All language subtitles for Krishnarao-Supermarket-2019-Telugu-Proper-TRUE-WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,434 --> 00:02:02,690
KRISHNA RAO SUPERMARKET
2
00:02:03,032 --> 00:02:08,945
[rainfall]
[thunders rumbling]
3
00:02:10,469 --> 00:02:13,247
[shivers]
4
00:02:19,404 --> 00:02:21,596
-Hi, good morning
-Hi, good morning
5
00:02:23,861 --> 00:02:24,988
Is it the same cab delay again?
6
00:02:25,275 --> 00:02:27,841
There was heavy traffic on
the way. Plus it's raining.
7
00:02:28,195 --> 00:02:29,069
-Haripriya
-Yes.
8
00:02:29,192 --> 00:02:30,064
Boss wants to see you.
9
00:02:31,136 --> 00:02:32,859
Seems like my bad time has started.
10
00:02:36,149 --> 00:02:37,482
[door creaks]
Excuse me, sir
11
00:02:37,878 --> 00:02:38,474
Come in.
12
00:02:43,378 --> 00:02:46,980
Look Haripriya, it's been already two days
that you've crossed your work deadline.
13
00:02:47,191 --> 00:02:48,561
Customers are bugging me like hell.
14
00:02:49,321 --> 00:02:50,382
I will give you a maximum of two days.
15
00:02:50,422 --> 00:02:52,467
I don't know what you'd do.
The work has to be completed.
16
00:02:52,592 --> 00:02:54,151
Otherwise, you'll be moved out of my team.
17
00:02:54,244 --> 00:02:55,370
Sir... The things is that...
18
00:02:55,479 --> 00:02:56,059
You can go now.
19
00:02:57,295 --> 00:02:58,867
[raining] [thunder rumbling]
20
00:03:24,099 --> 00:03:25,164
[knocks]
21
00:03:31,976 --> 00:03:32,512
What happened?
22
00:03:33,447 --> 00:03:34,320
You're still here?
23
00:03:34,743 --> 00:03:37,013
Yeah, Ajay.
I've got stuck with some work.
24
00:03:37,629 --> 00:03:38,642
So, I'm moving now.
25
00:03:39,034 --> 00:03:42,103
The last cab has left and on
top of that, it's raining.
26
00:03:42,233 --> 00:03:43,039
How do you go?
27
00:03:43,383 --> 00:03:46,183
No problem, I have already
booked a private cab.
28
00:03:47,091 --> 00:03:48,609
Bye, Ajay. See you, tomorrow.
29
00:03:48,825 --> 00:03:49,322
Bye.
30
00:03:55,177 --> 00:03:56,983
Hello, is it city cab services?
31
00:03:57,158 --> 00:03:58,600
Yes, ma'am. How can I help you?
32
00:03:58,676 --> 00:04:00,412
I have booked the cab and
I'm waiting for the cab.
33
00:04:00,470 --> 00:04:01,131
Due to heavy rains,
34
00:04:01,191 --> 00:04:02,733
-all the cabs are busy in the city.
-What?
35
00:04:02,888 --> 00:04:04,818
We will try to arrange
a cab in a short while.
36
00:04:05,025 --> 00:04:05,895
Okay. Thank you.
37
00:04:17,816 --> 00:04:22,395
[dials]
38
00:04:31,041 --> 00:04:31,682
[bones crack]
39
00:04:32,306 --> 00:04:32,856
Ow!
40
00:04:39,012 --> 00:04:44,847
A female software employee who works
at Hitech city, Hyderabad was abducted.
41
00:04:44,889 --> 00:04:48,104
A person, whose identity is unknown,
attacked the girl and abducted her.
42
00:04:48,561 --> 00:04:53,378
The identity of the kidnapper and
reasons behind it is yet to be known.
43
00:04:53,666 --> 00:04:57,294
The police has filed the case and started
search operations to nab the assailants.
44
00:04:57,358 --> 00:05:00,776
[siren wailing]
45
00:05:00,848 --> 00:05:03,717
[mumbles]
46
00:05:03,731 --> 00:05:08,429
[cartoons playing on tv playing]
47
00:05:27,751 --> 00:05:32,672
[sprays]
48
00:05:33,517 --> 00:05:36,842
[woman whimpers]
49
00:05:51,003 --> 00:05:51,704
[groans]
50
00:06:22,129 --> 00:06:23,233
[groans]
[clangs]
51
00:06:31,815 --> 00:06:37,443
[hiccups]
52
00:06:50,854 --> 00:06:53,205
RIP...
53
00:06:53,840 --> 00:06:57,413
...doesn't mean Rest In Peace.
54
00:06:58,179 --> 00:07:00,094
It's Revenge in Pyscho.
55
00:07:03,591 --> 00:07:04,519
[bludgeons]
[groans]
56
00:07:35,049 --> 00:07:39,560
Hey, you're eating everything in the
shop like an elephant in sugarcane farm.
57
00:07:39,610 --> 00:07:41,527
The food you eat is more
than the work you do.
58
00:07:41,703 --> 00:07:42,823
Idiot!
59
00:07:46,932 --> 00:07:48,794
-Greetings, Mr Krishna Rao.
-Greetings.
60
00:07:48,894 --> 00:07:50,185
Mr Murthy, welcome.
61
00:07:50,577 --> 00:07:51,950
My daughter's wedding is fixed
on 10th day of the next month.
62
00:07:52,026 --> 00:07:52,524
Good!
63
00:07:52,624 --> 00:07:53,590
You should attend along with your family.
64
00:07:53,985 --> 00:07:57,517
Not just my family, the entire
supermarket gang would attend.
65
00:07:58,003 --> 00:07:59,326
Well... What's your daughter doing?
66
00:08:00,016 --> 00:08:02,319
She is working as software engineer.
67
00:08:02,386 --> 00:08:05,412
It's a happy thing, isn't it? Find a
software engineer guy and get her married.
68
00:08:05,888 --> 00:08:07,736
So soon? She is still a kid.
69
00:08:07,841 --> 00:08:10,055
She's still munching on 5-star chocolates,
and didn't start drinking breezer yet.
70
00:08:10,242 --> 00:08:11,414
Does that mean that you
wouldn't you get her married?
71
00:08:11,614 --> 00:08:14,075
Of course, I would get her married.
But let her enjoy her job for some time.
72
00:08:14,191 --> 00:08:15,621
It's better you get her married
before she brings a guy and says,
73
00:08:15,789 --> 00:08:20,080
"Dad, he's my boyfriend
and your son-in-law to be."
74
00:08:22,084 --> 00:08:24,404
Even if it is her selection or ours,
75
00:08:24,724 --> 00:08:27,152
both of them should have a prosperous
long life and that is what we wish for.
76
00:08:27,252 --> 00:08:28,795
-I'll surely attend the wedding, Mr Murthy-See you, Mr Rao.
77
00:08:42,751 --> 00:08:43,527
Box
78
00:09:11,320 --> 00:09:17,280
[applause]
79
00:09:20,367 --> 00:09:21,351
Are you okay?
80
00:09:23,147 --> 00:09:23,741
Arjun...
81
00:09:42,114 --> 00:09:42,546
Box
82
00:10:42,690 --> 00:10:48,598
Fellow boxers cheering:
Arjun... Arjun...
83
00:11:06,364 --> 00:11:12,287
Fellow boxers cheering:
Arjun... Arjun...
84
00:11:34,193 --> 00:11:35,034
Well done, Arjun.
85
00:11:35,873 --> 00:11:37,146
Come on, get up.
86
00:11:39,786 --> 00:11:41,332
-Are you okay?
-Chill bro.
87
00:11:41,562 --> 00:11:42,019
Let's go.
88
00:11:43,243 --> 00:11:45,411
-Well done, Arjun. I'm proud of you.
-Thank you, sir.
89
00:11:45,514 --> 00:11:46,807
If you keep continuing
doing this hard work...
90
00:11:46,911 --> 00:11:47,363
Sir...
91
00:11:47,803 --> 00:11:50,725
...Our academy will surely get
a place in this year's competition
92
00:11:51,045 --> 00:11:54,572
-that's going to be held in Chennai.
-Sure, sir.
93
00:11:54,772 --> 00:11:56,625
That is my desire and also my dream.
94
00:11:57,429 --> 00:11:59,217
Keep practicing without interruptions.
95
00:12:00,027 --> 00:12:00,934
I'll do my best, sir.
96
00:12:01,750 --> 00:12:02,830
-All the best, Arjun.
-Thank you very much, sir.
97
00:12:02,954 --> 00:12:04,138
-God bless you.
-Thank you.
98
00:12:06,356 --> 00:12:07,773
Look, our friends have arrived.
99
00:12:08,176 --> 00:12:10,008
Where did you find this
elephant this early morning?
100
00:12:10,033 --> 00:12:10,766
Shut man, man!
101
00:12:11,050 --> 00:12:12,186
He will surely shut, but tell me,
102
00:12:12,506 --> 00:12:14,890
someone did a great early morning
massage on you, isn't it?
103
00:12:15,258 --> 00:12:17,463
-I think it's a great sandwich massage.
-Hey, shut up man!
104
00:12:17,535 --> 00:12:18,551
Hey, just tell us what happened.
105
00:12:18,980 --> 00:12:20,315
It's not what you think.
106
00:12:20,499 --> 00:12:23,644
I just read out flash news to a girl.
107
00:12:23,776 --> 00:12:26,576
I somehow doubt this guy, man!
108
00:12:27,121 --> 00:12:28,979
You were thrashed by a girl, isn't it?
109
00:12:29,598 --> 00:12:32,310
Well... Just tell us the truth.
110
00:12:32,582 --> 00:12:34,096
Well, dude...
111
00:12:39,739 --> 00:12:40,625
Yeah! Yeah!
112
00:12:41,161 --> 00:12:44,329
-Do you want a laddoo?
-Yes... Yes...
113
00:12:47,169 --> 00:12:49,491
Wow! Unmarried! Haha...
114
00:12:49,691 --> 00:12:52,131
-Now, it's 2 laddoos. You should have it.
-Yes... Yes...
115
00:12:53,548 --> 00:12:54,516
Yes!
116
00:12:56,871 --> 00:12:58,039
Hi... Hello.
117
00:13:00,001 --> 00:13:03,477
Oh, seems like you talk only to
newspapers but not humans.
118
00:13:07,546 --> 00:13:09,090
The film news would be apt for you.
119
00:13:09,506 --> 00:13:14,417
The filming of a new movie titled What's
your name, Girl? began in Annapurna Studio
120
00:13:14,511 --> 00:13:15,544
What's your name?
121
00:13:15,915 --> 00:13:16,492
Please give alms, ma'am.
122
00:13:16,600 --> 00:13:17,848
Idiot! Bloody entry time!
123
00:13:18,023 --> 00:13:18,519
Hell!
124
00:13:19,274 --> 00:13:23,151
Heavy rains, and your hair
is swinging beautifully.
125
00:13:23,739 --> 00:13:24,704
Please give alms, ma'am.
126
00:13:24,944 --> 00:13:27,519
Hey, didn't you find any other place
to beg? Find another place to beg, go!
127
00:13:27,560 --> 00:13:30,317
We aren't much different, you are begging
that girl and I'm begging for money.
128
00:13:30,440 --> 00:13:31,326
Just go away, man!
129
00:13:31,610 --> 00:13:35,498
Rogue got caught by the SHE-Team
while eve-teasing girls at Koti.
130
00:13:36,352 --> 00:13:37,822
This isn't my voice.
131
00:13:38,126 --> 00:13:40,254
-[gasps] Greetings, sister.
-Greetings.
132
00:13:40,354 --> 00:13:41,432
-Greetings, sister.
-Idiot!
133
00:13:41,652 --> 00:13:43,412
-Wait, rascal...
-Whoa! Hey, Laddu!
134
00:13:43,536 --> 00:13:45,513
-You've arrived at the right time like God
-Hey, what happened?
135
00:13:46,085 --> 00:13:47,459
Why are they chasing you?
136
00:13:47,699 --> 00:13:49,498
-Please drive man... Come on, quick.
-Alright! Just get on the cycle.
137
00:13:50,170 --> 00:13:52,599
-[laughing]
-Uncle, please help...
138
00:13:52,883 --> 00:13:54,869
[laughing]
139
00:13:55,340 --> 00:13:57,122
Brother, please help.
140
00:13:57,261 --> 00:13:58,548
Why are you collecting money?
141
00:13:58,883 --> 00:14:04,624
I have parents and they buy me
clothes, books and chocolates.
142
00:14:04,831 --> 00:14:06,988
-But few of the children over there...
-Thank you, sir.
143
00:14:07,196 --> 00:14:08,277
...have no one for them.
144
00:14:08,333 --> 00:14:12,902
That's why my teacher has
sent us to get help for them.
145
00:14:13,464 --> 00:14:15,500
Wow! What's your name?
146
00:14:15,941 --> 00:14:16,629
Teju.
147
00:14:17,329 --> 00:14:18,977
Do you have parents?
148
00:14:21,141 --> 00:14:21,700
No, I don't.
149
00:14:22,164 --> 00:14:24,471
Oh no! Take some money from this box.
150
00:14:25,399 --> 00:14:29,042
So nice of you. As I've grown
big now, I don't need this money.
151
00:14:29,114 --> 00:14:31,215
Give all this money
to the children over. Okay?
152
00:14:31,834 --> 00:14:33,775
Mwah! Take this.
153
00:14:33,875 --> 00:14:34,847
Thank you, brother.
154
00:14:40,020 --> 00:14:40,665
God is great.
155
00:14:42,284 --> 00:14:44,482
[bike vrooms]
Child: Oh, no!
156
00:14:44,582 --> 00:14:45,182
Hey!
157
00:14:46,092 --> 00:14:51,995
[kids crying]
158
00:14:54,697 --> 00:14:58,062
Oh no! Did everything fall down?
159
00:14:58,198 --> 00:14:58,678
Get up
160
00:15:04,794 --> 00:15:07,321
Don't cry. You're fine! Okay?
161
00:15:08,005 --> 00:15:09,081
Well... One second.
162
00:15:15,654 --> 00:15:16,481
Give a smile and...
163
00:15:16,784 --> 00:15:18,369
-Hahaha...
-and kiss here. That's enough.
164
00:15:18,399 --> 00:15:20,351
-Mwah!
-Ah! Thank you!
165
00:15:20,365 --> 00:15:22,600
-What's your name, sister?
-Sanjana.
166
00:15:29,061 --> 00:15:29,649
Sanjana sister.
167
00:15:29,805 --> 00:15:30,254
Huh!
168
00:15:30,368 --> 00:15:31,241
Your bag.
169
00:15:31,613 --> 00:15:32,937
Oh, I forgot!
170
00:15:37,364 --> 00:15:38,325
Thank you.
171
00:15:38,914 --> 00:15:39,475
Mwah!
172
00:15:39,675 --> 00:15:40,392
[moped starts]
173
00:15:44,043 --> 00:15:45,667
Hey, what are you looking at?
174
00:15:46,303 --> 00:15:49,607
I gave a kiss to the kid and
he gave a kiss to that girl.
175
00:15:50,284 --> 00:15:53,196
My heart started pounding
from the time I saw her.
176
00:15:53,954 --> 00:15:54,770
Where's my cycle?
177
00:15:55,268 --> 00:15:55,893
Hey
178
00:15:56,389 --> 00:15:57,517
Hey Arjun, where are you off to?
179
00:15:58,492 --> 00:16:00,131
-Hey... Hey... Arjun
-Hey...
180
00:16:00,467 --> 00:16:01,867
KRISHNA RAO SUPERMARKET
181
00:16:03,428 --> 00:16:08,676
[door creaks]
182
00:16:34,044 --> 00:16:36,439
-Hmm...
-What's the price of this item?
183
00:16:36,703 --> 00:16:39,536
-1250 rupees.
-Tell the price you're gonna sell for?
184
00:16:39,746 --> 00:16:42,268
We get them for 100
rupees per piece at Koti.
185
00:16:42,476 --> 00:16:44,124
Then, buy them for 100
rupees per piece at Koti.
186
00:16:44,574 --> 00:16:46,215
-Daddy...
-Hahaha...
187
00:16:46,381 --> 00:16:48,007
Oh, he's my father-in-law?
188
00:16:49,211 --> 00:16:50,799
It means this entire supermarket is mine.
189
00:16:50,924 --> 00:16:53,929
-How's the gift, daddy?
-Just cute as you! Who are you gifting to?
190
00:16:54,906 --> 00:16:58,616
-To Madhulatha. Today is her birthday.
-Oh, good!
191
00:17:09,930 --> 00:17:13,312
Someone has been asking for oil packets
since a while and you can't hear that.
192
00:17:13,503 --> 00:17:15,195
But you can clearly
see this kind of things.
193
00:17:20,006 --> 00:17:22,187
[thunders rumble]
[wind whooshes]
194
00:17:23,732 --> 00:17:26,436
Hey, it's raining.
Get inside those things that are outside.
195
00:17:26,568 --> 00:17:27,161
Hey, go...
196
00:17:27,368 --> 00:17:28,992
-You leave too.
-Bloody glutton!
197
00:18:02,338 --> 00:18:06,124
"Thank you... Thank you... Thank you..."
198
00:18:24,390 --> 00:18:28,258
"My eyes thanked me for
the first time in life"
199
00:18:28,398 --> 00:18:31,682
"after getting surprised by seeing you"
200
00:18:32,451 --> 00:18:35,345
"Thank you... Thank you..."
201
00:18:36,445 --> 00:18:40,280
"My body thanked me for
the first time in life"
202
00:18:40,336 --> 00:18:43,640
"for these goosebumps"
203
00:18:44,413 --> 00:18:47,582
"Thank you... Thank you..."
204
00:18:48,337 --> 00:18:52,287
"The hand inside my watch thanked
me for the first time in life"
205
00:18:52,300 --> 00:18:55,939
"citing your arrival to be good time"
206
00:18:56,401 --> 00:19:00,249
"My heart accepted all the gratitude and"
207
00:19:00,356 --> 00:19:05,506
"thanked you for that, with love.
Thank you... Thank you... Thank you..."
208
00:19:05,906 --> 00:19:09,612
"Thank you... Thank you..."
209
00:19:09,864 --> 00:19:13,916
"Thank you, O'girl"
210
00:19:13,988 --> 00:19:17,625
"Thank you... Thank you..."
211
00:19:17,812 --> 00:19:22,184
"Thank you, O'girl"
212
00:19:22,673 --> 00:19:23,192
"Thank you"
213
00:19:23,400 --> 00:19:25,208
-"Is it me you are thanking?"
-"Get lost!"
214
00:19:25,490 --> 00:19:28,804
"Oh, he fell for her!"
215
00:19:29,086 --> 00:19:30,378
"What happened, dude?"
