Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,476 --> 00:01:01,638
Let's go! Come on!
2
00:01:08,902 --> 00:01:10,063
Keep it movin'!
3
00:01:12,281 --> 00:01:13,897
Come on!
Move! Move!
4
00:01:19,580 --> 00:01:20,741
I got ya.
5
00:01:27,087 --> 00:01:28,919
It's all right.
It's all right.
6
00:01:29,506 --> 00:01:31,964
You're okay. Put pressure on it.
7
00:01:42,185 --> 00:01:43,346
Go, go!
8
00:01:45,439 --> 00:01:46,439
Down! Down!
9
00:01:46,523 --> 00:01:47,730
Let's go, Tully.
10
00:01:49,568 --> 00:01:51,605
Put your hands up!
Move it!
11
00:03:29,626 --> 00:03:31,959
- Good. How are you?
- Good, yeah.
12
00:03:32,045 --> 00:03:33,147
Ladies and gentlemen,
13
00:03:33,171 --> 00:03:34,232
the tour
for the Federal Reserve
14
00:03:34,256 --> 00:03:35,588
will begin in a few minutes.
15
00:04:41,698 --> 00:04:43,690
Jeez. What kind of pests
are in there?
16
00:04:43,867 --> 00:04:45,278
Big bugs.
17
00:04:47,871 --> 00:04:49,157
Rock and roll.
18
00:05:40,549 --> 00:05:41,665
Is that...
19
00:05:41,758 --> 00:05:43,152
Is that the alarm?
20
00:05:43,176 --> 00:05:45,042
I don't know.
21
00:05:52,477 --> 00:05:54,139
Is it on fire
or what?
22
00:05:55,772 --> 00:05:56,772
Let's go.
23
00:05:56,857 --> 00:05:58,098
We need to go.
24
00:05:59,317 --> 00:06:00,603
Everybody just stay calm.
25
00:06:00,777 --> 00:06:02,734
It's just a false alarm.
This way, please.
26
00:06:02,904 --> 00:06:04,361
Make sure everything's
shut down.
27
00:06:04,531 --> 00:06:06,614
All right everybody.
No need to panic.
28
00:06:06,783 --> 00:06:09,491
If everyone will just please keep
moving toward the main exit.
29
00:06:10,120 --> 00:06:13,113
Stay calm, stay calm.
Everybody out.
30
00:06:14,457 --> 00:06:15,601
All right, everyone.
Come through here.
31
00:06:15,625 --> 00:06:16,686
- All out?
- That's everyone.
32
00:06:16,710 --> 00:06:19,248
- Let's go, folks. Let's go.
- Okay, no need to be alarmed.
33
00:06:19,588 --> 00:06:21,388
- Move it.
- Miss, we really have to go now.
34
00:06:21,464 --> 00:06:23,504
- All right.
- I know, but take 'em this way.
35
00:06:31,975 --> 00:06:33,091
Just wait a second.
36
00:06:34,394 --> 00:06:35,885
Hey,
what are you doin'?
37
00:06:40,984 --> 00:06:43,271
All right,
back the fuck up.
38
00:06:47,741 --> 00:06:48,741
Wait up, guys.
39
00:06:48,909 --> 00:06:50,320
Okay, okay.
Don't shoot.
40
00:06:50,493 --> 00:06:51,700
Move, move, move!
41
00:06:52,287 --> 00:06:53,287
What's goin' on?
42
00:06:54,164 --> 00:06:56,372
- Come on!
- Move, move.
43
00:06:56,458 --> 00:06:59,667
I said move!
Get down! Come on!
44
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
This is a robbery!
45
00:07:01,838 --> 00:07:03,830
- Everybody on the floor!
- Get down!
46
00:07:04,341 --> 00:07:05,707
- Now!
- Come on!
47
00:07:05,884 --> 00:07:07,570
- Get down. Now.
- I said get down!
48
00:07:07,594 --> 00:07:09,677
Get down now.
49
00:07:23,276 --> 00:07:24,420
- Please help me!
- Shut up!
50
00:07:24,444 --> 00:07:26,026
Stay back, stay back.
51
00:07:27,489 --> 00:07:29,196
No, listen to me,
I'm tellin' ya now.
52
00:07:29,616 --> 00:07:31,093
Redirect him
to another entrance.
53
00:07:31,117 --> 00:07:33,200
- Talk to me, Sam.
- 43-year-old male...
54
00:07:33,286 --> 00:07:34,493
Myron Keenanweather.
55
00:07:34,621 --> 00:07:36,283
- Came in for kidney stone removal.
- Myron.
56
00:07:36,456 --> 00:07:38,743
When he heard they wanted
ten grand he lost the plot.
57
00:07:38,917 --> 00:07:40,453
He grabbed the doctor
and a scalpel.
58
00:07:40,919 --> 00:07:41,919
Oh, thanks.
59
00:07:42,462 --> 00:07:45,330
- History of psychiatric problems?
- Well, no, not that we know of.
60
00:07:45,507 --> 00:07:46,623
But we're lookin' into it.
61
00:07:46,883 --> 00:07:50,467
Oh, and, a nurse says
62
00:07:50,637 --> 00:07:53,471
they loaded him with fentanyl
before he went nuts.
63
00:07:53,556 --> 00:07:55,718
Then how in the hell is he still standin'?
64
00:07:55,892 --> 00:07:57,849
Well, you know,
he's a biggish fella.
65
00:07:58,019 --> 00:07:59,601
- Big guy?
- Well...
66
00:08:00,313 --> 00:08:01,593
- How do I look?
- You look terrific.
67
00:08:01,648 --> 00:08:02,648
- Yeah?
- Now get in there.
68
00:08:02,774 --> 00:08:03,774
All right.
69
00:08:03,942 --> 00:08:06,901
Hey, guys.
Hey, relax a little, huh?
70
00:08:07,070 --> 00:08:08,172
Hey, Daryl,
come on, loosen up.
71
00:08:08,196 --> 00:08:10,438
Ricky, take
a backseat, brother.
72
00:08:10,615 --> 00:08:12,231
Let's give the man
some room.
73
00:08:12,909 --> 00:08:15,117
Hi, Myron. I'm Remy.
How ya doin'?
74
00:08:15,286 --> 00:08:16,406
- I'm-
- How ya doin', Doc?
75
00:08:16,454 --> 00:08:17,640
Get back! Get back!
Just stay back!
76
00:08:17,664 --> 00:08:19,496
Okay. I'll stay right here.
77
00:08:20,083 --> 00:08:21,494
Listen, can we talk some?
78
00:08:22,252 --> 00:08:23,959
Find a way to get you
what you want,
79
00:08:24,421 --> 00:08:25,581
let your friend there
go home?
80
00:08:25,714 --> 00:08:27,000
I got nothing
to say to cops.
81
00:08:27,382 --> 00:08:29,499
Cop? Oh, this?
82
00:08:29,718 --> 00:08:30,718
Hey.
83
00:08:31,261 --> 00:08:34,425
Now I'm just me.
Just me and you talkin', brother.
84
00:08:34,973 --> 00:08:37,511
Say, they didn't tell you
it was gonna cost you $10,000
85
00:08:37,684 --> 00:08:40,472
when they walked you in here stripped
you down for a sponge bath?
86
00:08:40,645 --> 00:08:42,136
No, they goddamned didn't!
87
00:08:42,313 --> 00:08:45,272
Well, that sounds like lousy
bedside manners to me, guys.
88
00:08:45,442 --> 00:08:47,229
This medical insurance,
it's a scam!
89
00:08:47,402 --> 00:08:48,402
I feel ya, brother.
90
00:08:49,529 --> 00:08:51,942
Hey, how ya doin', darlin'?
91
00:08:52,282 --> 00:08:55,116
Myron, we're just gonna get
this young lady outta here, all right?
92
00:08:56,411 --> 00:08:57,697
Now, it's just you and me.
93
00:08:58,371 --> 00:09:00,988
Say, I know this place
94
00:09:01,458 --> 00:09:03,996
where you can get those kidney
stones cut out for free
95
00:09:04,627 --> 00:09:06,209
down on Gentilly Boulevard.
96
00:09:06,838 --> 00:09:07,838
Where's that?
97
00:09:08,006 --> 00:09:12,546
Gentilly Boulevard? Oh.
That's my hometown, New Orleans Parish.
98
00:09:12,719 --> 00:09:14,711
They got this waka-Voodoo madam,
Madam Hong,
99
00:09:14,888 --> 00:09:16,880
with a lotta pretty
obliging friends upstairs,
100
00:09:17,057 --> 00:09:18,218
if you know what I'm sayin',
101
00:09:18,391 --> 00:09:20,428
and there's dental service
down in her kitchen.
102
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
That's crazy.
103
00:09:21,936 --> 00:09:25,646
Dude! Madam Hong
was more than 118 years old,
104
00:09:25,815 --> 00:09:27,852
born before
goddamn electricity.
105
00:09:28,026 --> 00:09:29,517
You believe that shit?
106
00:09:29,694 --> 00:09:31,981
So when my molars were killin' me,
I knocked on her door...
107
00:09:33,406 --> 00:09:34,567
Boom.
108
00:09:36,284 --> 00:09:37,284
All right, guys.
109
00:09:37,786 --> 00:09:38,822
Cuff him.
110
00:09:40,538 --> 00:09:41,778
- Let me help you, sir.
- Thank you.
111
00:09:41,915 --> 00:09:43,156
Madam Hong?
112
00:09:43,708 --> 00:09:44,824
Pulled teeth in a kitchen?
113
00:09:46,377 --> 00:09:47,617
Where'd you get
that shit, Remy?
114
00:09:48,046 --> 00:09:50,003
Shit, I never lie to a perp.
115
00:09:50,173 --> 00:09:52,586
That Madam Hong
ran a notorious brothel
116
00:09:52,759 --> 00:09:55,251
but had a soft spot
for periodontology.
117
00:09:55,762 --> 00:09:56,762
Good work, Sam.
118
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
- Hey, Sam?
- Yeah?
119
00:09:59,599 --> 00:10:01,556
- I'm five for five this year, baby!
- Yeah.
120
00:10:01,726 --> 00:10:04,093
Five for five this year.
121
00:10:04,521 --> 00:10:08,891
Effective negotiators determine
their BATNAs before talks begin
122
00:10:09,317 --> 00:10:11,525
so they can control
the outcome.
123
00:10:12,195 --> 00:10:14,278
- Yes?
- What's a BATNA?
124
00:10:16,324 --> 00:10:18,657
"Best Alternative
to a Negotiated Agreement."
125
00:10:18,827 --> 00:10:23,117
In other words, what's your bottom line
if you fail to reach an agreement?
126
00:10:23,289 --> 00:10:26,248
And at what threshold
would you reject an offer?
127
00:10:26,626 --> 00:10:29,494
Now, one of the most famous,
most studied cases,
128
00:10:29,671 --> 00:10:32,129
right here on our wall,
Detective Keith Frazier
129
00:10:32,298 --> 00:10:33,505
and the Nazi Diamond Heist.
130
00:10:33,675 --> 00:10:36,042
It's legendary.
It's a case study at Harvard Law.
131
00:10:36,219 --> 00:10:38,632
- Yes?
- What was his BATNA?
132
00:10:38,805 --> 00:10:43,425
Detective Frazier's BATNA was
to give up the money,
133
00:10:43,518 --> 00:10:45,885
if it was necessary
for the safety of the hostages.
134
00:10:46,062 --> 00:10:50,056
So, for him it was a win, even though
the suspects all got away...
135
00:10:50,233 --> 00:10:53,067
- Yes, Ansh? I'm right in the middle...
- Sorry. I'm sorry.
136
00:10:53,236 --> 00:10:54,977
The deputy director and I think
137
00:10:55,071 --> 00:10:56,711
the district attorney
are looking for you,
138
00:10:56,865 --> 00:10:58,092
and I don't know what they want
but they were asking for you.
139
00:10:58,116 --> 00:10:59,116
- In my office?
- Yeah.
140
00:10:59,284 --> 00:11:00,524
And they're on the way
here now.
141
00:11:00,660 --> 00:11:01,901
Okay, here they are.
142
00:11:03,329 --> 00:11:04,820
Deputy Director Briggs.
143
00:11:04,914 --> 00:11:06,075
Mr. District Attorney.
144
00:11:06,166 --> 00:11:07,166
Agent Stewart.
145
00:11:07,709 --> 00:11:08,749
I'd like the room, please.
146
00:11:09,169 --> 00:11:10,169
Yes, sir.
147
00:11:17,177 --> 00:11:18,404
Sir? Is there
something I can...
148
00:11:18,428 --> 00:11:21,171
NYPD has a bank robbery
in progress.
149
00:11:22,682 --> 00:11:25,049
Okay. That's a local
law enforcement issue.
150
00:11:25,226 --> 00:11:26,808
Not if
it's The Federal Reserve.
151
00:11:27,687 --> 00:11:29,929
Someone is trying to rob
The Federal Reserve?
152
00:11:30,106 --> 00:11:31,642
That makes it
a Bureau matter.
153
00:11:31,816 --> 00:11:34,479
Indications are that hostages
have been taken.
154
00:11:34,777 --> 00:11:36,313
I'm giving you primary.
155
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
Thank you, sir.
156
00:11:38,114 --> 00:11:39,794
The Rapid Response Team
is rolling out now.
157
00:11:39,949 --> 00:11:41,406
Take the reins.
Get me a result.
158
00:11:41,701 --> 00:11:43,192
Yes, sir. I will.
159
00:11:44,746 --> 00:11:48,365
And how about no "boys-club-bullshit"
this time?
160
00:11:48,791 --> 00:11:51,534
You're primary. Do your job.
161
00:11:52,045 --> 00:11:53,045
Do this right,
162
00:11:54,088 --> 00:11:57,627
and we'll revisit
your aspirations.
163
00:11:58,176 --> 00:11:59,712
Just don't fuck it up.
164
00:12:01,804 --> 00:12:03,136
Yes, sir.
165
00:12:03,306 --> 00:12:05,172
- Hey, Remy? We got a twofer.
- One second.
166
00:12:05,350 --> 00:12:07,670
Someone's robbin' The Federal Reserve
and they got hostages.
167
00:12:08,269 --> 00:12:10,164
Oh, where's Mansfield?
He's not gonna let me take a bank.
168
00:12:10,188 --> 00:12:13,022
Oh, ain't it your lucky day?
Mansfield's off sick.
169
00:12:13,566 --> 00:12:15,558
The FBI's got the nuts
but we're at the table.
170
00:12:15,735 --> 00:12:17,727
So, it's time for you
to step up.
171
00:12:24,661 --> 00:12:27,904
Oh, that's great.
You bought a toy gun.
172
00:12:28,665 --> 00:12:30,156
Don't you worry,
Cupcake.
173
00:12:30,375 --> 00:12:33,163
It packs a punch.
It won't kill him.
174
00:12:34,337 --> 00:12:38,172
But it will make you wish
you were dead.
175
00:12:38,341 --> 00:12:39,582
Johnny!
176
00:12:53,606 --> 00:12:54,892
We are not here for you.
177
00:12:55,066 --> 00:12:57,183
We are here
for something else.
178
00:12:57,360 --> 00:13:00,023
You are in the wrong place
at the wrong time!
179
00:13:00,196 --> 00:13:03,780
But, if you get in my way,
180
00:13:04,534 --> 00:13:06,400
want to be a hero,
181
00:13:06,828 --> 00:13:08,785
you will end up
in the morgue!
182
00:13:10,039 --> 00:13:12,122
Do not test me on this!
