why did he die?
804
00:56:36,543 --> 00:56:38,240
It's Judge Hong.
805
00:56:38,245 --> 00:56:39,740
- What? - It's her.
806
00:56:39,746 --> 00:56:42,665
- Judge Hong. - You can't do this.
807
00:56:42,682 --> 00:56:44,410
Judge Hong, please give us a word...
808
00:56:44,418 --> 00:56:45,510
about your heroic son.
809
00:56:45,519 --> 00:56:48,550
Please tell us about your son's death.
810
00:56:48,555 --> 00:56:51,790
- I have a question about the case. - Please say a word.
811
00:56:51,792 --> 00:56:54,720
- Judge Hong. - What happened?
812
00:56:54,728 --> 00:56:58,255
- Judge Hong, please say a word. - What exactly happened?
813
00:56:58,532 --> 00:56:59,985
It was a hit-and-run.
814
00:57:01,067 --> 00:57:02,525
I...
815
00:57:03,170 --> 00:57:04,895
hit someone and ran away.
816
00:57:05,305 --> 00:57:06,755
Mom.
817
00:57:07,541 --> 00:57:10,665
I think the old lady died.
818
00:57:11,511 --> 00:57:13,465
She must be dead.
819
00:57:14,915 --> 00:57:16,935
What do I do?
820
00:57:19,186 --> 00:57:20,845
What do I do with her?
821
00:57:21,488 --> 00:57:22,945
Mom.
822
00:57:42,742 --> 00:57:46,135
What am I going to do now, Mom?
823
00:57:56,022 --> 00:57:59,375
Go to your room and study.
824
00:57:59,893 --> 00:58:01,345
Let me...
825
00:58:02,362 --> 00:58:04,255
wipe the car.
826
00:58:04,931 --> 00:58:06,955
- What? - Now.
827
00:59:16,169 --> 00:59:19,395
I need to hand over the body. What is it you want to tell me?
828
00:59:21,408 --> 00:59:23,870
Actually, Joon Kyum and I...
829
00:59:23,877 --> 00:59:26,640
Cheong Ah. Just cut to the chase.
830
00:59:26,646 --> 00:59:29,910
You don't have to tell him about the day you first met him.
831
00:59:29,916 --> 00:59:31,880
Gosh, you're so silly.
832
00:59:31,885 --> 00:59:33,905
The thing is,
833
00:59:34,220 --> 00:59:36,120
she hid this.
834
00:59:36,122 --> 00:59:38,190
I guess she was a little shy.
835
00:59:38,191 --> 00:59:41,345
It has all her personal information on it.
836
00:59:41,728 --> 00:59:44,385
You know she's at an impressionable age now.
837
00:59:44,531 --> 00:59:45,955
Is that it?
838
00:59:46,132 --> 00:59:47,925
See? It's nothing.
839
00:59:48,034 --> 00:59:50,125
What are you so suspicious about?
840
00:59:50,704 --> 00:59:52,970
You didn't even check the post-mortem exam, did you?
841
00:59:52,973 --> 00:59:56,100
My gosh. You guys are just like hyenas.
842
00:59:56,109 --> 00:59:58,510
You're not interested in fact. You just try to write...
843
00:59:58,511 --> 01:00:01,105
sensational articles to receive more clicks.
844
01:00:02,782 --> 01:00:05,780
Judge Hong seems to be worried that things that aren't related...
845
01:00:05,785 --> 01:00:07,350
to the case would make headlines.
846
01:00:07,354 --> 01:00:10,250
She asked us not to search for your phones...
847
01:00:10,256 --> 01:00:12,815
and to stop checking your call history.
848
01:00:13,059 --> 01:00:16,515
I see. I can understand her as a mother.
849
01:00:16,930 --> 01:00:20,130
She told us she wants to hold a funeral quietly.
850
01:00:20,133 --> 01:00:23,155
Please make sure there won't be any groundless news articles.
851
01:00:23,403 --> 01:00:26,255
Of course, we will.
852
01:00:29,009 --> 01:00:33,065
Cheong Ah, pull yourself together. And good luck with your exam.
853
01:00:33,213 --> 01:00:35,240
People who are alive are bound to live on.
854
01:00:35,248 --> 01:00:38,435
That's how you grow into an adult. Here you go.
855
01:00:41,154 --> 01:00:43,575
What are you doing? Aren't you going to take this?
856
01:01:30,236 --> 01:01:31,825
Are you looking at the stars?
857
01:01:33,173 --> 01:01:35,925
No, I'm looking at Joon Kyum.
858
01:01:39,245 --> 01:01:41,265
He said he'd watch me all the time.
859
01:01:42,816 --> 01:01:45,205
Whenever I look up in the sky,
860
01:01:46,052 --> 01:01:49,345
he will do some magic and protect me.
861
01:01:52,792 --> 01:01:56,645
That bad rascal kept his promise though.
862
01:01:58,798 --> 01:02:00,355
Take care.
863
01:02:02,102 --> 01:02:03,725
Up there,
864
01:02:04,337 --> 01:02:05,955
rest in peace.
