All language subtitles for Innan.Vi.Dor.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB.x264-NORUSH_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,919 Magnus Wilhelmsson, lĂ€ckan, Ă€r försvunnen. 2 00:00:09,080 --> 00:00:14,080 Varken kretsen eller Mimicas Ă€r inblandade i försvinnandet. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,760 Vi har att göra med en tredje aktör. 4 00:00:16,920 --> 00:00:21,039 -Mimicas sĂ€ljer kretsens droger. -Jag mĂ„ste ta ut dig. 5 00:00:21,199 --> 00:00:25,280 Jag kommer snart Ă„t Lenas lista. 6 00:00:25,440 --> 00:00:30,800 -KĂ€nner du inte en enda skitig snut? -Hanna Svensson. 7 00:00:30,960 --> 00:00:35,840 -Jag Ă€r ju inte en korrumperad snut! -Bli det, dĂ„. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,880 Christian Ă€r i stan. Har ingen berĂ€ttat det? 9 00:00:40,039 --> 00:00:45,600 Lena och Jan Hermansson. Jag var vĂ€n med dem nĂ€r Lena var ny polis. 10 00:00:45,759 --> 00:00:48,320 Nu tillhör du oss. 11 00:00:48,479 --> 00:00:54,240 TĂ€nk om du hade behĂ„llit barnet. Du tog vĂ€l bort det? 12 00:00:54,399 --> 00:01:00,920 Magnus skickade ett meddelande till sin fru: "FörlĂ„t, jag Ă€lskar dig." 13 00:01:24,319 --> 00:01:29,359 -HallĂ„? HallĂ„, Ă€r du dĂ€r? -Ja, jag Ă€r hĂ€r. 14 00:01:29,519 --> 00:01:32,840 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r Magnus? 15 00:01:42,159 --> 00:01:45,439 Det Ă€r inga tvivel om den saken. 16 00:02:03,359 --> 00:02:08,680 -Hur sĂ„g det ut? -Perfekt. Inga spĂ„r. 17 00:02:08,840 --> 00:02:13,639 Inga tecken pĂ„ att han blev tvingad över rĂ€cket eller utsatt för vĂ„ld. 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,280 De Ă€r skickliga. 19 00:02:21,879 --> 00:02:25,280 Jag borde ha sagt det hĂ€r tidigare. 20 00:02:28,719 --> 00:02:32,840 NĂ€r jag umgicks med Lena och Jan, sĂ„... 21 00:02:34,280 --> 00:02:39,960 -Jag var inte bara vĂ€n med Jan. -SĂ€g inte att du har legat med honom. 22 00:02:40,120 --> 00:02:42,960 Jag har barn med honom. 23 00:02:45,159 --> 00:02:49,680 -Har du tvĂ„ barn? -Nej, bara Christian. 24 00:02:50,960 --> 00:02:55,680 -SĂ„ Rade... -De vet inget, och sĂ„ mĂ„ste det vara. 25 00:02:55,840 --> 00:02:59,800 Jan fĂ„r absolut inte förstĂ„ att han Ă€r pappan. 26 00:02:59,960 --> 00:03:04,400 -Varför skulle han göra det? -Sen i gĂ„r anar han att han har barn. 27 00:03:04,560 --> 00:03:08,280 -Vad i helvete hĂ„ller du pĂ„ med?! -Jag vet! 28 00:03:11,120 --> 00:03:18,400 Jan kommer att leta efter sitt barn, sĂ„ jag mĂ„ste ha nĂ„t att visa upp. 29 00:03:22,280 --> 00:03:25,079 Jag mĂ„ste ha en ny son. 30 00:04:38,840 --> 00:04:45,319 Jag bara...slog lite pĂ„ Hanna Svensson, för att se vad som kom upp. 31 00:04:48,079 --> 00:04:54,120 Magnus Wilhelmsson Ă€r död. Han har hoppat frĂ„n en bro. 32 00:04:55,040 --> 00:04:59,720 -Är det Mimicas? -Kanske, men varför? 33 00:05:01,920 --> 00:05:05,600 Vad ska vi göra i Norrköping? 34 00:05:06,560 --> 00:05:09,759 Ett paket heroin ska hĂ€mtas. 35 00:05:12,720 --> 00:05:14,720 Okej. 36 00:05:15,879 --> 00:05:21,879 Tredje vĂ„ningen. LĂ€genheten anvĂ€nds som lager för stöldgods. 37 00:05:22,040 --> 00:05:27,319 -Hur vet du det? -FrĂ„n snuten som leder utredningen. 38 00:05:27,480 --> 00:05:30,279 De gör razzian senare i veckan. 