Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,685 --> 00:00:25,965
Yeah I know, I know.
2
00:00:25,990 --> 00:00:27,294
You got me again.
3
00:00:27,319 --> 00:00:29,490
You're getting pretty good
at this hiding thing, Rex.
4
00:00:29,655 --> 00:00:31,820
At least somebody's enjoying the rain.
5
00:00:33,381 --> 00:00:34,841
No, I haven't seen any whales, yet.
6
00:00:35,891 --> 00:00:37,830
Why is it only sunny when we're working?
7
00:00:40,876 --> 00:00:42,074
Joe! What's up?
8
00:00:42,099 --> 00:00:43,574
Charlie, your private
investigator buddy,
9
00:00:43,599 --> 00:00:45,106
David Mason, is here to see you.
10
00:00:45,131 --> 00:00:46,511
Joe, what did Mason do this time?
11
00:00:46,536 --> 00:00:48,490
I don't know. But he
says it's an emergency.
12
00:00:48,515 --> 00:00:49,482
Hudson.
13
00:00:49,507 --> 00:00:50,513
Get your ass down here.
14
00:00:50,538 --> 00:00:51,538
Mason.
15
00:00:51,563 --> 00:00:52,630
Can't this wait?
16
00:00:52,655 --> 00:00:54,168
I'm at the...
17
00:00:54,193 --> 00:00:55,200
beach.
18
00:00:55,225 --> 00:00:57,071
- No, it can't.
- Let me guess.
19
00:00:57,096 --> 00:00:58,545
You got into trouble in a case again?
20
00:00:58,570 --> 00:01:00,234
It's more complicated than that.
21
00:01:00,259 --> 00:01:02,116
I'm trying to find a murderer here.
22
00:01:03,086 --> 00:01:04,191
Who's the victim?
23
00:01:06,445 --> 00:01:07,602
Me.
24
00:01:08,103 --> 00:01:09,865
I've been poisoned.
25
00:01:16,502 --> 00:01:20,688
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
26
00:01:23,565 --> 00:01:25,378
The hospital diagnosis is correct.
27
00:01:25,403 --> 00:01:27,435
Your organs are rapidly shutting down.
28
00:01:27,460 --> 00:01:30,634
You've been dosed with
some form of deadly toxin.
29
00:01:30,768 --> 00:01:32,259
Can you identify what it is?
30
00:01:32,284 --> 00:01:33,852
It's not just one poison.
31
00:01:33,877 --> 00:01:37,483
It's a hybrid of multiple plant
and animal-based toxins,
32
00:01:37,508 --> 00:01:41,391
the most recognizable coming
from the dart family of frogs.
33
00:01:41,416 --> 00:01:43,628
Whoever did this wants to
make it hard to figure out.
34
00:01:43,653 --> 00:01:45,548
Before you ask, I don't
know who's poisoning me,
35
00:01:45,573 --> 00:01:46,573
or how.
36
00:01:46,598 --> 00:01:48,610
Mason. You're a private investigator.
37
00:01:48,635 --> 00:01:50,115
You've got to have some theories.
38
00:01:50,140 --> 00:01:51,574
I've been wracking my brain.
39
00:01:51,599 --> 00:01:53,782
I don't know who wants me dead.
40
00:01:55,251 --> 00:01:56,766
At least, not currently.
41
00:01:56,791 --> 00:01:58,226
Well, I'd like to do more research.
42
00:01:58,251 --> 00:02:00,217
But I need you to sign off
on allowing me access
43
00:02:00,242 --> 00:02:01,308
to your patient file.
44
00:02:01,333 --> 00:02:03,132
Yeah. The doctor made it clear.
45
00:02:03,388 --> 00:02:04,835
I'm a walking dead man.
46
00:02:04,860 --> 00:02:07,805
There's nothing they can
do to slow the process?
47
00:02:07,830 --> 00:02:08,890
Ohh no.
48
00:02:08,915 --> 00:02:11,094
They're on the pain management stage.
49
00:02:11,119 --> 00:02:12,149
So no.
50
00:02:12,174 --> 00:02:14,007
How much time did they give you?
51
00:02:14,032 --> 00:02:15,289
Forty-eight hours.
52
00:02:15,314 --> 00:02:16,656
So let's stop talking.
53
00:02:16,681 --> 00:02:17,750
Let's get to it.
54
00:02:20,017 --> 00:02:22,476
No offense. But it's not you I need.
It's him.
55
00:02:23,416 --> 00:02:26,188
Rex is trained to sniff
out poisons, right?
56
00:02:26,411 --> 00:02:28,862
You're hoping he'll lead
you back to the source.
57
00:02:28,887 --> 00:02:29,887
Look, man.
58
00:02:29,912 --> 00:02:31,259
I don't want to die without
knowing the truth.
59
00:02:31,284 --> 00:02:32,817
So can Rex do it or not?
60
00:02:32,842 --> 00:02:35,446
Yeah, Rex is trained to
find various poisons.
61
00:02:35,471 --> 00:02:36,993
But in your case,
62
00:02:37,018 --> 00:02:38,603
we'd need something to track.
63
00:02:38,628 --> 00:02:40,917
Wait. That's not a problem.
64
00:02:40,942 --> 00:02:42,204
Hold on.
65
00:02:48,970 --> 00:02:52,073
Trace amounts of diluted toxin
can be found in his sweat.
66
00:02:52,098 --> 00:02:53,320
Mmm.
67
00:02:54,011 --> 00:02:55,571
But not enough to be harmful.
68
00:02:55,596 --> 00:02:57,689
Mason's poisoned. But
he's not contagious.
69
00:02:57,714 --> 00:02:59,064
But there should be still enough
70
00:02:59,104 --> 00:03:01,034
that Rex should be able
to pick up the scent.
71
00:03:01,252 --> 00:03:02,690
Alright. Let's go!
72
00:03:02,886 --> 00:03:03,897
Rex!
73
00:03:05,491 --> 00:03:06,938
Clock's ticking.
74
00:03:12,905 --> 00:03:14,068
Find it, pal.
75
00:03:16,699 --> 00:03:19,075
I doubt whoever poisoned
me is hiding in my office.
76
00:03:19,248 --> 00:03:21,897
If someone poisoned your food or
drink, it might still be here.
77
00:03:22,006 --> 00:03:24,031
Sarah said you would have
had to have been poisoned
78
00:03:24,056 --> 00:03:25,671
in the last forty-eight hours.
79
00:03:28,912 --> 00:03:30,498
Yeah, well it couldn't be the pizza.
80
00:03:30,523 --> 00:03:32,380
Because it's been here a few days.
81
00:03:37,294 --> 00:03:38,470
Ughh.
82
00:03:39,966 --> 00:03:41,850
Well, Rex isn't reacting to anything.
83
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
So I'd say,
84
00:03:42,900 --> 00:03:44,475
there's no sign of the toxin here.
85
00:03:44,500 --> 00:03:45,959
I suggest we check your home next.
86
00:03:45,984 --> 00:03:48,021
I mostly sleep here, Charlie.
87
00:03:48,505 --> 00:03:50,866
I had a disagreement with
my landlord over back rent.
88
00:03:50,998 --> 00:03:52,245
It's a good thing
89
00:03:52,270 --> 00:03:55,028
I didn't rush to put a down
payment on a new place, huh?
90
00:03:57,228 --> 00:03:58,701
Don't lose hope yet, okay?
91
00:03:58,726 --> 00:04:00,909
Rex and I are doing everything we can.
92
00:04:02,125 --> 00:04:04,481
It has to have something to
do with one of your cases.
93
00:04:04,506 --> 00:04:05,648
It wouldn't be the first time
94
00:04:05,673 --> 00:04:07,606
you ran into trouble
with a client, right?
95
00:04:07,631 --> 00:04:09,196
I've got a couple of cases on the go.
96
00:04:09,380 --> 00:04:10,946
Mostly small potatoes.
97
00:04:11,001 --> 00:04:12,170
Tell me about them.
98
00:04:14,515 --> 00:04:16,101
Mason has two clients.
99
00:04:16,213 --> 00:04:17,312
Case number one:
100
00:04:17,337 --> 00:04:18,703
Mason was hired by this man,
101
00:04:18,728 --> 00:04:19,805
a bestselling author named,
102
00:04:19,830 --> 00:04:21,047
Carson Bishop.
103
00:04:21,140 --> 00:04:22,846
Yeah, he writes horror novels.
104
00:04:22,873 --> 00:04:23,884
Yeah.
105
00:04:23,909 --> 00:04:25,342
I've read one or two of his books.
106
00:04:25,367 --> 00:04:27,000
Okay, maybe a half dozen. Ten.
107
00:04:27,025 --> 00:04:28,218
- I've read all ten.
- Okay.
108
00:04:28,243 --> 00:04:29,617
- I'm a big fan.
- Yeah.
109
00:04:29,743 --> 00:04:30,874
What does he need Mason for?
110
00:04:30,899 --> 00:04:33,570
Well, Carson Bishop started
receiving anonymous gifts
111
00:04:33,595 --> 00:04:35,258
of a macabre nature.
112
00:04:35,283 --> 00:04:38,863
Melted dolls heads is how it all began.
113
00:04:39,242 --> 00:04:41,020
Then variations started coming in,
114
00:04:41,045 --> 00:04:42,523
like dead birds in a noose,
115
00:04:42,548 --> 00:04:44,242
or a fake severed thumb.
116
00:04:44,406 --> 00:04:46,289
They were all left where
Carson could find them,
117
00:04:46,314 --> 00:04:47,672
and presented in the same way.
118
00:04:47,697 --> 00:04:49,109
In a black box, with a red ribbon,
119
00:04:49,134 --> 00:04:50,542
like that one over there.
120
00:04:50,567 --> 00:04:52,452
- That's creepy.
- Agreed.
121
00:04:52,477 --> 00:04:53,836
Okay, what's the second case?
122
00:04:53,861 --> 00:04:56,088
Tim Vanderholt, who hired Mason
123
00:04:56,113 --> 00:04:59,007
to find out if his wife
was having an affair.