865
01:02:16,249 --> 01:02:17,675
What?
866
01:02:19,119 --> 01:02:21,005
I'm sorry, Mom.
867
01:02:22,088 --> 01:02:24,245
I only thought about my pain.
868
01:02:24,824 --> 01:02:26,620
I only thought about leaving.
869
01:02:26,626 --> 01:02:28,945
I didn't care about the people I'd leave behind.
870
01:02:29,295 --> 01:02:31,855
I didn't know they'd be in so much pain.
871
01:02:32,565 --> 01:02:35,655
I didn't know it'd be so agonizing.
872
01:02:35,668 --> 01:02:37,695
I'm so sorry, Mom.
873
01:02:38,738 --> 01:02:41,065
It's all my fault.
874
01:02:48,915 --> 01:02:50,465
I'm glad you know that.
875
01:02:52,051 --> 01:02:53,705
Now you know it all.
876
01:02:55,622 --> 01:02:57,615
Your life isn't all yours.
877
01:02:58,124 --> 01:03:01,715
It also belongs to your dad, your mom, and your sisters.
878
01:03:03,696 --> 01:03:05,415
No matter how hard it gets,
879
01:03:07,333 --> 01:03:09,455
you should cherish it.
880
01:03:10,436 --> 01:03:11,925
Okay?
881
01:03:13,106 --> 01:03:15,765
What do we do with Joon Kyum, Mom?
882
01:03:16,776 --> 01:03:19,395
And Joon Kyum's mom.
883
01:03:20,146 --> 01:03:21,805
Let's keep them safe.
884
01:03:21,815 --> 01:03:25,505
Let's protect his mom from this, at least.
885
01:03:28,021 --> 01:03:32,275
Now that it's already like this, she shouldn't know about this.
886
01:03:32,792 --> 01:03:35,020
Let's just say he died trying to save your life.
887
01:03:35,028 --> 01:03:36,745
Let's just have him be a hero.
888
01:03:37,130 --> 01:03:40,015
We should send Joon Kyum back...
889
01:03:40,300 --> 01:03:43,555
to his mom this way. Okay?
890
01:04:02,055 --> 01:04:05,350
First, locate the witness the defendant mentioned,
891
01:04:05,358 --> 01:04:07,190
and when you have an address,
892
01:04:07,193 --> 01:04:09,415
send the subpoena.
893
01:04:10,263 --> 01:04:12,755
After the witness is questioned,
894
01:04:14,000 --> 01:04:15,755
I'll sentence...
895
01:04:20,607 --> 01:04:22,125
Judge Hong?
896
01:04:27,247 --> 01:04:30,505
Hello? Judge Hong. Are you all right?
897
01:04:31,885 --> 01:04:34,105
Shall I call you back later?
898
01:04:37,957 --> 01:04:40,515
After the witness is questioned,
899
01:04:40,526 --> 01:04:42,615
I'll sentence the defendant.
900
01:04:43,029 --> 01:04:44,685
What's next?
901
01:04:45,398 --> 01:04:48,330
Director Simon Kim's drug charges.
902
01:04:48,334 --> 01:04:51,525
He requested a change of trial date. How should we proceed?
903
01:04:52,305 --> 01:04:55,200
Check if the prosecution objects...
904
01:04:55,208 --> 01:04:56,995
and have his lawyer...
905
01:04:57,844 --> 01:05:02,435
submit the form explaining the cause of the request.
906
01:05:03,983 --> 01:05:05,575
And then...
907
01:05:09,656 --> 01:05:11,215
And then...
908
01:05:13,660 --> 01:05:15,385
I'm sorry.
909
01:05:18,898 --> 01:05:20,260
Call back later.
910
01:05:20,266 --> 01:05:22,455
Just a little bit later.
911
01:06:36,376 --> 01:06:38,870
(Beautiful Love, Wonderful Life)
912
01:06:38,878 --> 01:06:40,070
Who is she?
913
01:06:40,079 --> 01:06:42,280
Intermarket's Chairwoman, Hong Hwa Young.
914
01:06:42,281 --> 01:06:43,880
I'm here to hunt Kim Seol Ah.
915
01:06:43,883 --> 01:06:44,950
Intermarket?
916
01:06:44,951 --> 01:06:47,950
Kim Seol Ah. X. Double X.
917
01:06:47,954 --> 01:06:49,580
He was a good kid.
918
01:06:49,589 --> 01:06:52,220
A good kid? Whose fault is it that he's dead?
919
01:06:52,225 --> 01:06:55,460
You killed him. You. You need to die too. Die.
920
01:06:55,461 --> 01:06:56,490
Stop it.
921
01:06:56,496 --> 01:06:57,560
He proposed.
922
01:06:57,563 --> 01:07:00,230
- Intermarket's managing director? - The chairwoman's son.
923
01:07:00,233 --> 01:07:03,800
The girl you want is the sister of the girl who killed Joon Kyum.
924
01:07:03,803 --> 01:07:08,295
- What's wrong? - Because of you, my life's ruined!
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.