Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,833 --> 00:03:02,083
How long should I wait?
2
00:03:02,166 --> 00:03:03,833
He just left, must be on his way.
3
00:03:03,916 --> 00:03:05,541
The puja would've started.
4
00:03:05,625 --> 00:03:06,833
Here he is.
5
00:03:06,916 --> 00:03:08,208
Where were you?
6
00:03:08,291 --> 00:03:10,208
Am I late?
I came back quickly.
7
00:03:10,708 --> 00:03:12,500
-Give me the remaining money.
-Yeah.
8
00:03:14,166 --> 00:03:15,333
Keep it.
9
00:03:15,416 --> 00:03:17,125
We're late for the puja. Let's go.
10
00:03:17,500 --> 00:03:18,541
I'm coming.
11
00:03:19,166 --> 00:03:21,125
Give me my money.
It's for the house.
12
00:03:21,625 --> 00:03:22,916
-Got everything?
-Yeah.
13
00:03:23,000 --> 00:03:24,083
Show me.
14
00:03:24,166 --> 00:03:26,750
Hey, Shankar Rao.
That's a big net you've got there.
15
00:03:28,375 --> 00:03:30,041
To catch all the fish in the sea?
16
00:03:30,125 --> 00:03:33,125
I'll catch them all.
But when I eat, I'll share them.
17
00:03:35,083 --> 00:03:36,083
Yeah!
18
00:03:36,875 --> 00:03:38,083
-Here!
-God bless you.
19
00:03:38,166 --> 00:03:39,583
God bless you.
20
00:04:23,375 --> 00:04:25,500
Here's the plan for the new settlement.
21
00:04:25,583 --> 00:04:26,583
Yes.
22
00:04:26,666 --> 00:04:29,416
We'll raze the fishermen's village
and build it there.
23
00:04:29,500 --> 00:04:30,666
All right.
24
00:04:31,208 --> 00:04:33,208
-The bigger part of the slums...
-Yes.
25
00:04:33,791 --> 00:04:37,208
We'll destroy it, and build
a five star hotel there instead.
26
00:04:38,416 --> 00:04:39,791
And the smaller huts here,
27
00:04:40,750 --> 00:04:43,291
we'll raze those,
and build a big shopping center.
28
00:04:43,416 --> 00:04:46,833
Like an international
trading center, gentlemen.
29
00:04:46,916 --> 00:04:50,208
But, Mr. Dhanraj,
you know that it's an old village.
30
00:04:50,625 --> 00:04:52,500
And taking it over wouldn't be easy.
31
00:04:52,583 --> 00:04:54,125
I know, sir. I know.
32
00:04:55,166 --> 00:04:56,625
And I also know that
33
00:04:57,833 --> 00:05:01,458
moving the jungle,
mountains and rivers is easy.
34
00:05:03,125 --> 00:05:04,833
But relocating people is tough.
35
00:05:04,916 --> 00:05:06,833
Fishermen have lived here for ages.
36
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
We tried last year, too.
37
00:05:09,333 --> 00:05:10,833
Their chief, Shankar Rao...
38
00:05:10,916 --> 00:05:12,041
I know.
39
00:05:12,875 --> 00:05:14,166
I know everything.
40
00:05:15,250 --> 00:05:16,583
But I also know that
41
00:05:17,666 --> 00:05:20,041
we'll have to do everything
we haven't done yet.
42
00:05:21,166 --> 00:05:23,333
This land is a gold mine.
43
00:05:24,958 --> 00:05:26,125
A real gold mine.
44
00:05:27,541 --> 00:05:30,541
And I intend to get it at any cost.
45
00:05:43,750 --> 00:05:44,958
Where is Amar?
46
00:05:48,291 --> 00:05:49,791
I don't know where he went.
47
00:05:50,375 --> 00:05:51,875
He should come for the puja.
48
00:05:59,583 --> 00:06:00,916
Hey, Amar, hurry up!
49
00:06:01,000 --> 00:06:02,625
Let me fix my hair, at least.
50
00:06:02,708 --> 00:06:04,500
See if Mom is coming.
51
00:06:05,416 --> 00:06:07,125
Mom's not coming, nor is Dad,
52
00:06:07,208 --> 00:06:09,791
or Arun, or anyone from the village.
Please hurry!
53
00:06:10,166 --> 00:06:12,500
We're going to the fair.
I should look my best.
54
00:06:12,583 --> 00:06:13,625
Yeah, hurry up!
55
00:06:13,708 --> 00:06:16,083
-Spoke with Pakya?
-Yeah, I did. Let's go!
56
00:06:18,666 --> 00:06:21,083
Two hours on your hair
and now you wear a hat?
57
00:06:21,500 --> 00:06:24,791
You won't get it. My hair should
be perfect underneath the hat.
58
00:06:28,000 --> 00:06:29,416
So, here you are.
59
00:06:30,208 --> 00:06:32,416
It's Narali Poornima.
Dad is going to sea,
60
00:06:32,500 --> 00:06:34,416
everyone is praying.
Why are you here?
61
00:06:34,500 --> 00:06:35,916
-Mom...
-What, "Mom"?
62
00:06:36,000 --> 00:06:38,541
And you're wearing a hat?
It doesn't look good.
63
00:06:38,625 --> 00:06:39,833
Come with me.
64
00:06:40,791 --> 00:06:41,958
Amar is here.
65
00:06:43,708 --> 00:06:45,333
You're showing up now?
66
00:06:46,125 --> 00:06:47,708
You didn't come for the puja.
67
00:06:48,416 --> 00:06:51,166
Your father is going to sea,
you can't come see him off?
68
00:06:51,500 --> 00:06:53,458
You always wanna be aloof.
69
00:06:56,250 --> 00:06:57,833
Come here.
70
00:07:44,708 --> 00:07:47,625
How much will you eat?
Enough already! Let's go there.
71
00:07:47,708 --> 00:07:49,791
I'm spending my money on food, not yours.
72
00:07:49,875 --> 00:07:52,916
Come one, come all!
One coupon, one try.
73
00:07:53,166 --> 00:07:54,625
Drop the glasses, get a doll.
74
00:07:54,708 --> 00:07:56,916
Try your luck here!
75
00:07:57,666 --> 00:07:58,666
A doll!
76
00:07:58,750 --> 00:07:59,791
Let's get the doll.
77
00:07:59,875 --> 00:08:03,083
Drop the glasses and win the doll!
Try your luck!
78
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
One try per coupon.
79
00:08:05,083 --> 00:08:06,625
Come and try your luck!
80
00:08:14,083 --> 00:08:15,125
Ma'am.
81
00:08:15,500 --> 00:08:16,791
Here's your ticket.
82
00:08:18,083 --> 00:08:20,000
Listen, man. Here you go.
83
00:08:23,750 --> 00:08:25,083
Too bad, big hat!
84
00:08:26,875 --> 00:08:27,916
Your turn.
85
00:08:28,708 --> 00:08:30,625
Every glass should fall, Anjali.
86
00:08:37,541 --> 00:08:39,541
Try your luck. One try per coupon.
87
00:08:39,625 --> 00:08:41,125
Come, sir. Try your luck.
88
00:08:42,166 --> 00:08:43,791
Come, let's check out the rides.
89
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
Come on, let's go.
90
00:08:47,375 --> 00:08:49,416
She's not coming. You wanna go?
91
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
Hurray! The doll is yours!
92
00:09:46,083 --> 00:09:47,333
Help!
93
00:09:48,791 --> 00:09:50,791
-Roshni!
-Somebody save Anjali!
94
00:09:50,875 --> 00:09:52,416
Help!
95
00:09:52,500 --> 00:09:54,041
Amar, where are you going?
96
00:09:56,458 --> 00:09:58,916
Are you crazy, Amar?
97
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Let her be. It's none of your business.
98
00:10:01,416 --> 00:10:03,083
Somebody help me!
99
00:10:03,166 --> 00:10:04,208
Roshni!
100
00:10:16,625 --> 00:10:18,708
-Help!
-Give me your hand.
101
00:10:33,791 --> 00:10:35,125
Are you crazy?
102
00:10:35,833 --> 00:10:37,041
Thank you.
103
00:10:38,416 --> 00:10:39,666
Listen.
104
00:11:00,500 --> 00:11:01,750
Here you are.
105
00:11:02,500 --> 00:11:03,916
Another doll?
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,750
You already have so many.
107
00:11:06,250 --> 00:11:07,791
Will you ever grow up, Anjali?
108
00:11:07,875 --> 00:11:09,541
I'm not interested in growing up.
109
00:11:10,166 --> 00:11:12,958
No, no. No present is needed.
110
00:11:13,041 --> 00:11:14,500
As you wish.
111
00:11:14,583 --> 00:11:15,583
Hey, Anjali.
112
00:11:17,458 --> 00:11:20,541
You're not dressed? We have to
go to Mr. Gupta's party. Hurry!
113
00:11:20,625 --> 00:11:22,541
I don't wanna go.
I get bored there.
114
00:11:22,625 --> 00:11:24,791
-Getting bored...
-Okay, Radha, let her be.
115
00:11:24,875 --> 00:11:26,208
It's all right, honey.
116
00:11:27,083 --> 00:11:28,250
Bye!
117
00:11:35,000 --> 00:11:36,208
Hi.
118
00:11:37,416 --> 00:11:38,916
Look who's here.
119
00:11:41,916 --> 00:11:43,625
This poor thing is lonely.
120
00:11:44,000 --> 00:11:46,083
So look after him, okay?
121
00:11:48,291 --> 00:11:50,916
They're all my friends. Say hi.
122
00:11:51,583 --> 00:11:52,791
Say hi.
123
00:11:53,916 --> 00:11:56,000
He's the only boy among all the girls.
124
00:11:56,291 --> 00:11:58,041
That's why he's shy. Anyway...
125
00:11:58,416 --> 00:12:00,000
Let me introduce you.
126
00:12:00,208 --> 00:12:01,875
This is Tina. This is Mary.
127
00:12:02,708 --> 00:12:04,458
This is Anne. This is Mona.
128
00:12:04,875 --> 00:12:06,208
And he is...
129
00:12:08,125 --> 00:12:09,250
He is?
130
00:12:12,625 --> 00:12:13,708
He...
131
00:12:15,791 --> 00:12:17,000
What should his name be?
132
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
Should I call her a flower?
133
00:12:45,541 --> 00:12:47,666
Or a spark?
134
00:12:48,250 --> 00:12:52,666
Or an essence? Or the air around me?
135
00:12:52,750 --> 00:12:57,291
I wonder what her name is
136
00:12:57,666 --> 00:13:02,583
What should I call her?
137
00:13:24,333 --> 00:13:28,708
Is my heart, my life or my love suitable?
138
00:13:29,291 --> 00:13:33,750
Or would it be better to call her
My beloved?
139
00:13:34,208 --> 00:13:39,083
My darling, I am wondering
140
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
Which name suits you best
141
00:13:44,500 --> 00:13:49,000
Is my heart, my life or my love suitable?
142
00:13:49,416 --> 00:13:54,000
Or would it be better to call him
My beloved?
143
00:13:54,541 --> 00:13:59,000
My darling, I am wondering
144
00:13:59,416 --> 00:14:02,000
Which name suits you best
145
00:14:04,916 --> 00:14:09,458
Is my heart, my life or my love suitable?
146
00:14:50,375 --> 00:14:54,583
So many colors in my mind
147
00:14:55,250 --> 00:14:59,583
Are totally lost
148
00:15:00,416 --> 00:15:05,041
So many seasons, right here in your hair
149
00:15:05,125 --> 00:15:09,875
Are totally lost
150
00:15:15,666 --> 00:15:20,208
So many colors in my mind
151
00:15:20,291 --> 00:15:24,916
Are totally lost
152
00:15:25,625 --> 00:15:30,541
So many seasons, right here in your hair
153
00:15:30,625 --> 00:15:35,333
Are totally lost
154
00:15:35,708 --> 00:15:40,208
Is a song, a melody, or a dream suitable?
155
00:15:40,750 --> 00:15:45,625
Or would the sunshine, dusk
Or evening be suitable?
156
00:15:45,708 --> 00:15:48,625
I wonder what I should call
157
00:15:48,916 --> 00:15:53,375
Your beautiful tresses, my beloved?
158
00:15:55,916 --> 00:16:00,250
Is my heart, my life or my love suitable?
159
00:16:00,958 --> 00:16:05,541
Or would it be better to call him
My beloved?
160
00:16:05,958 --> 00:16:08,833
My darling, I am wondering
161
00:16:08,916 --> 00:16:13,458
Which name suits you best
162
00:16:16,041 --> 00:16:20,666
Is my heart, my life or my love suitable?
163
00:17:01,708 --> 00:17:06,041
Our world, our heaven
164
00:17:06,666 --> 00:17:10,958
Now we're connected
165
00:17:11,916 --> 00:17:16,291
Your hand is in mine
166
00:17:16,750 --> 00:17:21,125
Now we're connected
167
00:17:26,833 --> 00:17:31,500
Our world, our heaven
168
00:17:31,583 --> 00:17:36,125
Now we're connected
169
00:17:37,000 --> 00:17:41,625
Your hand is in mine
170
00:17:41,750 --> 00:17:46,333
Now we're connected
171
00:17:46,916 --> 00:17:51,833
Is it desire, or is it an invitation?
172
00:17:51,916 --> 00:17:56,541
Is it the way or the destination?
173
00:17:57,041 --> 00:18:01,458
I wonder what I should call
174
00:18:02,083 --> 00:18:04,625
Your strong arms that hold me?
175
00:18:07,250 --> 00:18:11,833
Is my heart, my life or my love suitable?
176
00:18:12,250 --> 00:18:16,708
Or would it be better to call her
My beloved?
177
00:18:17,416 --> 00:18:20,458
My darling, I am wondering
178
00:18:20,541 --> 00:18:24,375
Which name suits you best
179
00:18:27,375 --> 00:18:32,041
Is my heart, my life or my love suitable?
180
00:18:35,833 --> 00:18:36,833
Hi.
181
00:18:39,375 --> 00:18:40,541
What's your name?
182
00:18:42,416 --> 00:18:43,500
Honey.
183
00:18:43,583 --> 00:18:44,666
Do you like anything?
184
00:18:45,000 --> 00:18:46,375
Mom, how's this dress?
185
00:18:47,208 --> 00:18:48,625
It's not that great.
186
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Let's go, we're late.
187
00:18:50,916 --> 00:18:51,958
Come on, Anjali.
