Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,837
Legacies...
The monsters are back.
2
00:00:03,878 --> 00:00:07,716
I have no idea how or why
or if it's gonna stop.
3
00:00:07,757 --> 00:00:10,093
This was the only way
I could think of
4
00:00:10,135 --> 00:00:11,094
to get you to see
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,095
Sebastian's not real!
6
00:00:12,137 --> 00:00:13,096
Shut up!
7
00:00:13,138 --> 00:00:15,140
You don't exist to me.
8
00:00:15,181 --> 00:00:16,766
What did you say to Elizabeth?
9
00:00:16,808 --> 00:00:19,477
Sebastian?
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,938
Go long!
Look, I know you say you're fine,
11
00:00:21,980 --> 00:00:22,647
but you were stuck as a wolf
for a pretty long time.
12
00:00:22,689 --> 00:00:25,859
Yeah, and I'm back now.
Thanks to Hope.
13
00:00:25,900 --> 00:00:28,236
And the entire world
has forgotten that I exist.
14
00:00:28,278 --> 00:00:30,113
And the boy I love has moved on.
15
00:00:30,155 --> 00:00:32,073
Not yet, but soon.
16
00:00:32,115 --> 00:00:33,867
I kind of blasted Lizzie
with enough
17
00:00:33,908 --> 00:00:35,952
black magic to exorcise
an army out of her head.
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,754
Hope... Andrea...
19
00:00:45,795 --> 00:00:47,464
Mikaelson.
20
00:00:47,505 --> 00:00:49,924
What? It's official.
21
00:00:49,966 --> 00:00:51,718
I remember everything.
22
00:00:51,760 --> 00:00:54,304
When I woke up from that
spell Josie blasted me with,
23
00:00:54,345 --> 00:00:57,974
you popped into my messed-up
brain like an acid flashback.
24
00:00:58,016 --> 00:01:00,935
How? You are
literally the only person
25
00:01:00,977 --> 00:01:03,313
on the planet who knows that I exist.
Epic former
26
00:01:03,354 --> 00:01:04,939
frenemy reunion is
gonna have to wait.
27
00:01:04,981 --> 00:01:06,524
We have bigger drama.
28
00:01:07,901 --> 00:01:11,362
Josie and Landon are
having sex tonight.
29
00:01:11,404 --> 00:01:13,615
What?
30
00:01:13,656 --> 00:01:14,866
There's a decade dance.
31
00:01:14,908 --> 00:01:16,493
Okay, well, that doesn't mean...
32
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
She asked me to find an excuse
33
00:01:18,536 --> 00:01:20,413
to stay with my dad.
34
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
You have to stop it.
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,292
Speak your truth.
36
00:01:24,334 --> 00:01:25,960
Spill your beans,
tell your tale.
37
00:01:26,002 --> 00:01:26,711
Tell her?
38
00:01:26,753 --> 00:01:29,255
Because I didn't want to be
the one to break her heart.
39
00:01:29,297 --> 00:01:32,133
That's your job.
40
00:01:32,175 --> 00:01:34,761
Ugh. Not a good time.
41
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Mm.
42
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
Who the hell are you?
43
00:01:46,397 --> 00:01:48,233
I'm the Keeper.
44
00:01:48,274 --> 00:01:53,822
Ah. And this is gonna be a lot
easier than I thought.
45
00:01:55,240 --> 00:01:56,908
Welcome to the game.
46
00:02:04,040 --> 00:02:06,751
Well, that was... anticlimactic.
47
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
We have to get to the school
to protect Landon.
48
00:02:09,045 --> 00:02:11,005
More like protect Josie
from Landon by warning her
49
00:02:11,047 --> 00:02:13,049
she's about to have sex
with a human-sized muppet.
50
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
What just happened?
51
00:02:21,307 --> 00:02:23,351
I think the game just started.
52
00:02:37,949 --> 00:02:39,075
Hey.
53
00:02:39,117 --> 00:02:40,493
Hey. Oh! What?
54
00:02:40,535 --> 00:02:42,662
Whoa, whoa, whoa. What?
55
00:02:42,704 --> 00:02:44,247
Can you see him?
56
00:02:44,289 --> 00:02:45,665
All I see is a dude
57
00:02:45,707 --> 00:02:47,500
who can't respect boundaries.
58
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
I told you.
No one else can see me.
59
00:02:49,002 --> 00:02:50,295
Oh.
60
00:02:50,336 --> 00:02:51,796
Boy! MG.
61
00:02:51,838 --> 00:02:53,089
You're trippin'.
62
00:02:53,131 --> 00:02:55,884
Well... I know. I know, I know.
63
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
But Lizzie...
She-she met this new vampire.
64
00:02:58,178 --> 00:03:01,598
Oh, yeah. Uh, Sebastian. Yeah.
65
00:03:01,639 --> 00:03:05,185
She's been flapping her gums
about him all over school.
66
00:03:05,226 --> 00:03:07,312
He isn't real.
67
00:03:07,353 --> 00:03:08,688
So I thought Lizzie was
68
00:03:08,730 --> 00:03:11,274
losing it, but now
I am seeing him.
69
00:03:11,316 --> 00:03:13,860
So, either I'm hallucinating,
or this dude...
70
00:03:13,902 --> 00:03:15,195
Whoa. What the...?
71
00:03:15,236 --> 00:03:16,571
Would you stop touching me?!
72
00:03:16,613 --> 00:03:18,031
Whoa, whoa, whoa. Hey.
73
00:03:18,072 --> 00:03:19,574
Hey. Hey, buddy.
74
00:03:19,616 --> 00:03:22,452
Um...
75
00:03:22,493 --> 00:03:24,204
ask him what he wants.
76
00:03:24,245 --> 00:03:26,039
He wants us to find his body.
77
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
He says he's been desiccated
in a box somewhere.
78
00:03:28,958 --> 00:03:31,044
He's a little vague
on specifics.
79
00:03:31,085 --> 00:03:33,296
I am vague,
80
00:03:33,338 --> 00:03:36,466
because, as aforementioned...
81
00:03:36,507 --> 00:03:38,468
I am, uh, desiccated
82
00:03:38,509 --> 00:03:40,136
in a box!
83
00:03:40,178 --> 00:03:42,680
Oh, my God. I'm a pacifist.
84
00:03:42,722 --> 00:03:45,183
But if you touch my hair
again, we will throw hands.
85
00:03:45,225 --> 00:03:46,893
Oh. Yeah. Yeah. Whoa.
86
00:03:48,937 --> 00:03:50,897
Stop!
87
00:03:54,525 --> 00:03:56,277
Sorry.
88
00:03:58,238 --> 00:04:01,324
Please tell
your far more intelligent friend
89
00:04:01,366 --> 00:04:03,493
that I have recently come
into contact with blood.
90
00:04:03,534 --> 00:04:08,039
Just a... just enough to reach
that very limited mind of yours.