183
00:13:12,292 --> 00:13:13,499
- Joseph!
- Yup.
184
00:13:17,213 --> 00:13:18,274
- Ja!
- Uh-huh.
185
00:13:22,885 --> 00:13:23,966
Uh-huh.
186
00:13:25,305 --> 00:13:27,046
- Up! Move!
- All right.
187
00:13:27,140 --> 00:13:28,900
- Up! Up! Up!
- Up, up, up. Move.
188
00:13:30,101 --> 00:13:31,245
Come, come, come, come!
189
00:13:31,269 --> 00:13:32,680
Move! Move! Move!
190
00:13:32,854 --> 00:13:36,222
Everybody turn over
your cell phones and strip down.
191
00:13:36,399 --> 00:13:38,311
- You will wear these.
- Forward! Out!
192
00:13:38,484 --> 00:13:39,628
- Move!
- Go! Go! Go!
193
00:13:39,652 --> 00:13:40,893
Hurry up! Now!
194
00:13:42,238 --> 00:13:43,820
Go! Go! Go! Go!
195
00:13:45,033 --> 00:13:46,649
- Move.
- Put this on. Now.
196
00:13:46,826 --> 00:13:48,137
Let me see your phone.
Phone in the bag, come on.
197
00:13:48,161 --> 00:13:49,823
- Cell phone, now!
- Give me the phone.
198
00:13:49,996 --> 00:13:51,348
- I said give me your phone.
- Go!
199
00:13:51,372 --> 00:13:52,558
- Give it to me!
- Go. Come on!
200
00:13:52,582 --> 00:13:53,809
- Put it in the bag. Let's go.
- Look down.
201
00:13:53,833 --> 00:13:55,394
- Faster. Faster.
- Put it in the bag, let's go.
202
00:13:55,418 --> 00:13:56,729
- I said, "Look down."
- Move!
203
00:13:58,713 --> 00:14:01,046
- Give it to me. Put this on.
- Aw.
204
00:14:01,132 --> 00:14:02,964
Put it in.
Don't look at me like that.
205
00:14:12,352 --> 00:14:13,388
Idiot.
206
00:14:18,441 --> 00:14:23,061
Joey! Johnny.
Bring me the manager.
207
00:14:23,279 --> 00:14:24,861
- Got him.
- Manager.
208
00:14:26,282 --> 00:14:28,774
Manager, come here. No.
209
00:14:28,910 --> 00:14:30,697
- There you are. Come on, let's go!
- Get up!
210
00:14:30,870 --> 00:14:31,951
Get up!
211
00:14:37,543 --> 00:14:38,704
Stand still!
212
00:14:39,587 --> 00:14:40,703
I need your keys.
213
00:14:41,172 --> 00:14:44,256
I don't have any keys.
You must be mistaken.
214
00:14:44,759 --> 00:14:46,375
I am not mistaken.
215
00:14:46,636 --> 00:14:49,674
Well, even if I had keys,
you could never get outta here.
216
00:14:50,014 --> 00:14:51,255
I mean,
there's no escape.
217
00:14:51,766 --> 00:14:52,766
There's no other way out.
218
00:14:55,061 --> 00:14:56,347
Oh, no.
219
00:14:59,023 --> 00:15:00,889
She asked you nicely.
220
00:15:01,275 --> 00:15:02,482
I will not.
221
00:15:18,459 --> 00:15:19,700
The key.
222
00:15:20,002 --> 00:15:21,334
It's that one.
223
00:15:39,981 --> 00:15:40,981
You know what to do.
224
00:15:43,943 --> 00:15:45,434
We don't need you.
225
00:15:46,362 --> 00:15:48,820
We need only your hands.
226
00:16:06,132 --> 00:16:07,794
Holy shit!
227
00:16:50,843 --> 00:16:52,425
You came for the gold?
228
00:16:52,595 --> 00:16:54,962
That doesn't make any sense.
You can't get this outta here.
229
00:16:56,015 --> 00:16:57,301
Unlock that one.
230
00:16:59,769 --> 00:17:01,601
There's nothing
through there.
231
00:17:06,901 --> 00:17:08,642
It's just an old storeroom.
232
00:17:09,570 --> 00:17:11,106
It's not used.
233
00:17:36,556 --> 00:17:38,047
I've never been down here.
234
00:17:38,516 --> 00:17:40,633
I can't imagine
what this is.
235
00:18:31,319 --> 00:18:34,107
Folks, all right, please.
Step away.
236
00:18:34,196 --> 00:18:35,591
Sense of urgency
here with police...
237
00:18:35,615 --> 00:18:36,675
Step away
from the barricade, sir.
238
00:18:36,699 --> 00:18:38,019
...asking us
to move further back.
239
00:18:38,117 --> 00:18:39,678
- One of the officers that was in the...
- Folks, please.
240
00:18:39,702 --> 00:18:40,818
...bank is joining us.
241
00:18:41,078 --> 00:18:42,764
- Sir, what happened?
- Well, you know...
242
00:18:49,545 --> 00:18:51,127
Move back! Let's go!
243
00:18:58,971 --> 00:19:00,132
Wow.
244
00:19:01,223 --> 00:19:02,930
Thanks.
245
00:19:06,937 --> 00:19:08,144
Agent Stewart?
246
00:19:08,314 --> 00:19:10,167
Command Headquarters
will be powering up in moments.
247
00:19:10,191 --> 00:19:12,558
We dropped a basic perimeter,
coordinating with NYPD.
248
00:19:12,735 --> 00:19:14,335
They have a hostage negotiator
on the way.
249
00:19:14,570 --> 00:19:16,732
- The helm is yours.
- Great, thank you.
250
00:19:16,906 --> 00:19:19,066
Where are the bank staff
and the civilians who got out?
251
00:19:19,158 --> 00:19:20,552
They left the scene
before we secured it.
252
00:19:20,576 --> 00:19:21,576
What?
253
00:19:21,744 --> 00:19:23,096
It's New York.
No one wants to be involved.
254
00:19:23,120 --> 00:19:24,840
Okay, well, how about
the released hostages?
255
00:19:24,997 --> 00:19:26,837
Holding in an office
we commandeered near here.
256
00:19:27,333 --> 00:19:30,246
You don't have any idea
why you would be released?
257
00:19:30,419 --> 00:19:32,581
I don't know why
they let us go.
258
00:19:33,255 --> 00:19:36,999
There was a big guy.
He had a strange foreign accent.
259
00:19:37,176 --> 00:19:39,213
I thought they
were gonna merc us.
260
00:19:39,595 --> 00:19:42,133
Okay. Can you tell me anything
else about this accent?
261
00:19:42,348 --> 00:19:44,681
Uh... European, maybe?
262
00:19:45,351 --> 00:19:46,842
European.
263
00:19:47,144 --> 00:19:49,010
Can you be any more specific
than that?
264
00:19:49,188 --> 00:19:52,181
No, I...
There was a lotta noise.
265
00:19:52,400 --> 00:19:54,608
Okay. Did he seem
like he was in charge?
266
00:19:54,777 --> 00:19:57,235
No there's a woman
running it.
267
00:19:57,488 --> 00:19:59,195
Great.
Can you describe her?
268
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
Nothing about her?
269
00:20:03,369 --> 00:20:04,576
No.
270
00:20:05,913 --> 00:20:07,654
She had a mask?
271
00:21:01,469 --> 00:21:04,462
All right,
everybody listen up.
272
00:21:04,638 --> 00:21:06,630
Agent Harding
grab a marker, please.
273
00:21:06,807 --> 00:21:07,807
I talked to the guard.
274
00:21:07,975 --> 00:21:09,967
He says that he heard
foreign accents,
275
00:21:10,144 --> 00:21:12,261
and he thinks a woman
is running the show.
276
00:21:12,480 --> 00:21:14,187
Wait, so we got a Bonnie,
no Clyde.
277
00:21:14,273 --> 00:21:15,684
That's kinda
refreshing, right?
278
00:21:15,775 --> 00:21:16,775
Is it?
279
00:21:16,859 --> 00:21:18,100
Yeah, you know, it's...
280
00:21:18,736 --> 00:21:20,898
It's not. It's...
Okay, I'm sorry.
281
00:21:21,071 --> 00:21:23,258
Yeah, so we're reviewing security
cam footage up to the point
282
00:21:23,282 --> 00:21:26,571
they cut the circuits, pulling faces
and setting the FERET to work.
283
00:21:26,786 --> 00:21:28,866
- Hopefully we'll get something, right?
- All right. Good.
284
00:21:28,954 --> 00:21:31,697
He also says they made them
wear masks and coveralls,
285
00:21:31,874 --> 00:21:34,491
so that means this could be a copycat.
Okay, people?
286
00:21:34,668 --> 00:21:37,206
- Yes, ma'am.
- Wait, I'm sorry, copycat of what?
287
00:21:37,379 --> 00:21:40,372
Ansh, wow, you really oughta try taking
my entire class sometime.
288
00:21:40,549 --> 00:21:41,693
- It's...
- Come on, Nazi Diamond Heist,
289
00:21:41,717 --> 00:21:43,549
remember? They made
everybody put on
290
00:21:43,719 --> 00:21:45,559
the same clothes and masks
so that if we breach
291
00:21:45,679 --> 00:21:47,295
we can't tell perp
from hostage.
292
00:21:47,890 --> 00:21:50,678
Okay, so she weeds out
the employees but keeps the manager,
293
00:21:50,768 --> 00:21:53,681
the tourists, no guards,
no patriotic New Yorkers.
294
00:21:53,854 --> 00:21:56,534
Yeah. But the tourists, foreign nationals,
they're gonna be confused.
295
00:21:56,649 --> 00:21:59,312
They are gonna scare easily
and they're gonna be compliant,
296
00:21:59,485 --> 00:22:01,296
plus now they're gonna know
we want a peaceful resolution
297
00:22:01,320 --> 00:22:03,152
at all costs 'cause
we have a dozen embassies
298
00:22:03,322 --> 00:22:04,904
- watching our asses.
- Yeah.
299
00:22:05,074 --> 00:22:06,834
Did you check
the plates on the truck?
300
00:22:06,909 --> 00:22:08,741
- I haven't but I will. First...
- Yeah.
301
00:22:08,911 --> 00:22:11,198
How y'all doin'?
How you doin'?
302
00:22:11,372 --> 00:22:12,372
- Hi.
- Remy Darbonne...
303
00:22:12,540 --> 00:22:15,078
- Detective Darbonne.
- Detective Darbonne?
304
00:22:15,334 --> 00:22:16,415
Hey.
305
00:22:16,585 --> 00:22:19,578
Yes, ma'am. Your NYPD hostage negotiator.
How you doin'?
306
00:22:19,755 --> 00:22:22,168
I'm doin' great.
Wow, what are you, 12?
307
00:22:22,842 --> 00:22:27,337
I set the record for NYPD's age, rank,
no-jump 10-56 calls.
308
00:22:27,680 --> 00:22:29,512
A lotta people
came home alive.
309
00:22:30,099 --> 00:22:31,806
That's good to hear.
How'd you do it?
310
00:22:31,976 --> 00:22:35,014
Shit. I could talk
a scared cat in the water.
311
00:22:35,187 --> 00:22:36,894
Catch a baby from a tree.
312
00:22:37,064 --> 00:22:39,977
Goddamn, that boy good.
Mama named him Remy.
313
00:22:40,150 --> 00:22:42,233
Did people just jump
to keep you quiet?
314
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
I'm woke now.
315
00:22:43,696 --> 00:22:45,938
Pleasure to meet you,
Dr. Stewart.
316
00:22:46,323 --> 00:22:47,484
Uh... Yeah.
317
00:22:47,658 --> 00:22:49,615
- Yeah. I do my research.
- Great.
318
00:22:49,785 --> 00:22:51,105
Well, "Agent Stewart's"
fine here.
319
00:22:51,161 --> 00:22:52,447
Sure. Sure.
320
00:22:52,621 --> 00:22:55,614
Quite the rep, though, huh?
"Pahk the cah in Hahvad Yahd?"
321
00:22:55,791 --> 00:22:58,158
Tell me, is it all private jets
and white collar clubs?
322
00:22:59,128 --> 00:23:01,040
I went to Harvard.
Not from Harvard.
323
00:23:01,213 --> 00:23:02,795
Come on, you're Ivy League.
324
00:23:02,965 --> 00:23:04,957
The secret handshakes
and all that bullshit?
325
00:23:05,134 --> 00:23:06,966
You probably got
a golf handicap, am I right?
326
00:23:07,136 --> 00:23:10,174
- It's 12.
- Bio reads like 9-11's Greatest Hits.
327
00:23:10,389 --> 00:23:12,506
Iraq, Afghanistan, Yemen.
328
00:23:12,808 --> 00:23:14,299
Middle East,
that's my specialty.
329
00:23:15,394 --> 00:23:17,274
Ain't too many bank jobs
out there, though, huh?
330
00:23:18,606 --> 00:23:22,190
No Pashto. Yes, ma'am...
331
00:23:23,235 --> 00:23:25,818
you're in my backyard now.
Welcome.
332
00:23:25,988 --> 00:23:28,526
Detective Darbonne,
I'm primary on this
333
00:23:28,699 --> 00:23:30,218
which makes you
unit command negotiator.
334
00:23:30,242 --> 00:23:31,242
Sure.
335
00:23:31,410 --> 00:23:33,697
- Great. 'Cause you're in my chair.
- Oh!
336
00:23:33,829 --> 00:23:35,309
- All right.
- Back seat, then. You drive.
337
00:23:35,414 --> 00:23:37,854
I just pick out the music.
Somethin' to save the hostages by...
338
00:23:39,585 --> 00:23:42,623
No? Not feelin' it? I'll come up
with some more choices for you.
339
00:23:42,838 --> 00:23:44,750
Can anybody get me
a vest, please?
340
00:24:26,590 --> 00:24:28,297
One more time.
341
00:24:29,051 --> 00:24:31,964
Okay, I'm following procedure here.
It could be terrorism.
342
00:24:34,723 --> 00:24:36,464
- Okay, Cher.
- Cher?
343
00:24:36,558 --> 00:24:38,845
Save the New Orleans-speak,
Remy. Big Easy you ain't.
344
00:24:38,936 --> 00:24:40,598
Oh, I gotta
stay loose, now.
345
00:24:41,981 --> 00:24:44,064
Keep myself rockin'
and rollin'.
346
00:24:44,817 --> 00:24:46,479
Hey, you know
it's a bank robbery, right?
347
00:24:47,027 --> 00:24:49,631
It's not a terror scare. Terrorists don't
take hostages to steal gold.
348
00:24:49,655 --> 00:24:52,489
Yeah, well, maybe. Maybe not.
I do think it's a copycat.
349
00:24:52,658 --> 00:24:53,858
So far,
they have the same M.O.
350
00:24:53,951 --> 00:24:56,989
as the Nazi Diamond Heist five years ago.
351
00:24:57,204 --> 00:24:59,947
- Boom.
- Party just got bigger.
352
00:25:08,424 --> 00:25:11,667
All right. I'll follow
your modus operandi for now.
353
00:25:11,927 --> 00:25:12,927
Oh, well, thanks, Whodi.
354
00:25:13,637 --> 00:25:16,345
I'll be your Whodi, Cher.
355
00:25:16,598 --> 00:25:18,118
I ain't got no problem
with strong women.
356
00:25:18,142 --> 00:25:19,178
Mmm-hmm.
357
00:25:20,519 --> 00:25:22,956
The door-kickers are here
which means we're runnin' outta time.