124
00:04:59,317 --> 00:05:02,163
Mason has already recorded his
wife acting suspiciously,
125
00:05:02,188 --> 00:05:04,180
leaving the office for
long periods of time,
126
00:05:04,205 --> 00:05:06,038
not telling her staff
where she was going.
127
00:05:06,063 --> 00:05:07,241
That kind of a thing.
128
00:05:07,266 --> 00:05:09,336
Unusual behaviour for a city councilor,
129
00:05:09,361 --> 00:05:11,053
like Charlotte Vanderholt.
130
00:05:11,406 --> 00:05:13,055
Okay, where do you want to start?
131
00:05:13,080 --> 00:05:14,444
I'm going to talk to the author.
132
00:05:14,469 --> 00:05:15,501
He's got some kind of a
133
00:05:15,526 --> 00:05:17,742
limited book signing
scheduled for this afternoon
134
00:05:17,767 --> 00:05:20,031
- for some of his most devoted fans.
- That is fantastic.
135
00:05:20,056 --> 00:05:21,514
Why don't you take fanboy here with you?
136
00:05:21,539 --> 00:05:22,671
He'll fit right in.
137
00:05:22,696 --> 00:05:23,929
Yeah! That's...
138
00:05:23,954 --> 00:05:25,400
I'm totally happy to help.
139
00:05:25,628 --> 00:05:27,423
Just remember you're on
the clock, Jesse, okay?
140
00:05:27,448 --> 00:05:29,148
Keep your sights on what
it is you're there for.
141
00:05:29,173 --> 00:05:30,959
Yeah, our friendly
gifter might be there.
142
00:05:30,984 --> 00:05:31,984
And be careful.
143
00:05:32,009 --> 00:05:33,591
If Mason was poisoned
without knowing it,
144
00:05:33,616 --> 00:05:35,647
- it could happen to you.
- Not with Rex there, right buddy?
145
00:05:38,714 --> 00:05:40,514
I'm going to meet Carson Bishop?
146
00:05:40,905 --> 00:05:42,760
- Jesse!
- Yeah! Coming!
147
00:06:06,558 --> 00:06:08,850
Welcome! Welcome!
148
00:06:09,828 --> 00:06:11,924
Welcome uber-fans!
149
00:06:11,949 --> 00:06:13,715
And congratulations!
150
00:06:13,881 --> 00:06:15,915
You 25 die-hard fans
151
00:06:15,940 --> 00:06:18,809
have earned your spot here this evening
152
00:06:18,834 --> 00:06:21,967
with the exclusive meet and
greet with Carson Bishop!
153
00:06:21,992 --> 00:06:23,577
Whoo!
154
00:06:23,602 --> 00:06:25,553
Carson has fans all over the world.
155
00:06:25,578 --> 00:06:28,435
But you... You are all
cream of the crop.
156
00:06:28,460 --> 00:06:30,193
And I want to thank you so much
157
00:06:30,218 --> 00:06:31,678
for helping us spread the word
158
00:06:31,703 --> 00:06:34,562
on Carson's latest
novel, Choir of Bones.
159
00:06:36,139 --> 00:06:38,293
If you all just want to settle in,
160
00:06:38,318 --> 00:06:39,961
Carson will be out momentarily!
161
00:06:49,095 --> 00:06:50,314
That's a nice shirt.
162
00:06:50,339 --> 00:06:52,204
Thanks. It's from his third book.
163
00:06:52,229 --> 00:06:53,848
Fourth book, actually.
164
00:06:57,266 --> 00:06:58,629
I should know better
165
00:06:58,654 --> 00:07:01,105
than to second guess a
fellow Bishop-head.
166
00:07:02,355 --> 00:07:03,397
Well,
167
00:07:03,422 --> 00:07:05,176
that's... that's me.
168
00:07:08,096 --> 00:07:09,660
I'm... just going to... sit.
169
00:07:09,685 --> 00:07:10,758
Okay! Yeah!
170
00:07:10,783 --> 00:07:12,271
That... Nice to...
171
00:07:22,871 --> 00:07:24,362
Okay.
172
00:07:25,339 --> 00:07:26,542
I think this whole thing
173
00:07:26,567 --> 00:07:28,567
is being blown way out of proportion.
174
00:07:28,592 --> 00:07:29,962
No, from what I've seen,
175
00:07:29,987 --> 00:07:31,691
you have legitimate
cause to be concerned.
176
00:07:31,716 --> 00:07:33,049
I'm a horror writer.
177
00:07:33,074 --> 00:07:35,540
The genre attracts a
certain kind of fan.
178
00:07:35,565 --> 00:07:37,082
It comes with the territory.
179
00:07:37,666 --> 00:07:39,585
Wait, then why did you
call a private detective?
180
00:07:39,610 --> 00:07:41,296
That was my agent's idea.
181
00:07:41,321 --> 00:07:42,785
Isn't that right, Haley?
182
00:07:42,810 --> 00:07:44,160
The gifts freaked her out.
183
00:07:44,185 --> 00:07:46,374
Yeah, well... That's
putting it mildly, Carson.
184
00:07:46,399 --> 00:07:47,399
We really need to go.
185
00:07:47,424 --> 00:07:48,463
You should have called the police
186
00:07:48,488 --> 00:07:49,863
instead of a private investigator.
187
00:07:49,888 --> 00:07:52,291
You may've put Mason's life
in jeopardy as a result.
188
00:07:52,316 --> 00:07:53,400
I see that now.
189
00:07:53,425 --> 00:07:55,944
I just wanted to handle
this whole thing quietly.
190
00:07:57,928 --> 00:07:59,528
Hey there!
191
00:07:59,553 --> 00:08:01,503
Looks like your dog likes my first book.
192
00:08:01,528 --> 00:08:02,548
Man's Best Friend.
193
00:08:02,573 --> 00:08:04,940
It was about a dog with a
taste for human flesh.
194
00:08:04,965 --> 00:08:06,164
This one prefers chicken.
195
00:08:06,189 --> 00:08:07,555
Chicken isn't scary.
196
00:08:10,246 --> 00:08:11,433
Okay, Carson.
197
00:08:11,458 --> 00:08:12,743
We really need to go.
198
00:08:12,768 --> 00:08:13,894
Okay, come on.
199
00:08:17,057 --> 00:08:18,387
That was weird.
200
00:08:31,967 --> 00:08:33,972
We're looking for a killer, Jesse.
201
00:08:34,200 --> 00:08:36,308
Might want to widen your
focus a little bit, huh?
202
00:08:37,018 --> 00:08:38,458
Right. Yeah.
203
00:08:39,709 --> 00:08:40,764
How'd it go?
204
00:08:40,797 --> 00:08:43,599
Carson swears that he never told
anyone that he hired a P.I..
205
00:08:43,624 --> 00:08:45,020
So it's not clear
206
00:08:45,045 --> 00:08:47,538
that our potential stalker even
knew about Mason's involvement.
207
00:08:47,563 --> 00:08:48,803
Well, we can ask them ourselves.
208
00:08:48,828 --> 00:08:50,395
We just have to figure out who they are.
209
00:08:51,904 --> 00:08:53,534
You want to look at her, don't you?
210
00:08:53,757 --> 00:08:54,775
Um...
211
00:08:59,811 --> 00:09:01,395
This is Joe. I'm going to take this.
212
00:09:01,420 --> 00:09:02,592
You man the fort, okay?
213
00:09:02,617 --> 00:09:03,631
Rex, let's go.
214
00:09:03,656 --> 00:09:04,811
Hey, Joe.
215
00:09:04,836 --> 00:09:06,303
Hey, Mason's other client
216
00:09:06,328 --> 00:09:07,426
is here to see you, Charlie.
217
00:09:07,451 --> 00:09:08,658
Tim Vanderholt is in the lobby.
218
00:09:08,683 --> 00:09:09,663
I'm on my way to meet him.
219
00:09:09,688 --> 00:09:11,481
- How close are you?
- Not very.
220
00:09:11,506 --> 00:09:12,663
Look, can you field this one?
221
00:09:12,688 --> 00:09:14,020
I'm kind of tied up.
222
00:09:18,697 --> 00:09:19,768
Do...?
223
00:09:20,672 --> 00:09:22,105
Yeah, sure.
224
00:09:23,246 --> 00:09:24,311
I'm Brenda.
225
00:09:24,336 --> 00:09:25,866
Jesse Mills. Hi.
226
00:09:29,328 --> 00:09:30,654
Thank you!
227
00:09:31,309 --> 00:09:35,788
Thank you all for coming today
to this unique location.
228
00:09:35,813 --> 00:09:37,146
I know that I'm a Bishop.
229
00:09:37,171 --> 00:09:38,795
But this is ridiculous.
230
00:09:42,954 --> 00:09:44,387
Now.
231
00:09:44,412 --> 00:09:45,912
If you would all indulge me,
232
00:09:46,043 --> 00:09:49,673
I would like to read you the
opening chapter of my new novel.
233
00:09:52,309 --> 00:09:55,248
Choir of Bones.
234
00:09:58,986 --> 00:10:00,286
Right this way, Tim.
235
00:10:00,311 --> 00:10:02,344
We're interviewing all of
David Mason's clients.
236
00:10:02,585 --> 00:10:04,326
To be honest, this is all kind of odd.
237
00:10:04,351 --> 00:10:06,251
I didn't want to get
the police involved.
238
00:10:06,276 --> 00:10:07,495
I want to do this discretely.
239
00:10:07,520 --> 00:10:10,253
I don't want to Charlie
Foxtrot my wife's career.
240
00:10:10,278 --> 00:10:11,698
Charlie Foxtrot?
241
00:10:11,723 --> 00:10:12,989
You're a military man?
242
00:10:13,260 --> 00:10:14,871
Royal Newfoundland Regiment.
243
00:10:14,896 --> 00:10:16,095
Special Ops Forces.
244
00:10:16,120 --> 00:10:18,807
Though I left that all shortly
after meeting Charlotte.
245
00:10:18,832 --> 00:10:20,598
That must have been difficult.