91
00:04:09,374 --> 00:04:11,417
The blood was rancid.
92
00:04:12,919 --> 00:04:15,922
You remember that nasty
blood fountain we moved?
93
00:04:19,467 --> 00:04:21,219
All right,
everybody work together.
94
00:04:21,261 --> 00:04:23,179
And Lizzie's gonna be here
any second.
95
00:04:23,221 --> 00:04:26,266
And trust me, you do not want
to have only 98 red balloons.
96
00:04:33,356 --> 00:04:34,983
What's so funny?
97
00:04:35,024 --> 00:04:37,002
You said you and Josie were
getting pretty intense, right?
98
00:04:37,026 --> 00:04:37,986
Yeah.
99
00:04:38,027 --> 00:04:39,404
And it's a dance.
100
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
It's a dance. So?
101
00:04:41,114 --> 00:04:42,657
She thinks it's gonna
happen tonight.
102
00:04:42,699 --> 00:04:44,075
No, there's no way.
103
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
Dude, sex after a dance is so...
So, what?
104
00:04:46,160 --> 00:04:47,745
Eighties?
105
00:04:49,664 --> 00:04:50,581
Hey.
106
00:04:50,623 --> 00:04:54,085
So, I talked to Lizzie,
107
00:04:54,127 --> 00:04:56,355
and she's actually gonna stay
in town with my dad tonight.
108
00:04:56,379 --> 00:04:58,339
Good. Yeah.
109
00:04:58,381 --> 00:04:59,924
Just an FYI, right?
110
00:04:59,966 --> 00:05:00,000
Yeah.
111
00:05:00,001 --> 00:05:01,217
Yeah.
112
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Dude.
113
00:05:17,025 --> 00:05:18,985
I'm cool.
114
00:05:19,027 --> 00:05:20,695
Just... just a little jumpy.
115
00:05:20,737 --> 00:05:22,655
You've been a little jumpy
a lot lately.
116
00:05:22,697 --> 00:05:24,550
If all this stuff is too
much, you don't have to...
117
00:05:24,574 --> 00:05:27,660
Exposure therapy. It's, uh...
it's supposed to be good for me.
118
00:05:27,702 --> 00:05:31,164
Plus, I want to be able
to handle the dance tonight.
119
00:05:31,205 --> 00:05:32,516
Yeah, in case Hope
happens to accept
120
00:05:32,540 --> 00:05:33,958
the invitation you sent her?
121
00:05:34,000 --> 00:05:36,377
Dude, how about you worry
about yourself tonight?
122
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
I am.
123
00:05:45,928 --> 00:05:48,264
Okay, let's try this again.
124
00:05:52,268 --> 00:05:55,396
So, since we're trapped here,
are we ever gonna talk about how
125
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
you came back from Malivore and
decided not to tell any of us?
126
00:05:58,066 --> 00:06:01,319
Sorry. I'm a little busy
keeping us from being roadkill.
127
00:06:02,653 --> 00:06:05,156
Projectium Deflecta.
128
00:06:05,198 --> 00:06:06,866
That should protect us.
129
00:06:12,330 --> 00:06:14,040
I don't think
we have magic here.
130
00:06:14,082 --> 00:06:16,459
Or you just did the spell wrong.
131
00:06:16,501 --> 00:06:18,294
How's that siphoning going?
132
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
Okay, fine. There's
obviously no magic.
133
00:06:20,254 --> 00:06:23,007
And we're in some sort
of death maze from hell.
134
00:06:24,258 --> 00:06:25,885
And...
135
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Why is it the '80s?
136
00:06:31,641 --> 00:06:33,017
Speaking of...
137
00:06:33,059 --> 00:06:35,019
Frogger?
138
00:06:57,750 --> 00:06:59,961
Acid wash is clearly your thing.
139
00:07:00,002 --> 00:07:02,004
Right? You kind of
look fierce, too.
140
00:07:02,046 --> 00:07:03,339
Thank you.
141
00:07:03,381 --> 00:07:04,924
But now we got
to get out of here.
142
00:07:05,883 --> 00:07:08,094
Oh. My hair is still wet.
143
00:07:11,347 --> 00:07:13,599
Should have seen
that one coming.
144
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
Josie, may I make a suggestion
about the dance floor?
145
00:07:18,980 --> 00:07:20,773
Aren't you supposed to be having
146
00:07:20,815 --> 00:07:22,692
brunch with your father? Dad.
147
00:07:22,733 --> 00:07:24,861
Hey, I'm sorry. Uh...
Principal Saltzman.
148
00:07:24,902 --> 00:07:26,362
I'm afraid I must remind you
149
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
that you are prohibited
from being here.
150
00:07:28,114 --> 00:07:30,074
By court order.
151
00:07:30,116 --> 00:07:31,451
Relax, Fumbledore.
152
00:07:31,492 --> 00:07:33,035
I cleared it with the sheriff.
153
00:07:33,077 --> 00:07:35,037
I'm here as a
concerned parent, as
154
00:07:35,079 --> 00:07:37,957
both my daughters recently
experienced a traumatic event.
155
00:07:37,999 --> 00:07:40,126
The samurai and the Oni Demon?
156
00:07:40,168 --> 00:07:43,796
Josie told me all about it.
157
00:07:43,838 --> 00:07:46,424
I'm okay. Thank you
for checking in, but
158
00:07:46,466 --> 00:07:47,758
everything's fine.
159
00:07:49,093 --> 00:07:50,928
Mm-hmm. All right.
160
00:07:50,970 --> 00:07:52,555
But what about Lizzie?
161
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
She was a no-show, too.
162
00:07:54,432 --> 00:07:55,641
So, where is she?
163
00:07:55,683 --> 00:07:57,894
She said she had
an errand to run.
164
00:07:57,935 --> 00:08:00,021
Hmm. All right.
165
00:08:00,062 --> 00:08:03,232
Well, I'm not going
anywhere until she gets back
166
00:08:03,274 --> 00:08:05,902
and I know that she's okay, too.
167
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
We've never made it this far.
168
00:08:18,164 --> 00:08:20,249
A land mine? Really?
169
00:08:20,291 --> 00:08:22,210
What's wrong with this decade?
170
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
Reaganomics?
Recreational cocaine?
171
00:08:24,921 --> 00:08:27,423
Jams? If only there was a secret
172
00:08:27,465 --> 00:08:28,883
or-or a clue.
173
00:08:28,925 --> 00:08:32,512
Unless you see a clue
store around here, Hope,
174
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
then I don't think...
175
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Okay.
176
00:08:46,484 --> 00:08:47,818
Oh, hey.
177
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Looking for something?
178
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
Yeah. How do we get out of here?
179
00:08:52,573 --> 00:08:55,076
And why are we in
our grandparents' decade?
180
00:08:55,117 --> 00:08:57,578
Oh, yeah. Sorry.