216
00:19:40,028 --> 00:19:44,307
"Like the countless sweet
memories sprouted in us,"
217
00:19:44,331 --> 00:19:47,924
"when we saw each other"
218
00:19:48,287 --> 00:19:50,223
"Oh, is it? So soon?"
219
00:19:50,523 --> 00:19:56,314
"Like waging and winning wars
for her in my previous life,"
220
00:19:56,322 --> 00:19:57,398
"similar to the story of Magadheera"
221
00:19:57,866 --> 00:19:58,375
"Aha!"
222
00:19:58,595 --> 00:20:02,652
"Like the eras getting
passed in fraction of seconds"
223
00:20:02,660 --> 00:20:06,429
"Like those stares welcoming me"
224
00:20:06,653 --> 00:20:10,461
"Like those are Godsent for me"
225
00:20:10,615 --> 00:20:14,229
"I thank my dreamy queen
who appeared before me"
226
00:20:14,385 --> 00:20:15,779
"Thank you..."
227
00:20:15,970 --> 00:20:19,650
"Thank you... Thank you..."
228
00:20:19,822 --> 00:20:23,842
"Thank you, O'girl"
229
00:20:23,950 --> 00:20:27,729
"Thank you... Thank you..."
230
00:20:27,885 --> 00:20:32,449
"Thank you, O'girl"
231
00:20:56,149 --> 00:21:00,393
"You've quickly
roasted me by firing at me"
232
00:21:00,468 --> 00:21:03,913
"with AK-47 by loading romantic bullets"
233
00:21:04,483 --> 00:21:06,104
"Oh, is it so?"
234
00:21:06,327 --> 00:21:10,144
"That's the beauty which can even reform"
235
00:21:10,320 --> 00:21:13,879
"the most wanted
criminal into best lover man"
236
00:21:14,669 --> 00:21:18,562
"Which house does that
mynah girl belongs to?"
237
00:21:18,638 --> 00:21:22,399
"It has built a nest inside my heart"
238
00:21:22,600 --> 00:21:26,313
"She's so beautiful that I
can't take away my eyes off her"
239
00:21:26,599 --> 00:21:31,721
"I will thank you on the day she
becomes mine. Thank you... Thank you..."
240
00:21:32,095 --> 00:21:35,759
"Thank you... Thank you..."
241
00:21:35,851 --> 00:21:39,872
"Thank you, O'girl"
242
00:21:40,046 --> 00:21:43,727
"Thank you... Thank you..."
243
00:21:43,900 --> 00:21:48,367
"Thank you, O'girl"
244
00:21:57,543 --> 00:22:01,426
[tv playing cartoons]
[thunders rumbling] [chops]
245
00:22:35,246 --> 00:22:36,671
[indistinct animal sounds]
[indistinct traffic]
246
00:22:39,350 --> 00:22:40,995
[thunders rumble]
247
00:22:47,175 --> 00:22:48,534
-Hey, Deva
-Huh
248
00:22:48,783 --> 00:22:50,179
Sir wants to see you. Go.
249
00:22:50,414 --> 00:22:51,235
Hmm...
250
00:22:56,880 --> 00:22:57,820
You are so lucky.
251
00:23:00,888 --> 00:23:03,964
What are you staring at?
Stop staring and do some work.
252
00:23:05,430 --> 00:23:05,906
Huh?
253
00:23:08,830 --> 00:23:11,158
Eat this and get back to your work.
254
00:23:11,518 --> 00:23:12,326
I'll pay the bill.
255
00:23:21,475 --> 00:23:22,941
Hey, you have come again?
256
00:23:24,030 --> 00:23:25,009
Have you eaten it?
257
00:23:25,641 --> 00:23:29,177
Hey, just eat whatever you
want and get me the bill.
258
00:23:29,910 --> 00:23:31,529
But please don't follow me.
259
00:23:32,891 --> 00:23:33,789
You fatso!
260
00:23:34,077 --> 00:23:34,569
Get lost!
261
00:23:36,332 --> 00:23:38,854
-Sir, any problem?
-No!
262
00:23:40,130 --> 00:23:43,215
Happiness can't come when we stare
at the gift, sir. It has to be bought.
263
00:23:44,219 --> 00:23:45,867
Ah! Shall I get it packed?
264
00:23:46,864 --> 00:23:48,865
No, I'll take it as it is.
265
00:23:49,053 --> 00:23:52,464
Okay. The cash counter is over
there. Pay the bill and take it.
266
00:23:53,324 --> 00:23:53,913
Okay.
267
00:23:56,216 --> 00:23:59,798
You'd be late every day but
you want your salary on time.
268
00:23:59,915 --> 00:24:02,789
I don't see even one
percent of interest to work.
269
00:24:02,845 --> 00:24:05,186
Do you think it's some sort of almshouse
to come and leave whenever you want?
270
00:24:05,490 --> 00:24:07,570
I'll fire you if you
come late next time.
271
00:24:07,670 --> 00:24:08,339
Get to your work.
272
00:24:10,155 --> 00:24:11,518
[dials]
Hello.
273
00:24:12,378 --> 00:24:13,802
Even this isn't working. Damn!
274
00:24:43,707 --> 00:24:44,765
-Hey, Deva
-Huh
275
00:24:45,005 --> 00:24:46,106
What are you doing inside?
276
00:24:46,156 --> 00:24:47,412
What's the delay in changing your dress?
277
00:24:47,552 --> 00:24:49,204
Anyhow, any dress would
look same on your stupid body!
278
00:24:49,303 --> 00:24:49,977
Come fast!
279
00:24:50,243 --> 00:24:52,868
What are you doing, huh? Do it properly!
280
00:24:52,968 --> 00:24:54,812
But no one turns up to
see what customer needs.
281
00:25:02,207 --> 00:25:04,201
Hey Arjun, we saw Sanjana!
282
00:25:12,964 --> 00:25:16,053
Hey, stop dreaming and propose her.
283
00:25:45,420 --> 00:25:48,150
Hey, Muhurta is not
needed to express love.
284
00:25:48,314 --> 00:25:49,770
How much time will you
sit here staring at her?
285
00:25:50,070 --> 00:25:51,818
Go and express your love!
286
00:25:52,148 --> 00:25:52,970
Let's cut the cake if
she accepts your love.
287
00:25:53,237 --> 00:25:54,437
If she rejects, let's booze on beers!
288
00:26:05,251 --> 00:26:06,553
[laughs]
289
00:26:08,145 --> 00:26:08,619
Umm...
290
00:26:08,971 --> 00:26:11,754
Hmm...
291
00:26:14,313 --> 00:26:14,827
-Hey
-Yes.
292
00:26:14,877 --> 00:26:16,818
Some guy over there is
staring here like an owl!
293
00:26:19,992 --> 00:26:21,160
[scoffs] Take it easy!
294
00:26:34,591 --> 00:26:37,395
Hey douche bag, what are
you staring at? Kill you!
295
00:26:38,985 --> 00:26:41,331
They're worthless idiots.
We should be careful with these people.
296
00:26:46,215 --> 00:26:46,966
Hmm...
297
00:26:58,942 --> 00:27:02,338
Hey... Hey kid... Hey, poet...
What are you writing?
298
00:27:05,363 --> 00:27:06,779
Okay. Let's go.
299
00:27:07,113 --> 00:27:08,759
I'm writing about my love like a poem.
300
00:27:09,801 --> 00:27:11,834
Poetry in Whatapp generation?
301
00:27:11,975 --> 00:27:14,435
Girls of this generation even
stopped naming them Kavita(poem)
302
00:27:14,890 --> 00:27:16,466
How do you expect girls
to fall for your poem?
303
00:27:16,973 --> 00:27:18,735
They'd take this tissue paper and throw
it in the bin by wiping their mouths.
304
00:27:30,175 --> 00:27:31,766
The black forest icecream
would be even better.
305
00:27:33,914 --> 00:27:35,064
What's your problem, guys?
306
00:27:35,351 --> 00:27:35,931
Is Malli your name?
307
00:27:36,054 --> 00:27:38,357
You seem like a chicken
seller in the Sunday market.
308
00:27:38,549 --> 00:27:40,124
And your face is like the
pakoda seller in that very market.
309
00:27:40,126 --> 00:27:40,668
Ew!
310
00:27:41,808 --> 00:27:43,919
Look, don't waste your time following me.
311
00:27:43,996 --> 00:27:45,797
He's in front of you, not behind you.
312
00:27:45,989 --> 00:27:46,614
You!
313
00:27:46,839 --> 00:27:47,970
Stop your fuss now!
314
00:27:53,676 --> 00:27:55,508
-I'm sorry. Come.
-Yes, let's go.
315
00:27:58,616 --> 00:27:59,456
Hey!
316
00:28:00,238 --> 00:28:01,640
What a chick she is, dude!
317
00:28:01,927 --> 00:28:02,838
-Who the hell are you?
-Hey, chick!
318
00:28:03,078 --> 00:28:03,665
Let go of it.
319
00:28:03,841 --> 00:28:05,580
Why the hell are you throwing
Chunari everywhere you wish?
320
00:28:05,621 --> 00:28:08,245
-Hey, let go of her.
-Bro, she's setting a bait with Chunari.
321
00:28:08,387 --> 00:28:11,950
Is it so? So,
I'm the big fish that fell for that bait.
322
00:28:12,173 --> 00:28:13,926
You rascal! Hold your words.
323
00:28:14,230 --> 00:28:16,975
Bro, she's asking her to
hold her tight! Go on.
324
00:28:17,075 --> 00:28:18,858
Is it? Then, let me do something.
325
00:28:20,152 --> 00:28:21,951
Hey, what's the matter? What is it?
326
00:28:22,008 --> 00:28:23,328
Hey, who the hell are you?
327
00:28:23,921 --> 00:28:24,346
[groans]
328
00:28:24,546 --> 00:28:25,692
What's it to do with you, rascal?
329
00:28:26,398 --> 00:28:27,834
How dare you taunt girls on the roads!
330
00:28:28,025 --> 00:28:28,650
[groans]
331
00:28:30,501 --> 00:28:31,093
Come on, tell me.
332
00:28:38,217 --> 00:28:38,719
[biometric machine blips]
333
00:28:41,215 --> 00:28:41,992
What's the matter?
334
00:28:42,904 --> 00:28:43,573
My ID card?
335
00:28:43,977 --> 00:28:45,040
You're always like this.
336
00:28:45,137 --> 00:28:46,449
You forget something or the other.
337
00:28:46,739 --> 00:28:48,455
It's already late, let's go.
338
00:28:49,015 --> 00:28:49,687
Okay.
339
00:28:54,217 --> 00:28:56,180
Hey, your madness has crossed limits.
340
00:28:56,425 --> 00:28:57,825
Why didn't you give her ID card?
341
00:28:58,248 --> 00:29:01,256
Because this ID card
stays close to Sanjana's heart.
342
00:29:01,412 --> 00:29:07,141
This ID card knows every emotion,
which her heart expresses every day.
343
00:29:07,259 --> 00:29:09,346
Oh God! This isn't normal madness.
344
00:29:13,341 --> 00:29:13,748
Ow!
345
00:29:15,245 --> 00:29:17,134
Sorry, bro... Sorry...
I didn't see. Sorry!
346
00:29:21,332 --> 00:29:22,066
Please...
347
00:29:22,290 --> 00:29:23,410
-Hi dude...
-Hi dude...
348
00:29:23,610 --> 00:29:24,711
-Hey, Siddha.
-Please dear, I want to see you once.
349
00:29:25,159 --> 00:29:27,164
Search the address of
this company on Google.
350
00:29:28,000 --> 00:29:31,872
Come, dear... Please come quickly,
dear. Try to understand, dear.
351
00:29:32,072 --> 00:29:35,486
Hey... Hey... Come closer
when you talk on the phone.
352
00:29:35,678 --> 00:29:37,322
-Wait, man!
-I'm not getting signals. Just come dude.
353
00:29:37,818 --> 00:29:39,528
-Go away, dude.
-What's with him to do with the signal?
354
00:29:39,720 --> 00:29:40,744
Is he any mobile signal receiver tower?
355
00:29:40,779 --> 00:29:44,119
He is our friend who uses Jio service.
Respect him. We need his hotspot.
356
00:29:44,276 --> 00:29:45,140
-Okay
-Okay
357
00:29:46,138 --> 00:29:48,024
I'll explain everything
after you come here. Please.
358
00:29:49,522 --> 00:29:50,775
Please come dear.
359
00:29:52,032 --> 00:29:55,084
-Somehow manage to find her office address
-Hey... Hey...
360
00:29:55,156 --> 00:29:58,939
Hey, my mobile... He stole my
mobile... Hey Arjun, catch him.
361
00:30:18,086 --> 00:30:18,580
Damn!
362
00:30:21,848 --> 00:30:24,476
Leave it, Arjun.
The mobile is lost now!
363
00:30:25,155 --> 00:30:27,124
Hey, he must be somewhere over here.
364
00:30:27,904 --> 00:30:30,885
-What's your mobile's Wifi name?
-Deepika Padukone.
365
00:30:31,528 --> 00:30:33,410
As if you're lacking
just her in your life!
366
00:30:33,620 --> 00:30:34,691
Freaking idiot!
367
00:30:35,150 --> 00:30:38,546
Hey, switch on Wifi on your mobiles and
each of you go in a different direction.
368
00:30:46,291 --> 00:30:46,732
[mobile blips]
369
00:30:50,892 --> 00:30:55,596
[jingle bells clinking]
370
00:31:01,182 --> 00:31:01,837
Hey...
371
00:31:04,744 --> 00:31:05,334
[groans]
372
00:31:07,644 --> 00:31:09,734
Hey, Ravi, Raja, Rakesh... Come on, boys.
373
00:31:15,174 --> 00:31:16,643
Finish that guy off!
374
00:31:26,622 --> 00:31:28,352
[dials]
375
00:31:28,815 --> 00:31:30,175
[phone rings]
376
00:31:30,247 --> 00:31:32,628
Arjun, we couldn't connect
to that Wifi anywhere.
377
00:31:32,737 --> 00:31:35,505
You couldn't connect to Wifi but I've
got connected to that rogue's team.
378
00:31:36,060 --> 00:31:37,901
Come to my place, guys.
379
00:31:59,729 --> 00:32:00,359
Hey...
380
00:32:42,080 --> 00:32:42,684
Give me the mobile.
381
00:32:43,853 --> 00:32:44,605
Give me the mobile.
382
00:32:46,396 --> 00:32:46,940
Hit you...
383
00:32:48,234 --> 00:32:48,698
Take this.
384
00:32:48,802 --> 00:32:50,491
-Hey!
-You are superb, Arjun.
385
00:32:51,202 --> 00:32:53,930
Look, the customers made the
floor dirty by their muddy feet.
386
00:32:53,954 --> 00:32:55,778
Just clean this and leave.
387
00:32:56,446 --> 00:32:57,922
Oh no! I'm getting late.
See you.
388
00:33:31,508 --> 00:33:32,337
Does this vehicle go to Borabanda, bro?
389
00:33:59,839 --> 00:34:05,784
[untensils clang] [indistinct
cat meows] [indistinct dog barks]
390
00:34:09,535 --> 00:34:15,483
[phone ringing]
391
00:34:23,345 --> 00:34:24,733
-Hello-It's me, your mom.
392
00:34:24,931 --> 00:34:26,639
-How are you doing, son?
-I'm doing good.
393
00:34:26,968 --> 00:34:29,032
-How about you?-I'm doing good, too.
394
00:34:29,448 --> 00:34:32,176
The money lender has been creating
scene about payment of interest amount.
395
00:34:32,712 --> 00:34:33,761
The payment of your
sister's fee is also pending.
396
00:34:34,032 --> 00:34:36,252
Mom, give me the phone.
I will talk to brother.
397
00:34:36,380 --> 00:34:38,468
-Wait, dear
-Brother, when are you coming home?
398
00:34:38,705 --> 00:34:40,372
Our neighbour Lakshmi's
brother brought her new clothes...
399
00:34:40,564 --> 00:34:42,884
...from the city on the
ocassion of festival.
400
00:34:43,283 --> 00:34:45,895
You too will get me clothes, right?
Why aren't you talking anything, brother?
401
00:34:46,136 --> 00:34:49,185
Tell me... Hello. Brother, you
would get them for me, right?
402
00:34:49,285 --> 00:34:51,058
[disconnected dialer tone]
Huh?
403
00:34:55,419 --> 00:34:58,378
Dialer tone: This facility is
not available on your mobile.
404
00:34:58,620 --> 00:35:03,046
Kindly contact our customer care
executive for complete details.
405
00:35:32,053 --> 00:35:32,701
[camera clicks]
406
00:35:33,613 --> 00:35:34,253
Ah!
407
00:35:40,047 --> 00:35:42,628
Another corpse showed up,
sir. It belongs to some girl.
408
00:35:43,164 --> 00:35:44,868
It's in a unidentifiable state.
409
00:35:45,167 --> 00:35:46,182
Any clues?
410
00:35:46,539 --> 00:35:47,174
No, sir.
411
00:35:49,857 --> 00:35:51,459
Send the deadbody to autopsy immediately.
412
00:35:52,200 --> 00:35:54,950
If there was a missing case of a girl
registered in our police station,
413
00:35:55,006 --> 00:35:56,990
inform the complainant and ask
them to check with this dead body.
414
00:35:57,190 --> 00:35:57,767
Okay, sir.
415
00:36:09,699 --> 00:36:12,921
Oh! Today's workload is umpteen.
416
00:36:13,128 --> 00:36:14,505
We might have to stay late.
417
00:36:14,712 --> 00:36:16,051
Yep. Might be.
418
00:36:17,731 --> 00:36:19,728
Well... Hey, I'm starving.
419
00:36:20,307 --> 00:36:21,156
Shall we go to cafeteria?
420
00:36:21,732 --> 00:36:22,436
Yeah, me too.
421
00:36:22,815 --> 00:36:24,384
-Okay, let's move.
-Okay.
422
00:36:33,692 --> 00:36:35,186
Sanju, look over there.
423
00:36:38,718 --> 00:36:40,167
Why is he stuck to me like this?
424
00:36:42,021 --> 00:36:42,863
[sighs impatiently]
425
00:36:43,063 --> 00:36:44,320
Hey... She's coming to us.
426
00:36:48,592 --> 00:36:51,539
Why the hell are you smiling?
Do you think I'm your girlfriend?
427
00:36:51,635 --> 00:36:52,599
[snaps]
Hello
428
00:36:53,079 --> 00:36:54,919
Why are you smiling as if you're
the hero in a soap commercial?
429
00:36:55,924 --> 00:36:59,876
Oh, I got it! You want me to fall for
your smile. That's what you want, right?
430
00:37:00,126 --> 00:37:03,374
I will place you here and take
care of you, if you would fall so easily.