246
00:10:20,874 --> 00:10:24,667
I don't want to harm her career
if I'm wrong about her cheating.
247
00:10:26,635 --> 00:10:28,525
What makes you think
that she was cheating?
248
00:10:28,611 --> 00:10:29,910
It's the little things, you know?
249
00:10:29,935 --> 00:10:31,590
The way she hides her texts.
250
00:10:32,202 --> 00:10:33,626
Her lies not adding up.
251
00:10:33,651 --> 00:10:35,307
You know, one time, she
thought I was asleep.
252
00:10:35,332 --> 00:10:36,595
And I looked over her shoulder.
253
00:10:36,620 --> 00:10:37,970
She was texting and...
254
00:10:40,492 --> 00:10:41,766
What did they say?
255
00:10:46,606 --> 00:10:48,267
I can't stop thinking about you.
256
00:10:49,766 --> 00:10:51,376
When can I see you again?
257
00:10:52,111 --> 00:10:54,009
I couldn't believe what I was reading.
258
00:10:56,139 --> 00:10:57,728
Did you see who they were sent to?
259
00:10:58,788 --> 00:11:00,033
There was no name.
260
00:11:01,625 --> 00:11:03,056
She slipped off to the bathroom.
261
00:11:03,081 --> 00:11:05,509
I tried to take a
screenshot of her phone.
262
00:11:05,840 --> 00:11:06,978
The texts were gone.
263
00:11:07,002 --> 00:11:09,106
What, do you think she caught
you looking at them earlier?
264
00:11:09,132 --> 00:11:10,846
She's careful. She was
just covering her tracks.
265
00:11:10,871 --> 00:11:12,369
Well, maybe she found
out you hired Mason.
266
00:11:12,394 --> 00:11:13,883
No, she would've told me.
267
00:11:15,081 --> 00:11:17,278
Can you think of any enemies
that your wife may have had?
268
00:11:17,303 --> 00:11:20,271
Or anyone who would want
David Mason out of the way?
269
00:11:20,296 --> 00:11:21,473
No.
270
00:11:22,734 --> 00:11:23,768
Okay.
271
00:11:29,051 --> 00:11:31,228
I don't think I was poisoned by food.
272
00:11:31,253 --> 00:11:33,517
I've been going over
everything I ingested
273
00:11:33,542 --> 00:11:34,712
for the past two days.
274
00:11:34,737 --> 00:11:37,203
And nothing I ate
could've been corrupted.
275
00:11:37,455 --> 00:11:38,611
Okay.
276
00:11:38,781 --> 00:11:40,494
- Is that it?
- No.
277
00:11:43,535 --> 00:11:45,002
If uh...
278
00:11:45,027 --> 00:11:48,095
If this ends badly, I need
you to call somebody for me.
279
00:11:49,375 --> 00:11:50,931
Last name is Pillar.
280
00:11:50,956 --> 00:11:51,994
First name's Logan.
281
00:11:52,019 --> 00:11:53,752
He lives in Arlington, Texas.
282
00:11:56,383 --> 00:11:57,583
He's my son.
283
00:11:59,620 --> 00:12:01,553
You've got to stop thinking like that.
284
00:12:01,578 --> 00:12:03,353
Just do it, okay?
285
00:12:05,940 --> 00:12:07,939
I want you to tell him that I...
286
00:12:10,406 --> 00:12:11,970
Tell him that I love him.
287
00:12:12,418 --> 00:12:14,652
And there isn't a day that goes by,
288
00:12:14,677 --> 00:12:16,259
that I don't think about him.
289
00:12:17,588 --> 00:12:18,681
And...
290
00:12:20,097 --> 00:12:21,317
And while you're at it,
291
00:12:21,342 --> 00:12:23,173
I want you to tell my ex-wife,
292
00:12:24,173 --> 00:12:25,501
that she's the...
293
00:12:26,328 --> 00:12:29,204
she's the best thing that
ever happened to me.
294
00:12:29,808 --> 00:12:31,869
And that she deserves to be happy.
295
00:12:31,894 --> 00:12:33,626
Why don't you just tell
her that yourself?
296
00:12:33,651 --> 00:12:34,684
No.
297
00:12:35,512 --> 00:12:36,994
Give...
298
00:12:37,019 --> 00:12:38,572
Give me your word.
299
00:12:40,220 --> 00:12:41,228
Yeah.
300
00:12:43,064 --> 00:12:44,730
But when I get you out of this,
301
00:12:44,755 --> 00:12:46,806
you're going to make that call yourself.
302
00:12:55,130 --> 00:12:58,464
Chrissy knew help wouldn't
be coming for her.
303
00:12:59,101 --> 00:13:01,001
Not today.
304
00:13:01,688 --> 00:13:02,853
Not ever.
305
00:13:10,581 --> 00:13:11,587
Thank you.
306
00:13:11,612 --> 00:13:12,728
Whoo!
307
00:13:14,698 --> 00:13:16,892
If you will please just form a line
308
00:13:16,917 --> 00:13:18,919
to receive your free copy.
309
00:13:19,275 --> 00:13:20,681
And Mr. Bishop,
310
00:13:20,706 --> 00:13:23,095
will sign as promised.
311
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
Thank you.
312
00:13:26,244 --> 00:13:27,265
So?
313
00:13:27,290 --> 00:13:28,540
What did you think?
314
00:13:28,665 --> 00:13:29,703
Honestly?
315
00:13:29,728 --> 00:13:31,486
I'm sure it's going to
be an amazing read.
316
00:13:31,511 --> 00:13:34,048
But it's wasn't his
best opening chapter.
317
00:13:34,073 --> 00:13:35,104
That would have to be
318
00:13:35,129 --> 00:13:36,331
Blood Crusade.
319
00:13:36,356 --> 00:13:37,384
Oh.
320
00:13:37,409 --> 00:13:39,079
I was going to say Resurrection Beach.
321
00:13:39,642 --> 00:13:40,703
Yeah.
322
00:13:40,728 --> 00:13:42,427
Yeah, that one's better, yeah.
323
00:13:42,833 --> 00:13:44,299
Say, would you like to,
324
00:13:44,436 --> 00:13:46,236
maybe go for a cup of coffee with me,
325
00:13:46,261 --> 00:13:47,861
some time?
326
00:13:48,032 --> 00:13:49,626
- Sure.
- Yeah?
327
00:13:49,651 --> 00:13:50,704
- Yeah.
- Okay!
328
00:13:50,729 --> 00:13:51,783
- I'd love that!
- Great!
329
00:13:51,959 --> 00:13:53,671
I'll just grab my phone.
330
00:13:53,696 --> 00:13:55,363
We can exchange numbers.
331
00:13:55,388 --> 00:13:56,856
Blood Crusade was better, by the way.
332
00:13:56,881 --> 00:13:58,204
Oh!
333
00:13:59,109 --> 00:14:00,744
Okay.
334
00:14:00,769 --> 00:14:02,712
Oh, here I go.
335
00:14:09,860 --> 00:14:11,165
I hope you enjoy.
336
00:14:12,471 --> 00:14:13,564
Hi.
337
00:14:22,526 --> 00:14:23,533
Yeah?
338
00:14:23,558 --> 00:14:24,829
Charlie, where are you?
339
00:14:24,854 --> 00:14:26,540
Just something I had to do.
340
00:14:26,565 --> 00:14:27,664
How's it going in there?
341
00:14:27,689 --> 00:14:28,898
I know who's leaving the gifts.
342
00:14:28,923 --> 00:14:29,939
Her name is Brenda Mathis.
343
00:14:29,964 --> 00:14:31,297
And she has a package with her.
344
00:14:31,322 --> 00:14:33,193
Black box, red ribbon.
Same as the others.
345
00:14:33,228 --> 00:14:34,689
- Is she there now?
- Yeah!
346
00:14:34,714 --> 00:14:36,806
She is here right now.
347
00:14:36,962 --> 00:14:38,330
But I don't know for how long.
348
00:14:38,357 --> 00:14:39,929
Okay, keep her there. I'm on my way.
349
00:14:39,963 --> 00:14:41,017
What do you want me to do?
350
00:14:41,042 --> 00:14:43,064
I... be creative!
351
00:14:47,506 --> 00:14:48,586
Hi!
352
00:14:48,611 --> 00:14:51,327
Hi! I'm a big fan.
353
00:14:51,352 --> 00:14:52,430
Okay. Truth is,
354
00:14:52,455 --> 00:14:54,032
I work with Detective Hudson, okay?
355
00:14:54,057 --> 00:14:56,547
And he's not here. But I need
to stall until he gets here.
356
00:14:56,572 --> 00:14:57,766
So if you could just...
357
00:14:58,180 --> 00:14:59,413
Just one second,
358
00:14:59,438 --> 00:15:01,561
sign my book, that would be... great.
359
00:15:01,586 --> 00:15:03,180
Thank you. Big fan.
360
00:15:03,205 --> 00:15:04,438
Okay.
361
00:15:04,463 --> 00:15:05,469
Name?
362
00:15:05,494 --> 00:15:07,094
Uh... Jesse Mills.
363
00:15:07,096 --> 00:15:08,727
Double s. Double ls.
364
00:15:11,149 --> 00:15:12,375
I'll just be a sec.
365
00:15:12,859 --> 00:15:14,515
- Enjoy.
- Okay no, he's not...
366
00:15:14,540 --> 00:15:16,774
He's not here yet. So if you
could just keep writing
367
00:15:16,799 --> 00:15:18,344
that would be... great.
368
00:15:18,369 --> 00:15:20,556
I'm happy to give you some
intimate details about my life
369
00:15:20,581 --> 00:15:22,237
That really won't be necessary.
370
00:15:22,262 --> 00:15:23,282
Okay.
371
00:15:25,086 --> 00:15:26,883
Oh! Thanks!
372
00:15:26,908 --> 00:15:28,016
I can't wait to read it.
373
00:15:28,446 --> 00:15:29,471
Hey.
374
00:15:29,496 --> 00:15:30,763
Where is she?
375
00:15:31,853 --> 00:15:33,094
Right there.