It's the only decade I know.
181
00:08:57,620 --> 00:09:00,039
Turns out
you miss a lot of pop culture
182
00:09:00,081 --> 00:09:02,041
when guys
in black suits drop you
183
00:09:02,083 --> 00:09:05,253
into a giant pit of goo.
184
00:09:05,294 --> 00:09:08,464
As for getting out of
here goes, uh, you don't.
185
00:09:08,506 --> 00:09:12,134
You play the game until my pet
feeds on you, and then you die.
186
00:09:13,511 --> 00:09:14,637
For reals.
187
00:09:14,679 --> 00:09:16,681
This game was
specifically designed
188
00:09:16,722 --> 00:09:18,683
to kill beautiful maidens, so,
189
00:09:18,724 --> 00:09:20,393
I'd say it's a pretty good fit.
190
00:09:20,434 --> 00:09:22,019
Oh. So glad we stopped in.
191
00:09:22,061 --> 00:09:23,479
Let's go.
192
00:09:23,521 --> 00:09:25,731
There is, um...
193
00:09:25,773 --> 00:09:28,734
one... way out.
194
00:09:29,944 --> 00:09:32,196
One of you agrees
to take my place.
195
00:09:33,614 --> 00:09:35,658
Look, I was trapped
here once, too, okay?
196
00:09:35,700 --> 00:09:37,410
Just like you two, and I...
197
00:09:37,451 --> 00:09:38,786
I don't really feel like being
198
00:09:38,828 --> 00:09:40,621
the Keeper of the
Game, like, forever.
199
00:09:40,663 --> 00:09:42,123
So, one of you agrees
200
00:09:42,164 --> 00:09:44,458
to wear this bracelet,
you get to be
201
00:09:44,500 --> 00:09:46,252
the new me.
202
00:09:46,294 --> 00:09:48,087
And the other one is set free.
203
00:09:48,129 --> 00:09:50,840
Thanks, but, uh, no thanks.
204
00:09:50,881 --> 00:09:53,968
Actually, I'm afraid
there's no other option.
205
00:09:54,010 --> 00:09:56,304
Yeah.
206
00:09:56,345 --> 00:09:59,515
You take the deal,
or my pet kills you.
207
00:09:59,557 --> 00:10:00,000
That's the endgame.
208
00:10:00,001 --> 00:10:01,559
That's the endgame.
209
00:10:04,103 --> 00:10:05,938
Speak of the devil.
210
00:10:11,068 --> 00:10:13,529
Ah. I love this part.
211
00:10:22,538 --> 00:10:23,914
Oh, my God!
212
00:10:23,956 --> 00:10:25,416
Hurry, come on!
213
00:10:45,478 --> 00:10:47,396
Okay, I think we lost him.
214
00:10:47,438 --> 00:10:48,773
At least we finally made it out
215
00:10:48,814 --> 00:10:50,483
of the lame town square,
no thanks to you,
216
00:10:50,524 --> 00:10:53,361
Captain Almost-Stepped-on-the-
Land-Mine-Again.
217
00:10:53,402 --> 00:10:54,737
You killed us with a hair dryer.
218
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
Never forget.
219
00:10:55,946 --> 00:10:58,157
The school's up this way.
220
00:10:58,199 --> 00:10:59,760
If only there were something
to talk about on the way.
221
00:10:59,784 --> 00:11:01,619
Some burning question.
222
00:11:01,661 --> 00:11:04,705
Some mysterious choice
that demanded an explanation.
223
00:11:04,747 --> 00:11:06,123
Okay, fine.
224
00:11:06,165 --> 00:11:08,751
I was gonna tell everyone
that I was back.
225
00:11:08,793 --> 00:11:11,128
But then I saw Landon and Josie.
226
00:11:11,170 --> 00:11:13,005
And how happy they were.
227
00:11:13,047 --> 00:11:14,691
It just seemed like you all
were better off without me.
228
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
What is wrong with you?
229
00:11:17,093 --> 00:11:19,428
Do you really have that much
of a martyr complex
230
00:11:19,470 --> 00:11:20,989
that you couldn't just...
Oh, I don't know...
231
00:11:21,013 --> 00:11:23,516
Ask one of us how we were doing?
232
00:11:23,557 --> 00:11:25,059
Look, I know that it seems
kind of...
233
00:11:25,101 --> 00:11:26,268
Dumb? Selfish?
234
00:11:26,310 --> 00:11:27,687
Controlling?
235
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
Painful.
236
00:11:31,565 --> 00:11:34,026
No one's been better off
without you.
237
00:11:34,068 --> 00:11:36,570
Landon and Josie
are just filling a void
238
00:11:36,612 --> 00:11:38,406
left by you and Penelope.
239
00:11:38,447 --> 00:11:40,032
My dad is lonely.
240
00:11:40,074 --> 00:11:42,201
Raf's a mess again,
and apparently
241
00:11:42,243 --> 00:11:44,245
I'm hallucinating boyfriends.
242
00:11:44,286 --> 00:11:46,831
If my broken mind
can remember you,
243
00:11:46,872 --> 00:11:48,582
then maybe that spell Josie did
244
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
could bring everyone's
memories back.
245
00:11:50,459 --> 00:11:53,254
You and Landon
are made for each other,
246
00:11:53,295 --> 00:11:54,922
which is why
you need to tell him
247
00:11:54,964 --> 00:11:56,924
and Josie before
they do the deed.
248
00:12:03,222 --> 00:12:04,390
You hallucinated a boyfriend?
249
00:12:07,893 --> 00:12:09,311
Tell you in a second.
250
00:12:13,065 --> 00:12:15,234
Yeah, he's real, all right...
251
00:12:15,276 --> 00:12:17,528
but damn.
252
00:12:17,570 --> 00:12:20,531
Dude smells worse than that
blood fountain. Mm-hmm.
253
00:12:20,573 --> 00:12:22,199
Oh, you're both weaklings.
254
00:12:22,241 --> 00:12:23,677
Shut up. Your face
look like beef jerky.
255
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Oh, is he here?
256
00:12:24,744 --> 00:12:25,953
Tell him to talk to me.
257
00:12:25,995 --> 00:12:28,622
Oh, as much
as I would love that,
258
00:12:28,664 --> 00:12:30,833
in my diminished state,
I can only appear
259
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
to the fragile-minded...
like you.
260
00:12:34,170 --> 00:12:36,797
Um, he... says
261
00:12:36,839 --> 00:12:38,132
that you have to be on, like,
262
00:12:38,174 --> 00:12:41,010
the same spiritual wavelength.
263
00:12:41,051 --> 00:12:42,386
Oh, this is maddening.
264
00:12:42,428 --> 00:12:45,097
The rancid blood
that you two turnips
265
00:12:45,139 --> 00:12:47,975
bumbled on me was inadequate.