188
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
Anjali.
189
00:19:00,250 --> 00:19:01,541
My name is Amar.
190
00:19:01,625 --> 00:19:04,125
-Who is this nut? You know him?
-My name is Amar!
191
00:19:04,208 --> 00:19:06,000
No, Mom, I don't know him.
192
00:19:06,416 --> 00:19:07,833
My name is Amar!
193
00:19:08,791 --> 00:19:10,416
My name is Amar!
194
00:19:10,500 --> 00:19:11,708
Amar.
195
00:19:12,791 --> 00:19:14,208
My name is Amar!
196
00:19:17,833 --> 00:19:20,416
My name... is Amar.
197
00:19:21,000 --> 00:19:23,708
Yes, it's true. It really is.
198
00:19:24,416 --> 00:19:25,625
I signed it.
199
00:19:26,708 --> 00:19:27,916
I did.
200
00:19:29,041 --> 00:19:30,333
You ask, why?
201
00:19:30,625 --> 00:19:32,333
For my own welfare.
202
00:19:32,750 --> 00:19:34,125
For our welfare.
203
00:19:37,625 --> 00:19:40,000
This is God. And he is...
204
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
He is rich.
205
00:19:43,250 --> 00:19:45,625
Rich!
206
00:19:47,750 --> 00:19:49,500
-Arun. Arun.
-What is it?
207
00:19:50,291 --> 00:19:54,250
Those developers are forcing the villagers
to sign the papers. Come quickly.
208
00:19:55,625 --> 00:19:56,791
Come, Uncle.
209
00:19:56,875 --> 00:19:58,041
Me?
210
00:19:58,125 --> 00:20:00,041
You're the oldest here,
you sign first.
211
00:20:01,625 --> 00:20:04,333
-No, no. No, son.
-Come on, Uncle.
212
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
-But...
-Come on, Uncle.
213
00:20:07,375 --> 00:20:10,291
You're getting a beautiful house.
Why are you hesitating?
214
00:20:10,666 --> 00:20:12,083
No, no... No...
215
00:20:17,875 --> 00:20:21,208
-Don't think. Just do it.
-No!
216
00:20:21,458 --> 00:20:22,708
-Go ahead.
-No, stop!
217
00:20:28,375 --> 00:20:29,500
What's going on?
218
00:20:32,250 --> 00:20:33,541
What are you doing there?
219
00:20:33,625 --> 00:20:35,333
Arun, I was about to stamp...
220
00:20:35,416 --> 00:20:38,375
What are you putting a stamp on, Uncle?
Come with me.
221
00:20:38,625 --> 00:20:39,666
Arun.
222
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Hey!
223
00:20:44,958 --> 00:20:47,375
Who are you? Where are you taking him?
224
00:20:47,666 --> 00:20:49,250
Come on, you're not needed.
225
00:20:49,333 --> 00:20:50,916
Out! Get out of here!
226
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
You'll throw me out of my own village?
227
00:20:53,708 --> 00:20:55,958
And you all want to listen to him?
228
00:20:57,708 --> 00:21:00,583
Listen, Aunty, Uncle, you know
what this signature is for?
229
00:21:01,416 --> 00:21:04,500
This is the same signature
they wanted last year, too.
230
00:21:06,166 --> 00:21:08,125
This signature will leave us homeless.
231
00:21:08,333 --> 00:21:09,708
Are you the local leader?
232
00:21:09,958 --> 00:21:12,750
I don't want you here. Get out!
233
00:21:13,750 --> 00:21:16,416
If you cause any trouble this year,
I'll kill you.
234
00:21:17,000 --> 00:21:19,166
You spoiled brat!
235
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
You'll kill me?
236
00:21:21,708 --> 00:21:23,291
How many people will you kill?
237
00:21:23,375 --> 00:21:25,625
We'll all kill you. Get lost!
238
00:21:26,625 --> 00:21:28,625
The swine! Catch him!
239
00:22:05,750 --> 00:22:06,791
Arun!
240
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
Arun! What are you doing?
241
00:22:12,041 --> 00:22:13,791
Arun, leave him!
242
00:22:15,666 --> 00:22:16,875
Arun! Arun!
243
00:22:21,083 --> 00:22:24,916
Arun, leave him. Arun!
244
00:22:25,500 --> 00:22:27,583
-Move.
-Mom, let go of me!
245
00:22:30,916 --> 00:22:32,916
What is going on?
246
00:22:34,125 --> 00:22:35,791
We'd come to talk peacefully.
247
00:22:35,875 --> 00:22:37,833
-And he started fighting.
-He's lying!
248
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
He was forcing them to sign papers.
249
00:22:40,000 --> 00:22:42,708
-He was trying to dupe the villagers.
-Stop it!
250
00:22:44,083 --> 00:22:46,208
You. You leave. Go away.
251
00:22:47,333 --> 00:22:49,875
Inspector, may I speak with you privately?
252
00:22:50,208 --> 00:22:51,291
Why privately?
253
00:22:51,708 --> 00:22:54,416
Whatever you have to say,
say it here.
254
00:22:55,125 --> 00:22:57,333
-No, this is...
-Listen, Mister.
255
00:22:58,166 --> 00:23:00,416
Whatever you have to say,
say it right here.
256
00:23:01,208 --> 00:23:04,666
I'm not one of those officers
who will speak privately with you.
257
00:23:04,750 --> 00:23:07,791
Nor am I one of those
who'll send the constables either.
258
00:23:07,875 --> 00:23:08,958
I'm not one of those.
259
00:23:09,875 --> 00:23:11,541
And don't ever try that again.
260
00:23:11,916 --> 00:23:14,666
I don't want to see you
in this village again. Go away!
261
00:23:20,625 --> 00:23:22,250
The wound has healed.
262
00:23:22,333 --> 00:23:24,166
You take care of yourself.
263
00:23:24,875 --> 00:23:27,041
You just scraped by this time.
264
00:23:27,833 --> 00:23:29,625
Stitches would've left a scar.
265
00:23:29,708 --> 00:23:31,333
Okay, Mr. Dhanraj, I'm leaving.
266
00:23:35,916 --> 00:23:37,250
Listen.
267
00:23:39,125 --> 00:23:40,333
Please listen to me.
268
00:23:41,125 --> 00:23:42,208
Stop all this.
269
00:23:42,875 --> 00:23:44,208
We don't want anything.
270
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
The village, land, money.
271
00:23:46,708 --> 00:23:50,166
Is there anything more important
than our son's well-being?
272
00:23:50,333 --> 00:23:52,583
What are you saying, Mom? I'm fine.
273
00:23:53,000 --> 00:23:54,708
-Shut up!
-What are you saying?
274
00:23:56,083 --> 00:23:57,708
Leave the village project?
275
00:23:58,875 --> 00:24:00,166
Because I'm afraid?
276
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Yes, leave it alone.
277
00:24:02,291 --> 00:24:04,583
I'm worried something might go wrong.
278
00:24:04,791 --> 00:24:06,750
You want me to forfeit
to Shankar Rao?
279
00:24:07,791 --> 00:24:09,000
This is quite common.
280
00:24:10,666 --> 00:24:12,708
You have to be strong to run a business.
281
00:24:12,791 --> 00:24:15,833
If everyone is as soft as you,
there'd be no businessmen.
282
00:24:20,166 --> 00:24:21,875
Why do you always get into fights?
283
00:24:21,958 --> 00:24:24,583
-But...
-Are we the only people in the village?
284
00:24:25,000 --> 00:24:26,958
Hey, Arun. What happened?
285
00:24:27,875 --> 00:24:29,250
-Nothing.
-What, "Nothing"?
286
00:24:29,333 --> 00:24:31,458
All these wounds,
and you say it's nothing.
287
00:24:32,125 --> 00:24:33,166
And where were you?
288
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
-Why?
-What,"Why?"
289
00:24:34,958 --> 00:24:37,583
There was a big fight.
Those developers had come.
290
00:24:37,666 --> 00:24:41,208
They were asking us to vacate the village
in exchange for money.
291
00:24:43,375 --> 00:24:44,416
Mom!
292
00:24:45,458 --> 00:24:46,625
So, it's okay.
293
00:24:47,666 --> 00:24:49,041
Take the money
294
00:24:50,166 --> 00:24:51,666
and vacate the place.
295
00:24:52,375 --> 00:24:54,250
Anyway, this place is not worth
296
00:24:56,250 --> 00:24:57,333
spilling blood over.
297
00:24:58,041 --> 00:25:00,916
What are you saying? Vacate this place?
298
00:25:01,000 --> 00:25:02,708
You were born here.
299
00:25:02,791 --> 00:25:06,333
So was your father, and his father.
Seven generations of our family.
300
00:25:06,416 --> 00:25:08,291
And you want us to vacate this place?
301
00:25:08,375 --> 00:25:11,208
You want us to give them
the sea, the boats, the temple?
302
00:25:11,458 --> 00:25:14,291
We won't be homeless, Mom.
We're moving, aren't we?
303
00:25:15,125 --> 00:25:17,500
It's all the same.
304
00:25:18,166 --> 00:25:19,750
Listen to what he's saying.
305
00:25:22,500 --> 00:25:23,541
Move somewhere else?
306
00:25:23,958 --> 00:25:27,000
Then move somewhere after that.
And then another place.
307
00:25:27,083 --> 00:25:30,666
Fifty miles, 100 miles.
Just keep running, right?
308
00:25:31,500 --> 00:25:33,000
Have you lost it?
309
00:25:33,083 --> 00:25:34,416
How far will you run?
310
00:25:34,833 --> 00:25:37,166
Amar, it's not about the land.
311
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
It's about our history.
312
00:25:39,583 --> 00:25:40,833
You see these buildings?
313
00:25:41,250 --> 00:25:43,000
They were all built in front of us.
314
00:25:43,500 --> 00:25:47,083
When we first got here, all that was here
was our livelihood and houses.
315
00:25:48,291 --> 00:25:51,375
And a few rich people
can't change everything.
316
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Amar, we really love this land.
317
00:25:56,416 --> 00:25:58,791
What good is the land
when you're not alive?
318
00:25:58,875 --> 00:26:00,375
-Amar, what...
-Amar, listen...
319
00:26:04,208 --> 00:26:05,416
Remember one thing.
320
00:26:06,333 --> 00:26:08,833
There's one thing in a man's life
321
00:26:09,291 --> 00:26:11,208
that's worth losing his life over.
322
00:26:12,083 --> 00:26:14,541
But the man who has
no such thing in his life,
323
00:26:15,000 --> 00:26:16,375
his life is worthless.
324
00:26:17,916 --> 00:26:19,375
Another thing.
325
00:26:19,458 --> 00:26:21,791
Don't ever say this in front of your dad.
326
00:26:21,875 --> 00:26:23,833
He'll be really angry. Got it?
327
00:26:24,125 --> 00:26:25,916
Leave him alone!
328
00:26:28,833 --> 00:26:30,125
Leave him!
329
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Dad, let him go.
330
00:26:39,166 --> 00:26:40,750
Dhanraj's lap dog!
331
00:26:40,958 --> 00:26:43,041
Go, tell Dhanraj,
332
00:26:43,291 --> 00:26:46,333
this village is not for sale
as long as Shankar Rao is alive.
333
00:26:46,458 --> 00:26:49,250
And I will deal with Dhanraj myself,
you swine!
334
00:26:49,625 --> 00:26:51,666
So what if they didn't take the money?
335
00:26:51,750 --> 00:26:53,333
We have other tactics, too.
336
00:26:55,250 --> 00:26:56,375
Dhanraj!
337
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Dhanraj!
338
00:27:04,250 --> 00:27:05,875
How dare you come here?
339
00:27:07,166 --> 00:27:08,875
How I came here isn't important.
340
00:27:09,500 --> 00:27:12,541
But you have to understand
why I've come here.
341
00:27:12,625 --> 00:27:15,000
Hey! Get out of here.
342
00:27:15,458 --> 00:27:16,958
Out! Out!
343
00:27:17,041 --> 00:27:18,750
You listen to me, man.
344
00:27:19,166 --> 00:27:21,791
-Listen to what...
-I don't want to listen to you!
345
00:27:22,833 --> 00:27:24,541
Get out, or I'll call the police.
346
00:27:24,625 --> 00:27:26,750
All the men were at sea,
347
00:27:26,833 --> 00:27:29,500
so you had the gall to force
the elders and the women.
348
00:27:29,583 --> 00:27:30,958
Aren't you ashamed?
349
00:27:33,000 --> 00:27:34,416
Hold your tongue.
350
00:27:35,583 --> 00:27:37,000
-Or...
-Or, what will you do?
351
00:27:37,500 --> 00:27:38,541
What can you do?
352
00:27:39,500 --> 00:27:41,166
Listen, that land is our mother.
353
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
You got that? That land is our mother.
354
00:27:45,041 --> 00:27:48,416
You won't even get a piece of it,
even if I have to die over it.
355
00:27:49,333 --> 00:27:51,541
I'll get that land, no matter what.
356
00:27:52,916 --> 00:27:55,458
I'm not afraid of your shallow threats.
357
00:27:55,833 --> 00:27:57,250
You bastard!
358
00:28:32,375 --> 00:28:33,833
I want to meet Anjali.
359
00:28:35,041 --> 00:28:37,000
There's a party at Dhanraj's tonight.
360
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
I'll go there.
361
00:28:39,291 --> 00:28:40,500
What are you saying?
362
00:28:40,958 --> 00:28:42,416
You'll go to Dhanraj's party?
363
00:28:42,958 --> 00:28:44,166
Have you lost your mind?
364
00:28:44,666 --> 00:28:45,875
Listen, man,
365
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
you went to the fair, talked to her,
dreamed. That's okay.
366
00:28:49,416 --> 00:28:50,750
That's enough.
367
00:28:51,250 --> 00:28:53,750
You know that Dhanraj is our enemy, right?
368
00:28:54,250 --> 00:28:55,500
No!
369
00:28:56,375 --> 00:28:58,041
I am going to that party.
370
00:28:59,083 --> 00:29:01,458
He's our enemy, we hate him,
371
00:29:01,791 --> 00:29:03,333
but I love her.
372
00:29:03,416 --> 00:29:04,750
I really do.
373
00:29:06,583 --> 00:29:08,666
I'll go and explain everything to Anjali.
374
00:29:10,416 --> 00:29:12,083
I don't care about this enmity.
375
00:29:12,166 --> 00:29:15,041
But, Amar, does she love you?
376
00:29:15,291 --> 00:29:16,458
Why not?