376
00:15:34,885 --> 00:15:36,016
Excuse me.
377
00:15:36,547 --> 00:15:37,551
Yes?
378
00:15:37,586 --> 00:15:39,707
Detective Hudson. I'm going
to need to check your bag.
379
00:15:40,017 --> 00:15:41,079
Yeah.
380
00:15:45,704 --> 00:15:47,438
Will that be all, Detective?
381
00:16:12,921 --> 00:16:14,217
Yeah.
382
00:16:14,505 --> 00:16:16,053
I think you forgot something.
383
00:16:18,101 --> 00:16:19,967
No, I've never seen that before.
384
00:16:19,992 --> 00:16:21,279
That's not true, I...
385
00:16:22,584 --> 00:16:23,930
I saw it in your bag earlier.
386
00:16:23,955 --> 00:16:25,615
What's going on? Are you a cop?
387
00:16:25,640 --> 00:16:26,647
Yes.
388
00:16:27,884 --> 00:16:29,748
No no. I'm... well...
389
00:16:29,773 --> 00:16:31,339
Okay, I work for the Major Crimes Unit.
390
00:16:31,364 --> 00:16:33,031
Technical crime analysis mostly.
391
00:16:33,056 --> 00:16:34,389
But I also dabble in a little...
392
00:16:34,414 --> 00:16:36,506
- Yeah.
- That's too much information.
393
00:16:36,531 --> 00:16:37,701
I'm sorry.
394
00:16:39,346 --> 00:16:40,880
Look I know this looks bad.
395
00:16:40,905 --> 00:16:43,662
But I could never hurt a fly.
396
00:16:45,803 --> 00:16:47,936
The bloody letter opener says otherwise.
397
00:16:47,961 --> 00:16:49,467
It's... It's fake blood.
398
00:16:49,492 --> 00:16:51,396
And the blade is dull.
399
00:16:51,421 --> 00:16:53,596
I really didn't mean any harm.
400
00:16:54,940 --> 00:16:56,530
I'm an aspiring writer.
401
00:16:56,555 --> 00:16:58,842
And I wanted Carson to notice me
402
00:16:58,867 --> 00:17:00,200
so that I could convince him
403
00:17:00,225 --> 00:17:01,647
to read my novel manuscript.
404
00:17:01,672 --> 00:17:04,942
And this was just a way
to get his attention.
405
00:17:06,786 --> 00:17:08,116
So it was a stunt?
406
00:17:08,141 --> 00:17:11,270
I thought the imagery
would intrigue him.
407
00:17:11,295 --> 00:17:13,608
Well. You scared the
crap out of his agent.
408
00:17:13,633 --> 00:17:15,061
She thought you were a stalker.
409
00:17:15,340 --> 00:17:16,413
I'm so sorry.
410
00:17:16,438 --> 00:17:18,358
I guess I just took it too far.
411
00:17:22,579 --> 00:17:24,178
Am I going to be charged?
412
00:17:24,203 --> 00:17:26,444
It depends on whether or not
you're telling the truth.
413
00:17:34,106 --> 00:17:36,306
It's corn syrup and food coloring.
414
00:17:37,120 --> 00:17:38,613
So Brenda wasn't lying.
415
00:17:38,638 --> 00:17:39,767
That's stage blood.
416
00:17:40,361 --> 00:17:41,709
That takes me back.
417
00:17:43,200 --> 00:17:44,940
The high school production of Hamlet.
418
00:17:45,256 --> 00:17:46,313
Hey.
419
00:17:46,338 --> 00:17:48,193
I played the hell out of Guildenstern.
420
00:17:48,686 --> 00:17:49,794
Uhh...
421
00:17:49,819 --> 00:17:52,156
Brenda gave us permission
to search her apartment.
422
00:17:52,181 --> 00:17:54,702
But Rex couldn't find any
trace of our mystery toxin.
423
00:17:54,727 --> 00:17:56,584
Okay, so it's unlikely
that she poisoned Mason.
424
00:17:56,609 --> 00:17:58,411
Based on our conversation...
425
00:17:58,436 --> 00:18:00,156
I'm not even sure she was...
426
00:18:00,181 --> 00:18:02,081
Another warm welcome
from Officer Furball.
427
00:18:02,106 --> 00:18:03,640
Mason, I thought told you
428
00:18:03,665 --> 00:18:05,273
to get some rest and leave this to us.
429
00:18:05,298 --> 00:18:06,798
Actually, I called him to come in
430
00:18:06,823 --> 00:18:08,188
for some additional blood work.
431
00:18:08,213 --> 00:18:09,992
Human pin cushion, that's me.
432
00:18:10,017 --> 00:18:12,320
I've been in contact
with a few colleagues
433
00:18:12,345 --> 00:18:14,765
who have some experience in
the field of rare toxins.
434
00:18:14,790 --> 00:18:17,931
And together we're working
on developing an antidote.
435
00:18:19,067 --> 00:18:21,499
Ah, well, that sounds promising.
436
00:18:21,524 --> 00:18:22,531
We're trying everything.
437
00:18:22,556 --> 00:18:24,222
Though it's still a bit of a long shot.
438
00:18:25,538 --> 00:18:26,563
This way.
439
00:18:26,588 --> 00:18:27,797
I can't just sit here.
440
00:18:27,822 --> 00:18:29,579
I think it's time I paid
the councilor a visit.
441
00:18:29,604 --> 00:18:31,165
We need to know if she knew about Mason.
442
00:18:31,190 --> 00:18:33,304
Her husband would not be too
happy with that approach.
443
00:18:33,329 --> 00:18:35,008
No time left to be discrete.
444
00:18:35,033 --> 00:18:36,201
It's life or death for Mason.
445
00:18:36,226 --> 00:18:37,660
Rex, come on.
446
00:18:53,570 --> 00:18:55,203
Huh, that was easy.
447
00:18:59,038 --> 00:19:00,220
Hey, look out!
448
00:19:02,103 --> 00:19:03,478
Ughh!
449
00:19:08,962 --> 00:19:09,983
Are you okay?
450
00:19:10,153 --> 00:19:11,441
Hey!
451
00:19:13,001 --> 00:19:14,003
Hey!
452
00:19:14,028 --> 00:19:15,110
Thank you!
453
00:19:19,671 --> 00:19:20,858
David Mason
454
00:19:20,883 --> 00:19:22,468
I've never seen that man before.
455
00:19:22,493 --> 00:19:23,547
You're certain?
456
00:19:23,582 --> 00:19:24,648
Yes.
457
00:19:24,683 --> 00:19:26,899
Now if you'll excuse me, I'm busy.
458
00:19:26,924 --> 00:19:28,188
Well, we just saved your life.
459
00:19:28,213 --> 00:19:30,447
The least you can do is
answer a few questions.
460
00:19:30,472 --> 00:19:32,368
Your name came up in David
Mason's case files.
461
00:19:32,393 --> 00:19:33,993
He's a private detective.
462
00:19:34,225 --> 00:19:36,593
Did anything out of the
ordinary happen at work lately?
463
00:19:36,618 --> 00:19:38,329
- No.
- How about at home?
464
00:19:42,124 --> 00:19:43,320
Look, Detective.
465
00:19:43,345 --> 00:19:45,467
Not to sound ungrateful for helping me,
466
00:19:45,492 --> 00:19:48,040
but what does this investigator
have to do with me exactly?
467
00:19:48,065 --> 00:19:49,454
Well, I don't know yet.
468
00:19:49,479 --> 00:19:50,618
Councilor Vanderholt!
469
00:19:50,993 --> 00:19:53,220
- Are we still on for tonight?
- Yes.
470
00:19:53,245 --> 00:19:55,846
We'll finalize the guest
list for the cocktail party.
471
00:19:56,172 --> 00:19:57,204
Detective...
472
00:19:57,229 --> 00:19:59,249
This is Mike Friezen, my assistant.
473
00:19:59,274 --> 00:20:00,274
Detective?
474
00:20:00,299 --> 00:20:01,799
Is everything okay?
475
00:20:01,824 --> 00:20:03,329
Yes, Mike, it's fine.
476
00:20:03,836 --> 00:20:05,002
Are you okay?
477
00:20:05,027 --> 00:20:06,456
No, it's just eczema.
478
00:20:06,481 --> 00:20:08,082
Humidity aggravates it.
479
00:20:08,556 --> 00:20:09,918
Excuse me.
480
00:20:10,551 --> 00:20:11,605
Cocktail party?
481
00:20:11,630 --> 00:20:13,497
It's a fundraiser for a new museum.
482
00:20:13,522 --> 00:20:14,766
Somebody just tried to kill you.
483
00:20:14,791 --> 00:20:17,111
You need to postpone that until
after we've investigated.
484
00:20:17,478 --> 00:20:18,927
I can't postpone.
485
00:20:18,952 --> 00:20:20,595
Well then, Rex and I are coming too,
486
00:20:20,620 --> 00:20:21,938
for your own safety.
487
00:20:21,963 --> 00:20:23,799
Something tells me you won't take no
488
00:20:23,824 --> 00:20:25,476
for an answer.
489
00:20:26,920 --> 00:20:28,730
And you look just as stubborn.
490
00:20:29,280 --> 00:20:30,489
Cute as hell.
491
00:20:30,514 --> 00:20:31,712
But stubborn.
492
00:20:35,823 --> 00:20:36,862
Fine.
493
00:20:37,368 --> 00:20:38,821
But bring a date.
494
00:20:38,846 --> 00:20:41,491
You'll look less like a bodyguard.
495
00:20:43,783 --> 00:20:45,620
Do I look like a bodyguard?
496
00:20:48,296 --> 00:20:50,601
I ran the plate on the
car, and it's a rental.
497
00:20:50,626 --> 00:20:52,883
- You get the name on the lease?
- No, it's not a person.
498
00:20:52,908 --> 00:20:55,775
It's a long-term rental
paid for by the city.
499
00:20:55,800 --> 00:20:57,258
Part of the fleet used by City Council.