358
00:25:22,980 --> 00:25:25,017
- You know their C.O.?
- Yeah, a real hard ass.
359
00:25:25,107 --> 00:25:26,107
Go talk to him.
360
00:25:26,275 --> 00:25:27,891
SWAT can take overwatch
but nothing more.
361
00:25:34,992 --> 00:25:36,832
All right,
so the most important thing...
362
00:25:40,372 --> 00:25:41,372
You ready?
363
00:25:41,874 --> 00:25:43,035
They're starting.
364
00:25:52,551 --> 00:25:55,464
Okay. Brynn?
365
00:25:57,056 --> 00:25:59,048
- Detective.
- Thank you.
366
00:26:00,100 --> 00:26:01,580
Direct dial to all phones
in the bank.
367
00:26:01,643 --> 00:26:05,136
Monitoring vocal stress meter
and relay all running.
368
00:26:05,314 --> 00:26:07,727
This is how
the FBI rolls, huh?
369
00:26:47,314 --> 00:26:48,850
Uh, English?
370
00:26:50,567 --> 00:26:52,045
- Where's the translator?
- On the way.
371
00:26:52,069 --> 00:26:54,152
- You don't need one.
- Really? You speak German?
372
00:26:54,321 --> 00:26:55,799
You think she's robbin'
a bank in New York
373
00:26:55,823 --> 00:26:57,030
and can't speak English?
374
00:26:57,199 --> 00:26:59,691
She's stallin', all right?
Don't start with a loss.
375
00:26:59,868 --> 00:27:01,200
Make her speak English.
376
00:27:03,372 --> 00:27:04,412
You know what?
Be my guest.
377
00:27:08,627 --> 00:27:10,789
How 'bout those Yankees, huh?
378
00:27:11,046 --> 00:27:12,046
Yankees?
379
00:27:12,131 --> 00:27:13,247
Ah!
380
00:27:13,632 --> 00:27:16,466
The Red Sox were killin' it though, man.
I'm not sure who's gonna win.
381
00:27:16,635 --> 00:27:17,876
Who do you think's gonna win?
382
00:27:20,055 --> 00:27:22,547
- What is wasser? What's wasser?
- I think it's water.
383
00:27:22,724 --> 00:27:24,090
Yes, water.
384
00:27:25,060 --> 00:27:27,723
We'll do all we can for you.
Your phones are patched through now,
385
00:27:27,813 --> 00:27:30,271
so just pick it up.
386
00:27:30,816 --> 00:27:33,229
But you gotta talk to us
in English, okay?
387
00:27:34,069 --> 00:27:35,901
I know you can speak English.
388
00:27:36,488 --> 00:27:37,729
My name's Remy.
389
00:27:41,076 --> 00:27:42,237
She'll call back.
390
00:27:43,412 --> 00:27:45,529
She'll call back
with her demands.
391
00:27:50,627 --> 00:27:51,788
She'll call.
392
00:27:57,551 --> 00:27:58,551
She will.
393
00:28:05,517 --> 00:28:10,387
Okay. In English,
but no baseball. And no names.
394
00:28:11,106 --> 00:28:12,597
Listen, I gotta
call you somethin'.
395
00:28:14,526 --> 00:28:17,109
Call me "Most Wanted."
396
00:28:18,071 --> 00:28:19,340
Where's the other one,
the woman?
397
00:28:19,364 --> 00:28:20,364
I wanna speak to her.
398
00:28:23,035 --> 00:28:24,697
So, you're Most Wanted?
399
00:28:24,870 --> 00:28:26,236
I will be.
400
00:28:26,788 --> 00:28:28,700
I want water and food for 20.
401
00:28:28,874 --> 00:28:30,866
And I want you
to bring it in yourself.
402
00:28:31,126 --> 00:28:33,789
Okay, we can get you
food and water,
403
00:28:35,547 --> 00:28:36,958
but I can't come
inside the bank.
404
00:28:37,132 --> 00:28:38,964
That's against policy
for federal agents.
405
00:28:39,134 --> 00:28:40,875
And I want two armored trucks
by midnight.
406
00:28:41,053 --> 00:28:42,760
You have about eight hours.
407
00:28:43,305 --> 00:28:45,718
We trade for what?
408
00:28:46,725 --> 00:28:48,216
How about you release
some hostages?
409
00:28:49,144 --> 00:28:50,680
I already released some.
410
00:28:50,854 --> 00:28:53,392
Well, come on,
the guards and the employees?
411
00:28:53,565 --> 00:28:55,605
That was more just to keep
your numbers down, right?
412
00:28:58,153 --> 00:29:00,520
I'm not bargaining with you.
413
00:29:01,156 --> 00:29:03,364
Let me be perfectly clear.
414
00:29:03,909 --> 00:29:07,243
I will kill one hostage
per hour starting at midnight
415
00:29:07,412 --> 00:29:08,744
if you don't cooperate.
416
00:29:11,583 --> 00:29:13,074
You don't wanna make
that threat.
417
00:29:13,252 --> 00:29:16,120
Under U.S. Title 18 you're
asking for life in prison.
418
00:29:16,505 --> 00:29:19,964
Code 1208, Detaining and
Threatening Hostages, that one?
419
00:29:20,467 --> 00:29:22,083
Yeah, I'm aware.
420
00:29:22,261 --> 00:29:26,346
Okay, listen. We're gonna do
everything we can for you.
421
00:29:26,848 --> 00:29:30,637
But it's my job to keep
the hostages safe no matter what.
422
00:29:30,978 --> 00:29:32,685
And if you can
promise me that,
423
00:29:32,980 --> 00:29:34,892
I can promise you
I'll get you out by midnight.
424
00:29:36,984 --> 00:29:38,145
Good.
425
00:29:41,363 --> 00:29:43,980
SWAT's gonna storm the place
before they let hostages get shot.
426
00:29:44,324 --> 00:29:46,407
Then we need to do
some negotiating.
427
00:29:47,494 --> 00:29:50,407
Listen, maybe you should've said,
"I'll try to get you out."
428
00:29:50,497 --> 00:29:52,417
You know, you don't make
promises you can't keep.
429
00:29:52,624 --> 00:29:53,744
Really? You coaching me now?
430
00:29:53,792 --> 00:29:57,160
No, we're just on the same side,
we want the same thing,
431
00:29:57,254 --> 00:29:59,454
just probably got different ways
of doin' it, that's all.
432
00:30:17,607 --> 00:30:19,168
Delta Six is
command of target.
433
00:30:19,192 --> 00:30:20,353
They're on the move now.
434
00:30:23,030 --> 00:30:25,943
- Get back.
- Yes, sir.
435
00:30:26,116 --> 00:30:28,278
Hey! Sam.
436
00:30:28,994 --> 00:30:30,656
Hey, we got you water.
437
00:30:36,793 --> 00:30:38,646
All right, let's go folks, come on.
Back on the sidewalk.
438
00:30:38,670 --> 00:30:39,877
Here we go, come on.
Get back.
439
00:30:40,047 --> 00:30:42,755
Right now. Move back.
Go! Go! Go!
440
00:30:50,766 --> 00:30:52,257
There you go. All right.
441
00:30:52,434 --> 00:30:54,517
- Back off.
- Everything's good.
442
00:30:54,686 --> 00:30:56,473
Everything's cool.
Just come on down.
443
00:30:56,688 --> 00:30:57,929
Just grab your water.
444
00:31:04,237 --> 00:31:05,978
Target in sight.
445
00:31:06,156 --> 00:31:07,442
Ripe as a melon.
446
00:31:07,866 --> 00:31:10,404
Cool it. Eyes only.
447
00:31:12,788 --> 00:31:14,279
There you go.
448
00:31:14,456 --> 00:31:16,392
Hey, how about I just come inside
and peek at the hostages?
449
00:31:16,416 --> 00:31:17,643
- Make sure everybody's okay?
- Back off!
450
00:31:17,667 --> 00:31:19,249
Okay.
451
00:31:19,878 --> 00:31:21,244
All right, come on down.
452
00:31:21,671 --> 00:31:23,879
Go, go, go pick 'em up.
Let's go.
453
00:31:24,049 --> 00:31:25,540
Pick 'em up, pick 'em up,
pick 'em up!
454
00:31:26,343 --> 00:31:27,783
- Hey, lemme...
- I said, back off!
455
00:31:27,886 --> 00:31:29,343
Whoa, whoa. Okay, okay.
456
00:31:29,971 --> 00:31:30,971
They treatin' you okay?
457
00:31:32,182 --> 00:31:33,263
Hey, look, listen...
458
00:31:33,433 --> 00:31:34,553
- Shut the fuck up!
- Okay.
459
00:31:34,601 --> 00:31:36,342
- No talking.
- Okay, I'm sorry, brother.
460
00:31:36,520 --> 00:31:39,058
I'm sorry, man. It's just...
It's just my way. I talk too much.
461
00:31:39,231 --> 00:31:41,097
- I...
- I said back the fuck off!
462
00:31:41,274 --> 00:31:42,731
- Hey, hey.
- Get up.
463
00:31:42,984 --> 00:31:44,504
You stay calm, we stay calm,
all right?
464
00:31:44,653 --> 00:31:45,734
Get up. Get up.
465
00:31:45,904 --> 00:31:47,611
Listen, who put you
up to this?
466
00:31:48,115 --> 00:31:49,915
- What's her name? Gimme a name.
- Enough!
467
00:31:53,829 --> 00:31:57,493
Oh, hey. How you doin'?
468
00:31:57,916 --> 00:31:59,077
Most Wanted.
469
00:32:00,377 --> 00:32:03,996
Okay. Look, uh,
it's a good start.
470
00:32:04,464 --> 00:32:06,296
You gave me somethin'
talkin' in English,
471
00:32:06,633 --> 00:32:08,545
I gave you somethin'
with the water.
472
00:32:09,010 --> 00:32:10,126
Let me see the hostages.
473
00:32:16,601 --> 00:32:18,388
Thought you
couldn't come inside.
474
00:32:18,562 --> 00:32:21,521
Oh, I can come inside,
darlin'. I'm NYPD.
475
00:32:21,690 --> 00:32:24,728
Very cute.
I'll talk to you when I'm ready.
476
00:32:24,901 --> 00:32:26,461
Hey, how 'bout you
talk to me right now?
477
00:32:26,486 --> 00:32:27,818
Just a little?
478
00:32:28,155 --> 00:32:29,155
I'm on your side.
479
00:32:30,073 --> 00:32:32,440
Of course you are.
480
00:32:32,951 --> 00:32:34,032
I am.
481
00:32:35,412 --> 00:32:38,371
Come on, talk to me.
What's next? What do you need?
482
00:32:38,957 --> 00:32:40,118
What can I get you?
483
00:32:42,669 --> 00:32:43,750
A way out.
484
00:32:44,963 --> 00:32:48,456
A way out. Okay.
485
00:32:49,801 --> 00:32:51,667
Okay, let's focus on that.
486
00:32:52,137 --> 00:32:53,753
I'm gonna find you a way out.
487
00:33:09,529 --> 00:33:10,529
She's desperate.
488
00:33:10,989 --> 00:33:12,196
Well, she's robbin' a bank.
489
00:33:12,365 --> 00:33:13,645
Yeah, but
there's somethin' else.
490
00:33:13,992 --> 00:33:15,984
Less than six percent
of bank robbers are women.
491
00:33:16,161 --> 00:33:17,697
She's got a story,
I can feel it
492
00:33:17,871 --> 00:33:22,081
but we gotta make her believe
that she can get out far away from here.
493
00:33:23,043 --> 00:33:24,534
So she can feel secure.
494
00:33:25,003 --> 00:33:26,619
"So she can feel secure"?
495
00:33:26,838 --> 00:33:30,047
Is this psych profile based
on your knowledge of criminals or women?
496
00:33:32,052 --> 00:33:33,588
I just know people, Brynn.
497
00:33:33,970 --> 00:33:35,211
It's just my thing.
498
00:33:48,443 --> 00:33:49,729
Shit's gettin' real.
499
00:33:51,154 --> 00:33:52,154
What's your BATNA?
500
00:33:52,447 --> 00:33:54,029
You're all textbook.
I know you got one.
501
00:33:54,199 --> 00:33:57,067
Yeah, I do.
Quick resolution.
502
00:33:57,244 --> 00:33:58,576
First and foremost,
the hostages,
503
00:33:58,662 --> 00:34:00,995
all safe in exchange
for whatever it takes.
504
00:34:01,164 --> 00:34:02,700
Even the gold?
505
00:34:02,874 --> 00:34:03,874
Yeah, if we have to.
506
00:34:05,544 --> 00:34:07,536
SWAT will tell you they can do
a snatch and grab,
507
00:34:08,046 --> 00:34:09,503
take out the thieves,
508
00:34:10,131 --> 00:34:12,293
keep it like,
80% of the hostages alive.
509
00:34:13,343 --> 00:34:16,211
No. I want them all.
510
00:34:17,639 --> 00:34:18,800
Okay.
511
00:35:02,100 --> 00:35:03,261
Get ready.
512
00:35:05,854 --> 00:35:06,854
Thank you.
513
00:35:11,776 --> 00:35:12,776
A way out.
514
00:35:13,194 --> 00:35:14,560
That's what she wants.
515
00:35:18,199 --> 00:35:19,906
I wanna talk
about your exit out.
516
00:35:20,076 --> 00:35:22,113
I will need travel visas
for five,
517
00:35:22,287 --> 00:35:24,995
and a plane out to Marrakech
big enough for the gold.
518
00:35:25,206 --> 00:35:27,823
I can do that.
I have some friends down at State.
519
00:35:28,043 --> 00:35:31,707
I know you do,
Dr. Brynn Stewart.
520
00:35:34,466 --> 00:35:37,709
I told you my name.
How do you know Brynn?
521
00:35:37,969 --> 00:35:39,380
'Cause I do my homework.
522
00:35:39,554 --> 00:35:42,797
Remy, you make sure
FBI knows I'm serious,
523
00:35:42,974 --> 00:35:45,808
or I will take a stand here
and kill hostages.
524
00:35:45,977 --> 00:35:48,936
This has to work.
No exceptions.
525
00:35:56,571 --> 00:35:59,063
Well, sounds like
you made a friend.
526
00:35:59,616 --> 00:36:01,073
How does she know your name?
527
00:36:01,326 --> 00:36:04,364
It's not that hard.
I mean, I'm on the FBI website.
528
00:36:05,246 --> 00:36:07,203
Maybe our Most Wanted
is that smart, huh?
529
00:36:07,666 --> 00:36:09,373
You got somethin' to say,
say it.
530
00:36:11,378 --> 00:36:12,960
I think she chose you.
531
00:36:14,172 --> 00:36:16,164
- Chose me?
- Mmm-hmm.
532
00:36:17,676 --> 00:36:20,214
It's time.
Move everyone to the back room.
533
00:36:21,638 --> 00:36:23,880
All right!
Everybody move!
534
00:36:24,182 --> 00:36:25,718
- Get up!
- Get up!
535
00:36:25,892 --> 00:36:28,100
- Get up!
- Get up! Up!
536
00:36:28,395 --> 00:36:29,747
- No, no, don't shoot!
- Go! Go!
537
00:36:29,771 --> 00:36:30,771
Go! Move! Move!
538
00:36:36,319 --> 00:36:37,319
What you got?
539
00:36:39,948 --> 00:36:41,314
Dalton Russell.
540
00:36:42,283 --> 00:36:44,345
Isn't this the guy that pulled off
the first Nazi Diamond Heist?