377
00:29:17,083 --> 00:29:18,208
I love her,
378
00:29:19,000 --> 00:29:20,583
and I'm sure she loves me too.
379
00:29:22,958 --> 00:29:24,291
Pakya.
380
00:29:25,833 --> 00:29:27,416
You work in a laundry.
381
00:29:28,458 --> 00:29:30,083
Can you get us three suits?
382
00:29:31,083 --> 00:29:32,375
Please.
383
00:29:34,000 --> 00:29:35,375
Please, Pakya.
384
00:29:37,250 --> 00:29:38,416
All right.
385
00:29:39,791 --> 00:29:41,416
Don't worry about that.
386
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
Money is not a problem.
387
00:29:44,541 --> 00:29:47,000
In one month, 2.5 crores.
388
00:29:47,708 --> 00:29:50,208
-And that guy got beaten up.
-Really?
389
00:29:57,125 --> 00:29:58,208
I'll be right back.
390
00:30:00,208 --> 00:30:02,333
Listen, enough with the jokes.
391
00:30:03,000 --> 00:30:05,750
We'll be in deep trouble
if Dhanraj finds out.
392
00:30:06,625 --> 00:30:07,916
We've come all this way,
393
00:30:08,750 --> 00:30:10,666
let me at least meet her. Please.
394
00:30:12,583 --> 00:30:13,583
-Bye, Anjali.
-Bye.
395
00:30:13,666 --> 00:30:15,583
Honey. Honey, come meet him.
396
00:30:16,041 --> 00:30:18,250
-Mr. Gupta, my business partner.
-Hello.
397
00:30:18,708 --> 00:30:19,875
And Shekhar, his son.
398
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
-Hi.
-Hi.
399
00:30:21,041 --> 00:30:23,541
-He's just returned from the US.
-Enjoy yourselves.
400
00:30:24,250 --> 00:30:26,083
-Let's go, Mr. Dhanraj.
-Excuse me.
401
00:30:30,125 --> 00:30:31,458
This may sound odd,
402
00:30:31,833 --> 00:30:34,958
but it feels like I know you
from a previous life.
403
00:30:35,041 --> 00:30:36,375
-Don't you feel it?
-Sorry?
404
00:30:36,666 --> 00:30:37,833
Please call me Shekhar.
405
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
-Yeah, Shekhar.
-Come on.
406
00:30:43,166 --> 00:30:45,833
-So you were saying?
-Yeah, my previous life.
407
00:30:45,916 --> 00:30:47,166
You believe in rebirth?
408
00:30:48,291 --> 00:30:49,458
Never thought about it.
409
00:30:49,541 --> 00:30:52,583
You must. There's a lot of research
on this in the States.
410
00:30:53,416 --> 00:30:55,250
What happened? Are you all right?
411
00:30:55,958 --> 00:30:58,416
It's a little cold, isn't it?
412
00:30:58,583 --> 00:31:00,000
-Are you cold?
-Yeah.
413
00:31:00,083 --> 00:31:01,708
You need a drink. I'll be back.
414
00:31:56,041 --> 00:31:58,541
I think I'm going crazy
415
00:32:01,750 --> 00:32:04,375
Falling in love with you
416
00:32:07,541 --> 00:32:10,458
I think I'm going crazy
417
00:32:10,625 --> 00:32:13,458
Falling in love with you
418
00:32:13,583 --> 00:32:16,500
I tried to stop myself
419
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
But I couldn't help it
420
00:32:18,875 --> 00:32:20,666
My heart wants you
421
00:32:25,541 --> 00:32:27,958
I think I'm going crazy
422
00:32:28,541 --> 00:32:31,166
Falling in love with you
423
00:32:31,250 --> 00:32:33,916
I tried to stop myself
424
00:32:34,375 --> 00:32:36,250
But I couldn't help it
425
00:32:36,666 --> 00:32:38,625
My heart wants you
426
00:33:18,708 --> 00:33:21,416
Your thoughts follow me
427
00:33:21,500 --> 00:33:24,416
Wherever I go
428
00:33:24,916 --> 00:33:27,083
Even when I'm surrounded by people
429
00:33:27,416 --> 00:33:29,958
I still feel all alone
430
00:33:33,666 --> 00:33:36,375
Your thoughts follow me
431
00:33:36,458 --> 00:33:39,125
Wherever I go
432
00:33:39,625 --> 00:33:42,000
Even when I'm surrounded by people
433
00:33:42,208 --> 00:33:44,833
I still feel alone
434
00:33:45,208 --> 00:33:47,833
I still feel alone
435
00:33:51,375 --> 00:33:54,375
I have a fear
436
00:33:54,458 --> 00:33:57,166
What's difficult is this year
437
00:33:57,458 --> 00:33:59,833
Now what can I say to you
438
00:34:00,333 --> 00:34:02,583
I'm crazy about you
439
00:34:02,666 --> 00:34:04,458
My heart wants you
440
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
I think I'm going crazy
441
00:34:11,958 --> 00:34:14,500
Falling in love with you
442
00:34:15,375 --> 00:34:17,583
I tried to stop myself
443
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
But I couldn't help it
444
00:34:20,375 --> 00:34:23,166
My heart wants you
445
00:35:08,750 --> 00:35:14,166
Why did Romeo write
Juliet's name on the walls?
446
00:35:14,708 --> 00:35:17,250
Why did she, for his sake
447
00:35:17,333 --> 00:35:19,916
Drown in the falls?
448
00:35:23,708 --> 00:35:28,791
Why did Romeo write
Juliet's name on the walls?
449
00:35:29,500 --> 00:35:32,000
Why did she, for his sake
450
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Drown in the falls?
451
00:35:35,208 --> 00:35:37,958
Drown in the falls?
452
00:35:41,416 --> 00:35:44,125
My heart cries for you
453
00:35:44,375 --> 00:35:46,833
It laughs with you
454
00:35:47,333 --> 00:35:52,500
I cannot control it
455
00:35:52,750 --> 00:35:55,500
My heart wants you
456
00:35:59,333 --> 00:36:02,333
I think I'm going crazy
457
00:36:02,458 --> 00:36:04,750
Falling in love with you
458
00:36:05,041 --> 00:36:07,791
I tried to stop myself
459
00:36:08,125 --> 00:36:10,291
But I couldn't help it
460
00:36:10,625 --> 00:36:13,166
My heart wants you
461
00:36:23,166 --> 00:36:24,416
What are you doing, Amar?
462
00:36:24,750 --> 00:36:26,250
What shouldn't I be doing?
463
00:36:27,125 --> 00:36:28,833
I shouldn't have brought you here?
464
00:36:29,958 --> 00:36:31,875
I shouldn't have come to this party?
465
00:36:32,958 --> 00:36:35,375
Our families are enemies, right?
466
00:36:36,708 --> 00:36:38,208
Shouldn't I love you?
467
00:36:42,708 --> 00:36:44,000
I really love you, Anjali.
468
00:36:45,291 --> 00:36:46,708
Why is it so, Anjali,
469
00:36:48,000 --> 00:36:49,416
that the one we should hate
470
00:36:50,500 --> 00:36:52,125
is the one we fall in love with?
471
00:36:53,666 --> 00:36:55,583
It's said that where there's hatred,
472
00:36:56,875 --> 00:36:58,083
love is born there.
473
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
Maybe that's why we fell in love,
474
00:37:02,291 --> 00:37:03,500
to end this hatred.
475
00:37:04,291 --> 00:37:05,416
Right, Anjali?
476
00:37:06,875 --> 00:37:08,083
Where's Anjali?
477
00:37:14,208 --> 00:37:15,291
No, no, no.
478
00:37:16,583 --> 00:37:18,500
We tried giving them money.
479
00:37:19,583 --> 00:37:20,833
We did.
480
00:37:21,125 --> 00:37:22,250
But they didn't budge.
481
00:37:22,625 --> 00:37:25,291
Spoke with Shankar Rao, too.
This is the only way now.
482
00:37:25,708 --> 00:37:27,541
Fear, horror.
483
00:37:28,000 --> 00:37:30,208
There's no bigger weapon than fear.
484
00:37:30,916 --> 00:37:32,708
Hence this party.
485
00:37:34,291 --> 00:37:36,208
Their boats are being destroyed there,
486
00:37:37,250 --> 00:37:38,916
and we're all here.
487
00:37:39,750 --> 00:37:41,541
No one will suspect us.
488
00:37:48,625 --> 00:37:50,000
What's your problem?
489
00:37:50,083 --> 00:37:51,666
Amar, look at him.
490
00:37:51,750 --> 00:37:54,166
Dhanraj's men are destroying our boats.
Let's go!
491
00:37:59,083 --> 00:38:00,958
Shut up, Deven.
492
00:38:01,041 --> 00:38:02,708
-I'm not drunk!
-Shut up!
493
00:38:02,791 --> 00:38:04,250
Oh, God! What's his problem?
494
00:38:04,583 --> 00:38:07,250
Tell him, I want to drink.
I want to go to the party.
495
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
-Why did you bring me here?
-Listen.
496
00:38:09,750 --> 00:38:11,458
Shut up, or I'll slap you.
497
00:38:12,875 --> 00:38:14,291
But...
498
00:38:14,875 --> 00:38:17,083
Pakya, you look after him.
I'm going ahead.
499
00:38:26,000 --> 00:38:27,750
-Pakya.
-What?
500
00:38:29,250 --> 00:38:30,875
What has Amar lost?
501
00:38:31,541 --> 00:38:32,541
Lost?
502
00:38:32,875 --> 00:38:34,375
What is he looking for?
503
00:38:42,875 --> 00:38:45,083
Sir? What are you doing here?
504
00:38:45,166 --> 00:38:46,333
We were doing our work.
505
00:38:50,291 --> 00:38:51,541
Yeah, yeah, sir.
506
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Shut up!
507
00:38:55,083 --> 00:38:57,250
They think Amar is their boss.
508
00:38:58,625 --> 00:39:00,000
Good, I found you guys.
509
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
That... That first order
has been canceled.
510
00:39:02,583 --> 00:39:03,583
You all can go back.
511
00:39:04,000 --> 00:39:05,833
He isn't their boss.
512
00:39:06,125 --> 00:39:07,500
He's not the boss...
513
00:39:07,791 --> 00:39:09,375
I'm coming from Dhanraj's home.
514
00:39:09,458 --> 00:39:12,333
Yeah. He's said that the order
has been canceled. Go back.
515
00:39:12,708 --> 00:39:14,333
Why has the order been canceled?
516
00:39:17,041 --> 00:39:18,708
-Police!
-Police?
517
00:39:18,916 --> 00:39:21,416
Yeah, the police has found us out.
Now, you leave.
518
00:39:21,500 --> 00:39:22,958
-Hurry up!
-Okay, sir.
519
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
We're going. Good night, sir.
520
00:39:27,125 --> 00:39:28,958
Amar!
521
00:39:32,416 --> 00:39:33,791
You fooled them!
522
00:39:35,125 --> 00:39:38,458
You fooled them at the party,
and now these guys too!
523
00:39:39,750 --> 00:39:41,041
Run, Pakya, run!
524
00:39:41,166 --> 00:39:42,500
-And listen.
-Yeah?
525
00:39:44,791 --> 00:39:46,458
Take him, too! Go!
526
00:39:47,250 --> 00:39:49,333
Wake up the villagers, and Dad too!
527
00:39:49,458 --> 00:39:50,958
I'll deal with them.
528
00:40:06,958 --> 00:40:08,041
Let's go!
529
00:40:10,083 --> 00:40:11,083
No!
530
00:40:40,875 --> 00:40:43,208
Shamu! Ramu! Wake up! Jagan!
531
00:40:43,291 --> 00:40:45,708
Let's go! Chotu, Bachu, where are you?
Wake up!
532
00:40:45,833 --> 00:40:48,583
Shankar Uncle! Shankar Uncle, wake up!
533
00:41:08,916 --> 00:41:11,375
The villagers are coming. Run!
534
00:41:16,750 --> 00:41:18,416
Where are you running?
535
00:41:27,625 --> 00:41:28,916
Come back!
536
00:41:29,625 --> 00:41:31,583
Are you okay, son?
They didn't hurt you?
537
00:41:31,666 --> 00:41:33,333
They came to destroy the boat.
538
00:41:33,416 --> 00:41:36,166
I said, "I don't care about my life,
539
00:41:36,250 --> 00:41:38,166
"but I have to save the boat."
540
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
I was brave, I wasn't scared of them.
541
00:41:41,166 --> 00:41:42,750
Where are you going, you swine?
542
00:41:43,416 --> 00:41:44,541
Where's the suit from?
543
00:41:49,875 --> 00:41:51,250
-These clothes...
-Yes.
544
00:41:51,666 --> 00:41:53,250
They're from Pakya's laundry.
545
00:41:54,083 --> 00:41:55,250
From Pakya's laundry.
546
00:41:55,333 --> 00:41:56,875
Where did you go wearing this?
547
00:41:56,958 --> 00:41:58,666
Nowhere, Dad. I was right here.
548
00:42:02,291 --> 00:42:04,791
You're not forming
any extravagant habits, are you?
549
00:42:04,875 --> 00:42:06,958
Not at all, Dad. Not at all.
550
00:42:08,666 --> 00:42:10,083
Go home.
551
00:42:13,083 --> 00:42:14,125
Check the boat.
552
00:42:23,291 --> 00:42:24,791
Come out, I wanna talk to you.
553
00:42:25,375 --> 00:42:26,500
Come out.
554
00:42:35,583 --> 00:42:37,500
Tell me. What do you wanna talk about?
555
00:42:37,625 --> 00:42:39,083
Don't act innocent.
556
00:42:39,500 --> 00:42:42,791
Last night, your men
tried to destroy my boat.
557
00:42:43,291 --> 00:42:44,708
Listen, this is not good.
558
00:42:44,791 --> 00:42:46,125
I'm warning you.
559
00:42:46,750 --> 00:42:48,000
What nonsense.
560
00:42:49,250 --> 00:42:50,541
Look,
561
00:42:50,625 --> 00:42:52,958
I've no interest in destroying your boat.
562
00:42:54,083 --> 00:42:55,541
Don't waste my time.
563
00:42:55,625 --> 00:42:56,750
Hey, you!
564
00:42:56,833 --> 00:42:59,375
So why were your men
in my village last night?
565
00:43:00,250 --> 00:43:01,416
-My men?
-Yes.
566
00:43:01,875 --> 00:43:03,166
-In your village?