500
00:20:57,283 --> 00:20:58,713
The person who tried to
run over the councilor
501
00:20:58,738 --> 00:21:00,165
had access to the company car?
502
00:21:00,190 --> 00:21:02,472
Superintendent Donovan had
me put an APB out on it.
503
00:21:02,497 --> 00:21:03,503
But no hits yet.
504
00:21:03,528 --> 00:21:05,028
Okay what, so Mason is poisoned,
505
00:21:05,053 --> 00:21:06,745
and then someone tries to run over
506
00:21:06,770 --> 00:21:08,316
the wife of the man who hired him.
507
00:21:08,341 --> 00:21:09,378
It's got to be connected.
508
00:21:09,403 --> 00:21:10,409
- Hey.
- Hey.
509
00:21:10,434 --> 00:21:11,466
Charlie, I got your message.
510
00:21:11,491 --> 00:21:13,687
I know that you're working on
an antidote with your team.
511
00:21:13,712 --> 00:21:16,053
But something came up
related to the Mason case.
512
00:21:16,078 --> 00:21:17,319
And uh...
513
00:21:19,454 --> 00:21:20,989
Could you do me a favour?
514
00:21:22,172 --> 00:21:23,574
What kind of favour?
515
00:21:23,976 --> 00:21:25,369
Hello again, Councilor.
516
00:21:25,468 --> 00:21:26,995
Meet Sarah.
517
00:21:27,229 --> 00:21:29,256
And Sarah, this is Councilor Vanderholt.
518
00:21:29,281 --> 00:21:31,542
Oh please, just Charlotte for tonight.
519
00:21:31,567 --> 00:21:33,134
This is my husband, Tim.
520
00:21:33,159 --> 00:21:34,558
Nice to meet you both.
521
00:21:34,583 --> 00:21:35,879
Excuse me.
522
00:21:38,267 --> 00:21:39,737
Let me get you some champagne.
523
00:21:39,762 --> 00:21:41,629
Oh. No, thank you.
524
00:21:41,654 --> 00:21:42,729
We're on duty.
525
00:21:42,754 --> 00:21:44,595
You can still have some fun.
526
00:21:45,868 --> 00:21:47,432
Councilor Vanderholt!
527
00:21:47,457 --> 00:21:48,804
Excuse me.
528
00:21:50,671 --> 00:21:52,604
Well, thanks for doing this.
529
00:21:52,639 --> 00:21:53,925
Okay, so...
530
00:21:53,958 --> 00:21:56,191
You really think one of these
people tried to kill her?
531
00:21:56,216 --> 00:21:57,683
Or someone on her staff.
532
00:21:57,708 --> 00:22:00,695
Someone who had access to the
city council vehicle pool.
533
00:22:00,920 --> 00:22:03,991
There's a chance the same
person poisoned Mason.
534
00:22:05,579 --> 00:22:07,712
Somebody's not enjoying the party.
535
00:22:07,743 --> 00:22:10,663
He's worried I'm going to
tell his wife about Mason.
536
00:22:13,487 --> 00:22:16,487
You don't think... the champagne?
537
00:22:16,512 --> 00:22:18,258
- Poisoned?
- Yeah.
538
00:22:18,411 --> 00:22:20,966
No, Rex would have given us a heads up.
539
00:22:27,964 --> 00:22:29,223
Listen!
540
00:22:32,635 --> 00:22:33,937
Be right back.
541
00:22:34,095 --> 00:22:35,397
Rex.
542
00:22:41,502 --> 00:22:43,658
What I wouldn't give for
your ears right now, buddy!
543
00:22:43,683 --> 00:22:44,878
Nothing more to talk about!
544
00:22:44,903 --> 00:22:45,822
Don't say that!
545
00:22:45,847 --> 00:22:46,792
No, I'm not going to explain it again!
546
00:22:46,817 --> 00:22:47,831
- It's not too late!
- It's over! It's done!
547
00:22:47,856 --> 00:22:48,893
You can't do this to me!
548
00:22:48,918 --> 00:22:50,511
Things... They change!
549
00:22:50,536 --> 00:22:51,746
It's over!
550
00:22:52,035 --> 00:22:53,136
Done!
551
00:22:53,161 --> 00:22:54,637
I want it to work between
us, but that's...
552
00:22:54,662 --> 00:22:56,351
- This is not okay.
- Charlie?
553
00:22:56,376 --> 00:22:57,871
Sorry, but we've got a problem.
554
00:22:57,896 --> 00:22:59,992
What kind of problem?
555
00:23:00,017 --> 00:23:01,191
You've got to go!
556
00:23:01,216 --> 00:23:03,794
No! No, I don't take orders from you!
557
00:23:03,819 --> 00:23:05,417
I don't work for you anymore!
558
00:23:05,442 --> 00:23:06,567
You need to leave!
559
00:23:06,592 --> 00:23:08,005
Not before I get some answers!
560
00:23:08,030 --> 00:23:09,719
You need to leave now!
561
00:23:09,744 --> 00:23:11,350
No, not before I get some answers!
562
00:23:11,691 --> 00:23:13,418
Mason, what the hell are you doing here?
563
00:23:13,446 --> 00:23:14,770
Rex!
564
00:23:16,220 --> 00:23:17,853
I'm running out of time.
565
00:23:17,878 --> 00:23:19,044
I'm getting worse!
566
00:23:19,069 --> 00:23:20,895
- I need some answers now!
- Hey!
567
00:23:20,920 --> 00:23:22,052
Even if that means
568
00:23:22,077 --> 00:23:23,463
this jerk's wife needs to know
569
00:23:23,488 --> 00:23:24,887
he hired me to follow her!
570
00:23:24,912 --> 00:23:26,407
You did what?
571
00:23:27,975 --> 00:23:29,784
Charlotte, I can explain!
572
00:23:30,775 --> 00:23:33,455
You can start by explain...
573
00:23:33,480 --> 00:23:34,684
explain...
574
00:23:34,709 --> 00:23:35,713
Come on!
575
00:23:35,738 --> 00:23:37,069
Somebody get an ambulance now!
576
00:23:37,094 --> 00:23:38,348
- I'm dying!
- It's okay, David!
577
00:23:38,373 --> 00:23:39,836
Breathe slowly! Breathe slowly!
578
00:23:43,134 --> 00:23:44,254
Hudson!
579
00:23:44,279 --> 00:23:45,645
What's Mason's condition?
580
00:23:45,670 --> 00:23:46,926
He's awake and responsive.
581
00:23:46,951 --> 00:23:48,863
But his organs are showing
signs of failure.
582
00:23:48,888 --> 00:23:50,175
Without knowing what the poison is,
583
00:23:50,200 --> 00:23:51,208
we're out of options.
584
00:23:51,233 --> 00:23:52,590
We need new leads, Charlie!
585
00:23:52,615 --> 00:23:53,648
There is something going on
586
00:23:53,673 --> 00:23:55,273
between Charlotte and
her assistant, Mike.
587
00:23:55,298 --> 00:23:56,937
We caught them arguing at the party.
588
00:23:57,816 --> 00:24:00,234
Sir, we got a hit on the missing car.
589
00:24:00,259 --> 00:24:02,559
A patrol car found it parked out
of sight near the boatyard.
590
00:24:02,584 --> 00:24:04,129
No CCTV cameras in the area.
591
00:24:04,154 --> 00:24:05,168
Was there anything inside?
592
00:24:05,193 --> 00:24:07,122
Yeah, an empty tube of
hydrocortisone cream
593
00:24:07,147 --> 00:24:09,170
between the seats. Must've
fallen out of a pocket.
594
00:24:09,195 --> 00:24:10,816
It's on the way to the lab
for fingerprint analysis.
595
00:24:10,841 --> 00:24:12,708
Hydrocortisone cream. I
mean, that could be used
596
00:24:12,733 --> 00:24:14,103
to treat any number of skin conditions.
597
00:24:14,128 --> 00:24:16,163
Yeah. Including eczema.
598
00:24:16,430 --> 00:24:17,916
Good job, Jesse!
599
00:24:26,543 --> 00:24:27,591
That's not mine.
600
00:24:27,616 --> 00:24:29,093
It has your fingerprints all over it.
601
00:24:29,379 --> 00:24:31,079
I go through a tube
of this stuff a week.
602
00:24:31,104 --> 00:24:32,481
Maybe someone went in my trash!
603
00:24:32,506 --> 00:24:33,668
I told the other cop!
604
00:24:33,693 --> 00:24:35,100
I was never in that car!
605
00:24:35,869 --> 00:24:37,060
Sit him down.
606
00:24:37,207 --> 00:24:38,770
Tell me about you and Charlotte.
607
00:24:40,163 --> 00:24:42,190
I work for her! That's it!
608
00:24:42,215 --> 00:24:44,169
That's it? No, I don't think that's it.
609
00:24:44,333 --> 00:24:46,200
What's going on with you two?
610
00:24:46,402 --> 00:24:47,468
Are you having an affair?
611
00:24:47,493 --> 00:24:49,488
Of course not! She's just my boss!
612
00:24:49,513 --> 00:24:51,031
Then what is it?
613
00:24:51,650 --> 00:24:52,676
Mike?
614
00:24:52,739 --> 00:24:53,869
Mmm?
615
00:24:54,874 --> 00:24:55,926
Okay.
616
00:25:02,418 --> 00:25:03,621
Talk.
617
00:25:07,573 --> 00:25:11,785
Councilor Vanderholt is
quietly building a campaign
618
00:25:11,810 --> 00:25:13,243
to run for Mayor.
619
00:25:13,717 --> 00:25:15,504
The whole thing is shrouded in secrecy
620
00:25:15,529 --> 00:25:16,643
until the official announcement.
621
00:25:16,668 --> 00:25:18,021
What does this have to
do with you and her?
622
00:25:18,046 --> 00:25:20,769
She agreed to give me a senior
position in her campaign.
623
00:25:22,290 --> 00:25:23,772
So what, she changed her mind?
624
00:25:23,797 --> 00:25:25,215
That's why you had words earlier?
625
00:25:25,240 --> 00:25:26,258
You heard that?
