All language subtitles for Inside.Man.Most.Wanted.2019.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,476 --> 00:01:01,638 Let's go! Come on! 2 00:01:08,902 --> 00:01:10,063 Keep it movin'! 3 00:01:12,281 --> 00:01:13,897 Come on! Move! Move! 4 00:01:19,580 --> 00:01:20,741 I got ya. 5 00:01:27,087 --> 00:01:28,919 It's all right. It's all right. 6 00:01:29,506 --> 00:01:31,964 You're okay. Put pressure on it. 7 00:01:42,185 --> 00:01:43,346 Go, go! 8 00:01:45,439 --> 00:01:46,439 Down! Down! 9 00:01:46,523 --> 00:01:47,730 Let's go, Tully. 10 00:01:49,568 --> 00:01:51,605 Put your hands up! Move it! 11 00:03:29,626 --> 00:03:31,959 - Good. How are you? - Good, yeah. 12 00:03:32,045 --> 00:03:33,147 Ladies and gentlemen, 13 00:03:33,171 --> 00:03:34,232 the tour for the Federal Reserve 14 00:03:34,256 --> 00:03:35,588 will begin in a few minutes. 15 00:04:41,698 --> 00:04:43,690 Jeez. What kind of pests are in there? 16 00:04:43,867 --> 00:04:45,278 Big bugs. 17 00:04:47,871 --> 00:04:49,157 Rock and roll. 18 00:05:40,549 --> 00:05:41,665 Is that... 19 00:05:41,758 --> 00:05:43,152 Is that the alarm? 20 00:05:43,176 --> 00:05:45,042 I don't know. 21 00:05:52,477 --> 00:05:54,139 Is it on fire or what? 22 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Let's go. 23 00:05:56,857 --> 00:05:58,098 We need to go. 24 00:05:59,317 --> 00:06:00,603 Everybody just stay calm. 25 00:06:00,777 --> 00:06:02,734 It's just a false alarm. This way, please. 26 00:06:02,904 --> 00:06:04,361 Make sure everything's shut down. 27 00:06:04,531 --> 00:06:06,614 All right everybody. No need to panic. 28 00:06:06,783 --> 00:06:09,491 If everyone will just please keep moving toward the main exit. 29 00:06:10,120 --> 00:06:13,113 Stay calm, stay calm. Everybody out. 30 00:06:14,457 --> 00:06:15,601 All right, everyone. Come through here. 31 00:06:15,625 --> 00:06:16,686 - All out? - That's everyone. 32 00:06:16,710 --> 00:06:19,248 - Let's go, folks. Let's go. - Okay, no need to be alarmed. 33 00:06:19,588 --> 00:06:21,388 - Move it. - Miss, we really have to go now. 34 00:06:21,464 --> 00:06:23,504 - All right. - I know, but take 'em this way. 35 00:06:31,975 --> 00:06:33,091 Just wait a second. 36 00:06:34,394 --> 00:06:35,885 Hey, what are you doin'? 37 00:06:40,984 --> 00:06:43,271 All right, back the fuck up. 38 00:06:47,741 --> 00:06:48,741 Wait up, guys. 39 00:06:48,909 --> 00:06:50,320 Okay, okay. Don't shoot. 40 00:06:50,493 --> 00:06:51,700 Move, move, move! 41 00:06:52,287 --> 00:06:53,287 What's goin' on? 42 00:06:54,164 --> 00:06:56,372 - Come on! - Move, move. 43 00:06:56,458 --> 00:06:59,667 I said move! Get down! Come on! 44 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 This is a robbery! 45 00:07:01,838 --> 00:07:03,830 - Everybody on the floor! - Get down! 46 00:07:04,341 --> 00:07:05,707 - Now! - Come on! 47 00:07:05,884 --> 00:07:07,570 - Get down. Now. - I said get down! 48 00:07:07,594 --> 00:07:09,677 Get down now. 49 00:07:23,276 --> 00:07:24,420 - Please help me! - Shut up! 50 00:07:24,444 --> 00:07:26,026 Stay back, stay back. 51 00:07:27,489 --> 00:07:29,196 No, listen to me, I'm tellin' ya now. 52 00:07:29,616 --> 00:07:31,093 Redirect him to another entrance. 53 00:07:31,117 --> 00:07:33,200 - Talk to me, Sam. - 43-year-old male... 54 00:07:33,286 --> 00:07:34,493 Myron Keenanweather. 55 00:07:34,621 --> 00:07:36,283 - Came in for kidney stone removal. - Myron. 56 00:07:36,456 --> 00:07:38,743 When he heard they wanted ten grand he lost the plot. 57 00:07:38,917 --> 00:07:40,453 He grabbed the doctor and a scalpel. 58 00:07:40,919 --> 00:07:41,919 Oh, thanks. 59 00:07:42,462 --> 00:07:45,330 - History of psychiatric problems? - Well, no, not that we know of. 60 00:07:45,507 --> 00:07:46,623 But we're lookin' into it. 61 00:07:46,883 --> 00:07:50,467 Oh, and, a nurse says 62 00:07:50,637 --> 00:07:53,471 they loaded him with fentanyl before he went nuts. 63 00:07:53,556 --> 00:07:55,718 Then how in the hell is he still standin'? 64 00:07:55,892 --> 00:07:57,849 Well, you know, he's a biggish fella. 65 00:07:58,019 --> 00:07:59,601 - Big guy? - Well... 66 00:08:00,313 --> 00:08:01,593 - How do I look? - You look terrific. 67 00:08:01,648 --> 00:08:02,648 - Yeah? - Now get in there. 68 00:08:02,774 --> 00:08:03,774 All right. 69 00:08:03,942 --> 00:08:06,901 Hey, guys. Hey, relax a little, huh? 70 00:08:07,070 --> 00:08:08,172 Hey, Daryl, come on, loosen up. 71 00:08:08,196 --> 00:08:10,438 Ricky, take a backseat, brother. 72 00:08:10,615 --> 00:08:12,231 Let's give the man some room. 73 00:08:12,909 --> 00:08:15,117 Hi, Myron. I'm Remy. How ya doin'? 74 00:08:15,286 --> 00:08:16,406 - I'm- - How ya doin', Doc? 75 00:08:16,454 --> 00:08:17,640 Get back! Get back! Just stay back! 76 00:08:17,664 --> 00:08:19,496 Okay. I'll stay right here. 77 00:08:20,083 --> 00:08:21,494 Listen, can we talk some? 78 00:08:22,252 --> 00:08:23,959 Find a way to get you what you want, 79 00:08:24,421 --> 00:08:25,581 let your friend there go home? 80 00:08:25,714 --> 00:08:27,000 I got nothing to say to cops. 81 00:08:27,382 --> 00:08:29,499 Cop? Oh, this? 82 00:08:29,718 --> 00:08:30,718 Hey. 83 00:08:31,261 --> 00:08:34,425 Now I'm just me. Just me and you talkin', brother. 84 00:08:34,973 --> 00:08:37,511 Say, they didn't tell you it was gonna cost you $10,000 85 00:08:37,684 --> 00:08:40,472 when they walked you in here stripped you down for a sponge bath? 86 00:08:40,645 --> 00:08:42,136 No, they goddamned didn't! 87 00:08:42,313 --> 00:08:45,272 Well, that sounds like lousy bedside manners to me, guys. 88 00:08:45,442 --> 00:08:47,229 This medical insurance, it's a scam! 89 00:08:47,402 --> 00:08:48,402 I feel ya, brother. 90 00:08:49,529 --> 00:08:51,942 Hey, how ya doin', darlin'? 91 00:08:52,282 --> 00:08:55,116 Myron, we're just gonna get this young lady outta here, all right? 92 00:08:56,411 --> 00:08:57,697 Now, it's just you and me. 93 00:08:58,371 --> 00:09:00,988 Say, I know this place 94 00:09:01,458 --> 00:09:03,996 where you can get those kidney stones cut out for free 95 00:09:04,627 --> 00:09:06,209 down on Gentilly Boulevard. 96 00:09:06,838 --> 00:09:07,838 Where's that? 97 00:09:08,006 --> 00:09:12,546 Gentilly Boulevard? Oh. That's my hometown, New Orleans Parish. 98 00:09:12,719 --> 00:09:14,711 They got this waka-Voodoo madam, Madam Hong, 99 00:09:14,888 --> 00:09:16,880 with a lotta pretty obliging friends upstairs, 100 00:09:17,057 --> 00:09:18,218 if you know what I'm sayin', 101 00:09:18,391 --> 00:09:20,428 and there's dental service down in her kitchen. 102 00:09:20,769 --> 00:09:21,769 That's crazy. 103 00:09:21,936 --> 00:09:25,646 Dude! Madam Hong was more than 118 years old, 104 00:09:25,815 --> 00:09:27,852 born before goddamn electricity. 105 00:09:28,026 --> 00:09:29,517 You believe that shit? 106 00:09:29,694 --> 00:09:31,981 So when my molars were killin' me, I knocked on her door... 107 00:09:33,406 --> 00:09:34,567 Boom. 108 00:09:36,284 --> 00:09:37,284 All right, guys. 109 00:09:37,786 --> 00:09:38,822 Cuff him. 110 00:09:40,538 --> 00:09:41,778 - Let me help you, sir. - Thank you. 111 00:09:41,915 --> 00:09:43,156 Madam Hong? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,824 Pulled teeth in a kitchen? 113 00:09:46,377 --> 00:09:47,617 Where'd you get that shit, Remy? 114 00:09:48,046 --> 00:09:50,003 Shit, I never lie to a perp. 115 00:09:50,173 --> 00:09:52,586 That Madam Hong ran a notorious brothel 116 00:09:52,759 --> 00:09:55,251 but had a soft spot for periodontology. 117 00:09:55,762 --> 00:09:56,762 Good work, Sam. 118 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 - Hey, Sam? - Yeah? 119 00:09:59,599 --> 00:10:01,556 - I'm five for five this year, baby! - Yeah. 120 00:10:01,726 --> 00:10:04,093 Five for five this year. 121 00:10:04,521 --> 00:10:08,891 Effective negotiators determine their BATNAs before talks begin 122 00:10:09,317 --> 00:10:11,525 so they can control the outcome. 123 00:10:12,195 --> 00:10:14,278 - Yes? - What's a BATNA? 124 00:10:16,324 --> 00:10:18,657 "Best Alternative to a Negotiated Agreement." 125 00:10:18,827 --> 00:10:23,117 In other words, what's your bottom line if you fail to reach an agreement? 126 00:10:23,289 --> 00:10:26,248 And at what threshold would you reject an offer? 127 00:10:26,626 --> 00:10:29,494 Now, one of the most famous, most studied cases, 128 00:10:29,671 --> 00:10:32,129 right here on our wall, Detective Keith Frazier 129 00:10:32,298 --> 00:10:33,505 and the Nazi Diamond Heist. 130 00:10:33,675 --> 00:10:36,042 It's legendary. It's a case study at Harvard Law. 131 00:10:36,219 --> 00:10:38,632 - Yes? - What was his BATNA? 132 00:10:38,805 --> 00:10:43,425 Detective Frazier's BATNA was to give up the money, 133 00:10:43,518 --> 00:10:45,885 if it was necessary for the safety of the hostages. 134 00:10:46,062 --> 00:10:50,056 So, for him it was a win, even though the suspects all got away... 135 00:10:50,233 --> 00:10:53,067 - Yes, Ansh? I'm right in the middle... - Sorry. I'm sorry. 136 00:10:53,236 --> 00:10:54,977 The deputy director and I think 137 00:10:55,071 --> 00:10:56,711 the district attorney are looking for you, 138 00:10:56,865 --> 00:10:58,092 and I don't know what they want but they were asking for you. 139 00:10:58,116 --> 00:10:59,116 - In my office? - Yeah. 140 00:10:59,284 --> 00:11:00,524 And they're on the way here now. 141 00:11:00,660 --> 00:11:01,901 Okay, here they are. 142 00:11:03,329 --> 00:11:04,820 Deputy Director Briggs. 143 00:11:04,914 --> 00:11:06,075 Mr. District Attorney. 144 00:11:06,166 --> 00:11:07,166 Agent Stewart. 145 00:11:07,709 --> 00:11:08,749 I'd like the room, please. 146 00:11:09,169 --> 00:11:10,169 Yes, sir. 147 00:11:17,177 --> 00:11:18,404 Sir? Is there something I can... 148 00:11:18,428 --> 00:11:21,171 NYPD has a bank robbery in progress. 149 00:11:22,682 --> 00:11:25,049 Okay. That's a local law enforcement issue. 150 00:11:25,226 --> 00:11:26,808 Not if it's The Federal Reserve. 151 00:11:27,687 --> 00:11:29,929 Someone is trying to rob The Federal Reserve? 152 00:11:30,106 --> 00:11:31,642 That makes it a Bureau matter. 153 00:11:31,816 --> 00:11:34,479 Indications are that hostages have been taken. 154 00:11:34,777 --> 00:11:36,313 I'm giving you primary. 155 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 Thank you, sir. 156 00:11:38,114 --> 00:11:39,794 The Rapid Response Team is rolling out now. 157 00:11:39,949 --> 00:11:41,406 Take the reins. Get me a result. 158 00:11:41,701 --> 00:11:43,192 Yes, sir. I will. 159 00:11:44,746 --> 00:11:48,365 And how about no "boys-club-bullshit" this time? 160 00:11:48,791 --> 00:11:51,534 You're primary. Do your job. 161 00:11:52,045 --> 00:11:53,045 Do this right, 162 00:11:54,088 --> 00:11:57,627 and we'll revisit your aspirations. 163 00:11:58,176 --> 00:11:59,712 Just don't fuck it up. 164 00:12:01,804 --> 00:12:03,136 Yes, sir. 165 00:12:03,306 --> 00:12:05,172 - Hey, Remy? We got a twofer. - One second. 166 00:12:05,350 --> 00:12:07,670 Someone's robbin' The Federal Reserve and they got hostages. 167 00:12:08,269 --> 00:12:10,164 Oh, where's Mansfield? He's not gonna let me take a bank. 168 00:12:10,188 --> 00:12:13,022 Oh, ain't it your lucky day? Mansfield's off sick. 169 00:12:13,566 --> 00:12:15,558 The FBI's got the nuts but we're at the table. 170 00:12:15,735 --> 00:12:17,727 So, it's time for you to step up. 171 00:12:24,661 --> 00:12:27,904 Oh, that's great. You bought a toy gun. 172 00:12:28,665 --> 00:12:30,156 Don't you worry, Cupcake. 173 00:12:30,375 --> 00:12:33,163 It packs a punch. It won't kill him. 174 00:12:34,337 --> 00:12:38,172 But it will make you wish you were dead. 175 00:12:38,341 --> 00:12:39,582 Johnny! 176 00:12:53,606 --> 00:12:54,892 We are not here for you. 177 00:12:55,066 --> 00:12:57,183 We are here for something else. 178 00:12:57,360 --> 00:13:00,023 You are in the wrong place at the wrong time! 179 00:13:00,196 --> 00:13:03,780 But, if you get in my way, 180 00:13:04,534 --> 00:13:06,400 want to be a hero, 181 00:13:06,828 --> 00:13:08,785 you will end up in the morgue! 