-Yes.
567
00:43:04,208 --> 00:43:05,833
Can you prove they were my men?
568
00:43:07,625 --> 00:43:08,666
Do you have proof?
569
00:43:11,166 --> 00:43:12,375
Nonsense!
570
00:43:17,375 --> 00:43:18,416
What are you doing?
571
00:43:18,958 --> 00:43:20,750
Are you crazy?
What are you doing?
572
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
-What?
-Why break glass?
573
00:43:22,166 --> 00:43:23,750
-Who broke it?
-You did.
574
00:43:23,833 --> 00:43:24,833
Prove it.
575
00:43:27,625 --> 00:43:29,083
Do you have any proof?
576
00:43:31,000 --> 00:43:32,291
Nonsense!
577
00:43:38,916 --> 00:43:40,375
Pakya, you wanna bet?
578
00:43:40,666 --> 00:43:43,625
If you drop that bottle into the water
with your cycle tire,
579
00:43:43,708 --> 00:43:45,375
I'll give you five rupees.
580
00:43:46,250 --> 00:43:48,166
The bottle, five rupees.
581
00:43:52,041 --> 00:43:53,291
Come on, Pakya!
582
00:44:06,666 --> 00:44:08,333
Wow! That was great!
583
00:44:13,833 --> 00:44:14,875
There, look at Amar.
584
00:44:15,666 --> 00:44:17,625
-What is he doing?
-Amar!
585
00:44:18,708 --> 00:44:20,000
Amar, what are you doing?
586
00:44:20,583 --> 00:44:22,625
-I'm thinking.
-About what?
587
00:44:25,208 --> 00:44:26,708
Come, let's ride the bicycle.
588
00:44:31,541 --> 00:44:33,666
-Sit. Move!
-You know what to do?
589
00:44:33,791 --> 00:44:36,916
You have to push that bottle
into the water with the tire.
590
00:44:37,625 --> 00:44:39,583
I've placed a five-rupee bet with Amar.
591
00:44:39,666 --> 00:44:40,666
Come on, Amar.
592
00:44:42,000 --> 00:44:43,666
Come on!
593
00:44:46,208 --> 00:44:48,375
Amar! Amar! Amar!
594
00:44:51,500 --> 00:44:53,000
Anjali?
595
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
What happened, man?
596
00:45:19,625 --> 00:45:20,916
You'll die!
597
00:45:28,125 --> 00:45:30,166
-Don't worry, I'll get it.
-Okay.
598
00:45:34,708 --> 00:45:35,750
Hello?
599
00:45:37,625 --> 00:45:38,666
Hello?
600
00:45:41,708 --> 00:45:43,625
Blank calls are so annoying.
601
00:45:52,750 --> 00:45:54,041
Anjali, my darling,
602
00:45:54,125 --> 00:45:55,708
can you get that?
603
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
-Hello?
-Anjali?
604
00:46:01,125 --> 00:46:02,333
Amar?
605
00:46:03,333 --> 00:46:04,833
I was really missing you.
606
00:46:06,375 --> 00:46:07,375
I thought...
607
00:46:08,541 --> 00:46:10,375
I could at least hear your voice.
608
00:46:12,458 --> 00:46:14,875
Anjali, is somebody with you?
609
00:46:15,375 --> 00:46:16,291
Yeah.
610
00:46:17,875 --> 00:46:18,875
All right then.
611
00:46:21,000 --> 00:46:22,250
If not your voice,
612
00:46:23,666 --> 00:46:25,375
then I can hear your silence.
613
00:46:43,625 --> 00:46:44,833
-Anjali?
-Yes?
614
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Who is it?
615
00:46:46,375 --> 00:46:47,625
No one.
616
00:46:47,708 --> 00:46:49,541
Then hang up. I have to make a call.
617
00:47:30,708 --> 00:47:32,250
Amar?
618
00:47:37,000 --> 00:47:38,041
No!
619
00:47:40,916 --> 00:47:42,166
No.
620
00:47:43,458 --> 00:47:44,625
No!
621
00:47:45,000 --> 00:47:46,125
Okay, wait.
622
00:47:49,541 --> 00:47:50,541
Downstairs.
623
00:47:52,291 --> 00:47:53,333
I'm coming.
624
00:48:20,708 --> 00:48:21,708
Amar?
625
00:48:28,541 --> 00:48:29,583
Amar?
626
00:48:33,291 --> 00:48:35,000
Stupid! Why did you scare me?
627
00:48:46,916 --> 00:48:47,916
Why are you here?
628
00:48:48,500 --> 00:48:50,083
Why? I shouldn't have come?
629
00:48:50,583 --> 00:48:51,625
No!
630
00:48:53,416 --> 00:48:54,791
I didn't say that.
631
00:48:55,208 --> 00:48:56,500
What if someone sees you?
632
00:48:57,791 --> 00:48:59,000
Nobody will see me.
633
00:48:59,708 --> 00:49:01,833
This is the time when rich people sleep.
634
00:49:02,416 --> 00:49:03,791
Nobody will come here.
635
00:49:06,416 --> 00:49:07,708
Tell me, Amar.
636
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
Why are you here?
637
00:49:14,250 --> 00:49:15,916
I couldn't resist.
638
00:49:17,708 --> 00:49:19,416
I've always seen you in a crowd,
639
00:49:20,833 --> 00:49:21,916
at the fair,
640
00:49:22,416 --> 00:49:23,625
at the party,
641
00:49:25,333 --> 00:49:26,708
among a lot of people.
642
00:49:29,250 --> 00:49:30,916
I've never seen you alone.
643
00:49:36,125 --> 00:49:38,083
When I think about it, I wonder
644
00:49:39,875 --> 00:49:41,541
if you're for real.
645
00:49:43,041 --> 00:49:44,375
Or are you just a feeling?
646
00:49:45,875 --> 00:49:47,041
Or just my imagination?
647
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
I am for real, Amar. Really.
648
00:49:50,625 --> 00:49:52,375
Look, I'm right in front of you.
649
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
Then will you do something for me?
650
00:50:01,541 --> 00:50:02,708
Just say it once.
651
00:50:03,375 --> 00:50:05,250
Say it? Say what?
652
00:50:08,958 --> 00:50:10,083
Say, "I love you."
653
00:50:11,291 --> 00:50:12,541
I can't say that.
654
00:50:12,958 --> 00:50:14,500
Why not? Of course you can.
655
00:50:14,583 --> 00:50:15,875
No, I can't.
656
00:50:15,958 --> 00:50:17,375
-Say it.
-No.
657
00:50:18,166 --> 00:50:20,166
If you don't, I'll make noise. Should I?
658
00:50:20,750 --> 00:50:21,750
Go ahead.
659
00:50:24,000 --> 00:50:25,166
What are you doing? No!
660
00:50:25,500 --> 00:50:26,833
Then say it once.
661
00:50:27,500 --> 00:50:28,583
No.
662
00:50:29,708 --> 00:50:31,208
-No?
-No.
663
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Okay, okay, okay.
664
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
I'll say it.
665
00:50:38,166 --> 00:50:40,000
-But on one condition.
-What?
666
00:50:42,791 --> 00:50:43,791
What?
667
00:50:44,708 --> 00:50:46,083
Look that side.
668
00:50:56,625 --> 00:50:57,666
I love you.
669
00:50:58,500 --> 00:50:59,666
Anjali!
670
00:51:12,333 --> 00:51:15,458
Why does the heart beat?
671
00:51:16,458 --> 00:51:19,833
Why does love blossom?
672
00:51:20,208 --> 00:51:23,500
Why does the heart beat?
673
00:51:24,125 --> 00:51:26,958
Why does love blossom?
674
00:51:27,958 --> 00:51:30,833
Why does this ache in my chest
675
00:51:31,333 --> 00:51:34,666
Always remind me of you?
676
00:51:43,333 --> 00:51:45,875
Why does the heart beat?
677
00:51:47,000 --> 00:51:49,750
Why does love blossom?
678
00:51:50,750 --> 00:51:54,083
Why does this ache in my chest
679
00:51:54,166 --> 00:51:57,458
Always remind me of you?
680
00:52:28,708 --> 00:52:32,000
If this heart of mine
681
00:52:32,625 --> 00:52:35,875
Didn't beat the way it does
682
00:52:36,333 --> 00:52:39,625
Then this life of ours
683
00:52:40,208 --> 00:52:43,083
Wouldn't be ours
684
00:52:47,791 --> 00:52:51,083
Both of us would've met
685
00:52:51,416 --> 00:52:54,500
And been strangers, yet
686
00:52:55,500 --> 00:52:58,666
What would we know
687
00:52:59,333 --> 00:53:03,000
About this love of ours?
688
00:53:06,916 --> 00:53:10,125
Every breath of mine will say
689
00:53:10,708 --> 00:53:14,041
With me, you have to stay
690
00:53:14,541 --> 00:53:17,916
And yet
691
00:53:18,000 --> 00:53:21,458
I'm always waiting for you
692
00:53:22,041 --> 00:53:25,125
Why does the heart beat?
693
00:53:25,958 --> 00:53:29,333
Why does love blossom?
694
00:53:29,541 --> 00:53:32,833
Why does this ache in my chest
695
00:53:33,166 --> 00:53:36,958
Always remind me of you?
696
00:54:19,125 --> 00:54:22,000
Now, I'm totally clueless
697
00:54:22,916 --> 00:54:26,375
I couldn't care less about myself
698
00:54:26,791 --> 00:54:30,250
That's how lost I am
699
00:54:30,625 --> 00:54:33,958
In thoughts of you
700
00:54:38,083 --> 00:54:41,500
I read books
701
00:54:41,708 --> 00:54:45,375
To while away the night
702
00:54:45,750 --> 00:54:49,416
Ever since I've fallen in love
703
00:54:49,541 --> 00:54:52,958
I can't sleep, try as I might
704
00:54:57,291 --> 00:55:00,625
This is the time
705
00:55:00,916 --> 00:55:03,958
When people fall in love
706
00:55:04,625 --> 00:55:08,041
Why does love blossom?
707
00:55:08,250 --> 00:55:11,541
Why does love blossom?
708
00:55:12,458 --> 00:55:15,166
Why does the heart beat?
709
00:55:16,250 --> 00:55:19,875
Why does love blossom?
710
00:55:20,125 --> 00:55:23,166
Why does this ache in my chest
711
00:55:23,375 --> 00:55:26,958
Always remind me of you?
712
00:56:04,166 --> 00:56:05,291
Don't go, Amar.
713
00:56:06,708 --> 00:56:08,791
I wish I could keep you here with me.
714
00:56:10,208 --> 00:56:11,583
And just hold on.
715
00:56:12,833 --> 00:56:14,083
Never let you go.
716
00:56:16,958 --> 00:56:19,000
I'm even scared of blinking,
717
00:56:21,208 --> 00:56:22,750
in case I open my eyes,
718
00:56:24,083 --> 00:56:25,333
and you've vanished.
719
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
What will happen, Amar?
720
00:56:35,250 --> 00:56:36,458
I'm really worried.
721
00:56:41,166 --> 00:56:42,958
It'll all be okay, Anjali.
722
00:56:45,833 --> 00:56:47,458
Nobody can tear us apart.
723
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
Yeah.
724
00:56:52,625 --> 00:56:54,833
No, I agree with you,
725
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Mr. Dhanraj, 100 percent.
726
00:56:57,750 --> 00:57:00,958
But the five star hotel and
shopping arcade are important to us.
727
00:57:02,375 --> 00:57:03,458
Dad, you called me?
728
00:57:03,625 --> 00:57:07,166
Yes, I called you because
I've sent your car on an office errand,
729
00:57:07,250 --> 00:57:09,000
so it won't be back for a while.
730
00:57:09,083 --> 00:57:11,750
How will I go for my painting class?
I'm late already.
731
00:57:12,041 --> 00:57:14,708
Don't get upset. Just take my car.
732
00:57:14,791 --> 00:57:16,083
It's already waiting.
733
00:57:16,166 --> 00:57:18,541
-Okay, bye. Bye, Uncle.
-Bye.
734
00:57:22,583 --> 00:57:23,583
Sorry.
735
00:57:30,666 --> 00:57:31,958
-Mr. Gupta?
-Yes.
736
00:57:33,041 --> 00:57:34,291
Can you see something?
737
00:57:36,000 --> 00:57:37,541
They make a beautiful couple.
738
00:57:40,208 --> 00:57:42,916
No, Mr. Gupta, you're not seeing
what I can see.
739
00:57:43,875 --> 00:57:45,500
A merger.
740
00:57:45,583 --> 00:57:47,291
Of two big business houses.
741
00:57:48,416 --> 00:57:51,708
Paradise Builders and Gupta Investments.
742
00:57:52,666 --> 00:57:54,791
I'm seeing exactly what you can see.
743
00:57:55,083 --> 00:57:56,291
Let's shake on it.
744
00:57:57,583 --> 00:58:00,000
This merger will happen for sure.
I promise you.
745
00:58:00,291 --> 00:58:01,875
Rub properly.
746
00:58:02,708 --> 00:58:04,583
-Arun?
-Yes, Dad?
747
00:58:04,791 --> 00:58:06,291
You sew the nets,
748
00:58:06,958 --> 00:58:09,083
you maintain the boat,
749
00:58:09,458 --> 00:58:11,000
you do everything.
750
00:58:11,583 --> 00:58:14,708
And where is Amar?
I never see him at work.
751
00:58:14,916 --> 00:58:18,000
Dad, either I work, or Amar does,
752
00:58:18,916 --> 00:58:19,916
it's the same thing.
753
00:58:20,125 --> 00:58:22,500
Yeah, that's all right,
but where does he go?
754
00:58:22,916 --> 00:58:24,250
He leaves in the morning.
755
00:58:24,750 --> 00:58:26,000
Even you don't stop him.
756
00:58:26,250 --> 00:58:27,666
So what? He's just a kid.
757
00:58:27,875 --> 00:58:29,333
He's not a kid anymore.
758
00:58:29,916 --> 00:58:33,625
I can tell if someone is up to something.
759
00:58:35,875 --> 00:58:37,250
This boy is a little odd.
760
00:58:38,666 --> 00:58:41,000
He is a part of us,
yet he doesn't belong.
761
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
He was wearing a suit.
762
00:58:46,083 --> 00:58:47,375
I really worry about him.
763
00:58:49,291 --> 00:58:50,291
A lot.
764
00:58:51,583 --> 00:58:54,250
Amar, where are you taking me? Amar!
