Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,401 --> 00:03:16,155
♪ When I was
just a little girl
2
00:03:16,447 --> 00:03:18,324
♪ I asked my mother
3
00:03:18,616 --> 00:03:19,867
♪ What will I be
4
00:03:21,368 --> 00:03:25,497
♪ Will I be pretty?
Will I be rich?
5
00:03:25,789 --> 00:03:28,542
♪ Here's what she said to me
6
00:03:28,834 --> 00:03:30,002
♪ Que sera... ♪
7
00:03:33,130 --> 00:03:35,841
Honey? Honey, I'm home.
Hi, honey.
8
00:03:36,133 --> 00:03:38,594
I'm here. I'm here.
Hi.
9
00:03:38,886 --> 00:03:39,970
Are we having a baby?
10
00:03:41,013 --> 00:03:42,514
Thank you.
11
00:03:42,806 --> 00:03:44,600
It's okay, it's okay,
we've got time.
12
00:03:44,892 --> 00:03:45,892
Hi.
13
00:03:47,061 --> 00:03:49,521
Pain.
14
00:04:00,699 --> 00:04:03,869
Mr. Harrison Winslow?
You're next.
15
00:04:04,161 --> 00:04:06,455
I don't...
I could...
16
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
If this gentleman would
like to go first, that's...
17
00:04:09,041 --> 00:04:10,626
I could use a moment, if...
18
00:04:10,918 --> 00:04:13,087
Would you like to? That's
kind of you, thank you.
19
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
My pleasure.
20
00:04:23,013 --> 00:04:25,224
Billy! Where's
your brother?
21
00:04:25,516 --> 00:04:27,768
Come in the house. Inside.
Where's your brother?
22
00:04:28,060 --> 00:04:30,062
Mom, it's not late.
Brush your teeth.
23
00:04:30,354 --> 00:04:32,564
Yes, in the kitchen there.
Get your butt in. Billy!
24
00:04:32,856 --> 00:04:34,275
Mia, go home.
25
00:04:34,566 --> 00:04:36,652
- Billy?
- Here he is, Penny.
26
00:04:36,944 --> 00:04:38,504
We're just feeding
these here pussycats.
27
00:04:38,737 --> 00:04:40,656
We're gonna feed these
here pussycats, Mama.
28
00:04:40,948 --> 00:04:44,827
You and these here pussycats
keep your mama itchin'. Come on.
29
00:04:45,119 --> 00:04:47,913
I gotta go to work. I'll
be in to look after them.
30
00:04:48,205 --> 00:04:51,125
Come on inside. Agnes, thanks
for lookin' out for him.
31
00:04:51,417 --> 00:04:53,377
That's my lover boy,
that one is.
32
00:04:53,669 --> 00:04:56,213
You know, you're spoilin'
my kids rotten.-
33
00:04:56,505 --> 00:04:57,548
And them cats.
34
00:04:57,840 --> 00:04:59,383
Shush about my cats.
35
00:05:01,969 --> 00:05:04,138
Wilbur, I'm sorry.
36
00:05:04,430 --> 00:05:08,100
And he'll be on late
at the bicycle shop all week.
37
00:05:08,392 --> 00:05:10,495
I said, "Listen, I talked to
the guys here at the office...
38
00:05:10,519 --> 00:05:12,771
Here you go.
Thank you.
39
00:05:13,063 --> 00:05:15,458
...and they're real excited about this
thing. We really think you got something.
40
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
You're beautiful.
He's such a flirt.
41
00:05:17,860 --> 00:05:19,620
I think you'll pretty
much agree with this...
42
00:05:19,903 --> 00:05:20,988
Julia!
43
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
...that the only way
to make any...
44
00:05:24,742 --> 00:05:26,493
I've been looking
all over for you.
45
00:05:29,496 --> 00:05:30,914
Not here.
46
00:05:31,206 --> 00:05:32,642
Well, I think
right here's just fine.
47
00:05:32,666 --> 00:05:34,168
How about up here?
I'm almost done.
48
00:05:37,921 --> 00:05:39,423
Well, I got a couple
of questions.
49
00:05:39,715 --> 00:05:41,383
Now, all the pictures we got...
50
00:05:43,135 --> 00:05:45,012
So?
So?
51
00:05:45,304 --> 00:05:47,222
Well, you've been up here
for five months now.
52
00:05:47,514 --> 00:05:49,600
What... Five months
is not so long.
53
00:05:49,892 --> 00:05:52,811
It is, Julia, when you're
waiting for somebody.
54
00:05:53,103 --> 00:05:55,498
You know, everybody thinks I'm
crazy for letting you do this.
55
00:05:55,522 --> 00:05:56,982
Letting me do this?
56
00:05:57,274 --> 00:05:58,954
All right, all right,
all right, I'm sorry.
57
00:06:01,487 --> 00:06:03,906
John, I still have to be sure.
58
00:06:04,198 --> 00:06:07,117
I never lived in a city before,
59
00:06:07,409 --> 00:06:08,809
I don't wanna end up
like my mother.
60
00:06:08,911 --> 00:06:11,080
She never went anywhere
and she never did anything.
61
00:06:11,372 --> 00:06:13,707
Julia, you're not gonna
end up like your mom.
62
00:06:19,463 --> 00:06:21,143
Julia, you know, when
you're not around me,
63
00:06:21,173 --> 00:06:23,592
I don't care about anything.
64
00:06:23,884 --> 00:06:26,084
There doesn't seem to be a
reason to do anything at all.
65
00:06:29,473 --> 00:06:30,808
Anyway, I...
66
00:06:31,100 --> 00:06:33,560
What I really came here
to tell you was that
67
00:06:33,852 --> 00:06:34,972
I made a deal with the bank.
68
00:06:36,021 --> 00:06:37,064
I got the loan.
69
00:06:38,315 --> 00:06:40,025
You bought the Granger place?
70
00:06:40,317 --> 00:06:44,947
Yes, 75 acres,
it goes across the road.
71
00:06:45,239 --> 00:06:47,533
That's 300 acres, Julia,
and it's all ours.
72
00:06:53,247 --> 00:06:55,791
Look, maybe I'm just makin'
a fool of myself here, but...
73
00:06:59,586 --> 00:07:00,586
I love you,
74
00:07:02,005 --> 00:07:03,632
and always have.
75
00:07:03,924 --> 00:07:05,801
It just seems to me
that I deserve an answer.
76
00:07:07,136 --> 00:07:08,136
Yes or no?
77
00:07:10,180 --> 00:07:11,348
John.
78
00:07:12,808 --> 00:07:13,934
It's just that I...
79
00:07:15,811 --> 00:07:18,063
Please, if you love me,
can't you wait?
80
00:07:18,355 --> 00:07:19,715
Just a little
while longer until...
81
00:07:19,982 --> 00:07:22,985
No, Julia, I've waited.
I've waited for years.
82
00:07:23,277 --> 00:07:24,862
And I guess I got my answer.