182 00:13:10,039 --> 00:13:12,122 Do not test me on this! 183 00:13:12,292 --> 00:13:13,499 - Joseph! - Yup. 184 00:13:17,213 --> 00:13:18,274 - Ja! - Uh-huh. 185 00:13:22,885 --> 00:13:23,966 Uh-huh. 186 00:13:25,305 --> 00:13:27,046 - Up! Move! - All right. 187 00:13:27,140 --> 00:13:28,900 - Up! Up! Up! - Up, up, up. Move. 188 00:13:30,101 --> 00:13:31,245 Come, come, come, come! 189 00:13:31,269 --> 00:13:32,680 Move! Move! Move! 190 00:13:32,854 --> 00:13:36,222 Everybody turn over your cell phones and strip down. 191 00:13:36,399 --> 00:13:38,311 - You will wear these. - Forward! Out! 192 00:13:38,484 --> 00:13:39,628 - Move! - Go! Go! Go! 193 00:13:39,652 --> 00:13:40,893 Hurry up! Now! 194 00:13:42,238 --> 00:13:43,820 Go! Go! Go! Go! 195 00:13:45,033 --> 00:13:46,649 - Move. - Put this on. Now. 196 00:13:46,826 --> 00:13:48,137 Let me see your phone. Phone in the bag, come on. 197 00:13:48,161 --> 00:13:49,823 - Cell phone, now! - Give me the phone. 198 00:13:49,996 --> 00:13:51,348 - I said give me your phone. - Go! 199 00:13:51,372 --> 00:13:52,558 - Give it to me! - Go. Come on! 200 00:13:52,582 --> 00:13:53,809 - Put it in the bag. Let's go. - Look down. 201 00:13:53,833 --> 00:13:55,394 - Faster. Faster. - Put it in the bag, let's go. 202 00:13:55,418 --> 00:13:56,729 - I said, "Look down." - Move! 203 00:13:58,713 --> 00:14:01,046 - Give it to me. Put this on. - Aw. 204 00:14:01,132 --> 00:14:02,964 Put it in. Don't look at me like that. 205 00:14:12,352 --> 00:14:13,388 Idiot. 206 00:14:18,441 --> 00:14:23,061 Joey! Johnny. Bring me the manager. 207 00:14:23,279 --> 00:14:24,861 - Got him. - Manager. 208 00:14:26,282 --> 00:14:28,774 Manager, come here. No. 209 00:14:28,910 --> 00:14:30,697 - There you are. Come on, let's go! - Get up! 210 00:14:30,870 --> 00:14:31,951 Get up! 211 00:14:37,543 --> 00:14:38,704 Stand still! 212 00:14:39,587 --> 00:14:40,703 I need your keys. 213 00:14:41,172 --> 00:14:44,256 I don't have any keys. You must be mistaken. 214 00:14:44,759 --> 00:14:46,375 I am not mistaken. 215 00:14:46,636 --> 00:14:49,674 Well, even if I had keys, you could never get outta here. 216 00:14:50,014 --> 00:14:51,255 I mean, there's no escape. 217 00:14:51,766 --> 00:14:52,766 There's no other way out. 218 00:14:55,061 --> 00:14:56,347 Oh, no. 219 00:14:59,023 --> 00:15:00,889 She asked you nicely. 220 00:15:01,275 --> 00:15:02,482 I will not. 221 00:15:18,459 --> 00:15:19,700 The key. 222 00:15:20,002 --> 00:15:21,334 It's that one. 223 00:15:39,981 --> 00:15:40,981 You know what to do. 224 00:15:43,943 --> 00:15:45,434 We don't need you. 225 00:15:46,362 --> 00:15:48,820 We need only your hands. 226 00:16:06,132 --> 00:16:07,794 Holy shit! 227 00:16:50,843 --> 00:16:52,425 You came for the gold? 228 00:16:52,595 --> 00:16:54,962 That doesn't make any sense. You can't get this outta here. 229 00:16:56,015 --> 00:16:57,301 Unlock that one. 230 00:16:59,769 --> 00:17:01,601 There's nothing through there. 231 00:17:06,901 --> 00:17:08,642 It's just an old storeroom. 232 00:17:09,570 --> 00:17:11,106 It's not used. 233 00:17:36,556 --> 00:17:38,047 I've never been down here. 234 00:17:38,516 --> 00:17:40,633 I can't imagine what this is. 235 00:18:31,319 --> 00:18:34,107 Folks, all right, please. Step away. 236 00:18:34,196 --> 00:18:35,591 Sense of urgency here with police... 237 00:18:35,615 --> 00:18:36,675 Step away from the barricade, sir. 238 00:18:36,699 --> 00:18:38,019 ...asking us to move further back. 239 00:18:38,117 --> 00:18:39,678 - One of the officers that was in the... - Folks, please. 240 00:18:39,702 --> 00:18:40,818 ...bank is joining us. 241 00:18:41,078 --> 00:18:42,764 - Sir, what happened? - Well, you know... 242 00:18:49,545 --> 00:18:51,127 Move back! Let's go! 243 00:18:58,971 --> 00:19:00,132 Wow. 244 00:19:01,223 --> 00:19:02,930 Thanks. 245 00:19:06,937 --> 00:19:08,144 Agent Stewart? 246 00:19:08,314 --> 00:19:10,167 Command Headquarters will be powering up in moments. 247 00:19:10,191 --> 00:19:12,558 We dropped a basic perimeter, coordinating with NYPD. 248 00:19:12,735 --> 00:19:14,335 They have a hostage negotiator on the way. 249 00:19:14,570 --> 00:19:16,732 - The helm is yours. - Great, thank you. 250 00:19:16,906 --> 00:19:19,066 Where are the bank staff and the civilians who got out? 251 00:19:19,158 --> 00:19:20,552 They left the scene before we secured it. 252 00:19:20,576 --> 00:19:21,576 What? 253 00:19:21,744 --> 00:19:23,096 It's New York. No one wants to be involved. 254 00:19:23,120 --> 00:19:24,840 Okay, well, how about the released hostages? 255 00:19:24,997 --> 00:19:26,837 Holding in an office we commandeered near here. 256 00:19:27,333 --> 00:19:30,246 You don't have any idea why you would be released? 257 00:19:30,419 --> 00:19:32,581 I don't know why they let us go. 258 00:19:33,255 --> 00:19:36,999 There was a big guy. He had a strange foreign accent. 259 00:19:37,176 --> 00:19:39,213 I thought they were gonna merc us. 260 00:19:39,595 --> 00:19:42,133 Okay. Can you tell me anything else about this accent? 261 00:19:42,348 --> 00:19:44,681 Uh... European, maybe? 262 00:19:45,351 --> 00:19:46,842 European. 263 00:19:47,144 --> 00:19:49,010 Can you be any more specific than that? 264 00:19:49,188 --> 00:19:52,181 No, I... There was a lotta noise. 265 00:19:52,400 --> 00:19:54,608 Okay. Did he seem like he was in charge? 266 00:19:54,777 --> 00:19:57,235 No there's a woman running it. 267 00:19:57,488 --> 00:19:59,195 Great. Can you describe her? 268 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Nothing about her? 269 00:20:03,369 --> 00:20:04,576 No. 270 00:20:05,913 --> 00:20:07,654 She had a mask? 271 00:21:01,469 --> 00:21:04,462 All right, everybody listen up. 272 00:21:04,638 --> 00:21:06,630 Agent Harding grab a marker, please. 273 00:21:06,807 --> 00:21:07,807 I talked to the guard. 274 00:21:07,975 --> 00:21:09,967 He says that he heard foreign accents, 275 00:21:10,144 --> 00:21:12,261 and he thinks a woman is running the show. 276 00:21:12,480 --> 00:21:14,187 Wait, so we got a Bonnie, no Clyde. 277 00:21:14,273 --> 00:21:15,684 That's kinda refreshing, right? 278 00:21:15,775 --> 00:21:16,775 Is it? 279 00:21:16,859 --> 00:21:18,100 Yeah, you know, it's... 280 00:21:18,736 --> 00:21:20,898 It's not. It's... Okay, I'm sorry. 281 00:21:21,071 --> 00:21:23,258 Yeah, so we're reviewing security cam footage up to the point 282 00:21:23,282 --> 00:21:26,571 they cut the circuits, pulling faces and setting the FERET to work. 283 00:21:26,786 --> 00:21:28,866 - Hopefully we'll get something, right? - All right. Good. 284 00:21:28,954 --> 00:21:31,697 He also says they made them wear masks and coveralls, 285 00:21:31,874 --> 00:21:34,491 so that means this could be a copycat. Okay, people? 286 00:21:34,668 --> 00:21:37,206 - Yes, ma'am. - Wait, I'm sorry, copycat of what? 287 00:21:37,379 --> 00:21:40,372 Ansh, wow, you really oughta try taking my entire class sometime. 288 00:21:40,549 --> 00:21:41,693 - It's... - Come on, Nazi Diamond Heist, 289 00:21:41,717 --> 00:21:43,549 remember? They made everybody put on 290 00:21:43,719 --> 00:21:45,559 the same clothes and masks so that if we breach 291 00:21:45,679 --> 00:21:47,295 we can't tell perp from hostage. 292 00:21:47,890 --> 00:21:50,678 Okay, so she weeds out the employees but keeps the manager, 293 00:21:50,768 --> 00:21:53,681 the tourists, no guards, no patriotic New Yorkers. 294 00:21:53,854 --> 00:21:56,534 Yeah. But the tourists, foreign nationals, they're gonna be confused. 295 00:21:56,649 --> 00:21:59,312 They are gonna scare easily and they're gonna be compliant, 296 00:21:59,485 --> 00:22:01,296 plus now they're gonna know we want a peaceful resolution 297 00:22:01,320 --> 00:22:03,152 at all costs 'cause we have a dozen embassies 298 00:22:03,322 --> 00:22:04,904 - watching our asses. - Yeah. 299 00:22:05,074 --> 00:22:06,834 Did you check the plates on the truck? 300 00:22:06,909 --> 00:22:08,741 - I haven't but I will. First... - Yeah. 301 00:22:08,911 --> 00:22:11,198 How y'all doin'? How you doin'? 302 00:22:11,372 --> 00:22:12,372 - Hi. - Remy Darbonne... 303 00:22:12,540 --> 00:22:15,078 - Detective Darbonne. - Detective Darbonne? 304 00:22:15,334 --> 00:22:16,415 Hey. 305 00:22:16,585 --> 00:22:19,578 Yes, ma'am. Your NYPD hostage negotiator. How you doin'? 306 00:22:19,755 --> 00:22:22,168 I'm doin' great. Wow, what are you, 12? 307 00:22:22,842 --> 00:22:27,337 I set the record for NYPD's age, rank, no-jump 10-56 calls. 308 00:22:27,680 --> 00:22:29,512 A lotta people came home alive. 309 00:22:30,099 --> 00:22:31,806 That's good to hear. How'd you do it? 310 00:22:31,976 --> 00:22:35,014 Shit. I could talk a scared cat in the water. 311 00:22:35,187 --> 00:22:36,894 Catch a baby from a tree. 312 00:22:37,064 --> 00:22:39,977 Goddamn, that boy good. Mama named him Remy. 313 00:22:40,150 --> 00:22:42,233 Did people just jump to keep you quiet? 314 00:22:42,611 --> 00:22:43,611 I'm woke now. 315 00:22:43,696 --> 00:22:45,938 Pleasure to meet you, Dr. Stewart. 316 00:22:46,323 --> 00:22:47,484 Uh... Yeah. 317 00:22:47,658 --> 00:22:49,615 - Yeah. I do my research. - Great. 318 00:22:49,785 --> 00:22:51,105 Well, "Agent Stewart's" fine here. 319 00:22:51,161 --> 00:22:52,447 Sure. Sure. 320 00:22:52,621 --> 00:22:55,614 Quite the rep, though, huh? "Pahk the cah in Hahvad Yahd?" 321 00:22:55,791 --> 00:22:58,158 Tell me, is it all private jets and white collar clubs? 322 00:22:59,128 --> 00:23:01,040 I went to Harvard. Not from Harvard. 323 00:23:01,213 --> 00:23:02,795 Come on, you're Ivy League. 324 00:23:02,965 --> 00:23:04,957 The secret handshakes and all that bullshit? 325 00:23:05,134 --> 00:23:06,966 You probably got a golf handicap, am I right? 326 00:23:07,136 --> 00:23:10,174 - It's 12. - Bio reads like 9-11's Greatest Hits. 327 00:23:10,389 --> 00:23:12,506 Iraq, Afghanistan, Yemen. 328 00:23:12,808 --> 00:23:14,299 Middle East, that's my specialty. 329 00:23:15,394 --> 00:23:17,274 Ain't too many bank jobs out there, though, huh? 330 00:23:18,606 --> 00:23:22,190 No Pashto. Yes, ma'am... 331 00:23:23,235 --> 00:23:25,818 you're in my backyard now. Welcome. 332 00:23:25,988 --> 00:23:28,526 Detective Darbonne, I'm primary on this 333 00:23:28,699 --> 00:23:30,218 which makes you unit command negotiator. 334 00:23:30,242 --> 00:23:31,242 Sure. 335 00:23:31,410 --> 00:23:33,697 - Great. 'Cause you're in my chair. - Oh! 336 00:23:33,829 --> 00:23:35,309 - All right. - Back seat, then. You drive. 337 00:23:35,414 --> 00:23:37,854 I just pick out the music. Somethin' to save the hostages by... 338 00:23:39,585 --> 00:23:42,623 No? Not feelin' it? I'll come up with some more choices for you. 339 00:23:42,838 --> 00:23:44,750 Can anybody get me a vest, please? 340 00:24:26,590 --> 00:24:28,297 One more time. 341 00:24:29,051 --> 00:24:31,964 Okay, I'm following procedure here. It could be terrorism. 342 00:24:34,723 --> 00:24:36,464 - Okay, Cher. - Cher? 343 00:24:36,558 --> 00:24:38,845 Save the New Orleans-speak, Remy. Big Easy you ain't. 344 00:24:38,936 --> 00:24:40,598 Oh, I gotta stay loose, now. 345 00:24:41,981 --> 00:24:44,064 Keep myself rockin' and rollin'. 346 00:24:44,817 --> 00:24:46,479 Hey, you know it's a bank robbery, right? 347 00:24:47,027 --> 00:24:49,631 It's not a terror scare. Terrorists don't take hostages to steal gold. 348 00:24:49,655 --> 00:24:52,489 Yeah, well, maybe. Maybe not. I do think it's a copycat. 349 00:24:52,658 --> 00:24:53,858 So far, they have the same M.O. 350 00:24:53,951 --> 00:24:56,989 as the Nazi Diamond Heist five years ago. 351 00:24:57,204 --> 00:24:59,947 - Boom. - Party just got bigger. 352 00:25:08,424 --> 00:25:11,667 All right. I'll follow your modus operandi for now. 353 00:25:11,927 --> 00:25:12,927 Oh, well, thanks, Whodi. 354 00:25:13,637 --> 00:25:16,345 I'll be your Whodi, Cher. 355 00:25:16,598 --> 00:25:18,118 I ain't got no problem with strong women. 