765
00:58:54,333 --> 00:58:56,458
-Come on, Anjali.
-What if someone sees us?
766
00:58:56,750 --> 00:58:58,791
Nobody will see us, come on.
767
00:58:59,166 --> 00:59:00,291
Amar, please.
768
00:59:00,750 --> 00:59:01,791
It'll be fun.
769
00:59:03,958 --> 00:59:07,166
Oh, my God! Amar,
with Mr. Dhanraj's daughter?
770
00:59:12,291 --> 00:59:13,958
Why did you stop the boat here?
771
00:59:15,166 --> 00:59:16,250
Amar?
772
00:59:18,041 --> 00:59:19,208
-Come on.
-Where?
773
00:59:19,291 --> 00:59:20,375
Upstairs.
774
00:59:24,666 --> 00:59:26,500
-Look, Anjali.
-What?
775
00:59:27,041 --> 00:59:28,250
Can you see anything?
776
00:59:28,875 --> 00:59:33,083
The village, people, high rise buildings,
the hustle and bustle.
777
00:59:35,083 --> 00:59:36,083
Nothing at all.
778
00:59:37,500 --> 00:59:38,708
Amar!
779
00:59:38,791 --> 00:59:39,791
Look.
780
00:59:40,208 --> 00:59:41,375
No sounds.
781
00:59:41,875 --> 00:59:43,125
No noise at all.
782
00:59:43,500 --> 00:59:44,708
Nobody is shouting.
783
00:59:45,000 --> 00:59:46,291
Nothing at all.
784
00:59:46,500 --> 00:59:48,500
Just the sea and the sky.
785
00:59:48,958 --> 00:59:50,041
You and I.
786
00:59:52,166 --> 00:59:53,458
Anjali.
787
00:59:54,125 --> 00:59:56,416
We don't have to whisper here.
788
00:59:57,750 --> 00:59:58,750
I love you.
789
01:00:52,875 --> 01:00:55,250
Who showed you
790
01:00:58,750 --> 01:01:01,083
The way to my heart?
791
01:01:04,500 --> 01:01:06,958
Who showed you
792
01:01:07,541 --> 01:01:10,416
The way to my heart?
793
01:01:10,541 --> 01:01:13,958
Were you lonely too
794
01:01:14,250 --> 01:01:16,458
Just like me without you?
795
01:01:16,708 --> 01:01:18,875
Beloved
796
01:01:19,833 --> 01:01:21,541
Beloved
797
01:01:22,541 --> 01:01:24,666
My beloved
798
01:01:25,291 --> 01:01:28,000
My beloved
799
01:01:34,166 --> 01:01:36,791
My heart showed the way
800
01:01:36,916 --> 01:01:39,833
To your heart
801
01:01:39,916 --> 01:01:42,583
My heart showed the way
802
01:01:42,916 --> 01:01:45,375
To your heart
803
01:01:46,083 --> 01:01:49,250
Yes, I was lonely too
804
01:01:49,625 --> 01:01:51,000
Just like you
805
01:01:52,291 --> 01:01:54,666
Beloved
806
01:01:55,000 --> 01:01:56,500
Beloved
807
01:01:57,583 --> 01:02:00,208
My beloved
808
01:02:00,416 --> 01:02:02,708
My beloved
809
01:02:39,375 --> 01:02:42,375
I was leading a lonely life
810
01:02:42,541 --> 01:02:45,333
Just myself in my world
811
01:02:48,166 --> 01:02:50,875
I didn't love anyone
812
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
And no other care in my world
813
01:02:57,125 --> 01:02:59,875
I was leading a lonely life
814
01:03:00,041 --> 01:03:02,375
Just myself in my world
815
01:03:02,875 --> 01:03:05,583
I didn't love anyone
816
01:03:05,666 --> 01:03:08,625
And no other care in my world
817
01:03:11,166 --> 01:03:14,083
I don't know when
818
01:03:14,291 --> 01:03:16,541
You came into my life
819
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
I don't know when
820
01:03:19,958 --> 01:03:22,500
You came into my life
821
01:03:23,083 --> 01:03:28,166
Were you lonely too
Just like me without you?
822
01:03:29,500 --> 01:03:31,416
Beloved
823
01:03:32,291 --> 01:03:33,791
Beloved
824
01:03:34,833 --> 01:03:37,541
My beloved
825
01:03:37,833 --> 01:03:39,916
My beloved
826
01:04:16,416 --> 01:04:22,083
I would've lost out
On all these beautiful moments
827
01:04:25,250 --> 01:04:28,125
Had I not met you
828
01:04:28,250 --> 01:04:31,166
I swear, it would've been
Difficult to survive
829
01:04:33,541 --> 01:04:39,500
I would've lost out
On all these beautiful moments
830
01:04:39,958 --> 01:04:43,500
Had I not met you
831
01:04:43,583 --> 01:04:45,875
I swear, it would've been
Difficult to survive
832
01:04:47,958 --> 01:04:50,500
This is my promise to you
833
01:04:50,875 --> 01:04:53,541
And you know it's true
834
01:04:53,958 --> 01:04:56,291
This is my promise to you
835
01:04:56,583 --> 01:04:59,375
And you know it's true
836
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Yes, I was lonely too
837
01:05:03,500 --> 01:05:05,458
Just like you
838
01:05:06,416 --> 01:05:08,125
Beloved
839
01:05:09,000 --> 01:05:10,875
Beloved
840
01:05:11,750 --> 01:05:16,500
My beloved
My beloved
841
01:05:17,583 --> 01:05:20,208
Who showed you
842
01:05:20,416 --> 01:05:22,791
The way to my heart?
843
01:05:23,416 --> 01:05:28,791
My heart showed the way
To your heart
844
01:05:29,208 --> 01:05:32,625
Yes, I was lonely too
845
01:05:32,833 --> 01:05:35,000
Just like you
846
01:06:01,458 --> 01:06:03,041
You know what you said?
847
01:06:03,875 --> 01:06:05,041
What did you say?
848
01:06:05,458 --> 01:06:06,833
Say it again.
849
01:06:06,916 --> 01:06:10,625
I'm not lying, brother. Amar went
on the boat with Dhanraj's daughter.
850
01:06:11,625 --> 01:06:14,541
My son went with Dhanraj's daughter?
851
01:06:15,583 --> 01:06:19,166
If this turns out to be a lie,
I'll throw you into the sea, you swine.
852
01:06:24,666 --> 01:06:25,750
What happened?
853
01:06:28,250 --> 01:06:29,458
What happened, Amar?
854
01:06:29,541 --> 01:06:31,750
I don't know. Let me check.
855
01:06:32,250 --> 01:06:34,458
You don't know? Can you fix it?
856
01:06:35,791 --> 01:06:36,791
Amar?
857
01:06:37,125 --> 01:06:38,333
Can you fix it?
858
01:06:38,416 --> 01:06:39,416
I'm trying.
859
01:06:49,208 --> 01:06:52,375
Amar, what's going on?
The lights have gone out now.
860
01:06:53,291 --> 01:06:54,500
Don't worry, Anjali.
861
01:06:56,125 --> 01:06:58,500
It's so late already.
How long will this take?
862
01:06:59,166 --> 01:07:01,750
-Amar, I'm talking to you...
-I don't know, Anjali!
863
01:07:02,000 --> 01:07:04,666
You don't know?
Why are we here if you can't fix it?
864
01:07:05,083 --> 01:07:07,708
How was I to know that
the engine would malfunction?
865
01:07:08,083 --> 01:07:09,833
I shouldn't have come with you.
866
01:07:10,208 --> 01:07:11,250
What do you mean?
867
01:07:11,333 --> 01:07:14,583
I mean, had I not met you,
I wouldn't have gotten stuck here.
868
01:07:14,708 --> 01:07:16,791
Then go, swim back home!
869
01:07:18,416 --> 01:07:19,916
-You want me to go?
-Yes!
870
01:07:21,000 --> 01:07:22,083
Okay.
871
01:07:39,458 --> 01:07:40,708
I'm sorry, Amar.
872
01:07:42,208 --> 01:07:43,625
I'm really scared.
873
01:07:45,416 --> 01:07:46,750
Roshni?
874
01:07:47,708 --> 01:07:50,500
Mr. Dhanraj here. Yes, Anjali's dad.
875
01:07:51,958 --> 01:07:54,833
No, no. I just wanted to ask
876
01:07:55,250 --> 01:07:57,250
if Anjali is with you.
877
01:08:02,125 --> 01:08:03,541
Here's the money.
878
01:08:08,375 --> 01:08:10,750
Amar, what will happen now?
879
01:08:11,250 --> 01:08:12,666
Nothing, Anjali.
880
01:08:12,750 --> 01:08:14,708
I'm with you. Come on.
881
01:08:48,416 --> 01:08:50,125
Is she Dhanraj's daughter?
882
01:08:52,166 --> 01:08:53,375
Dad...
883
01:08:54,333 --> 01:08:55,958
Is she Dhanraj's daughter?
884
01:08:58,541 --> 01:08:59,750
I...
885
01:09:00,500 --> 01:09:02,416
Is she Dhanraj's daughter?
886
01:09:04,041 --> 01:09:05,166
Dad...
887
01:09:06,000 --> 01:09:07,500
Is she Dhanraj's daughter?
888
01:09:07,958 --> 01:09:09,916
Yes, Dad, she is Dhanraj's daughter!
889
01:09:10,208 --> 01:09:11,416
I'm in love with her!
890
01:09:32,708 --> 01:09:34,500
Have you stooped so low, Dhanraj?
891
01:09:36,000 --> 01:09:37,875
First, you pretended to be innocent.
892
01:09:39,041 --> 01:09:41,208
Then, you tried to destroy my boat.
893
01:09:42,541 --> 01:09:44,250
And when all else failed,
894
01:09:45,250 --> 01:09:47,208
you sent your young daughter
895
01:09:49,666 --> 01:09:51,041
to my son.
896
01:09:51,833 --> 01:09:53,291
You should be ashamed.
897
01:09:54,958 --> 01:09:56,500
Do whatever you want,
898
01:09:56,875 --> 01:09:59,250
you'll never get the village land.
899
01:10:01,083 --> 01:10:02,083
Here!
900
01:10:25,750 --> 01:10:27,291
Why, Dad, why?
901
01:10:27,375 --> 01:10:29,083
Why can't we love each other?
902
01:10:29,416 --> 01:10:32,500
The man who wants to
leave us all homeless,
903
01:10:32,583 --> 01:10:34,875
you want to build a home
with his daughter?
904
01:10:35,208 --> 01:10:37,208
Love is above all this, Dad.
905
01:10:37,416 --> 01:10:39,708
There is another thing that's above love.
906
01:10:40,625 --> 01:10:41,833
Money.
907
01:10:42,416 --> 01:10:44,500
We're poor, and they're rich.
908
01:10:45,083 --> 01:10:47,333
Fire and water don't mix together.
909
01:10:48,000 --> 01:10:51,333
This cannot happen as long as I live.
910
01:10:51,583 --> 01:10:53,333
Then listen to what I have to say.
911
01:10:54,666 --> 01:10:56,208
I love Anjali,
912
01:10:57,083 --> 01:10:58,500
and always will.
913
01:10:59,583 --> 01:11:02,291
And nothing in this world
can tear us apart.
914
01:11:03,125 --> 01:11:04,333
Nothing at all.
915
01:11:15,041 --> 01:11:17,916
Yes, of course, we'll all be there.
Don't worry about it.
916
01:11:18,958 --> 01:11:22,500
We'll announce Shekhar and Anjali's
engagement today, celebrate a bit.
917
01:11:23,750 --> 01:11:25,166
Correct. Correct.
918
01:11:25,708 --> 01:11:27,250
Then you inform your people.
919
01:11:28,458 --> 01:11:29,458
That's right.
920
01:11:30,041 --> 01:11:31,041
That's right.
921
01:11:31,125 --> 01:11:32,125
Okay.
922
01:11:41,541 --> 01:11:42,750
Mr. Gupta knows.
923
01:11:47,666 --> 01:11:49,791
Kamla, go upstairs.
924
01:11:51,583 --> 01:11:53,958
Tell that girl about tonight's party.
925
01:11:55,583 --> 01:11:58,083
Explain everything to her properly.
926
01:12:00,375 --> 01:12:02,916
I don't want her to cause any trouble.
927
01:12:03,875 --> 01:12:06,083
No! No!
928
01:12:07,083 --> 01:12:09,500
This cannot happen! You're lying!
929
01:12:09,583 --> 01:12:11,833
This cannot happen! You're lying!
930
01:12:12,041 --> 01:12:14,208
-It's true, honey.
-No!
931
01:12:14,583 --> 01:12:17,208
This cannot happen! You're lying!
932
01:12:18,666 --> 01:12:20,791
It's not true! It's not true!
933
01:12:21,000 --> 01:12:22,291
I belong with Amar!
934
01:12:22,583 --> 01:12:24,791
Only with Amar! It's not true!
935
01:12:25,291 --> 01:12:27,875
No, no. You'll know when you get here.
936
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
-Of course, of course...
-Dad, listen to me.
937
01:12:30,625 --> 01:12:32,875
-Stop this party. I can't get married.
-No...
938
01:12:33,000 --> 01:12:35,583
-Around 7:30?
-Listen to me. I can't get engaged.
939
01:12:35,708 --> 01:12:37,208
-Just a moment.
-Please?
940
01:12:37,416 --> 01:12:38,875
-Anjali, one minute.
-Please?
941
01:12:38,958 --> 01:12:40,625
I'm on the phone.
942
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
Dad, listen to me.
943
01:12:42,083 --> 01:12:44,041
-Yes, tell me...
-I can't marry Shekhar.
944
01:12:44,125 --> 01:12:46,000
-See you in the evening.
-Dad, please.
945
01:12:46,416 --> 01:12:48,000
-I can't marry Shekhar.
-Anjali.
946
01:12:48,333 --> 01:12:50,333
-Dad, please.
-I said, go to your room.
947
01:12:50,500 --> 01:12:51,583
Dad, please.
948
01:12:52,208 --> 01:12:53,750
-Please?
-Enough already.
949
01:12:54,375 --> 01:12:57,000
Go to your room, and do as you're told.
950
01:12:57,083 --> 01:12:58,458
-Please...
-Go to your room.
951
01:12:58,541 --> 01:13:00,625
-Please?
-I said, go to your room.
952
01:13:07,041 --> 01:13:08,458
Dad, I'm begging you.