39 00:05:36,759 --> 00:05:39,560 Hej. Vilka Ă€r ni? 40 00:05:41,000 --> 00:05:44,120 -Vad gör ni? -Hej... 41 00:05:45,680 --> 00:05:49,680 Åh, vilken fin ryggsĂ€ck. 42 00:05:49,840 --> 00:05:53,600 Är den ny? Superfin. 43 00:05:53,759 --> 00:05:56,720 Är du ensam hemma? 44 00:05:56,879 --> 00:06:01,639 -Bra. Jag stĂ€nger dörren. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 45 00:06:30,120 --> 00:06:32,680 Helvete! 46 00:06:36,399 --> 00:06:40,879 -Vad gör du? -Jag frĂ„gar var paketet finns. 47 00:06:41,040 --> 00:06:47,480 -Om en minut vet hon att vi Ă€r hĂ€r. -Hon Ă€r vĂ€l ocksĂ„ med i kretsen? 48 00:06:47,639 --> 00:06:52,600 -Slappna av. -Hon kan ju göra det sjĂ€lv. 49 00:06:59,639 --> 00:07:02,639 DÖRRLÅSET VRIDS OM 50 00:07:06,279 --> 00:07:09,279 DÖRREN ÖPPNAS 51 00:07:23,160 --> 00:07:27,160 -SlĂ„ mig inte. -Var finns paketet? 52 00:07:27,319 --> 00:07:29,800 -Vilket? -Knarket. 53 00:07:29,959 --> 00:07:35,120 -Är det fler pĂ„ vĂ€g hit? -Vet inte. 54 00:07:35,279 --> 00:07:38,199 -Är de pĂ„ vĂ€g? -Ja. 55 00:07:38,360 --> 00:07:42,680 -NĂ€r Ă€r de hĂ€r? -Kolla dörren. 56 00:07:42,840 --> 00:07:49,120 -Vi har inget med det hĂ€r att göra. -Var finns paketet? Sluta tjafsa. 57 00:07:49,279 --> 00:07:55,159 -Vi vet ingenting. -Jag har inget med det hĂ€r att göra. 58 00:08:00,879 --> 00:08:06,160 -De vet ingenting. Vi drar. -Ni vet var det finns. 59 00:08:06,319 --> 00:08:11,959 -Var Ă€r grejerna? -Jag vet inte. SnĂ€lla, lĂ„t oss gĂ„. 60 00:08:15,120 --> 00:08:18,000 SĂ€tt dig ner. 61 00:08:18,160 --> 00:08:20,920 HON SKRIKER 62 00:08:21,920 --> 00:08:25,920 Ligg still! Ligg still, sĂ€ger jag! 63 00:08:26,079 --> 00:08:31,240 -Var fan Ă€r grejerna?! -Jag vet inte! 64 00:08:33,240 --> 00:08:36,159 Var Ă€r drogerna?! 65 00:08:36,320 --> 00:08:38,799 SKOTT 66 00:08:41,799 --> 00:08:44,480 SnĂ€lla, skjut inte mig. 67 00:08:45,320 --> 00:08:51,000 De har varit dĂ€r och gjort nĂ„nting. En pĂ„se med nĂ„t. 68 00:09:18,480 --> 00:09:21,519 HON GRÅTER 69 00:10:32,639 --> 00:10:35,840 Du borde ha sagt nĂ„t. 70 00:10:36,000 --> 00:10:41,799 28 Ă„r! Jag har ju missat precis allting. 71 00:10:41,960 --> 00:10:45,639 -Du var gift med Lena. -Och? 72 00:10:46,559 --> 00:10:52,039 Det hade ju slutat illa. Det vet ju du ocksĂ„. 73 00:10:53,200 --> 00:10:59,840 -Hade vi ens överlevt? -Vi hade kunnat fly. Du och jag. 74 00:11:02,279 --> 00:11:05,279 Jag var vĂ€ldigt kĂ€r i dig. 75 00:11:07,559 --> 00:11:12,559 HĂ„ll det hĂ€r med Christian för dig sjĂ€lv. 76 00:11:12,720 --> 00:11:17,159 -Lena Ă€r fortfarande Lena. -SjĂ€lvklart. 77 00:11:18,240 --> 00:11:22,120 -Har du nĂ„n bild? -Absolut. 78 00:11:22,279 --> 00:11:25,320 Den dĂ€r Ă€r ganska nytagen. 79 00:11:31,399 --> 00:11:33,480 Wow... 80 00:11:42,320 --> 00:11:46,879 -Hur Ă€r han? -Han Ă€r en fin mĂ€nniska. 81 00:11:50,159 --> 00:11:53,960 -Var bor han? -I Utah. 82 00:11:54,120 --> 00:11:57,600 -Utah? -Han pluggar antropologi. 83 00:11:57,759 --> 00:12:02,559 -Varför Utah, av alla stĂ€llen? -Hans tjej kommer dĂ€rifrĂ„n. 84 00:12:02,720 --> 00:12:04,720 Okej. 85 00:12:04,879 --> 00:12:09,240 -Vi ses nĂ€stan aldrig nuförtiden. -Antropolog... 86 00:12:09,399 --> 00:12:14,639 Varför blev han inte polis som vi, eller kriminell? 