431
00:37:03,542 --> 00:37:06,770
The days where girls
fall for flattery words are over.
432
00:37:06,970 --> 00:37:07,972
Update a bit!
433
00:37:08,172 --> 00:37:09,911
We have get updated to impress a girl.
434
00:37:10,117 --> 00:37:12,661
But to make her fall in love,
expressing our love to her is enough.
435
00:37:14,060 --> 00:37:17,228
Don't you get my words?
How can you even come to my office?
436
00:37:17,297 --> 00:37:17,903
I love you.
437
00:37:18,103 --> 00:37:18,711
What... What?
438
00:37:19,485 --> 00:37:21,197
What is it? Say it again.
439
00:37:21,205 --> 00:37:21,853
I love you.
440
00:37:24,169 --> 00:37:25,113
You've seen me on the
day-before-yesterday.
441
00:37:25,738 --> 00:37:26,634
And you've followed me yesterday.
442
00:37:27,286 --> 00:37:28,619
And you've proposed me today.
443
00:37:28,945 --> 00:37:31,689
[scoffs] Guys like you would
come up with break-up tomorrow.
444
00:37:31,703 --> 00:37:32,964
Though it is late to fall in love,
445
00:37:33,136 --> 00:37:34,611
there shouldn't be any
further delay after that.
446
00:37:34,988 --> 00:37:35,472
What?
447
00:37:35,485 --> 00:37:37,935
There's an old saying that goes 'Nothing
can stop a wedding no matter what.'
448
00:37:38,035 --> 00:37:40,038
And now, he claims not to
delay when you fall in love.
449
00:37:40,063 --> 00:37:40,575
Yes.
450
00:37:40,595 --> 00:37:41,540
I don't like all these things.
451
00:37:41,858 --> 00:37:44,115
Sanju, let's not get into this mess.
452
00:37:44,323 --> 00:37:45,493
Let's get out of here.
453
00:37:45,600 --> 00:37:48,950
No guy considers going behind a girl
as waste of time, after falling in love.
454
00:37:49,080 --> 00:37:51,741
He would think he's
spending time on his wife to be.
455
00:37:51,984 --> 00:37:52,888
So am I.
456
00:37:53,336 --> 00:37:54,886
[scoffs] Damn!
457
00:38:01,685 --> 00:38:03,117
Bro, you're awesome!
458
00:38:03,263 --> 00:38:04,584
-Sanjana...
-Huh...
459
00:38:05,117 --> 00:38:05,819
Your bag.
460
00:38:09,823 --> 00:38:10,301
Damn!
461
00:38:12,452 --> 00:38:15,325
Your craze made me fall in love-craze!
462
00:38:15,415 --> 00:38:17,879
Love me or hate me but
I'll keep loving you.
463
00:38:18,071 --> 00:38:20,696
I'll come behind you. I love you.
464
00:38:20,844 --> 00:38:22,621
[siren wails]
Good morning, sir.
465
00:38:22,842 --> 00:38:23,580
Any clues?
466
00:38:24,547 --> 00:38:26,660
The dead body belongs to the
girl who got recently kidnapped.
467
00:38:26,809 --> 00:38:30,877
A sack contains her
mobile, clothing and ID card.
468
00:38:31,171 --> 00:38:33,859
The phone is locked and
we couldn't unlock it.
469
00:38:33,959 --> 00:38:35,505
We've sent that to our department, sir.
470
00:38:35,620 --> 00:38:38,740
There was office address on her ID card
and we've informed her office about her.
471
00:38:38,945 --> 00:38:39,607
Look,
472
00:38:40,231 --> 00:38:42,233
some guy chased a girl like an animal
473
00:38:42,457 --> 00:38:45,289
and threw her body in the
public by chopping her into pieces.
474
00:38:45,489 --> 00:38:48,322
Forget about respect,
the public would disgust us.
475
00:38:48,593 --> 00:38:50,147
We should catch him as soon as possible.
476
00:38:50,150 --> 00:38:50,954
Sir.
477
00:38:51,148 --> 00:38:52,646
Oh! Yuck!
478
00:38:54,756 --> 00:38:55,756
Well, make it quick!
479
00:38:56,777 --> 00:38:57,819
KRISHNA RAO SUPERMARKET
480
00:39:02,636 --> 00:39:03,244
Oops!
481
00:39:03,574 --> 00:39:05,695
Hey, watch out and walk.
482
00:39:05,819 --> 00:39:07,308
That's the reason one should
be attentive to their work.
483
00:39:23,519 --> 00:39:23,968
Thank you.
484
00:39:39,900 --> 00:39:43,969
Sanju, when he proposed to you, you should
have said yes or no and closed that.
485
00:39:43,994 --> 00:39:45,407
But why would put a discussion?
486
00:39:46,428 --> 00:39:48,880
Should I accept his love upon proposing?
487
00:39:49,780 --> 00:39:51,768
Nowadays, girls are not that so easy.
488
00:39:51,773 --> 00:39:53,351
What does he know about me?
489
00:39:53,421 --> 00:39:56,542
This kind of guys shouldn't be spared.
We have to teach them some lesson.
490
00:39:56,742 --> 00:39:58,524
Hmm... Enough said.
491
00:39:58,764 --> 00:40:02,270
Girls who tell this kind of words
would fall in love with them someday.
492
00:40:02,470 --> 00:40:04,007
[cicadas critter]
493
00:40:06,173 --> 00:40:07,023
I love you.
494
00:40:15,667 --> 00:40:17,884
Love me or hate me,
but I'll keep loving you.
495
00:40:17,969 --> 00:40:20,712
I'll come behind you. I love you.
496
00:40:20,912 --> 00:40:21,690
Oh no!
497
00:40:51,276 --> 00:40:55,831
How can a guy express his love
to a girl without following her?
498
00:40:56,318 --> 00:40:58,026
It would be nice to
bring a law that states
499
00:40:58,610 --> 00:41:03,849
it is no crime to propose to
a girl without hurting her.
500
00:41:04,524 --> 00:41:07,716
I saw you for the first time
when you were helping a kid.
501
00:41:15,016 --> 00:41:18,127
Your beauty made me not
take my eyes off you
502
00:41:18,429 --> 00:41:23,518
I felt your sweet words to
that kid as my love lessons.
503
00:41:23,981 --> 00:41:26,285
That's it, my heart stopped obeying me.
504
00:41:26,930 --> 00:41:28,194
It started to run behind you.
505
00:41:28,754 --> 00:41:32,699
You've come across me like a festival and
made me feel this to be bond for lives.
506
00:41:33,337 --> 00:41:35,032
You've made me walk towards you.
507
00:41:38,258 --> 00:41:39,924
I feel I can't live without you.
508
00:41:40,123 --> 00:41:43,131
That's why I kept coming to
the places wherever you went.
509
00:41:43,528 --> 00:41:46,433
Coffee shop, your office, cafeteria etc.
510
00:41:47,677 --> 00:41:48,705
I love you, Sanjana.
511
00:41:49,321 --> 00:41:51,100
By the way, I didn't tell my name, right?
512
00:41:51,819 --> 00:41:52,652
I'm Arjun.
513
00:41:53,090 --> 00:41:58,124
My mobile number: 8639568668.
514
00:41:58,715 --> 00:42:00,650
I'm waiting for your reply.
515
00:42:08,834 --> 00:42:09,641
[chuckles]
516
00:42:15,802 --> 00:42:16,523
Sir.
517
00:42:16,723 --> 00:42:18,025
The DNA reports have come.
518
00:42:18,134 --> 00:42:22,332
The body parts which we found
earlier matches the dead body.
519
00:43:01,956 --> 00:43:04,290
Arjun, you aren't doing it
correctly. Do it properly.
520
00:43:04,482 --> 00:43:05,722
What happened to your concentration?
521
00:43:06,022 --> 00:43:07,732
Come on... Come on, I say.
522
00:43:18,188 --> 00:43:19,856
Enough... Enough... Stop... Stop...
523
00:43:20,031 --> 00:43:20,751
I said stop!
524
00:43:21,585 --> 00:43:22,498
I said stop the fight.
525
00:43:26,311 --> 00:43:27,647
I don't know what has happened to Arjun.
526
00:43:28,392 --> 00:43:29,632
He's lacking in concentration.
527
00:43:42,340 --> 00:43:44,354
Pretty girl... Who's she?
528
00:43:44,814 --> 00:43:46,779
-Sanjana, sir.
-Oh!
529
00:43:46,918 --> 00:43:48,510
I mean he's our Laddu, sir.
530
00:43:51,877 --> 00:43:54,290
Love and girls are the reasons
behind guys' distraction
531
00:43:54,898 --> 00:43:59,490
and this elder brain
can guess that, Arjun.
532
00:44:00,351 --> 00:44:01,367
Shall I tell you something?
533
00:44:01,964 --> 00:44:05,332
You, who fell an opponent
with a single punch in this ring,
534
00:44:06,144 --> 00:44:08,352
fell to your opponent's punch today.
535
00:44:09,183 --> 00:44:12,408
Is falling in love reason for your fall?
536
00:44:13,664 --> 00:44:18,403
Believe me, even your beloved
wouldn't be happy to see you lose.
537
00:44:19,551 --> 00:44:21,503
Guys, you can fall in love.
There is nothing wrong in it.
538
00:44:22,091 --> 00:44:24,543
But it shouldn't make you
forget your lives and goals.
539
00:44:25,377 --> 00:44:26,482
You should have only one goal:
540
00:44:27,646 --> 00:44:28,942
The national championship.
541
00:44:29,462 --> 00:44:30,991
Keep that in mind. Okay?
542
00:44:38,931 --> 00:44:40,745
[door creaks open]
543
00:44:46,244 --> 00:44:49,856
[cartoons playing on TV]
544
00:44:54,554 --> 00:44:57,084
Hi Sanju.
Why didn't Madhu attend office today?
545
00:44:57,289 --> 00:44:59,205
Today is her engagement ceremony.
She's getting engaged to her cousin.
546
00:44:59,329 --> 00:45:00,785
Why didn't she inform anyone?
547
00:45:01,312 --> 00:45:02,528
Yeah, it's a sudden plan.
548
00:45:02,968 --> 00:45:04,856
It's her granny's last wish
and so she's getting engaged.
549
00:45:05,187 --> 00:45:07,592
So, granny's death became a
benefit to Madhu's wedding.
550
00:45:08,405 --> 00:45:08,825
Bye.
551
00:45:40,795 --> 00:45:42,391
Oh, it's very late!
552
00:45:43,526 --> 00:45:44,012
Security...
553
00:45:44,121 --> 00:45:45,193
[tv playing news]
554
00:45:50,100 --> 00:45:52,237
On the account of
serial murders in the city,
555
00:45:52,461 --> 00:45:58,190
The Hyderabad police cautioned the
city girls not to go alone after 10 pm.
556
00:45:58,405 --> 00:46:02,974
They've asked public to
report about suspicious people.
557
00:46:03,174 --> 00:46:05,342
[thunder rumbles]
558
00:46:11,365 --> 00:46:14,215
[thunders rumbling]
559
00:46:37,447 --> 00:46:41,258
[gasps] [ignition cranks]
560
00:46:47,009 --> 00:46:47,489
Ow!
561
00:46:55,047 --> 00:46:55,598
Let go of me.
562
00:46:56,897 --> 00:46:58,506
[sprays]
[groans]
563
00:47:04,987 --> 00:47:08,550
[thunder rumbles]
564
00:47:09,747 --> 00:47:15,740
[panting]
565
00:47:42,186 --> 00:47:45,348
Dialer tone: The person you have
called is speaking to someone else.
566
00:47:45,519 --> 00:47:47,455
Dialer tone:
You can wait or call again later.
567
00:47:48,055 --> 00:47:51,201
Dialer tone: The person you have
called is speaking to someone else.
568
00:47:55,800 --> 00:47:57,038
Dialer tone: The person you have
called is speaking to someone else.
569
00:47:57,225 --> 00:47:58,283
Madhu, pick up...
570
00:48:03,761 --> 00:48:09,467
-My mobile number: 8639568668.
-Arjun...
571
00:48:13,352 --> 00:48:13,972
Arjun...
572
00:48:22,820 --> 00:48:25,674
[phone vibrating]
573
00:48:33,863 --> 00:48:35,919
[dialer tone ringing]
Arjun...
574
00:48:36,895 --> 00:48:39,087
Guys, you can fall in love.
There is nothing wrong in it.
575
00:48:39,191 --> 00:48:41,496
But it shouldn't make you
forget your lives and goals.
576
00:48:42,708 --> 00:48:43,595
Pick up, Arjun...
577
00:48:46,828 --> 00:48:49,898
[phone vibrating]
578
00:48:50,197 --> 00:48:52,733
You should have only one goal:
The national championship.
579
00:49:09,286 --> 00:49:09,687
[phone blips]
580
00:49:15,400 --> 00:49:17,403
[dials]
581
00:49:20,088 --> 00:49:22,260
[phone rings]
582
00:49:22,669 --> 00:49:23,153
[serial killer gasps]
583
00:49:26,915 --> 00:49:30,292
-Hello... Hello...-[woman weeping]
584
00:49:30,492 --> 00:49:32,780
Arjun, this is Sanjana.
585
00:49:33,346 --> 00:49:35,406
Sanjana, what happened to you?
586
00:49:35,581 --> 00:49:40,174
I'm on the way to home from the office
and someone is trying to kill me.
587
00:49:40,401 --> 00:49:41,876
I'm unable to understand
what to do. [pierces]
588
00:49:41,986 --> 00:49:43,520
[groans in pain]
589
00:49:44,311 --> 00:49:45,644
[Sanjana groaning]
Hello, Sanjana.
590
00:49:46,935 --> 00:49:48,006
[serial killer groans]
591
00:49:50,144 --> 00:49:52,047
Sanjana, where are you?
592
00:49:52,247 --> 00:49:57,050
[pants]
593
00:49:59,105 --> 00:50:02,827
Arjun, I can't understand where I am.
594
00:50:03,899 --> 00:50:05,749
It's dark everywhere.
595
00:50:06,813 --> 00:50:08,876
Don't be scared, Sanjana. I'm coming.
596
00:50:09,878 --> 00:50:11,478
Okay, listen carefully.
597
00:50:12,126 --> 00:50:14,995
Carefully observe your
surroundings and describe them.
598
00:50:16,455 --> 00:50:18,439
I can't understand anything.
599
00:50:19,824 --> 00:50:23,590
Observe well, Sanjana.
You'll find something.
600
00:50:27,327 --> 00:50:29,390
I can't see anything, Arjun.
601
00:50:31,430 --> 00:50:33,990
He will kill me for sure.
602
00:50:34,383 --> 00:50:37,847
Don't be scared, Sanjana. Share your
location immediately on Whatsapp.
603
00:50:38,047 --> 00:50:38,626
I'm coming.
604
00:50:43,657 --> 00:50:45,819
[groans]
605
00:50:54,197 --> 00:50:55,844
[vehicle honks]
Ow!
606
00:51:22,081 --> 00:51:23,346
[groans]
607
00:51:38,560 --> 00:51:40,934
Dialer tone: The number you
have called is switched off.
608
00:51:44,578 --> 00:51:45,021
Damn it!
609
00:51:52,633 --> 00:51:55,063
Sanjana... Sanjana...
What happened, Sanjana?
610
00:51:56,122 --> 00:51:56,705
Sanjana...
611
00:52:02,921 --> 00:52:04,844
Nothing will happen to you.
Don't be scared, Sanjana...
612
00:52:14,009 --> 00:52:15,755
[vehicle arrives]
613
00:52:19,662 --> 00:52:22,467
This is not good... I have to find
a good groom and get her married.
614
00:52:23,227 --> 00:52:26,923
She doesn't want to get married as of now.
Let her continue her job for some time.
615
00:52:27,009 --> 00:52:28,733
Shut up! You're the reason
she became like this.
616
00:52:28,809 --> 00:52:31,245
None of this would have happened if
she had got married after her studies.
617
00:52:31,494 --> 00:52:34,287
What would happen if this gets
public? Will she ever get married?
618
00:52:34,419 --> 00:52:36,818
I have come to a decision
regardless of anyone's opinion.
619
00:52:36,974 --> 00:52:38,989
I'll find a groom and get
her married. That's all.
620
00:52:39,097 --> 00:52:41,008
My decision is
irrevocable. Do whatever you want.
621
00:52:48,327 --> 00:52:49,287
Did you inform Police?
622
00:52:49,487 --> 00:52:50,635
We don't want this to be
brought to the police's notice, sir.
623
00:52:50,866 --> 00:52:53,540
We'll get her married in a week
and send her to America. Please.
624
00:52:54,000 --> 00:52:54,570
Alright. It's up to you.
625
00:52:57,410 --> 00:52:58,060
What happened, Sanjana?
626
00:53:11,098 --> 00:53:12,825
Hi! How come you are here?
627
00:53:14,680 --> 00:53:16,670
I would have come to you if
you had made a phone call.
628
00:53:17,478 --> 00:53:18,160
How are you feeling now?
629
00:53:19,825 --> 00:53:23,102
Well... Who is he?
Why did he try to kill you?
630
00:53:26,777 --> 00:53:28,302
Never mind. Nothing happened to you.
631
00:53:28,824 --> 00:53:30,318
What if something happened to me?
632
00:53:34,260 --> 00:53:37,646
I would have searched for him and
killed him right at that spot.
633
00:53:38,868 --> 00:53:40,233
I can't bear if something happens to you.
634
00:54:15,391 --> 00:54:18,698
When we are getting
drenched in rain during problems,
635
00:54:19,436 --> 00:54:22,717
a guy who comes to us asks
for the reason for our tears
636
00:54:23,468 --> 00:54:28,758
rather than asking reason for
getting drenched, is our companion!
637
00:54:30,536 --> 00:54:32,701
You considered my problem as yours.
638
00:54:33,365 --> 00:54:35,719
Can't I become your love?
639
00:54:40,933 --> 00:54:41,782
I love you Arjun.
640
00:55:06,351 --> 00:55:10,151
"I never thought..."
641
00:55:10,515 --> 00:55:13,172
"...this marvel could be mine"
642
00:55:13,470 --> 00:55:17,184
"I've ignored the distance"
643
00:55:17,607 --> 00:55:20,236
"And reached the shore"
644
00:55:21,614 --> 00:55:25,204
"Hunting the words"
645
00:55:25,603 --> 00:55:28,470
"I won the silence"
646
00:55:30,991 --> 00:55:34,959
"I wish such a rare day..."
647
00:55:35,048 --> 00:55:39,050
"...happens every day"
648
00:55:41,509 --> 00:55:45,124
"I've ignored the distance"
649
00:55:45,595 --> 00:55:48,771
"And reached the shore"
650
00:56:06,244 --> 00:56:10,240
"I never thought..."