83
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
♪ I'm just a lonely boy
84
00:07:36,165 --> 00:07:37,875
♪ Lonely and blue
85
00:07:39,960 --> 00:07:41,462
♪ I'm all alone
86
00:07:43,213 --> 00:07:44,965
♪ With nothing to do
87
00:07:46,467 --> 00:07:48,177
♪ I have got everything
88
00:07:49,470 --> 00:07:51,263
♪ You could think of
89
00:07:56,018 --> 00:07:57,018
♪ But all I want... ♪
90
00:08:24,922 --> 00:08:27,299
Julia, table 53, come on.
91
00:08:27,591 --> 00:08:28,591
Sorry.
92
00:08:29,134 --> 00:08:30,177
Well?
93
00:08:32,471 --> 00:08:33,639
Well, he left.
94
00:08:34,890 --> 00:08:35,933
He's really mad.
95
00:08:37,184 --> 00:08:38,936
Don't worry, honey.
96
00:08:39,228 --> 00:08:42,231
Man drives all the way in from Vacaville
just to see you, he's hooked.
97
00:08:42,523 --> 00:08:44,358
You can reel him in
anytime you want.
98
00:08:44,650 --> 00:08:45,859
Danny, two Buds and a Pepsi.
99
00:08:49,905 --> 00:08:51,198
Wanda, you're so full of it.
100
00:08:53,408 --> 00:08:55,911
I love him.
101
00:08:56,203 --> 00:08:59,331
I'm gonna lose him unless
I do something right now.
102
00:09:05,462 --> 00:09:08,465
Wait. Wait, wait, wait, wait!
Wait, wait, wait!
103
00:09:17,558 --> 00:09:19,318
Didn't you audition for
the chorus last year?
104
00:09:19,393 --> 00:09:20,393
Yeah.
Yeah.
105
00:09:20,561 --> 00:09:21,770
You're with the library?
106
00:09:22,062 --> 00:09:23,397
Yes, that's right.
107
00:09:23,689 --> 00:09:25,524
And, where have you sung before?
Um...
108
00:09:27,651 --> 00:09:30,320
Um, well, I haven't ever
really sung professionally.
109
00:09:30,612 --> 00:09:32,406
I've studied a lot.
110
00:09:32,698 --> 00:09:34,992
Well, good luck. Thank you.
111
00:09:35,284 --> 00:09:38,328
Harrison Winslow.
He's our last one.
112
00:09:40,706 --> 00:09:42,082
What did you sing
for us last year?
113
00:09:45,460 --> 00:09:48,255
I didn't actually sing.
I was...
114
00:09:48,547 --> 00:09:49,590
I was taken ill.
115
00:09:50,591 --> 00:09:51,925
Let's get on with it.
116
00:09:52,217 --> 00:09:53,844
Yes.
117
00:10:00,684 --> 00:10:03,061
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:10:03,353 --> 00:10:05,230
Excuse me, I'm sorry.
119
00:10:24,750 --> 00:10:25,751
I'm sorry.
120
00:10:26,877 --> 00:10:27,877
I can't.
121
00:10:30,172 --> 00:10:31,173
I'm sorry.
122
00:10:32,883 --> 00:10:33,967
Excuse me.
123
00:10:38,555 --> 00:10:41,642
I'm not gonna be your friend anymore.
Well, that's fine.
124
00:10:41,933 --> 00:10:43,435
Night-night.
Sleep tight.
125
00:10:43,727 --> 00:10:45,646
Your mama has got to
go to work tonight.
126
00:10:45,937 --> 00:10:48,899
Why do you always have to
work in the nighttime?
127
00:10:49,191 --> 00:10:51,735
Because I'm on
the night switchboard.
128
00:10:52,027 --> 00:10:54,655
I'm sorry, sweetie. I'm
trying to get back on days.
129
00:10:54,946 --> 00:10:58,241
But now, until then, you know
Agnes is lookin' in on you, so...
130
00:10:58,533 --> 00:11:02,371
No worries.
Hugabug. Mr. Hugabug!
131
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
Hurry, hurry, hurry, come on.
Hugabug. Mr. Hugabug!
132
00:11:05,040 --> 00:11:06,375
Yeah. Yeah.
133
00:11:06,667 --> 00:11:09,169
♪ Mr. Hugabug
134
00:11:09,461 --> 00:11:11,171
♪ Hugabug
135
00:11:11,463 --> 00:11:14,049
♪ Hugabug Bear
136
00:11:14,341 --> 00:11:15,842
♪ If you try to find him
137
00:11:16,134 --> 00:11:20,263
♪ Well, he won't be there
138
00:11:20,555 --> 00:11:23,392
♪ But if you're feelin' blue
139
00:11:23,684 --> 00:11:27,479
♪ And a little bit scared
140
00:11:27,771 --> 00:11:31,775
♪ He'll be right beside you
141
00:11:32,067 --> 00:11:37,823
♪ Mr. Hugabug Bear... ♪
142
00:11:38,115 --> 00:11:40,450
Night-night, angel faces.
Good night, Mama.
143
00:11:40,742 --> 00:11:42,494
Good night.
No worries.
144
00:12:09,187 --> 00:12:11,898
Hey, Mr. Marco.
145
00:12:14,192 --> 00:12:15,485
How was dinner?
146
00:12:15,777 --> 00:12:17,070
Dinner was great, Milo.
147
00:12:19,364 --> 00:12:23,660
You lousy, double-crossing
son of a bitch.
148
00:12:23,952 --> 00:12:25,272
We should never
have swiped these.
149
00:12:26,955 --> 00:12:27,998
You got paid.
150
00:12:29,332 --> 00:12:30,792
You want your
151
00:12:31,752 --> 00:12:33,128
Here.
152
00:12:35,130 --> 00:12:36,858
What do you care? You got
plenty of stamps now.
153
00:12:36,882 --> 00:12:38,133
Let me give these back, okay?
154
00:12:38,425 --> 00:12:40,761
Put 'em down.
I'll tell you what.
155
00:12:41,052 --> 00:12:42,763
I'm just gonna walk outta here.
156
00:12:43,054 --> 00:12:44,598
That way,
nobody has to get hurt,
157
00:12:44,890 --> 00:12:45,891
if you catch my drift.
158
00:12:47,726 --> 00:12:49,102
You lousy punk!
159
00:12:52,647 --> 00:12:53,648
Okay.
160
00:12:58,320 --> 00:12:59,362
Okay.
161
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
Okay.
162
00:13:02,282 --> 00:13:03,533
You made your point.
163
00:13:03,825 --> 00:13:05,327
No, that wasn't my point.
164
00:13:05,619 --> 00:13:06,619
This is my point.
165
00:13:10,457 --> 00:13:11,458
Hey!
166
00:13:13,084 --> 00:13:15,003
Hey, you!
167
00:13:15,295 --> 00:13:17,422
Where are you going now,
smart guy?
168
00:13:17,714 --> 00:13:20,759
It's a long way down.
You got wings?
169
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
I see you again,
you're a dead man!
170
00:13:23,970 --> 00:13:26,181
You hear me?
A dead man!
171
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
There's another one!
172
00:13:55,919 --> 00:13:58,004
Frank...
The baby's coming now.
173
00:13:58,296 --> 00:13:59,548
Okay.
It's coming now.
174
00:13:59,840 --> 00:14:01,341
Okay.