87 00:12:46,279 --> 00:12:49,799 Varför Ă€r Magnus Wilhelmsson död? 88 00:12:50,720 --> 00:12:53,960 NĂ„n slĂ€ngde honom frĂ„n en bro. 89 00:12:55,039 --> 00:13:00,120 -Tror du att det var vi? -Jag vet att det inte var vi. 90 00:13:00,279 --> 00:13:05,440 Varför skulle jag göra nĂ„t med Magnus? Han var ju din. 91 00:13:10,399 --> 00:13:13,159 NĂ„n tog honom. 92 00:13:15,159 --> 00:13:18,080 Du letar i fel riktning. 93 00:13:18,240 --> 00:13:23,919 Varför skulle jag skada er? Vi Ă€r svagare Ă€n er. 94 00:13:24,080 --> 00:13:28,559 Vi skulle förlora pĂ„ att fĂ„ er som fiender. 95 00:13:30,600 --> 00:13:35,600 Vi mĂ„ste leta efter nĂ„n som inte tvekar att döda Magnus. 96 00:13:35,759 --> 00:13:39,279 Du menar nĂ„n som Ă€r starkare Ă€n oss? 97 00:13:53,279 --> 00:13:58,279 Man har hittat ett avskedsbrev i Magnus mobil. 98 00:13:58,440 --> 00:14:02,519 Utredningen kommer att landa i sjĂ€lvmord. 99 00:14:02,679 --> 00:14:09,039 FrĂ„gan Ă€r vilka som kastade Magnus frĂ„n bron: kretsen eller Mimicas? 100 00:14:09,200 --> 00:14:14,559 -Kretsen köpte ju honom precis. -Magnus blev kidnappad. 101 00:14:14,720 --> 00:14:18,519 Sven blev ju ocksĂ„ det, av Mimicas. 102 00:14:18,679 --> 00:14:24,519 Det hĂ€r Ă€r annorlunda. Perfektionen Ă€r lĂ„ngt över Mimicas nivĂ„. 103 00:14:24,679 --> 00:14:27,519 Vad sĂ€ger Lena? 104 00:14:30,360 --> 00:14:34,279 -Christian? -Vad sĂ€ger Lena om Magnus? 105 00:14:34,440 --> 00:14:37,240 Hon har inte nĂ€mnt honom. 106 00:14:37,399 --> 00:14:43,240 Alla namn mĂ„ste fram. Om nĂ„n annan tog Magnus, mĂ„ste vi hitta dem ocksĂ„. 107 00:14:43,399 --> 00:14:47,840 En fullstĂ€ndig lista ska ligga pĂ„ mitt skrivbord. 108 00:14:50,799 --> 00:14:55,679 Kunde jag byta med er sĂ„ skulle jag inte tveka. 109 00:15:02,840 --> 00:15:08,480 -Fick vi nĂ„t pĂ„ reg-numret? -Pia Ström, kommissarie i Norrköping. 110 00:15:08,639 --> 00:15:14,240 -Vi har fem namn nu. -En ny hĂ€mtning i Eskilstuna. 111 00:15:14,399 --> 00:15:19,759 -Är det en ny anvĂ€ndare? -Ja, "Captain X". 112 00:15:20,679 --> 00:15:23,159 Jag mĂ„ste dra. 113 00:15:28,320 --> 00:15:33,639 Jag behöver ge kretsen nĂ„t innan de blir misstĂ€nksamma. 114 00:15:33,799 --> 00:15:36,960 Vad tyckte Jan om sin nya son, dĂ„? 115 00:15:40,159 --> 00:15:45,000 Han blev rörd. Vem var det pĂ„ bilderna? 116 00:15:45,159 --> 00:15:49,440 NĂ„n stackars polack som dog för tio Ă„r sen. 117 00:15:49,600 --> 00:15:52,559 Du har rĂ€ddat Christian. 118 00:15:52,720 --> 00:15:56,279 Jag vet inte om det gĂ„r att rĂ€dda honom. 119 00:15:56,440 --> 00:16:01,279 NĂ€r de var i Norrköping fick polisen in en anmĂ€lan. 120 00:16:04,840 --> 00:16:11,440 TvĂ„ kvinnor attackeras av maskerade mĂ€n. En utsĂ€tts för skenavrĂ€ttning. 121 00:16:11,600 --> 00:16:18,000 Ett skott avlossas vid hennes huvud. Hon Ă€r kvar pĂ„ psyket, traumatiserad. 122 00:16:18,159 --> 00:16:22,000 Man vet att den yngre utförde det. 123 00:16:23,240 --> 00:16:28,320 Han ligger precis pĂ„ grĂ€nsen innan det tippar över. 124 00:16:32,440 --> 00:16:37,360 -God morgon. -Avboka alla möten i dag. 125 00:16:37,519 --> 00:16:43,159 -Men du har redan en som vĂ€ntar. -Det spelar ingen roll. 126 00:16:45,679 --> 00:16:51,039 -Mimicas tog inte Magnus. -Lasse: Vilka var det, dĂ„? 