651
00:56:10,522 --> 00:56:13,405
"...this marvel could be mine"
652
00:56:13,537 --> 00:56:17,098
"I've ignored the distance"
653
00:56:17,508 --> 00:56:20,329
"And reached the shore"
654
00:56:21,497 --> 00:56:25,037
"I left the silence"
655
00:56:25,524 --> 00:56:29,463
"And turned into a thunder"
656
00:56:41,857 --> 00:56:43,075
[breathes]
657
00:56:50,437 --> 00:56:52,353
Why didn't she come yet?
658
00:56:56,585 --> 00:56:59,450
I should somehow confess my love today.
659
00:57:17,520 --> 00:57:18,037
Hmm.
660
00:57:52,963 --> 00:57:53,698
[scoffs]
661
00:58:10,338 --> 00:58:10,946
Idiot!
662
00:58:11,360 --> 00:58:12,620
-Can't you see?
-Madam...
663
00:58:12,766 --> 00:58:14,096
Is this how you behave
with the customers?
664
00:58:14,128 --> 00:58:15,370
What happened, madam?
What's this mess?
665
00:58:15,660 --> 00:58:17,414
Why do you hire such people?
666
00:58:17,580 --> 00:58:19,542
They don't even know how to
behave with the customers.
667
00:58:19,827 --> 00:58:20,998
Hey!
How many times do I need to tell you...
668
00:58:21,242 --> 00:58:22,714
...that you shouldn't come to a
place where there are customers?
669
00:58:22,814 --> 00:58:24,576
Go inside and arrange
the goods accordingly.
670
00:58:25,004 --> 00:58:27,139
Why do you trouble us when you
are not interested to work?
671
00:58:27,182 --> 00:58:28,231
-Go!
-Hmm.
672
00:58:28,388 --> 00:58:29,100
Idiot!
673
00:58:32,034 --> 00:58:34,787
Sorry, madam.
I'll make sure not to repeat this.
674
00:58:35,107 --> 00:58:36,746
-I'm so sorry...
-Okay
675
00:58:45,287 --> 00:58:51,246
[sobbing]
676
00:58:58,281 --> 00:59:01,848
[sobbing]
677
00:59:03,376 --> 00:59:05,847
My father fixed my wedding with an old man
678
00:59:08,207 --> 00:59:10,530
He sold my life for three lakhs
679
00:59:12,586 --> 00:59:14,240
You don't have so much money
680
00:59:15,951 --> 00:59:17,501
You can't buy me from him
681
00:59:19,306 --> 00:59:20,790
My wedding is in a week
682
00:59:22,797 --> 00:59:24,658
Our love can't win without money
683
00:59:26,080 --> 00:59:28,170
My father will not agree to our marriage
684
00:59:29,683 --> 00:59:31,877
I won't be coming here anymore.
685
00:59:32,636 --> 00:59:34,188
I would be leaving to Dubai
686
00:59:36,183 --> 00:59:38,267
You wouldn't see me ever again
687
00:59:40,469 --> 00:59:41,722
Forget me
688
00:59:43,571 --> 00:59:45,156
[sobs]
689
00:59:51,830 --> 00:59:54,000
Is money everything in life?
690
00:59:54,881 --> 00:59:56,420
Can't we achieve anything without money?
691
00:59:58,004 --> 00:59:58,756
Good morning sir
692
00:59:58,956 --> 01:00:02,153
Yeah, good morning.
Look, I give you a time of just two days
693
01:00:02,353 --> 01:00:04,290
Close the case before CBI interferes
694
01:00:04,490 --> 01:00:07,321
Else, they'll appoint a
special officer from the center. Got it?
695
01:00:07,521 --> 01:00:08,569
Okay sir
696
01:00:08,769 --> 01:00:09,836
Greetings sir
697
01:00:14,180 --> 01:00:14,991
Sir...
698
01:00:16,055 --> 01:00:17,571
Tell me Ravi Kiran, any suspects?
699
01:00:17,800 --> 01:00:18,627
No sir.
700
01:00:18,827 --> 01:00:24,246
When I enquired at her office, they said
she left late due to excessive work load
701
01:00:24,636 --> 01:00:26,124
When I checked with the security...
702
01:00:26,315 --> 01:00:29,322
they said the manager was
the last to leave, as usual
703
01:00:29,522 --> 01:00:30,982
Did you check with the manager then?
704
01:00:31,341 --> 01:00:33,867
We did sir, but he says he knows nothing.
705
01:00:35,636 --> 01:00:38,671
These are the details of the CC TV
footage on the floor the girl works on
706
01:00:40,203 --> 01:00:44,145
She logged out of her
computer at 9:08 pm sir
707
01:00:44,905 --> 01:00:47,981
The next are the details
of the corridor CC TV, sir
708
01:00:48,353 --> 01:00:52,394
She left the office
premises by 9.16 pm sir
709
01:00:53,188 --> 01:00:56,284
But, the manager left at 11 pm, sir
710
01:00:56,947 --> 01:00:59,202
According to the CC TV
footage at the signals...
711
01:00:59,393 --> 01:01:01,532
the girl was kidnapped at 10 pm sir
712
01:01:02,355 --> 01:01:04,575
Look,
we just have a time window of two days
713
01:01:04,760 --> 01:01:07,337
After that, we would have to
report to someone. Got that?
714
01:01:07,537 --> 01:01:08,750
-Sir...
-Make it quick!
715
01:01:10,504 --> 01:01:12,176
Sir... one thing...
716
01:01:12,923 --> 01:01:17,416
Maybe we could find some clue
if we enquire the girl's parents
717
01:01:17,616 --> 01:01:19,137
Go and be on it first
718
01:01:19,337 --> 01:01:20,867
-As you say sir.
-Go now!
719
01:01:40,676 --> 01:01:41,804
Hello, Mr. Prasad...
720
01:01:42,948 --> 01:01:43,950
I'm Krishna Rao speaking
721
01:01:44,150 --> 01:01:46,611
I called you to say that I kept the
10 lakh rupees that I owe you ready
722
01:01:47,288 --> 01:01:50,225
But, I'm travelling to Annavaram
today and would return in two days
723
01:01:50,756 --> 01:01:52,195
I will bring them to
you myself once I return
724
01:01:52,395 --> 01:01:53,666
Okay sir, thank you
725
01:01:54,354 --> 01:01:55,519
-Vinay!
-Coming sir!
726
01:01:57,798 --> 01:01:59,488
-Sir...
-I'm leaving to Annavaram today
727
01:01:59,688 --> 01:02:01,091
-Okay
-Take care of the shop
728
01:02:01,372 --> 01:02:02,460
Okay sir
729
01:02:19,922 --> 01:02:21,046
Hey Arjun!
730
01:02:21,322 --> 01:02:22,746
Are you giving a treat
for succeeding in love?
731
01:02:22,955 --> 01:02:28,107
Having no parents and siblings,
you are all that I have
732
01:02:28,307 --> 01:02:30,018
So I wanted to celebrate with you
733
01:02:30,707 --> 01:02:32,190
Oh I love you dude!
734
01:02:33,175 --> 01:02:36,308
Man, you know well what your friends like
735
01:02:36,726 --> 01:02:38,191
You are a true friend!
736
01:02:39,120 --> 01:02:41,372
[dogs barking]
737
01:03:02,730 --> 01:03:04,187
[message tone]
Look!
738
01:03:04,387 --> 01:03:05,546
Sanjana sent a message
739
01:03:06,095 --> 01:03:09,282
She says she has a doubt in her subject,
I'll clear that and come back in a jiffy
740
01:03:10,572 --> 01:03:13,281
Why doesn't this guy respond
even to his girl friend's message?
741
01:03:13,766 --> 01:03:15,460
Damn! I shouldn't have messaged him
742
01:03:16,268 --> 01:03:17,344
Hi Sanjana!
743
01:03:18,325 --> 01:03:20,499
Hey Arjun! Why are you here?
744
01:03:21,556 --> 01:03:23,056
We will be in trouble if my dad wakes up!
745
01:03:23,659 --> 01:03:25,252
Well, you asked me what is love
746
01:03:26,709 --> 01:03:29,029
It's kind of hard to
explain that in a message
747
01:03:29,969 --> 01:03:31,392
So, I wanted to explain that in person
748
01:03:32,227 --> 01:03:34,395
-Shut it.
-Did you just say smooch it?
749
01:03:35,165 --> 01:03:37,156
Hey, I asked you to stop
750
01:03:38,430 --> 01:03:39,502
You leave first...
751
01:03:39,792 --> 01:03:42,612
Don't you think there should
be a payment for my efforts?
752
01:03:44,027 --> 01:03:46,039
Here...
take this custard apple and get going
753
01:03:46,837 --> 01:03:49,269
Would you come down directly
in reply to a message?
754
01:03:49,742 --> 01:03:55,735
The wound inflicted by soft love is
more painful than that by a sharp knife
755
01:03:57,677 --> 01:03:59,086
Would you treat my wound?
756
01:03:59,587 --> 01:04:00,631
[gasps]
757
01:04:01,163 --> 01:04:02,755
Why are you coming close to me?
758
01:04:07,406 --> 01:04:10,186
Would you stop just
because if I ask you to?
759
01:04:15,013 --> 01:04:16,772
[thunders rumbling]
760
01:04:28,679 --> 01:04:29,880
[Sanjana chuckles]
761
01:04:31,136 --> 01:04:34,381
Isn't eating ice cream
in rain a great idea?
762
01:04:35,499 --> 01:04:36,867
I have a dream since childhood
763
01:04:37,349 --> 01:04:42,218
I want to sit before a huge waterfall
and eat an ice cream while its raining
764
01:04:54,980 --> 01:04:59,855
[music]
765
01:05:03,368 --> 01:05:05,552
"Wonderful!"
766
01:05:06,085 --> 01:05:09,892
"The beautiful girl has
opened the window of her heart"
767
01:05:10,221 --> 01:05:12,464
"Wonderful!"
768
01:05:12,751 --> 01:05:17,573
"This lovely damsel has sung
a song of love from heart"
769
01:05:21,574 --> 01:05:25,841
"You're a start who touched my heart"
770
01:05:26,169 --> 01:05:30,125
"Dear... oh my dear..."
771
01:05:30,808 --> 01:05:34,962
"I'm a fish that swam into your waters"
772
01:05:35,357 --> 01:05:39,325
"Dear... oh my dear..."
773
01:05:39,878 --> 01:05:42,183
"Oh girl..."
774
01:05:42,546 --> 01:05:46,274
"I've fallen in love with your love"
775
01:05:46,777 --> 01:05:48,909
"Because of you..."
776
01:05:49,387 --> 01:05:53,245
"I've become the love
in love with your love"
777
01:05:53,657 --> 01:05:55,901
"Wonderful!"
778
01:05:56,554 --> 01:06:00,213
"The beautiful girl has
opened the window of her heart"
779
01:06:00,876 --> 01:06:02,693
"Wonderful!"
780
01:06:03,338 --> 01:06:07,408
"This lovely damsel has sung
a song of love from heart"
781
01:06:07,508 --> 01:06:11,658
"You're a start who touched my heart"
782
01:06:12,339 --> 01:06:15,797
"Dear... oh my dear..."
783
01:06:16,446 --> 01:06:20,750
"I'm a fish that swam into your waters"
784
01:06:21,357 --> 01:06:24,921
"Dear... oh my dear..."
785
01:06:46,143 --> 01:06:50,335
"Being half of you in every era"
786
01:06:50,797 --> 01:06:54,737
"I'll take birth for you"
787
01:06:55,324 --> 01:06:59,644
"My heart drives me all the time"
788
01:06:59,909 --> 01:07:04,172
"to have a never ending journey with you"
789
01:07:04,429 --> 01:07:06,581
"Oh girl..."
790
01:07:07,019 --> 01:07:10,903
"You've entered my world like heaven"
791
01:07:11,340 --> 01:07:17,333
"I'm smitten by love because of you..."
792
01:07:18,174 --> 01:07:20,374
"Wonderful!"
793
01:07:21,195 --> 01:07:24,770
"The beautiful girl has
opened the window of her heart"
794
01:07:25,481 --> 01:07:27,379
"Wonderful!"
795
01:07:28,018 --> 01:07:32,272
"This lovely damsel has sung
a song of love from heart"
796
01:07:51,116 --> 01:07:52,214
Are you Arjun?
797
01:07:52,576 --> 01:07:53,771
Yes sir, what do you want?
798
01:07:53,971 --> 01:07:55,825
-The Sub-inspector wants to see you
-The Sub-inspector? What for?
799
01:07:56,263 --> 01:07:57,601
Sanjana was murdered last night
800
01:07:57,801 --> 01:07:59,163
Someone had killed her.
We have questions to ask
801
01:07:59,363 --> 01:08:00,938
Murdered?
What the hell are you talking sir?
802
01:08:01,244 --> 01:08:02,517
Come with us silently
803
01:08:03,462 --> 01:08:04,503
-Come
-Come on!
804
01:08:04,859 --> 01:08:06,229
We haven't arrested anyone yet sir
805
01:08:06,745 --> 01:08:08,008
Investigation is on...
806
01:08:08,713 --> 01:08:10,222
We haven't yet got the
post mortem report too
807
01:08:10,750 --> 01:08:12,576
Okay sir. I'll hang up.
808
01:08:14,222 --> 01:08:15,154
[sighs]
809
01:08:16,374 --> 01:08:18,280
Such a vicious circle...
810
01:08:18,480 --> 01:08:20,584
Yet another murder case on me to solve
811
01:08:27,145 --> 01:08:28,808
-Come here Ravi Kiran
-Sir...
812
01:08:31,368 --> 01:08:34,021
Did you get to know where the parents
of that girl are and informed them?
813
01:08:34,221 --> 01:08:35,449
We have passed on the
information last night sir
814
01:08:35,649 --> 01:08:36,818
They went to Annavaram
815
01:08:37,115 --> 01:08:39,002
They just returned back to
Hyderabad today morning sir
816
01:08:39,439 --> 01:08:42,756
Krishna Rao, the girl's father
has taken her dead body home, sir
817
01:08:42,967 --> 01:08:44,134
Okay then
818
01:08:44,560 --> 01:08:48,126
Give them some time and then
ask them if they doubt someone
819
01:08:48,326 --> 01:08:49,146
Okay sir
820
01:08:49,346 --> 01:08:51,953
-Ask the neighbours too
-Oka sir
821
01:08:52,522 --> 01:08:57,087
Check if someone was found to be
roaming around suspiciously about 10 pm
822
01:08:57,287 --> 01:08:57,995
Okay sir
823
01:08:58,451 --> 01:09:00,034
Sir, we got the girl's boy friend
824
01:09:00,234 --> 01:09:01,301
Get him in
825
01:09:08,938 --> 01:09:09,886
What's your name man?
826
01:09:10,086 --> 01:09:10,973
Arjun sir
827
01:09:11,173 --> 01:09:12,233
What do you do?
828
01:09:12,591 --> 01:09:13,799
I'm being trained in Kick boxing, sir
829
01:09:13,999 --> 01:09:15,062
[inspector chuckles]
Boxing...
830
01:09:15,262 --> 01:09:16,561
To bash whom man? Huh?
831
01:09:17,891 --> 01:09:19,336
Where were you at 10 pm, last night?
832
01:09:19,903 --> 01:09:21,240
I was in training at the academy sir
833
01:09:22,327 --> 01:09:23,704
Which place trains people till 10 pm?
834
01:09:24,509 --> 01:09:27,751
State level competitions are fast
approaching. Hence the late night practice
835
01:09:28,346 --> 01:09:30,772
Fine. Since when do you know Sanjana?
836
01:09:32,018 --> 01:09:33,060
Since the past three months
837
01:09:33,820 --> 01:09:35,470
Does she have any boy
friends apart from you?
838
01:09:35,811 --> 01:09:38,193
Whom does she keep calling
and sending messages?
839
01:09:39,878 --> 01:09:41,964
No sir, nothing of that sort ever happened
840
01:09:44,012 --> 01:09:45,497
When was the last you spoke to her?
841
01:09:47,055 --> 01:09:48,133
Two days back, sir
842
01:09:48,708 --> 01:09:49,692
You say you're her boy friend!
843
01:09:49,892 --> 01:09:51,785
People keep messaging and calling
each other throughout the day
844
01:09:51,985 --> 01:09:53,295
Tell me the truth,
when was the last you met her?
845
01:09:54,012 --> 01:09:55,675
I couldn't talk to her as
I was busy in practice sir
846
01:09:56,345 --> 01:09:58,762
Okay.. pretty well then
847
01:09:58,863 --> 01:10:00,329
Do you doubt someone in this?
848
01:10:01,553 --> 01:10:02,645
No sir
849
01:10:03,600 --> 01:10:06,630
I'll kill you if someone utters
your name in the investigation.
850
01:10:07,070 --> 01:10:08,406
Tell me straight when did you talk to her?
851
01:10:09,627 --> 01:10:11,078
I did talk to her two days back sir
852
01:10:13,533 --> 01:10:14,934
Okay... Venkat Rao...
853
01:10:15,712 --> 01:10:16,596
Sir...
854
01:10:18,633 --> 01:10:19,232
Sir...
855
01:10:19,432 --> 01:10:21,011
Take his signature and
fingerprints and send him
856
01:10:21,228 --> 01:10:21,959
-Okay
-Out...
857
01:10:22,159 --> 01:10:23,018
Come here
858
01:10:24,259 --> 01:10:25,585
-Ravi Kiran
-Sir...
859
01:10:26,188 --> 01:10:27,692
-Keep a watch on him
-As you say sir
860
01:10:27,892 --> 01:10:29,793
-Watch him all time time
-Okay sir
861
01:10:34,196 --> 01:10:35,850
[sobbing]
My dear girl...
862
01:10:36,312 --> 01:10:37,922
Are you sleeping my girl?
863
01:10:38,122 --> 01:10:41,859
Get up once dear, look at dad once
864
01:10:42,059 --> 01:10:44,229
Call me 'Dad' lovingly
865
01:10:44,563 --> 01:10:45,896
[sobbing]
Oh no!
866
01:10:46,201 --> 01:10:49,111
Whom do I lovingly call 'Sanjana' now?
[sobs]
867
01:10:52,870 --> 01:10:54,399
Did you see sir...
868
01:10:55,182 --> 01:10:57,581
Look how those demons killed her
869
01:10:58,123 --> 01:11:04,093
What an atrocity...
you tell me how is this right sir
870
01:11:05,540 --> 01:11:10,278
I thoguht I'd cry sending her to
her in-law's place but not like this
871
01:11:11,380 --> 01:11:13,534
[sobbing]
Sanjana my dear, get up!
872
01:11:21,616 --> 01:11:22,538
Stop there!
873
01:11:25,146 --> 01:11:26,377
Wasn't it you?