356 00:25:18,142 --> 00:25:19,178 Mmm-hmm. 357 00:25:20,519 --> 00:25:22,956 The door-kickers are here which means we're runnin' outta time. 358 00:25:22,980 --> 00:25:25,017 - You know their C.O.? - Yeah, a real hard ass. 359 00:25:25,107 --> 00:25:26,107 Go talk to him. 360 00:25:26,275 --> 00:25:27,891 SWAT can take overwatch but nothing more. 361 00:25:34,992 --> 00:25:36,832 All right, so the most important thing... 362 00:25:40,372 --> 00:25:41,372 You ready? 363 00:25:41,874 --> 00:25:43,035 They're starting. 364 00:25:52,551 --> 00:25:55,464 Okay. Brynn? 365 00:25:57,056 --> 00:25:59,048 - Detective. - Thank you. 366 00:26:00,100 --> 00:26:01,580 Direct dial to all phones in the bank. 367 00:26:01,643 --> 00:26:05,136 Monitoring vocal stress meter and relay all running. 368 00:26:05,314 --> 00:26:07,727 This is how the FBI rolls, huh? 369 00:26:47,314 --> 00:26:48,850 Uh, English? 370 00:26:50,567 --> 00:26:52,045 - Where's the translator? - On the way. 371 00:26:52,069 --> 00:26:54,152 - You don't need one. - Really? You speak German? 372 00:26:54,321 --> 00:26:55,799 You think she's robbin' a bank in New York 373 00:26:55,823 --> 00:26:57,030 and can't speak English? 374 00:26:57,199 --> 00:26:59,691 She's stallin', all right? Don't start with a loss. 375 00:26:59,868 --> 00:27:01,200 Make her speak English. 376 00:27:03,372 --> 00:27:04,412 You know what? Be my guest. 377 00:27:08,627 --> 00:27:10,789 How 'bout those Yankees, huh? 378 00:27:11,046 --> 00:27:12,046 Yankees? 379 00:27:12,131 --> 00:27:13,247 Ah! 380 00:27:13,632 --> 00:27:16,466 The Red Sox were killin' it though, man. I'm not sure who's gonna win. 381 00:27:16,635 --> 00:27:17,876 Who do you think's gonna win? 382 00:27:20,055 --> 00:27:22,547 - What is wasser? What's wasser? - I think it's water. 383 00:27:22,724 --> 00:27:24,090 Yes, water. 384 00:27:25,060 --> 00:27:27,723 We'll do all we can for you. Your phones are patched through now, 385 00:27:27,813 --> 00:27:30,271 so just pick it up. 386 00:27:30,816 --> 00:27:33,229 But you gotta talk to us in English, okay? 387 00:27:34,069 --> 00:27:35,901 I know you can speak English. 388 00:27:36,488 --> 00:27:37,729 My name's Remy. 389 00:27:41,076 --> 00:27:42,237 She'll call back. 390 00:27:43,412 --> 00:27:45,529 She'll call back with her demands. 391 00:27:50,627 --> 00:27:51,788 She'll call. 392 00:27:57,551 --> 00:27:58,551 She will. 393 00:28:05,517 --> 00:28:10,387 Okay. In English, but no baseball. And no names. 394 00:28:11,106 --> 00:28:12,597 Listen, I gotta call you somethin'. 395 00:28:14,526 --> 00:28:17,109 Call me "Most Wanted." 396 00:28:18,071 --> 00:28:19,340 Where's the other one, the woman? 397 00:28:19,364 --> 00:28:20,364 I wanna speak to her. 398 00:28:23,035 --> 00:28:24,697 So, you're Most Wanted? 399 00:28:24,870 --> 00:28:26,236 I will be. 400 00:28:26,788 --> 00:28:28,700 I want water and food for 20. 401 00:28:28,874 --> 00:28:30,866 And I want you to bring it in yourself. 402 00:28:31,126 --> 00:28:33,789 Okay, we can get you food and water, 403 00:28:35,547 --> 00:28:36,958 but I can't come inside the bank. 404 00:28:37,132 --> 00:28:38,964 That's against policy for federal agents. 405 00:28:39,134 --> 00:28:40,875 And I want two armored trucks by midnight. 406 00:28:41,053 --> 00:28:42,760 You have about eight hours. 407 00:28:43,305 --> 00:28:45,718 We trade for what? 408 00:28:46,725 --> 00:28:48,216 How about you release some hostages? 409 00:28:49,144 --> 00:28:50,680 I already released some. 410 00:28:50,854 --> 00:28:53,392 Well, come on, the guards and the employees? 411 00:28:53,565 --> 00:28:55,605 That was more just to keep your numbers down, right? 412 00:28:58,153 --> 00:29:00,520 I'm not bargaining with you. 413 00:29:01,156 --> 00:29:03,364 Let me be perfectly clear. 414 00:29:03,909 --> 00:29:07,243 I will kill one hostage per hour starting at midnight 415 00:29:07,412 --> 00:29:08,744 if you don't cooperate. 416 00:29:11,583 --> 00:29:13,074 You don't wanna make that threat. 417 00:29:13,252 --> 00:29:16,120 Under U.S. Title 18 you're asking for life in prison. 418 00:29:16,505 --> 00:29:19,964 Code 1208, Detaining and Threatening Hostages, that one? 419 00:29:20,467 --> 00:29:22,083 Yeah, I'm aware. 420 00:29:22,261 --> 00:29:26,346 Okay, listen. We're gonna do everything we can for you. 421 00:29:26,848 --> 00:29:30,637 But it's my job to keep the hostages safe no matter what. 422 00:29:30,978 --> 00:29:32,685 And if you can promise me that, 423 00:29:32,980 --> 00:29:34,892 I can promise you I'll get you out by midnight. 424 00:29:36,984 --> 00:29:38,145 Good. 425 00:29:41,363 --> 00:29:43,980 SWAT's gonna storm the place before they let hostages get shot. 426 00:29:44,324 --> 00:29:46,407 Then we need to do some negotiating. 427 00:29:47,494 --> 00:29:50,407 Listen, maybe you should've said, "I'll try to get you out." 428 00:29:50,497 --> 00:29:52,417 You know, you don't make promises you can't keep. 429 00:29:52,624 --> 00:29:53,744 Really? You coaching me now? 430 00:29:53,792 --> 00:29:57,160 No, we're just on the same side, we want the same thing, 431 00:29:57,254 --> 00:29:59,454 just probably got different ways of doin' it, that's all. 432 00:30:17,607 --> 00:30:19,168 Delta Six is command of target. 433 00:30:19,192 --> 00:30:20,353 They're on the move now. 434 00:30:23,030 --> 00:30:25,943 - Get back. - Yes, sir. 435 00:30:26,116 --> 00:30:28,278 Hey! Sam. 436 00:30:28,994 --> 00:30:30,656 Hey, we got you water. 437 00:30:36,793 --> 00:30:38,646 All right, let's go folks, come on. Back on the sidewalk. 438 00:30:38,670 --> 00:30:39,877 Here we go, come on. Get back. 439 00:30:40,047 --> 00:30:42,755 Right now. Move back. Go! Go! Go! 440 00:30:50,766 --> 00:30:52,257 There you go. All right. 441 00:30:52,434 --> 00:30:54,517 - Back off. - Everything's good. 442 00:30:54,686 --> 00:30:56,473 Everything's cool. Just come on down. 443 00:30:56,688 --> 00:30:57,929 Just grab your water. 444 00:31:04,237 --> 00:31:05,978 Target in sight. 445 00:31:06,156 --> 00:31:07,442 Ripe as a melon. 446 00:31:07,866 --> 00:31:10,404 Cool it. Eyes only. 447 00:31:12,788 --> 00:31:14,279 There you go. 448 00:31:14,456 --> 00:31:16,392 Hey, how about I just come inside and peek at the hostages? 449 00:31:16,416 --> 00:31:17,643 - Make sure everybody's okay? - Back off! 450 00:31:17,667 --> 00:31:19,249 Okay. 451 00:31:19,878 --> 00:31:21,244 All right, come on down. 452 00:31:21,671 --> 00:31:23,879 Go, go, go pick 'em up. Let's go. 453 00:31:24,049 --> 00:31:25,540 Pick 'em up, pick 'em up, pick 'em up! 454 00:31:26,343 --> 00:31:27,783 - Hey, lemme... - I said, back off! 455 00:31:27,886 --> 00:31:29,343 Whoa, whoa. Okay, okay. 456 00:31:29,971 --> 00:31:30,971 They treatin' you okay? 457 00:31:32,182 --> 00:31:33,263 Hey, look, listen... 458 00:31:33,433 --> 00:31:34,553 - Shut the fuck up! - Okay. 459 00:31:34,601 --> 00:31:36,342 - No talking. - Okay, I'm sorry, brother. 460 00:31:36,520 --> 00:31:39,058 I'm sorry, man. It's just... It's just my way. I talk too much. 461 00:31:39,231 --> 00:31:41,097 - I... - I said back the fuck off! 462 00:31:41,274 --> 00:31:42,731 - Hey, hey. - Get up. 463 00:31:42,984 --> 00:31:44,504 You stay calm, we stay calm, all right? 464 00:31:44,653 --> 00:31:45,734 Get up. Get up. 465 00:31:45,904 --> 00:31:47,611 Listen, who put you up to this? 466 00:31:48,115 --> 00:31:49,915 - What's her name? Gimme a name. - Enough! 467 00:31:53,829 --> 00:31:57,493 Oh, hey. How you doin'? 468 00:31:57,916 --> 00:31:59,077 Most Wanted. 469 00:32:00,377 --> 00:32:03,996 Okay. Look, uh, it's a good start. 470 00:32:04,464 --> 00:32:06,296 You gave me somethin' talkin' in English, 471 00:32:06,633 --> 00:32:08,545 I gave you somethin' with the water. 472 00:32:09,010 --> 00:32:10,126 Let me see the hostages. 473 00:32:16,601 --> 00:32:18,388 Thought you couldn't come inside. 474 00:32:18,562 --> 00:32:21,521 Oh, I can come inside, darlin'. I'm NYPD. 475 00:32:21,690 --> 00:32:24,728 Very cute. I'll talk to you when I'm ready. 476 00:32:24,901 --> 00:32:26,461 Hey, how 'bout you talk to me right now? 477 00:32:26,486 --> 00:32:27,818 Just a little? 478 00:32:28,155 --> 00:32:29,155 I'm on your side. 479 00:32:30,073 --> 00:32:32,440 Of course you are. 480 00:32:32,951 --> 00:32:34,032 I am. 481 00:32:35,412 --> 00:32:38,371 Come on, talk to me. What's next? What do you need? 482 00:32:38,957 --> 00:32:40,118 What can I get you? 483 00:32:42,669 --> 00:32:43,750 A way out. 484 00:32:44,963 --> 00:32:48,456 A way out. Okay. 485 00:32:49,801 --> 00:32:51,667 Okay, let's focus on that. 486 00:32:52,137 --> 00:32:53,753 I'm gonna find you a way out. 487 00:33:09,529 --> 00:33:10,529 She's desperate. 488 00:33:10,989 --> 00:33:12,196 Well, she's robbin' a bank. 489 00:33:12,365 --> 00:33:13,645 Yeah, but there's somethin' else. 490 00:33:13,992 --> 00:33:15,984 Less than six percent of bank robbers are women. 491 00:33:16,161 --> 00:33:17,697 She's got a story, I can feel it 492 00:33:17,871 --> 00:33:22,081 but we gotta make her believe that she can get out far away from here. 493 00:33:23,043 --> 00:33:24,534 So she can feel secure. 494 00:33:25,003 --> 00:33:26,619 "So she can feel secure"? 495 00:33:26,838 --> 00:33:30,047 Is this psych profile based on your knowledge of criminals or women? 496 00:33:32,052 --> 00:33:33,588 I just know people, Brynn. 497 00:33:33,970 --> 00:33:35,211 It's just my thing. 498 00:33:48,443 --> 00:33:49,729 Shit's gettin' real. 499 00:33:51,154 --> 00:33:52,154 What's your BATNA? 500 00:33:52,447 --> 00:33:54,029 You're all textbook. I know you got one. 501 00:33:54,199 --> 00:33:57,067 Yeah, I do. Quick resolution. 502 00:33:57,244 --> 00:33:58,576 First and foremost, the hostages, 503 00:33:58,662 --> 00:34:00,995 all safe in exchange for whatever it takes. 504 00:34:01,164 --> 00:34:02,700 Even the gold? 505 00:34:02,874 --> 00:34:03,874 Yeah, if we have to. 506 00:34:05,544 --> 00:34:07,536 SWAT will tell you they can do a snatch and grab, 507 00:34:08,046 --> 00:34:09,503 take out the thieves, 508 00:34:10,131 --> 00:34:12,293 keep it like, 80% of the hostages alive. 509 00:34:13,343 --> 00:34:16,211 No. I want them all. 510 00:34:17,639 --> 00:34:18,800 Okay. 511 00:35:02,100 --> 00:35:03,261 Get ready. 512 00:35:05,854 --> 00:35:06,854 Thank you. 513 00:35:11,776 --> 00:35:12,776 A way out. 514 00:35:13,194 --> 00:35:14,560 That's what she wants. 515 00:35:18,199 --> 00:35:19,906 I wanna talk about your exit out. 516 00:35:20,076 --> 00:35:22,113 I will need travel visas for five, 517 00:35:22,287 --> 00:35:24,995 and a plane out to Marrakech big enough for the gold. 518 00:35:25,206 --> 00:35:27,823 I can do that. I have some friends down at State. 519 00:35:28,043 --> 00:35:31,707 I know you do, Dr. Brynn Stewart. 520 00:35:34,466 --> 00:35:37,709 I told you my name. How do you know Brynn? 521 00:35:37,969 --> 00:35:39,380 'Cause I do my homework. 522 00:35:39,554 --> 00:35:42,797 Remy, you make sure FBI knows I'm serious, 523 00:35:42,974 --> 00:35:45,808 or I will take a stand here and kill hostages. 524 00:35:45,977 --> 00:35:48,936 This has to work. No exceptions. 525 00:35:56,571 --> 00:35:59,063 Well, sounds like you made a friend. 526 00:35:59,616 --> 00:36:01,073 How does she know your name? 527 00:36:01,326 --> 00:36:04,364 It's not that hard. I mean, I'm on the FBI website. 528 00:36:05,246 --> 00:36:07,203 Maybe our Most Wanted is that smart, huh? 529 00:36:07,666 --> 00:36:09,373 You got somethin' to say, say it. 530 00:36:11,378 --> 00:36:12,960 I think she chose you. 531 00:36:14,172 --> 00:36:16,164 - Chose me? - Mmm-hmm. 532 00:36:17,676 --> 00:36:20,214 It's time. Move everyone to the back room. 533 00:36:21,638 --> 00:36:23,880 All right! Everybody move! 534 00:36:24,182 --> 00:36:25,718 - Get up! - Get up! 535 00:36:25,892 --> 00:36:28,100 - Get up! - Get up! Up! 536 00:36:28,395 --> 00:36:29,747 - No, no, don't shoot! - Go! Go! 537 00:36:29,771 --> 00:36:30,771 Go! Move! Move! 538 00:36:36,319 --> 00:36:37,319 What you got? 539 00:36:39,948 --> 00:36:41,314 Dalton Russell. 