266
00:12:48,017 --> 00:12:51,604
But with enough fresh blood,
I will surely be restored.
267
00:12:51,645 --> 00:12:53,355
Yeah. No way we're doing that.
268
00:12:53,397 --> 00:12:54,899
Doing what?
269
00:12:54,940 --> 00:12:57,568
Not even if I can give you
what you want?
270
00:12:57,610 --> 00:12:59,278
Hmm?
271
00:12:59,320 --> 00:13:02,823
Elizabeth Saltzman
all to yourself.
272
00:13:02,865 --> 00:13:03,908
Without my competition.
273
00:13:03,949 --> 00:13:04,909
Come on, MG, what's he saying?
274
00:13:04,950 --> 00:13:06,327
Hold on.
275
00:13:06,368 --> 00:13:08,204
He's just getting
to the good part.
276
00:13:09,371 --> 00:13:11,832
Set me free, Milton,
277
00:13:11,874 --> 00:13:13,542
and I give you my word,
278
00:13:13,584 --> 00:13:16,754
I will leave this town at once.
279
00:13:18,339 --> 00:13:20,883
He wants for us to wake him up.
280
00:13:29,058 --> 00:13:30,684
I know I'm forgetting something.
281
00:13:31,644 --> 00:13:33,312
Uh-oh. Angst alert.
282
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
Landon's journaling.
283
00:13:34,438 --> 00:13:36,732
Actually, Mr. Williams.
284
00:13:36,774 --> 00:13:37,983
Um...
285
00:13:38,025 --> 00:13:40,069
can I ask you
a personal question?
286
00:13:40,110 --> 00:13:41,213
Emma and I
aren't dating anymore.
287
00:13:41,237 --> 00:13:42,488
Okay? And, no.
288
00:13:42,530 --> 00:13:43,948
I don't know
if she's coming back.
289
00:13:43,989 --> 00:13:46,283
Actually, I was, um,
290
00:13:46,325 --> 00:13:47,827
I was actually wondering
how you knew
291
00:13:47,868 --> 00:13:51,121
you were ready to, um...
292
00:13:51,163 --> 00:13:52,832
you know, um...
293
00:13:52,873 --> 00:13:55,793
have sex...
294
00:13:55,835 --> 00:13:57,336
f-for, like,
295
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
for, like, your first time.
296
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
First time?
297
00:14:03,801 --> 00:14:05,719
Yeah.
298
00:14:05,761 --> 00:14:06,929
Oh.
299
00:14:06,971 --> 00:14:10,140
So you and Josie
are getting serious?
300
00:14:10,182 --> 00:14:13,310
I really don't want to mess this up.
Gotcha.
301
00:14:13,352 --> 00:14:15,437
Um...
302
00:14:15,479 --> 00:14:17,273
All right, why don't you
take a seat, Landon.
303
00:14:21,443 --> 00:14:23,779
Well, I think
304
00:14:23,821 --> 00:14:25,531
that when you've found
the right person
305
00:14:25,573 --> 00:14:28,492
that you want to take
that step with...
306
00:14:28,534 --> 00:14:30,786
you just kinda know.
307
00:14:32,580 --> 00:14:35,207
It's-it's, uh,
it's like a look, right?
308
00:14:35,249 --> 00:14:38,043
It's this look and then...
309
00:14:39,503 --> 00:14:41,130
you know.
310
00:14:42,882 --> 00:14:44,300
Let me get this straight.
311
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
You don't know who
this vampire is
312
00:14:46,135 --> 00:14:47,344
or how he got down there,
313
00:14:47,386 --> 00:14:49,513
just that he's been desiccated
314
00:14:49,555 --> 00:14:51,098
for some unknown reason,
315
00:14:51,140 --> 00:14:53,851
and he wants
you two to wake him up.
316
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
Um... yeah. Y-Yeah.
317
00:14:55,311 --> 00:14:56,663
That about...
That about covers it.
318
00:14:56,687 --> 00:14:58,355
Uh, unless I'm missing something
319
00:14:58,397 --> 00:14:59,999
I would say... let him rot.
320
00:15:00,000 --> 00:15:01,275
I would say... let him rot.
321
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
We don't even know
what he's doing down there
322
00:15:03,277 --> 00:15:04,820
in the first place.
Neither do I,
323
00:15:04,862 --> 00:15:06,739
but it's safe to say
that no one is desiccated
324
00:15:06,780 --> 00:15:08,282
for being too nice.
325
00:15:08,324 --> 00:15:09,759
Okay, but that doesn't mean
he's guilty.
326
00:15:09,783 --> 00:15:11,076
And even if he is,
327
00:15:11,118 --> 00:15:12,870
what crime equals
that kind of time?
328
00:15:12,912 --> 00:15:14,997
Hypothetically,
329
00:15:15,039 --> 00:15:16,832
the slaughter
of a couple dozen villages.
330
00:15:18,334 --> 00:15:20,794
You're awfully quiet
over there, MG.
331
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
Um...
332
00:15:22,671 --> 00:15:25,633
I'm... I'm leaning
Kaleb's way on this one.
333
00:15:25,674 --> 00:15:28,177
Vamps before... non-vamps.
334
00:15:28,218 --> 00:15:30,304
That's not...
335
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
I know I'm not
in charge here anymore.
336
00:15:32,514 --> 00:15:35,351
Now, if you want my vote,
I say don't do anything
337
00:15:35,392 --> 00:15:36,977
till you know more
about this guy.
338
00:15:37,019 --> 00:15:40,272
I-I respect that, Dr. Saltzman,
339
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
but he said he'll leave town.
340
00:15:41,899 --> 00:15:44,610
We should at least give him
a shot to keep his word.
341
00:15:44,652 --> 00:15:48,572
And I vote we hold tight
like Dr. S. said.
342
00:15:48,614 --> 00:15:52,368
We, we figure out
what Sebastian really wants.
343
00:15:52,409 --> 00:15:54,828
How are we gonna do that?
344
00:15:54,870 --> 00:15:56,413
You leave that to me.
345
00:15:57,706 --> 00:15:59,375
All right?
346
00:16:04,088 --> 00:16:06,507
Thanks for the wisdom, man.
347
00:16:06,548 --> 00:16:08,443
To be honest, I'm surprised
you'd even want my opinion.
348
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
You know,
349
00:16:09,635 --> 00:16:12,262
after you guys voted me out.
350
00:16:13,430 --> 00:16:16,100
Uh, look, uh...
351
00:16:16,141 --> 00:16:19,019
confidential ballot and all...
352
00:16:19,061 --> 00:16:21,897
I am the only one who voted
for you to stay.
353
00:16:24,608 --> 00:16:25,877
I know you don't want
to think about this,
354
00:16:25,901 --> 00:16:27,987
but the real world
isn't resetting
355
00:16:28,028 --> 00:16:29,488
like this stupid one is,
356
00:16:29,530 --> 00:16:31,699
which means we are
rapidly approaching
357
00:16:31,740 --> 00:16:35,202
Josie's unexpected journey
there and back again.