874
01:11:27,054 --> 01:11:29,013
Wasn't it you who took Sanjana on a bike?
875
01:11:29,538 --> 01:11:31,137
Wasn't it you who trapped her?
876
01:11:31,337 --> 01:11:33,454
Tell me you! You must have done something!
877
01:11:33,769 --> 01:11:36,266
You've killed her!
Why did you kill my darling girl?
878
01:11:36,696 --> 01:11:39,469
Was it money? I would have given
my entire earnings in return!
879
01:11:39,792 --> 01:11:42,505
Mr. Rao, please calm down. Stop
880
01:11:43,290 --> 01:11:45,034
-He must be the culprit sir!
-I'll talk to him, please come
881
01:11:45,914 --> 01:11:48,055
My daughter was so innocent
882
01:11:49,126 --> 01:11:53,467
How could you even think
of harming her so badly?
883
01:11:56,626 --> 01:11:59,919
Why would I kill Sanjana,
whom I loved more than my life?
884
01:12:00,051 --> 01:12:01,794
I don't know who you are boy
885
01:12:02,037 --> 01:12:03,992
But they are in the grief of
losing their daughter right now
886
01:12:04,192 --> 01:12:06,137
You better not stay here.
Please leave immediately
887
01:12:06,598 --> 01:12:07,737
Please leave
888
01:12:50,718 --> 01:12:51,535
[glass breaks]
889
01:13:07,097 --> 01:13:08,221
Arjun...
890
01:13:08,614 --> 01:13:10,486
Arjun... you should come with me at once
891
01:13:22,140 --> 01:13:24,159
So you know about Sanjana's murder
892
01:13:28,483 --> 01:13:31,828
Your silence makes me doubt you
893
01:13:34,202 --> 01:13:35,589
I didn't kill Sanjana sir
894
01:13:37,309 --> 01:13:39,431
Then what's with the
bloodened clothes and your attire?
895
01:13:39,994 --> 01:13:41,862
She committed suicide right before my eyes
896
01:13:43,838 --> 01:13:44,599
Suicide?
897
01:13:44,904 --> 01:13:46,137
She has a habit of taking drugs
898
01:13:47,006 --> 01:13:48,685
She doesn't understand
what she does at that time
899
01:13:50,450 --> 01:13:52,269
She proposed that we get
married yesterday night
900
01:13:53,367 --> 01:13:54,742
I told her there's still time for that
901
01:13:55,159 --> 01:13:57,966
Without understanding why,
she created a mess!
902
01:14:00,133 --> 01:14:03,508
She started banging her head to the wall
903
01:14:06,478 --> 01:14:08,409
I wanted to save her
under all circumstances
904
01:14:11,153 --> 01:14:12,526
I tried to stop her, sir
905
01:14:13,435 --> 01:14:14,758
But she pushed me away
906
01:14:16,315 --> 01:14:19,133
When I stood up and looked at her
907
01:14:19,635 --> 01:14:21,493
she was badly wounded on her head
908
01:14:23,824 --> 01:14:25,536
and Sanjana died on the spot sir
909
01:14:26,055 --> 01:14:27,908
My Sanjana is dead sir!
910
01:14:28,858 --> 01:14:29,691
Is it?
911
01:14:29,905 --> 01:14:32,022
Come,
let's explain what happened to the police
912
01:14:35,113 --> 01:14:37,782
You who know me closely doubted me
913
01:14:39,190 --> 01:14:43,092
Now if we tell this to the cops,
they will think I'm the murderer for sure
914
01:14:43,731 --> 01:14:46,012
If that happens, I can't go to
the state level competition sir
915
01:14:51,227 --> 01:14:53,724
Yes, thats true. Don't worry.
916
01:14:55,811 --> 01:14:57,567
Don't worry. I'm with you
917
01:15:16,122 --> 01:15:18,611
'Sensational serial murders in city'
918
01:15:19,219 --> 01:15:22,028
'Before the mystery of Hari Priya's murder
that happened a month ago is solved'
919
01:15:22,432 --> 01:15:24,409
'Another software employee
Sanjana has been killed brutally'
920
01:15:25,158 --> 01:15:28,482
'Investigation is on to determine
whether it is a murder or suicide'
921
01:15:29,259 --> 01:15:33,346
'There was a theft of 10 lakh rupees in
that house the day the murder happened'
922
01:15:34,275 --> 01:15:35,995
They'd have killed her for those 10 lakhs
923
01:15:36,431 --> 01:15:37,339
That's how the world is!
924
01:15:38,970 --> 01:15:40,277
-Ravi Kiran
-Sir
925
01:15:40,645 --> 01:15:42,506
He is detective Aditya Vardhan
926
01:15:42,747 --> 01:15:47,147
The DSP had specially appointed him
to help us in that girl's murder case
927
01:15:49,480 --> 01:15:51,113
[phone rings]
Hello Inspector
928
01:15:51,933 --> 01:15:53,159
Hello? Just a minute sir
929
01:15:53,622 --> 01:15:54,757
Sir, it's the DSP
930
01:15:57,187 --> 01:15:58,046
Good morning sir
931
01:15:58,246 --> 01:15:59,432
Have you got any clues?
932
01:16:00,147 --> 01:16:01,623
Investigation is going on sir
933
01:16:01,823 --> 01:16:04,984
-We'll nab the murderer in 24 hours
-It's been 14 hours since the murder
934
01:16:05,184 --> 01:16:07,272
You've been unable to trace
out even a single clue
935
01:16:07,502 --> 01:16:09,038
It's the sixth murder in the city already
936
01:16:09,355 --> 01:16:13,860
That's why I appointed detective
Aditya Vardhan to help you with this case
937
01:16:14,018 --> 01:16:16,595
He is an expert in
solving mysterious murders
938
01:16:16,795 --> 01:16:17,790
Please co-operate with him
939
01:16:17,990 --> 01:16:19,341
Sir, please listen to me
940
01:16:19,701 --> 01:16:20,994
Give us another two days
941
01:16:21,475 --> 01:16:22,867
We'll nab the murderer for sure
942
01:16:26,150 --> 01:16:28,725
We feel this murder was
committed just for money
943
01:16:29,098 --> 01:16:31,726
We don't even know if this murder is
related to the previous murders sir
944
01:16:32,079 --> 01:16:34,055
Just follow the instructions. That's it!
945
01:16:37,122 --> 01:16:38,815
Get all the files related to that case
946
01:16:52,798 --> 01:16:54,016
Krishna Rao supermarket
947
01:16:54,296 --> 01:16:55,714
I have to start the
investigation from here
948
01:17:05,974 --> 01:17:07,003
[doorbell rings]
949
01:17:08,954 --> 01:17:09,786
Aditya: Who is that?
950
01:17:09,986 --> 01:17:12,525
Sir, I'm Ravi Kiran, the Head Constable
951
01:17:13,351 --> 01:17:15,250
The door is open. Come inside
952
01:17:15,709 --> 01:17:16,640
Okay sir
953
01:17:26,818 --> 01:17:28,195
[flush turned on]
954
01:17:33,070 --> 01:17:33,976
[door opens]
955
01:17:36,186 --> 01:17:37,372
You wanted to talk something Ravi?
956
01:17:37,674 --> 01:17:38,890
Well, it's nothing sir
957
01:17:39,288 --> 01:17:41,224
SI sir wanted me to give these to you
958
01:17:41,855 --> 01:17:42,579
What are they?
959
01:17:42,978 --> 01:17:45,647
These are the evidence found
at the murder spot that day
960
01:17:46,077 --> 01:17:48,531
He asked me to give them to
you if they are of some help
961
01:17:49,353 --> 01:17:50,434
I'll take leave sir
962
01:17:50,815 --> 01:17:52,720
Please call me if you need something sir
963
01:19:27,805 --> 01:19:28,943
MURDER IN SCHOOL
964
01:19:29,590 --> 01:19:31,037
Old murders happened similarly
965
01:19:32,151 --> 01:19:34,889
All of them are happening in the
areas surrounding Hitech City
966
01:19:35,661 --> 01:19:37,993
Which means,
the murderer should be around these areas
967
01:19:39,088 --> 01:19:41,357
Wherever you are, you can't escape
968
01:19:56,687 --> 01:19:59,217
[camera clicks]
969
01:20:02,257 --> 01:20:03,146
[doorbell rings]
970
01:20:05,825 --> 01:20:06,849
-Greetings sir
-Namasthe
971
01:20:07,049 --> 01:20:08,419
He is detective Aditya Vardhan
972
01:20:08,599 --> 01:20:10,613
He is about to deal your
daughter's murder case
973
01:20:11,245 --> 01:20:13,318
He wanted to see the murder location
974
01:20:13,619 --> 01:20:14,354
Namasthe sir
975
01:20:18,833 --> 01:20:21,614
Sir, we found her dead body right
here on the day of her murder
976
01:20:23,926 --> 01:20:24,697
[camera clicks]
977
01:20:26,280 --> 01:20:28,240
Do you know who else was present
at home on the day of murder?
978
01:20:28,845 --> 01:20:31,365
This door was left open
on the day of murder sir
979
01:20:32,191 --> 01:20:33,387
The door lock is broken
980
01:20:43,828 --> 01:20:48,179
On the day of murder, two people entered
this house without knowing about the other
981
01:20:48,608 --> 01:20:49,996
Two people sir?
982
01:20:50,335 --> 01:20:51,803
Without the knowledge of the other?
983
01:20:53,861 --> 01:20:54,840
But why did two people come?
984
01:20:55,040 --> 01:20:56,765
One for money and the other for the girl
985
01:20:57,343 --> 01:20:59,901
Or have they both come for the
money and killed the girl by mistake?
986
01:21:00,938 --> 01:21:02,008
We need to clarify this
987
01:21:02,818 --> 01:21:04,089
How is that possible sir?
988
01:21:04,905 --> 01:21:07,593
Anyway,
how can you say that it's two people?
989
01:21:09,503 --> 01:21:11,938
You need to have a
proper planning for theft
990
01:21:12,660 --> 01:21:15,900
One has to observe this
house and it's residents
991
01:21:16,495 --> 01:21:18,695
So,
he must have planned this 10 days earlier
992
01:21:19,406 --> 01:21:23,750
He would have a lot of clarity about
how to enter and exit this house
993
01:21:31,285 --> 01:21:32,450
Look, this is unplanned
994
01:21:33,078 --> 01:21:37,440
It's definitely the murderer who broke
the window glass beside the main door
995
01:21:37,640 --> 01:21:38,599
Okay sir
996
01:21:42,201 --> 01:21:43,395
Do you doubt someone?
997
01:21:44,163 --> 01:21:45,552
We don't have any foes sir
998
01:21:46,345 --> 01:21:48,966
And no one has so much anger
on us to kill our daughter
999
01:21:50,995 --> 01:21:53,683
Long back, someone attacked our daughter
when she was coming home from work
1000
01:21:55,004 --> 01:21:56,392
But we didn't think much about it
1001
01:21:57,895 --> 01:21:59,844
Do you have any idea
about who he could be?
1002
01:22:00,514 --> 01:22:04,078
We thought someone attacked
her for money as she was alone
1003
01:22:05,194 --> 01:22:07,936
We didn't register a complaint
as she was an unmarried girl
1004
01:22:10,598 --> 01:22:15,675
But sometime ago, we noticed a young
man named Arjun following our daughter
1005
01:22:17,087 --> 01:22:18,724
Do you doubt he could have killed her?
1006
01:22:19,141 --> 01:22:21,402
Er... no
1007
01:22:22,104 --> 01:22:24,236
Do you doubt anyone in your supermarket?
1008
01:22:24,740 --> 01:22:26,254
No sir, our employees aren't bad
1009
01:22:32,006 --> 01:22:35,640
Okay, I've heard that she was alone
at home on the night of murder
1010
01:22:36,010 --> 01:22:37,370
Why didn't she accompany you to Annavaram?
1011
01:22:37,948 --> 01:22:42,072
She had some work at office and
said she couldn't take a leave
1012
01:22:42,405 --> 01:22:43,429
So we both left
1013
01:22:43,629 --> 01:22:44,631
Okay Mr. Krishna Rao...
1014
01:22:44,831 --> 01:22:48,603
In case you doubt someone or need to
contact me, this is my phone number
1015
01:22:48,803 --> 01:22:49,573
-Okay sir
-Call me
1016
01:22:49,773 --> 01:22:50,739
-Thank you
-Ravi Kiran...
1017
01:22:50,939 --> 01:22:51,506
Yes sir...
1018
01:22:51,706 --> 01:22:53,719
We need to meet Sanjana's
close friends immediately
1019
01:22:53,944 --> 01:22:54,911
-Sir
-Get me the details
1020
01:22:55,111 --> 01:22:55,868
Okay sir
1021
01:22:58,176 --> 01:22:59,513
Yeah okay.
1022
01:23:00,049 --> 01:23:01,936
I'll be there in half an hour. Okay?
1023
01:23:02,866 --> 01:23:04,205
-Tell me Ravi Kiran
-Yes sir
1024
01:23:04,515 --> 01:23:05,537
What says our detective?
1025
01:23:05,737 --> 01:23:07,655
Ah! I can't bear him sir!
1026
01:23:08,179 --> 01:23:13,140
He is investigating using thrown away
medicine bottles and broken window panes
1027
01:23:14,091 --> 01:23:15,955
It's not even 24 hours
since he took charge
1028
01:23:16,387 --> 01:23:18,429
After two days of toil, he will run
back saying it's unsolvable
1029
01:23:19,250 --> 01:23:21,755
We will close the case claiming it
a suicide due to lack of evidence
1030
01:23:22,215 --> 01:23:27,051
No sir, looking at his ways,
I think he might nab the murderer for sure
1031
01:23:27,251 --> 01:23:28,252
Easy breezy...
1032
01:23:28,452 --> 01:23:31,154
Call the hospital and inquire
about the post mortem report
1033
01:23:31,354 --> 01:23:32,224
Okay sir
1034
01:23:32,609 --> 01:23:34,441
[to himself]
I don't know how was he given this post
1035
01:23:37,478 --> 01:23:39,378
[music mutes voice]
1036
01:23:42,784 --> 01:23:44,257
[music mutes voice]
1037
01:23:52,465 --> 01:23:58,452
[music mutes voice]
1038
01:24:45,445 --> 01:24:47,026
I want this. Where can I get it?
1039
01:24:50,236 --> 01:24:52,094
Hey... stop.
1040
01:24:52,688 --> 01:24:54,699
Hey! Stop there! You!
1041
01:25:08,424 --> 01:25:09,616
Why is the SI here?
1042
01:25:13,636 --> 01:25:14,814
What work does he have here?
1043
01:25:30,546 --> 01:25:31,604
Excuse me...
1044
01:25:33,589 --> 01:25:34,641
Why is that man here?
1045
01:25:35,366 --> 01:25:36,869
Oh you mean SI Jayadev?
1046
01:25:37,118 --> 01:25:39,313
He is undergoing a treatment
here since six months
1047
01:25:39,668 --> 01:25:41,518
Well, I needed a small information
1048
01:25:41,718 --> 01:25:42,804
Tell me what you want to know sir
1049
01:25:43,873 --> 01:25:46,329
-Serial number 11 on 20th of this month
-Okay
1050
01:25:46,619 --> 01:25:48,765
This one is burnt.
I need the patient details
1051
01:25:49,503 --> 01:25:50,735
I need to buy the medicines
1052
01:25:53,029 --> 01:25:54,280
How is the patient related to you?
1053
01:25:54,480 --> 01:25:55,844
Well...
1054
01:25:56,551 --> 01:25:57,516
He's my brother
1055
01:25:58,717 --> 01:25:59,831
Wait a minute sir
1056
01:26:01,019 --> 01:26:02,387
Here are the details you've asked for
1057
01:26:03,671 --> 01:26:04,518
Deva...
1058
01:26:04,718 --> 01:26:05,755
What did you say his name is?
1059
01:26:06,492 --> 01:26:07,491
Jayadev sir
1060
01:26:08,344 --> 01:26:09,917
[to himself]
Are Deva and Jayadev the same person?
1061
01:26:10,517 --> 01:26:11,628
Anything else sir?
1062
01:26:12,290 --> 01:26:13,702
Nothing. Thank you
1063
01:26:53,621 --> 01:26:55,676
Why is Sanjana's father meeting the SI?
1064
01:26:56,196 --> 01:26:57,352
That too at such an odd time?
1065
01:26:58,156 --> 01:26:59,603
How are both related?
1066
01:27:00,063 --> 01:27:01,466
Is Deva none other than this Jayadev?
1067
01:27:01,985 --> 01:27:03,583
Why is he meeting Sanjana's father then?
1068
01:27:04,563 --> 01:27:09,728
[music mutes voice]
1069
01:27:10,312 --> 01:27:12,020
[music mutes voice]
1070
01:27:25,623 --> 01:27:29,523
[phone ringing tone]
1071
01:27:33,486 --> 01:27:36,718
[music mutes voice]
1072
01:27:39,789 --> 01:27:42,759
[phone ringing tone]
1073
01:27:43,258 --> 01:27:44,831
This is not SI's number!
1074
01:27:46,210 --> 01:27:48,238
Deva... Krishna Rao Super Market
1075
01:27:49,703 --> 01:27:52,308
How is Deva connected to Sanjana's father?
1076
01:28:06,208 --> 01:28:07,158
[phone ringing tone]
1077
01:28:07,944 --> 01:28:12,106
[phone rings]
1078
01:28:15,030 --> 01:28:16,359
Another call from the same number...
1079
01:28:18,646 --> 01:28:20,024
[phone ringing tone]
1080
01:28:23,986 --> 01:28:25,670
Till now, in Sanjana's murder case
1081
01:28:25,907 --> 01:28:29,141
There is no link between the serial
murders happening in the city to this one
1082
01:28:29,524 --> 01:28:32,995
Someone killed the girl brutally
only for money is what we learnt
1083
01:28:34,102 --> 01:28:35,231
On the day of murder
1084
01:28:35,431 --> 01:28:37,801
10 lakhs of cash was lost from her home
[phone keeps ringing]
1085
01:28:38,091 --> 01:28:39,998
said the girl's father Mr. Krishna Rao
1086
01:28:46,811 --> 01:28:49,829
[panting]
1087
01:29:10,864 --> 01:29:12,162
[panting]
1088
01:29:15,592 --> 01:29:17,826
[train honking]
[stones rattling]
1089
01:29:24,690 --> 01:29:28,936
[train appoaching]
1090
01:29:40,842 --> 01:29:42,336
[breathes heavily]
1091
01:29:53,046 --> 01:29:54,127
[sighs]
1092
01:29:59,734 --> 01:30:01,219
House numbner 23/4
1093
01:30:04,988 --> 01:30:06,635
-Whom are you here for, son?