540 00:36:42,283 --> 00:36:44,345 Isn't this the guy that pulled off the first Nazi Diamond Heist? 541 00:36:44,369 --> 00:36:49,205 Yup. Those thieves all went by Stevie, Steven, Steve, et cetera... 542 00:36:49,374 --> 00:36:51,414 and they were all wearing a mask just like this one. 543 00:36:51,459 --> 00:36:54,497 But a year later, one of those Stevies was arrested for assault. 544 00:36:54,671 --> 00:36:57,459 Freaked out, copped a plea and ID'd Dalton Russell. 545 00:36:58,216 --> 00:36:59,360 So, what do we know about him? 546 00:36:59,384 --> 00:37:01,046 Nothing. The name could even be an alias, 547 00:37:01,219 --> 00:37:03,461 and he hasn't resurfaced in so long he's presumed dead. 548 00:37:03,638 --> 00:37:05,800 Hey, I've got better specs on the bank. 549 00:37:05,890 --> 00:37:11,136 Uh, 122 vault compartments and $250 billion in gold reserves. 550 00:37:11,312 --> 00:37:12,473 - Give or take. - Give or take? 551 00:37:12,647 --> 00:37:14,567 Who has a bank and doesn't know how much is in it? 552 00:37:14,649 --> 00:37:16,732 It hasn't been audited since 1952. 553 00:37:16,901 --> 00:37:18,901 They don't want us to know how much is in the bank. 554 00:37:20,071 --> 00:37:21,858 Dalton Russell left the bank currency 555 00:37:22,031 --> 00:37:23,693 and only robbed the safe deposit box. 556 00:37:23,992 --> 00:37:25,324 I remember. 557 00:37:26,077 --> 00:37:28,945 The bank owner that hid the diamonds. Right? 558 00:37:29,122 --> 00:37:31,239 Nazi sympathizer, Arthur Case. 559 00:37:34,335 --> 00:37:35,496 So, where is he? 560 00:37:35,670 --> 00:37:36,706 Convicted of war crimes. 561 00:37:36,796 --> 00:37:39,584 He's been in house arrest for years and years. 562 00:37:40,258 --> 00:37:42,250 Ansh, can you see what the latest intel on him is? 563 00:37:42,427 --> 00:37:43,427 Sure. 564 00:37:43,720 --> 00:37:46,212 And now we got thieves speaking German. 565 00:37:46,473 --> 00:37:47,839 Yeah, I don't know. 566 00:37:48,975 --> 00:37:53,720 I still think you're fishin' for trout in a saltwater stream. 567 00:37:55,023 --> 00:37:56,355 I'm guessing that's bad? 568 00:37:57,108 --> 00:37:58,644 Freshwater fish. 569 00:38:07,160 --> 00:38:09,072 Smells like money. 570 00:38:39,526 --> 00:38:40,733 Not there. 571 00:38:44,322 --> 00:38:45,483 Not there. 572 00:38:48,743 --> 00:38:51,076 Ooh. Definitely not here. 573 00:38:52,330 --> 00:38:53,696 Water all over here. 574 00:38:53,873 --> 00:38:56,832 Fool, do you know what you're doin'? 575 00:38:57,335 --> 00:38:59,577 Hey, Pretzel, I'm not just a pretty face, okay? 576 00:39:06,302 --> 00:39:07,302 Oh. 577 00:39:12,851 --> 00:39:14,137 Right here. 578 00:39:15,353 --> 00:39:18,346 - Progress? - Very good. 579 00:39:18,648 --> 00:39:19,648 Good. 580 00:39:24,112 --> 00:39:25,398 We will be ready. 581 00:39:26,447 --> 00:39:27,654 Will your boy? 582 00:39:31,703 --> 00:39:33,285 He's the best. 583 00:39:45,884 --> 00:39:47,000 In case I miss. 584 00:39:47,552 --> 00:39:48,588 Don't miss. 585 00:39:52,390 --> 00:39:56,304 Second Street subway, that was tough. 586 00:39:56,853 --> 00:39:59,766 This, this is like fuckin' Pretzel's mom. 587 00:40:00,398 --> 00:40:02,060 It's a walk in the park. 588 00:40:03,902 --> 00:40:05,393 Stand back. 589 00:40:15,830 --> 00:40:17,116 What'd you bring us? 590 00:40:17,290 --> 00:40:19,657 Hot dogs. Brats. 591 00:40:19,834 --> 00:40:22,326 That's German, right? 592 00:40:22,545 --> 00:40:24,002 You spend a lot of time there? 593 00:40:25,006 --> 00:40:26,442 Where are my armored trucks? 594 00:40:26,466 --> 00:40:28,048 How are things looking at the airport? 595 00:40:28,217 --> 00:40:31,426 One thing at a time, okay? We're workin' on it. Whoa! 596 00:40:33,306 --> 00:40:36,265 How are you doin'? What are you, hostage or thief? 597 00:40:36,476 --> 00:40:38,263 - Hostage. - Good. 598 00:40:38,436 --> 00:40:41,197 You don't wanna be a thief facin' a lifetime in prison, you understand? 599 00:40:48,863 --> 00:40:50,399 You tell the FBI I'm for real? 600 00:40:50,573 --> 00:40:51,734 I told 'em. 601 00:40:52,200 --> 00:40:54,511 But I gotta get inside that bank and make sure everybody's okay. 602 00:40:54,535 --> 00:40:55,696 No way. 603 00:40:58,331 --> 00:40:59,491 This your first bank robbery? 604 00:40:59,624 --> 00:41:00,624 Why? 605 00:41:01,334 --> 00:41:02,450 Am I not doin' good? 606 00:41:03,920 --> 00:41:05,286 Nah, it just... 607 00:41:06,255 --> 00:41:08,015 it seems like you'd rather be somewhere else. 608 00:41:08,675 --> 00:41:10,041 - Wouldn't you? - Sure. 609 00:41:10,635 --> 00:41:12,718 It's my day off. Promised myself a rib eye steak 610 00:41:12,887 --> 00:41:14,253 and some good bad company. 611 00:41:15,598 --> 00:41:18,636 - Bad timing for both of us, then. - Yeah. 612 00:41:21,479 --> 00:41:23,345 You make any promises you gotta keep? 613 00:41:23,940 --> 00:41:26,182 Promises? Nope. 614 00:41:27,026 --> 00:41:32,021 Just a plan to get the gold, get rich and get out. 615 00:41:32,490 --> 00:41:33,947 It's not complicated, Remy. 616 00:41:36,494 --> 00:41:37,494 You know, it's funny. 617 00:41:38,955 --> 00:41:41,493 That's what my mama used to say when I was a kid, and... 618 00:41:41,916 --> 00:41:44,659 I'd ask her, "Mama, why you go to church so much?" 619 00:41:45,503 --> 00:41:47,665 She'd say, "It's not complicated, Remy." 620 00:41:47,839 --> 00:41:49,671 Why did your mama go to church? 621 00:41:50,842 --> 00:41:54,301 Pray. Learn how to be good. 622 00:41:55,847 --> 00:41:56,847 Then I grew up... 623 00:41:58,057 --> 00:42:01,266 and found out she really went to church to get away from my pops. 624 00:42:02,937 --> 00:42:04,428 And it was always complicated. 625 00:42:05,064 --> 00:42:06,646 Could we talk? 626 00:42:11,529 --> 00:42:14,317 It is complicated. 627 00:42:17,952 --> 00:42:19,113 Well, good job, Detective. 628 00:42:19,287 --> 00:42:20,869 Yeah, she wouldn't let me in. 629 00:42:21,039 --> 00:42:22,905 I know. And SWAT's gettin' itchy. 630 00:42:23,082 --> 00:42:25,699 And I just had a very unpleasant call with the district attorney. 631 00:42:26,044 --> 00:42:28,377 Tell 'em to take a smoke. We still got six more hours. 632 00:42:28,546 --> 00:42:29,546 Oh, shit. 633 00:42:29,714 --> 00:42:31,296 - What? - What is it? 634 00:42:31,466 --> 00:42:33,958 Arthur Case died like a month ago under house arrest. 635 00:42:34,135 --> 00:42:35,546 Natural causes. But check this out. 636 00:42:35,720 --> 00:42:37,882 Dietrich Case, his son, is a Berlin banker 637 00:42:38,056 --> 00:42:39,718 and a flagship member of OHF, 638 00:42:39,891 --> 00:42:41,723 some kind of like neo-Nazi organization. 639 00:42:42,018 --> 00:42:45,227 He's implicated in multiple criminal enterprises here and in Europe, 640 00:42:45,396 --> 00:42:47,513 - so I'm thinking... - It's not a copycat robbery. 641 00:42:47,899 --> 00:42:50,562 These thieves are connected to the first robbery. 642 00:42:50,735 --> 00:42:52,647 - Father dies. - Diamonds lost. 643 00:42:53,321 --> 00:42:55,984 Most Wanted said, "This has got to work, no exceptions." 644 00:42:56,157 --> 00:42:58,037 Now, do we have any idea why she would say that? 645 00:42:59,285 --> 00:43:04,280 I don't know. Maybe she wants us to know something that... 646 00:43:05,750 --> 00:43:06,750 Ansh, just keep digging. 647 00:43:06,918 --> 00:43:09,205 - Yeah, okay. - Dig faster. Whoa! 648 00:43:30,817 --> 00:43:32,103 Let's go, let's go! 649 00:43:33,611 --> 00:43:36,149 Come on, move it back. Keep goin'. 650 00:43:37,365 --> 00:43:40,108 Okay. That's it, good. 651 00:43:41,786 --> 00:43:44,620 Two trucks, keys inside, no one in back, just like you asked. 652 00:43:44,789 --> 00:43:46,280 Now you do something for us. 653 00:43:51,003 --> 00:43:53,495 You can come and check on the other hostages now if you want. 654 00:43:53,673 --> 00:43:55,505 Good! Good. Remy will come in. 655 00:43:55,675 --> 00:43:58,042 - No. Has to be you. - Why me? 656 00:43:58,219 --> 00:43:59,630 Those are my terms. You decide. 657 00:43:59,804 --> 00:44:01,636 I told you, federal agents can't come inside. 658 00:44:02,098 --> 00:44:03,964 You know? Not without a SWAT team. 659 00:44:04,267 --> 00:44:06,304 Now or never. Take it or leave it. 660 00:44:22,410 --> 00:44:23,650 What was that? Was that gunfire? 661 00:44:23,744 --> 00:44:25,736 Nothing. It was just a noise. 662 00:44:28,207 --> 00:44:29,207 Goddamn it! 663 00:44:30,126 --> 00:44:31,126 That was gunfire. 664 00:44:31,294 --> 00:44:33,832 Shit. Ah! Shit. 665 00:44:34,005 --> 00:44:35,337 - I'm going in. - What? 666 00:44:35,506 --> 00:44:38,670 My BATNA is safe hostages at all costs, so I'm goin' in. 667 00:44:38,843 --> 00:44:39,987 Your boss is not gonna approve. 668 00:44:40,011 --> 00:44:41,843 - Dale! Wire me up. - You're damn right he's not. 669 00:44:42,096 --> 00:44:45,089 Oh, fuck, man. Hey. 670 00:44:45,683 --> 00:44:49,142 Hey! What happened to non-lethal weapons? 671 00:44:49,687 --> 00:44:50,928 Jesus Christ. 672 00:44:54,150 --> 00:44:56,312 What the hell have you done, Joseph? 673 00:44:56,485 --> 00:44:58,943 - He was taking our gold. - We needed him. 674 00:44:59,113 --> 00:45:00,274 He was a thief. 675 00:45:00,698 --> 00:45:03,941 We're stealing gold, genius. We're all fucking thieves! 676 00:45:04,118 --> 00:45:05,905 Go back to your work. 677 00:45:08,706 --> 00:45:10,914 For fuck's sake. Jesus Christ! 678 00:45:15,546 --> 00:45:17,082 You listen to me. 679 00:45:17,381 --> 00:45:19,623 You wanted me to plan this, so I did. 680 00:45:20,259 --> 00:45:22,876 You want the gold? I will get it for you. 681 00:45:23,054 --> 00:45:27,048 But for this to work, you have to do as I say. Do you understand? 682 00:45:36,484 --> 00:45:37,816 You sure about this? 683 00:45:37,985 --> 00:45:39,985 Remy, this is the only way we're gonna get it done. 684 00:45:41,739 --> 00:45:43,571 All right. Let's go. 685 00:45:45,868 --> 00:45:48,138 All right, when you get inside the bank, keep your hands up, 686 00:45:48,162 --> 00:45:50,154 don't ask any questions too soon. 687 00:45:50,331 --> 00:45:52,323 Try and get a good look at the big German guy. 688 00:45:52,500 --> 00:45:54,867 What, are you worried? They don't need another hostage. 689 00:45:55,044 --> 00:45:57,957 No, you're what I call a blue chip. 690 00:45:58,214 --> 00:45:59,830 No need to raise the stakes. 691 00:46:00,007 --> 00:46:01,919 Aw. Thanks, Remy. I didn't know you cared. 692 00:46:02,760 --> 00:46:03,967 You didn't think I cared? 693 00:46:04,262 --> 00:46:08,757 Yeah, you know, I figured you for the guy that doesn't make attachments. 694 00:46:08,933 --> 00:46:10,733 Like you said, you gotta keep it loose, right? 695 00:46:11,185 --> 00:46:14,769 Eat out, come home to a big screen TV, binge watch Netflix, 696 00:46:15,147 --> 00:46:17,013 lots of Amazon orders everywhere. 697 00:46:18,234 --> 00:46:20,476 Got your life and your women on speed dial. 698 00:46:22,280 --> 00:46:26,194 Like I said, Cher, I like a strong woman. 699 00:46:53,894 --> 00:46:55,601 It's all clear! 700 00:47:08,200 --> 00:47:09,736 Come on! Get in here! 701 00:47:26,385 --> 00:47:29,048 - I'm not armed. - Yeah. 702 00:47:31,223 --> 00:47:33,590 - She's clean. - This way. 703 00:47:38,064 --> 00:47:39,930 It should've been me. 704 00:47:44,862 --> 00:47:46,478 How's morale in here? 705 00:47:47,782 --> 00:47:50,866 Well, they've been sitting on the floor all day with guns in their faces, 706 00:47:51,035 --> 00:47:52,446 so, you know, not great. 707 00:47:54,288 --> 00:47:56,325 Please? Can we go home now? 708 00:47:56,874 --> 00:47:58,581 Why don't you let the women go? 709 00:47:58,959 --> 00:48:01,918 'Cause we need them to help us carry the gold out to the trucks. 710 00:48:02,421 --> 00:48:03,832 There's a lot of it. 711 00:48:07,468 --> 00:48:09,710 - How have you guys been treated? - Good. 712 00:48:09,887 --> 00:48:11,365 - Ma'am, please. - I'm okay. 713 00:48:11,389 --> 00:48:12,532 - Okay, that's enough. - Have you eaten? 