541
00:36:44,369 --> 00:36:49,205
Yup. Those thieves all went by Stevie,
Steven, Steve, et cetera...
542
00:36:49,374 --> 00:36:51,414
and they were all wearing
a mask just like this one.
543
00:36:51,459 --> 00:36:54,497
But a year later, one of those Stevies
was arrested for assault.
544
00:36:54,671 --> 00:36:57,459
Freaked out, copped a plea
and ID'd Dalton Russell.
545
00:36:58,216 --> 00:36:59,360
So, what do
we know about him?
546
00:36:59,384 --> 00:37:01,046
Nothing. The name could even
be an alias,
547
00:37:01,219 --> 00:37:03,461
and he hasn't resurfaced
in so long he's presumed dead.
548
00:37:03,638 --> 00:37:05,800
Hey, I've got
better specs on the bank.
549
00:37:05,890 --> 00:37:11,136
Uh, 122 vault compartments
and $250 billion in gold reserves.
550
00:37:11,312 --> 00:37:12,473
- Give or take.
- Give or take?
551
00:37:12,647 --> 00:37:14,567
Who has a bank and doesn't know
how much is in it?
552
00:37:14,649 --> 00:37:16,732
It hasn't been audited
since 1952.
553
00:37:16,901 --> 00:37:18,901
They don't want us to know
how much is in the bank.
554
00:37:20,071 --> 00:37:21,858
Dalton Russell
left the bank currency
555
00:37:22,031 --> 00:37:23,693
and only robbed
the safe deposit box.
556
00:37:23,992 --> 00:37:25,324
I remember.
557
00:37:26,077 --> 00:37:28,945
The bank owner
that hid the diamonds. Right?
558
00:37:29,122 --> 00:37:31,239
Nazi sympathizer,
Arthur Case.
559
00:37:34,335 --> 00:37:35,496
So, where is he?
560
00:37:35,670 --> 00:37:36,706
Convicted of war crimes.
561
00:37:36,796 --> 00:37:39,584
He's been in house arrest
for years and years.
562
00:37:40,258 --> 00:37:42,250
Ansh, can you see
what the latest intel on him is?
563
00:37:42,427 --> 00:37:43,427
Sure.
564
00:37:43,720 --> 00:37:46,212
And now we got thieves
speaking German.
565
00:37:46,473 --> 00:37:47,839
Yeah, I don't know.
566
00:37:48,975 --> 00:37:53,720
I still think you're fishin'
for trout in a saltwater stream.
567
00:37:55,023 --> 00:37:56,355
I'm guessing that's bad?
568
00:37:57,108 --> 00:37:58,644
Freshwater fish.
569
00:38:07,160 --> 00:38:09,072
Smells like money.
570
00:38:39,526 --> 00:38:40,733
Not there.
571
00:38:44,322 --> 00:38:45,483
Not there.
572
00:38:48,743 --> 00:38:51,076
Ooh. Definitely not here.
573
00:38:52,330 --> 00:38:53,696
Water all over here.
574
00:38:53,873 --> 00:38:56,832
Fool, do you know
what you're doin'?
575
00:38:57,335 --> 00:38:59,577
Hey, Pretzel, I'm not just
a pretty face, okay?
576
00:39:06,302 --> 00:39:07,302
Oh.
577
00:39:12,851 --> 00:39:14,137
Right here.
578
00:39:15,353 --> 00:39:18,346
- Progress?
- Very good.
579
00:39:18,648 --> 00:39:19,648
Good.
580
00:39:24,112 --> 00:39:25,398
We will be ready.
581
00:39:26,447 --> 00:39:27,654
Will your boy?
582
00:39:31,703 --> 00:39:33,285
He's the best.
583
00:39:45,884 --> 00:39:47,000
In case I miss.
584
00:39:47,552 --> 00:39:48,588
Don't miss.
585
00:39:52,390 --> 00:39:56,304
Second Street subway, that was tough.
586
00:39:56,853 --> 00:39:59,766
This, this is like fuckin'
Pretzel's mom.
587
00:40:00,398 --> 00:40:02,060
It's a walk in the park.
588
00:40:03,902 --> 00:40:05,393
Stand back.
589
00:40:15,830 --> 00:40:17,116
What'd you bring us?
590
00:40:17,290 --> 00:40:19,657
Hot dogs. Brats.
591
00:40:19,834 --> 00:40:22,326
That's German, right?
592
00:40:22,545 --> 00:40:24,002
You spend
a lot of time there?
593
00:40:25,006 --> 00:40:26,442
Where are my armored trucks?
594
00:40:26,466 --> 00:40:28,048
How are things
looking at the airport?
595
00:40:28,217 --> 00:40:31,426
One thing at a time, okay?
We're workin' on it. Whoa!
596
00:40:33,306 --> 00:40:36,265
How are you doin'?
What are you, hostage or thief?
597
00:40:36,476 --> 00:40:38,263
- Hostage.
- Good.
598
00:40:38,436 --> 00:40:41,197
You don't wanna be a thief facin'
a lifetime in prison, you understand?
599
00:40:48,863 --> 00:40:50,399
You tell the FBI
I'm for real?
600
00:40:50,573 --> 00:40:51,734
I told 'em.
601
00:40:52,200 --> 00:40:54,511
But I gotta get inside that bank
and make sure everybody's okay.
602
00:40:54,535 --> 00:40:55,696
No way.
603
00:40:58,331 --> 00:40:59,491
This your first bank robbery?
604
00:40:59,624 --> 00:41:00,624
Why?
605
00:41:01,334 --> 00:41:02,450
Am I not doin' good?
606
00:41:03,920 --> 00:41:05,286
Nah, it just...
607
00:41:06,255 --> 00:41:08,015
it seems like you'd rather be
somewhere else.
608
00:41:08,675 --> 00:41:10,041
- Wouldn't you?
- Sure.
609
00:41:10,635 --> 00:41:12,718
It's my day off.
Promised myself a rib eye steak
610
00:41:12,887 --> 00:41:14,253
and some good bad company.
611
00:41:15,598 --> 00:41:18,636
- Bad timing for both of us, then.
- Yeah.
612
00:41:21,479 --> 00:41:23,345
You make any promises
you gotta keep?
613
00:41:23,940 --> 00:41:26,182
Promises? Nope.
614
00:41:27,026 --> 00:41:32,021
Just a plan to get the gold,
get rich and get out.
615
00:41:32,490 --> 00:41:33,947
It's not complicated, Remy.
616
00:41:36,494 --> 00:41:37,494
You know, it's funny.
617
00:41:38,955 --> 00:41:41,493
That's what my mama used to say
when I was a kid, and...
618
00:41:41,916 --> 00:41:44,659
I'd ask her, "Mama,
why you go to church so much?"
619
00:41:45,503 --> 00:41:47,665
She'd say,
"It's not complicated, Remy."
620
00:41:47,839 --> 00:41:49,671
Why did your mama
go to church?
621
00:41:50,842 --> 00:41:54,301
Pray. Learn how to be good.
622
00:41:55,847 --> 00:41:56,847
Then I grew up...
623
00:41:58,057 --> 00:42:01,266
and found out she really went to church
to get away from my pops.
624
00:42:02,937 --> 00:42:04,428
And it was
always complicated.
625
00:42:05,064 --> 00:42:06,646
Could we talk?
626
00:42:11,529 --> 00:42:14,317
It is complicated.
627
00:42:17,952 --> 00:42:19,113
Well, good job, Detective.
628
00:42:19,287 --> 00:42:20,869
Yeah, she wouldn't
let me in.
629
00:42:21,039 --> 00:42:22,905
I know.
And SWAT's gettin' itchy.
630
00:42:23,082 --> 00:42:25,699
And I just had a very unpleasant call
with the district attorney.
631
00:42:26,044 --> 00:42:28,377
Tell 'em to take a smoke.
We still got six more hours.
632
00:42:28,546 --> 00:42:29,546
Oh, shit.
633
00:42:29,714 --> 00:42:31,296
- What?
- What is it?
634
00:42:31,466 --> 00:42:33,958
Arthur Case died like a month ago
under house arrest.
635
00:42:34,135 --> 00:42:35,546
Natural causes.
But check this out.
636
00:42:35,720 --> 00:42:37,882
Dietrich Case, his son,
is a Berlin banker
637
00:42:38,056 --> 00:42:39,718
and a flagship member of OHF,
638
00:42:39,891 --> 00:42:41,723
some kind of like
neo-Nazi organization.
639
00:42:42,018 --> 00:42:45,227
He's implicated in multiple
criminal enterprises here and in Europe,
640
00:42:45,396 --> 00:42:47,513
- so I'm thinking...
- It's not a copycat robbery.
641
00:42:47,899 --> 00:42:50,562
These thieves are connected
to the first robbery.
642
00:42:50,735 --> 00:42:52,647
- Father dies.
- Diamonds lost.
643
00:42:53,321 --> 00:42:55,984
Most Wanted said,
"This has got to work, no exceptions."
644
00:42:56,157 --> 00:42:58,037
Now, do we have any idea
why she would say that?
645
00:42:59,285 --> 00:43:04,280
I don't know. Maybe she wants us
to know something that...
646
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
Ansh, just keep digging.
647
00:43:06,918 --> 00:43:09,205
- Yeah, okay.
- Dig faster. Whoa!
648
00:43:30,817 --> 00:43:32,103
Let's go, let's go!
649
00:43:33,611 --> 00:43:36,149
Come on, move it back.
Keep goin'.
650
00:43:37,365 --> 00:43:40,108
Okay. That's it, good.
651
00:43:41,786 --> 00:43:44,620
Two trucks, keys inside,
no one in back, just like you asked.
652
00:43:44,789 --> 00:43:46,280
Now you do something for us.
653
00:43:51,003 --> 00:43:53,495
You can come and check
on the other hostages now if you want.
654
00:43:53,673 --> 00:43:55,505
Good! Good.
Remy will come in.
655
00:43:55,675 --> 00:43:58,042
- No. Has to be you.
- Why me?
656
00:43:58,219 --> 00:43:59,630
Those are my terms.
You decide.
657
00:43:59,804 --> 00:44:01,636
I told you, federal agents
can't come inside.
658
00:44:02,098 --> 00:44:03,964
You know?
Not without a SWAT team.
659
00:44:04,267 --> 00:44:06,304
Now or never.
Take it or leave it.
660
00:44:22,410 --> 00:44:23,650
What was that?
Was that gunfire?
661
00:44:23,744 --> 00:44:25,736
Nothing.
It was just a noise.
662
00:44:28,207 --> 00:44:29,207
Goddamn it!
663
00:44:30,126 --> 00:44:31,126
That was gunfire.
664
00:44:31,294 --> 00:44:33,832
Shit. Ah! Shit.
665
00:44:34,005 --> 00:44:35,337
- I'm going in.
- What?
666
00:44:35,506 --> 00:44:38,670
My BATNA is safe hostages
at all costs, so I'm goin' in.
667
00:44:38,843 --> 00:44:39,987
Your boss
is not gonna approve.
668
00:44:40,011 --> 00:44:41,843
- Dale! Wire me up.
- You're damn right he's not.
669
00:44:42,096 --> 00:44:45,089
Oh, fuck, man. Hey.
670
00:44:45,683 --> 00:44:49,142
Hey! What happened
to non-lethal weapons?
671
00:44:49,687 --> 00:44:50,928
Jesus Christ.
672
00:44:54,150 --> 00:44:56,312
What the hell
have you done, Joseph?
673
00:44:56,485 --> 00:44:58,943
- He was taking our gold.
- We needed him.
674
00:44:59,113 --> 00:45:00,274
He was a thief.
675
00:45:00,698 --> 00:45:03,941
We're stealing gold, genius.
We're all fucking thieves!
676
00:45:04,118 --> 00:45:05,905
Go back to your work.
677
00:45:08,706 --> 00:45:10,914
For fuck's sake.
Jesus Christ!
678
00:45:15,546 --> 00:45:17,082
You listen to me.
679
00:45:17,381 --> 00:45:19,623
You wanted me to plan this,
so I did.
680
00:45:20,259 --> 00:45:22,876
You want the gold?
I will get it for you.
681
00:45:23,054 --> 00:45:27,048
But for this to work, you have
to do as I say. Do you understand?
682
00:45:36,484 --> 00:45:37,816
You sure about this?
683
00:45:37,985 --> 00:45:39,985
Remy, this is the only way
we're gonna get it done.
684
00:45:41,739 --> 00:45:43,571
All right. Let's go.
685
00:45:45,868 --> 00:45:48,138
All right, when you get inside
the bank, keep your hands up,
686
00:45:48,162 --> 00:45:50,154
don't ask any questions
too soon.
687
00:45:50,331 --> 00:45:52,323
Try and get a good look
at the big German guy.
688
00:45:52,500 --> 00:45:54,867
What, are you worried?
They don't need another hostage.
689
00:45:55,044 --> 00:45:57,957
No, you're what I call
a blue chip.
690
00:45:58,214 --> 00:45:59,830
No need to raise
the stakes.
691
00:46:00,007 --> 00:46:01,919
Aw. Thanks, Remy.
I didn't know you cared.
692
00:46:02,760 --> 00:46:03,967
You didn't think I cared?
693
00:46:04,262 --> 00:46:08,757
Yeah, you know, I figured you for the guy
that doesn't make attachments.
694
00:46:08,933 --> 00:46:10,733
Like you said, you gotta
keep it loose, right?
695
00:46:11,185 --> 00:46:14,769
Eat out, come home to a big screen TV,
binge watch Netflix,
696
00:46:15,147 --> 00:46:17,013
lots of Amazon orders
everywhere.
697
00:46:18,234 --> 00:46:20,476
Got your life and your women
on speed dial.
698
00:46:22,280 --> 00:46:26,194
Like I said, Cher,
I like a strong woman.
699
00:46:53,894 --> 00:46:55,601
It's all clear!
700
00:47:08,200 --> 00:47:09,736
Come on! Get in here!
701
00:47:26,385 --> 00:47:29,048
- I'm not armed.
- Yeah.
702
00:47:31,223 --> 00:47:33,590
- She's clean.
- This way.
703
00:47:38,064 --> 00:47:39,930
It should've been me.
704
00:47:44,862 --> 00:47:46,478
How's morale in here?
705
00:47:47,782 --> 00:47:50,866
Well, they've been sitting on the floor
all day with guns in their faces,
706
00:47:51,035 --> 00:47:52,446
so, you know, not great.
707
00:47:54,288 --> 00:47:56,325
Please?
Can we go home now?
708
00:47:56,874 --> 00:47:58,581
Why don't you
let the women go?
709
00:47:58,959 --> 00:48:01,918
'Cause we need them to help us
carry the gold out to the trucks.
710
00:48:02,421 --> 00:48:03,832
There's a lot of it.
711
00:48:07,468 --> 00:48:09,710
- How have you guys been treated?
- Good.
712
00:48:09,887 --> 00:48:11,365
- Ma'am, please.
- I'm okay.
713
00:48:11,389 --> 00:48:12,532
- Okay, that's enough.
- Have you eaten?
714
00:48:12,556 --> 00:48:13,700
- You've seen them. Let's go.
- Can we go home?
715
00:48:13,724 --> 00:48:15,761
- No.
- No, no, please.
716
00:48:21,774 --> 00:48:23,606
Put these on. Now.
717
00:48:23,901 --> 00:48:25,608
No more questions.
718
00:48:27,696 --> 00:48:28,696
You don't wanna do this.