-Deva
1094
01:30:07,074 --> 01:30:09,504
I'm looking for the one who
works at Krishna Rao supermarket
1095
01:30:09,697 --> 01:30:11,919
That young man vacated the place long back
1096
01:30:12,979 --> 01:30:14,414
Vacated?
1097
01:30:16,157 --> 01:30:17,539
Do you know where he shifted to now?
1098
01:30:17,829 --> 01:30:20,100
I know nothing about him. Crap!
1099
01:30:24,045 --> 01:30:25,092
Damn!
1100
01:30:26,780 --> 01:30:27,977
Where could he be?
1101
01:30:30,242 --> 01:30:31,270
[message tone]
1102
01:30:49,744 --> 01:30:51,806
[gasps in surprise]
Oh wow!
1103
01:30:53,991 --> 01:30:55,339
I'm loving this place!
1104
01:31:00,315 --> 01:31:02,009
Tiny droplets touching me...
1105
01:31:02,626 --> 01:31:04,507
The music of waterfall...
1106
01:31:05,604 --> 01:31:06,946
You my love beside me
1107
01:31:07,693 --> 01:31:09,036
It's an awesome feeling Arjun!
1108
01:31:09,826 --> 01:31:11,479
-Close your eyes once
-Why?
1109
01:31:11,679 --> 01:31:12,827
Just close your eyes!
1110
01:31:13,707 --> 01:31:15,953
-Don't open them till I tell you. Okay?
-Okay
1111
01:31:18,144 --> 01:31:19,205
[waterfall gushing]
1112
01:31:19,702 --> 01:31:20,763
How long?
1113
01:31:22,165 --> 01:31:23,233
Open your eyes
1114
01:31:25,204 --> 01:31:26,209
Surprise!
1115
01:31:26,409 --> 01:31:28,001
Oh my god! I can't believe this!
1116
01:31:33,804 --> 01:31:39,321
If I have any unforgettable moments in
my life, they are the ones spent with you
1117
01:31:39,882 --> 01:31:45,823
I casually said I wanted to sit before
a waterfall in rain and eat an ice cream
1118
01:31:46,349 --> 01:31:47,743
And you made it a reality!
1119
01:31:48,797 --> 01:31:51,318
I could see a smile on your
face when you were telling me
1120
01:31:52,139 --> 01:31:56,187
I wanted to see the happiness in
your face when it turns to reality
1121
01:31:56,590 --> 01:31:57,921
Don't you have any such crazy wishes?
1122
01:31:58,457 --> 01:31:59,932
I have a similar wish too
1123
01:32:00,134 --> 01:32:03,632
Actually,
I don't want my ice cream in a cup
1124
01:32:04,992 --> 01:32:06,667
It should be served on
my girl friend's lips
1125
01:32:07,897 --> 01:32:09,628
Hey! Looking for an ice cream?
1126
01:32:10,022 --> 01:32:11,055
-Want to eat ice cream?
-Yeah!
1127
01:32:11,255 --> 01:32:12,085
-Idiot!
[Arjun chuckles]
1128
01:32:12,504 --> 01:32:13,931
All naughty things after marriage!
1129
01:32:14,384 --> 01:32:15,056
Move!
1130
01:32:23,977 --> 01:32:24,997
Do we get married?
1131
01:32:26,233 --> 01:32:30,213
Let's get married right here in this
rain before this god if you say yes
1132
01:32:31,294 --> 01:32:32,337
[chuckles]
1133
01:32:42,554 --> 01:32:44,143
[rain drops pattering]
1134
01:32:47,238 --> 01:32:51,404
"You are my love!"
1135
01:32:52,321 --> 01:32:56,293
"I'm your love!"
1136
01:32:57,561 --> 01:32:59,471
"You are my love!"
1137
01:33:01,511 --> 01:33:04,870
"You are my heartbeat and everything"
1138
01:33:08,029 --> 01:33:12,507
"The sound in heart has
come on to the lips"
1139
01:33:13,211 --> 01:33:17,169
"Sweet smiles have drizzled like rain"
1140
01:33:18,393 --> 01:33:23,018
"All the wishes turned into breath"
1141
01:33:23,758 --> 01:33:27,569
"They run to be with you"
1142
01:33:28,876 --> 01:33:32,407
"All my love turned into music"
1143
01:33:32,768 --> 01:33:36,202
"And rained a floral shower on you"
1144
01:33:36,710 --> 01:33:40,167
"My eyes wait for you"
1145
01:33:40,705 --> 01:33:45,580
"There's a strange turbulence
in my heart after seeing you"
1146
01:33:45,795 --> 01:33:50,510
"The sound in heart has
come on to the lips"
1147
01:33:51,095 --> 01:33:54,811
"Sweet smiles have drizzled like rain"
1148
01:33:56,266 --> 01:34:01,032
"All the wishes turned into breath"
1149
01:34:01,579 --> 01:34:05,217
"They run to be with you"
1150
01:34:05,552 --> 01:34:09,966
"You are my love!"
1151
01:34:10,636 --> 01:34:14,599
"I'm your love!"
1152
01:34:31,540 --> 01:34:33,790
"You're still my hearty baby,
I really need you honey"
1153
01:34:34,119 --> 01:34:36,369
"My love is very cold at day and night"
1154
01:34:36,618 --> 01:34:39,006
"My heart is paining baby,
don't treat me with anger honey"
1155
01:34:39,274 --> 01:34:41,561
"I feel like flying
round and high and high"
1156
01:34:52,232 --> 01:34:56,736
"Happiness asked me for companionship"
1157
01:34:57,058 --> 01:35:01,462
"Why would I specially need
happiness in your companionship?"
1158
01:35:02,755 --> 01:35:07,201
"A wonder asked me if
I want to see beauty"
1159
01:35:07,503 --> 01:35:12,037
"But you are the beauty of my world"
1160
01:35:13,252 --> 01:35:15,254
"This ain't a dream!"
1161
01:35:15,908 --> 01:35:17,608
"Even my dream came true!"
1162
01:35:18,617 --> 01:35:20,712
"I can't even believe this..."
1163
01:35:22,302 --> 01:35:27,306
"It's proved that this is
for real after seeing you"
1164
01:35:27,508 --> 01:35:30,963
"All my love turned into music"
1165
01:35:31,563 --> 01:35:34,914
"And rained a floral shower on you"
1166
01:35:35,481 --> 01:35:38,856
"My eyes wait for you"
1167
01:35:39,454 --> 01:35:44,008
"There's a strange turbulence
in my heart after seeing you"
1168
01:35:44,609 --> 01:35:48,837
"The sound in heart has
come on to the lips"
1169
01:35:49,500 --> 01:35:53,842
"Sweet smiles have drizzled like rain"
1170
01:35:54,727 --> 01:35:59,666
"All the wishes turned into breath"
1171
01:36:00,217 --> 01:36:03,896
"They run to be with you"
1172
01:36:05,216 --> 01:36:09,377
"I'm your love!"
1173
01:36:10,670 --> 01:36:12,386
"You are my love!"
1174
01:36:14,351 --> 01:36:19,991
"You are my heartbeat and everything"
1175
01:36:20,815 --> 01:36:21,544
[sobbing]
1176
01:36:21,744 --> 01:36:23,139
Son... son!
1177
01:36:24,306 --> 01:36:26,146
I told you I don't know anything about him
1178
01:36:35,308 --> 01:36:38,787
Anyway, how can you claim that two
people barged in without any proofs?
1179
01:36:39,011 --> 01:36:40,420
No! I have evidences!
1180
01:36:40,620 --> 01:36:42,548
[scoffs]
Evidence? And what is it?
1181
01:36:44,341 --> 01:36:45,965
According to the post mortem record,
it's a murder
1182
01:36:46,501 --> 01:36:48,199
The girl was killed very brutally
1183
01:36:49,136 --> 01:36:52,770
There is some link between the serial
murders happened in the city and this one
1184
01:36:53,074 --> 01:36:54,991
They are injecting this
drug into the girl's bodies
1185
01:36:55,234 --> 01:36:58,366
molesting them and killing them by
hitting them with a strong metal rod
1186
01:36:58,767 --> 01:37:00,542
None of these murders
were committed for money
1187
01:37:01,323 --> 01:37:05,114
They cut the dead bodies into small pieces
and throw them in different places
1188
01:37:05,314 --> 01:37:07,099
There are injection marks
on this girl's body too
1189
01:37:07,824 --> 01:37:10,689
The earlier murders of the other girls
were also in the same pattern
1190
01:37:11,500 --> 01:37:13,257
13 murders were committed till now
1191
01:37:13,721 --> 01:37:15,892
Only six murders are filed in our station
1192
01:37:16,349 --> 01:37:19,302
Another seven murders have been
recorded in different stations
1193
01:37:19,661 --> 01:37:22,649
Sir, do you mean to say that it's the
same person behind all these murders
1194
01:37:22,849 --> 01:37:23,990
Yes, you got the point
1195
01:37:24,375 --> 01:37:27,951
Then why didn't he cut this girl
into pieces? Is this some other guy?
1196
01:37:29,662 --> 01:37:31,290
Maybe it's to misguide the cops
1197
01:37:31,748 --> 01:37:35,214
But, this murder has a lot of
similarities to the past murders
1198
01:37:35,523 --> 01:37:36,224
Oh...
1199
01:37:36,580 --> 01:37:40,172
According to my investigation, all these
murders are committed by a psycho killer
1200
01:37:40,712 --> 01:37:42,202
But I'm sure he didn't commit the theft
1201
01:37:42,511 --> 01:37:43,693
A psycho killer?
1202
01:37:44,402 --> 01:37:46,240
What would he get by killing
those poor girls sir?
1203
01:37:46,737 --> 01:37:50,147
We can't say for sure why
he is targeting only girls
1204
01:37:50,978 --> 01:37:53,875
They do this because of some past events
1205
01:37:55,490 --> 01:37:58,354
Maybe the death of their mother in their
childhood and no one to care about them
1206
01:37:58,891 --> 01:38:00,890
or maybe because their
girl friend cheated them
1207
01:38:01,308 --> 01:38:04,798
Or maybe they get some
happiness by killing girls
1208
01:38:05,300 --> 01:38:06,215
Anything could be the reason
1209
01:38:06,488 --> 01:38:08,641
Ah! It's scary to hear sir!
1210
01:38:08,968 --> 01:38:10,307
Don't know how they would look like?
1211
01:38:11,000 --> 01:38:12,773
They behave very normal when in public
1212
01:38:13,219 --> 01:38:15,697
Their original personality comes
out only when they are alone
1213
01:38:18,970 --> 01:38:20,598
Yes, he is right
1214
01:38:22,910 --> 01:38:24,692
All these murders are
committed by that psycho killer
1215
01:38:25,753 --> 01:38:27,134
But I'm unable to understand something
1216
01:38:27,567 --> 01:38:29,879
He has been killing one
girl at a time in different areas
1217
01:38:30,831 --> 01:38:32,924
That too he always targeted
girls below age of 30
1218
01:38:33,868 --> 01:38:35,478
He wouldn't stop here
1219
01:38:36,375 --> 01:38:38,380
He should have planned
another murder somewhere
1220
01:38:38,821 --> 01:38:39,916
I'm sure he would
1221
01:38:40,116 --> 01:38:42,535
He committed all these
murders by injecting this drug
1222
01:38:44,500 --> 01:38:47,141
We will get the clue to nab him if we
could trace out where we can find this
1223
01:38:47,870 --> 01:38:50,301
[train approaching]
1224
01:39:11,213 --> 01:39:12,116
-Vasu
-Yeah
1225
01:39:12,316 --> 01:39:13,703
According to the detective
1226
01:39:14,000 --> 01:39:16,654
-He saw that guy with drugs in this area
-Is sit?
1227
01:39:17,039 --> 01:39:17,927
Huh!
1228
01:39:19,244 --> 01:39:21,269
Come... hey! He's right here!
1229
01:39:24,014 --> 01:39:24,710
Huh!
1230
01:39:24,910 --> 01:39:25,908
Hey, catch him
1231
01:39:26,449 --> 01:39:29,370
-Come...
-Wait...
1232
01:39:33,891 --> 01:39:35,412
[phone rings]
1233
01:39:40,196 --> 01:39:44,694
[phone rings]
1234
01:39:49,717 --> 01:39:51,825
Please call later
1235
01:39:55,715 --> 01:39:57,961
Brother, could you please charge my phone?
1236
01:40:05,867 --> 01:40:06,890
[exhales]
1237
01:40:15,063 --> 01:40:17,169
[phone rings]
1238
01:40:23,452 --> 01:40:25,649
[phone ringing tone]
1239
01:40:26,043 --> 01:40:27,361
[phone rings]
1240
01:40:28,995 --> 01:40:30,331
The person you are trying to reach
1241
01:40:33,860 --> 01:40:35,404
[phone rings]
1242
01:40:36,064 --> 01:40:36,997
[groans impatiently]
1243
01:40:37,197 --> 01:40:38,786
[phone keeps ringing]
1244
01:40:44,407 --> 01:40:45,740
-Hello
-Hello
1245
01:40:46,436 --> 01:40:51,313
[music mutes voice]
1246
01:41:12,136 --> 01:41:12,971
My mobile phone bro
1247
01:41:13,171 --> 01:41:14,261
Yeah, take it
1248
01:41:25,698 --> 01:41:26,660
Excuse me...
1249
01:41:26,860 --> 01:41:28,451
Where is the guy I called you about?
1250
01:41:29,251 --> 01:41:30,343
He just left this way, sir
1251
01:41:30,543 --> 01:41:31,635
-This way?
-Yeah
1252
01:42:12,591 --> 01:42:17,476
[phone ringing]
1253
01:42:32,121 --> 01:42:33,758
-Is this the place?
-Yes sir
1254
01:42:34,049 --> 01:42:35,110
Get down
1255
01:42:41,738 --> 01:42:43,002
This is where we should go sir
1256
01:43:02,643 --> 01:43:04,499
[gate creaks open]
1257
01:43:05,683 --> 01:43:07,166
What? You need some stuff?
1258
01:43:10,193 --> 01:43:12,968
Vincent, do you recognise this guy?
1259
01:43:14,526 --> 01:43:16,175
Who the hell are you?
Why are you asking me these details
1260
01:43:16,559 --> 01:43:17,666
Do you recognise him?
1261
01:43:18,173 --> 01:43:19,229
[groans]
1262
01:43:20,248 --> 01:43:21,454
Hey stop!
1263
01:43:21,654 --> 01:43:22,807
Inspector... nab him!
1264
01:43:23,917 --> 01:43:25,021
Hey! Stop!
1265
01:44:32,950 --> 01:44:35,152
[phone rings]
1266
01:44:35,550 --> 01:44:36,393
Huh?
1267
01:44:37,065 --> 01:44:40,875
[phone keeps ringing]
1268
01:44:43,617 --> 01:44:44,627
You...
1269
01:44:55,024 --> 01:44:55,979
[groans]
1270
01:45:25,169 --> 01:45:27,361
[groans]
1271
01:45:42,427 --> 01:45:43,588
[vehicle honks]
[tyres screech]
1272
01:45:44,046 --> 01:45:46,189
Ah! God!
1273
01:45:47,256 --> 01:45:48,534
Hey, what's that?
1274
01:45:48,741 --> 01:45:49,978
-What are you hiding?
-It's nothing sir
1275
01:45:50,178 --> 01:45:51,371
Ravi Kiran, check it out
1276
01:45:51,571 --> 01:45:52,752
These are clothes sir
1277
01:45:53,187 --> 01:45:53,999
Move...
1278
01:45:54,199 --> 01:45:56,147
Sir, there's nothing in there
1279
01:45:56,763 --> 01:45:58,975
-Sir...
-There's money in here sir
1280
01:45:59,631 --> 01:46:00,772
Where did you get so much money from?
1281
01:46:00,972 --> 01:46:01,997
This is my money sir
1282
01:46:03,222 --> 01:46:04,582
-Get this guy to the station
-It's mine sir
1283
01:46:04,977 --> 01:46:06,566
-Please give it back sir
-Come now!
1284
01:46:06,766 --> 01:46:08,379
-Sir...
-Get in! Move!
1285
01:46:08,431 --> 01:46:09,818
-Sir please!
-Get in maggot!
1286
01:46:25,534 --> 01:46:26,624
[groans in pain]
1287
01:46:26,824 --> 01:46:29,061
Please leave me sir! I'm innocent!
1288
01:46:29,261 --> 01:46:31,778
Sir, we have Sanjana's call details
[man keeps groaning]
1289
01:46:32,467 --> 01:46:35,208
It shows the last 12 calls were
made by a young man called Arjun
1290
01:46:35,778 --> 01:46:37,913
-There are no calls recorded after that
-Okay, just keep it there
1291
01:46:38,360 --> 01:46:39,709
-All the details are in this sir
-Go now
1292
01:46:39,909 --> 01:46:40,793
Where's the money from?
1293
01:46:41,188 --> 01:46:43,228
-Come on say the truth!
-They are mine sir!
1294
01:46:43,681 --> 01:46:45,222
Where did you get the money from?
1295
01:46:46,189 --> 01:46:48,687
-I plead you sir! The money is mine!
-Tell me the details now!
1296
01:46:49,246 --> 01:46:50,618
-What's happening man?
-Sir...
1297
01:46:51,107 --> 01:46:52,796
Why are you making a big scene
to extract a simple truth?
1298
01:46:52,996 --> 01:46:54,504
He isn't disclosing it
however I bash him sir
1299
01:46:55,058 --> 01:46:57,436
Get to know his address and
ask someone who knows him
1300
01:46:57,707 --> 01:46:59,967
He works at Krishna Rao Supermarket sir
1301
01:47:00,520 --> 01:47:02,545
-Come again!
-Krishna Rao Supermarket sir
1302
01:47:02,911 --> 01:47:04,293
Krishna Rao super market?
1303
01:47:05,901 --> 01:47:07,579
-Sir please!
-Hey...
1304
01:47:07,989 --> 01:47:11,867
-I plead you
-You've given us a hard time!
1305
01:47:12,181 --> 01:47:13,266
Why did you kill that girl?
1306
01:47:13,702 --> 01:47:18,546
Why did you have to drug that girl and
kill her so brutally if it was for money?
1307
01:47:18,766 --> 01:47:21,228
Huh? Come on tell me you!
1308
01:47:21,428 --> 01:47:22,461
[groans in pain]
1309
01:47:23,162 --> 01:47:27,723
I didn't do it sir. I don't have to
do anything with that girl's death
1310
01:47:28,168 --> 01:47:30,010
I plead you, please leave me sir!
1311
01:47:30,466 --> 01:47:32,714
Hey, get the drug seller
1312
01:47:35,448 --> 01:47:37,445
Is he the one who bought drugs from you?