127 00:16:51,200 --> 00:16:54,919 Det har vi missat. Vilka kĂ€nner till oss? 128 00:16:55,080 --> 00:17:00,799 MĂ„ste det ens handla om oss? Han kan ha haft affĂ€rer med andra. 129 00:17:00,960 --> 00:17:06,559 Kretsen har klarat större kriser Ă€n det hĂ€r. Vi Ă€r starkare Ă€n nĂ„nsin. 130 00:17:06,720 --> 00:17:11,240 -Hur gick Norrköping? -Det blev en bra affĂ€r. 131 00:17:11,400 --> 00:17:17,119 -Och John? -Han har bra men galna instinkter. 132 00:17:19,640 --> 00:17:25,640 Lena, hon vill verkligen ha mötet. Det gĂ€ller nĂ„n Magnus Wilhelmsson. 133 00:17:39,440 --> 00:17:45,079 -FörlĂ„t att du fick vĂ€nta. -Ingen fara. Cindy. 134 00:17:46,640 --> 00:17:51,160 -Vill du ha kaffe, te, vatten...? -Tack, det Ă€r bra. 135 00:17:53,920 --> 00:17:57,559 SĂ„...vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 136 00:17:58,920 --> 00:18:03,640 Jag företrĂ€der en klient som önskar komma i kontakt med dig. 137 00:18:03,799 --> 00:18:08,960 Ett meddelande ska framföras. Jag Ă€r budbĂ€raren. 138 00:18:09,119 --> 00:18:13,240 -Vem Ă€r din klient? -Det kan jag inte sĂ€ga. 139 00:18:13,400 --> 00:18:19,160 Du och din man har under flera Ă„r drivit kretsen. 140 00:18:19,319 --> 00:18:23,599 FrĂ„n och med i dag Ă€ger min klient kretsen. 141 00:18:23,759 --> 00:18:29,039 Inga transaktioner kommer att ske. Det Ă€r en annektering. 142 00:18:29,200 --> 00:18:35,279 Det Ă€r givetvis en chock, men du som sjĂ€lv stjĂ€l frĂ„n kriminella- 143 00:18:35,440 --> 00:18:38,920 -inser att du sjĂ€lv kan bli bestulen. 144 00:18:39,079 --> 00:18:43,839 Det Ă€r samtidigt ett bevis för ert gedigna arbete. 145 00:18:44,000 --> 00:18:47,119 Min klient Ă€r mĂ„n om att det framgĂ„r. 146 00:18:47,279 --> 00:18:53,319 Det har krĂ€vts enorma resurser att lokalisera kretsen och ta kontroll. 147 00:18:53,480 --> 00:18:56,279 Kretsen Ă€r unik. 148 00:18:57,440 --> 00:19:00,440 Koppla in den. 149 00:19:02,480 --> 00:19:04,759 Det Ă€r inget virus. 150 00:19:04,920 --> 00:19:10,839 Det Ă€r information som ska fĂ„ dig att förstĂ„ att ni Ă€r förlorade. 151 00:19:51,559 --> 00:19:54,920 Det Ă€r samtliga medlemmar i kretsen. 152 00:19:55,079 --> 00:19:58,240 Kretsen ska anvĂ€ndas till aktioner. 153 00:19:58,400 --> 00:20:03,799 Ni kommer att fĂ„ instruktioner. Jag Ă€r din enda kontakt. 154 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 VadĂ„ för aktioner? 155 00:20:20,359 --> 00:20:24,680 -Aldrig. -Det finns inga alternativ. 156 00:20:27,519 --> 00:20:30,359 Ingen Ă€ger mig. 157 00:20:30,519 --> 00:20:35,279 Konsekvenserna kommer att vara ödesdigra. 158 00:20:36,680 --> 00:20:39,680 Ring nĂ€r du Ă€ndrar dig. 159 00:21:10,039 --> 00:21:15,839 Ingen vet nĂ„nting om Cindy, inte ens Lasse. Hur Ă€r det möjligt? 160 00:21:16,000 --> 00:21:22,039 Är alla de hĂ€r medlemmar? Jag hade ingen aning om att det var sĂ„ mĂ„nga. 161 00:21:22,200 --> 00:21:25,720 Magnus hotade att brĂ€nna oss. 162 00:21:25,880 --> 00:21:32,039 DĂ„ blev han plockad av gĂ€nget, som ville sĂ€kra sin egendom: oss. 163 00:21:33,599 --> 00:21:37,160 Vi Ă€r inte nĂ„ns egendom. 