358
00:16:35,244 --> 00:16:36,370
Bear trap.
359
00:16:38,163 --> 00:16:39,182
I'm not gonna
tell them about be.
360
00:16:39,206 --> 00:16:40,416
Ugh. Why not?
361
00:16:40,457 --> 00:16:42,084
Because it's not gonna
change anything.
362
00:16:42,126 --> 00:16:43,502
Arrow.
363
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
Sorry!
364
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Be more careful
next time, Frank.
365
00:16:47,172 --> 00:16:50,050
It would change everything.
366
00:16:50,092 --> 00:16:52,469
No, it won't.
367
00:16:52,511 --> 00:16:54,072
When I saw that portal,
I knew that there
368
00:16:54,096 --> 00:16:56,056
was only one way to stop
the monsters from coming.
369
00:16:56,098 --> 00:16:58,267
I'm just gonna have to
jump back in and close it.
370
00:16:58,308 --> 00:17:01,103
Everyone's just gonna
forget me all over again.
371
00:17:01,145 --> 00:17:04,481
I was created to be the loophole
that ends Malivore.
372
00:17:04,523 --> 00:17:06,859
It's the only reason I exist.
373
00:17:06,900 --> 00:17:09,611
It's my destiny.
374
00:17:13,574 --> 00:17:14,616
Run.
375
00:17:30,257 --> 00:17:31,925
Come on.
376
00:17:31,967 --> 00:17:34,136
The school should be
right through here.
377
00:17:42,895 --> 00:17:44,271
Oh, hey.
378
00:17:44,313 --> 00:17:45,022
Ready to take that deal yet?
379
00:17:45,064 --> 00:17:47,524
I'm ready to take this
maze and shove it up your...
380
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
Maze? Oh, no, this isn't a maze.
It's a labyrinth.
381
00:17:49,693 --> 00:17:50,652
Know the difference?
382
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
Do I look like a nerd? Hmm...
383
00:17:52,154 --> 00:17:54,948
A maze has multiple paths,
a labyrinth only has one.
384
00:17:54,990 --> 00:17:56,700
Exactly. As I said before,
385
00:17:56,742 --> 00:17:59,119
there's only one way
this is going to end.
386
00:17:59,161 --> 00:18:02,790
Granted, her legs are amazing,
but she is a royal bitch.
387
00:18:02,831 --> 00:18:04,958
What are we gonna do?
388
00:18:05,000 --> 00:18:06,835
We take the deal.
389
00:18:06,877 --> 00:18:08,629
And I stay behind.
390
00:18:16,970 --> 00:18:18,073
It has to be me.
I'll take her place
391
00:18:18,097 --> 00:18:18,597
and then you can be set free.
392
00:18:18,639 --> 00:18:21,225
See? Capital M-artyr complex,
Hope.
393
00:18:21,266 --> 00:18:23,477
The Minotaur travels
with the Keeper, right?
394
00:18:23,519 --> 00:18:25,395
So if I stay behind,
it'll be trapped with me.
395
00:18:25,437 --> 00:18:26,915
And since the monsters
only come one at a time,
396
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
no other monsters ever will.
397
00:18:28,982 --> 00:18:33,529
Besides, it's not like
anyone's gonna know I'm gone.
398
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
Except you.
399
00:18:47,251 --> 00:18:48,877
No, I haven't seen Lizzie.
400
00:18:48,919 --> 00:18:51,922
She's probably still out buying
her Jane Fonda leotard.
401
00:18:54,550 --> 00:18:56,301
You voted for me to leave.
402
00:19:01,431 --> 00:19:02,808
Why?
403
00:19:02,850 --> 00:19:04,685
Because it's what you wanted.
404
00:19:04,726 --> 00:19:07,938
Dad, you put it to a vote.
405
00:19:07,980 --> 00:19:10,107
You knew that this place
shouldn't be run
406
00:19:10,149 --> 00:19:11,483
by a human anymore,
407
00:19:11,525 --> 00:19:14,486
but you couldn't bring yourself
to leave,
408
00:19:14,528 --> 00:19:17,656
so you had us make that choice
for you.
409
00:19:17,698 --> 00:19:19,300
That sounds like something
your mother would say.
410
00:19:19,324 --> 00:19:21,827
She also said that your dream
was to create a place
411
00:19:21,869 --> 00:19:24,997
where we could learn
to be ourselves, to be safe.
412
00:19:25,038 --> 00:19:27,124
You've done that,
413
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
so now we have to move on to
the next chapter of our lives.
414
00:19:29,543 --> 00:19:32,921
We have to learn
to do this without you.
415
00:19:34,047 --> 00:19:35,591
Dad,
416
00:19:35,632 --> 00:19:39,219
I voted you out so you could
have your own life.
417
00:19:41,096 --> 00:19:42,472
Start dating.
418
00:19:44,850 --> 00:19:47,060
Start letting us go,
419
00:19:47,102 --> 00:19:49,521
because we're fine...
420
00:19:49,563 --> 00:19:52,816
because of you.
421
00:19:57,988 --> 00:19:59,999
Definitely that one.
422
00:20:00,000 --> 00:20:00,282
Definitely that one.
423
00:20:00,324 --> 00:20:01,950
Yeah?
424
00:20:01,992 --> 00:20:05,162
I picked out an outfit
for you, too.
425
00:20:05,204 --> 00:20:08,582
Oh, yeah? Mm-hmm.
426
00:20:08,624 --> 00:20:11,376
Rise and shine, brother vampire.
427
00:20:13,503 --> 00:20:16,006
Talk to me like the rain,
428
00:20:16,048 --> 00:20:18,967
and I will lie here and listen.
429
00:20:19,009 --> 00:20:20,469
You're a poet.
430
00:20:22,262 --> 00:20:24,097
Nah, that's Tennessee Williams,
bruh.
431
00:20:24,139 --> 00:20:25,599
But tell me what I want to hear,
432
00:20:25,641 --> 00:20:27,768
and there's more
where that came from.
433
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
What do you wish to know?
434
00:20:29,061 --> 00:20:30,520
What kind of vamp you are.
435
00:20:30,562 --> 00:20:33,732
The kind that rips rabbits...
or throats?
436
00:20:33,774 --> 00:20:35,025
I am
437
00:20:35,067 --> 00:20:38,153
a man who has made mistakes,
438
00:20:38,195 --> 00:20:39,571
but if-if you revive me,
439
00:20:39,613 --> 00:20:41,531
I will not make them again.
440
00:20:41,573 --> 00:20:42,699
Great.
441
00:20:42,741 --> 00:20:45,160
Then I'm not interested.
442
00:20:45,202 --> 00:20:48,372
Isn't that what
you wanted to hear?