Just hold on.
175
00:14:01,633 --> 00:14:03,593
Hold on, okay? Just hold
on, we'll get there soon.
176
00:14:05,512 --> 00:14:08,974
Hey, did you get 'em?
Did you get my stamps?
177
00:14:09,266 --> 00:14:10,493
Jesus, kid,
what are you doin' here?
178
00:14:10,517 --> 00:14:12,185
I told you I'd let you know.
179
00:14:14,020 --> 00:14:17,816
Hey, look, squirt, what do
you want from me, okay?
180
00:14:18,108 --> 00:14:20,819
The guy, he pulls a.38, all right?
I'm dodgin' bullets.
181
00:14:21,111 --> 00:14:22,696
I'm lucky to get out alive.
182
00:14:22,988 --> 00:14:25,031
Why'd you take 'em, anyway?
183
00:14:25,323 --> 00:14:27,117
My grandpa gave me those.
184
00:14:27,409 --> 00:14:30,704
Look, kid,
life's tough, all right?
185
00:14:30,996 --> 00:14:32,306
Sometimes you don't get
what you want.
186
00:14:32,330 --> 00:14:34,708
Mostly you don't get
what you want.
187
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
Yeah? Well,
you stink, mister.
188
00:14:37,669 --> 00:14:38,712
You stink!
189
00:14:51,182 --> 00:14:52,267
Stop!
190
00:14:54,144 --> 00:14:55,687
Hey, pal, wait at the bus stop.
191
00:14:55,979 --> 00:14:58,165
Why don't you take me to a bus
stop and I'll wait there.
192
00:14:58,189 --> 00:14:59,189
Come on.
193
00:15:24,215 --> 00:15:26,760
♪ See the girl
with the red dress on
194
00:15:27,052 --> 00:15:29,387
♪ She can do the Birdland
all night long
195
00:15:29,679 --> 00:15:31,306
♪ Yeah, yeah
196
00:15:31,598 --> 00:15:32,641
♪ What'd I say
197
00:15:34,267 --> 00:15:35,310
♪ All right
198
00:15:38,146 --> 00:15:40,440
♪ Well, tell me
what'd I say, yeah
199
00:15:41,733 --> 00:15:43,526
♪ Tell me
what'd I say right now
200
00:15:44,486 --> 00:15:46,863
♪ Tell me what'd I say
201
00:15:47,155 --> 00:15:48,949
♪ Tell me
what'd I say right now
202
00:15:49,950 --> 00:15:51,451
♪ Tell me what'd I say
203
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
♪ Tell me what'd I say, yeah
204
00:15:58,541 --> 00:15:59,668
Can you drive any faster?
205
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
Um, honey, it's a Rambler.
206
00:16:03,505 --> 00:16:05,006
♪ Baby, it's all right
207
00:16:06,091 --> 00:16:07,425
♪ Baby, it's all right
208
00:16:09,052 --> 00:16:10,303
♪ Baby, it's all right
209
00:16:11,763 --> 00:16:12,931
♪ Baby, it's all right ♪
210
00:16:18,311 --> 00:16:20,563
Okay...
211
00:16:20,855 --> 00:16:22,315
God!
212
00:16:46,923 --> 00:16:48,383
Frank, it's coming.
Honey, you okay?
213
00:16:48,675 --> 00:16:50,552
It's coming? Okay. It's coming!
214
00:16:50,844 --> 00:16:52,345
Lie back, lie back.
215
00:16:52,637 --> 00:16:54,806
God!
You're gonna be fine.
216
00:17:21,708 --> 00:17:24,294
I'm okay. You okay?
217
00:17:24,586 --> 00:17:26,212
It looks like it, yeah.
218
00:17:26,504 --> 00:17:28,173
Hey, come on.
How can we be okay?
219
00:17:28,465 --> 00:17:29,966
I don't know.
220
00:17:33,219 --> 00:17:34,304
What?
221
00:17:48,234 --> 00:17:50,570
No! What is it? What is it?
222
00:17:50,862 --> 00:17:53,073
This can't happen to me.
Dear God, my kids.
223
00:17:54,991 --> 00:17:56,367
I have to see my kids!
224
00:18:11,674 --> 00:18:12,801
It's a boy.
225
00:18:25,396 --> 00:18:27,774
- Where are we?
- Is this heaven?
226
00:18:28,066 --> 00:18:31,361
- It can't be heaven, lady.
- It's a '58 Rambler.
227
00:18:31,653 --> 00:18:32,737
And there's a new baby.
228
00:18:33,029 --> 00:18:34,405
There must be some mistake.
229
00:18:46,626 --> 00:18:47,906
What are you two up to in there?
230
00:18:49,504 --> 00:18:51,422
Thomas is just laughing
at the wall again.
231
00:19:03,309 --> 00:19:06,354
You should put some molasses in that
bottle. That baby's bowels are stiff.
232
00:19:09,315 --> 00:19:11,109
Where's your little bottle?
233
00:19:11,401 --> 00:19:14,571
Milo, please. Ew, I hate
it when you do that.
234
00:19:14,863 --> 00:19:17,657
Hey, relax. Thomas
likes it, don't you?
235
00:19:17,949 --> 00:19:19,450
No, you don't.
236
00:19:19,742 --> 00:19:21,035
No, I knew you didn't.
237
00:19:22,745 --> 00:19:24,289
Honey, when do we eat?
Hey, man.
238
00:19:24,581 --> 00:19:26,267
As soon as it's ready, honey.
Relax, okay, Papa?
239
00:19:26,291 --> 00:19:28,519
I'm hoping to come back with
all my parts in my new life.
240
00:19:28,543 --> 00:19:30,211
That's weird, Milo.
241
00:19:38,511 --> 00:19:41,139
Again?
At least twice a week.
242
00:19:41,431 --> 00:19:43,683
Hey, I know what
the limit is, okay?
243
00:19:43,975 --> 00:19:46,603
I just think we ought to test
it once in a while. I mean...
244
00:19:46,895 --> 00:19:49,456
I mean, they gotta let us get away
from this little tyke sometime.
245
00:19:49,480 --> 00:19:50,982
Could be worse.
246
00:19:51,274 --> 00:19:53,401
At least we're with a good
cookie boy like Thomas.
247
00:19:53,693 --> 00:19:55,403
Cookie boy.
You're a cookie boy.
248
00:20:00,658 --> 00:20:02,493
Guess he's off to laugh
at the kitchen now?
249
00:20:04,829 --> 00:20:06,669
Buy him all these toys,
he laughs at the walls.
250
00:20:09,083 --> 00:20:11,163
Doesn't this whole setup
ever bother any of you guys?
251
00:20:11,377 --> 00:20:13,337
How long are we gonna be
dragged around like this?
252
00:20:13,504 --> 00:20:15,584
Doesn't happen to me. He
starts moving, I follow him.
253
00:20:15,715 --> 00:20:17,217
I'm not over there
runnin' into walls.
254
00:20:17,508 --> 00:20:18,694
I'm just trying to
test the envelope.
255
00:20:18,718 --> 00:20:19,758
You ought to test your IQ.
256
00:20:19,844 --> 00:20:20,929
Hugabug.