719
00:48:28,906 --> 00:48:30,397
Oh, we're keeping you.
720
00:48:30,574 --> 00:48:32,782
You can't take
a federal agent hostage.
721
00:48:33,661 --> 00:48:36,028
No? Watch me.
722
00:48:36,330 --> 00:48:38,090
All right,
they just changed the script.
723
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
Fuck!
724
00:48:49,760 --> 00:48:51,296
Everybody back to work.
725
00:48:52,847 --> 00:48:56,386
We had gunfire before,
and now a federal agent's hostage.
726
00:48:56,684 --> 00:48:58,550
Alpha Team,
get me eyes in there.
727
00:48:59,145 --> 00:49:00,145
What the hell's he doin'?
728
00:49:03,482 --> 00:49:06,941
Commander! Do not interfere.
I got this.
729
00:49:07,111 --> 00:49:09,603
- You gave up a federal agent.
- Gave? She insisted.
730
00:49:09,780 --> 00:49:12,467
Yeah? Well, we're not gonna wait 'til
they start shootin' hostages, Remy.
731
00:49:12,491 --> 00:49:15,279
Listen to me. I'm unit command on this.
Get that through your head.
732
00:49:15,453 --> 00:49:17,194
I'm unit command on this.
Not you.
733
00:49:21,125 --> 00:49:23,959
This isn't gonna work.
I'm not part of the bargain.
734
00:49:24,128 --> 00:49:26,666
You are now.
I need you inside.
735
00:49:27,339 --> 00:49:28,750
Need me?
736
00:49:33,387 --> 00:49:35,253
Is this part
of Dietrich Case's plan?
737
00:49:36,724 --> 00:49:38,556
What the hell
do you know?
738
00:49:41,395 --> 00:49:43,978
I know his father died
in house arrest, so...
739
00:49:45,149 --> 00:49:46,981
maybe he's got a score
to settle?
740
00:49:47,318 --> 00:49:49,560
- Don't test me.
- I'm not testing you.
741
00:49:50,070 --> 00:49:51,936
I am trying to help you.
742
00:50:01,624 --> 00:50:05,743
If you really wanna help me,
then you have to do exactly as I say.
743
00:50:08,088 --> 00:50:09,670
I'm counting on you.
744
00:50:12,009 --> 00:50:13,750
Why me?
745
00:50:24,188 --> 00:50:25,850
Newark? Nothing good happens
in Newark.
746
00:50:26,023 --> 00:50:27,889
Do you understand
I can get us both out of here
747
00:50:28,067 --> 00:50:30,024
but only if you cooperate?
748
00:50:33,447 --> 00:50:34,447
Good.
749
00:50:35,199 --> 00:50:36,384
Remy! I got someone
you gotta meet.
750
00:50:36,408 --> 00:50:38,115
Says she knows someone
in the bank.
751
00:50:38,452 --> 00:50:39,613
Family talk to liaison, Sam.
752
00:50:39,787 --> 00:50:43,121
Says she knows
one of the bank robbers.
753
00:50:43,457 --> 00:50:46,541
Okay, Ava. Tell us
about this bank robber.
754
00:50:47,044 --> 00:50:49,036
Yeah, his name's
Bobby Jenkins.
755
00:50:50,256 --> 00:50:51,838
Bobby Jenkins.
756
00:50:53,217 --> 00:50:54,628
And how do you know him?
757
00:50:55,052 --> 00:50:57,339
We dated. A little.
758
00:50:58,055 --> 00:50:59,055
But not anymore?
759
00:50:59,348 --> 00:51:02,091
Not since he did this.
760
00:51:02,893 --> 00:51:03,974
You report him?
761
00:51:04,228 --> 00:51:05,514
What's the point?
762
00:51:08,566 --> 00:51:12,230
All right, and you think
he's got somethin' to do with this?
763
00:51:12,486 --> 00:51:13,647
I didn't believe him.
764
00:51:13,821 --> 00:51:16,279
You know, he talked about it
like it was a movie.
765
00:51:16,699 --> 00:51:20,443
Even had a code name. He said
he'd go by Joey on the big day.
766
00:51:20,953 --> 00:51:24,913
Joey, Joe, Jackie, Josie,
they all had code names.
767
00:51:25,082 --> 00:51:28,621
And then, boom, there it is,
right there on the news.
768
00:51:29,128 --> 00:51:31,040
Real as all hell.
769
00:51:31,630 --> 00:51:33,166
Real as all hell.
770
00:51:35,092 --> 00:51:36,378
How long were you
with him for?
771
00:51:36,552 --> 00:51:37,884
Couple of weeks.
772
00:51:38,095 --> 00:51:41,179
Just long enough for me
to find out he was a douchebag.
773
00:51:41,599 --> 00:51:42,885
How'd you guys meet?
774
00:51:44,101 --> 00:51:47,060
I'm a student
at the architectural college,
775
00:51:47,271 --> 00:51:51,811
so I help out at the library,
archives, records, you know?
776
00:51:52,318 --> 00:51:55,186
'Bout a month ago, Bobby comes
in looking for some plans.
777
00:51:55,529 --> 00:51:58,442
Says he's an engineer
with a job to research.
778
00:51:59,116 --> 00:52:00,323
What plans?
779
00:52:01,619 --> 00:52:03,110
Architectural plans.
780
00:52:03,621 --> 00:52:05,453
So they can tunnel in, I bet.
781
00:52:05,623 --> 00:52:09,162
No. Yeah,
we spoke to the engineer
782
00:52:09,335 --> 00:52:12,919
and they can't tunnel.
Hudson River.
783
00:52:13,088 --> 00:52:14,088
No, they're wrong.
784
00:52:14,256 --> 00:52:15,400
What do you mean
they're wrong?
785
00:52:15,424 --> 00:52:18,633
There's a defunct subway dig
from the 1890s.
786
00:52:18,802 --> 00:52:22,045
It's supposed to be dry
on the northeast corner.
787
00:52:22,556 --> 00:52:25,139
All right, darlin' this way, all right?
Just sit right there.
788
00:52:25,309 --> 00:52:27,551
- Sam is gonna get you that coffee.
- Okay.
789
00:52:27,853 --> 00:52:28,853
Sam?
790
00:52:29,563 --> 00:52:32,306
All right, I need you to pull
the original city plans
791
00:52:32,483 --> 00:52:34,770
on the Reserve
Construction Subway.
792
00:52:34,943 --> 00:52:36,880
We missed somethin'.
Get the engineers on standby.
793
00:52:36,904 --> 00:52:39,215
Let 'em know we'll tell 'em exact
location when we're ready, all right?
794
00:52:39,239 --> 00:52:40,239
All right. Got it.
795
00:52:40,783 --> 00:52:42,570
- This all right?
- Yeah.
796
00:52:42,743 --> 00:52:44,405
- You up for this?
- Yeah.
797
00:52:44,578 --> 00:52:46,695
- All right. Boom.
- Boom.
798
00:52:47,081 --> 00:52:48,081
It's hot, honey.
799
00:52:50,584 --> 00:52:51,745
Any word on Brynn?
800
00:52:52,586 --> 00:52:55,203
No. She checks out, though.
801
00:52:55,381 --> 00:52:56,963
Been a Columbia student
for two years.
802
00:52:57,132 --> 00:52:59,840
Well, if she's right,
the trucks are just a decoy.
803
00:53:00,010 --> 00:53:01,967
Yeah, I need you
to take a look at this.
804
00:53:03,097 --> 00:53:04,741
See, I've got the same woman
coming in the bank
805
00:53:04,765 --> 00:53:06,222
four times in two days.
806
00:53:06,392 --> 00:53:07,392
Watch this.
807
00:53:10,979 --> 00:53:11,979
Huh.
808
00:53:12,606 --> 00:53:13,606
Most Wanted.
809
00:53:14,274 --> 00:53:15,274
We got you.
810
00:53:15,442 --> 00:53:17,855
- You run facial recognition?
- Yeah. Already did.
811
00:53:18,028 --> 00:53:19,028
No priors, but...
812
00:53:19,738 --> 00:53:20,979
I got a passport hit.
813
00:53:21,198 --> 00:53:22,860
Dual citizenship,
American and German.
814
00:53:23,033 --> 00:53:25,491
Her name is Ariella Barash.
815
00:53:26,704 --> 00:53:28,741
- Make the call.
- Yeah.
816
00:53:37,047 --> 00:53:39,835
- Let her go.
- Can't. I need her.
817
00:53:40,008 --> 00:53:42,216
FBI agent gets us on the plane
and out of the country.
818
00:53:42,386 --> 00:53:44,218
She's worth more
than a dozen civilians.
819
00:53:44,388 --> 00:53:47,426
- Then let a dozen civilians go.
- I will. At the airport.
820
00:53:49,643 --> 00:53:50,884
Lemme talk to her.
821
00:54:00,571 --> 00:54:01,687
Keep it short.
822
00:54:03,824 --> 00:54:04,824
I'm okay, Remy.
823
00:54:04,992 --> 00:54:07,154
Look we found her.
Her name is Ariella Barash.
824
00:54:08,078 --> 00:54:10,240
Yeah. Yeah,
they're treating me fine.
825
00:54:10,414 --> 00:54:11,474
I'll help them get on a plane
826
00:54:11,498 --> 00:54:12,559
with safe passage
and the gold.
827
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
That's all they want.
828
00:54:13,667 --> 00:54:14,728
No, no.
There's no plane needed.
829
00:54:14,752 --> 00:54:16,352
Look, they might be
tryin' to tunnel out.
830
00:54:16,378 --> 00:54:17,378
Enough.
831
00:54:18,338 --> 00:54:21,081
I don't think you're taking
my demands seriously, Remy.
832
00:54:21,258 --> 00:54:22,258
I am.
833
00:54:23,719 --> 00:54:24,719
Good.
834
00:54:24,887 --> 00:54:26,173
Do not hurt her.
835
00:54:26,430 --> 00:54:29,173
I won't.
She's my insurance.
836
00:54:33,228 --> 00:54:35,081
All right, find out all you can
on the Barash family,
837
00:54:35,105 --> 00:54:36,865
and see if you can get
an address in Germany.
838
00:54:36,899 --> 00:54:37,899
All right.
839
00:54:48,118 --> 00:54:49,118
Comrade.
840
00:55:43,048 --> 00:55:44,289
Be patient.
841
00:55:58,188 --> 00:55:59,724
Goddamn it!
842
00:56:01,358 --> 00:56:03,816
Unlock this!
843
00:56:22,796 --> 00:56:24,958
Bastards.
844
00:57:28,362 --> 00:57:29,362
Hey, hey!
845
00:57:33,784 --> 00:57:34,900
Fuck you both!
846
00:57:35,118 --> 00:57:37,781
Oh, very clever.
Now you're a hostage.
847
00:57:38,038 --> 00:57:40,781
I'm not stayin'.
Not alive.
848
00:57:41,208 --> 00:57:42,415
I can oblige you.
849
00:57:44,419 --> 00:57:45,830
Relax.
850
00:57:46,672 --> 00:57:48,208
Remy didn't order this.
851
00:57:48,382 --> 00:57:49,382
Did he?
852
00:57:51,969 --> 00:57:52,969
Did he?
853
00:57:54,179 --> 00:57:56,341
No.
854
00:57:57,641 --> 00:57:59,132
We have to finish.
855
00:57:59,476 --> 00:58:01,092
And them?
What are we going to do?
856
00:58:16,034 --> 00:58:17,616
Most Wanted.
How did you get my cell?
857
00:58:17,786 --> 00:58:18,786
Brynn.
858
00:58:18,954 --> 00:58:20,223
This is not part
of our arrangement.
859
00:58:20,247 --> 00:58:22,159
Yeah? Well, neither
was sending SWAT in.
860
00:58:22,290 --> 00:58:23,747
Wait, I did not send SWAT in.
861
00:58:23,917 --> 00:58:25,909
And now you have a problem.
862
00:58:28,005 --> 00:58:29,667
Listen to me.
Look, calm down...
863
00:58:29,840 --> 00:58:32,503
You can pick them up
at the front door after I'm done.
864
00:58:32,676 --> 00:58:33,917
Don't do nothin' stupid.
865
00:58:34,094 --> 00:58:36,256
Come on. No, no.
Please. Come on.
866
00:58:36,430 --> 00:58:37,671
Come on.
867
00:58:39,224 --> 00:58:41,591
God, no! No!
868
00:58:41,768 --> 00:58:42,768
No!
869
00:58:44,438 --> 00:58:45,849
Stand down! Stand down!
870
00:58:46,440 --> 00:58:48,602
No! Get your men
back right now!
871
00:58:49,109 --> 00:58:50,975
Get your men back right now!
872
00:58:51,611 --> 00:58:53,318
Get your men
outta the goddamned bank.
873
00:58:54,031 --> 00:58:55,071
You're gonna be all right.
874
00:58:55,240 --> 00:58:57,823
All right, listen, we got the plane,
we got the trucks.
875
00:58:58,160 --> 00:59:01,244
Get the gold and go. Okay?
876
00:59:01,413 --> 00:59:02,529
You guys all right?
877
00:59:02,706 --> 00:59:04,572
Get the medics.
Get the medics in.
878
00:59:04,750 --> 00:59:06,830
- My leg.
- You're all right. Come on, come on.
879
00:59:07,002 --> 00:59:08,709
- Hey, hey!
- What?
880
00:59:08,879 --> 00:59:10,314
Get this on right now.
Come on.
881
00:59:10,338 --> 00:59:11,524
- All right.
- Put it on! Put it on!
882
00:59:11,548 --> 00:59:12,668
- Hold on!
- Come on!
883
00:59:12,841 --> 00:59:14,527
All right, we're good.
We're good. We're good.
884
00:59:20,307 --> 00:59:21,843
SWAT was not my call.
885
00:59:22,017 --> 00:59:25,260
- I know.
- Ah!
886
00:59:26,646 --> 00:59:29,514
- Are you finished?
- Am I finished?
887
00:59:29,691 --> 00:59:30,932
You mean am I ready?
888
00:59:31,318 --> 00:59:32,900
I'm talkin'
about your tunnel.
889
00:59:33,612 --> 00:59:35,715
Why ask for armored trucks
when you're diggin' a tunnel?
890
00:59:35,739 --> 00:59:37,355
Is this Plan A,
is this Plan B?
891
00:59:37,532 --> 00:59:38,898
You tell me
what's goin' on here.
892
00:59:39,076 --> 00:59:41,363
Look, all you need to know
is that in 30 minutes from now
893
00:59:41,536 --> 00:59:44,028
each hostage is gonna leave
with gold for the trucks.
894
00:59:44,206 --> 00:59:45,606
I'll call you
when we're coming out.
895
00:59:45,957 --> 00:59:48,916
Okay. Okay, you're in charge.
896
00:59:49,127 --> 00:59:52,245
All right, I just...
I just want the hostages safe.
897
00:59:52,923 --> 00:59:53,923
They will be.
898
00:59:54,216 --> 00:59:55,377
Brynn, too.
899
00:59:55,842 --> 00:59:56,842
Yes.
900
00:59:58,512 --> 01:00:00,469
When was the last time
you been to Germany?
901
01:00:00,555 --> 01:00:01,671
Spoke to Dietrich Case?
902
01:00:01,932 --> 01:00:03,264
Don't fuck with me, Remy.
903
01:00:03,433 --> 01:00:05,470
Then what can you tell me
about Dalton Russell?
904
01:00:07,979 --> 01:00:09,845
Presumed dead.
Isn't that what FBI told you?