164 00:21:37,319 --> 00:21:40,480 Drick inte mer nu. 165 00:21:42,079 --> 00:21:48,319 Jag skulle ha skjutit Cindy. Det hade tillfredsstĂ€llt mig. 166 00:21:50,119 --> 00:21:56,960 Hur kan de veta allt? De mĂ„ste ha haft koll i ett Ă„r. Vem kan göra sĂ„? 167 00:21:57,119 --> 00:22:01,640 -MilitĂ€ren. -Vi har ju folk dĂ€r, högt upp. 168 00:22:01,799 --> 00:22:05,799 -Uppdraget de vill att vi ska göra... -Aldrig. 169 00:22:05,960 --> 00:22:09,559 Vi Ă€r inga slavar eller lustmördare. 170 00:22:09,720 --> 00:22:14,759 -Vad gĂ„r det ut pĂ„? -Vi ska aldrig genomföra det. 171 00:22:16,839 --> 00:22:19,920 TĂ€nk om vi sĂ€ger nej, dĂ„? 172 00:22:20,079 --> 00:22:26,319 De mĂ„ste ha kalkylerat med den möjligheten. Vad hĂ€nder dĂ„? 173 00:22:26,480 --> 00:22:30,000 Jag vet inte... Jag vet inte, Jan. 174 00:22:32,160 --> 00:22:35,759 Den hĂ€r gĂ„ngen vet jag inte. 175 00:22:46,519 --> 00:22:49,599 Du kommer att klara det hĂ€r. 176 00:22:50,599 --> 00:22:53,839 Men du mĂ„ste lita pĂ„ dig sjĂ€lv. 177 00:22:55,319 --> 00:23:02,640 Du mĂ„ste lita pĂ„ att din fantastiska ondska kommer att leda dig rĂ€tt. 178 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 Tack. 179 00:23:27,000 --> 00:23:30,319 MEDDELANDESIGNAL 180 00:23:42,920 --> 00:23:48,880 -Varför tror du att han Ă€r tillbaka? -Är han inte det, dĂ„? 181 00:23:49,039 --> 00:23:53,319 -Letar du efter honom? -Borde jag det? 182 00:23:53,480 --> 00:23:58,720 Vem Ă€r det du har pratat med? Va? Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 183 00:23:58,880 --> 00:24:05,480 Inget, men om han Ă€r i stan borde du tala om det. Han ska bli pappa. 184 00:24:05,640 --> 00:24:11,599 -Han borde fĂ„ möjlighet att... -Sluta leta, för han finns inte hĂ€r. 185 00:24:11,759 --> 00:24:14,759 Du riskerar bara att bli hittad. 186 00:24:15,640 --> 00:24:18,279 Snart Ă€r det över. 187 00:24:19,839 --> 00:24:22,680 Jag vet att han Ă€r hĂ€r. 188 00:25:40,000 --> 00:25:42,680 Det Ă€r Blanka. 189 00:25:45,039 --> 00:25:49,920 -Det Ă€r för din skull. -Du har inte ens frĂ„gat. 190 00:25:50,079 --> 00:25:52,759 Jag gör ju det nu. 191 00:25:59,640 --> 00:26:03,279 Har du skenavrĂ€ttat en ung tjej? 192 00:26:03,440 --> 00:26:08,799 Lasse sa att Lena testade mig. Vad fan skulle jag göra? 193 00:26:08,960 --> 00:26:15,519 Fattar du att det kommer ett liv för dig efter det hĂ€r - ett vanligt liv? 194 00:26:15,680 --> 00:26:20,640 -Utan vĂ„ld. -Varför Ă€r du sĂ„ orolig hela tiden? 195 00:26:20,799 --> 00:26:25,039 -För att du inte ens stĂ€ller frĂ„gan. -Vilken frĂ„ga? 196 00:26:27,440 --> 00:26:30,119 Hur hon mĂ„r. 197 00:26:55,799 --> 00:26:57,799 Hej. 198 00:27:14,680 --> 00:27:17,839 Jag mĂ„r illa... 199 00:27:18,000 --> 00:27:21,359 ...Ă€r spyfĂ€rdig och chockad. 200 00:27:22,720 --> 00:27:28,960 -Det syns inte pĂ„ dig, i alla fall. -Nej, det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt gĂ„nget. 201 00:27:29,119 --> 00:27:34,880 Jag vet inte vilken vecka jag Ă€r i. Jag fĂ„r inte gĂ„ till mödravĂ„rden. 202 00:27:39,720 --> 00:27:44,640 Det hĂ€r Ă€r det första rĂ€tta du har gjort pĂ„ lĂ€nge. 203 00:27:52,279 --> 00:27:55,839 -FĂ„r du nĂ„n hjĂ€lp? -Va? 204 00:27:56,000 --> 00:28:01,200 -Det Ă€r vĂ€l dĂ€rför du Ă€r tillbaka? -Jag hade ingenstans att ta vĂ€gen. 205 00:28:01,359 --> 00:28:07,359 -Du behöver hjĂ€lp. -Jag hĂ„ller pĂ„ att...ordna med det. 206 00:28:09,279 --> 00:28:12,000 Jag ska fixa det. 207 00:28:15,359 --> 00:28:17,920 Det Ă€r kallt. 