257
00:20:21,221 --> 00:20:22,221
What is that?
258
00:20:23,014 --> 00:20:24,474
"Hug..." "Hugabug"?
259
00:20:24,766 --> 00:20:26,309
Where'd he get that?
260
00:20:26,601 --> 00:20:28,361
I don't know, I thought
you taught it to him.
261
00:20:29,520 --> 00:20:31,022
Hugabug.
262
00:20:37,779 --> 00:20:39,822
- I've been wondering.
- What is it, honey?
263
00:20:40,114 --> 00:20:43,618
How come I'm the only kid I know who
has invisible friends like you guys?
264
00:20:43,910 --> 00:20:47,163
Um, that's a very good
question, Thomas.
265
00:20:47,455 --> 00:20:49,082
The Lord must
have had some idea.
266
00:20:49,374 --> 00:20:50,625
I wish he'd let us in on it.
267
00:20:50,917 --> 00:20:52,126
When I see him, I'll ask him.
268
00:20:52,418 --> 00:20:54,712
Hold up, Thomas.
Hold on a second.
269
00:20:55,004 --> 00:20:58,341
It's Miss Petersmann. Come on,
baby, teach me something.
270
00:21:00,885 --> 00:21:01,886
Yes.
271
00:21:02,178 --> 00:21:04,138
No!
272
00:21:04,430 --> 00:21:06,432
Damn!
We should have him neutered.
273
00:21:06,724 --> 00:21:09,811
And that is why we say
274
00:21:10,770 --> 00:21:14,190
the battle of Gettysburg
275
00:21:14,482 --> 00:21:19,070
was the most famous battle
of the Civil War.
276
00:21:20,863 --> 00:21:23,700
Any questions?
277
00:21:23,992 --> 00:21:27,745
Yes, Thomas? You have
something to add, no doubt.
278
00:21:28,037 --> 00:21:29,747
Yes, ma'am.
With enthusiasm.
279
00:21:30,039 --> 00:21:32,917
I love it when he tells it
Harrison's way, it's so much better.
280
00:21:33,209 --> 00:21:34,419
Thank you, Julia.
281
00:21:34,711 --> 00:21:36,212
The battle of Gettysburg.
282
00:21:37,088 --> 00:21:38,381
The third day.
283
00:21:39,549 --> 00:21:41,634
Pickets charge.
284
00:21:41,926 --> 00:21:44,137
The air hung heavily
285
00:21:44,429 --> 00:21:46,764
with the acrid
smell of gunpowder
286
00:21:47,056 --> 00:21:48,141
and the stench
287
00:21:48,891 --> 00:21:50,351
of the dead.
288
00:21:50,643 --> 00:21:51,769
Ew!
289
00:21:53,438 --> 00:21:54,689
♪ Your own father
290
00:21:54,981 --> 00:21:56,733
♪ Said give her up
don't bother
291
00:21:57,025 --> 00:21:59,902
♪ The world isn't coming
to an end
292
00:22:00,194 --> 00:22:02,947
♪ I'm gonna walk
like a man, yeah
293
00:22:03,239 --> 00:22:04,949
♪ Talk like a man, yeah
294
00:22:05,241 --> 00:22:08,870
♪ Walk like a man, my son
295
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
♪ You know that
no woman's worth
296
00:22:11,122 --> 00:22:12,874
♪ Crawling on the earth
297
00:22:13,166 --> 00:22:16,419
♪ So walk like a man, my son
298
00:22:16,711 --> 00:22:18,546
♪ My son
299
00:22:20,673 --> 00:22:24,427
♪ Down, down,
down, down, down
300
00:22:24,719 --> 00:22:26,429
♪ Down, down
301
00:22:26,721 --> 00:22:28,181
♪ Down, down, down
302
00:22:28,473 --> 00:22:31,976
♪ Down, down,
down, down, down
303
00:22:32,268 --> 00:22:33,268
♪ Down, down... ♪
304
00:22:35,897 --> 00:22:37,690
Silver Bullet in the fourth?
305
00:22:37,982 --> 00:22:39,422
Buzz off, kid.
This is for grown-ups.
306
00:22:39,650 --> 00:22:41,027
Go buy a soda. Next.
307
00:22:41,319 --> 00:22:43,571
Hey, kid...
Please, mister.
308
00:22:43,863 --> 00:22:46,199
My dad said if I don't
place this bet for him,
309
00:22:46,491 --> 00:22:48,284
I shouldn't come home ever.
310
00:22:48,576 --> 00:22:50,370
He'll give me an awful beating.
311
00:22:50,661 --> 00:22:52,914
He'll give me an awful beating.
312
00:22:54,832 --> 00:22:57,794
So, please take my money.
Please. Okay?
313
00:22:58,086 --> 00:22:59,670
Okay, okay.
314
00:22:59,962 --> 00:23:02,673
I wanna win! I wanna win!
Let's go, let's go!
315
00:23:02,965 --> 00:23:05,051
He's coming! Here he comes!
Go, go, go!
316
00:23:05,343 --> 00:23:06,844
Go, go, go!
317
00:23:08,221 --> 00:23:10,181
Yes! Yes!!
318
00:23:10,473 --> 00:23:12,975
Does this little buckaroo know
how to pick a winner or what?
319
00:23:14,185 --> 00:23:15,186
Bam! Bam!
320
00:23:16,687 --> 00:23:17,814
Go, go! Move!
321
00:23:18,106 --> 00:23:20,817
Yes! Yes! That's how
you move the ball.
322
00:23:21,109 --> 00:23:22,944
That's how you move the ball.
Five more yards!
323
00:23:23,236 --> 00:23:25,780
That's exactly right.
That's it.
324
00:23:26,072 --> 00:23:28,282
It's so great.
325
00:23:28,574 --> 00:23:30,993
- Right here, right here.
- Listen to this, the leitmotiv.
326
00:23:31,285 --> 00:23:32,495
It's beautiful.
327
00:23:32,787 --> 00:23:35,164
Ooh, yeah, unbelievable.
328
00:23:35,456 --> 00:23:36,958
Turn the page, Thomas.
Turn the page.
329
00:23:37,250 --> 00:23:38,793
Okay, fold that out for me.
330
00:23:40,461 --> 00:23:44,048
Mounds of joy.
331
00:23:44,340 --> 00:23:47,343
Hey, could we muzzle
this Mario Lanza guy?
332
00:23:47,635 --> 00:23:50,346
It's Franco Corelli, for God's sakes.
You absorb nothing.
333
00:23:50,638 --> 00:23:52,014
Whatever.
334
00:23:52,306 --> 00:23:53,391
Hold that page a second.
335
00:23:56,561 --> 00:23:59,522
My Billy is 11 years old today.
336
00:23:59,814 --> 00:24:01,774
Wherever those kids are,
I'm sure they're safe.
337
00:24:03,401 --> 00:24:04,735
And happy.
338
00:24:05,027 --> 00:24:06,279
I just wish I knew.
339
00:24:08,990 --> 00:24:10,741
You still think about
John, don't you?
340
00:24:12,952 --> 00:24:14,120
Every day.
341
00:24:16,581 --> 00:24:17,623
Sweetie.