1313
01:47:37,815 --> 01:47:39,960
I've never seen this guy earlier sir
1314
01:47:42,218 --> 01:47:43,414
Tell me the truth if it's him!
1315
01:47:43,897 --> 01:47:45,647
No sir.
This is the first time I'm seeing him
1316
01:47:45,847 --> 01:47:46,642
-Ravi Kiran...
-Sir
1317
01:47:46,842 --> 01:47:48,450
Thrash them till they spill the beans
1318
01:47:49,144 --> 01:47:50,212
Bash them up!
1319
01:47:53,837 --> 01:47:55,625
-Come on tell me now!
[groans in pain]
1320
01:47:55,825 --> 01:47:58,141
[bashing and groans]
1321
01:47:59,320 --> 01:48:00,465
Tell me!
1322
01:48:00,665 --> 01:48:01,679
I'll tell you sir!
1323
01:48:02,144 --> 01:48:03,400
I'll tell you the truth sir
1324
01:48:07,168 --> 01:48:08,187
Tell me!
1325
01:48:13,771 --> 01:48:15,958
Why did you kill that girl? Tell me!
1326
01:48:17,676 --> 01:48:19,906
I'm in love with a girl sir
1327
01:48:20,569 --> 01:48:25,811
But she said her parents would get
her married only to a wealthy guy
1328
01:48:27,063 --> 01:48:28,778
So I wanted to become wealthy somehow
1329
01:48:29,574 --> 01:48:32,323
So, once I knew our owner
wasn't at home that day
1330
01:49:30,989 --> 01:49:32,907
I just stole the money that day sir
1331
01:49:33,351 --> 01:49:35,117
I don't have anything
to do with her death sir
1332
01:49:35,385 --> 01:49:36,886
Please leave me sir!
1333
01:49:37,358 --> 01:49:38,768
I didn't kill that girl sir
1334
01:49:39,980 --> 01:49:41,587
-I didn't kill her sir
-You didn't, eh?
1335
01:49:41,787 --> 01:49:43,561
-Then tell me who did?
-It was her boy friend
1336
01:49:43,837 --> 01:49:44,932
Her boy friend?
1337
01:49:45,132 --> 01:49:45,976
[sobs]
1338
01:49:47,332 --> 01:49:49,088
Come here you!
1339
01:49:53,227 --> 01:49:55,679
Playing around with cops, eh?
1340
01:49:56,107 --> 01:49:56,978
[groans]
1341
01:49:57,178 --> 01:49:58,255
I'll kill you in an encounter
1342
01:49:58,455 --> 01:50:00,131
Tell me the truth! Who killed her?
1343
01:50:00,495 --> 01:50:02,239
Yeah go ahead sir! Kill me!
1344
01:50:03,009 --> 01:50:04,814
This is the truth whatever you do with me
1345
01:50:05,329 --> 01:50:06,782
It was her boy friend Arjun who killed her
1346
01:50:07,374 --> 01:50:10,992
As I was escaping after stealing
the money, I saw Arjun at her home
1347
01:50:11,255 --> 01:50:12,075
[door bells rings]
1348
01:50:17,098 --> 01:50:18,721
-What did you say his name is?
-Arjun, sir!
1349
01:50:25,400 --> 01:50:28,018
'It shows the last 12 calls were
made by a young man called Arjun'
1350
01:50:31,496 --> 01:50:32,619
-Ravi Kiran
-Sir
1351
01:50:33,038 --> 01:50:34,385
Track this number immediately
1352
01:50:35,085 --> 01:50:36,600
I need his address and details
1353
01:50:37,063 --> 01:50:38,129
That's not needed sir
1354
01:50:38,329 --> 01:50:40,994
He was the first person we
interrogated in this case sir
1355
01:50:41,226 --> 01:50:42,800
-Did we interrogate him?
-Yes sir!
1356
01:50:43,212 --> 01:50:46,352
We took his fingerprints and sent him as
we didn't have any evidence against him
1357
01:50:47,156 --> 01:50:51,797
Sir! The fingerprints in the forensic
reports match with the ones we have!
1358
01:51:00,041 --> 01:51:01,046
Damn it!
1359
01:51:02,050 --> 01:51:03,419
Both the finger prints match!
1360
01:51:04,070 --> 01:51:05,911
How could we miss this
clue all these days?
1361
01:51:06,777 --> 01:51:08,047
Let's hurry up... move!
1362
01:51:08,247 --> 01:51:10,768
We've got to nab him before
he realises we know the truth
1363
01:51:10,982 --> 01:51:12,097
-Come on, move!
-Yes sir
1364
01:51:55,187 --> 01:51:56,257
Sir!
1365
01:52:03,967 --> 01:52:05,592
[snoring]
[car theft alarm goes off]
1366
01:52:06,933 --> 01:52:08,071
Hey... what's that?
1367
01:52:08,271 --> 01:52:09,353
-Let's go check it out
-Yeah
1368
01:52:12,473 --> 01:52:13,831
[car theft alarm ringing]
1369
01:52:21,670 --> 01:52:25,879
Just because you are with the cops,
you think you escaped my wrath?
1370
01:52:31,587 --> 01:52:35,582
You've made me an orphan
again by killing Sanjana
1371
01:52:38,962 --> 01:52:40,370
[groans in pain]
1372
01:52:52,703 --> 01:52:55,999
He doesn't have a tattoo on his hand,
so he isn't the one I'm looking for
1373
01:52:56,860 --> 01:52:57,872
Who's he then?
1374
01:53:07,293 --> 01:53:09,311
[phone rings]
1375
01:53:16,871 --> 01:53:18,720
Arjun, just take it easy
1376
01:53:19,287 --> 01:53:20,787
Relax... you have to help me
1377
01:53:21,987 --> 01:53:23,907
What help could a common
man be of to cops sir
1378
01:53:24,561 --> 01:53:26,350
I'll ask you some simple questions
1379
01:53:27,010 --> 01:53:28,983
Just give me genuine answers.
That's the only help
1380
01:53:30,432 --> 01:53:32,282
Did you love Sanjana?
1381
01:53:36,901 --> 01:53:38,661
Look Arjun, you should answer
1382
01:53:39,790 --> 01:53:42,490
It is very important for you
to talk to catch the culprit
1383
01:53:42,916 --> 01:53:43,906
Please!
1384
01:53:44,983 --> 01:53:46,009
A lot!
1385
01:53:46,498 --> 01:53:48,074
I've loved her more than myself, sir
1386
01:53:49,308 --> 01:53:50,399
I'm an orphan sir
1387
01:53:51,384 --> 01:53:52,819
Does anyone love an orphan?
1388
01:53:53,515 --> 01:53:55,933
She did! She lived this orphan sir!
1389
01:53:56,460 --> 01:53:59,535
Were you present there on the
night that she was killed?
1390
01:54:01,107 --> 01:54:03,627
I went to the boxing academy to practice
1391
01:54:03,961 --> 01:54:05,909
Well, how much time did you
spend at the academy that day?
1392
01:54:06,329 --> 01:54:07,618
I was there till the morning sir
1393
01:54:08,472 --> 01:54:09,646
Hmm...
1394
01:54:10,917 --> 01:54:13,019
Did you speak to her on phone that day?
1395
01:54:13,866 --> 01:54:14,786
No sir
1396
01:54:14,986 --> 01:54:16,649
You say you haven't spoken to Sanjana
1397
01:54:16,919 --> 01:54:19,885
But according to the phone records, you
spoke to Sanjana for a long time that day
1398
01:54:20,328 --> 01:54:22,234
There were 12 misses calls from your phone
1399
01:54:22,551 --> 01:54:23,577
And yeah...
1400
01:54:23,927 --> 01:54:25,429
You didn't go to the academy that day
1401
01:54:25,923 --> 01:54:27,374
The academy security
book clearly shows that
1402
01:54:28,521 --> 01:54:29,780
Another thing is...
1403
01:54:30,153 --> 01:54:31,993
You've met Sanjana that day for sure
1404
01:54:33,275 --> 01:54:34,585
Is it you who killed Sanjana?
1405
01:54:35,813 --> 01:54:36,979
Why did you kill her?
1406
01:54:40,039 --> 01:54:41,136
[sighs]
1407
01:54:42,372 --> 01:54:43,567
Since when do you know Sanjana?
1408
01:54:47,746 --> 01:54:50,013
Why did you trap her on the
name of love and kill her?
1409
01:54:50,353 --> 01:54:51,358
Was it for money?
1410
01:54:51,832 --> 01:54:53,272
Or have you lost interest in her?
1411
01:54:57,262 --> 01:54:58,714
You've killed another 12 girls
1412
01:54:59,455 --> 01:55:01,372
Have you trapped them in love similarly?
1413
01:55:02,405 --> 01:55:04,562
What the hell do you get by
killing those innocent girls?
1414
01:55:06,319 --> 01:55:07,447
What are you talking sir?
1415
01:55:07,874 --> 01:55:09,121
Why would I kill the Sanjana I loved?
1416
01:55:09,467 --> 01:55:12,579
Which girls?
You are simply trying to book cases on me
1417
01:55:12,943 --> 01:55:15,027
I've not killed anyone sir.
I've not killed Sanjana!
1418
01:55:15,354 --> 01:55:17,155
[sighs impatiently]
1419
01:55:17,410 --> 01:55:19,864
The proofs are strong Arjun,
you can't escape
1420
01:55:20,496 --> 01:55:23,251
I didn't even commit any
crime to escape from it
1421
01:55:23,622 --> 01:55:25,780
We have proofs that you
were present there that day
1422
01:55:26,389 --> 01:55:27,542
Have you killed Sanjana?
1423
01:55:27,742 --> 01:55:29,904
Or just tell me how she died.
I'll help you
1424
01:55:30,611 --> 01:55:31,978
I don't need your help sir
1425
01:55:32,178 --> 01:55:35,616
I'll myself kill the one who killed
Sanjana and made me an orphan again
1426
01:55:36,123 --> 01:55:38,691
This guy isn't going to open up.
I'll make him do it
1427
01:55:41,021 --> 01:55:42,779
Don't you get it by his words?
1428
01:55:43,211 --> 01:55:45,720
He's talking about killing someone
before the cops right in the station
1429
01:55:46,241 --> 01:55:49,489
He is for sure the
serial killer we are looking for
1430
01:55:50,313 --> 01:55:51,686
Inspector! Inspector stop it!
1431
01:55:51,961 --> 01:55:53,300
Please! I'm talking to him!
1432
01:55:56,140 --> 01:55:58,809
Hitting me is easy sir...
try catching the murderer
1433
01:56:00,333 --> 01:56:02,266
Look Arjun,
I'm asking you for one last time
1434
01:56:02,466 --> 01:56:03,903
It's very important
that you tell the truth
1435
01:56:04,477 --> 01:56:06,851
Otherwise, all the proofs that we
have point you out as the culprit
1436
01:56:07,162 --> 01:56:08,860
You would go to jail and
the case would be closed
1437
01:56:09,176 --> 01:56:12,826
If at all you are innocent,
would Sanjana's soul rest in peace?
1438
01:56:15,120 --> 01:56:16,385
The real killer would actually escape.
1439
01:56:17,542 --> 01:56:22,776
And because of you, another girl
like Sanjana would face danger
1440
01:56:23,292 --> 01:56:24,366
Think about that
1441
01:56:26,570 --> 01:56:27,647
I'll tell you sir
1442
01:56:27,847 --> 01:56:31,017
But not because you'd nab him or leave me
1443
01:56:32,569 --> 01:56:34,393
Just to prove that I've not killed Sanjana
1444
01:56:34,905 --> 01:56:36,747
And because you say another
girl might face danger
1445
01:56:46,153 --> 01:56:49,424
I and Sanjana loved each other a lot sir
1446
01:56:51,983 --> 01:56:53,313
We wanted to marry each other too
1447
01:56:57,070 --> 01:56:58,082
That day...
1448
01:56:58,599 --> 01:57:00,024
Good morning Mr. Boxer!
1449
01:57:00,922 --> 01:57:02,871
Stop over acting and come to the point
1450
01:57:03,098 --> 01:57:05,109
-Why did you call me here?
-I just wanted to see you!
1451
01:57:05,309 --> 01:57:06,850
Easy... don't be kidding
1452
01:57:07,107 --> 01:57:08,045
[scoffs]
1453
01:57:08,282 --> 01:57:09,396
Okay, I have a surprise for you
1454
01:57:09,713 --> 01:57:10,750
Close your eyes!
1455
01:57:10,982 --> 01:57:12,331
Please! Close your eyes!
1456
01:57:12,892 --> 01:57:14,092
Good boy! [chuckles]
1457
01:57:18,064 --> 01:57:19,104
Ta-da!
1458
01:57:19,508 --> 01:57:20,532
Open your eyes now
1459
01:57:22,940 --> 01:57:23,883
This is for you!
1460
01:57:24,083 --> 01:57:25,614
Hey! What's this now?
1461
01:57:26,238 --> 01:57:28,948
Come to my home in the evening
wearing this new pair of dress
1462
01:57:29,702 --> 01:57:30,776
I'm throwing a party
1463
01:57:33,066 --> 01:57:35,477
Just for you, you know!
1464
01:57:37,919 --> 01:57:39,069
Just for me?
1465
01:57:40,102 --> 01:57:41,223
Don't miss it!
1466
01:57:41,694 --> 01:57:43,431
Hey! What's special about today?
1467
01:57:43,803 --> 01:57:44,835
Surprise!
1468
01:57:49,765 --> 01:57:50,801
[door bell rings]
1469
01:58:08,055 --> 01:58:09,239
[Sanjana chukles]
1470
01:58:18,787 --> 01:58:20,791
Love...
1471
01:58:21,684 --> 01:58:23,951
I always stayed far away from it
1472
01:58:25,545 --> 01:58:29,099
I always was irritated
with you being behind me
1473
01:58:29,957 --> 01:58:31,910
But you've made me fall for your love
1474
01:58:32,701 --> 01:58:37,989
I never expected someone who would
love me so much to enter my life
1475
01:58:39,082 --> 01:58:44,867
I want to gift something to you, who
knows nothing other than giving in love.
1476
01:58:45,532 --> 01:58:47,933
Arjun,
do you know what I'm going to gift you?
1477
01:58:49,051 --> 01:58:49,577
It's myself.
1478
01:58:50,949 --> 01:58:51,832
Didn't you get it?
1479
01:58:52,628 --> 01:58:54,745
Today,
I'm going to gift myself to you.
1480
01:58:56,403 --> 01:58:59,701
I'll confess our love to my parents
as soon as they come tomorrow.
1481
01:59:01,081 --> 01:59:05,509
No one can separate us except the death.
1482
01:59:06,205 --> 01:59:09,298
Which is why, I've come.
1483
01:59:10,374 --> 01:59:10,878
Arjun...
1484
01:59:14,092 --> 01:59:16,524
Who are you?
Why did you come inside?
1485
01:59:18,223 --> 01:59:20,665
Leave, else I'll call the cops!
1486
01:59:20,728 --> 01:59:24,083
-Hey! Come...
-Who the hell are you?
1487
01:59:24,161 --> 01:59:27,001
[groans]
1488
01:59:31,778 --> 01:59:34,557
Hey!
Come...
1489
01:59:36,515 --> 01:59:37,155
Leave me.
1490
01:59:37,660 --> 01:59:39,303
-Hey!
-[groans]
1491
02:00:01,736 --> 02:00:02,823
Leave me!
1492
02:00:06,943 --> 02:00:12,465
[door bell ringing]
1493
02:00:31,003 --> 02:00:32,297
Help!
[phone ringing]
1494
02:00:33,033 --> 02:00:35,706
[dialer tone]
1495
02:00:35,752 --> 02:00:37,128
-Leave me
-[groans]
1496
02:00:37,608 --> 02:00:39,126
[phone rings]
1497
02:00:44,704 --> 02:00:48,135
-[sobbing]
-Come!
1498
02:00:50,208 --> 02:00:51,176
Leave me!
1499
02:00:51,889 --> 02:00:55,584
[screams]
1500
02:00:56,150 --> 02:00:58,387
She invited to her home
and is not responding!
1501
02:00:59,213 --> 02:00:59,782
Leave me!
1502
02:01:00,749 --> 02:01:01,457
Hey!
1503
02:01:06,041 --> 02:01:06,614
Sanjana.
1504
02:01:09,388 --> 02:01:12,023
Sanjana...
1505
02:01:13,776 --> 02:01:14,634
Sanjana...
1506
02:01:17,140 --> 02:01:18,244
-Hey!
-Oh God!
1507
02:01:18,337 --> 02:01:23,203
[glass shatters]
[groans]
1508
02:01:25,817 --> 02:01:31,464
[groans]
1509
02:01:57,849 --> 02:01:58,291
Hey!
1510
02:01:59,109 --> 02:01:59,605
Hey!
1511
02:02:17,067 --> 02:02:17,675
Hey!
1512
02:02:59,644 --> 02:03:05,628
[screams]
Leave me!
1513
02:03:05,685 --> 02:03:06,264
Ah!
1514
02:03:53,091 --> 02:03:53,803
Sanjana.
1515
02:04:10,496 --> 02:04:11,101
Sanjana.
1516
02:04:26,793 --> 02:04:27,541
Sanjana.
1517
02:04:31,496 --> 02:04:32,200
Sanjana.
1518
02:04:42,712 --> 02:04:43,514
Sanjana.
1519
02:04:55,998 --> 02:04:59,305
RIP doesn't mean...
1520
02:05:00,549 --> 02:05:03,050
...Rest in Peace!
1521
02:05:04,003 --> 02:05:05,889
It means Revenge In Psycho!
1522
02:05:07,525 --> 02:05:11,446
[sniggering]
1523
02:05:15,087 --> 02:05:20,967
[police siren]
1524
02:06:06,700 --> 02:06:12,015
[police siren]
1525
02:06:21,828 --> 02:06:23,238
[sobbing]
1526
02:06:28,853 --> 02:06:33,239
So, Arjun is also not the
one who has committed this murder.
1527
02:06:35,014 --> 02:06:38,440
Does that mean there was someone
else in the house on that day,
1528
02:06:39,760 --> 02:06:40,726
apart from Deva and Arjun?
1529
02:06:43,068 --> 02:06:46,617
Do you want us to spare you after
listening to your story?
1530
02:06:46,967 --> 02:06:50,497
What do you think of cops? Jokers?
1531
02:06:50,737 --> 02:06:52,361
Stop your discussions and come.
1532
02:06:53,158 --> 02:06:54,944
You got yourself trapped by
coming to the police station.
1533
02:06:55,269 --> 02:06:56,318
-Come.
-Damn it!
1534
02:06:59,707 --> 02:07:00,663
Inspector, what is this?
1535
02:07:00,799 --> 02:07:02,274
Mr. Vardhan, it is over!
1536
02:07:02,584 --> 02:07:05,082
He is the real murderer
according to the evidence.