208 00:28:21,720 --> 00:28:26,200 -Du behöver inte... -Jo, den hĂ€r Ă€r skön. 209 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 Tack. 210 00:28:34,200 --> 00:28:39,000 Jag har bestĂ€mt mig för att behĂ„lla barnet. 211 00:28:40,200 --> 00:28:42,680 Du kan rĂ€kna med mig. 212 00:28:45,119 --> 00:28:47,279 Hur dĂ„? 213 00:28:48,480 --> 00:28:55,400 Det finns en app som heter Wordkwiz. PĂ„ chatten kan vi ha kontakt. 214 00:28:57,920 --> 00:29:00,480 -Okej. -Bra. 215 00:29:01,359 --> 00:29:06,359 Du? Har du berĂ€ttat för Hanna om Costa Rica? 216 00:29:07,319 --> 00:29:10,720 -Ja, en del. -Men inte allt? 217 00:29:10,880 --> 00:29:16,880 Inte ett ord om Costa Rica till min mamma. Inte ett ord. FörstĂ„r du det? 218 00:29:30,599 --> 00:29:32,599 Tack. 219 00:29:48,599 --> 00:29:51,519 -Tack. -Tack, det var gott. 220 00:29:55,279 --> 00:30:01,279 NĂ„gra utredningar kan vara knutna till ligor med narkotikadepĂ„er. 221 00:30:01,440 --> 00:30:06,359 -TvĂ„ i SödertĂ€lje kan intressera er. -Er? 222 00:30:08,319 --> 00:30:10,319 Oss... 223 00:30:11,759 --> 00:30:17,440 -Och det hĂ€r Ă€r allt? -Ja. Är det sĂ„ hĂ€r ni vill ha mig? 224 00:30:17,599 --> 00:30:22,599 Jag ger er utredningar dĂ€r det finns narkotika att hĂ€mta. 225 00:30:22,759 --> 00:30:29,319 Det Ă€r en startpunkt. En del avancerar, andra stannar pĂ„ start. 226 00:30:29,480 --> 00:30:35,279 -Alla jobbar ensamma. -Ser du mig som en korrumperad snut? 227 00:30:38,279 --> 00:30:42,440 Jag ser dig som nĂ„gon som valde rĂ€tt. 228 00:30:42,599 --> 00:30:47,200 Du valde barn. Du valde ett sunt familjeliv. 229 00:30:47,359 --> 00:30:50,799 Jag ser dig som nĂ„n som har allt. 230 00:30:52,119 --> 00:30:55,519 -Gör jag dig generad? -Nej. 231 00:30:55,680 --> 00:30:58,160 Jag mĂ„ste erkĂ€nna en sak: 232 00:30:58,319 --> 00:31:04,240 Jag har bokat ett hotellrum hĂ€r bredvid. 233 00:31:24,440 --> 00:31:27,440 MEDDELANDESIGNAL 234 00:33:49,400 --> 00:33:53,799 -Hur lĂ€nge har vi rummet? -Ett dygn. 235 00:33:55,279 --> 00:34:00,279 -Ska jag hyra det lĂ€ngre? -Kan vi inte köpa det? 236 00:34:00,440 --> 00:34:03,920 Akta dig, jag har rĂ„d med sĂ„nt. 237 00:34:12,039 --> 00:34:14,639 Ångrar du dig? 238 00:34:15,679 --> 00:34:21,880 Nej. Jag har Ă€gnat hela mitt liv Ă„t att inte lita pĂ„ nĂ„n... 239 00:34:25,199 --> 00:34:27,760 ...sĂ„ jag gör det nu. 240 00:34:29,199 --> 00:34:32,639 Jag litar pĂ„ dig. 241 00:34:29,199 --> 00:34:32,639 MEDDELANDESIGNAL 242 00:34:36,519 --> 00:34:41,519 Jag har en körning till hamnen. En bĂ„t kommer in. 243 00:34:41,679 --> 00:34:45,840 MĂ„ste du gĂ„ nu? DĂ„ fĂ„r du skynda dig. 244 00:34:48,079 --> 00:34:50,079 Fan... 245 00:35:10,000 --> 00:35:12,119 John? 246 00:35:14,159 --> 00:35:17,280 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 247 00:37:32,519 --> 00:37:36,079 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Okej. 248 00:37:41,800 --> 00:37:44,320 Ses vi igen? 249 00:38:49,239 --> 00:38:51,800 MEDDELANDESIGNAL 250 00:38:58,440 --> 00:39:01,119 KRASCH 251 00:40:19,800 --> 00:40:22,760 MOBILSIGNAL 252 00:40:32,159 --> 00:40:34,199 Nej... 253 00:41:05,760 --> 00:41:10,719 -HallĂ„, Lena. -Vi gör det. Vi gör vad ni vill. 254 00:41:10,880 --> 00:41:13,239 LĂ„t honom leva. 255 00:42:24,840 --> 00:42:27,559 John... 256 00:42:35,840 --> 00:42:38,360 John? 257 00:42:39,079 --> 00:42:41,079 Du? 258 00:42:44,079 --> 00:42:47,400 John! Det Ă€r jag. 259 00:42:48,639 --> 00:42:50,960 SĂ„, sĂ„... 