342
00:24:24,338 --> 00:24:25,631
Let's go get the guys.
343
00:24:34,891 --> 00:24:37,011
Why don't you boys come up
and see the sunset? It's...
344
00:24:40,062 --> 00:24:41,272
Harrison.
345
00:24:41,564 --> 00:24:42,690
What?
What?
346
00:24:42,982 --> 00:24:44,502
We're just listening
to Franco Corelli.
347
00:24:44,609 --> 00:24:46,068
The leitmotiv.
Yeah.
348
00:24:59,707 --> 00:25:01,375
Mr. Reilly?
Yes.
349
00:25:01,667 --> 00:25:04,962
Charles Polito,
Child Welfare Department.
350
00:25:05,254 --> 00:25:06,672
Neither of you
bets on the horses?
351
00:25:06,964 --> 00:25:09,175
No. No. I've never even
been to a horse race.
352
00:25:09,467 --> 00:25:10,747
You talk to anyone who knows me.
353
00:25:12,470 --> 00:25:14,472
Well, your son has been
seen at the track.
354
00:25:15,598 --> 00:25:17,683
He's telling the story
355
00:25:17,975 --> 00:25:19,810
that you'll give him a beating
356
00:25:20,102 --> 00:25:21,437
if he doesn't place your bets.
357
00:25:28,819 --> 00:25:30,238
How could you even think it?
358
00:25:30,530 --> 00:25:32,466
We are not putting our son
in some mental hospital.
359
00:25:32,490 --> 00:25:35,368
Eva!
No one is saying that.
360
00:25:35,660 --> 00:25:37,370
Dr. Beecham
is a child psychiatrist.
361
00:25:37,662 --> 00:25:38,913
He's just gonna do some tests.
362
00:25:39,205 --> 00:25:42,124
Tests? Therapy, tests,
whatever it is!
363
00:25:42,416 --> 00:25:44,085
Everyone says he needs help.
364
00:25:44,377 --> 00:25:45,937
The guy from Child
Welfare, his teacher.
365
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
That old battleaxe? She
has no idea how to handle
366
00:25:48,548 --> 00:25:49,788
a precocious child like Thomas.
367
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
Thomas has
a very serious problem.
368
00:25:52,051 --> 00:25:54,428
He blames everything
on these imaginary people.
369
00:25:54,720 --> 00:25:56,138
Damn it, I've been
saying for years
370
00:25:56,430 --> 00:25:57,658
we should get him proper
care, and you know it.
371
00:25:57,682 --> 00:25:59,242
Why? Because he has
a vivid imagination?
372
00:25:59,475 --> 00:26:02,436
Someone around here has gotta
stop living in a fantasy world.
373
00:26:02,728 --> 00:26:06,190
You can't continue that. You
can't play his little games!
374
00:26:16,033 --> 00:26:18,073
Not one of you knows what
it's like to lose a child.
375
00:26:18,202 --> 00:26:20,746
I lost three.
I'm not losing Thomas.
376
00:26:21,038 --> 00:26:24,000
Penny, look what's going on here.
This is wrong.
377
00:26:24,292 --> 00:26:26,377
Yeah, it's gotten
way out of hand.
378
00:26:26,669 --> 00:26:29,171
Maybe we were never
supposed to talk to him
379
00:26:29,463 --> 00:26:30,464
or even let him see us.
380
00:26:30,756 --> 00:26:31,756
Hey, come on.
381
00:26:33,718 --> 00:26:36,929
We can't just go invisible
on the kid. It's stupid.
382
00:26:38,931 --> 00:26:40,331
He's gonna hate us,
I'm tellin' you.
383
00:26:41,142 --> 00:26:42,476
Julia, we're his family.
384
00:26:42,768 --> 00:26:44,437
No, we're not
his family. We're...
385
00:26:46,480 --> 00:26:48,232
I don't know what we are.
386
00:26:48,524 --> 00:26:49,900
He's got a mother and a father.
387
00:26:50,192 --> 00:26:51,902
We've gotta let them
be his parents.
388
00:26:52,194 --> 00:26:54,488
Leaving Thomas would be
like dying all over again.
389
00:26:55,406 --> 00:26:56,406
Penny,
390
00:26:57,825 --> 00:26:59,368
I never had any children.
391
00:27:01,871 --> 00:27:03,873
But for a little while
with Thomas,
392
00:27:06,584 --> 00:27:08,127
I got to feel like a father.
393
00:27:09,879 --> 00:27:11,672
This isn't easy for any of us.
394
00:27:11,964 --> 00:27:13,674
Now, just wait.
395
00:27:13,966 --> 00:27:16,552
Now, if we're so bad for Thomas,
396
00:27:16,844 --> 00:27:18,596
how come we're stuck
to him? Tell me that.
397
00:27:19,639 --> 00:27:21,515
We don't know, okay?
398
00:27:21,807 --> 00:27:23,351
So, what?
399
00:27:23,643 --> 00:27:25,436
What, we don't let him
see us or hear us?
400
00:27:27,271 --> 00:27:29,023
What, we never even talk to him?
401
00:27:29,982 --> 00:27:33,235
We just...
hang around?
402
00:27:33,527 --> 00:27:35,613
Watch him?
For the rest of his life?
403
00:27:36,864 --> 00:27:38,199
What, like a bunch of ghosts?
404
00:27:41,327 --> 00:27:43,287
That's gonna be hell.
405
00:27:43,579 --> 00:27:45,122
Maybe that's what this is, Milo.
406
00:27:51,003 --> 00:27:53,043
Well, I guess we better wake
him up and say goodbye.
407
00:27:53,255 --> 00:27:54,255
Wait!
408
00:27:54,340 --> 00:27:55,716
Thomas. Thomas.
Shh.
409
00:27:56,008 --> 00:27:57,134
Sweetie, Thomas?
410
00:27:58,511 --> 00:27:59,804
What?
411
00:28:00,096 --> 00:28:03,432
What? Goodness, you
are such a big boy.
412
00:28:03,724 --> 00:28:04,767
We love you, Thomas.
413
00:28:05,851 --> 00:28:07,269
I love you, too.
414
00:28:08,771 --> 00:28:10,731
Thomas,
415
00:28:11,023 --> 00:28:14,223
you know how we've always said we didn't
know how long we were gonna be with you?
416
00:28:14,443 --> 00:28:15,778
Yes.
417
00:28:16,070 --> 00:28:18,948
Well, um...
418
00:28:19,240 --> 00:28:21,242
It's time for you
to be like other kids.
419
00:28:23,327 --> 00:28:25,871
Just be with your mommy
and your daddy.
420
00:28:26,163 --> 00:28:29,792
Thomas, we feel the time has
come for us to go away.
421
00:28:30,751 --> 00:28:32,294
What? No!
422
00:28:32,586 --> 00:28:34,463
Yeah, buddy.
423
00:28:34,755 --> 00:28:37,049
It'll be a lot better
for you. Honest.
424
00:28:37,341 --> 00:28:39,844
We don't want to, Thomas,
but we have to go.
425
00:28:40,136 --> 00:28:42,555
No, please.
I'll do anything you want.