443
00:20:48,413 --> 00:20:52,042
You know, this school's
already full of poseurs
444
00:20:52,084 --> 00:20:54,127
denying their basic instincts.
445
00:20:54,169 --> 00:20:56,004
I was hoping you were different.
446
00:20:56,046 --> 00:20:57,506
Guess not.
447
00:20:59,341 --> 00:21:02,511
I am in this state for the
very sin that you desire.
448
00:21:02,552 --> 00:21:05,305
I fed on so many humans
back in my day
449
00:21:05,347 --> 00:21:08,058
that it was no longer for
hunger, it was merely sport.
450
00:21:08,100 --> 00:21:11,228
The cobblestones,
they ran red with blood.
451
00:21:12,521 --> 00:21:15,148
Well, in that case...
452
00:21:15,190 --> 00:21:17,234
I'll burn you after the party.
453
00:21:18,860 --> 00:21:20,988
You deceived me.
454
00:21:42,759 --> 00:21:44,553
Hi. Hi.
455
00:21:44,594 --> 00:21:45,887
Uh...
456
00:21:45,929 --> 00:21:47,973
you look amazing.
457
00:21:48,015 --> 00:21:49,182
Thank you.
458
00:21:49,224 --> 00:21:50,475
So do you.
459
00:21:50,517 --> 00:21:52,561
Thank you.
460
00:21:54,021 --> 00:21:55,314
Um...
461
00:21:56,315 --> 00:21:57,357
Um...
462
00:21:57,399 --> 00:21:58,483
Oh.
463
00:22:01,653 --> 00:22:03,864
What did you get up to today?
464
00:22:03,905 --> 00:22:05,198
Oh, you know,
465
00:22:05,240 --> 00:22:07,242
little bit of this...
466
00:22:07,284 --> 00:22:09,619
little bit of that.
467
00:22:09,661 --> 00:22:11,413
Oh. Sorry.
468
00:22:11,455 --> 00:22:12,706
Sorry, I... no, I'm sorry.
469
00:22:12,748 --> 00:22:14,207
You?
470
00:22:14,249 --> 00:22:15,542
Same.
471
00:22:17,794 --> 00:22:19,463
You okay?
472
00:22:19,504 --> 00:22:21,048
You seem... Yeah.
473
00:22:21,089 --> 00:22:22,632
I was... with my dad.
474
00:22:22,674 --> 00:22:24,676
It's fine now.
475
00:22:24,718 --> 00:22:26,511
Oh.
476
00:22:26,553 --> 00:22:28,138
Are you okay?
477
00:22:28,180 --> 00:22:29,639
You just... you seem...
478
00:22:29,681 --> 00:22:32,184
fidgety. No, no, I'm just, uh...
479
00:22:32,225 --> 00:22:34,269
I'm just excited.
480
00:22:35,687 --> 00:22:37,481
Landon.
481
00:22:37,522 --> 00:22:39,608
You know that
we don't have to...
482
00:22:39,649 --> 00:22:42,235
dance tonight
if you don't want to.
483
00:22:42,277 --> 00:22:43,904
Really? Yeah.
484
00:22:43,945 --> 00:22:45,822
Okay, cool.
485
00:22:48,075 --> 00:22:51,161
We also totally don't have
to have sex tonight.
486
00:22:51,203 --> 00:22:52,746
Um... In case your use
487
00:22:52,788 --> 00:22:54,122
of dancing wasn't a metaphor.
488
00:22:54,164 --> 00:22:56,249
It was. Okay, good.
489
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
You're special.
490
00:23:03,173 --> 00:23:06,343
To be special.
491
00:23:07,719 --> 00:23:10,263
That moment
we both look at each other...
492
00:23:13,683 --> 00:23:16,269
and we both know.
493
00:23:16,311 --> 00:23:18,355
That sounds nice.
494
00:23:20,690 --> 00:23:22,567
Let's just enjoy the dance.
495
00:23:24,111 --> 00:23:26,530
Yeah. Dance is that way.
496
00:23:26,571 --> 00:23:29,157
I knew that. Right.
497
00:23:58,019 --> 00:23:59,146
Hey.
498
00:23:59,187 --> 00:24:00,814
I figured it out.
499
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
Sebastian's an O.G.
500
00:24:02,774 --> 00:24:04,234
Cold-blooded killer.
501
00:24:04,276 --> 00:24:05,735
For real? Yeah.
502
00:24:05,777 --> 00:24:08,155
And I voted to let him out.
503
00:24:08,196 --> 00:24:09,948
I... I wasn't thinking.
504
00:24:09,990 --> 00:24:11,741
Oh, you were thinking,
all right.
505
00:24:11,783 --> 00:24:13,201
About Lizzie Saltzman.
506
00:24:13,243 --> 00:24:15,537
But this is more proof
that when you chase her,
507
00:24:15,579 --> 00:24:17,747
you're not peak MG, you know?
508
00:24:17,789 --> 00:24:20,834
I don't know
what to do with that.
509
00:24:22,043 --> 00:24:23,753
Dance it off.
510
00:24:25,255 --> 00:24:28,133
DJ, hit me.
511
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Yeah, all right, all right...
512
00:25:11,843 --> 00:25:13,386
you need to take
the deal, though.
513
00:25:13,428 --> 00:25:15,805
I exist for one reason, too:
514
00:25:15,847 --> 00:25:17,390
merge with my sister.
515
00:25:17,432 --> 00:25:19,726
That's our destiny, right?
516
00:25:19,768 --> 00:25:20,977
Unless...
517
00:25:21,019 --> 00:25:23,980
I stayed here
in a no-magic zone.
518
00:25:24,022 --> 00:25:25,815
Maybe the merge wouldn't
have to happen,
519
00:25:25,857 --> 00:25:27,400
and Josie would be safe.
520
00:25:27,442 --> 00:25:30,111
There's no way
I'm gonna let you do that.
521
00:25:31,279 --> 00:25:33,490
I know.
522
00:25:40,121 --> 00:25:43,291
But you're not the only one
who can be a martyr.
523
00:25:51,466 --> 00:25:54,135
I knew you were the smart one.
524
00:25:54,177 --> 00:25:56,429
Let's just get this over with.
Oh!
525
00:25:56,471 --> 00:25:59,349
Don't worry, it's not
so bad being the Keeper.
526
00:25:59,391 --> 00:26:01,601
And one day, maybe...
527
00:26:01,643 --> 00:26:04,104
you'll find someone place.
528
00:26:04,145 --> 00:26:06,189
I would never do that. Aw...
529
00:26:06,231 --> 00:26:08,400
I told myself the
exact same thing.
530
00:26:14,281 --> 00:26:16,449
Be careful with it.
531
00:26:16,491 --> 00:26:18,118
It's fragile.