260 00:43:16,639 --> 00:43:18,639 Tack. 261 00:43:21,400 --> 00:43:26,119 Vem Ă€r medlemmen som skickade mig till hamnen? 262 00:43:26,280 --> 00:43:30,480 -En av de bĂ€sta. -Vad heter han? 263 00:43:30,639 --> 00:43:36,159 Det spelar ingen roll. Hans konto mĂ„ste ha blivit hackat. 264 00:43:36,320 --> 00:43:38,440 Hackat? 265 00:43:40,239 --> 00:43:43,159 -Av vem? -Jag vet inte. 266 00:43:43,320 --> 00:43:47,440 NĂ„nting vet du, annars hade du inte kommit. 267 00:43:47,599 --> 00:43:53,880 Vi brukar inte hĂ€mta dĂ€r, sĂ„ jag kĂ€nde pĂ„ mig att nĂ„t kunde gĂ„ fel. 268 00:43:56,559 --> 00:44:00,840 Vem trodde du att jag var nĂ€r jag kom? 269 00:44:01,599 --> 00:44:06,079 Jag hade hallucinationer. Jag vet inte... 270 00:44:13,840 --> 00:44:17,280 Det viktigaste Ă€r att du lever. 271 00:44:37,639 --> 00:44:40,440 MOBILSIGNAL 272 00:44:42,079 --> 00:44:45,800 -HallĂ„? -Cindy: Hur mĂ„r han? 273 00:44:51,440 --> 00:44:53,840 Han lever. 274 00:44:54,000 --> 00:44:59,320 Kan du bekrĂ€fta för min klient att du tĂ€nker samarbeta? 275 00:45:02,519 --> 00:45:04,519 Ja. 276 00:46:10,119 --> 00:46:15,760 -DĂ€r Ă€r du ju. Var har du varit? -Ute, bara. 277 00:46:27,639 --> 00:46:32,159 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Inget. 278 00:46:33,119 --> 00:46:37,079 -NĂ„t nytt om din kille? -Nej. 279 00:46:37,239 --> 00:46:41,480 -Synd. -Vad har du gjort? 280 00:46:41,639 --> 00:46:46,599 Det vanliga. Varit pĂ„ soc, sökt ett jobb... 281 00:46:47,480 --> 00:46:51,440 -Det Ă€r ju bra. -Helt okej. 282 00:46:51,599 --> 00:46:54,760 Just det, jag har köpt choklad ocksĂ„. 283 00:46:54,920 --> 00:46:59,320 -Vad sökte du för jobb? -NattjĂ€nst pĂ„ vĂ„rdhem. 284 00:46:59,480 --> 00:47:02,239 Det Ă€r ju bra. 285 00:47:18,559 --> 00:47:24,280 Skulle jag fĂ„ jobbet, sĂ„ mĂ„ste vi ju fira. Jag bjuder. 286 00:48:07,679 --> 00:48:11,159 Christians jacka hĂ€ngde hos Blanka. 287 00:48:11,320 --> 00:48:17,239 Hjorthagen. Vi mĂ„ste veta vilken lĂ€genhet. Gör er beredda. 288 00:48:17,400 --> 00:48:21,840 SĂ„ fort jag ger klartecken ska ni slĂ„ till. 289 00:48:34,239 --> 00:48:40,320 -Hur lĂ€nge var du under vattnet? -Fem sekunder till, sĂ„ hade jag dött. 290 00:48:40,480 --> 00:48:43,039 -Vittnen? -Nej. 291 00:48:43,199 --> 00:48:48,679 Varför öppnas dörrarna? Varför inte bara lĂ„ta dig drunkna? 292 00:48:50,880 --> 00:48:56,039 -Jag har ingen jĂ€vla aning. -NĂ„n vill visa sin överlĂ€gsenhet. 293 00:48:56,199 --> 00:48:59,199 Varningen Ă€r riktad mot Lena och Jan. 294 00:48:59,360 --> 00:49:05,239 Vi har alltsĂ„ en tredje part som fĂ„r kretsen att framstĂ„ som maktlösa. 295 00:49:05,400 --> 00:49:10,079 -Ni sitter fast mitt i. -Än har ingen upptĂ€ckt oss. 296 00:49:10,239 --> 00:49:13,199 Vad gör vi nu? 297 00:49:13,360 --> 00:49:19,239 Jag har sett hur mĂ„nga medlemmar kretsen har. Det finns pĂ„ Jans mobil. 