714 00:48:12,556 --> 00:48:13,700 - You've seen them. Let's go. - Can we go home? 715 00:48:13,724 --> 00:48:15,761 - No. - No, no, please. 716 00:48:21,774 --> 00:48:23,606 Put these on. Now. 717 00:48:23,901 --> 00:48:25,608 No more questions. 718 00:48:27,696 --> 00:48:28,696 You don't wanna do this. 719 00:48:28,906 --> 00:48:30,397 Oh, we're keeping you. 720 00:48:30,574 --> 00:48:32,782 You can't take a federal agent hostage. 721 00:48:33,661 --> 00:48:36,028 No? Watch me. 722 00:48:36,330 --> 00:48:38,090 All right, they just changed the script. 723 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 Fuck! 724 00:48:49,760 --> 00:48:51,296 Everybody back to work. 725 00:48:52,847 --> 00:48:56,386 We had gunfire before, and now a federal agent's hostage. 726 00:48:56,684 --> 00:48:58,550 Alpha Team, get me eyes in there. 727 00:48:59,145 --> 00:49:00,145 What the hell's he doin'? 728 00:49:03,482 --> 00:49:06,941 Commander! Do not interfere. I got this. 729 00:49:07,111 --> 00:49:09,603 - You gave up a federal agent. - Gave? She insisted. 730 00:49:09,780 --> 00:49:12,467 Yeah? Well, we're not gonna wait 'til they start shootin' hostages, Remy. 731 00:49:12,491 --> 00:49:15,279 Listen to me. I'm unit command on this. Get that through your head. 732 00:49:15,453 --> 00:49:17,194 I'm unit command on this. Not you. 733 00:49:21,125 --> 00:49:23,959 This isn't gonna work. I'm not part of the bargain. 734 00:49:24,128 --> 00:49:26,666 You are now. I need you inside. 735 00:49:27,339 --> 00:49:28,750 Need me? 736 00:49:33,387 --> 00:49:35,253 Is this part of Dietrich Case's plan? 737 00:49:36,724 --> 00:49:38,556 What the hell do you know? 738 00:49:41,395 --> 00:49:43,978 I know his father died in house arrest, so... 739 00:49:45,149 --> 00:49:46,981 maybe he's got a score to settle? 740 00:49:47,318 --> 00:49:49,560 - Don't test me. - I'm not testing you. 741 00:49:50,070 --> 00:49:51,936 I am trying to help you. 742 00:50:01,624 --> 00:50:05,743 If you really wanna help me, then you have to do exactly as I say. 743 00:50:08,088 --> 00:50:09,670 I'm counting on you. 744 00:50:12,009 --> 00:50:13,750 Why me? 745 00:50:24,188 --> 00:50:25,850 Newark? Nothing good happens in Newark. 746 00:50:26,023 --> 00:50:27,889 Do you understand I can get us both out of here 747 00:50:28,067 --> 00:50:30,024 but only if you cooperate? 748 00:50:33,447 --> 00:50:34,447 Good. 749 00:50:35,199 --> 00:50:36,384 Remy! I got someone you gotta meet. 750 00:50:36,408 --> 00:50:38,115 Says she knows someone in the bank. 751 00:50:38,452 --> 00:50:39,613 Family talk to liaison, Sam. 752 00:50:39,787 --> 00:50:43,121 Says she knows one of the bank robbers. 753 00:50:43,457 --> 00:50:46,541 Okay, Ava. Tell us about this bank robber. 754 00:50:47,044 --> 00:50:49,036 Yeah, his name's Bobby Jenkins. 755 00:50:50,256 --> 00:50:51,838 Bobby Jenkins. 756 00:50:53,217 --> 00:50:54,628 And how do you know him? 757 00:50:55,052 --> 00:50:57,339 We dated. A little. 758 00:50:58,055 --> 00:50:59,055 But not anymore? 759 00:50:59,348 --> 00:51:02,091 Not since he did this. 760 00:51:02,893 --> 00:51:03,974 You report him? 761 00:51:04,228 --> 00:51:05,514 What's the point? 762 00:51:08,566 --> 00:51:12,230 All right, and you think he's got somethin' to do with this? 763 00:51:12,486 --> 00:51:13,647 I didn't believe him. 764 00:51:13,821 --> 00:51:16,279 You know, he talked about it like it was a movie. 765 00:51:16,699 --> 00:51:20,443 Even had a code name. He said he'd go by Joey on the big day. 766 00:51:20,953 --> 00:51:24,913 Joey, Joe, Jackie, Josie, they all had code names. 767 00:51:25,082 --> 00:51:28,621 And then, boom, there it is, right there on the news. 768 00:51:29,128 --> 00:51:31,040 Real as all hell. 769 00:51:31,630 --> 00:51:33,166 Real as all hell. 770 00:51:35,092 --> 00:51:36,378 How long were you with him for? 771 00:51:36,552 --> 00:51:37,884 Couple of weeks. 772 00:51:38,095 --> 00:51:41,179 Just long enough for me to find out he was a douchebag. 773 00:51:41,599 --> 00:51:42,885 How'd you guys meet? 774 00:51:44,101 --> 00:51:47,060 I'm a student at the architectural college, 775 00:51:47,271 --> 00:51:51,811 so I help out at the library, archives, records, you know? 776 00:51:52,318 --> 00:51:55,186 'Bout a month ago, Bobby comes in looking for some plans. 777 00:51:55,529 --> 00:51:58,442 Says he's an engineer with a job to research. 778 00:51:59,116 --> 00:52:00,323 What plans? 779 00:52:01,619 --> 00:52:03,110 Architectural plans. 780 00:52:03,621 --> 00:52:05,453 So they can tunnel in, I bet. 781 00:52:05,623 --> 00:52:09,162 No. Yeah, we spoke to the engineer 782 00:52:09,335 --> 00:52:12,919 and they can't tunnel. Hudson River. 783 00:52:13,088 --> 00:52:14,088 No, they're wrong. 784 00:52:14,256 --> 00:52:15,400 What do you mean they're wrong? 785 00:52:15,424 --> 00:52:18,633 There's a defunct subway dig from the 1890s. 786 00:52:18,802 --> 00:52:22,045 It's supposed to be dry on the northeast corner. 787 00:52:22,556 --> 00:52:25,139 All right, darlin' this way, all right? Just sit right there. 788 00:52:25,309 --> 00:52:27,551 - Sam is gonna get you that coffee. - Okay. 789 00:52:27,853 --> 00:52:28,853 Sam? 790 00:52:29,563 --> 00:52:32,306 All right, I need you to pull the original city plans 791 00:52:32,483 --> 00:52:34,770 on the Reserve Construction Subway. 792 00:52:34,943 --> 00:52:36,880 We missed somethin'. Get the engineers on standby. 793 00:52:36,904 --> 00:52:39,215 Let 'em know we'll tell 'em exact location when we're ready, all right? 794 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 All right. Got it. 795 00:52:40,783 --> 00:52:42,570 - This all right? - Yeah. 796 00:52:42,743 --> 00:52:44,405 - You up for this? - Yeah. 797 00:52:44,578 --> 00:52:46,695 - All right. Boom. - Boom. 798 00:52:47,081 --> 00:52:48,081 It's hot, honey. 799 00:52:50,584 --> 00:52:51,745 Any word on Brynn? 800 00:52:52,586 --> 00:52:55,203 No. She checks out, though. 801 00:52:55,381 --> 00:52:56,963 Been a Columbia student for two years. 802 00:52:57,132 --> 00:52:59,840 Well, if she's right, the trucks are just a decoy. 803 00:53:00,010 --> 00:53:01,967 Yeah, I need you to take a look at this. 804 00:53:03,097 --> 00:53:04,741 See, I've got the same woman coming in the bank 805 00:53:04,765 --> 00:53:06,222 four times in two days. 806 00:53:06,392 --> 00:53:07,392 Watch this. 807 00:53:10,979 --> 00:53:11,979 Huh. 808 00:53:12,606 --> 00:53:13,606 Most Wanted. 809 00:53:14,274 --> 00:53:15,274 We got you. 810 00:53:15,442 --> 00:53:17,855 - You run facial recognition? - Yeah. Already did. 811 00:53:18,028 --> 00:53:19,028 No priors, but... 812 00:53:19,738 --> 00:53:20,979 I got a passport hit. 813 00:53:21,198 --> 00:53:22,860 Dual citizenship, American and German. 814 00:53:23,033 --> 00:53:25,491 Her name is Ariella Barash. 815 00:53:26,704 --> 00:53:28,741 - Make the call. - Yeah. 816 00:53:37,047 --> 00:53:39,835 - Let her go. - Can't. I need her. 817 00:53:40,008 --> 00:53:42,216 FBI agent gets us on the plane and out of the country. 818 00:53:42,386 --> 00:53:44,218 She's worth more than a dozen civilians. 819 00:53:44,388 --> 00:53:47,426 - Then let a dozen civilians go. - I will. At the airport. 820 00:53:49,643 --> 00:53:50,884 Lemme talk to her. 821 00:54:00,571 --> 00:54:01,687 Keep it short. 822 00:54:03,824 --> 00:54:04,824 I'm okay, Remy. 823 00:54:04,992 --> 00:54:07,154 Look we found her. Her name is Ariella Barash. 824 00:54:08,078 --> 00:54:10,240 Yeah. Yeah, they're treating me fine. 825 00:54:10,414 --> 00:54:11,474 I'll help them get on a plane 826 00:54:11,498 --> 00:54:12,559 with safe passage and the gold. 827 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 That's all they want. 828 00:54:13,667 --> 00:54:14,728 No, no. There's no plane needed. 829 00:54:14,752 --> 00:54:16,352 Look, they might be tryin' to tunnel out. 830 00:54:16,378 --> 00:54:17,378 Enough. 831 00:54:18,338 --> 00:54:21,081 I don't think you're taking my demands seriously, Remy. 832 00:54:21,258 --> 00:54:22,258 I am. 833 00:54:23,719 --> 00:54:24,719 Good. 834 00:54:24,887 --> 00:54:26,173 Do not hurt her. 835 00:54:26,430 --> 00:54:29,173 I won't. She's my insurance. 836 00:54:33,228 --> 00:54:35,081 All right, find out all you can on the Barash family, 837 00:54:35,105 --> 00:54:36,865 and see if you can get an address in Germany. 838 00:54:36,899 --> 00:54:37,899 All right. 839 00:54:48,118 --> 00:54:49,118 Comrade. 840 00:55:43,048 --> 00:55:44,289 Be patient. 841 00:55:58,188 --> 00:55:59,724 Goddamn it! 842 00:56:01,358 --> 00:56:03,816 Unlock this! 843 00:56:22,796 --> 00:56:24,958 Bastards. 844 00:57:28,362 --> 00:57:29,362 Hey, hey! 845 00:57:33,784 --> 00:57:34,900 Fuck you both! 846 00:57:35,118 --> 00:57:37,781 Oh, very clever. Now you're a hostage. 847 00:57:38,038 --> 00:57:40,781 I'm not stayin'. Not alive. 848 00:57:41,208 --> 00:57:42,415 I can oblige you. 849 00:57:44,419 --> 00:57:45,830 Relax. 850 00:57:46,672 --> 00:57:48,208 Remy didn't order this. 851 00:57:48,382 --> 00:57:49,382 Did he? 852 00:57:51,969 --> 00:57:52,969 Did he? 853 00:57:54,179 --> 00:57:56,341 No. 854 00:57:57,641 --> 00:57:59,132 We have to finish. 855 00:57:59,476 --> 00:58:01,092 And them? What are we going to do? 856 00:58:16,034 --> 00:58:17,616 Most Wanted. How did you get my cell? 857 00:58:17,786 --> 00:58:18,786 Brynn. 858 00:58:18,954 --> 00:58:20,223 This is not part of our arrangement. 859 00:58:20,247 --> 00:58:22,159 Yeah? Well, neither was sending SWAT in. 860 00:58:22,290 --> 00:58:23,747 Wait, I did not send SWAT in. 861 00:58:23,917 --> 00:58:25,909 And now you have a problem. 862 00:58:28,005 --> 00:58:29,667 Listen to me. Look, calm down... 863 00:58:29,840 --> 00:58:32,503 You can pick them up at the front door after I'm done. 864 00:58:32,676 --> 00:58:33,917 Don't do nothin' stupid. 865 00:58:34,094 --> 00:58:36,256 Come on. No, no. Please. Come on. 866 00:58:36,430 --> 00:58:37,671 Come on. 867 00:58:39,224 --> 00:58:41,591 God, no! No! 868 00:58:41,768 --> 00:58:42,768 No! 869 00:58:44,438 --> 00:58:45,849 Stand down! Stand down! 870 00:58:46,440 --> 00:58:48,602 No! Get your men back right now! 871 00:58:49,109 --> 00:58:50,975 Get your men back right now! 872 00:58:51,611 --> 00:58:53,318 Get your men outta the goddamned bank. 873 00:58:54,031 --> 00:58:55,071 You're gonna be all right. 874 00:58:55,240 --> 00:58:57,823 All right, listen, we got the plane, we got the trucks. 875 00:58:58,160 --> 00:59:01,244 Get the gold and go. Okay? 876 00:59:01,413 --> 00:59:02,529 You guys all right? 877 00:59:02,706 --> 00:59:04,572 Get the medics. Get the medics in. 878 00:59:04,750 --> 00:59:06,830 - My leg. - You're all right. Come on, come on. 879 00:59:07,002 --> 00:59:08,709 - Hey, hey! - What? 880 00:59:08,879 --> 00:59:10,314 Get this on right now. Come on. 881 00:59:10,338 --> 00:59:11,524 - All right. - Put it on! Put it on! 882 00:59:11,548 --> 00:59:12,668 - Hold on! - Come on! 883 00:59:12,841 --> 00:59:14,527 All right, we're good. We're good. We're good. 884 00:59:20,307 --> 00:59:21,843 SWAT was not my call. 885 00:59:22,017 --> 00:59:25,260 - I know. - Ah! 886 00:59:26,646 --> 00:59:29,514 - Are you finished? - Am I finished? 887 00:59:29,691 --> 00:59:30,932 You mean am I ready? 888 00:59:31,318 --> 00:59:32,900 I'm talkin' about your tunnel. 889 00:59:33,612 --> 00:59:35,715 Why ask for armored trucks when you're diggin' a tunnel? 890 00:59:35,739 --> 00:59:37,355 Is this Plan A, is this Plan B? 891 00:59:37,532 --> 00:59:38,898 You tell me what's goin' on here. 892 00:59:39,076 --> 00:59:41,363 Look, all you need to know is that in 30 minutes from now 893 00:59:41,536 --> 00:59:44,028 each hostage is gonna leave with gold for the trucks. 894 00:59:44,206 --> 00:59:45,606 I'll call you when we're coming out. 895 00:59:45,957 --> 00:59:48,916 Okay. Okay, you're in charge. 896 00:59:49,127 --> 00:59:52,245 All right, I just... I just want the hostages safe. 897 00:59:52,923 --> 00:59:53,923 They will be. 898 00:59:54,216 --> 00:59:55,377 Brynn, too. 899 00:59:55,842 --> 00:59:56,842 Yes. 900 00:59:58,512 --> 01:00:00,469 When was the last time you been to Germany? 