953
01:13:08,708 --> 01:13:10,125
I'm in love with Amar.
954
01:13:10,208 --> 01:13:11,791
Don't even utter his name!
955
01:13:13,000 --> 01:13:14,833
This isn't love, this is a con.
956
01:13:16,250 --> 01:13:18,041
Those people are trying to use you!
957
01:13:18,291 --> 01:13:20,625
So that I become weak and give up!
958
01:13:22,166 --> 01:13:23,583
But that cannot happen.
959
01:13:25,958 --> 01:13:27,208
Come on, Rajan.
960
01:13:27,458 --> 01:13:29,166
Dad, please. Dad, please.
961
01:13:29,458 --> 01:13:31,250
Brother, please help me!
962
01:13:31,375 --> 01:13:35,458
You can talk to Dad, help him understand.
Please, brother!
963
01:13:35,625 --> 01:13:37,333
-I need you! Help me!
-Anjali!
964
01:13:37,458 --> 01:13:39,875
Have you gone crazy?
965
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
What's been decided is right.
966
01:13:45,250 --> 01:13:48,041
Mom! Mom! Mom!
967
01:13:48,458 --> 01:13:51,750
Mom, try to understand.
Please stop this party.
968
01:13:52,166 --> 01:13:55,041
Please help me!
Stop this party, please, Mom.
969
01:13:55,208 --> 01:13:57,041
Please? Please?
970
01:13:57,375 --> 01:13:58,458
Kamla.
971
01:13:58,541 --> 01:14:01,166
What have you been told?
Why don't you listen?
972
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
Take her away from here.
973
01:14:32,500 --> 01:14:33,791
I have no one.
974
01:14:34,583 --> 01:14:36,000
I'm all alone.
975
01:14:36,916 --> 01:14:38,833
Please do something.
976
01:14:39,333 --> 01:14:40,375
Please.
977
01:14:46,541 --> 01:14:47,958
No!
978
01:14:48,791 --> 01:14:50,333
Anjali belongs with me.
979
01:14:51,125 --> 01:14:52,833
She can't marry anyone else.
980
01:14:53,708 --> 01:14:55,208
I won't let it happen.
981
01:14:55,833 --> 01:14:56,916
Never.
982
01:14:59,708 --> 01:15:00,750
When is the party?
983
01:15:00,833 --> 01:15:02,541
Tonight, son. Right now.
984
01:15:03,041 --> 01:15:04,250
No.
985
01:15:05,000 --> 01:15:06,750
I won't let this engagement happen.
986
01:15:07,333 --> 01:15:08,958
Never.
987
01:15:10,375 --> 01:15:12,041
Hello! Hello!
988
01:15:45,541 --> 01:15:46,875
Are you Mr. Dhanraj?
989
01:15:51,708 --> 01:15:53,041
I'm Amar.
990
01:15:54,791 --> 01:15:56,166
I need to speak to you.
991
01:16:02,458 --> 01:16:04,291
Tell me what you have to say.
992
01:16:04,791 --> 01:16:08,000
Look, I'm not here to fight with you.
993
01:16:09,458 --> 01:16:10,750
This fight is yours.
994
01:16:11,125 --> 01:16:12,458
Yours and my father's.
995
01:16:13,541 --> 01:16:15,000
Between slums and high rises.
996
01:16:16,791 --> 01:16:20,041
Please, Mr. Dhanraj,
don't drag our love into this fight.
997
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
-I really love Anjali.
-Shut up.
998
01:16:24,416 --> 01:16:26,083
Don't even say her name.
999
01:16:26,833 --> 01:16:28,458
Go away, quietly.
1000
01:16:28,541 --> 01:16:30,208
Look, you need to understand.
1001
01:16:30,833 --> 01:16:31,833
Please stop this.
1002
01:16:32,375 --> 01:16:34,666
You're playing with
Anjali's life and mine.
1003
01:16:35,125 --> 01:16:36,333
Please don't do that.
1004
01:16:36,500 --> 01:16:39,333
I have no time to listen to your nonsense.
1005
01:16:41,041 --> 01:16:42,083
Take him away.
1006
01:16:42,458 --> 01:16:46,791
You're playing with our lives!
Mr. Dhanraj! Mr. Dhanraj, please!
1007
01:17:27,416 --> 01:17:28,750
Friends,
1008
01:17:29,375 --> 01:17:30,958
today is a very happy occasion.
1009
01:17:32,375 --> 01:17:34,208
There won't be any rituals today,
1010
01:17:34,958 --> 01:17:37,250
but I think it's very important
to tell you all
1011
01:17:38,583 --> 01:17:41,083
that two big business houses
1012
01:17:41,666 --> 01:17:43,875
are coming together today.
1013
01:17:44,666 --> 01:17:48,333
Soon, my darling daughter, Anjali,
will get engaged
1014
01:17:49,208 --> 01:17:51,125
to Mr. Gupta's son, Shekhar.
1015
01:18:04,625 --> 01:18:06,708
And there is more good news.
1016
01:18:08,000 --> 01:18:11,375
Together, Paradise Builders
and Gupta Investments
1017
01:18:11,708 --> 01:18:13,291
are starting a huge project.
1018
01:18:14,208 --> 01:18:15,458
So, ladies and gentlemen,
1019
01:18:15,833 --> 01:18:17,125
let's celebrate!
1020
01:18:25,041 --> 01:18:26,333
Stop it!
1021
01:18:28,375 --> 01:18:31,458
This wedding can't happen!
This wedding can't happen!
1022
01:18:33,500 --> 01:18:34,666
Anjali is mine.
1023
01:18:35,666 --> 01:18:36,791
Only mine!
1024
01:18:37,833 --> 01:18:39,541
Nobody can tear us apart.
1025
01:18:39,791 --> 01:18:41,416
-Amar!
-Nobody can tear us apart!
1026
01:18:42,375 --> 01:18:43,666
Anjali!
1027
01:18:44,666 --> 01:18:45,708
That's enough.
1028
01:18:48,375 --> 01:18:49,833
-Anjali.
-No!
1029
01:18:49,916 --> 01:18:52,375
Don't worry, Anjali. I'll come back.
1030
01:18:52,458 --> 01:18:54,125
I'll take you away from here.
1031
01:18:54,541 --> 01:18:56,833
-Dad, no!
-Don't worry, Anjali!
1032
01:18:57,041 --> 01:18:58,333
Anjali, come inside!
1033
01:18:58,750 --> 01:19:00,250
-Anjali!
-Go!
1034
01:19:01,166 --> 01:19:02,666
-Amar!
-Watch her.
1035
01:19:03,333 --> 01:19:05,958
I'll be back! I'll come back for sure!
1036
01:19:11,708 --> 01:19:12,875
That bastard
1037
01:19:15,500 --> 01:19:17,666
came into my house and set it on fire.
1038
01:19:18,875 --> 01:19:21,500
That dirty village is behind all of this.
1039
01:19:22,791 --> 01:19:25,000
Where such worms are bred,
1040
01:19:26,875 --> 01:19:29,333
who dare to oppose us.
1041
01:19:30,500 --> 01:19:32,041
Go.
1042
01:19:32,708 --> 01:19:34,291
Finish that village.
1043
01:19:38,333 --> 01:19:39,750
Go!
1044
01:19:48,583 --> 01:19:50,083
Douse the village with oil.
1045
01:19:50,625 --> 01:19:53,125
Every house, from end to end.
1046
01:19:53,250 --> 01:19:54,500
Come on, go.
1047
01:19:55,125 --> 01:19:56,208
Hurry up.
1048
01:20:14,000 --> 01:20:16,041
And the way he fell down!
1049
01:20:16,166 --> 01:20:21,458
The food was all over him.
It was so funny.
1050
01:20:29,208 --> 01:20:31,000
Hey! Stop!
1051
01:20:34,833 --> 01:20:36,875
He set the village on fire! Stop him!
1052
01:20:53,083 --> 01:20:55,458
You set poor people's houses on fire.
1053
01:20:55,750 --> 01:20:58,416
You scoundrel!
1054
01:20:58,791 --> 01:21:00,583
How dare you set fire to our homes!
1055
01:21:03,375 --> 01:21:05,875
-Fire! Fire!
-Fire!
1056
01:21:06,041 --> 01:21:07,125
Fire! Fire!
1057
01:21:08,041 --> 01:21:09,666
Fire!
1058
01:21:21,083 --> 01:21:23,000
How dare you set fire to our houses?
1059
01:21:30,833 --> 01:21:33,625
Amar. Amar, our village is on fire.
Come on.
1060
01:21:42,833 --> 01:21:44,375
There, your village will burn.
1061
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Here, you will die.
1062
01:21:50,833 --> 01:21:53,333
I'll show you how
poor people's houses burn.
1063
01:22:06,500 --> 01:22:07,583
Look!
1064
01:22:07,916 --> 01:22:09,458
-Look what you've done!
-No!
1065
01:22:10,708 --> 01:22:11,958
Are you scared now?
1066
01:22:25,583 --> 01:22:27,000
How did this happen, Uncle?
1067
01:22:27,083 --> 01:22:30,125
Everything is finished. We're ruined.
1068
01:23:01,625 --> 01:23:03,416
-Get up!
-Let me go.
1069
01:23:03,500 --> 01:23:06,333
You didn't think of that
while starting the fire?
1070
01:23:13,125 --> 01:23:14,750
You scoundrel!
1071
01:23:14,875 --> 01:23:16,250
Do you know what this is?
1072
01:23:16,375 --> 01:23:19,041
-Leave me!
-This is Uncle's bed.
1073
01:23:19,500 --> 01:23:20,916
Now where will he sleep?
1074
01:23:22,208 --> 01:23:23,416
Answer me!
1075
01:23:28,333 --> 01:23:30,208
Dad, the developer's Jeep is there.
1076
01:23:30,291 --> 01:23:31,791
Arun must be around. Find him.
1077
01:23:37,458 --> 01:23:38,750
Where is Arun?
1078
01:23:39,500 --> 01:23:40,916
Where is Arun?
1079
01:23:41,541 --> 01:23:42,541
Arun!
1080
01:23:46,750 --> 01:23:47,958
Arun!
1081
01:23:50,041 --> 01:23:51,416
Arun! Arun, no!
1082
01:23:53,791 --> 01:23:54,958
No, Arun!
1083
01:23:59,416 --> 01:24:00,500
No, Arun!
1084
01:24:01,250 --> 01:24:03,541
-He set fire to our village!
-No!
1085
01:24:05,916 --> 01:24:08,708
He set our village on fire.
I won't spare him.
1086
01:24:17,125 --> 01:24:18,208
Arun!
1087
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
Arun!
1088
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
Hey, Shekhar.
1089
01:24:41,083 --> 01:24:43,291
It was great! It was great!
1090
01:24:43,583 --> 01:24:45,000
I could see it all upstairs.
1091
01:24:45,916 --> 01:24:47,000
What a view.
1092
01:24:47,458 --> 01:24:50,208
The village was on fire,
the worms were running about.
1093
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
The flames were going to the sky.
1094
01:24:53,208 --> 01:24:54,583
Good! Very good!
1095
01:24:56,666 --> 01:24:57,875
Where is Rajan?
1096
01:25:00,625 --> 01:25:02,333
Shekhar, where is Rajan?
1097
01:25:07,666 --> 01:25:08,958
Uncle...
1098
01:25:09,333 --> 01:25:11,958
Shekhar, what happened?
1099
01:25:12,416 --> 01:25:13,708
Where's Rajan?
1100
01:25:14,333 --> 01:25:15,541
Where is Rajan?
1101
01:25:19,750 --> 01:25:21,125
Tell me, where is Rajan?
1102
01:25:22,500 --> 01:25:23,833
I couldn't save Rajan.
1103
01:25:44,250 --> 01:25:45,333
Rajan...
1104
01:25:49,083 --> 01:25:50,166
Rajan...
1105
01:25:56,166 --> 01:25:57,375
Rajan!
1106
01:25:59,916 --> 01:26:01,166
Rajan!
1107
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
Rajan!
1108
01:26:52,708 --> 01:26:53,833
Sir?
1109
01:26:56,916 --> 01:26:58,000
Sultan is here.
1110
01:27:19,041 --> 01:27:21,625
I swear on my son's ashes
1111
01:27:23,333 --> 01:27:26,541
that until I see Amar's dead body,
1112
01:27:28,458 --> 01:27:30,541
I won't spread his ashes till then.
1113
01:27:34,750 --> 01:27:36,000
The bastard.
1114
01:27:36,666 --> 01:27:37,916
The scoundrel.
1115
01:27:39,291 --> 01:27:41,375
He's destroying my family.
1116
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Take this.
1117
01:27:50,375 --> 01:27:53,291
Take this. Go.
1118
01:27:54,083 --> 01:27:55,250
Go.
1119
01:27:55,500 --> 01:27:58,416
Finish that Amar off. Go.
1120
01:28:10,500 --> 01:28:12,125
Now open the ashes.
1121
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
Tell me.
1122
01:29:24,166 --> 01:29:26,583
Tell me, you scoundrel, who sent you?
1123
01:29:26,875 --> 01:29:27,958
-I'll tell.
-Tell me!
1124
01:29:28,041 --> 01:29:29,541
Don't drop me. I'll tell you.
1125
01:29:29,958 --> 01:29:31,250
Tell me, or I...
1126
01:29:31,500 --> 01:29:32,958
Tell me, you scoundrel.
1127
01:29:33,291 --> 01:29:34,416
Dhanraj sent me.
1128
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
It was good that
the bullet didn't hit you.
1129
01:29:40,791 --> 01:29:42,625
But what if it had hit someone else?
1130
01:29:43,916 --> 01:29:45,125
What would I have said?
1131
01:29:45,666 --> 01:29:49,291
Look, as it is,
in this fight for your love
1132
01:29:50,083 --> 01:29:51,583
I've already lost one son.
1133
01:29:53,250 --> 01:29:54,625
-Now, if...
-Enough.
1134
01:29:55,708 --> 01:29:56,833
Enough, Dad.
1135
01:29:59,541 --> 01:30:00,875
I got it.
1136
01:30:02,416 --> 01:30:04,333
You don't need to say any more.
1137
01:30:06,958 --> 01:30:08,750
I'm going to leave this village.
1138
01:30:09,166 --> 01:30:10,375
What are you saying?
1139
01:30:10,958 --> 01:30:12,458
Did you hear him?
1140
01:30:12,958 --> 01:30:14,708
What is wrong with both of you?