298 00:49:19,400 --> 00:49:24,119 Kretsen Ă€r enorm. Det hĂ€r Ă€r bara en brĂ„kdel. 299 00:49:24,280 --> 00:49:29,639 Vi hinner inte fĂ„ fram hĂ€lften innan vi blir upptĂ€ckta. 300 00:49:29,800 --> 00:49:34,719 Alternativet Ă€r att gĂ„ pĂ„ de namn vi har. 301 00:49:34,880 --> 00:49:40,320 -Och förlora alla andra? -Eller vinna de vi har. 302 00:49:40,480 --> 00:49:44,880 PĂ„ en vecka kan jag fĂ„ fram mĂ„nga namn. 303 00:49:45,039 --> 00:49:50,960 -Det har du lovat tidigare. -Lena har börjat lita pĂ„ mig. 304 00:49:52,159 --> 00:49:57,079 -Hur mĂ„nga namn sĂ„g du? -Minst ett 50-tal. 305 00:49:57,239 --> 00:50:02,559 -50 namn pĂ„ en vecka? -De finns ju i telefonerna. 306 00:50:02,719 --> 00:50:09,239 Jag kan komma nĂ€ra Lenas telefon. Det finns ju teknik för sĂ„nt, eller hur? 307 00:50:09,400 --> 00:50:14,199 En spegling skulle vara möjlig med rĂ€tt utrustning. 308 00:50:15,440 --> 00:50:19,679 De Ă€r extremt farliga individer. Jag röstar emot. 309 00:50:19,840 --> 00:50:23,679 -Vi kan inte slĂ€ppa det... -Jag vill överleva! 310 00:50:23,840 --> 00:50:29,480 BEBISGRÅT 311 00:50:23,840 --> 00:50:29,480 Björn! Du vĂ€cker lillan. Var tyst! 312 00:50:31,760 --> 00:50:35,079 Ge mig en vecka till. 313 00:50:45,199 --> 00:50:48,840 -En vecka, max. -Ja. 314 00:50:55,639 --> 00:51:00,639 Är det efter Norrköping som Lena har börjat lita pĂ„ dig? 315 00:51:00,800 --> 00:51:04,800 -Nej, vi har haft möten. -VadĂ„ möten? 316 00:51:04,960 --> 00:51:10,559 Bra möten. Hur har du lyckats komma över Jans mobil? 317 00:51:10,719 --> 00:51:13,119 Möten... 318 00:51:15,199 --> 00:51:21,000 -Har du koll pĂ„ tjejen i Norrköping? -Hon blev utskriven i dag. 319 00:51:21,159 --> 00:51:26,519 Jag skickade blommor anonymt och skrev att jag var ledsen. 320 00:51:48,800 --> 00:51:50,800 Tack. 321 00:51:56,440 --> 00:51:58,440 Tack. 322 00:51:59,559 --> 00:52:02,599 Kan du trycka pĂ„ fyran? 323 00:52:11,519 --> 00:52:13,840 LĂ„ng dag? 324 00:52:15,159 --> 00:52:17,719 LĂ„ngt Ă„r. 325 00:52:30,920 --> 00:52:37,480 -Vet du vem som snor alla tvĂ€ttider? -Det Ă€r inte jag, i alla fall. 326 00:52:37,639 --> 00:52:39,639 Okej. 327 00:52:49,440 --> 00:52:52,760 Nej. Du tar Hanna. 328 00:53:04,280 --> 00:53:10,039 Christian Ă€r hittad. Laura fixar Hanna. Du tar Björn. 329 00:53:26,320 --> 00:53:31,519 -Har du sett hennes andra strumpa? -Du hade den nyss. 330 00:53:31,679 --> 00:53:36,559 Hon har tappat den igen. Jag gĂ„r ut med lillen. 331 00:54:51,280 --> 00:54:53,719 MOBILSIGNAL 332 00:54:57,039 --> 00:55:00,440 -HallĂ„? -Mimicas attackerar! 333 00:55:00,599 --> 00:55:03,679 Varna Björn och Blanka. Göm dig! 334 00:55:04,800 --> 00:55:08,000 Göm dig! Nu! 335 00:55:12,519 --> 00:55:14,920 MOBILSIGNAL 336 00:55:26,599 --> 00:55:30,280 Det Ă€r Björn. LĂ€mna ett meddelande. 337 00:55:37,239 --> 00:55:40,559 JĂ€vlar! Det dĂ€r gick inte bra. 338 00:55:41,199 --> 00:55:44,239 Hur mĂ„r du? Hör du mig? 339 00:55:44,400 --> 00:55:50,519 -Jag ringer ambulans. -Hör du vad jag sĂ€ger? Hur gick det? 340 00:55:50,679 --> 00:55:55,599 Vi har en allvarlig trafikolycka. En kvinna Ă€r pĂ„körd... 341 00:56:09,360 --> 00:56:13,159 Blanka: HallĂ„? HallĂ„? 342 00:57:56,280 --> 00:57:59,440 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 27466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.