626
00:25:26,283 --> 00:25:27,649
I heard some of it.
627
00:25:29,925 --> 00:25:33,492
Her advisors feel that I'm
too green for a senior role.
628
00:25:35,263 --> 00:25:36,663
I thought she'd fight harder for me.
629
00:25:36,688 --> 00:25:38,691
I was.. wrong.
630
00:25:38,716 --> 00:25:41,550
But I would never do
anything to hurt her.
631
00:25:44,112 --> 00:25:45,419
If you're not going to charge me,
632
00:25:45,444 --> 00:25:47,246
I've got to get back to
the party for clean-up.
633
00:25:47,271 --> 00:25:49,027
They're probably going to fire me anyway
634
00:25:49,052 --> 00:25:50,684
after you arrested me at the fundraiser.
635
00:25:52,207 --> 00:25:53,342
Come on, guys.
636
00:25:53,367 --> 00:25:55,221
We only have 10 hours
to find an antidote.
637
00:26:04,923 --> 00:26:07,046
You'd think he'd be used to
not being allowed in here.
638
00:26:07,071 --> 00:26:08,356
Must be reacting to the toxins.
639
00:26:08,381 --> 00:26:09,621
I heard you let Mike go.
640
00:26:09,646 --> 00:26:11,279
I couldn't find his
fingerprints in the car.
641
00:26:11,304 --> 00:26:13,066
His lawyer would have eaten us alive.
642
00:26:13,091 --> 00:26:14,213
Yeah, we have another problem.
643
00:26:14,238 --> 00:26:16,785
I called the hospital a short
while ago to check in on Mason.
644
00:26:16,810 --> 00:26:18,137
- How's he doing?
- I don't know.
645
00:26:18,162 --> 00:26:19,836
That's the problem.
646
00:26:19,861 --> 00:26:21,413
He's disappeared.
647
00:26:25,487 --> 00:26:27,644
Just got on the phone
with the nursing staff.
648
00:26:27,669 --> 00:26:29,817
Mason's clothes and
personal items all gone.
649
00:26:29,842 --> 00:26:31,520
Mason was spotted on the security camera
650
00:26:31,545 --> 00:26:32,645
exiting the front door.
651
00:26:32,670 --> 00:26:34,896
I'm surprised he can even
stand in that condition.
652
00:26:34,921 --> 00:26:36,817
Well, survival instinct
is a powerful motivator.
653
00:26:36,842 --> 00:26:38,521
He's probably running
on pure adrenaline.
654
00:26:38,546 --> 00:26:39,957
Yeah, but what's he running to?
655
00:26:39,989 --> 00:26:42,221
We need to find him before he
does more damage to himself.
656
00:26:42,250 --> 00:26:43,729
I don't think he wants to be found.
657
00:26:43,754 --> 00:26:44,949
He's not answering his phone.
658
00:26:44,974 --> 00:26:46,277
Maybe we don't need him to.
659
00:26:46,302 --> 00:26:48,177
I've been tracking his
cell phone signal.
660
00:26:48,202 --> 00:26:51,987
And as long as it's turned
on, we should be able to...
661
00:26:57,163 --> 00:26:58,269
Bingo.
662
00:26:58,294 --> 00:27:00,055
- New Cove Road.
- What's there?
663
00:27:00,080 --> 00:27:01,146
That's his office.
664
00:27:01,801 --> 00:27:03,670
- Rex!
- You know what?
665
00:27:03,695 --> 00:27:05,473
Zoom in right there.
Show me what that is.
666
00:27:05,498 --> 00:27:06,699
Okay.
667
00:27:10,745 --> 00:27:12,090
Mason?
668
00:27:13,732 --> 00:27:14,867
Mason, it's Charlie Hudson.
669
00:27:14,892 --> 00:27:16,303
I'm coming in.
670
00:27:31,666 --> 00:27:33,152
What is it, buddy?
671
00:27:45,316 --> 00:27:47,160
Charlie, is Mason with you?
672
00:27:47,185 --> 00:27:48,946
His phone is off. I can't track it.
673
00:27:48,971 --> 00:27:50,197
Mason's not here, Jesse.
674
00:27:50,222 --> 00:27:51,440
Tell me you got something.
675
00:27:51,465 --> 00:27:52,471
Sort of.
676
00:27:52,496 --> 00:27:54,408
An email was sent to him just
before he left the hospital.
677
00:27:54,433 --> 00:27:56,019
I'm forwarding it to you now.
678
00:27:59,131 --> 00:28:01,142
- Jesse, who sent this?
- I don't know.
679
00:28:01,167 --> 00:28:02,495
It was a public IP address.
680
00:28:02,520 --> 00:28:03,550
And the account was deleted
681
00:28:03,575 --> 00:28:05,475
right after the email was sent, so...
682
00:28:05,500 --> 00:28:08,007
Charlie, you need to get to
Mike Friezen before Mason does.
683
00:28:08,032 --> 00:28:10,433
Yeah, I know where he is.
Rex and I are heading now.
684
00:28:19,065 --> 00:28:20,659
I need to know.
685
00:28:20,757 --> 00:28:21,856
Look, I swear.
686
00:28:21,881 --> 00:28:23,643
I don't know what you're
talking about, man!
687
00:28:23,668 --> 00:28:25,079
Liar!
688
00:28:25,385 --> 00:28:26,998
Why'd you do it, man?
689
00:28:27,394 --> 00:28:28,503
Mason!
690
00:28:30,934 --> 00:28:32,468
Put the gun down now.
691
00:28:32,493 --> 00:28:34,425
Hudson, you need to let me do my job.
692
00:28:34,450 --> 00:28:35,784
I've got this under control.
693
00:28:35,809 --> 00:28:37,925
No no no. You're not thinking straight.
694
00:28:38,159 --> 00:28:40,503
Come on, come on. We've got to
take you back to the hospital.
695
00:28:40,528 --> 00:28:42,044
I'm a dead man anyway!
696
00:28:42,069 --> 00:28:43,081
And we both know it.
697
00:28:43,106 --> 00:28:44,964
But if I'm going to go,
I'm taking him with me.
698
00:28:44,989 --> 00:28:46,852
Please, man! I didn't do anything!
699
00:28:46,877 --> 00:28:48,222
Shut up.
700
00:28:48,417 --> 00:28:49,417
Mason!
701
00:28:49,442 --> 00:28:51,331
Even if Mike did poison you,
702
00:28:53,292 --> 00:28:54,557
shooting him in cold blood,
703
00:28:54,582 --> 00:28:56,826
that's... that's not justice.
704
00:28:56,851 --> 00:28:58,042
That's revenge.
705
00:28:58,067 --> 00:29:00,114
If you kill him, you
become a killer too.
706
00:29:02,846 --> 00:29:04,055
Hey hey.
707
00:29:04,080 --> 00:29:05,412
Look look.
708
00:29:05,437 --> 00:29:06,704
Hey, you know what?
709
00:29:08,344 --> 00:29:09,706
The David Mason I know,
710
00:29:09,731 --> 00:29:10,875
he's...
711
00:29:12,042 --> 00:29:13,484
He's not a killer.
712
00:29:16,896 --> 00:29:18,362
He's not a killer.
713
00:29:19,093 --> 00:29:21,094
He might be a lot of
other things, but...
714
00:29:45,432 --> 00:29:46,702
Thank you.
715
00:29:46,727 --> 00:29:47,969
We're not done with you yet.
716
00:29:47,994 --> 00:29:49,631
Backup is going to take your statement.
717
00:29:54,045 --> 00:29:55,214
Hudson.
718
00:29:55,239 --> 00:29:56,871
I don't want to die.
719
00:29:59,663 --> 00:30:01,300
I don't want to die.
720
00:30:02,234 --> 00:30:03,969
Oh great.
721
00:30:04,939 --> 00:30:06,806
Now you want to be friends?
722
00:30:29,296 --> 00:30:30,329
Hey.
723
00:30:30,402 --> 00:30:31,831
Hey.
724
00:30:32,046 --> 00:30:33,207
How is he?
725
00:30:33,832 --> 00:30:35,542
Not well.
726
00:30:35,567 --> 00:30:36,834
Still no word on an antidote?
727
00:30:36,859 --> 00:30:38,087
No.
728
00:30:38,211 --> 00:30:39,421
Not until we find the poison.
729
00:30:39,446 --> 00:30:41,094
But Sarah's doing her best.
730
00:30:41,119 --> 00:30:43,386
And still no leads on
who sent that email?
731
00:30:43,411 --> 00:30:45,071
No, but listen. I have an idea.
732
00:30:45,096 --> 00:30:46,118
But..
733
00:30:46,955 --> 00:30:48,346
It's not exactly by the book.
734
00:30:48,371 --> 00:30:50,182
You're starting to sound like Mason.
735
00:30:50,298 --> 00:30:53,932
We send a direct message from
Mason to our mystery emailer,
736
00:30:53,957 --> 00:30:55,606
demanding a large sum of cash
737
00:30:55,631 --> 00:30:57,282
in return for not turning
him in to the police.
738
00:30:57,307 --> 00:30:58,356
Charlie, we don't have an address.
739
00:30:58,381 --> 00:30:59,476
Who are we sending an email to?
740
00:30:59,501 --> 00:31:00,566
Everyone.
741
00:31:00,654 --> 00:31:02,554
Everyone who was at that party.
742
00:31:02,579 --> 00:31:04,312
If it doesn't pertain to them,
they'll just ignore it.
743
00:31:04,337 --> 00:31:06,937
But to our mystery suspect,
744
00:31:06,962 --> 00:31:08,288
they think they're the only recipient.
745
00:31:08,313 --> 00:31:09,444
And they'll do anything
746
00:31:09,469 --> 00:31:11,825
to make sure that Mason doesn't
turn them over to the cops.
747
00:31:16,539 --> 00:31:17,976
Oh, you heard all that, did you?
748
00:31:18,001 --> 00:31:20,302
You guys are talking
about a phishing scam.
749
00:31:20,327 --> 00:31:21,429
You don't approve?