1141
01:30:14,958 --> 01:30:18,666
You'll leave the village?
Where will you go? Or stay?
1142
01:30:19,541 --> 01:30:23,625
Arun's already gone.
If he leaves too, how will I survive?
1143
01:30:23,708 --> 01:30:26,833
What I'm saying is for Amar's own good.
1144
01:30:26,916 --> 01:30:29,291
Leaving the village
is the only way he can live.
1145
01:30:29,375 --> 01:30:32,416
But how will he survive
away from us both?
1146
01:30:34,458 --> 01:30:35,750
Mom.
1147
01:30:37,333 --> 01:30:38,375
Mom.
1148
01:30:40,041 --> 01:30:41,333
Don't worry, Mom.
1149
01:30:42,791 --> 01:30:43,958
I'll be all right.
1150
01:30:48,791 --> 01:30:50,083
I'll be all right, Mom.
1151
01:30:57,791 --> 01:30:58,875
Amar.
1152
01:31:00,250 --> 01:31:01,333
Here...
1153
01:31:03,166 --> 01:31:04,291
Take this money.
1154
01:31:04,666 --> 01:31:06,416
And go to your uncle in Ratnagiri.
1155
01:31:07,208 --> 01:31:10,541
No, Dad, I don't need money.
1156
01:31:11,500 --> 01:31:12,583
I'm okay.
1157
01:31:14,208 --> 01:31:15,250
Amar!
1158
01:31:54,000 --> 01:31:55,041
Amar.
1159
01:31:57,041 --> 01:31:58,291
You're here.
1160
01:32:01,250 --> 01:32:04,333
I thought I'll never see you again.
1161
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
I love you.
1162
01:32:08,000 --> 01:32:09,250
I love you.
1163
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
It's time to decide, Anjali.
1164
01:32:33,583 --> 01:32:36,208
The fire of hatred
has consumed both of our brothers.
1165
01:32:37,583 --> 01:32:39,000
And we couldn't do anything.
1166
01:32:41,666 --> 01:32:43,583
The flames are coming toward us.
1167
01:32:46,166 --> 01:32:47,291
Me...
1168
01:32:48,291 --> 01:32:49,416
You...
1169
01:32:51,583 --> 01:32:53,583
This will destroy us and our love.
1170
01:32:56,416 --> 01:32:58,916
Today, your Dad tried to kill me.
1171
01:33:02,708 --> 01:33:04,375
I'm not scared of death, Anjali.
1172
01:33:07,958 --> 01:33:09,625
I'm scared of living.
1173
01:33:14,000 --> 01:33:15,333
Living a life
1174
01:33:17,125 --> 01:33:19,041
without you in it.
1175
01:33:21,416 --> 01:33:22,833
Come with me, Anjali.
1176
01:33:25,000 --> 01:33:27,208
Let's go far away from this hatred.
1177
01:33:28,625 --> 01:33:29,708
Amar!
1178
01:33:33,708 --> 01:33:36,458
Why have you come here?
Are you crazy? They'll kill you.
1179
01:33:36,541 --> 01:33:38,666
No! No! No!
1180
01:33:39,875 --> 01:33:42,958
If Amar goes, then I'm going with him.
1181
01:33:44,166 --> 01:33:45,791
I cannot live without Amar.
1182
01:33:46,208 --> 01:33:47,291
Anjali!
1183
01:33:50,958 --> 01:33:52,208
Kill this scoundrel.
1184
01:33:53,541 --> 01:33:54,750
Throw him away!
1185
01:33:56,958 --> 01:33:58,041
No!
1186
01:33:58,125 --> 01:33:59,375
No!
1187
01:34:01,791 --> 01:34:03,166
-Anjali.
-Don't touch him!
1188
01:34:03,708 --> 01:34:05,250
-Anjali!
-No!
1189
01:34:05,333 --> 01:34:07,541
-Amar!
-Shekhar, bring her here.
1190
01:34:12,500 --> 01:34:13,875
Amar! No!
1191
01:34:17,500 --> 01:34:18,666
Amar!
1192
01:34:19,333 --> 01:34:20,416
Amar!
1193
01:34:22,500 --> 01:34:24,291
Amar! No!
1194
01:34:25,083 --> 01:34:26,250
Amar! No!
1195
01:34:27,583 --> 01:34:28,791
Amar!
1196
01:34:29,708 --> 01:34:31,500
Leave him! Don't you dare!
1197
01:34:32,666 --> 01:34:34,500
If anyone tries to hurt Amar,
1198
01:34:35,458 --> 01:34:36,791
I'll kill myself.
1199
01:34:38,916 --> 01:34:40,083
Move!
1200
01:34:40,916 --> 01:34:42,083
Move!
1201
01:34:44,833 --> 01:34:45,916
Come on, Amar.
1202
01:34:47,166 --> 01:34:48,541
I'm not staying here now.
1203
01:34:48,708 --> 01:34:50,125
What are you saying, Anjali?
1204
01:34:50,291 --> 01:34:53,291
Dad, you've already lost your son, right?
1205
01:34:54,083 --> 01:34:57,708
If you do anything now,
you'll lose your daughter too.
1206
01:34:58,208 --> 01:34:59,291
Don't you dare!
1207
01:35:00,041 --> 01:35:03,333
Anjali, you're about to make
a huge mistake. Watch it.
1208
01:35:03,458 --> 01:35:04,625
There's still time.
1209
01:35:05,125 --> 01:35:06,916
I'm not the one making the mistake.
1210
01:35:07,458 --> 01:35:09,500
I don't want your world of hatred.
1211
01:35:10,125 --> 01:35:11,416
I'm going.
1212
01:35:11,500 --> 01:35:12,708
Stop, Anjali.
1213
01:35:12,833 --> 01:35:15,333
-Come on, Amar. Come on!
-Anjali, stop.
1214
01:35:15,416 --> 01:35:16,416
Anjali!
1215
01:35:37,666 --> 01:35:38,791
Amar!
1216
01:35:42,625 --> 01:35:43,791
Amar!
1217
01:35:53,416 --> 01:35:54,500
Amar!
1218
01:35:58,875 --> 01:36:00,208
Run, Anjali!
1219
01:36:02,750 --> 01:36:04,375
Amar! Hurry up, Amar!
1220
01:36:06,791 --> 01:36:08,125
Anjali, close the shutter.
1221
01:36:11,291 --> 01:36:12,708
-Amar, hurry up!
-Anjali!
1222
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
-Close the shutter.
-Hurry up!
1223
01:36:24,791 --> 01:36:26,000
Anjali!
1224
01:36:28,416 --> 01:36:30,083
Anjali, open up!
1225
01:36:31,000 --> 01:36:33,458
Anjali! Open the shutter, Anjali!
1226
01:36:34,791 --> 01:36:35,875
Anjali!
1227
01:36:52,416 --> 01:36:53,541
What?
1228
01:36:54,333 --> 01:36:55,958
I think it's out of petrol.
1229
01:37:03,458 --> 01:37:06,250
Hey. Hey, Anjali.
1230
01:37:07,000 --> 01:37:08,625
What happened?
1231
01:37:09,458 --> 01:37:12,333
-What will happen now, Amar?
-Nothing will happen, Anjali.
1232
01:37:12,625 --> 01:37:16,041
Look how far we are from the city.
Nobody can find us here.
1233
01:37:16,958 --> 01:37:21,250
But where will we live? Where will we go?
What will we eat?
1234
01:37:22,625 --> 01:37:26,000
That's it? Just a minute.
1235
01:37:30,583 --> 01:37:32,666
Look. You know what this is?
1236
01:37:33,500 --> 01:37:37,041
This is one rupee. This is all I have.
1237
01:37:37,750 --> 01:37:39,708
We'll begin our new life with this.
1238
01:37:41,375 --> 01:37:44,583
You're with me. Your love is in my heart.
1239
01:37:45,500 --> 01:37:47,291
I don't need anything else.
1240
01:37:49,500 --> 01:37:51,750
Come on, smile.
1241
01:37:53,375 --> 01:37:55,000
Smile, Anjali.
1242
01:37:58,041 --> 01:38:00,375
Now, come on, help me.
1243
01:38:01,000 --> 01:38:03,333
We must destroy any way
they could reach us by.
1244
01:38:38,958 --> 01:38:40,833
A white Jeep?
Then look for them.
1245
01:38:41,208 --> 01:38:43,541
Call me as soon as
you have any news. Okay?
1246
01:38:44,958 --> 01:38:46,125
What happened?
1247
01:38:46,208 --> 01:38:48,583
The car has left Panvel
but hasn't reached Pune.
1248
01:38:48,875 --> 01:38:51,125
So they're somewhere
between Pune and Panvel.
1249
01:38:53,458 --> 01:38:57,500
It's been two days, you haven't
been able to find my daughter.
1250
01:38:58,250 --> 01:38:59,958
-This is all your fault.
-Radha...
1251
01:39:00,041 --> 01:39:02,166
You took my son away from me.
1252
01:39:03,125 --> 01:39:05,583
-I won't let you take my daughter.
-Radha!
1253
01:39:05,666 --> 01:39:08,791
I want my daughter. Now!
1254
01:39:08,875 --> 01:39:10,750
Shut up! Shut up! Shut up!
1255
01:39:13,458 --> 01:39:16,333
I have sworn over my dead son's ashes
1256
01:39:16,875 --> 01:39:20,458
that I can't live in peace
until I kill that boy.
1257
01:39:22,083 --> 01:39:23,791
Now, get out of here.
1258
01:39:25,958 --> 01:39:27,166
Go away!
1259
01:39:33,791 --> 01:39:35,291
-Shekhar.
-Yes.
1260
01:39:35,500 --> 01:39:36,791
Double up your men.
1261
01:39:37,583 --> 01:39:39,833
Give both their photos to the police.
1262
01:39:40,000 --> 01:39:43,583
Declare a reward, do anything.
But I want that boy.
1263
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
All right.
1264
01:39:50,291 --> 01:39:51,500
Anjali.
1265
01:39:52,833 --> 01:39:54,000
Anjali.
1266
01:39:58,750 --> 01:40:00,208
Wake up, ma'am.
1267
01:40:03,166 --> 01:40:04,208
Look what I've got.
1268
01:40:05,291 --> 01:40:08,541
Bread, butter, soap, snacks.
1269
01:40:09,666 --> 01:40:10,833
And a towel.
1270
01:40:11,000 --> 01:40:12,541
Where did you get the money?
1271
01:40:15,750 --> 01:40:17,083
I stole this.
1272
01:40:17,708 --> 01:40:18,958
Stole it?
1273
01:40:20,416 --> 01:40:21,708
I worked, Anjali.
1274
01:40:22,500 --> 01:40:26,250
Somebody's car broke down on the highway.
I fixed it and got some money.
1275
01:40:28,625 --> 01:40:30,250
What are you looking at?
1276
01:40:31,125 --> 01:40:34,875
You know, Amar, this beard
doesn't look good on you.
1277
01:40:35,500 --> 01:40:39,000
You look like a pirate who has
kidnapped a beautiful girl like me.
1278
01:40:40,375 --> 01:40:41,916
Maybe that's the truth.
1279
01:40:45,750 --> 01:40:46,750
Don't move.
1280
01:41:09,083 --> 01:41:12,000
Amar! Amar, that's blood! You're bleeding.
1281
01:41:12,666 --> 01:41:15,250
I'm sorry. Does it hurt?
1282
01:41:18,458 --> 01:41:19,666
I'm sorry, Amar.
1283
01:41:23,958 --> 01:41:26,125
Does it hurt a lot?
1284
01:41:26,375 --> 01:41:28,583
No, not anymore.
1285
01:41:32,083 --> 01:41:33,375
But...
1286
01:41:36,000 --> 01:41:37,375
It hurts here.
1287
01:41:48,875 --> 01:41:50,125
It hurts here.
1288
01:42:36,333 --> 01:42:39,541
I'm dead in love
1289
01:42:40,500 --> 01:42:43,500
I swear, my beloved
1290
01:42:44,708 --> 01:42:48,208
You tell me
How do I live
1291
01:42:48,958 --> 01:42:52,625
Without you, my beloved
1292
01:42:57,250 --> 01:43:00,541
I'm dead in love
1293
01:43:01,166 --> 01:43:04,791
I swear, my beloved
1294
01:43:05,375 --> 01:43:09,166
You tell me
How do I live
1295
01:43:09,708 --> 01:43:13,166
Without you, my beloved
1296
01:43:31,083 --> 01:43:35,916
I lost my peace
I lost my heart when I met you
1297
01:43:39,125 --> 01:43:44,083
I'm so smitten in love
I'm dreaming with my eyes open
1298
01:43:47,333 --> 01:43:52,625
I lost my peace
I lost my heart when I met you
1299
01:43:55,916 --> 01:44:00,750
I'm so smitten in love
I'm dreaming with my eyes open
1300
01:44:04,125 --> 01:44:08,166
My heart is beating fast
1301
01:44:08,333 --> 01:44:11,416
Listen, oh, my love
1302
01:44:12,708 --> 01:44:16,416
Your magic is such
1303
01:44:16,625 --> 01:44:20,125
That I have no idea of the world
1304
01:44:21,041 --> 01:44:24,083
I'm dead in love
1305
01:44:24,458 --> 01:44:28,250
I swear, my beloved
1306
01:44:29,083 --> 01:44:32,625
You tell me
How do I live
1307
01:44:33,583 --> 01:44:37,041
Without you, my beloved
1308
01:44:37,750 --> 01:44:40,958
I'm dead in love
1309
01:44:41,666 --> 01:44:45,500
I swear, my beloved
1310
01:44:46,000 --> 01:44:49,416
You tell me
How do I live
1311
01:44:50,250 --> 01:44:54,041
Without you, my beloved
1312
01:45:19,875 --> 01:45:25,000
You're mine and I'm yours
Yet people trouble us
1313
01:45:28,000 --> 01:45:33,333
We're running away from them
Yet people trouble us
1314
01:45:36,416 --> 01:45:41,250
You're mine and I'm yours
Yet people trouble us
1315
01:45:44,791 --> 01:45:49,541
We're running away from them
Yet people trouble us
1316
01:45:53,166 --> 01:45:56,833
In this case, in bodies and souls
1317
01:45:57,125 --> 01:46:00,000
A desire burns
1318
01:46:01,833 --> 01:46:05,500
There's rain, there are clouds
1319
01:46:05,708 --> 01:46:09,041
Yet my heart burns
1320
01:46:09,458 --> 01:46:12,958
I'm dead in love
1321
01:46:13,500 --> 01:46:17,333
I swear, my beloved
1322
01:46:18,458 --> 01:46:21,291
You tell me
How do I live
1323
01:46:22,500 --> 01:46:25,666
Without you, my beloved
1324
01:46:26,583 --> 01:46:29,958
I'm dead in love
1325
01:46:30,375 --> 01:46:34,041
I swear, my beloved
1326
01:46:35,041 --> 01:46:38,250
You tell me
How do I live
1327
01:46:39,166 --> 01:46:42,583
Without you, my beloved
1328
01:47:40,041 --> 01:47:41,166
Priest.