905
01:00:10,023 --> 01:00:11,355
Why are you here?
906
01:00:11,525 --> 01:00:12,686
To steal gold.
907
01:00:12,859 --> 01:00:14,316
I do not believe you.
908
01:00:41,471 --> 01:00:42,552
David!
909
01:00:43,140 --> 01:00:44,256
David.
910
01:00:45,517 --> 01:00:46,517
Shh!
911
01:00:50,355 --> 01:00:51,641
What do you want?
912
01:01:07,581 --> 01:01:09,618
Dalton Russell.
913
01:01:10,417 --> 01:01:12,409
Or should I say
David Barash?
914
01:01:14,462 --> 01:01:15,623
Finally.
915
01:01:24,681 --> 01:01:26,764
David!
916
01:01:28,602 --> 01:01:29,843
Tell me what you want!
917
01:01:31,146 --> 01:01:32,682
What do I want?
918
01:01:37,819 --> 01:01:39,606
My father is dead.
919
01:01:40,238 --> 01:01:42,446
I want you to make amends,
920
01:01:43,033 --> 01:01:45,320
or you'll never see
your brother again.
921
01:01:57,047 --> 01:02:00,211
Okay, this is the oldest.
Atlantic Avenue Tunnel.
922
01:02:00,383 --> 01:02:02,295
- Built in 1844.
- Wow.
923
01:02:02,510 --> 01:02:04,968
It was forgotten until 1980,
when they found it
924
01:02:05,096 --> 01:02:07,554
near a subsequent dig
on the northeast corner of the bank
925
01:02:07,724 --> 01:02:09,386
under Maiden Lane.
926
01:02:09,726 --> 01:02:12,719
- Still there?
- It's possible.
927
01:02:13,563 --> 01:02:14,895
But what do your experts say?
928
01:02:15,065 --> 01:02:16,745
Yeah, we got a team
heading down there now.
929
01:02:16,900 --> 01:02:19,643
They say if it is, it's a rat graveyard,
sealed up decades ago
930
01:02:19,819 --> 01:02:21,526
when they constructed
the new subway line.
931
01:02:21,696 --> 01:02:24,008
There's water on every side.
If they dig in the wrong spot, then...
932
01:02:24,032 --> 01:02:26,524
Boom. Hudson River.
933
01:02:40,799 --> 01:02:41,960
Holy shit.
934
01:02:42,759 --> 01:02:44,421
Holy fuckin' shit!
935
01:02:46,263 --> 01:02:48,346
What? What is it?
936
01:02:48,765 --> 01:02:49,765
I got it.
937
01:02:52,686 --> 01:02:54,723
- It's dry.
- Sweet.
938
01:02:54,980 --> 01:02:56,266
It's dry. He did it.
939
01:02:56,439 --> 01:02:59,102
- It's done?
- Damn right it's done.
940
01:02:59,901 --> 01:03:01,733
And that's what you get
when you hire me.
941
01:03:03,196 --> 01:03:04,607
I'm the fuckin' best.
942
01:03:05,115 --> 01:03:06,875
I managed to go
right through all...
943
01:03:08,785 --> 01:03:09,785
Shit.
944
01:03:11,871 --> 01:03:13,032
What are you doing?
945
01:03:15,292 --> 01:03:18,785
He's dispensable.
He's a local.
946
01:03:20,964 --> 01:03:22,330
You...
947
01:03:25,802 --> 01:03:27,634
are still needed.
948
01:03:31,224 --> 01:03:33,807
What the fuck, Joseph!
You could've taken him hostage.
949
01:03:35,353 --> 01:03:37,891
He'd talk, Jodie,
you know that.
950
01:03:38,064 --> 01:03:40,772
I had it covered.
Goddamn it, this was not the plan.
951
01:03:46,323 --> 01:03:48,906
No witnesses,
we take more gold,
952
01:03:49,951 --> 01:03:52,159
and don't forget
why you are here.
953
01:03:54,122 --> 01:03:55,408
Pig!
954
01:03:56,249 --> 01:03:58,241
He scares me
more than the cops.
955
01:04:01,379 --> 01:04:02,739
You and Joe
get the other hostages.
956
01:04:02,797 --> 01:04:04,789
Everything is
gonna be fine. Go.
957
01:04:05,383 --> 01:04:06,624
You can do this.
958
01:04:06,843 --> 01:04:09,301
Yeah, I know. I have to.
959
01:04:10,055 --> 01:04:11,421
Go.
960
01:04:24,069 --> 01:04:29,064
You know, if you stop now and plea out
I can offer you leniency.
961
01:04:29,407 --> 01:04:31,194
It'll put years back
on your life.
962
01:04:36,164 --> 01:04:37,700
You sure you wanna do that?
963
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
I'm sure.
964
01:04:42,295 --> 01:04:46,164
The Federal Bureau
of Investigation can save me?
965
01:04:47,008 --> 01:04:48,499
That's correct.
966
01:04:48,676 --> 01:04:51,214
You still believe
in American superiority
967
01:04:52,889 --> 01:04:55,677
but you are no longer
a strong nation.
968
01:04:56,601 --> 01:04:58,513
You are a laughing stock.
969
01:05:00,230 --> 01:05:02,472
U.S. power is cheap rhetoric.
970
01:05:04,025 --> 01:05:07,894
All the gold around you
belongs to many other countries.
971
01:05:09,614 --> 01:05:10,900
Without us...
972
01:05:13,535 --> 01:05:15,026
you are bankrupt.
973
01:05:20,750 --> 01:05:22,207
You plead with me,
974
01:05:23,837 --> 01:05:26,545
maybe I offer you leniency.
975
01:05:43,440 --> 01:05:45,932
Whoa! Ariella had a brother.
976
01:05:46,109 --> 01:05:47,941
It's David Barash.
977
01:05:49,028 --> 01:05:51,361
David, a.k.a. Dalton Russell?
978
01:05:51,531 --> 01:05:52,771
Yeah, I don't know.
It could be.
979
01:05:52,949 --> 01:05:55,862
The Barash family had a grandfather
who was killed in World War II.
980
01:05:56,035 --> 01:05:57,367
Check that out.
981
01:06:01,166 --> 01:06:03,686
All right, see if we can get
the banking oversight guy on the phone.
982
01:06:03,710 --> 01:06:06,105
I wanna know exactly what was stored
in those vaults from Germany.
983
01:06:06,129 --> 01:06:07,290
On it.
984
01:06:07,589 --> 01:06:08,989
That's some fine digging
there, man.
985
01:06:09,382 --> 01:06:11,965
I should call you
the rabbit-eared bandicoot.
986
01:06:12,469 --> 01:06:14,631
Wait, wait.
987
01:06:14,971 --> 01:06:17,509
Um... Bandicoot?
988
01:06:17,682 --> 01:06:20,015
Really? You're callin' me
a bandicoot?
989
01:06:20,602 --> 01:06:21,602
It's a compliment.
990
01:06:21,769 --> 01:06:22,976
I don't think so.
991
01:06:23,146 --> 01:06:25,146
You know, bandicoot,
the small, little furry animals
992
01:06:25,273 --> 01:06:27,981
- that dig the burrows like hell?
- I know what a bandicoot is.
993
01:06:28,735 --> 01:06:29,976
Can you just call me
by my name?
994
01:06:32,989 --> 01:06:34,400
Which is Ansh.
995
01:06:34,574 --> 01:06:35,985
- Ansh?
- Yeah.
996
01:06:37,202 --> 01:06:39,239
- How do you not know my name?
- Your name's Ansh?
997
01:06:39,412 --> 01:06:40,994
- Yeah.
- All this time it's Ansh?
998
01:06:41,164 --> 01:06:43,121
- Yeah.
- Man, you sound like a IKEA stool.
999
01:06:43,291 --> 01:06:45,060
Brother, you sound like
a New Age air freshener.
1000
01:06:45,084 --> 01:06:46,700
- Wow, oh, okay.
- "Ansh, for men."
1001
01:06:46,878 --> 01:06:48,039
- It's Indian.
- Indian?
1002
01:06:48,213 --> 01:06:50,733
Yeah. Like, you know, Kshatriyas caste?
You know what a caste is?
1003
01:06:50,757 --> 01:06:53,545
Yeah, yeah. I was in
the Queens Bridge Crew, brother.
1004
01:06:53,718 --> 01:06:55,425
That is not the same thing.
1005
01:07:04,479 --> 01:07:05,686
That's a hell of a creep,
1006
01:07:06,105 --> 01:07:08,518
your rapey
fellow thief, Joseph.
1007
01:07:08,691 --> 01:07:09,932
I didn't choose him.
1008
01:07:10,443 --> 01:07:11,729
I would never choose him.
1009
01:07:12,779 --> 01:07:15,567
Okay. Who did?
1010
01:07:17,325 --> 01:07:20,113
Come on, you want me
to trust you?
1011
01:07:22,580 --> 01:07:25,197
You know what was clever
about the Nazi Diamond Heist?
1012
01:07:25,708 --> 01:07:26,708
Tell me.
1013
01:07:26,876 --> 01:07:29,188
They robbed a whole bank
the way a pickpocket lifts a wallet,
1014
01:07:29,212 --> 01:07:31,420
or a magician hides a card.
1015
01:07:32,674 --> 01:07:34,290
They toyed with perception.
1016
01:07:35,468 --> 01:07:38,882
You distract the brain, the prefrontal cortex,
with a complex problem,
1017
01:07:39,055 --> 01:07:42,048
like, say, a bank robbery.
1018
01:07:43,268 --> 01:07:46,056
Focus attention on the big picture
and then, bam,
1019
01:07:46,813 --> 01:07:49,851
create an unexpected event
that steals attention.
1020
01:07:50,483 --> 01:07:52,019
And you can't resist.
1021
01:07:52,193 --> 01:07:56,312
The brain's primitive sensory
cortices light up with the distraction.
1022
01:07:57,615 --> 01:07:59,455
You change the framing
of someone's perception,
1023
01:07:59,492 --> 01:08:00,949
you change their reality.
1024
01:08:01,160 --> 01:08:02,160
Bingo.
1025
01:08:03,788 --> 01:08:06,155
It's what makes sleight-of-hand
so effective.
1026
01:08:06,791 --> 01:08:10,660
You speak multiple languages,
you know neurology,
1027
01:08:11,629 --> 01:08:13,165
you know firearms,
1028
01:08:13,339 --> 01:08:18,676
obviously well educated,
and I'm guessing, what, career military?
1029
01:08:24,267 --> 01:08:25,633
Or career magician.
1030
01:08:26,227 --> 01:08:27,843
Career...
1031
01:08:30,106 --> 01:08:32,723
You and Dalton Russell
planned it together.
1032
01:08:33,109 --> 01:08:35,192
The Nazi Diamond Heist
was you, too.
1033
01:08:36,446 --> 01:08:37,903
It's time.
1034
01:08:38,865 --> 01:08:41,278
- I have to go.
- But, wait, why do this again?
1035
01:08:43,536 --> 01:08:46,119
Diamonds, gold.
They mean nothing.
1036
01:08:48,041 --> 01:08:50,249
The only true currency
is family.
1037
01:08:53,171 --> 01:08:56,084
That's the only thing
worth dying for.
1038
01:08:57,258 --> 01:08:58,258
What family?
1039
01:08:58,885 --> 01:09:01,093
If anything goes wrong,
wait as I instructed.
1040
01:09:01,512 --> 01:09:02,673
Ariella, wait.
1041
01:09:03,348 --> 01:09:07,137
Please.
You'll be fine, Brynn.
1042
01:09:30,500 --> 01:09:31,616
Switch.
1043
01:09:53,898 --> 01:09:54,898
Detective?
1044
01:09:55,733 --> 01:09:56,733
What?
1045
01:09:56,901 --> 01:09:59,769
World War II G.I.s restored
a lotta artwork to rightful owners,
1046
01:09:59,862 --> 01:10:03,151
and brought back
S.S. Commander Himmler's stolen gold
1047
01:10:03,241 --> 01:10:05,233
to the States in 1945.
1048
01:10:05,702 --> 01:10:07,022
That's great work, man.
Thank you.
1049
01:10:07,954 --> 01:10:10,537
Remy? This is Mr. Gallagher,
1050
01:10:10,707 --> 01:10:13,120
Director of Federal Oversight
for Banking in New York.
1051
01:10:13,209 --> 01:10:15,496
How are you doin'?
Remy Darbonne, NYPD Unit Commander.
1052
01:10:15,962 --> 01:10:17,624
How long will this last?
1053
01:10:18,589 --> 01:10:20,205
Sir, step inside for me.
1054
01:10:23,386 --> 01:10:25,878
Can you confirm that
the Federal Reservestores Nazi gold
1055
01:10:25,972 --> 01:10:28,134
from 1945 in your vaults?
1056
01:10:28,641 --> 01:10:30,849
Our holdings and clientele
are confidential.
1057
01:10:32,228 --> 01:10:34,289
Now, I know you got a whole bunch
of rules and regulations,
1058
01:10:34,313 --> 01:10:37,056
and secrets, but right now, right here,
with lives on the line,
1059
01:10:37,233 --> 01:10:39,065
I don't give a shit
about any of that.
1060
01:10:39,235 --> 01:10:42,399
So, tell me, is there Nazi gold
in that bank?
1061
01:10:52,707 --> 01:10:56,496
You know what connects
World War II Germany, Dietrich Case,
1062
01:10:56,669 --> 01:11:01,539
David Barash, and a record
of lazy bank audits to this robbery?
1063
01:11:02,717 --> 01:11:04,208
Uh... Gold?
1064
01:11:05,344 --> 01:11:09,884
Nazi gold.
It's still down there.
1065
01:11:10,266 --> 01:11:14,681
Oh, man. That's fucked up.
Nazi gold in an American bank.
1066
01:11:15,396 --> 01:11:17,262
When my pops gave me
this watch...
1067
01:11:19,192 --> 01:11:21,275
the only thing worth a damn
he ever owned...
1068
01:11:23,738 --> 01:11:25,980
he said gold was the only thing
that matters.
1069
01:11:27,283 --> 01:11:29,366
He said gold's the only thing
you can trust.
1070
01:11:30,161 --> 01:11:35,156
Never ages, never changes,
doesn't judge, doesn't care.
1071
01:11:35,833 --> 01:11:37,620
Maybe that's why
we love it so much.
1072
01:11:40,505 --> 01:11:44,590
How much do you figure is down there?
Today's value?
1073
01:11:44,717 --> 01:11:47,255
Uh, with 70 years'
worth of inflation,
1074
01:11:47,345 --> 01:11:49,758
that's gotta be more than,
what, 200 mil?
1075
01:11:51,224 --> 01:11:52,224
Give or take.
1076
01:11:52,600 --> 01:11:54,512
- Give or take, huh?
- Yeah.
1077
01:11:55,686 --> 01:11:56,686
Sam, I like this guy.
1078
01:12:26,676 --> 01:12:28,759
- Hi! Can I talk to Ariella?
- No!
1079
01:12:29,345 --> 01:12:30,802
- Back away from the door.
- Okay.
1080
01:12:31,097 --> 01:12:32,804
Mask back on.
1081
01:12:40,356 --> 01:12:45,351
Hold onto this. It's a SIM card
with a single 49 country code number.
1082
01:12:46,445 --> 01:12:49,062
- Germany.
- Comes with instructions.
1083
01:12:49,365 --> 01:12:51,106
You know where to go,
1084
01:12:51,284 --> 01:12:54,777
but if anything happens to Ariella,
you turn it on. And wait.