750
00:31:21,454 --> 00:31:23,174
Ha! I invented phishing scams.
751
00:31:23,467 --> 00:31:25,425
Well in that case, I'll
get Jesse right on it.
752
00:31:25,450 --> 00:31:26,540
And Charlie,
753
00:31:26,565 --> 00:31:28,218
I want to make sure that
we have a secure location.
754
00:31:28,243 --> 00:31:30,750
I want to lure them out into the open.
755
00:31:30,775 --> 00:31:32,042
Yeah.
756
00:31:32,067 --> 00:31:33,749
I have the perfect place.
757
00:32:01,755 --> 00:32:03,089
Drop your gun, Hudson.
758
00:32:05,226 --> 00:32:06,426
Hi, Tim.
759
00:32:24,093 --> 00:32:25,640
The gun and the phone.
760
00:32:29,416 --> 00:32:31,929
You know, I figured Mason
didn't send that email.
761
00:32:31,954 --> 00:32:32,991
But I needed to know.
762
00:32:33,016 --> 00:32:34,766
Come on, Tim. Just put the gun...
763
00:32:34,791 --> 00:32:35,996
Put the gun down.
764
00:32:37,642 --> 00:32:39,750
You're the only one who
knows I'm involved in this.
765
00:32:41,170 --> 00:32:42,686
Why'd you do it, anyway?
766
00:32:42,711 --> 00:32:45,006
You tried to kill your wife with a car.
767
00:32:45,289 --> 00:32:46,420
Come on!
768
00:32:46,445 --> 00:32:48,478
You're threatening to kill a cop, okay?
769
00:32:48,503 --> 00:32:50,844
It's not what innocent people do.
770
00:32:51,560 --> 00:32:52,962
What do you know?
771
00:32:52,987 --> 00:32:54,220
Oh, I know that you lied
772
00:32:54,245 --> 00:32:57,304
about seeing those texts
on your wife's phone.
773
00:32:57,329 --> 00:32:59,479
Because there weren't any texts.
774
00:33:00,897 --> 00:33:02,148
Right?
775
00:33:04,619 --> 00:33:06,385
Charlotte wasn't having an affair.
776
00:33:06,410 --> 00:33:08,421
You just wanted everyone
to think that she was.
777
00:33:08,767 --> 00:33:10,387
She said she didn't love me anymore.
778
00:33:10,412 --> 00:33:12,511
She wanted to divorce me.
779
00:33:12,937 --> 00:33:14,927
I gave up my career for her.
780
00:33:14,952 --> 00:33:16,996
Do you know how that makes a man feel?
781
00:33:17,508 --> 00:33:19,623
I would become a laughing stock.
782
00:33:19,648 --> 00:33:21,150
So you planned to kill her
783
00:33:21,175 --> 00:33:23,475
and then frame her assistant,
Mike, for the murder,
784
00:33:23,500 --> 00:33:25,087
by planting the hand cream in the car.
785
00:33:25,112 --> 00:33:26,398
She was going to divorce me.
786
00:33:26,423 --> 00:33:27,867
She would have taken me to the cleaners.
787
00:33:27,892 --> 00:33:29,801
- I had no choice.
- But tell me...
788
00:33:29,826 --> 00:33:31,635
Why did you have to poison David Mason?
789
00:33:33,825 --> 00:33:34,986
What are you talking about?
790
00:33:35,011 --> 00:33:36,236
I didn't poison anyone.
791
00:33:38,967 --> 00:33:40,535
You didn't want David Mason dead?
792
00:33:40,560 --> 00:33:41,670
I mean, the guy's got a big mouth.
793
00:33:41,695 --> 00:33:43,022
But he's no threat to me.
794
00:33:46,014 --> 00:33:47,362
Okay, you know what?
795
00:33:47,387 --> 00:33:48,740
This is over. Put the gun down.
796
00:33:48,765 --> 00:33:49,787
No no no.
797
00:33:49,812 --> 00:33:51,215
If you haven't killed anyone yet,
798
00:33:51,240 --> 00:33:52,905
then don't start now.
799
00:33:55,891 --> 00:33:57,264
If you follow me,
800
00:33:57,289 --> 00:33:58,662
I'll kill you.
801
00:33:58,715 --> 00:34:00,184
You're not going to get far.
802
00:34:17,183 --> 00:34:19,817
Please tell me you've
made some progress.
803
00:34:20,032 --> 00:34:21,560
Unfortunately, no.
804
00:34:22,332 --> 00:34:24,715
We could really use a Hail
Mary right about now.
805
00:34:24,941 --> 00:34:28,174
Okay, alright, well
what do we know so far?
806
00:34:28,199 --> 00:34:31,612
We know that Tim Vanderholt
tried to kill his wife.
807
00:34:31,990 --> 00:34:33,757
But he didn't poison Mason.
808
00:34:33,782 --> 00:34:34,948
Are we sure?
809
00:34:35,039 --> 00:34:36,996
Vanderholt didn't strike
me as being very stable.
810
00:34:37,021 --> 00:34:38,252
I can't connect him to the toxin.
811
00:34:38,277 --> 00:34:40,090
He's already confessed about
trying to kill his wife.
812
00:34:40,115 --> 00:34:42,832
Why would he lie?
813
00:34:45,026 --> 00:34:46,950
That's the second time
he's barked at the door.
814
00:34:46,975 --> 00:34:49,045
He's reacting to the
toxins like you said.
815
00:34:50,261 --> 00:34:52,143
Yeah, but there are no
toxin samples in the lab.
816
00:34:52,168 --> 00:34:55,385
So... What's he reacting to?
817
00:34:56,469 --> 00:34:58,931
Maybe something that Mason needs.
818
00:34:58,956 --> 00:35:00,069
Hey, listen.
819
00:35:00,094 --> 00:35:02,942
I know Rex isn't supposed
to be in the lab, but...
820
00:35:03,722 --> 00:35:05,104
Ooh.
821
00:35:07,261 --> 00:35:08,942
Okay, just this once.
822
00:35:08,967 --> 00:35:10,735
Okay. Rex, track it!
823
00:35:26,820 --> 00:35:28,386
Hey, where did you get this pen?
824
00:35:28,411 --> 00:35:30,081
I need you to sign off,
825
00:35:30,106 --> 00:35:32,130
allowing me access to your patient file.
826
00:35:35,122 --> 00:35:36,382
That's Mason's pen.
827
00:35:36,407 --> 00:35:37,934
He had it with him.
828
00:35:37,959 --> 00:35:39,639
Rex, step back.
829
00:36:14,303 --> 00:36:16,633
It's positive for the toxin.
830
00:36:17,352 --> 00:36:20,470
Rex just found our murder weapon.
831
00:36:20,825 --> 00:36:22,286
So it wasn't ingested.
832
00:36:22,311 --> 00:36:23,637
It was a contact poison.
833
00:36:23,662 --> 00:36:25,768
But where did Mason get
this pen to begin with?
834
00:36:26,872 --> 00:36:28,504
It's monogrammed.
835
00:36:28,529 --> 00:36:30,689
Initials are, C.B.
836
00:36:32,739 --> 00:36:33,892
Carson Bishop.
837
00:36:34,979 --> 00:36:36,215
Rex!
838
00:36:40,024 --> 00:36:42,158
It is one of my personal pens.
839
00:36:42,496 --> 00:36:44,596
But I have a million of these.
840
00:36:44,621 --> 00:36:46,037
I buy them in bulk.
841
00:36:46,807 --> 00:36:48,741
Okay, if that's true,
842
00:36:48,766 --> 00:36:50,448
how did this particular pen end up
843
00:36:50,473 --> 00:36:52,252
in the possession of David Mason?
844
00:36:54,730 --> 00:36:56,642
You ever see this before?
845
00:36:56,667 --> 00:36:58,426
That's Carson's pen.
846
00:36:58,472 --> 00:37:00,428
It has his initials right there.
847
00:37:01,188 --> 00:37:03,763
But I'm sure he could have
told you that himself.
848
00:37:03,788 --> 00:37:04,973
He did.
849
00:37:04,998 --> 00:37:07,498
He told us a few other things as well.
850
00:37:07,523 --> 00:37:10,646
Like the fact that you
attend all his signings.
851
00:37:11,436 --> 00:37:15,403
And that you place the pen that he uses
852
00:37:15,428 --> 00:37:17,403
on the table for him.
853
00:37:18,500 --> 00:37:20,442
Am I being accused of something?
854
00:37:20,467 --> 00:37:22,241
The attempted murder of Carson Bishop.
855
00:37:23,219 --> 00:37:25,410
What?
856
00:37:26,539 --> 00:37:27,715
Oh my God!
857
00:37:27,771 --> 00:37:29,873
You can't be serious!
858
00:37:33,323 --> 00:37:36,671
You see, Carson remembers Mason well.
859
00:37:37,892 --> 00:37:40,039
What other P.I. would
have swiped his pen
860
00:37:40,064 --> 00:37:41,260
before their meeting?
861
00:37:42,181 --> 00:37:44,911
Except that this pen,
862
00:37:47,030 --> 00:37:49,000
this was intended for Carson,
863
00:37:49,025 --> 00:37:52,184
because you put it on the desk for him,
864
00:37:52,209 --> 00:37:56,845
after you had coated it with
a cocktail of deadly toxins.
865
00:37:57,375 --> 00:37:58,809
This is,
866
00:37:58,834 --> 00:38:01,237
completely ridiculous.
867
00:38:01,262 --> 00:38:02,832
Oh, but a member of my team
868
00:38:02,857 --> 00:38:06,056
was able to access your
computer's browsing history.
869
00:38:06,081 --> 00:38:09,485
And it turns out that you were
doing an awful lot of research
870
00:38:09,510 --> 00:38:11,497
on rare plant and animal poisons.
871
00:38:11,522 --> 00:38:12,749
Well, as you're aware,
872
00:38:12,789 --> 00:38:14,927
I handle a lot of mystery
and horror writers.
873
00:38:14,952 --> 00:38:16,262
And sometimes I do
874
00:38:16,287 --> 00:38:17,319
some research for them.