1329
01:47:42,000 --> 01:47:43,250
I have a request.
1330
01:47:44,958 --> 01:47:46,166
What is it, son?
1331
01:47:47,208 --> 01:47:50,416
Sir, the girl that I love,
1332
01:47:51,333 --> 01:47:52,833
I want to marry her.
1333
01:47:53,125 --> 01:47:54,791
That's great, son.
1334
01:47:55,000 --> 01:47:58,208
Then, okay, can you marry us tomorrow?
1335
01:47:59,041 --> 01:48:02,125
We live near that big mansion.
1336
01:48:02,583 --> 01:48:03,833
Sure, son.
1337
01:48:04,250 --> 01:48:07,041
Okay, then I'll wait for you tomorrow.
1338
01:48:07,125 --> 01:48:09,041
-Yes, I'll be there.
-Okay.
1339
01:48:27,916 --> 01:48:30,458
Hello. I'm Priest Ram Prasad Tiwari.
1340
01:48:30,750 --> 01:48:32,458
Yes, tell me.
1341
01:48:32,791 --> 01:48:35,666
Hello, sir, I know where your daughter is.
1342
01:48:35,958 --> 01:48:36,958
Where are they now?
1343
01:48:37,041 --> 01:48:38,541
Belapur, south-west railway.
1344
01:48:39,166 --> 01:48:40,875
Belapur, south-west railway.
1345
01:48:42,416 --> 01:48:43,541
Okay.
1346
01:48:43,833 --> 01:48:45,500
Sir, I'll get my reward, right?
1347
01:48:46,416 --> 01:48:48,416
Yes, you'll get your reward.
1348
01:48:49,375 --> 01:48:50,500
Thank you.
1349
01:48:50,916 --> 01:48:52,875
Uncle, why don't you inform the police?
1350
01:48:55,000 --> 01:48:56,291
Because...
1351
01:48:57,083 --> 01:48:58,625
After I bring Anjali back,
1352
01:48:59,791 --> 01:49:02,166
I'll decide what is to be done
with that boy.
1353
01:49:06,333 --> 01:49:07,750
I'm going to Belapur.
1354
01:49:07,916 --> 01:49:09,458
What are you doing?
1355
01:49:10,500 --> 01:49:13,208
You're still fighting. What for?
1356
01:49:13,500 --> 01:49:18,250
Why do you want this land and wealth? Why?
1357
01:49:24,333 --> 01:49:29,416
Till now, this fight was
for the land and the wealth.
1358
01:49:31,250 --> 01:49:32,625
But not anymore.
1359
01:49:34,416 --> 01:49:35,666
Not anymore.
1360
01:49:36,750 --> 01:49:38,708
Now this fight is for our blood.
1361
01:49:41,333 --> 01:49:43,708
To avenge our son, Rajan's death.
1362
01:49:46,208 --> 01:49:49,958
Now I'll only rest
when everything has balanced out.
1363
01:49:53,083 --> 01:49:54,125
Come on.
1364
01:50:07,500 --> 01:50:09,000
Does Shankar Rao live here?
1365
01:50:09,750 --> 01:50:11,166
Yes. You are?
1366
01:50:11,708 --> 01:50:14,041
I work for Mr. Dhanraj.
1367
01:50:18,041 --> 01:50:19,541
-Come in.
-No.
1368
01:50:20,166 --> 01:50:23,375
Don't come in.
Say what you have to say right here.
1369
01:50:23,875 --> 01:50:26,458
They are your enemies,
Shankar Rao, not me.
1370
01:50:28,000 --> 01:50:29,458
I've come to inform you...
1371
01:50:30,875 --> 01:50:35,833
The priest has told Dhanraj that Anjali
and Amar are somewhere near Belapur.
1372
01:50:36,000 --> 01:50:37,500
What?
1373
01:50:37,666 --> 01:50:39,583
Sir left for Belapur immediately.
1374
01:50:40,000 --> 01:50:42,375
I'm really worried that
something might happen.
1375
01:50:43,625 --> 01:50:45,916
No, nothing will happen.
1376
01:50:46,125 --> 01:50:48,083
Nothing will happen this time.
1377
01:50:48,708 --> 01:50:50,000
Anjali.
1378
01:50:55,208 --> 01:50:56,333
Anjali?
1379
01:50:57,416 --> 01:50:58,541
Anjali?
1380
01:50:59,791 --> 01:51:01,125
Amar?
1381
01:51:04,041 --> 01:51:06,458
Look what I've got for you. Come down.
1382
01:51:13,916 --> 01:51:15,125
Look.
1383
01:51:21,958 --> 01:51:23,125
What is this, Amar?
1384
01:51:24,125 --> 01:51:25,208
A wedding dress.
1385
01:51:26,458 --> 01:51:28,000
We'll get married, Anjali.
1386
01:51:31,333 --> 01:51:32,458
Married?
1387
01:51:34,250 --> 01:51:36,000
We'll get married, Amar?
1388
01:51:37,458 --> 01:51:38,750
We'll build a house?
1389
01:51:39,666 --> 01:51:40,708
Yes, Anjali.
1390
01:52:05,416 --> 01:52:09,083
Other than your love
1391
01:52:09,583 --> 01:52:13,750
My beloved, I don't
1392
01:52:14,166 --> 01:52:16,208
Want anything else
1393
01:52:20,250 --> 01:52:24,625
I came into this world for you
1394
01:52:25,166 --> 01:52:29,291
There's no me without you
1395
01:52:29,708 --> 01:52:33,333
Other than your love
1396
01:52:33,958 --> 01:52:39,916
My beloved, I don't
Want anything else
1397
01:52:44,708 --> 01:52:48,791
I came into this world for you
1398
01:52:49,500 --> 01:52:54,000
There's no me without you
1399
01:52:54,125 --> 01:52:58,666
Other than your love
1400
01:52:58,875 --> 01:53:04,708
My beloved, I don't
Want anything else
1401
01:53:48,208 --> 01:53:52,958
All I want is your love
1402
01:53:53,083 --> 01:53:57,416
And to be able to see you all the time
1403
01:54:07,500 --> 01:54:11,875
All I want is your love
1404
01:54:12,416 --> 01:54:16,958
And to be able to see you all the time
1405
01:54:17,500 --> 01:54:21,791
And to be able to see you all the time
1406
01:54:26,625 --> 01:54:30,958
Other than your love
1407
01:54:31,125 --> 01:54:34,833
My beloved, I don't
1408
01:54:35,583 --> 01:54:38,083
Want anything else
1409
01:55:15,750 --> 01:55:20,541
My heart is finally at peace
1410
01:55:20,750 --> 01:55:25,125
When your name is on my lips
1411
01:55:35,125 --> 01:55:39,666
My heart is finally at peace
1412
01:55:40,166 --> 01:55:44,875
When your name is on my lips
1413
01:55:44,958 --> 01:55:49,791
When your name is on my lips
1414
01:55:54,375 --> 01:55:58,416
Other than your love
1415
01:55:58,708 --> 01:56:03,000
My beloved, I don't
1416
01:56:03,083 --> 01:56:05,583
Want anything else
1417
01:56:09,083 --> 01:56:12,625
Other than your love
1418
01:56:13,083 --> 01:56:17,333
My beloved, I don't
1419
01:56:17,875 --> 01:56:21,000
Want anything else
1420
01:58:35,208 --> 01:58:36,250
Amar!
1421
01:58:42,625 --> 01:58:43,958
Dhanraj!
1422
01:58:45,166 --> 01:58:47,416
We've taken enough of your hatred.
1423
01:58:49,000 --> 01:58:50,500
Enough, already.
1424
01:58:51,458 --> 01:58:54,500
I won't let your hatred
tear our love apart.
1425
01:58:56,625 --> 01:58:58,041
As long as I am here,
1426
01:58:58,750 --> 01:59:00,625
nobody can take Anjali away from me.
1427
01:59:01,458 --> 01:59:03,416
What are you doing?
Anjali is with him.
1428
01:59:03,625 --> 01:59:05,833
What are you waiting for?
Bring my daughter!
1429
01:59:32,375 --> 01:59:33,500
Amar!
1430
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Amar!
1431
02:00:22,125 --> 02:00:24,416
No! No! Leave him!
1432
02:00:24,625 --> 02:00:26,750
Don't beat him. Leave him!
1433
02:00:27,041 --> 02:00:28,125
Leave him!
1434
02:00:29,166 --> 02:00:32,125
No! No! Leave him!
1435
02:00:33,625 --> 02:00:35,291
Leave him!
1436
02:00:37,125 --> 02:00:38,708
Enough! Stop it!
1437
02:00:39,958 --> 02:00:41,166
Stop it.
1438
02:00:44,041 --> 02:00:46,333
Amar? Amar, open your eyes. Amar?
1439
02:00:46,500 --> 02:00:49,166
Amar? No!
1440
02:00:50,916 --> 02:00:53,375
-Anjali!
-Amar! Amar!
1441
02:00:54,125 --> 02:00:57,625
-No! No!
-Anjali, stop this nonsense!
1442
02:00:59,333 --> 02:01:01,458
Amar! Amar!
1443
02:01:03,875 --> 02:01:06,458
Leave me! Leave me! Amar!
1444
02:01:06,666 --> 02:01:09,375
I don't want to go with you. Leave me!
1445
02:01:09,500 --> 02:01:11,625
Amar! No! Amar! Amar!
1446
02:01:13,375 --> 02:01:15,458
Leave me! Amar!
1447
02:01:17,500 --> 02:01:19,125
No!
1448
02:01:32,583 --> 02:01:33,750
No!
1449
02:01:35,666 --> 02:01:36,666
Anjali!
1450
02:01:37,000 --> 02:01:38,791
Anjali!
1451
02:01:41,291 --> 02:01:42,958
Anjali!
1452
02:01:43,041 --> 02:01:44,875
Amar!
1453
02:01:46,541 --> 02:01:47,791
Anjali!
1454
02:01:48,083 --> 02:01:50,125
Anjali! My baby, Anjali!
1455
02:01:51,541 --> 02:01:53,041
Anjali!
1456
02:01:53,416 --> 02:01:55,500
Somebody go save her!
1457
02:01:55,625 --> 02:01:57,416
-By now...
-My daughter is drowning.
1458
02:01:57,833 --> 02:01:59,333
-Go!
-No point in this storm.
1459
02:02:00,625 --> 02:02:02,083
-Get a grip!
-But, Shekhar...
1460
02:02:02,208 --> 02:02:03,250
Anjali!
1461
02:02:03,708 --> 02:02:07,458
You're going to be her husband,
at least you should go. She's drowning.
1462
02:02:07,541 --> 02:02:10,125
She's going to be your wife,
you go. Anjali...
1463
02:02:10,208 --> 02:02:14,125
Uncle, I'll get married
only if I'm alive. I'm sorry.
1464
02:02:16,000 --> 02:02:17,083
Shekhar?
1465
02:02:23,250 --> 02:02:24,416
Anjali!
1466
02:02:30,791 --> 02:02:35,083
Dhanraj, where is my son?
If you harm my son,
1467
02:02:35,166 --> 02:02:37,041
-I'll kill you!
-I...
1468
02:02:37,166 --> 02:02:39,875
I don't know how I lost control,
1469
02:02:40,125 --> 02:02:42,625
but I shot my daughter.
1470
02:02:42,750 --> 02:02:45,375
I shot Anjali. Her and Amar, both.
1471
02:02:45,458 --> 02:02:46,791
-They're drowning.
-What?
1472
02:02:47,958 --> 02:02:51,333
-Don't go in this storm.
-Let me go!
1473
02:02:51,458 --> 02:02:52,666
Be careful.
1474
02:02:58,541 --> 02:02:59,875
Anjali!
1475
02:03:01,166 --> 02:03:02,291
Anjali!
1476
02:03:05,958 --> 02:03:07,375
Amar!
1477
02:03:12,083 --> 02:03:13,458
Anjali!
1478
02:03:14,916 --> 02:03:16,125
Amar!
1479
02:03:16,791 --> 02:03:18,125
Amar!
1480
02:03:26,000 --> 02:03:27,166
Anjali!
1481
02:03:28,125 --> 02:03:29,291
Anjali!
1482
02:03:30,416 --> 02:03:31,625
Amar!
1483
02:03:31,708 --> 02:03:32,791
Amar!
1484
02:03:32,916 --> 02:03:34,083
Anjali!
1485
02:03:38,291 --> 02:03:39,500
Amar!
1486
02:03:48,750 --> 02:03:49,750
Anjali!
1487
02:03:49,833 --> 02:03:50,833
Amar!
1488
02:03:53,208 --> 02:03:54,416
Anjali!
1489
02:03:54,833 --> 02:03:55,833
Help!
1490
02:03:57,125 --> 02:03:58,583
Anjali!
1491
02:03:59,166 --> 02:04:00,416
Amar!
1492
02:04:05,750 --> 02:04:07,208
You're stuck in quicksand.
1493
02:04:08,625 --> 02:04:10,250
Anjali, take this!
1494
02:04:15,791 --> 02:04:17,208
Take this!
1495
02:04:20,041 --> 02:04:21,333
Amar!
1496
02:04:34,125 --> 02:04:35,291
Help!
1497
02:04:36,875 --> 02:04:38,041
Help!
1498
02:05:44,708 --> 02:05:47,791
Her beauty stole my heart
1499
02:05:52,083 --> 02:05:55,458
If we become friends
1500
02:05:55,875 --> 02:05:59,208
If I get you, I'll be happy
1501
02:06:36,083 --> 02:06:39,458
Her beauty stole my heart
1502
02:06:40,500 --> 02:06:43,875
Why does the heart beat?
1503
02:06:44,250 --> 02:06:47,875
Why does love blossom?
1504
02:06:47,958 --> 02:06:51,375
Why does this ache in my chest
1505
02:06:51,458 --> 02:06:54,166
Always remind me of you?
91658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.