1085
01:12:56,122 --> 01:12:58,660
- You understand these instructions?
- Yeah. Yeah.
1086
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
Good.
1087
01:13:02,169 --> 01:13:05,207
As you can see, the situation
is still very tense.
1088
01:13:05,381 --> 01:13:06,775
- The FBI agents are still attempting...
- Here, buddy.
1089
01:13:06,799 --> 01:13:09,382
- ...to negotiate with the bank robbers.
- Thanks.
1090
01:13:12,388 --> 01:13:16,803
So, why do you think
she's robbing the bank?
1091
01:13:19,437 --> 01:13:21,645
You know why southern women
still wear those
1092
01:13:21,814 --> 01:13:24,602
big ol' colorful hats
when they're goin' to church?
1093
01:13:25,318 --> 01:13:26,399
Because of God?
1094
01:13:30,156 --> 01:13:32,489
My mom and them
would gather
1095
01:13:33,409 --> 01:13:35,901
in their shiny hats
and dresses
1096
01:13:36,078 --> 01:13:39,822
was because God
and all their neighbors
1097
01:13:41,167 --> 01:13:42,283
were watchin' them.
1098
01:13:43,544 --> 01:13:47,333
I think Ariella Barash is robbin'
the bank because someone's watchin' her.
1099
01:13:48,674 --> 01:13:50,290
And I ain't just talkin'
about the Lord.
1100
01:13:52,970 --> 01:13:55,178
Just be careful.
They're sensitive.
1101
01:14:03,981 --> 01:14:05,392
Will it work?
1102
01:14:05,650 --> 01:14:08,859
It will. It has to.
They ready upstairs?
1103
01:14:09,028 --> 01:14:11,896
- Yes. Everything's in place.
- Good.
1104
01:14:13,658 --> 01:14:14,774
Come here.
1105
01:14:16,535 --> 01:14:19,027
- You know what to do.
- Yeah.
1106
01:14:20,122 --> 01:14:21,283
Go.
1107
01:14:33,886 --> 01:14:36,094
So, you wanna take
more gold.
1108
01:14:36,263 --> 01:14:38,721
Yeah. We take
what we can carry.
1109
01:14:38,975 --> 01:14:40,255
You've seen how much
is in there.
1110
01:14:42,228 --> 01:14:44,060
Come here.
1111
01:14:58,995 --> 01:15:00,907
Looking for this?
1112
01:15:11,507 --> 01:15:12,507
Shh!
1113
01:15:14,510 --> 01:15:18,129
I'll be sure and tell
Dietrich Case you died a coward.
1114
01:15:19,640 --> 01:15:20,721
Murdering pig!
1115
01:15:22,810 --> 01:15:23,926
Ariella!
1116
01:15:24,103 --> 01:15:25,719
Ariella, come on.
Just lemme out.
1117
01:15:25,896 --> 01:15:27,137
Josie's gonna let you out.
1118
01:15:27,314 --> 01:15:28,521
You'll be fine...
1119
01:15:36,032 --> 01:15:37,443
Oh, my God!
1120
01:15:40,745 --> 01:15:42,031
Come on, move!
1121
01:15:44,540 --> 01:15:46,281
Go, go, go!
1122
01:15:52,256 --> 01:15:53,463
Ariella!
1123
01:16:05,019 --> 01:16:07,102
- All right, all right.
- Back off. Back off.
1124
01:16:07,271 --> 01:16:09,431
- You all ready?
- Yeah. Get the doors. Get the doors.
1125
01:16:36,425 --> 01:16:37,425
Ariella!
1126
01:16:45,059 --> 01:16:48,018
Hey! Somebody!
1127
01:16:55,027 --> 01:16:56,188
Check! Check!
1128
01:16:56,362 --> 01:16:57,603
To the left!
1129
01:16:58,614 --> 01:17:00,571
Right's clear!
1130
01:17:04,036 --> 01:17:05,572
Oh, shit!
1131
01:17:06,122 --> 01:17:07,363
Somebody!
1132
01:17:07,456 --> 01:17:09,618
Oh! Oh, shit.
1133
01:17:12,461 --> 01:17:14,544
Hey, come here!
1134
01:17:14,713 --> 01:17:15,713
Hey! Hey!
1135
01:17:15,881 --> 01:17:17,463
Come, open the door!
Open the door!
1136
01:17:17,633 --> 01:17:19,420
Come on! Please!
The water!
1137
01:17:19,593 --> 01:17:20,879
Come on! Please let me out!
1138
01:17:21,053 --> 01:17:22,169
Let yourself out!
1139
01:17:23,639 --> 01:17:24,719
- Please!
- Fuck!
1140
01:17:24,807 --> 01:17:26,139
Come on!
Open the door.
1141
01:17:26,308 --> 01:17:27,674
Come open the door!
1142
01:17:27,852 --> 01:17:29,013
Fuck you!
1143
01:17:31,230 --> 01:17:33,517
- Fuck you!
- Fuck you!
1144
01:17:33,691 --> 01:17:34,898
Hold your fire!
Hey! Hey, hey!
1145
01:17:35,067 --> 01:17:36,378
Hold your fire!
Hold your fire!
1146
01:17:36,402 --> 01:17:37,643
Hands up. Hands up.
Right there.
1147
01:17:39,655 --> 01:17:40,655
Go on.
1148
01:17:40,823 --> 01:17:41,967
All right, Sam.
Don't let them go.
1149
01:17:41,991 --> 01:17:43,844
-- The robbers are mixed in.
- Let's see your hands.
1150
01:17:43,868 --> 01:17:46,861
- Let's go. Let's go.
- Let's see your hands.
1151
01:17:47,037 --> 01:17:51,156
Hey, you! Hands!
1152
01:17:53,085 --> 01:17:54,872
- Let me see your face!
- Please!
1153
01:17:56,213 --> 01:17:59,377
Okay, okay. Sam!
Get this lady outta here.
1154
01:18:00,092 --> 01:18:01,972
- Hey!
- Let me see your hands!
1155
01:18:02,678 --> 01:18:05,216
Hey, you! Hands!
Show me your hands!
1156
01:18:05,389 --> 01:18:07,051
Come here!
1157
01:18:11,228 --> 01:18:12,264
Brynn!
1158
01:18:52,728 --> 01:18:53,728
Brynn!
1159
01:18:53,896 --> 01:18:55,387
- Brynn, you there?
- Remy!
1160
01:18:55,564 --> 01:18:56,680
Remy, over here!
1161
01:18:56,857 --> 01:18:58,064
- Remy!
- You're here!
1162
01:18:58,234 --> 01:19:01,147
- Remy!
- I'm coming! I'm coming.
1163
01:19:02,321 --> 01:19:03,732
Remy!
1164
01:19:03,948 --> 01:19:05,668
- The key! Can you reach down?
- Where's the key?
1165
01:19:05,824 --> 01:19:08,191
I can't reach it. Right where you are.
Go straight down!
1166
01:19:13,749 --> 01:19:16,162
Did you get it?
1167
01:19:16,335 --> 01:19:18,247
Put it in the lock.
Hurry up!
1168
01:19:20,214 --> 01:19:21,580
- Remy!
- I got it!
1169
01:19:21,757 --> 01:19:23,589
Remy, behind you!
1170
01:19:25,219 --> 01:19:27,336
- Remy!
- No!
1171
01:19:45,322 --> 01:19:46,322
Remy!
1172
01:20:16,895 --> 01:20:17,895
Remy!
1173
01:20:19,231 --> 01:20:20,517
Come on. Come on!
1174
01:20:27,323 --> 01:20:28,939
Come on! Come on.
1175
01:20:31,827 --> 01:20:32,863
Gotta lock the door!
1176
01:20:42,921 --> 01:20:46,255
- You okay? You okay?
- Yeah, yeah.
1177
01:20:46,675 --> 01:20:49,463
Look, let's not make
a big deal out of it.
1178
01:20:51,305 --> 01:20:53,513
Well, I mean, let's not make
nothing of it.
1179
01:20:59,772 --> 01:21:01,183
You're somethin' else.
1180
01:21:05,319 --> 01:21:06,526
Ariella?
1181
01:21:06,695 --> 01:21:08,561
No, there's no chance.
1182
01:21:22,711 --> 01:21:23,711
Sir.
1183
01:21:24,380 --> 01:21:25,996
What a fuckin' circus!
1184
01:21:26,799 --> 01:21:28,836
- We got it done.
- You got lucky.
1185
01:21:29,009 --> 01:21:32,343
Put yourself at risk,
and by extension, my Bureau.
1186
01:21:32,971 --> 01:21:35,805
You can put that
goddamned promotion on ice.
1187
01:21:43,565 --> 01:21:45,898
- Hey, Brynn?
- Remy, can you just give me a minute?
1188
01:21:52,074 --> 01:21:54,234
Mr. District Attorney,
can we get a statement?
1189
01:21:54,326 --> 01:21:56,818
Well, I am pleased to announce,
most importantly,
1190
01:21:56,995 --> 01:22:00,204
that all the hostages
are safe.
1191
01:22:00,290 --> 01:22:01,906
- Also, no gold was stolen...
- Correct.
1192
01:22:02,084 --> 01:22:04,918
...thanks to the superlative work
of law enforcement units.
1193
01:22:05,379 --> 01:22:09,123
The FBI, SWAT and NYPD
should be applauded
1194
01:22:09,299 --> 01:22:12,167
for their tireless efforts
and their bravery.
1195
01:22:12,928 --> 01:22:15,090
- Hey, guys, be careful with that, okay?
- Okay.
1196
01:22:16,306 --> 01:22:18,047
- Hey.
- How you doin'?
1197
01:22:22,729 --> 01:22:23,729
Here.
1198
01:22:24,773 --> 01:22:25,934
Where's Ava?
1199
01:22:26,400 --> 01:22:27,766
Remy, go home.
Take a break.
1200
01:22:27,943 --> 01:22:29,559
- Get dry.
- Where's the girl?
1201
01:22:29,820 --> 01:22:32,090
You know what kids are like.
I told her to stay. She didn't.
1202
01:22:32,114 --> 01:22:34,034
Yeah, she took off
when everything went boom, man.
1203
01:22:35,784 --> 01:22:37,525
392, you write that?
1204
01:22:38,287 --> 01:22:39,573
No. Not me.
1205
01:22:40,372 --> 01:22:41,453
Hey, Al, you write this?
1206
01:22:41,540 --> 01:22:42,540
No, sir.
1207
01:22:43,375 --> 01:22:44,536
Oh, shit.
1208
01:22:45,919 --> 01:22:47,080
Ava.
1209
01:22:47,796 --> 01:22:51,380
In the Nazi heist, the diamonds were
in safe deposit box 392.
1210
01:22:54,136 --> 01:22:55,923
Open 392.
1211
01:22:56,096 --> 01:22:57,962
- You know there are laws...
- Shut up and open it!
1212
01:22:58,140 --> 01:23:00,006
There, open that.
1213
01:23:04,188 --> 01:23:07,681
Thank you kindly, sir.
Now back on up. Appreciate you.
1214
01:23:10,986 --> 01:23:12,648
Jesus.
1215
01:23:13,030 --> 01:23:14,191
Why leave it?
1216
01:23:15,199 --> 01:23:16,440
Proof.
1217
01:23:19,119 --> 01:23:20,985
- Sam, you got that bag?
- Yeah.
1218
01:23:22,456 --> 01:23:24,823
Oh, goddamn.
1219
01:23:25,000 --> 01:23:26,616
That's the bank's.
1220
01:23:27,753 --> 01:23:28,960
Evidence.
1221
01:23:29,213 --> 01:23:30,875
Bag it, and sign it up.
1222
01:23:41,558 --> 01:23:42,719
"This is why."
1223
01:23:44,019 --> 01:23:45,851
"This is why," what?
1224
01:23:47,564 --> 01:23:50,352
"To Ariella, Act Three,
Love David."
1225
01:23:56,240 --> 01:23:58,027
There you go.
1226
01:23:59,576 --> 01:24:02,569
David, Ariella and Ava.
1227
01:24:03,497 --> 01:24:05,580
They're family.
1228
01:24:40,158 --> 01:24:42,821
Young man, I've been here
for hours.
1229
01:24:43,579 --> 01:24:44,990
I just want to go home.
1230
01:24:45,163 --> 01:24:47,496
I don't think you had
anything to do with this,
1231
01:24:47,583 --> 01:24:48,903
but maybe you can
tell me who did?
1232
01:24:48,959 --> 01:24:52,703
One of them took a gun
and put it to my head.
1233
01:24:52,879 --> 01:24:53,879
- To your head?
- Yes.
1234
01:24:54,047 --> 01:24:55,128
Why am I here?
1235
01:24:55,299 --> 01:24:57,068
Can you tell us anything
about what's goin' on?
1236
01:24:57,092 --> 01:24:58,092
They got you good, huh?
1237
01:24:58,260 --> 01:24:59,500
- You all right?
- No, I'm not okay.
1238
01:24:59,636 --> 01:25:00,716
Yeah, of course you're not.
1239
01:25:00,804 --> 01:25:02,324
Do you know anything
about the robbery?
1240
01:25:02,431 --> 01:25:03,763
You can't hold me here.
1241
01:25:03,932 --> 01:25:06,845
My record with this bank
is impeccable!
1242
01:25:07,019 --> 01:25:08,510
Not anymore.
1243
01:25:08,687 --> 01:25:10,047
Did you rob
the bank, Edward?
1244
01:25:10,105 --> 01:25:13,849
Yeah, that's me. When I'm not
tailoring suits, I'm robbin' banks.
1245
01:25:14,026 --> 01:25:16,266
I had to pick up some water,
or whatever they wanted.
1246
01:25:16,320 --> 01:25:17,856
Oh, you're the guy
that had the water.
1247
01:25:18,030 --> 01:25:19,173
- You remember him, right, Sam?
- That's right.
1248
01:25:19,197 --> 01:25:20,717
- The guy with the water.
- I'm so sorry, sir.
1249
01:25:20,741 --> 01:25:21,741
I want to go home.
1250
01:25:21,908 --> 01:25:22,908
You can go home soon.
1251
01:25:23,076 --> 01:25:26,114
You can have your nice tea and crumpets,
or whatever it is you drink.
1252
01:25:26,955 --> 01:25:29,823
Why is it that you don't seem
happy we saved you? I don't understand.
1253
01:25:30,000 --> 01:25:32,103
- I don't understand.
- You don't understand?
1254
01:25:32,127 --> 01:25:34,119
Twenty years inside,
you understand that?
1255
01:25:34,296 --> 01:25:35,440
- But...
- How 'bout you don't give me
1256
01:25:35,464 --> 01:25:36,608
no attitude,
I don't give you no attitude.
1257
01:25:36,632 --> 01:25:37,775
- All right?
- But I actually want a lawyer.
1258
01:25:37,799 --> 01:25:39,131
If you
heard 'em speak?
1259
01:25:39,301 --> 01:25:40,883
If you made them
speak German, maybe?
1260
01:25:41,053 --> 01:25:43,114
- Can you speak German, Armand?
- You can't hold me here.
1261
01:25:43,138 --> 01:25:44,879
- Armand?
- No, I cannot speak German.
1262
01:25:46,767 --> 01:25:48,599
No? Don't recognize that?
1263
01:25:48,769 --> 01:25:50,385
Are you the missing thief?
1264
01:25:50,562 --> 01:25:53,805
This one,
it symbolizes freedom.
1265
01:25:53,982 --> 01:25:55,126
Can you sing the anthem?