875
00:38:17,344 --> 00:38:19,952
And were the purchases you
made on the dark net,
876
00:38:19,977 --> 00:38:21,801
were they research as well?
877
00:38:28,864 --> 00:38:31,419
I do understand that you overpaid
878
00:38:31,444 --> 00:38:33,563
for the marbled cone snail venom.
879
00:38:36,190 --> 00:38:38,456
Overpaid?
880
00:38:38,481 --> 00:38:40,166
Yeah, well well well.
881
00:38:40,191 --> 00:38:42,530
You have no idea.
882
00:38:44,465 --> 00:38:46,033
No idea.
883
00:38:48,394 --> 00:38:49,537
Try me.
884
00:38:51,965 --> 00:38:56,161
Carson is looking for
new representation.
885
00:38:56,376 --> 00:38:58,589
I have held his hand,
886
00:38:58,614 --> 00:39:00,301
for years
887
00:39:00,326 --> 00:39:03,895
when he could barely
sell a thousand units.
888
00:39:03,920 --> 00:39:06,910
And what? Now, someone
else is going to reap
889
00:39:06,935 --> 00:39:09,286
the rewards of all of my hard work?
890
00:39:09,311 --> 00:39:10,536
You mean the royalties.
891
00:39:10,561 --> 00:39:12,260
The ones that will skyrocket
892
00:39:12,285 --> 00:39:13,864
after Carson's death.
893
00:39:14,170 --> 00:39:16,313
I made him!
894
00:39:17,406 --> 00:39:18,878
That ungrateful,
895
00:39:18,903 --> 00:39:20,591
piece of...
896
00:39:24,267 --> 00:39:25,676
It's not fair.
897
00:39:26,411 --> 00:39:27,581
Yeah.
898
00:39:28,903 --> 00:39:32,151
Well you tell that to the man
who's fighting for his life
899
00:39:32,176 --> 00:39:33,873
because of you.
900
00:39:44,984 --> 00:39:46,784
Well, you know what they say...
901
00:39:46,817 --> 00:39:49,054
The pen is deadlier than the sword.
902
00:39:49,730 --> 00:39:51,206
That doesn't sound right.
903
00:39:51,231 --> 00:39:52,430
The pen...
904
00:39:52,455 --> 00:39:54,121
The pen's more, powerful than...
905
00:39:54,146 --> 00:39:55,489
- It's mightier.
- It's mightier?
906
00:39:55,514 --> 00:39:56,542
It's mightier than the sword.
907
00:39:56,567 --> 00:39:57,581
No.
908
00:39:57,606 --> 00:39:58,817
How is a pen mightier than a sword?
909
00:39:58,842 --> 00:40:00,106
It's definitely mightier
910
00:40:00,131 --> 00:40:01,421
than the sword, guys.
911
00:40:01,446 --> 00:40:02,746
Well, it looks like I'm just in time
912
00:40:02,771 --> 00:40:04,627
to deliver some accolades.
Great work, you three.
913
00:40:06,482 --> 00:40:08,591
Sorry. I can't forget you, Rex.
914
00:40:08,616 --> 00:40:10,304
Of course. Great work, you four.
915
00:40:10,329 --> 00:40:11,951
Especially given the time crunch.
916
00:40:11,976 --> 00:40:13,387
Let's just hope it was enough.
917
00:40:13,412 --> 00:40:14,778
I checked in with the hospital earlier.
918
00:40:14,803 --> 00:40:16,029
They've administered the antidote.
919
00:40:16,054 --> 00:40:17,111
Looks like it might be working.
920
00:40:17,136 --> 00:40:18,412
Well, we've got you to thank for that.
921
00:40:18,437 --> 00:40:20,153
Actually, we should be thanking Jesse.
922
00:40:20,178 --> 00:40:21,762
If he hadn't found the
precise list of toxins
923
00:40:21,787 --> 00:40:23,691
that were used in Haley's computer,
924
00:40:23,716 --> 00:40:25,966
we'd be having a very
different conversation.
925
00:40:25,991 --> 00:40:27,732
Well done. So Mason's going to make it?
926
00:40:27,757 --> 00:40:29,841
Well, it's not a done deal.
927
00:40:29,866 --> 00:40:32,848
He still has an uphill battle.
928
00:40:41,747 --> 00:40:44,122
I can't believe Tim tried to kill me.
929
00:40:44,146 --> 00:40:46,406
He was worried you were going
to leave him high and dry.
930
00:40:46,431 --> 00:40:47,897
He was right to be worried.
931
00:40:47,922 --> 00:40:49,587
And now I can file the paperwork
932
00:40:49,612 --> 00:40:52,643
without worrying if it's
going to damage my campaign.
933
00:40:52,668 --> 00:40:54,317
Might even give me a boost in the polls.
934
00:40:54,342 --> 00:40:55,477
Your husband tried to kill you.
935
00:40:55,502 --> 00:40:57,506
And you're looking at
that as a positive?
936
00:40:57,531 --> 00:40:59,189
Detective. It's called spin.
937
00:40:59,918 --> 00:41:00,982
But,
938
00:41:01,007 --> 00:41:03,073
I do appreciate everything you've done.
939
00:41:03,098 --> 00:41:04,545
And you too, Rex.
940
00:41:04,570 --> 00:41:06,537
You're a good boy.
941
00:41:10,177 --> 00:41:11,803
Politics!
942
00:41:18,128 --> 00:41:20,146
T's nice to see you're
back on your feet!
943
00:41:20,171 --> 00:41:21,354
Listen, Sarah. Listen.
944
00:41:21,663 --> 00:41:23,763
I kind of felt that you
and I made a connection.
945
00:41:23,788 --> 00:41:25,477
I'm just going to put myself out there.
946
00:41:25,502 --> 00:41:26,725
Is there any chance that maybe
947
00:41:26,750 --> 00:41:27,892
you'd want to grab a
drink with me sometime?
948
00:41:27,917 --> 00:41:30,739
Ooh, can I pencil you in for never?
949
00:41:30,764 --> 00:41:32,415
So I'll chalk that up as a maybe?
950
00:41:33,005 --> 00:41:36,203
I'm glad you're back to
your old self again, Mason.
951
00:41:36,228 --> 00:41:38,329
You are a true original.
952
00:41:38,469 --> 00:41:39,914
Hey, buddy.
953
00:41:39,939 --> 00:41:41,008
Hey.
954
00:41:41,033 --> 00:41:42,147
Thank you for keeping your promise, man.
955
00:41:42,172 --> 00:41:43,431
You never gave up on me.
956
00:41:43,456 --> 00:41:44,922
I really respect that.
957
00:41:48,079 --> 00:41:49,173
What?
958
00:41:49,198 --> 00:41:50,290
I'm just waiting for the part
959
00:41:50,315 --> 00:41:51,815
where you sarcastically
undercut the moment.
960
00:41:51,840 --> 00:41:54,349
No no no no. I'm talking
from my heart here, man.
961
00:41:56,362 --> 00:41:59,059
So pretty soon, you get to go
back to sleeping in your office.
962
00:41:59,084 --> 00:42:01,729
I made enough on the Carson
Bishop case to get an apartment.
963
00:42:01,754 --> 00:42:03,188
Oh, you mean the Carson Bishop thing
964
00:42:03,213 --> 00:42:05,113
that Rex and I solved?
965
00:42:05,138 --> 00:42:06,483
That was a team effort. In fact,
966
00:42:06,508 --> 00:42:09,199
I'm considering consulting you
guys on a couple more cases.
967
00:42:09,224 --> 00:42:11,064
Rex, what do you think
of that idea? Huh?
968
00:42:11,089 --> 00:42:12,915
Shake on it? Yeah.
969
00:42:14,131 --> 00:42:16,228
Yeah, see? Even your
partner loves the idea.
970
00:42:16,619 --> 00:42:18,661
Let's chalk it up to a maybe.
971
00:42:18,686 --> 00:42:19,818
You got jokes.
972
00:42:19,843 --> 00:42:21,248
I'll call you.
973
00:42:21,273 --> 00:42:23,667
Yeah, not before you call
somebody else, first.
974
00:42:23,929 --> 00:42:27,563
There was more than one
Pillar in Arlington.
975
00:42:27,694 --> 00:42:30,423
But I did manage to find your family.
976
00:42:35,586 --> 00:42:39,098
Maybe it's time you give your
ex-wife and your son a call.
977
00:42:46,183 --> 00:42:47,378
Thank you.
978
00:42:47,589 --> 00:42:52,379
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
979
00:42:52,831 --> 00:42:54,334
Next time on Hudson & Rex
980
00:42:54,359 --> 00:42:57,060
Katie & Chad 4Ever
981
00:42:57,085 --> 00:42:58,118
You OK?
982
00:42:58,143 --> 00:42:59,453
Can someone get some water!
983
00:42:59,478 --> 00:43:00,444
Katie!
984
00:43:00,469 --> 00:43:02,081
Katie Collins was a
rising social media star
985
00:43:02,106 --> 00:43:03,081
Arrest her!
986
00:43:04,108 --> 00:43:04,908
She killed my daughter!
987
00:43:04,933 --> 00:43:06,751
Funny that she died from poisoning.
988
00:43:06,776 --> 00:43:07,475
She was toxic.
989
00:43:08,106 --> 00:43:09,372
She was my best friend
990
00:43:09,397 --> 00:43:10,588
Our best friend.
991
00:43:10,613 --> 00:43:12,257
She had her share of online haters.
992
00:43:12,282 --> 00:43:13,841
You are quite the K-Hater
993
00:43:13,866 --> 00:43:15,802
She cut me out completely
994
00:43:15,865 --> 00:43:17,679
How about you start doing your job
995
00:43:18,561 --> 00:43:19,793
Look what else is trending,
996
00:43:19,818 --> 00:43:20,650
Charlie & Rex
997
00:43:20,675 --> 00:43:21,674
You two have been shipped
998
00:43:21,699 --> 00:43:22,698
I love you too, pal.
999
00:43:24,771 --> 00:43:31,178
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
68591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.