901 01:00:00,555 --> 01:00:01,671 Spoke to Dietrich Case? 902 01:00:01,932 --> 01:00:03,264 Don't fuck with me, Remy. 903 01:00:03,433 --> 01:00:05,470 Then what can you tell me about Dalton Russell? 904 01:00:07,979 --> 01:00:09,845 Presumed dead. Isn't that what FBI told you? 905 01:00:10,023 --> 01:00:11,355 Why are you here? 906 01:00:11,525 --> 01:00:12,686 To steal gold. 907 01:00:12,859 --> 01:00:14,316 I do not believe you. 908 01:00:41,471 --> 01:00:42,552 David! 909 01:00:43,140 --> 01:00:44,256 David. 910 01:00:45,517 --> 01:00:46,517 Shh! 911 01:00:50,355 --> 01:00:51,641 What do you want? 912 01:01:07,581 --> 01:01:09,618 Dalton Russell. 913 01:01:10,417 --> 01:01:12,409 Or should I say David Barash? 914 01:01:14,462 --> 01:01:15,623 Finally. 915 01:01:24,681 --> 01:01:26,764 David! 916 01:01:28,602 --> 01:01:29,843 Tell me what you want! 917 01:01:31,146 --> 01:01:32,682 What do I want? 918 01:01:37,819 --> 01:01:39,606 My father is dead. 919 01:01:40,238 --> 01:01:42,446 I want you to make amends, 920 01:01:43,033 --> 01:01:45,320 or you'll never see your brother again. 921 01:01:57,047 --> 01:02:00,211 Okay, this is the oldest. Atlantic Avenue Tunnel. 922 01:02:00,383 --> 01:02:02,295 - Built in 1844. - Wow. 923 01:02:02,510 --> 01:02:04,968 It was forgotten until 1980, when they found it 924 01:02:05,096 --> 01:02:07,554 near a subsequent dig on the northeast corner of the bank 925 01:02:07,724 --> 01:02:09,386 under Maiden Lane. 926 01:02:09,726 --> 01:02:12,719 - Still there? - It's possible. 927 01:02:13,563 --> 01:02:14,895 But what do your experts say? 928 01:02:15,065 --> 01:02:16,745 Yeah, we got a team heading down there now. 929 01:02:16,900 --> 01:02:19,643 They say if it is, it's a rat graveyard, sealed up decades ago 930 01:02:19,819 --> 01:02:21,526 when they constructed the new subway line. 931 01:02:21,696 --> 01:02:24,008 There's water on every side. If they dig in the wrong spot, then... 932 01:02:24,032 --> 01:02:26,524 Boom. Hudson River. 933 01:02:40,799 --> 01:02:41,960 Holy shit. 934 01:02:42,759 --> 01:02:44,421 Holy fuckin' shit! 935 01:02:46,263 --> 01:02:48,346 What? What is it? 936 01:02:48,765 --> 01:02:49,765 I got it. 937 01:02:52,686 --> 01:02:54,723 - It's dry. - Sweet. 938 01:02:54,980 --> 01:02:56,266 It's dry. He did it. 939 01:02:56,439 --> 01:02:59,102 - It's done? - Damn right it's done. 940 01:02:59,901 --> 01:03:01,733 And that's what you get when you hire me. 941 01:03:03,196 --> 01:03:04,607 I'm the fuckin' best. 942 01:03:05,115 --> 01:03:06,875 I managed to go right through all... 943 01:03:08,785 --> 01:03:09,785 Shit. 944 01:03:11,871 --> 01:03:13,032 What are you doing? 945 01:03:15,292 --> 01:03:18,785 He's dispensable. He's a local. 946 01:03:20,964 --> 01:03:22,330 You... 947 01:03:25,802 --> 01:03:27,634 are still needed. 948 01:03:31,224 --> 01:03:33,807 What the fuck, Joseph! You could've taken him hostage. 949 01:03:35,353 --> 01:03:37,891 He'd talk, Jodie, you know that. 950 01:03:38,064 --> 01:03:40,772 I had it covered. Goddamn it, this was not the plan. 951 01:03:46,323 --> 01:03:48,906 No witnesses, we take more gold, 952 01:03:49,951 --> 01:03:52,159 and don't forget why you are here. 953 01:03:54,122 --> 01:03:55,408 Pig! 954 01:03:56,249 --> 01:03:58,241 He scares me more than the cops. 955 01:04:01,379 --> 01:04:02,739 You and Joe get the other hostages. 956 01:04:02,797 --> 01:04:04,789 Everything is gonna be fine. Go. 957 01:04:05,383 --> 01:04:06,624 You can do this. 958 01:04:06,843 --> 01:04:09,301 Yeah, I know. I have to. 959 01:04:10,055 --> 01:04:11,421 Go. 960 01:04:24,069 --> 01:04:29,064 You know, if you stop now and plea out I can offer you leniency. 961 01:04:29,407 --> 01:04:31,194 It'll put years back on your life. 962 01:04:36,164 --> 01:04:37,700 You sure you wanna do that? 963 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 I'm sure. 964 01:04:42,295 --> 01:04:46,164 The Federal Bureau of Investigation can save me? 965 01:04:47,008 --> 01:04:48,499 That's correct. 966 01:04:48,676 --> 01:04:51,214 You still believe in American superiority 967 01:04:52,889 --> 01:04:55,677 but you are no longer a strong nation. 968 01:04:56,601 --> 01:04:58,513 You are a laughing stock. 969 01:05:00,230 --> 01:05:02,472 U.S. power is cheap rhetoric. 970 01:05:04,025 --> 01:05:07,894 All the gold around you belongs to many other countries. 971 01:05:09,614 --> 01:05:10,900 Without us... 972 01:05:13,535 --> 01:05:15,026 you are bankrupt. 973 01:05:20,750 --> 01:05:22,207 You plead with me, 974 01:05:23,837 --> 01:05:26,545 maybe I offer you leniency. 975 01:05:43,440 --> 01:05:45,932 Whoa! Ariella had a brother. 976 01:05:46,109 --> 01:05:47,941 It's David Barash. 977 01:05:49,028 --> 01:05:51,361 David, a.k.a. Dalton Russell? 978 01:05:51,531 --> 01:05:52,771 Yeah, I don't know. It could be. 979 01:05:52,949 --> 01:05:55,862 The Barash family had a grandfather who was killed in World War II. 980 01:05:56,035 --> 01:05:57,367 Check that out. 981 01:06:01,166 --> 01:06:03,686 All right, see if we can get the banking oversight guy on the phone. 982 01:06:03,710 --> 01:06:06,105 I wanna know exactly what was stored in those vaults from Germany. 983 01:06:06,129 --> 01:06:07,290 On it. 984 01:06:07,589 --> 01:06:08,989 That's some fine digging there, man. 985 01:06:09,382 --> 01:06:11,965 I should call you the rabbit-eared bandicoot. 986 01:06:12,469 --> 01:06:14,631 Wait, wait. 987 01:06:14,971 --> 01:06:17,509 Um... Bandicoot? 988 01:06:17,682 --> 01:06:20,015 Really? You're callin' me a bandicoot? 989 01:06:20,602 --> 01:06:21,602 It's a compliment. 990 01:06:21,769 --> 01:06:22,976 I don't think so. 991 01:06:23,146 --> 01:06:25,146 You know, bandicoot, the small, little furry animals 992 01:06:25,273 --> 01:06:27,981 - that dig the burrows like hell? - I know what a bandicoot is. 993 01:06:28,735 --> 01:06:29,976 Can you just call me by my name? 994 01:06:32,989 --> 01:06:34,400 Which is Ansh. 995 01:06:34,574 --> 01:06:35,985 - Ansh? - Yeah. 996 01:06:37,202 --> 01:06:39,239 - How do you not know my name? - Your name's Ansh? 997 01:06:39,412 --> 01:06:40,994 - Yeah. - All this time it's Ansh? 998 01:06:41,164 --> 01:06:43,121 - Yeah. - Man, you sound like a IKEA stool. 999 01:06:43,291 --> 01:06:45,060 Brother, you sound like a New Age air freshener. 1000 01:06:45,084 --> 01:06:46,700 - Wow, oh, okay. - "Ansh, for men." 1001 01:06:46,878 --> 01:06:48,039 - It's Indian. - Indian? 1002 01:06:48,213 --> 01:06:50,733 Yeah. Like, you know, Kshatriyas caste? You know what a caste is? 1003 01:06:50,757 --> 01:06:53,545 Yeah, yeah. I was in the Queens Bridge Crew, brother. 1004 01:06:53,718 --> 01:06:55,425 That is not the same thing. 1005 01:07:04,479 --> 01:07:05,686 That's a hell of a creep, 1006 01:07:06,105 --> 01:07:08,518 your rapey fellow thief, Joseph. 1007 01:07:08,691 --> 01:07:09,932 I didn't choose him. 1008 01:07:10,443 --> 01:07:11,729 I would never choose him. 1009 01:07:12,779 --> 01:07:15,567 Okay. Who did? 1010 01:07:17,325 --> 01:07:20,113 Come on, you want me to trust you? 1011 01:07:22,580 --> 01:07:25,197 You know what was clever about the Nazi Diamond Heist? 1012 01:07:25,708 --> 01:07:26,708 Tell me. 1013 01:07:26,876 --> 01:07:29,188 They robbed a whole bank the way a pickpocket lifts a wallet, 1014 01:07:29,212 --> 01:07:31,420 or a magician hides a card. 1015 01:07:32,674 --> 01:07:34,290 They toyed with perception. 1016 01:07:35,468 --> 01:07:38,882 You distract the brain, the prefrontal cortex, with a complex problem, 1017 01:07:39,055 --> 01:07:42,048 like, say, a bank robbery. 1018 01:07:43,268 --> 01:07:46,056 Focus attention on the big picture and then, bam, 1019 01:07:46,813 --> 01:07:49,851 create an unexpected event that steals attention. 1020 01:07:50,483 --> 01:07:52,019 And you can't resist. 1021 01:07:52,193 --> 01:07:56,312 The brain's primitive sensory cortices light up with the distraction. 1022 01:07:57,615 --> 01:07:59,455 You change the framing of someone's perception, 1023 01:07:59,492 --> 01:08:00,949 you change their reality. 1024 01:08:01,160 --> 01:08:02,160 Bingo. 1025 01:08:03,788 --> 01:08:06,155 It's what makes sleight-of-hand so effective. 1026 01:08:06,791 --> 01:08:10,660 You speak multiple languages, you know neurology, 1027 01:08:11,629 --> 01:08:13,165 you know firearms, 1028 01:08:13,339 --> 01:08:18,676 obviously well educated, and I'm guessing, what, career military? 1029 01:08:24,267 --> 01:08:25,633 Or career magician. 1030 01:08:26,227 --> 01:08:27,843 Career... 1031 01:08:30,106 --> 01:08:32,723 You and Dalton Russell planned it together. 1032 01:08:33,109 --> 01:08:35,192 The Nazi Diamond Heist was you, too. 1033 01:08:36,446 --> 01:08:37,903 It's time. 1034 01:08:38,865 --> 01:08:41,278 - I have to go. - But, wait, why do this again? 1035 01:08:43,536 --> 01:08:46,119 Diamonds, gold. They mean nothing. 1036 01:08:48,041 --> 01:08:50,249 The only true currency is family. 1037 01:08:53,171 --> 01:08:56,084 That's the only thing worth dying for. 1038 01:08:57,258 --> 01:08:58,258 What family? 1039 01:08:58,885 --> 01:09:01,093 If anything goes wrong, wait as I instructed. 1040 01:09:01,512 --> 01:09:02,673 Ariella, wait. 1041 01:09:03,348 --> 01:09:07,137 Please. You'll be fine, Brynn. 1042 01:09:30,500 --> 01:09:31,616 Switch. 1043 01:09:53,898 --> 01:09:54,898 Detective? 1044 01:09:55,733 --> 01:09:56,733 What? 1045 01:09:56,901 --> 01:09:59,769 World War II G.I.s restored a lotta artwork to rightful owners, 1046 01:09:59,862 --> 01:10:03,151 and brought back S.S. Commander Himmler's stolen gold 1047 01:10:03,241 --> 01:10:05,233 to the States in 1945. 1048 01:10:05,702 --> 01:10:07,022 That's great work, man. Thank you. 1049 01:10:07,954 --> 01:10:10,537 Remy? This is Mr. Gallagher, 1050 01:10:10,707 --> 01:10:13,120 Director of Federal Oversight for Banking in New York. 1051 01:10:13,209 --> 01:10:15,496 How are you doin'? Remy Darbonne, NYPD Unit Commander. 1052 01:10:15,962 --> 01:10:17,624 How long will this last? 1053 01:10:18,589 --> 01:10:20,205 Sir, step inside for me. 1054 01:10:23,386 --> 01:10:25,878 Can you confirm that the Federal Reservestores Nazi gold 1055 01:10:25,972 --> 01:10:28,134 from 1945 in your vaults? 1056 01:10:28,641 --> 01:10:30,849 Our holdings and clientele are confidential. 1057 01:10:32,228 --> 01:10:34,289 Now, I know you got a whole bunch of rules and regulations, 1058 01:10:34,313 --> 01:10:37,056 and secrets, but right now, right here, with lives on the line, 1059 01:10:37,233 --> 01:10:39,065 I don't give a shit about any of that. 1060 01:10:39,235 --> 01:10:42,399 So, tell me, is there Nazi gold in that bank? 1061 01:10:52,707 --> 01:10:56,496 You know what connects World War II Germany, Dietrich Case, 1062 01:10:56,669 --> 01:11:01,539 David Barash, and a record of lazy bank audits to this robbery? 1063 01:11:02,717 --> 01:11:04,208 Uh... Gold? 1064 01:11:05,344 --> 01:11:09,884 Nazi gold. It's still down there. 1065 01:11:10,266 --> 01:11:14,681 Oh, man. That's fucked up. Nazi gold in an American bank. 1066 01:11:15,396 --> 01:11:17,262 When my pops gave me this watch... 1067 01:11:19,192 --> 01:11:21,275 the only thing worth a damn he ever owned... 1068 01:11:23,738 --> 01:11:25,980 he said gold was the only thing that matters. 1069 01:11:27,283 --> 01:11:29,366 He said gold's the only thing you can trust. 1070 01:11:30,161 --> 01:11:35,156 Never ages, never changes, doesn't judge, doesn't care. 1071 01:11:35,833 --> 01:11:37,620 Maybe that's why we love it so much. 1072 01:11:40,505 --> 01:11:44,590 How much do you figure is down there? Today's value? 1073 01:11:44,717 --> 01:11:47,255 Uh, with 70 years' worth of inflation, 1074 01:11:47,345 --> 01:11:49,758 that's gotta be more than, what, 200 mil? 1075 01:11:51,224 --> 01:11:52,224 Give or take. 1076 01:11:52,600 --> 01:11:54,512 - Give or take, huh? - Yeah. 1077 01:11:55,686 --> 01:11:56,686 Sam, I like this guy. 1078 01:12:26,676 --> 01:12:28,759 - Hi! Can I talk to Ariella? - No! 1079 01:12:29,345 --> 01:12:30,802 - Back away from the door. - Okay. 1080 01:12:31,097 --> 01:12:32,804 Mask back on. 1081 01:12:40,356 --> 01:12:45,351 Hold onto this. It's a SIM card with a single 49 country code number. 