1266
01:25:55,150 --> 01:25:58,393
I don't know the American anthem.
I don't know!
1267
01:25:58,570 --> 01:25:59,981
Detective, I think
we're done here.
1268
01:26:00,155 --> 01:26:01,382
- That's enough, Detective.
- Just answer...
1269
01:26:01,406 --> 01:26:02,817
Excuse me, sir,
I'm not finished...
1270
01:26:02,991 --> 01:26:04,311
Ma'am, you're free to go.
1271
01:26:04,993 --> 01:26:07,138
Excuse me, ma'am, if you just
wait outside for five minutes
1272
01:26:07,162 --> 01:26:08,922
- I'll be back, all right?
- Thank you, Sergeant.
1273
01:26:08,997 --> 01:26:10,954
I'll talk to you in like five minutes,
all right?
1274
01:26:12,584 --> 01:26:15,167
What the...
What are you doin', sir, huh?
1275
01:26:15,253 --> 01:26:17,620
These are foreign nationals.
You have to let them go.
1276
01:26:17,798 --> 01:26:20,358
Two of the robbers have still gotta be
in there with the hostages.
1277
01:26:20,467 --> 01:26:23,005
- We cannot let them go.
- The robbery failed.
1278
01:26:23,178 --> 01:26:24,322
- The tunnel collapsed.
- It doesn't matter!
1279
01:26:24,346 --> 01:26:25,990
- They're in here, man! I'm telling you.
- It flooded!
1280
01:26:26,014 --> 01:26:29,724
They all drowned.
Nothing was actually stolen!
1281
01:26:29,893 --> 01:26:32,055
FBI will keep tabs
on every last hostage,
1282
01:26:32,229 --> 01:26:35,393
- but for now they all go home!
- Fine.
1283
01:27:55,729 --> 01:27:56,729
Hey, Remy.
1284
01:27:56,897 --> 01:27:58,729
- Hey, beautiful.
- What can I get ya?
1285
01:27:58,899 --> 01:28:01,016
- Coffee, please.
- Sure thing.
1286
01:28:07,741 --> 01:28:09,733
- Diamonds.
- Right.
1287
01:28:10,702 --> 01:28:13,445
And she says,
"This is why."
1288
01:28:15,832 --> 01:28:18,745
- Hamlet?
- All right, listen to this.
1289
01:28:18,919 --> 01:28:21,707
"The undiscovered country
from those who are born
1290
01:28:21,880 --> 01:28:24,623
"no travelers return,
puzzles the will."
1291
01:28:24,800 --> 01:28:26,883
Yeah, well, that's death.
1292
01:28:27,302 --> 01:28:28,759
"The undiscovered country."
1293
01:28:29,304 --> 01:28:33,173
Hamlet's wondering if it's worth killin' himself
to avoid all the troubles.
1294
01:28:33,517 --> 01:28:35,224
'Cause maybe
he's better off dead.
1295
01:28:40,315 --> 01:28:42,147
Okay, so...
1296
01:28:42,859 --> 01:28:45,272
she thought it could've been
a possible suicide run.
1297
01:28:45,445 --> 01:28:48,654
Yeah, but then why do it?
1298
01:28:48,824 --> 01:28:50,986
I mean, if you wanna avoid death,
just stay home.
1299
01:28:51,701 --> 01:28:54,114
Maybe it wasn't her life
that she was tryin' to protect?
1300
01:28:55,330 --> 01:28:57,697
- The brother?
- Maybe she was tryin' to protect him.
1301
01:28:57,874 --> 01:28:58,874
I thought he was dead.
1302
01:28:59,334 --> 01:29:02,077
Maybe, the maybe
of all maybes.
1303
01:29:02,963 --> 01:29:03,963
Ah.
1304
01:29:05,465 --> 01:29:07,785
I've been dealt a fuckin' bullshit hand
from the start here.
1305
01:29:07,843 --> 01:29:09,254
Mmm.
1306
01:29:10,387 --> 01:29:13,346
Well, hey!
We're good to get in the vault.
1307
01:29:14,349 --> 01:29:16,056
Good.
1308
01:29:18,436 --> 01:29:21,179
- Anything else for you?
- Let me have a bagel.
1309
01:29:30,156 --> 01:29:35,151
A book, a family picture, a gold bar,
and a bracelet made of gold.
1310
01:29:36,288 --> 01:29:37,904
Shit, I think I know
what happened.
1311
01:29:38,415 --> 01:29:41,499
The gold was stolen.
It was hidden inside the bank.
1312
01:29:41,835 --> 01:29:42,835
Where?
1313
01:29:42,919 --> 01:29:44,626
Ah...
1314
01:29:45,839 --> 01:29:49,549
Eh, the cleanup crew was real efficient.
Cleared all this away.
1315
01:29:49,676 --> 01:29:50,962
Well, that's the job,
ain't it?
1316
01:29:51,136 --> 01:29:53,423
They molded the gold bars
into other things...
1317
01:29:53,805 --> 01:29:55,592
and were meant
to hide it here.
1318
01:29:56,683 --> 01:29:57,683
I don't understand.
1319
01:29:57,851 --> 01:29:59,851
Sam, I want you to try
and locate the cleanup crew.
1320
01:29:59,936 --> 01:30:01,581
Wait, forget about it.
You're not gonna find 'em.
1321
01:30:01,605 --> 01:30:03,471
- Why?
- Because they're the bank robbers!
1322
01:30:03,940 --> 01:30:05,209
That's why the explosion
was up here,
1323
01:30:05,233 --> 01:30:07,816
not to blow the safe
but to cause this chaos.
1324
01:30:10,488 --> 01:30:13,026
It allowed them to hide
the gold under the rubble.
1325
01:30:14,492 --> 01:30:15,778
Where's the brass at?
1326
01:30:16,828 --> 01:30:17,828
Salvage.
1327
01:30:20,582 --> 01:30:21,582
Yeah.
1328
01:30:22,876 --> 01:30:24,788
They hid the gold as brass.
1329
01:30:29,841 --> 01:30:31,298
Right under our feet.
1330
01:30:33,803 --> 01:30:36,841
Ain't nobody gonna look at the cleanup
crew takin' out the garbage.
1331
01:30:39,935 --> 01:30:43,019
They're good. Very good.
1332
01:30:43,396 --> 01:30:45,137
The brass is the gold, Sam.
1333
01:30:45,440 --> 01:30:46,851
Brass is gold.
1334
01:30:49,653 --> 01:30:52,987
The coroner pulled three bodies
outta here. All male.
1335
01:30:53,156 --> 01:30:54,863
- Ariella?
- No.
1336
01:30:55,033 --> 01:30:58,026
The engineer said she must've been
dragged back into the Hudson.
1337
01:31:07,295 --> 01:31:09,002
Oh, my God.
1338
01:31:11,549 --> 01:31:12,549
Damn.
1339
01:31:14,469 --> 01:31:17,177
I left New Orleans
to get away from the floods.
1340
01:31:20,809 --> 01:31:23,176
I don't think they were ever
tryin' to tunnel out, Sam.
1341
01:31:25,563 --> 01:31:28,055
Let the water in to make it
look like the robbery failed.
1342
01:31:40,912 --> 01:31:42,904
Yeah, but Ariella
didn't make it.
1343
01:31:44,499 --> 01:31:46,115
Was that a mistake?
1344
01:31:53,842 --> 01:31:55,174
Just doesn't add up.
1345
01:32:03,601 --> 01:32:07,470
Hey, Sam? Get me a ladder.
1346
01:32:27,792 --> 01:32:28,792
What is it?
1347
01:32:28,960 --> 01:32:31,122
Looks like some kinda
storage area.
1348
01:32:32,756 --> 01:32:33,836
Might've been her sanctuary
1349
01:32:33,882 --> 01:32:35,748
while she was waitin'
for the water to go down.
1350
01:32:36,384 --> 01:32:38,967
She was up there,
the whole time?
1351
01:32:42,015 --> 01:32:43,256
Yup.
1352
01:32:47,937 --> 01:32:51,226
When it was done,
out of the red overalls...
1353
01:32:53,651 --> 01:32:55,768
in with the cleanup crew...
1354
01:32:56,571 --> 01:32:58,483
she walks right past us.
1355
01:33:43,034 --> 01:33:44,034
Okay.
1356
01:34:41,676 --> 01:34:43,588
Holy shit.
1357
01:35:12,874 --> 01:35:14,456
Brynn Stewart, I presume.
1358
01:35:14,626 --> 01:35:16,288
I'm Dietrich Case.
1359
01:35:16,794 --> 01:35:18,956
- Ariella's dead?
- Yes.
1360
01:35:19,714 --> 01:35:22,627
A clever Plan B to keep
her brother alive.
1361
01:35:22,800 --> 01:35:24,541
- Where is he?
- Berlin.
1362
01:35:24,719 --> 01:35:26,255
Waiting for my confirmation.
1363
01:35:36,147 --> 01:35:37,729
Smart, those two.
1364
01:35:38,483 --> 01:35:41,191
Ariella, she was
the brilliant one,
1365
01:35:41,819 --> 01:35:43,276
the dangerous one,
and the bitch
1366
01:35:43,446 --> 01:35:45,984
who donated my family's diamonds
to that Zeppelin Museum,
1367
01:35:46,574 --> 01:35:48,941
all for Germany's
reparations.
1368
01:35:55,250 --> 01:35:56,411
Pure.
1369
01:35:57,835 --> 01:35:59,292
Imagine that.
1370
01:36:00,380 --> 01:36:02,372
After all these years...
1371
01:36:03,258 --> 01:36:04,465
Himmler's gold.
1372
01:36:04,634 --> 01:36:07,718
Nazi gold,
to replace Nazi diamonds.
1373
01:36:08,638 --> 01:36:10,300
My father's legacy.
1374
01:36:12,600 --> 01:36:14,182
A poetic resolution.
1375
01:36:17,689 --> 01:36:19,772
- "Justice is mine."
- Okay, enough.
1376
01:36:20,275 --> 01:36:21,732
It's your end, make the call.
1377
01:36:22,986 --> 01:36:24,352
Of course.
1378
01:36:39,210 --> 01:36:41,793
This must be a risk for you.
1379
01:36:42,797 --> 01:36:44,254
You must have
your own incentive.
1380
01:36:44,424 --> 01:36:46,131
- Am I right?
- I do.
1381
01:36:48,177 --> 01:36:49,338
Personal ambition?
1382
01:36:50,138 --> 01:36:53,347
Ariella told me you face
some opposition within the FBI.
1383
01:36:53,641 --> 01:36:55,132
That's why she knew
you would do this.
1384
01:36:56,811 --> 01:36:58,552
'Cause you are a woman, or...
1385
01:36:59,314 --> 01:37:00,430
some other failing?
1386
01:37:02,233 --> 01:37:04,600
Either way,
I applaud your conviction.
1387
01:37:05,028 --> 01:37:08,442
Morality is not absolute
and I find self-interest is...
1388
01:37:08,906 --> 01:37:10,147
undervalued.
1389
01:37:15,913 --> 01:37:17,950
I did have my own incentive.
1390
01:37:19,250 --> 01:37:20,250
Justice.
1391
01:37:33,264 --> 01:37:36,052
On the ground now!
On the ground!
1392
01:37:38,186 --> 01:37:40,018
Federal agents!
Put your weapons down.
1393
01:37:40,188 --> 01:37:42,249
- Don't move.
- Right now. On the ground.
1394
01:37:42,273 --> 01:37:44,376
- Stay there.
- Keep 'em where I can see 'em.
1395
01:37:47,945 --> 01:37:49,857
Keep your
fucking poetic justice.
1396
01:37:50,865 --> 01:37:53,232
You're under arrest,
Dietrich Case.
1397
01:37:57,622 --> 01:38:00,365
Ariella was never gonna
let you have the gold.
1398
01:38:00,541 --> 01:38:02,624
And I was never gonna
let her brother live.
1399
01:38:15,890 --> 01:38:19,634
Good job, Agent Stewart.
Impressive.
1400
01:38:20,895 --> 01:38:22,727
Thank you, sir.
1401
01:38:29,112 --> 01:38:30,523
Let's wrap this up.
1402
01:38:44,377 --> 01:38:45,377
Coffee, huh?
1403
01:38:47,255 --> 01:38:48,746
Been lookin' for you.
1404
01:38:48,965 --> 01:38:50,126
Hey.
1405
01:38:53,803 --> 01:38:55,635
- Disappeared on me, Brynn.
- Yeah.
1406
01:38:57,473 --> 01:38:58,930
Yeah, I know.
1407
01:38:59,350 --> 01:39:01,137
I'm sorry
I couldn't tell you.
1408
01:39:03,354 --> 01:39:05,767
So, you cut a deal
with Ariella?
1409
01:39:06,149 --> 01:39:10,359
She told me if I cooperated,
she'd give me Dietrich Case.
1410
01:39:11,821 --> 01:39:13,437
I found out later
it was a swap,
1411
01:39:13,531 --> 01:39:15,523
that gold
for her brother's life.
1412
01:39:16,993 --> 01:39:18,074
So you knew.
1413
01:39:19,120 --> 01:39:20,952
You knew
when you went in there...
1414
01:39:21,956 --> 01:39:23,868
and broke the rules
that she'd do this.
1415
01:39:25,918 --> 01:39:26,918
No.
1416
01:39:27,170 --> 01:39:29,628
Ariella told me her plan
in the bank.
1417
01:39:29,964 --> 01:39:32,109
She'd arrange for the gold
to be delivered to these docks,
1418
01:39:32,133 --> 01:39:33,965
and for Dietrich
to come and get it.
1419
01:39:34,135 --> 01:39:36,001
She needed the FBI
to take him down.
1420
01:39:36,387 --> 01:39:38,504
And Ariella knew I'd do it
1421
01:39:38,681 --> 01:39:40,013
because I wanted the win.
1422
01:39:41,058 --> 01:39:43,550
You just wanted the win.
1423
01:39:45,104 --> 01:39:47,972
"You wanted the win." Wow.
1424
01:39:49,567 --> 01:39:54,062
Yeah. I guess I thought
I could talk a scared cat into water.
1425
01:39:56,407 --> 01:39:57,407
Yeah.
1426
01:39:58,993 --> 01:40:02,077
Yeah, that shit's harder
than it looks.
1427
01:40:02,997 --> 01:40:04,738
I almost pulled it off.
1428
01:40:05,374 --> 01:40:06,956
I really thought
she'd make it out.
1429
01:40:09,212 --> 01:40:11,875
And now
they're both dead.
1430
01:40:13,758 --> 01:40:15,545
"The undiscovered country."
1431
01:40:15,718 --> 01:40:16,718
Hmm?
1432
01:40:17,428 --> 01:40:18,964
Ah, it's just
somethin' I read.
1433
01:40:21,224 --> 01:40:23,261
But I don't think
she is dead.
1434
01:40:25,353 --> 01:40:30,064
But I think a lotta people are gonna die
when she realizes her brother's gone.
1435
01:40:33,236 --> 01:40:35,023
You wanna hear
my theory on it, Cher?
1436
01:40:39,200 --> 01:40:41,613
Only if you tell it to me
over a cup of coffee, Whodi.
1437
01:40:44,080 --> 01:40:45,821
That sounds good.
1438
01:40:50,503 --> 01:40:51,994
You like Birch Coffee?
1439
01:40:52,129 --> 01:40:55,588
- Wanna get some Irish coffee?
- A'ight.
1440
01:40:55,841 --> 01:40:57,457
Nice car.
104742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.