532
00:26:18,159 --> 00:26:19,703
And if it breaks,
533
00:26:19,744 --> 00:26:22,664
you are not protected
from the Minotaur anymore.
534
00:26:25,166 --> 00:26:28,253
And my friend gets out, right?
535
00:26:28,295 --> 00:26:30,422
She is set free from
the eternal pain
536
00:26:30,463 --> 00:26:33,550
of the labyrinth, yes.
537
00:26:33,592 --> 00:26:36,344
That was very carefully worded.
538
00:26:36,386 --> 00:26:38,221
She dies, okay?
539
00:26:38,263 --> 00:26:39,889
That's what that means. Uh...
540
00:26:39,931 --> 00:26:43,977
either she dies or you both do.
541
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
It's self-preservation, kiddo.
542
00:26:45,770 --> 00:26:48,648
You're sick.
You know, when I first took this deal,
543
00:26:48,690 --> 00:26:51,818
the previous Keeper told me
that this entire labyrinth
544
00:26:51,860 --> 00:26:53,653
was built by a sorcerer
545
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
centuries ago to punish
a beautiful maiden
546
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
who refused his affections.
547
00:26:58,366 --> 00:27:00,368
Because she didn't
exist just for him,
548
00:27:00,410 --> 00:27:02,537
he punished her forever.
549
00:27:02,579 --> 00:27:04,205
But she got out.
550
00:27:04,247 --> 00:27:07,042
She traded places with
another woman who came along,
551
00:27:07,083 --> 00:27:08,501
who then trapped another woman,
552
00:27:08,543 --> 00:27:10,503
and so on and so forth.
553
00:27:10,545 --> 00:27:13,506
I mean, you can't really
blame us for trying to escape,
554
00:27:13,548 --> 00:27:15,592
can you?
555
00:27:15,634 --> 00:27:17,802
It's every woman for herself.
556
00:27:17,844 --> 00:27:19,596
That's the game.
557
00:27:39,699 --> 00:27:42,118
I guess no one is
the Keeper now.
558
00:27:42,160 --> 00:27:44,913
I hope you know your maze
as well as we do.
559
00:27:44,954 --> 00:27:46,456
Sorry.
560
00:27:46,498 --> 00:27:49,000
"Labyrinth."
561
00:28:04,599 --> 00:28:06,434
Whoa!
562
00:28:06,476 --> 00:28:08,228
Hey, Raf!
563
00:28:08,269 --> 00:28:11,231
Hey. Looks like
exposure therapy worked.
564
00:28:11,272 --> 00:28:12,857
Depends. Uh,
565
00:28:12,899 --> 00:28:14,567
did Hope show up? Not yet.
566
00:28:14,609 --> 00:28:16,194
But she might show up still.
567
00:28:17,195 --> 00:28:19,197
Hang in there. Okay? All right.
568
00:28:19,239 --> 00:28:20,740
You look good.
569
00:28:53,940 --> 00:28:56,317
Where did you get that?
570
00:28:56,359 --> 00:28:57,986
Who's he?
571
00:28:58,027 --> 00:28:59,863
This is Frank.
572
00:28:59,904 --> 00:29:01,239
Thanks for your help. Thanks.
573
00:29:04,284 --> 00:29:06,786
I thought
you were taking the deal.
574
00:29:06,828 --> 00:29:10,123
I realized it would be
perpetuating the patriarchy.
575
00:29:10,165 --> 00:29:11,875
There's always someone
telling women
576
00:29:11,916 --> 00:29:13,960
they only exist for one reason.
577
00:29:14,002 --> 00:29:16,671
We even told it to ourselves.
578
00:29:16,713 --> 00:29:18,840
I am done playing that game.
579
00:29:23,303 --> 00:29:25,388
Screw endgame.
580
00:29:35,106 --> 00:29:37,942
You've... found another way.
581
00:29:37,984 --> 00:29:40,153
You killed the Minotaur.
582
00:29:40,195 --> 00:29:42,655
Thank you.
583
00:29:44,449 --> 00:29:47,035
Not that you deserved it.
584
00:29:47,076 --> 00:29:49,412
And you definitely
don't deserve this.
585
00:29:53,124 --> 00:29:57,378
We've had enough of women
hurting other women for one day.
586
00:31:20,086 --> 00:31:22,922
Do you maybe want to dance
somewhere else?
587
00:31:22,964 --> 00:31:26,009
Only if that's a metaphor.
588
00:31:47,989 --> 00:31:50,116
Hurry, we can still stop them.
Wait.
589
00:31:50,158 --> 00:31:52,118
For what?
590
00:31:52,160 --> 00:31:55,788
We have to let them go.
591
00:31:57,373 --> 00:31:59,417
Are you sure?
592
00:32:12,221 --> 00:32:14,891
Motus.
593
00:32:22,106 --> 00:32:24,233
This doesn't even have sleeves.
594
00:32:24,275 --> 00:32:25,234
Why is this
595
00:32:25,276 --> 00:32:27,612
so hard to take off?
596
00:32:29,197 --> 00:32:30,907
You sure you want to do this?
597
00:32:30,949 --> 00:32:34,911
I've never been so sure
of anything in my life.
598
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
Do you have a condom?
599
00:32:46,464 --> 00:32:47,423
I knew I forgot something.
600
00:32:47,465 --> 00:32:48,967
Don't... stop, stop.
601
00:32:49,008 --> 00:32:49,968
Do not move.
602
00:32:50,009 --> 00:32:52,053
I'll be right back.
603
00:33:22,417 --> 00:33:23,584
Wade!
604
00:33:24,877 --> 00:33:27,296
Never mind.
605
00:33:27,338 --> 00:33:29,507
Whatever.
606
00:33:29,549 --> 00:33:32,677
So, your name's Wade, then?
607
00:33:32,719 --> 00:33:35,096
Usually nobody gets it right.
608
00:33:35,138 --> 00:33:36,389
Who are you?
609
00:33:36,431 --> 00:33:37,557
Do you need, like, a camera
610
00:33:37,598 --> 00:33:39,684
or something for the party?
611
00:33:39,726 --> 00:33:41,561
No. No, no, no.
612
00:33:41,602 --> 00:33:44,689
What I need, Wade, is...
613
00:33:44,731 --> 00:33:46,649
a friend.
614
00:33:51,529 --> 00:33:53,197
Yeah!
615
00:33:55,408 --> 00:33:57,452
I don't get it.
616
00:33:57,493 --> 00:34:00,455
We literally killed ourselves
to get back here,
617
00:34:00,496 --> 00:34:02,290
and you couldn't go
through with it.
618
00:34:02,331 --> 00:34:04,542
What you said before,
619
00:34:04,584 --> 00:34:06,169
about destiny,
620
00:34:06,210 --> 00:34:07,712
you were right.
621
00:34:07,754 --> 00:34:10,631
You know, he and Josie,
they look happy together.