1537
02:07:05,893 --> 02:07:08,114
We cannot extend the case
according to what he said.
1538
02:07:08,465 --> 02:07:10,324
Thanks for helping us.
Now you can go.
1539
02:07:10,896 --> 02:07:13,900
It's not fair. We'll learn the
truth if we give him another chance.
1540
02:07:14,242 --> 02:07:15,117
It's not required.
1541
02:07:15,939 --> 02:07:16,519
Arrange a press meet...
1542
02:07:16,593 --> 02:07:17,483
-...tomorrow in the morning.
-Okay, sir.
1543
02:07:17,932 --> 02:07:19,836
All the channels should
telecast that he is the murderer.
1544
02:07:19,925 --> 02:07:20,802
-Okay?
-Okay, sir.
1545
02:07:20,902 --> 02:07:23,407
Ravi Kiran,
drop him at the lodge and come back soon.
1546
02:07:23,921 --> 02:07:24,644
-Okay, sir.
-See you!
1547
02:07:29,929 --> 02:07:30,770
[engine starts]
1548
02:07:36,031 --> 02:07:37,093
-Ravi Kiran.
-Yes, sir.
1549
02:07:37,624 --> 02:07:40,976
Do you know the place where the
girl was attacked initially?
1550
02:07:41,368 --> 02:07:41,954
Yes, sir.
1551
02:07:44,671 --> 02:07:45,608
Driver, take us to that place.
1552
02:07:47,810 --> 02:07:52,851
[cicadas critter]
1553
02:08:09,093 --> 02:08:13,508
[no audio]
1554
02:08:18,456 --> 02:08:19,325
Hey!
Bring him.
1555
02:08:19,555 --> 02:08:20,039
Yes, sir.
1556
02:08:21,249 --> 02:08:22,172
Come, sir is calling you.
1557
02:08:23,942 --> 02:08:24,484
Sir.
1558
02:08:29,535 --> 02:08:30,477
If anyone asks,
1559
02:08:30,911 --> 02:08:33,331
tell them that he will remain in my
custody until his appearance in the court.
1560
02:08:33,542 --> 02:08:35,256
Sir, he is a poor kid!
1561
02:08:35,456 --> 02:08:36,440
Do what I say.
1562
02:08:37,937 --> 02:08:38,661
Come.
1563
02:08:51,438 --> 02:08:54,085
Did you think that I will
kill you in an encounter?
1564
02:08:55,711 --> 02:08:56,608
I won't do that.
1565
02:08:57,025 --> 02:09:00,156
We file the case on that psycho upon
arresting and take him to the court.
1566
02:09:00,607 --> 02:09:02,596
But he releases on bail and survives.
1567
02:09:03,392 --> 02:09:04,587
I don't think it's a right way.
1568
02:09:06,516 --> 02:09:07,269
It's not right.
1569
02:09:07,552 --> 02:09:08,487
You should kill him.
1570
02:09:09,938 --> 02:09:12,589
You have time till morning.
Kill him.
1571
02:09:17,500 --> 02:09:19,740
[vehicle leaving]
1572
02:09:24,088 --> 02:09:24,569
Come, sir.
1573
02:09:25,600 --> 02:09:29,198
Sir, the attack happened here while she
was returning to her home from the office.
1574
02:09:34,486 --> 02:09:38,643
[music mutes voice]
1575
02:09:59,750 --> 02:10:00,645
-Ravi Kiran.
-Sir.
1576
02:10:00,899 --> 02:10:06,210
I want the CCTV footage of this ATM,
the night before the attack on the girl.
1577
02:10:07,530 --> 02:10:10,205
Have you gone crazy?
Why didn't you tell us despite all this?
1578
02:10:11,773 --> 02:10:14,301
Anyway, no one knows his whereabouts.
1579
02:10:15,505 --> 02:10:16,203
How would we catch him?
1580
02:10:21,159 --> 02:10:23,450
We'll get to know who is
he upon decoding this date.
1581
02:10:24,537 --> 02:10:25,837
How can we decode the date?
1582
02:10:26,677 --> 02:10:29,521
For sure he has something
to do with this date...
1583
02:10:29,665 --> 02:10:31,873
...as he tattooed it on his
body to avoid forgetting it.
1584
02:10:32,365 --> 02:10:35,610
He definitely belongs to some port
area according to this anchor symbol.
1585
02:10:35,837 --> 02:10:36,510
Here, look at this.
1586
02:10:49,023 --> 02:10:50,310
-Arjun.
-What is it?
1587
02:10:53,561 --> 02:10:56,452
Both the anchor symbol which you've
drawn and this one is identical.
1588
02:10:58,024 --> 02:11:00,076
And this is the real story which
had happened in Kakinada port area.
1589
02:11:00,441 --> 02:11:01,682
His name is Kalki.
1590
02:11:02,190 --> 02:11:04,512
He was killed by the villagers,
1591
02:11:04,689 --> 02:11:06,279
as he was murdering in
the same format as you said.
1592
02:11:06,425 --> 02:11:10,578
His son, who fled to Hyderabad in fear
is also murdering in the same pattern.
1593
02:11:13,805 --> 02:11:15,267
Is he the killer who fled?
1594
02:11:26,401 --> 02:11:28,323
Sir, this is the ATM CCTV
footage which you've asked for.
1595
02:11:30,014 --> 02:11:30,686
Play it.
1596
02:11:32,699 --> 02:11:33,137
Forward it.
1597
02:11:35,694 --> 02:11:36,300
Yeah, forward it.
1598
02:11:36,730 --> 02:11:37,452
Hold...
1599
02:11:38,488 --> 02:11:39,303
Please, zoom it.
1600
02:11:51,497 --> 02:11:52,051
Pause it.
1601
02:11:54,617 --> 02:11:55,387
Zoom it slightly.
1602
02:12:01,607 --> 02:12:02,161
Damn it!
1603
02:12:03,422 --> 02:12:04,678
The killer almost got caught and escaped.
1604
02:12:06,158 --> 02:12:09,593
He has cleverly planned and ensured that
his face didn't get caught by the camera.
1605
02:12:09,741 --> 02:12:12,096
Sir,
there is an ATM exactly opposite to it.
1606
02:12:12,176 --> 02:12:13,066
Even that ATM comes under us.
1607
02:12:13,727 --> 02:12:14,906
Good.
Let's check that.
1608
02:12:15,960 --> 02:12:18,334
Everyone who makes a
mistake leaves a clue.
1609
02:12:19,023 --> 02:12:21,667
We can search for his facebook
profile if we know his name.
1610
02:12:22,157 --> 02:12:25,233
RIP means...
1611
02:12:25,959 --> 02:12:27,757
...revenge in psycho.
1612
02:12:27,932 --> 02:12:30,786
I don't know his name but
I know his catchphrase.
1613
02:12:31,489 --> 02:12:34,476
RIP doesn't mean rest in peace.
1614
02:12:35,186 --> 02:12:36,154
It means revenge in psycho.
1615
02:12:38,558 --> 02:12:39,699
-Arjun.
-Hmm.
1616
02:12:42,542 --> 02:12:45,050
Someone has put the tattoo which you've
mentioned as his profile picture.
1617
02:12:45,960 --> 02:12:46,439
He is the murderer.
1618
02:12:48,782 --> 02:12:49,753
He is online now.
1619
02:12:50,425 --> 02:12:53,381
We can find out his location
if we can trace him.
1620
02:12:53,859 --> 02:12:54,819
It doesn't take much time.
1621
02:13:08,061 --> 02:13:09,400
Now, I've sent a link to him.
1622
02:13:10,053 --> 02:13:13,131
The IP address will be
traced out if he click this link.
1623
02:13:13,455 --> 02:13:15,464
We can find out his location with that.
1624
02:13:15,664 --> 02:13:16,773
-Yes!
-Super, dude!
1625
02:13:29,015 --> 02:13:31,735
Pause it.
Zoom...
1626
02:13:32,202 --> 02:13:32,695
Play it.
1627
02:13:34,849 --> 02:13:35,283
Yes!
1628
02:13:36,387 --> 02:13:38,620
Immediately take the
screenshot of it and enlarge.
1629
02:13:38,680 --> 02:13:39,094
Okay.
1630
02:13:40,921 --> 02:13:42,524
He is idential to what Arjun has said.
1631
02:13:43,655 --> 02:13:46,603
Which means,
he has definitely targetted her
1632
02:13:47,482 --> 02:13:49,063
and killed according to
his plan by following her.
1633
02:13:50,238 --> 02:13:51,084
-Mr. Ravi Kiran.
-Yes, sir.
1634
02:13:51,445 --> 02:13:55,242
I want the full details
of the murders immediately.
1635
02:13:55,342 --> 02:13:55,797
Okay, sir.
1636
02:13:56,312 --> 02:13:57,449
Ask Sanjana's father to come here.
1637
02:13:57,731 --> 02:13:58,291
Okay, sir.
1638
02:14:24,822 --> 02:14:25,891
Hey sexy!
1639
02:14:34,772 --> 02:14:35,311
Yes!
1640
02:14:37,593 --> 02:14:38,409
Hey baby!
1641
02:14:38,651 --> 02:14:39,975
I love this fragrance.
1642
02:14:40,691 --> 02:14:41,803
-Do you love it too?
-Who are you?
1643
02:14:42,515 --> 02:14:43,803
Why did you bring me here?
1644
02:14:44,553 --> 02:14:47,286
Tell me what do you want?
I'll give you whatever you ask for.
1645
02:14:47,390 --> 02:14:48,232
Would you give me?
1646
02:14:49,886 --> 02:14:51,572
Would you give me
whatever I ask for?
1647
02:14:57,261 --> 02:15:00,223
Who are you?
Why did you bring me here?
1648
02:15:01,402 --> 02:15:04,071
Do you want to know who I am?
1649
02:15:06,634 --> 02:15:07,465
Sir.
1650
02:15:07,834 --> 02:15:08,904
Mr. Krishna Rao.
1651
02:15:10,068 --> 02:15:12,431
This is the CCTV footage when your
daughter was attacked for the first time.
1652
02:15:12,976 --> 02:15:14,829
He didn't attack for money as you thought.
1653
02:15:15,567 --> 02:15:17,029
He followed her to kill.
1654
02:15:19,411 --> 02:15:21,734
Sir, he is Vinay.
1655
02:15:23,771 --> 02:15:25,145
He used to work in my supermarket.
1656
02:15:26,209 --> 02:15:27,925
Madam, here are the special
corn flakes as you asked.
1657
02:15:28,025 --> 02:15:28,923
Oh, thank you.
1658
02:15:29,813 --> 02:15:31,201
Madam, take this too.
1659
02:15:31,471 --> 02:15:33,715
We can make four glasses
of juice with just a spoon.
1660
02:15:34,193 --> 02:15:37,784
It helps a lot when your friends
and relatives come to your home.
1661
02:15:38,353 --> 02:15:42,156
A person like you is enough to
turn a supermarket into a mall.
1662
02:15:42,323 --> 02:15:43,568
-I'm going to Annavaram today.
-Okay.
1663
02:15:43,656 --> 02:15:45,613
-Take care of the store. Okay?
-Okay, sir.
1664
02:15:46,138 --> 02:15:47,765
-Are you sure?
-Yes, sir.
1665
02:15:48,328 --> 02:15:50,706
He is the one, sir.
I gave him food when he was hungry.
1666
02:15:51,317 --> 02:15:53,892
I gave him a job in my
supermarket as he was an orphan.
1667
02:15:54,276 --> 02:15:59,424
He killed my daughter and made me
deprived of children. He is a demon, sir.
1668
02:15:59,542 --> 02:16:03,246
Sir, such people shouldn't be alive.
Kill him...
1669
02:16:06,139 --> 02:16:08,763
So, he is the serial killer.
1670
02:16:10,430 --> 02:16:11,932
He is working in a
supermarket in the daytime
1671
02:16:12,259 --> 02:16:13,490
and mudering the girls in the night time.
1672
02:16:15,189 --> 02:16:19,746
What could be the motive for a guy who is
working in a supermarket to kill girls?
1673
02:16:22,381 --> 02:16:24,617
You might've seen many guys,
1674
02:16:25,613 --> 02:16:29,049
who chase beautiful girls for love.
1675
02:16:29,641 --> 02:16:35,376
I'm the kind of person who
chases the girls for their death.
1676
02:16:35,489 --> 02:16:37,994
Damn!
You aren't a human.
1677
02:16:38,189 --> 02:16:39,281
You are an animal.
1678
02:16:53,389 --> 02:16:55,609
Please, leave me...
1679
02:16:57,680 --> 02:16:58,783
Leave me...
1680
02:17:00,007 --> 02:17:03,031
-Please, leave me...
-I'll leave you.
1681
02:17:04,027 --> 02:17:05,185
Leave me...
1682
02:17:05,629 --> 02:17:06,862
I'll leave you.
1683
02:17:07,863 --> 02:17:08,873
Leave me.
1684
02:17:17,427 --> 02:17:18,834
[groans]
[anchor clunks]
1685
02:17:41,044 --> 02:17:41,944
Hey!
1686
02:17:46,351 --> 02:17:48,036
Are you alright?
Hope you aren't hurt!
1687
02:17:48,953 --> 02:17:49,753
Hey, wait!
1688
02:18:30,135 --> 02:18:31,420
Hey!
1689
02:18:36,190 --> 02:18:36,760
Hey!
1690
02:18:40,100 --> 02:18:40,817
[groans]
1691
02:18:44,137 --> 02:18:44,700
Hey!
1692
02:18:51,151 --> 02:18:52,113
[sniggering]
1693
02:19:20,308 --> 02:19:22,541
[footsteps]
1694
02:19:22,715 --> 02:19:25,961
[groans]
1695
02:19:43,806 --> 02:19:44,824
[groans]
1696
02:19:47,621 --> 02:19:48,553
[shouts]
1697
02:19:48,986 --> 02:19:50,029
[groans]
1698
02:19:52,878 --> 02:19:54,179
[groans]
1699
02:19:54,616 --> 02:19:56,621
Come, you bloody!
1700
02:19:57,364 --> 02:19:57,898
[scoffs]
1701
02:19:59,146 --> 02:20:01,509
Come...
1702
02:20:12,017 --> 02:20:12,572
[groans]
1703
02:20:14,371 --> 02:20:15,005
Hey!
1704
02:20:16,123 --> 02:20:16,717
Ouch!
1705
02:20:26,478 --> 02:20:28,051
-How could you kill my Sanjana?
-[groans]
1706
02:20:29,534 --> 02:20:30,867
Why did you kill my Sanjana?
1707
02:20:31,884 --> 02:20:34,853
She is not yours but she is mine.
1708
02:20:36,158 --> 02:20:37,368
You came in between us.
1709
02:20:38,256 --> 02:20:41,980
I would've killed her after raping,
if you weren't there.
1710
02:20:43,037 --> 02:20:48,541
I thought of raping and killing her
while she was returning from the office.
1711
02:20:50,027 --> 02:20:51,380
But you came.
1712
02:20:52,406 --> 02:20:53,859
I thought of killing her again.
1713
02:20:54,505 --> 02:20:56,849
Then you came again.
1714
02:20:57,553 --> 02:20:59,539
Now, that girl...
1715
02:21:00,286 --> 02:21:03,899
No, your girl...
1716
02:21:05,286 --> 02:21:09,642
I killed her in front
of you by molesting her.
1717
02:21:19,390 --> 02:21:21,156
Hey!
1718
02:21:23,155 --> 02:21:23,606
Hey!
1719
02:21:33,311 --> 02:21:39,251
[groans]
1720
02:21:53,484 --> 02:21:58,583
I would've killed you at that time...
1721
02:21:59,539 --> 02:22:01,947
...if I had known that you
would be back by recognising me.
1722
02:22:02,272 --> 02:22:08,120
But I'll kill you before
regretting of killing her.
1723
02:22:08,865 --> 02:22:11,401
Even Ravana couldn't escape from
death who didn't even touch Sita Devi.
1724
02:22:11,690 --> 02:22:14,652
You killed Sanjana in front of me.
1725
02:22:16,512 --> 02:22:17,901
Your death is confirmed.
1726
02:22:18,054 --> 02:22:18,665
Hey!
1727
02:22:23,001 --> 02:22:23,435
Hey!
1728
02:22:25,558 --> 02:22:27,016
[groans]
1729
02:22:29,414 --> 02:22:33,846
[groans]
1730
02:22:47,277 --> 02:22:48,579
The blood is still wet.
1731
02:22:49,261 --> 02:22:51,368
Which means he has again
attacked some other girl.
1732
02:22:54,222 --> 02:22:55,519
Let's go and see there.
Come on.
1733
02:23:10,034 --> 02:23:10,582
Arjun.
1734
02:23:11,804 --> 02:23:14,028
You go from here and I'll
take care of everything.
1735
02:23:14,230 --> 02:23:14,729
Come on, go.
1736
02:23:17,801 --> 02:23:18,230
Take him.
1737
02:23:22,677 --> 02:23:23,186
[gun shots]
1738
02:23:27,488 --> 02:23:29,698
The psycho killer who is
raging sensation in the city,
1739
02:23:29,814 --> 02:23:33,357
was encountered by the cops in the
city outskirts today in the morning.
1740
02:23:47,944 --> 02:23:48,563
Sanjana.
1741
02:23:49,801 --> 02:23:52,869
You came into my
destination-less life like a Goddess.
1742
02:23:53,405 --> 02:23:56,931
The way I followed you,
your association, your friendship...
1743
02:23:57,215 --> 02:24:01,409
your love, your kiss,
the time spent with you,
1744
02:24:02,199 --> 02:24:03,421
are beautiful memories.
1745
02:24:04,346 --> 02:24:05,708
Your memories are my strength.
1746
02:24:06,703 --> 02:24:09,199
I see your smile when I close my eyes.
1747
02:24:10,001 --> 02:24:11,571
That is making me move forward.
1748
02:24:12,698 --> 02:24:14,574
I believe that your soul
would rest in peace,
1749
02:24:14,932 --> 02:24:17,115
as I killed the man who made us apart.
1750
02:24:18,009 --> 02:24:21,569
I wanted to live with
you in my next birth.
1751
02:24:22,845 --> 02:24:23,929
Love means living.
1752
02:24:24,505 --> 02:24:26,092
I'll survive with your memories.
1753
02:24:26,657 --> 02:24:27,875
I miss you Sanjana.
1754
02:24:29,146 --> 02:24:29,892
I miss you.
1755
02:24:44,870 --> 02:24:49,036
"I don't exist and won't return ever"
1756
02:24:49,352 --> 02:24:52,096
"and this is destiny"
1757
02:24:52,634 --> 02:24:56,360
"Once you know this truth,"
1758
02:24:56,991 --> 02:24:59,655
"your journey has to go on"
130172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.