426
00:28:42,847 --> 00:28:46,016
I'll pretend you're not there, okay?
It will be a secret.
427
00:28:46,308 --> 00:28:48,728
We can't do that,
sweetie. It doesn't work.
428
00:28:49,019 --> 00:28:51,480
Don't cry. We're gonna be
right here watchin' over you.
429
00:28:52,356 --> 00:28:54,108
Just quietly.
430
00:28:54,400 --> 00:28:55,693
You'll be okay, kiddo.
431
00:28:57,445 --> 00:28:59,989
You'll grow up,
you'll forget about us.
432
00:29:00,281 --> 00:29:01,866
No, I won't. I won't!
433
00:29:05,745 --> 00:29:06,745
So long, buckaroo.
434
00:29:06,996 --> 00:29:09,206
Come back.
Don't leave me.
435
00:29:10,040 --> 00:29:11,292
Milo.
436
00:29:12,918 --> 00:29:14,462
I'm so sorry, Thomas.
437
00:29:20,384 --> 00:29:22,219
You said you were
my special friends,
438
00:29:22,511 --> 00:29:24,430
and special friends
don't go away.
439
00:29:24,722 --> 00:29:26,098
You're gonna find new friends.
440
00:29:26,390 --> 00:29:29,477
You certainly will.
You are a great guy.
441
00:29:29,769 --> 00:29:32,104
I don't want new friends.
I want you.
442
00:29:38,152 --> 00:29:40,571
I just wish I could
give you a big hug.
443
00:29:41,739 --> 00:29:44,408
Julia.
Goodbye, sweetie.
444
00:29:44,700 --> 00:29:46,744
I love you.
I love you.
445
00:29:48,078 --> 00:29:49,078
Come back.
446
00:29:57,087 --> 00:29:58,297
Goodbye, Thomas.
447
00:29:58,589 --> 00:29:59,840
Please stay.
448
00:30:01,467 --> 00:30:04,261
No. Harrison.
449
00:30:04,553 --> 00:30:05,971
Thomas?
450
00:30:10,017 --> 00:30:12,311
I am so proud of you.
451
00:30:13,229 --> 00:30:14,605
Don't go.
452
00:30:15,564 --> 00:30:16,565
Penny.
453
00:30:16,857 --> 00:30:18,943
Thomas, no worries.
454
00:30:20,027 --> 00:30:21,278
I need you.
455
00:30:23,280 --> 00:30:25,407
Just come back.
Come back.
456
00:30:26,325 --> 00:30:28,661
Come back, don't go.
457
00:30:30,538 --> 00:30:32,540
Don't go, come back.
458
00:30:33,791 --> 00:30:35,084
Milo!
459
00:30:35,876 --> 00:30:38,337
Julia! Harrison!
460
00:30:45,219 --> 00:30:46,637
Julia!
461
00:30:46,929 --> 00:30:48,764
Harrison!
462
00:30:51,433 --> 00:30:52,643
Penny!
463
00:30:53,477 --> 00:30:54,728
Milo!
464
00:31:10,035 --> 00:31:11,829
"I have a nice pair
of 100%-wool socks.
465
00:31:12,121 --> 00:31:13,557
"I don't think
they're gonna bother you."
466
00:31:13,581 --> 00:31:15,350
I said, "You're telling me
what's gonna bother me,
467
00:31:15,374 --> 00:31:16,694
"what I'm gonna
feel allergic to?"
468
00:31:16,750 --> 00:31:18,103
So I ended up getting
a dozen pairs...
469
00:31:18,127 --> 00:31:19,712
Pairs.
470
00:31:20,004 --> 00:31:21,524
25% nylon. Have I
told you this before?
471
00:31:21,630 --> 00:31:23,173
When Thomas was about 15.
472
00:31:26,552 --> 00:31:29,847
Where are we, anyway? Stellar Aviation.
Another bankruptcy.
473
00:31:30,139 --> 00:31:31,599
Don't you ever pay attention?
474
00:31:31,891 --> 00:31:34,560
I wonder why they always
send Thomas to do this.
475
00:31:34,852 --> 00:31:37,605
'Cause it doesn't seem to bother him.
It does.
476
00:31:41,066 --> 00:31:43,235
Stop it, would you? You're
never gonna catch one.
477
00:31:46,697 --> 00:31:48,991
Hey, look, I'm a man.
478
00:31:49,283 --> 00:31:50,826
You're a dead man.
479
00:31:51,118 --> 00:31:54,330
You bug my ass. You've been buggin'
my ass since the early '70s.
480
00:31:54,622 --> 00:31:57,207
This guy chose it. Hey,
Patterson, how you doing?
481
00:31:57,499 --> 00:31:59,579
Use the same damn parts if
you got to, but get going.
482
00:31:59,793 --> 00:32:00,793
Yes, sir.
483
00:32:02,129 --> 00:32:03,169
Patterson, where you been?
484
00:32:03,422 --> 00:32:05,299
What are you trying
to do, Mr. Reilly?
485
00:32:05,591 --> 00:32:07,569
What am I tryin' to do? I'm trying
to contact you. I phoned, I faxed,
486
00:32:07,593 --> 00:32:09,237
I messengered, I paged. You're very
mysterious. Yeah, yeah, yeah, yeah.
487
00:32:09,261 --> 00:32:10,971
So get to the point?
488
00:32:11,263 --> 00:32:13,183
You're aware of the
bankruptcy hearing on Monday?
489
00:32:13,265 --> 00:32:14,934
Yes, of course I'm aware of it.
490
00:32:15,225 --> 00:32:17,037
Okay. Well, I just dropped by
to tell you that my bank and,
491
00:32:17,061 --> 00:32:18,455
well, actually,
the rest of your creditors
492
00:32:18,479 --> 00:32:20,064
have decided
to push for liquidation.
493
00:32:21,315 --> 00:32:22,441
What?
494
00:32:24,234 --> 00:32:27,363
Look, I'm not bankrupt,
I'm just behind a little.
495
00:32:27,655 --> 00:32:32,993
A little behind, $6,429,089.
496
00:32:33,285 --> 00:32:35,496
We're gonna reorganize
under Chapter 11.
497
00:32:35,788 --> 00:32:37,081
So it's gonna take some time.
498
00:32:37,373 --> 00:32:39,500
So you and the others,
499
00:32:39,792 --> 00:32:41,592
you're just gonna have
to wait for your money.
500
00:32:42,127 --> 00:32:43,879
See, we have waited,
501
00:32:44,171 --> 00:32:47,174
and we've watched you drain
more money out of this company.
502
00:32:48,467 --> 00:32:51,220
Think you can
take me on, Reilly?
503
00:32:51,512 --> 00:32:53,931
If you think you have a
case for reorganization,
504
00:32:55,724 --> 00:32:57,142
convince the judge.
505
00:32:59,728 --> 00:33:01,730
How many more years of this?
506
00:33:02,022 --> 00:33:03,190
When's he gonna retire?
507
00:33:05,192 --> 00:33:07,528
It's amazing these things
can get off the ground.
508
00:33:14,827 --> 00:33:18,330
Look, Tim, I paid you 185 bucks to
detail my car, and you know what I...