622
00:34:10,673 --> 00:34:14,677
Maybe there isn't only one way
everything has to happen.
623
00:34:14,719 --> 00:34:18,139
We don't exist
for just one path.
624
00:34:18,181 --> 00:34:21,350
And we don't exist
for just one boy.
625
00:34:24,771 --> 00:34:25,980
So let's dance.
626
00:34:26,022 --> 00:34:27,732
Anything to keep me
from picturing
627
00:34:27,774 --> 00:34:30,276
Josie's tragic visit
to the Shire.
628
00:34:37,450 --> 00:34:38,910
Hey.
629
00:34:38,951 --> 00:34:40,578
If you tell this to anyone,
630
00:34:40,620 --> 00:34:42,413
I will deny it.
631
00:34:42,455 --> 00:34:44,999
But I'm glad to have you back.
632
00:35:15,363 --> 00:35:16,823
Mr. Williams,
633
00:35:16,864 --> 00:35:18,866
sorry to interrupt.
634
00:35:18,908 --> 00:35:20,868
All good, Landon.
Do you remember
635
00:35:20,910 --> 00:35:22,120
what we talked about earlier?
636
00:35:22,161 --> 00:35:24,372
You were right.
637
00:35:24,413 --> 00:35:25,766
Then, boy, what the hell
are you doing here?
638
00:35:25,790 --> 00:35:27,542
Uh, asking to borrow
your car keys.
639
00:35:27,583 --> 00:35:28,769
'Cause I need to make a quick...
640
00:35:28,793 --> 00:35:31,003
A real quick... run into town.
641
00:35:31,045 --> 00:35:32,797
Run into town?
642
00:35:34,132 --> 00:35:36,050
Oh.
643
00:35:36,092 --> 00:35:37,969
In that case,
644
00:35:38,010 --> 00:35:39,595
you don't want my car keys.
645
00:35:39,637 --> 00:35:42,890
You want the keys
to the nurse's office.
646
00:35:42,932 --> 00:35:46,644
You'll find what you're
looking for in her desk.
647
00:36:05,913 --> 00:36:07,874
No.
648
00:36:07,915 --> 00:36:10,459
Not now, you stupid rats.
649
00:36:12,086 --> 00:36:15,631
I have been listening
to your tiny little rat claws
650
00:36:15,673 --> 00:36:17,633
for months now...
651
00:37:04,138 --> 00:37:05,932
Say hello to my little friend.
652
00:37:08,517 --> 00:37:11,020
Hey. Um...
653
00:37:11,062 --> 00:37:13,397
is everything okay?
654
00:37:14,315 --> 00:37:15,942
Um...
655
00:37:15,983 --> 00:37:19,487
would you be mad if I told you
that I wanted to wait?
656
00:37:21,197 --> 00:37:22,406
No.
657
00:37:22,448 --> 00:37:23,991
Not at all. I'm sorry.
658
00:37:24,033 --> 00:37:26,160
I just, um... It doesn't matter.
659
00:37:26,202 --> 00:37:28,621
Whatever it is,
660
00:37:28,663 --> 00:37:31,582
if you're not ready for it,
neither am I.
661
00:37:33,167 --> 00:37:35,878
We have all the time
in the world, Josie.
662
00:37:38,297 --> 00:37:40,466
Nothing's gonna change that.
663
00:37:52,853 --> 00:37:55,064
You want a cup of tea?
664
00:37:55,106 --> 00:37:56,482
Yeah.
665
00:37:56,524 --> 00:37:57,733
Okay.
666
00:38:32,935 --> 00:38:34,061
Hey!
667
00:38:36,522 --> 00:38:37,481
Hope?
668
00:38:37,523 --> 00:38:39,358
Hey, Raf.
669
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
I was hoping to see you tonight.
670
00:38:40,985 --> 00:38:43,154
Do you...
671
00:38:43,195 --> 00:38:45,239
want to party with us?
672
00:38:46,699 --> 00:38:48,117
Sure.
673
00:38:55,583 --> 00:38:57,918
The witches are a little drunk.
674
00:39:02,757 --> 00:39:05,468
You do realize
675
00:39:05,509 --> 00:39:08,012
you go to the dopest school
of all time, right?
676
00:39:08,054 --> 00:39:09,597
You should probably tell that
677
00:39:09,638 --> 00:39:11,390
to the dude behind you
in the black coat.
678
00:39:11,432 --> 00:39:13,225
Who are you talking about?
679
00:39:13,267 --> 00:39:16,103
The one staring at you.
680
00:39:35,539 --> 00:39:38,000
I must say, I'm surprised.
681
00:39:38,042 --> 00:39:39,418
You're the last person
I expected
682
00:39:39,460 --> 00:39:41,253
to invite me for a drink.
683
00:39:42,254 --> 00:39:43,506
Have a seat.
684
00:39:45,383 --> 00:39:49,011
I ordered you something
with an umbrella.
685
00:39:53,182 --> 00:39:54,642
Look,
686
00:39:54,683 --> 00:39:56,811
I want the school to succeed,
687
00:39:56,852 --> 00:39:59,230
which means you have to succeed.
688
00:39:59,271 --> 00:40:00,000
So, please,
689
00:40:00,001 --> 00:40:01,273
So, please,
690
00:40:01,315 --> 00:40:04,151
be better than I was.
691
00:40:04,193 --> 00:40:07,488
That's a very low bar.
692
00:40:07,530 --> 00:40:10,533
Is this the part
where you punch me in the face?
693
00:40:11,826 --> 00:40:14,787
Only in my mind.
694
00:40:17,998 --> 00:40:20,501
I'll stay out of your way.
695
00:40:20,543 --> 00:40:22,461
But remember...
696
00:40:23,838 --> 00:40:26,674
you're responsible
for people I love.
697
00:40:31,137 --> 00:40:32,847
I'll drink to that.
698
00:40:39,353 --> 00:40:41,188
Yes, please.
699
00:40:46,819 --> 00:40:47,819
Mmm.
700
00:41:12,094 --> 00:41:13,094
Mmm.
701
00:41:14,054 --> 00:41:15,681
Where did you come from?
702
00:41:15,723 --> 00:41:19,101
Oh, I've been here
the whole time.
703
00:41:19,143 --> 00:41:21,729
I'm sorry.
I don't mean to be forward,
704
00:41:21,770 --> 00:41:23,898
but I know your smell.
705
00:41:23,939 --> 00:41:26,901
Uh, okay.
706
00:41:26,942 --> 00:41:29,195
It's a stench, really,
707
00:41:29,236 --> 00:41:30,738
a pit.
708
00:41:30,779 --> 00:41:33,073
Malivore.
709
00:41:35,826 --> 00:41:37,203
How do you know that name?
710
00:41:37,244 --> 00:41:40,789
Ah, it's a long story.
711
00:41:40,831 --> 00:41:43,042
Probably better
if I just show you.
44648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.