1082 01:12:46,445 --> 01:12:49,062 - Germany. - Comes with instructions. 1083 01:12:49,365 --> 01:12:51,106 You know where to go, 1084 01:12:51,284 --> 01:12:54,777 but if anything happens to Ariella, you turn it on. And wait. 1085 01:12:56,122 --> 01:12:58,660 - You understand these instructions? - Yeah. Yeah. 1086 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 Good. 1087 01:13:02,169 --> 01:13:05,207 As you can see, the situation is still very tense. 1088 01:13:05,381 --> 01:13:06,775 - The FBI agents are still attempting... - Here, buddy. 1089 01:13:06,799 --> 01:13:09,382 - ...to negotiate with the bank robbers. - Thanks. 1090 01:13:12,388 --> 01:13:16,803 So, why do you think she's robbing the bank? 1091 01:13:19,437 --> 01:13:21,645 You know why southern women still wear those 1092 01:13:21,814 --> 01:13:24,602 big ol' colorful hats when they're goin' to church? 1093 01:13:25,318 --> 01:13:26,399 Because of God? 1094 01:13:30,156 --> 01:13:32,489 My mom and them would gather 1095 01:13:33,409 --> 01:13:35,901 in their shiny hats and dresses 1096 01:13:36,078 --> 01:13:39,822 was because God and all their neighbors 1097 01:13:41,167 --> 01:13:42,283 were watchin' them. 1098 01:13:43,544 --> 01:13:47,333 I think Ariella Barash is robbin' the bank because someone's watchin' her. 1099 01:13:48,674 --> 01:13:50,290 And I ain't just talkin' about the Lord. 1100 01:13:52,970 --> 01:13:55,178 Just be careful. They're sensitive. 1101 01:14:03,981 --> 01:14:05,392 Will it work? 1102 01:14:05,650 --> 01:14:08,859 It will. It has to. They ready upstairs? 1103 01:14:09,028 --> 01:14:11,896 - Yes. Everything's in place. - Good. 1104 01:14:13,658 --> 01:14:14,774 Come here. 1105 01:14:16,535 --> 01:14:19,027 - You know what to do. - Yeah. 1106 01:14:20,122 --> 01:14:21,283 Go. 1107 01:14:33,886 --> 01:14:36,094 So, you wanna take more gold. 1108 01:14:36,263 --> 01:14:38,721 Yeah. We take what we can carry. 1109 01:14:38,975 --> 01:14:40,255 You've seen how much is in there. 1110 01:14:42,228 --> 01:14:44,060 Come here. 1111 01:14:58,995 --> 01:15:00,907 Looking for this? 1112 01:15:11,507 --> 01:15:12,507 Shh! 1113 01:15:14,510 --> 01:15:18,129 I'll be sure and tell Dietrich Case you died a coward. 1114 01:15:19,640 --> 01:15:20,721 Murdering pig! 1115 01:15:22,810 --> 01:15:23,926 Ariella! 1116 01:15:24,103 --> 01:15:25,719 Ariella, come on. Just lemme out. 1117 01:15:25,896 --> 01:15:27,137 Josie's gonna let you out. 1118 01:15:27,314 --> 01:15:28,521 You'll be fine... 1119 01:15:36,032 --> 01:15:37,443 Oh, my God! 1120 01:15:40,745 --> 01:15:42,031 Come on, move! 1121 01:15:44,540 --> 01:15:46,281 Go, go, go! 1122 01:15:52,256 --> 01:15:53,463 Ariella! 1123 01:16:05,019 --> 01:16:07,102 - All right, all right. - Back off. Back off. 1124 01:16:07,271 --> 01:16:09,431 - You all ready? - Yeah. Get the doors. Get the doors. 1125 01:16:36,425 --> 01:16:37,425 Ariella! 1126 01:16:45,059 --> 01:16:48,018 Hey! Somebody! 1127 01:16:55,027 --> 01:16:56,188 Check! Check! 1128 01:16:56,362 --> 01:16:57,603 To the left! 1129 01:16:58,614 --> 01:17:00,571 Right's clear! 1130 01:17:04,036 --> 01:17:05,572 Oh, shit! 1131 01:17:06,122 --> 01:17:07,363 Somebody! 1132 01:17:07,456 --> 01:17:09,618 Oh! Oh, shit. 1133 01:17:12,461 --> 01:17:14,544 Hey, come here! 1134 01:17:14,713 --> 01:17:15,713 Hey! Hey! 1135 01:17:15,881 --> 01:17:17,463 Come, open the door! Open the door! 1136 01:17:17,633 --> 01:17:19,420 Come on! Please! The water! 1137 01:17:19,593 --> 01:17:20,879 Come on! Please let me out! 1138 01:17:21,053 --> 01:17:22,169 Let yourself out! 1139 01:17:23,639 --> 01:17:24,719 - Please! - Fuck! 1140 01:17:24,807 --> 01:17:26,139 Come on! Open the door. 1141 01:17:26,308 --> 01:17:27,674 Come open the door! 1142 01:17:27,852 --> 01:17:29,013 Fuck you! 1143 01:17:31,230 --> 01:17:33,517 - Fuck you! - Fuck you! 1144 01:17:33,691 --> 01:17:34,898 Hold your fire! Hey! Hey, hey! 1145 01:17:35,067 --> 01:17:36,378 Hold your fire! Hold your fire! 1146 01:17:36,402 --> 01:17:37,643 Hands up. Hands up. Right there. 1147 01:17:39,655 --> 01:17:40,655 Go on. 1148 01:17:40,823 --> 01:17:41,967 All right, Sam. Don't let them go. 1149 01:17:41,991 --> 01:17:43,844 -- The robbers are mixed in. - Let's see your hands. 1150 01:17:43,868 --> 01:17:46,861 - Let's go. Let's go. - Let's see your hands. 1151 01:17:47,037 --> 01:17:51,156 Hey, you! Hands! 1152 01:17:53,085 --> 01:17:54,872 - Let me see your face! - Please! 1153 01:17:56,213 --> 01:17:59,377 Okay, okay. Sam! Get this lady outta here. 1154 01:18:00,092 --> 01:18:01,972 - Hey! - Let me see your hands! 1155 01:18:02,678 --> 01:18:05,216 Hey, you! Hands! Show me your hands! 1156 01:18:05,389 --> 01:18:07,051 Come here! 1157 01:18:11,228 --> 01:18:12,264 Brynn! 1158 01:18:52,728 --> 01:18:53,728 Brynn! 1159 01:18:53,896 --> 01:18:55,387 - Brynn, you there? - Remy! 1160 01:18:55,564 --> 01:18:56,680 Remy, over here! 1161 01:18:56,857 --> 01:18:58,064 - Remy! - You're here! 1162 01:18:58,234 --> 01:19:01,147 - Remy! - I'm coming! I'm coming. 1163 01:19:02,321 --> 01:19:03,732 Remy! 1164 01:19:03,948 --> 01:19:05,668 - The key! Can you reach down? - Where's the key? 1165 01:19:05,824 --> 01:19:08,191 I can't reach it. Right where you are. Go straight down! 1166 01:19:13,749 --> 01:19:16,162 Did you get it? 1167 01:19:16,335 --> 01:19:18,247 Put it in the lock. Hurry up! 1168 01:19:20,214 --> 01:19:21,580 - Remy! - I got it! 1169 01:19:21,757 --> 01:19:23,589 Remy, behind you! 1170 01:19:25,219 --> 01:19:27,336 - Remy! - No! 1171 01:19:45,322 --> 01:19:46,322 Remy! 1172 01:20:16,895 --> 01:20:17,895 Remy! 1173 01:20:19,231 --> 01:20:20,517 Come on. Come on! 1174 01:20:27,323 --> 01:20:28,939 Come on! Come on. 1175 01:20:31,827 --> 01:20:32,863 Gotta lock the door! 1176 01:20:42,921 --> 01:20:46,255 - You okay? You okay? - Yeah, yeah. 1177 01:20:46,675 --> 01:20:49,463 Look, let's not make a big deal out of it. 1178 01:20:51,305 --> 01:20:53,513 Well, I mean, let's not make nothing of it. 1179 01:20:59,772 --> 01:21:01,183 You're somethin' else. 1180 01:21:05,319 --> 01:21:06,526 Ariella? 1181 01:21:06,695 --> 01:21:08,561 No, there's no chance. 1182 01:21:22,711 --> 01:21:23,711 Sir. 1183 01:21:24,380 --> 01:21:25,996 What a fuckin' circus! 1184 01:21:26,799 --> 01:21:28,836 - We got it done. - You got lucky. 1185 01:21:29,009 --> 01:21:32,343 Put yourself at risk, and by extension, my Bureau. 1186 01:21:32,971 --> 01:21:35,805 You can put that goddamned promotion on ice. 1187 01:21:43,565 --> 01:21:45,898 - Hey, Brynn? - Remy, can you just give me a minute? 1188 01:21:52,074 --> 01:21:54,234 Mr. District Attorney, can we get a statement? 1189 01:21:54,326 --> 01:21:56,818 Well, I am pleased to announce, most importantly, 1190 01:21:56,995 --> 01:22:00,204 that all the hostages are safe. 1191 01:22:00,290 --> 01:22:01,906 - Also, no gold was stolen... - Correct. 1192 01:22:02,084 --> 01:22:04,918 ...thanks to the superlative work of law enforcement units. 1193 01:22:05,379 --> 01:22:09,123 The FBI, SWAT and NYPD should be applauded 1194 01:22:09,299 --> 01:22:12,167 for their tireless efforts and their bravery. 1195 01:22:12,928 --> 01:22:15,090 - Hey, guys, be careful with that, okay? - Okay. 1196 01:22:16,306 --> 01:22:18,047 - Hey. - How you doin'? 1197 01:22:22,729 --> 01:22:23,729 Here. 1198 01:22:24,773 --> 01:22:25,934 Where's Ava? 1199 01:22:26,400 --> 01:22:27,766 Remy, go home. Take a break. 1200 01:22:27,943 --> 01:22:29,559 - Get dry. - Where's the girl? 1201 01:22:29,820 --> 01:22:32,090 You know what kids are like. I told her to stay. She didn't. 1202 01:22:32,114 --> 01:22:34,034 Yeah, she took off when everything went boom, man. 1203 01:22:35,784 --> 01:22:37,525 392, you write that? 1204 01:22:38,287 --> 01:22:39,573 No. Not me. 1205 01:22:40,372 --> 01:22:41,453 Hey, Al, you write this? 1206 01:22:41,540 --> 01:22:42,540 No, sir. 1207 01:22:43,375 --> 01:22:44,536 Oh, shit. 1208 01:22:45,919 --> 01:22:47,080 Ava. 1209 01:22:47,796 --> 01:22:51,380 In the Nazi heist, the diamonds were in safe deposit box 392. 1210 01:22:54,136 --> 01:22:55,923 Open 392. 1211 01:22:56,096 --> 01:22:57,962 - You know there are laws... - Shut up and open it! 1212 01:22:58,140 --> 01:23:00,006 There, open that. 1213 01:23:04,188 --> 01:23:07,681 Thank you kindly, sir. Now back on up. Appreciate you. 1214 01:23:10,986 --> 01:23:12,648 Jesus. 1215 01:23:13,030 --> 01:23:14,191 Why leave it? 1216 01:23:15,199 --> 01:23:16,440 Proof. 1217 01:23:19,119 --> 01:23:20,985 - Sam, you got that bag? - Yeah. 1218 01:23:22,456 --> 01:23:24,823 Oh, goddamn. 1219 01:23:25,000 --> 01:23:26,616 That's the bank's. 1220 01:23:27,753 --> 01:23:28,960 Evidence. 1221 01:23:29,213 --> 01:23:30,875 Bag it, and sign it up. 1222 01:23:41,558 --> 01:23:42,719 "This is why." 1223 01:23:44,019 --> 01:23:45,851 "This is why," what? 1224 01:23:47,564 --> 01:23:50,352 "To Ariella, Act Three, Love David." 1225 01:23:56,240 --> 01:23:58,027 There you go. 1226 01:23:59,576 --> 01:24:02,569 David, Ariella and Ava. 1227 01:24:03,497 --> 01:24:05,580 They're family. 1228 01:24:40,158 --> 01:24:42,821 Young man, I've been here for hours. 1229 01:24:43,579 --> 01:24:44,990 I just want to go home. 1230 01:24:45,163 --> 01:24:47,496 I don't think you had anything to do with this, 1231 01:24:47,583 --> 01:24:48,903 but maybe you can tell me who did? 1232 01:24:48,959 --> 01:24:52,703 One of them took a gun and put it to my head. 1233 01:24:52,879 --> 01:24:53,879 - To your head? - Yes. 1234 01:24:54,047 --> 01:24:55,128 Why am I here? 1235 01:24:55,299 --> 01:24:57,068 Can you tell us anything about what's goin' on? 1236 01:24:57,092 --> 01:24:58,092 They got you good, huh? 1237 01:24:58,260 --> 01:24:59,500 - You all right? - No, I'm not okay. 1238 01:24:59,636 --> 01:25:00,716 Yeah, of course you're not. 1239 01:25:00,804 --> 01:25:02,324 Do you know anything about the robbery? 1240 01:25:02,431 --> 01:25:03,763 You can't hold me here. 1241 01:25:03,932 --> 01:25:06,845 My record with this bank is impeccable! 1242 01:25:07,019 --> 01:25:08,510 Not anymore. 1243 01:25:08,687 --> 01:25:10,047 Did you rob the bank, Edward? 1244 01:25:10,105 --> 01:25:13,849 Yeah, that's me. When I'm not tailoring suits, I'm robbin' banks. 1245 01:25:14,026 --> 01:25:16,266 I had to pick up some water, or whatever they wanted. 1246 01:25:16,320 --> 01:25:17,856 Oh, you're the guy that had the water. 1247 01:25:18,030 --> 01:25:19,173 - You remember him, right, Sam? - That's right. 1248 01:25:19,197 --> 01:25:20,717 - The guy with the water. - I'm so sorry, sir. 1249 01:25:20,741 --> 01:25:21,741 I want to go home. 1250 01:25:21,908 --> 01:25:22,908 You can go home soon. 1251 01:25:23,076 --> 01:25:26,114 You can have your nice tea and crumpets, or whatever it is you drink. 1252 01:25:26,955 --> 01:25:29,823 Why is it that you don't seem happy we saved you? I don't understand. 1253 01:25:30,000 --> 01:25:32,103 - I don't understand. - You don't understand? 1254 01:25:32,127 --> 01:25:34,119 Twenty years inside, you understand that? 1255 01:25:34,296 --> 01:25:35,440 - But... - How 'bout you don't give me 1256 01:25:35,464 --> 01:25:36,608 no attitude, I don't give you no attitude. 1257 01:25:36,632 --> 01:25:37,775 - All right? - But I actually want a lawyer. 1258 01:25:37,799 --> 01:25:39,131 If you heard 'em speak? 1259 01:25:39,301 --> 01:25:40,883 If you made them speak German, maybe? 1260 01:25:41,053 --> 01:25:43,114 - Can you speak German, Armand? - You can't hold me here. 1261 01:25:43,138 --> 01:25:44,879 - Armand? - No, I cannot speak German. 1262 01:25:46,767 --> 01:25:48,599 No? Don't recognize that? 1263 01:25:48,769 --> 01:25:50,385 Are you the missing thief? 