509
00:33:18,622 --> 00:33:21,041
No. I'm seeing streaks, I'm
seeing streaks on the windshield,
510
00:33:21,333 --> 00:33:23,836
streaks on the dash. So I'm gonna
bring it back in Saturday,
511
00:33:24,128 --> 00:33:27,006
waste my weekend allowing you to
explore your incompetence, all right?
512
00:33:27,297 --> 00:33:28,297
By the way...
513
00:33:29,717 --> 00:33:32,261
I hate that phone.
He's always on it.
514
00:33:32,553 --> 00:33:34,263
Saves him time.
515
00:33:34,555 --> 00:33:37,395
Doesn't save him enough time to call
his mother and his father, does it?
516
00:33:39,643 --> 00:33:41,395
Yeah.
Hi, it's Noelle.
517
00:33:41,687 --> 00:33:44,106
What do you got for me? Staff
meeting this afternoon,
518
00:33:44,398 --> 00:33:46,775
and Anne called. She canceled
your lunch at Postrio.
519
00:33:47,067 --> 00:33:48,610
She did? Why?
520
00:33:48,902 --> 00:33:50,505
She found this great new place.
Nobody knows about it.
521
00:33:50,529 --> 00:33:51,769
You should just
meet her there.-
522
00:33:51,864 --> 00:33:52,864
Here's the address.
523
00:33:52,990 --> 00:33:54,908
I know this place.
524
00:33:55,200 --> 00:33:57,077
I used to come here
when I was a kid.
525
00:33:57,369 --> 00:33:58,495
Isn't it beautiful?
526
00:33:58,787 --> 00:34:00,372
But it isn't
a restaurant, is it?
527
00:34:00,664 --> 00:34:03,250
Nah, it's full of plants
and flowers and stuff.
528
00:34:03,542 --> 00:34:04,877
You know what?
529
00:34:05,169 --> 00:34:07,169
I broke into this joint.
Mid-'50s, Valentine's Day.
530
00:34:07,421 --> 00:34:09,006
My girlfriend needed flowers.
531
00:34:09,298 --> 00:34:10,538
At least it's not crowded here.
532
00:34:10,758 --> 00:34:12,301
I hate it when people
walk through me.
533
00:34:12,593 --> 00:34:14,219
It depends on who it is.
534
00:34:14,511 --> 00:34:16,322
That's another place
where we're different, Milo.
535
00:34:16,346 --> 00:34:19,892
I always considered it an
invasion of my personal space.
536
00:34:23,937 --> 00:34:25,147
Sorry I'm late, honey.
537
00:34:29,068 --> 00:34:31,570
God, how did you get them
to let you use this place?
538
00:34:31,862 --> 00:34:33,072
They owe me.
539
00:34:33,363 --> 00:34:35,365
Yeah, I did the PR for their
fundraiser last year.
540
00:34:44,958 --> 00:34:47,211
Stop it with your "What's
she getting me into?" look.
541
00:34:47,503 --> 00:34:48,962
Come on, Anne.
You know, you're...
542
00:34:49,254 --> 00:34:50,589
You're doing something here.
543
00:34:50,881 --> 00:34:51,881
Yeah, lunch.
544
00:34:54,218 --> 00:34:55,260
Well, it looks good.
545
00:35:00,390 --> 00:35:02,392
Barbados.
546
00:35:02,684 --> 00:35:04,895
Right.
Very good.
547
00:35:05,187 --> 00:35:07,387
Yeah, it was the closest I
could come on my lunch break.
548
00:35:08,315 --> 00:35:10,734
So, relax, eat.
549
00:35:11,026 --> 00:35:12,861
Thank you.
550
00:35:13,153 --> 00:35:15,239
I'm just trying to get us
out of our routine.
551
00:35:18,659 --> 00:35:19,910
Barbados?
552
00:35:20,202 --> 00:35:22,621
Where they first met.
Don't you remember anything?
553
00:35:25,040 --> 00:35:26,792
I like this girl.
554
00:35:27,084 --> 00:35:29,962
Much better than
little Miss Look-At-My-Butt.
555
00:35:30,254 --> 00:35:32,131
"Everybody,
Thomas, look at my butt."
556
00:35:32,422 --> 00:35:34,383
What about the other
one with the legs?
557
00:35:34,675 --> 00:35:36,093
I'm telling you,
558
00:35:36,385 --> 00:35:37,803
this is the one.
559
00:35:40,139 --> 00:35:42,808
You don't think she's getting fed
up with him already, do you?
560
00:35:43,100 --> 00:35:46,562
Just because we do the same thing over
and over again doesn't, you know...
561
00:35:46,854 --> 00:35:48,522
You call that routine?
562
00:35:48,814 --> 00:35:50,149
Well, yeah, sure, anybody would.
563
00:35:50,440 --> 00:35:51,817
I mean, so would my parents.
564
00:35:53,527 --> 00:35:55,320
Speaking of my parents.
565
00:35:55,612 --> 00:35:57,172
They're gonna be in town
tomorrow night,
566
00:35:57,447 --> 00:35:59,158
and we'd love you
to stop by. I mean...
567
00:35:59,449 --> 00:36:02,703
I mean, you know, it's no big deal.
If you're around and...
568
00:36:02,995 --> 00:36:06,081
Bingo, 30 seconds,
he's out of here.
569
00:36:06,373 --> 00:36:09,459
No. It's high time. He
should meet her parents.
570
00:36:09,751 --> 00:36:11,837
God.
The parent moment, right?
571
00:36:12,129 --> 00:36:14,209
Come on, Thomas, she's not
gonna wait around forever.
572
00:36:14,464 --> 00:36:15,883
Don't blow it.
573
00:36:16,175 --> 00:36:17,759
Marry her, don't marry her.
574
00:36:18,051 --> 00:36:19,052
Phone me when it's over.
575
00:36:19,344 --> 00:36:20,679
Okay, the parent moment.
576
00:36:24,349 --> 00:36:26,435
I don't have any problem
with meeting your parents.
577
00:36:27,978 --> 00:36:29,188
At some point.
578
00:36:29,479 --> 00:36:30,856
"At some point"?
579
00:36:31,148 --> 00:36:33,150
God, you know, listen to you.
580
00:36:33,442 --> 00:36:36,153
Anytime things get remotely
serious, you start...
581
00:36:37,487 --> 00:36:39,364
I don't know, wiggling around.
582
00:36:44,786 --> 00:36:46,788
I thought you liked it
when I wiggled around.
583
00:36:47,080 --> 00:36:48,790
God, where did I go wrong?
584
00:36:49,082 --> 00:36:50,584
Guy likes to play
the field, you know.
585
00:36:51,627 --> 00:36:52,753
Takes after me.
586
00:36:53,045 --> 00:36:55,297
A baboon in heat
takes after you.
587
00:36:55,589 --> 00:36:57,966
Julia, you're killing me.
588
00:37:00,969 --> 00:37:02,721
You're killing me.
589
00:37:03,013 --> 00:37:04,389
Yeah, I'm already dead.
I forgot.
590
00:37:11,897 --> 00:37:12,981
You guys.
591
00:37:32,501 --> 00:37:36,380
It is time. Ooo!