1264 01:25:50,562 --> 01:25:53,805 This one, it symbolizes freedom. 1265 01:25:53,982 --> 01:25:55,126 Can you sing the anthem? 1266 01:25:55,150 --> 01:25:58,393 I don't know the American anthem. I don't know! 1267 01:25:58,570 --> 01:25:59,981 Detective, I think we're done here. 1268 01:26:00,155 --> 01:26:01,382 - That's enough, Detective. - Just answer... 1269 01:26:01,406 --> 01:26:02,817 Excuse me, sir, I'm not finished... 1270 01:26:02,991 --> 01:26:04,311 Ma'am, you're free to go. 1271 01:26:04,993 --> 01:26:07,138 Excuse me, ma'am, if you just wait outside for five minutes 1272 01:26:07,162 --> 01:26:08,922 - I'll be back, all right? - Thank you, Sergeant. 1273 01:26:08,997 --> 01:26:10,954 I'll talk to you in like five minutes, all right? 1274 01:26:12,584 --> 01:26:15,167 What the... What are you doin', sir, huh? 1275 01:26:15,253 --> 01:26:17,620 These are foreign nationals. You have to let them go. 1276 01:26:17,798 --> 01:26:20,358 Two of the robbers have still gotta be in there with the hostages. 1277 01:26:20,467 --> 01:26:23,005 - We cannot let them go. - The robbery failed. 1278 01:26:23,178 --> 01:26:24,322 - The tunnel collapsed. - It doesn't matter! 1279 01:26:24,346 --> 01:26:25,990 - They're in here, man! I'm telling you. - It flooded! 1280 01:26:26,014 --> 01:26:29,724 They all drowned. Nothing was actually stolen! 1281 01:26:29,893 --> 01:26:32,055 FBI will keep tabs on every last hostage, 1282 01:26:32,229 --> 01:26:35,393 - but for now they all go home! - Fine. 1283 01:27:55,729 --> 01:27:56,729 Hey, Remy. 1284 01:27:56,897 --> 01:27:58,729 - Hey, beautiful. - What can I get ya? 1285 01:27:58,899 --> 01:28:01,016 - Coffee, please. - Sure thing. 1286 01:28:07,741 --> 01:28:09,733 - Diamonds. - Right. 1287 01:28:10,702 --> 01:28:13,445 And she says, "This is why." 1288 01:28:15,832 --> 01:28:18,745 - Hamlet? - All right, listen to this. 1289 01:28:18,919 --> 01:28:21,707 "The undiscovered country from those who are born 1290 01:28:21,880 --> 01:28:24,623 "no travelers return, puzzles the will." 1291 01:28:24,800 --> 01:28:26,883 Yeah, well, that's death. 1292 01:28:27,302 --> 01:28:28,759 "The undiscovered country." 1293 01:28:29,304 --> 01:28:33,173 Hamlet's wondering if it's worth killin' himself to avoid all the troubles. 1294 01:28:33,517 --> 01:28:35,224 'Cause maybe he's better off dead. 1295 01:28:40,315 --> 01:28:42,147 Okay, so... 1296 01:28:42,859 --> 01:28:45,272 she thought it could've been a possible suicide run. 1297 01:28:45,445 --> 01:28:48,654 Yeah, but then why do it? 1298 01:28:48,824 --> 01:28:50,986 I mean, if you wanna avoid death, just stay home. 1299 01:28:51,701 --> 01:28:54,114 Maybe it wasn't her life that she was tryin' to protect? 1300 01:28:55,330 --> 01:28:57,697 - The brother? - Maybe she was tryin' to protect him. 1301 01:28:57,874 --> 01:28:58,874 I thought he was dead. 1302 01:28:59,334 --> 01:29:02,077 Maybe, the maybe of all maybes. 1303 01:29:02,963 --> 01:29:03,963 Ah. 1304 01:29:05,465 --> 01:29:07,785 I've been dealt a fuckin' bullshit hand from the start here. 1305 01:29:07,843 --> 01:29:09,254 Mmm. 1306 01:29:10,387 --> 01:29:13,346 Well, hey! We're good to get in the vault. 1307 01:29:14,349 --> 01:29:16,056 Good. 1308 01:29:18,436 --> 01:29:21,179 - Anything else for you? - Let me have a bagel. 1309 01:29:30,156 --> 01:29:35,151 A book, a family picture, a gold bar, and a bracelet made of gold. 1310 01:29:36,288 --> 01:29:37,904 Shit, I think I know what happened. 1311 01:29:38,415 --> 01:29:41,499 The gold was stolen. It was hidden inside the bank. 1312 01:29:41,835 --> 01:29:42,835 Where? 1313 01:29:42,919 --> 01:29:44,626 Ah... 1314 01:29:45,839 --> 01:29:49,549 Eh, the cleanup crew was real efficient. Cleared all this away. 1315 01:29:49,676 --> 01:29:50,962 Well, that's the job, ain't it? 1316 01:29:51,136 --> 01:29:53,423 They molded the gold bars into other things... 1317 01:29:53,805 --> 01:29:55,592 and were meant to hide it here. 1318 01:29:56,683 --> 01:29:57,683 I don't understand. 1319 01:29:57,851 --> 01:29:59,851 Sam, I want you to try and locate the cleanup crew. 1320 01:29:59,936 --> 01:30:01,581 Wait, forget about it. You're not gonna find 'em. 1321 01:30:01,605 --> 01:30:03,471 - Why? - Because they're the bank robbers! 1322 01:30:03,940 --> 01:30:05,209 That's why the explosion was up here, 1323 01:30:05,233 --> 01:30:07,816 not to blow the safe but to cause this chaos. 1324 01:30:10,488 --> 01:30:13,026 It allowed them to hide the gold under the rubble. 1325 01:30:14,492 --> 01:30:15,778 Where's the brass at? 1326 01:30:16,828 --> 01:30:17,828 Salvage. 1327 01:30:20,582 --> 01:30:21,582 Yeah. 1328 01:30:22,876 --> 01:30:24,788 They hid the gold as brass. 1329 01:30:29,841 --> 01:30:31,298 Right under our feet. 1330 01:30:33,803 --> 01:30:36,841 Ain't nobody gonna look at the cleanup crew takin' out the garbage. 1331 01:30:39,935 --> 01:30:43,019 They're good. Very good. 1332 01:30:43,396 --> 01:30:45,137 The brass is the gold, Sam. 1333 01:30:45,440 --> 01:30:46,851 Brass is gold. 1334 01:30:49,653 --> 01:30:52,987 The coroner pulled three bodies outta here. All male. 1335 01:30:53,156 --> 01:30:54,863 - Ariella? - No. 1336 01:30:55,033 --> 01:30:58,026 The engineer said she must've been dragged back into the Hudson. 1337 01:31:07,295 --> 01:31:09,002 Oh, my God. 1338 01:31:11,549 --> 01:31:12,549 Damn. 1339 01:31:14,469 --> 01:31:17,177 I left New Orleans to get away from the floods. 1340 01:31:20,809 --> 01:31:23,176 I don't think they were ever tryin' to tunnel out, Sam. 1341 01:31:25,563 --> 01:31:28,055 Let the water in to make it look like the robbery failed. 1342 01:31:40,912 --> 01:31:42,904 Yeah, but Ariella didn't make it. 1343 01:31:44,499 --> 01:31:46,115 Was that a mistake? 1344 01:31:53,842 --> 01:31:55,174 Just doesn't add up. 1345 01:32:03,601 --> 01:32:07,470 Hey, Sam? Get me a ladder. 1346 01:32:27,792 --> 01:32:28,792 What is it? 1347 01:32:28,960 --> 01:32:31,122 Looks like some kinda storage area. 1348 01:32:32,756 --> 01:32:33,836 Might've been her sanctuary 1349 01:32:33,882 --> 01:32:35,748 while she was waitin' for the water to go down. 1350 01:32:36,384 --> 01:32:38,967 She was up there, the whole time? 1351 01:32:42,015 --> 01:32:43,256 Yup. 1352 01:32:47,937 --> 01:32:51,226 When it was done, out of the red overalls... 1353 01:32:53,651 --> 01:32:55,768 in with the cleanup crew... 1354 01:32:56,571 --> 01:32:58,483 she walks right past us. 1355 01:33:43,034 --> 01:33:44,034 Okay. 1356 01:34:41,676 --> 01:34:43,588 Holy shit. 1357 01:35:12,874 --> 01:35:14,456 Brynn Stewart, I presume. 1358 01:35:14,626 --> 01:35:16,288 I'm Dietrich Case. 1359 01:35:16,794 --> 01:35:18,956 - Ariella's dead? - Yes. 1360 01:35:19,714 --> 01:35:22,627 A clever Plan B to keep her brother alive. 1361 01:35:22,800 --> 01:35:24,541 - Where is he? - Berlin. 1362 01:35:24,719 --> 01:35:26,255 Waiting for my confirmation. 1363 01:35:36,147 --> 01:35:37,729 Smart, those two. 1364 01:35:38,483 --> 01:35:41,191 Ariella, she was the brilliant one, 1365 01:35:41,819 --> 01:35:43,276 the dangerous one, and the bitch 1366 01:35:43,446 --> 01:35:45,984 who donated my family's diamonds to that Zeppelin Museum, 1367 01:35:46,574 --> 01:35:48,941 all for Germany's reparations. 1368 01:35:55,250 --> 01:35:56,411 Pure. 1369 01:35:57,835 --> 01:35:59,292 Imagine that. 1370 01:36:00,380 --> 01:36:02,372 After all these years... 1371 01:36:03,258 --> 01:36:04,465 Himmler's gold. 1372 01:36:04,634 --> 01:36:07,718 Nazi gold, to replace Nazi diamonds. 1373 01:36:08,638 --> 01:36:10,300 My father's legacy. 1374 01:36:12,600 --> 01:36:14,182 A poetic resolution. 1375 01:36:17,689 --> 01:36:19,772 - "Justice is mine." - Okay, enough. 1376 01:36:20,275 --> 01:36:21,732 It's your end, make the call. 1377 01:36:22,986 --> 01:36:24,352 Of course. 1378 01:36:39,210 --> 01:36:41,793 This must be a risk for you. 1379 01:36:42,797 --> 01:36:44,254 You must have your own incentive. 1380 01:36:44,424 --> 01:36:46,131 - Am I right? - I do. 1381 01:36:48,177 --> 01:36:49,338 Personal ambition? 1382 01:36:50,138 --> 01:36:53,347 Ariella told me you face some opposition within the FBI. 1383 01:36:53,641 --> 01:36:55,132 That's why she knew you would do this. 1384 01:36:56,811 --> 01:36:58,552 'Cause you are a woman, or... 1385 01:36:59,314 --> 01:37:00,430 some other failing? 1386 01:37:02,233 --> 01:37:04,600 Either way, I applaud your conviction. 1387 01:37:05,028 --> 01:37:08,442 Morality is not absolute and I find self-interest is... 1388 01:37:08,906 --> 01:37:10,147 undervalued. 1389 01:37:15,913 --> 01:37:17,950 I did have my own incentive. 1390 01:37:19,250 --> 01:37:20,250 Justice. 1391 01:37:33,264 --> 01:37:36,052 On the ground now! On the ground! 1392 01:37:38,186 --> 01:37:40,018 Federal agents! Put your weapons down. 1393 01:37:40,188 --> 01:37:42,249 - Don't move. - Right now. On the ground. 1394 01:37:42,273 --> 01:37:44,376 - Stay there. - Keep 'em where I can see 'em. 1395 01:37:47,945 --> 01:37:49,857 Keep your fucking poetic justice. 1396 01:37:50,865 --> 01:37:53,232 You're under arrest, Dietrich Case. 1397 01:37:57,622 --> 01:38:00,365 Ariella was never gonna let you have the gold. 1398 01:38:00,541 --> 01:38:02,624 And I was never gonna let her brother live. 1399 01:38:15,890 --> 01:38:19,634 Good job, Agent Stewart. Impressive. 1400 01:38:20,895 --> 01:38:22,727 Thank you, sir. 1401 01:38:29,112 --> 01:38:30,523 Let's wrap this up. 1402 01:38:44,377 --> 01:38:45,377 Coffee, huh? 1403 01:38:47,255 --> 01:38:48,746 Been lookin' for you. 1404 01:38:48,965 --> 01:38:50,126 Hey. 1405 01:38:53,803 --> 01:38:55,635 - Disappeared on me, Brynn. - Yeah. 1406 01:38:57,473 --> 01:38:58,930 Yeah, I know. 1407 01:38:59,350 --> 01:39:01,137 I'm sorry I couldn't tell you. 1408 01:39:03,354 --> 01:39:05,767 So, you cut a deal with Ariella? 1409 01:39:06,149 --> 01:39:10,359 She told me if I cooperated, she'd give me Dietrich Case. 1410 01:39:11,821 --> 01:39:13,437 I found out later it was a swap, 1411 01:39:13,531 --> 01:39:15,523 that gold for her brother's life. 1412 01:39:16,993 --> 01:39:18,074 So you knew. 1413 01:39:19,120 --> 01:39:20,952 You knew when you went in there... 1414 01:39:21,956 --> 01:39:23,868 and broke the rules that she'd do this. 1415 01:39:25,918 --> 01:39:26,918 No. 1416 01:39:27,170 --> 01:39:29,628 Ariella told me her plan in the bank. 1417 01:39:29,964 --> 01:39:32,109 She'd arrange for the gold to be delivered to these docks, 1418 01:39:32,133 --> 01:39:33,965 and for Dietrich to come and get it. 1419 01:39:34,135 --> 01:39:36,001 She needed the FBI to take him down. 1420 01:39:36,387 --> 01:39:38,504 And Ariella knew I'd do it 1421 01:39:38,681 --> 01:39:40,013 because I wanted the win. 1422 01:39:41,058 --> 01:39:43,550 You just wanted the win. 1423 01:39:45,104 --> 01:39:47,972 "You wanted the win." Wow. 1424 01:39:49,567 --> 01:39:54,062 Yeah. I guess I thought I could talk a scared cat into water. 1425 01:39:56,407 --> 01:39:57,407 Yeah. 1426 01:39:58,993 --> 01:40:02,077 Yeah, that shit's harder than it looks. 1427 01:40:02,997 --> 01:40:04,738 I almost pulled it off. 1428 01:40:05,374 --> 01:40:06,956 I really thought she'd make it out. 1429 01:40:09,212 --> 01:40:11,875 And now they're both dead. 1430 01:40:13,758 --> 01:40:15,545 "The undiscovered country." 1431 01:40:15,718 --> 01:40:16,718 Hmm? 1432 01:40:17,428 --> 01:40:18,964 Ah, it's just somethin' I read. 1433 01:40:21,224 --> 01:40:23,261 But I don't think she is dead. 1434 01:40:25,353 --> 01:40:30,064 But I think a lotta people are gonna die when she realizes her brother's gone. 1435 01:40:33,236 --> 01:40:35,023 You wanna hear my theory on it, Cher? 1436 01:40:39,200 --> 01:40:41,613 Only if you tell it to me over a cup of coffee, Whodi. 1437 01:40:44,080 --> 01:40:45,821 That sounds good. 1438 01:40:50,503 --> 01:40:51,994 You like Birch Coffee? 1439 01:40:52,129 --> 01:40:55,588 - Wanna get some Irish coffee? - A'ight. 1440 01:40:55,841 --> 01:40:57,457 Nice car. 104742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.