592
00:37:37,798 --> 00:37:40,759
"It's time, ooo"?
593
00:37:41,051 --> 00:37:43,095
All right, all right, all
right, I'm a little late.
594
00:37:43,387 --> 00:37:46,348
I should have picked you up
about 15 or 20 years ago,
595
00:37:46,640 --> 00:37:48,600
but, you know, up there,
time's a little relative.
596
00:37:55,524 --> 00:37:56,650
Let's go, dead people.
597
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Time to, you know, to go.
598
00:38:05,450 --> 00:38:07,077
I'm taking you onwards.
599
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
I know you.
600
00:38:11,581 --> 00:38:12,833
You're the bus driver.
601
00:38:14,418 --> 00:38:15,418
Very good.
602
00:38:15,669 --> 00:38:16,669
Now come on.
603
00:38:16,920 --> 00:38:19,006
You're the idiot
that got us all killed.
604
00:38:20,090 --> 00:38:23,343
Yeah. You lousy bastard.
605
00:38:23,635 --> 00:38:27,723
Because of you, I've
spent the last 30 years
606
00:38:28,015 --> 00:38:30,559
coolin' my heels
with Mr. Excitement here.
607
00:38:30,851 --> 00:38:32,894
I... I can't get
a decent meal,
608
00:38:33,186 --> 00:38:37,858
I can't get a smoke, and
especially, I can't get laid.
609
00:38:38,150 --> 00:38:39,901
You've turned me
into a goddamn monk.
610
00:38:40,193 --> 00:38:43,322
Hey, back off. I died
in that crash, too.
611
00:38:43,613 --> 00:38:45,991
We are so sorry.
612
00:38:46,283 --> 00:38:48,493
Aren't you even gonna
apologize for what you did?
613
00:38:48,785 --> 00:38:50,329
Well, I'm doing penance.
614
00:38:50,620 --> 00:38:52,956
I'm driving this bus around
for the next 500 years.
615
00:38:53,248 --> 00:38:54,958
Believe me, I'm sorry.
616
00:38:55,250 --> 00:38:57,919
And it's not like they gave me
the opportunities that you got.
617
00:38:58,211 --> 00:38:59,296
Opportunities?
Yeah.
618
00:38:59,588 --> 00:39:00,672
For what?
619
00:39:00,964 --> 00:39:02,382
We know we're not dead.
620
00:39:02,674 --> 00:39:04,384
We know we're not alive.
621
00:39:04,676 --> 00:39:06,053
We know we're not there.
622
00:39:06,345 --> 00:39:08,764
For that matter, we're not here.
We're...
623
00:39:10,015 --> 00:39:11,015
What?
624
00:39:11,224 --> 00:39:12,851
What?
What?
625
00:39:13,143 --> 00:39:14,978
What? What? What?
What is this?
626
00:39:15,270 --> 00:39:16,897
What am I,
in The Twilight Zone here?
627
00:39:17,189 --> 00:39:21,109
I'm talking about the opportunity
to resolve your lives.
628
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
You do...
629
00:39:26,031 --> 00:39:29,576
You know, you get to do the one thing
you would've done before you died.
630
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Except you didn't get to do
it on account of some guy
631
00:39:32,788 --> 00:39:35,415
unintentionally cut
your lives a little short.
632
00:39:37,000 --> 00:39:38,960
We haven't done anything.
633
00:39:39,252 --> 00:39:41,338
We haven't resolved anything.
634
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
You're joking.
635
00:39:45,759 --> 00:39:47,344
I mean, you were
told about this?
636
00:39:47,636 --> 00:39:50,138
The angel, he came down,
he explained it to you?
637
00:39:56,144 --> 00:39:58,105
Hold it, hold it.
638
00:39:58,397 --> 00:40:00,148
All right.
Hold it, hold it.
639
00:40:00,440 --> 00:40:03,318
All right, back off, back off. All
right, all right! Okay, okay.
640
00:40:07,364 --> 00:40:08,740
I mean, you've been
641
00:40:09,032 --> 00:40:11,410
hanging around in Limboville
here since the '50s,
642
00:40:11,701 --> 00:40:12,828
just wondering what gives?
643
00:40:18,125 --> 00:40:20,005
Well, you see, what you're
supposed to have done
644
00:40:20,127 --> 00:40:21,420
is to take care of the one thing
645
00:40:21,711 --> 00:40:23,880
that would've made
your lives complete.
646
00:40:24,172 --> 00:40:26,567
You know, I mean, I'm not talking
about making a million dollars,
647
00:40:26,591 --> 00:40:28,528
or shacking up with some pin-up
girl or something. I mean...
648
00:40:28,552 --> 00:40:30,029
Shackin' up with some
pin-up girl doesn't...
649
00:40:30,053 --> 00:40:31,596
Shut up.
650
00:40:31,888 --> 00:40:34,117
Well, how in the world are we
supposed to do that? We're spirits.
651
00:40:34,141 --> 00:40:35,901
Yeah, we can't make a
phone call, we can't...
652
00:40:36,143 --> 00:40:37,503
Punch some bus driver
in the chops.
653
00:40:39,521 --> 00:40:41,898
Your corporeal being.
654
00:40:43,900 --> 00:40:46,153
You're supposed to
use him as a vehicle.
655
00:40:46,445 --> 00:40:49,005
And if he won't do it, you enter
his body and you make him do it.
656
00:40:49,656 --> 00:40:50,949
Enter his body?
657
00:40:51,241 --> 00:40:53,243
We can take him over?
658
00:40:53,535 --> 00:40:56,455
Well, that would've
been helpful to know.
659
00:40:56,746 --> 00:40:58,999
I knew there was a
reason for all of this.
660
00:40:59,291 --> 00:41:00,333
Yeah, yeah, sure.
661
00:41:00,625 --> 00:41:03,920
It's all part of
the grand scheme of things.
662
00:41:04,212 --> 00:41:06,840
Which is worth diddly if someone
doesn't get his halo down here
663
00:41:07,132 --> 00:41:08,633
and tell you what's going on.
664
00:41:08,925 --> 00:41:10,844
Thank God.
665
00:41:11,136 --> 00:41:13,305
I thought we were gonna
be stuck here forever.
666
00:41:13,597 --> 00:41:16,516
This is great. My kids. I
can find out about my kids.
667
00:41:16,808 --> 00:41:18,143
No. No, no. No, no, no.
668
00:41:18,435 --> 00:41:20,270
Wait a second now.
It's too late now.
669
00:41:20,562 --> 00:41:22,082
I mean, I got the bus.
It's right here.
670
00:41:22,230 --> 00:41:23,899
What?
You can't take us now.
671
00:41:24,191 --> 00:41:25,317
Now that we know?
672
00:41:25,609 --> 00:41:27,402
I gotta take you now.
I mean, it's time.
673
00:41:27,694 --> 00:41:29,422
And, you know, there are
new babies on the way,
674
00:41:29,446 --> 00:41:30,798
and you guys are
my responsibility.
675
00:41:30,822 --> 00:41:32,262
It's your fault
we're here. I mean...
676
00:41:32,407 --> 00:41:33,527
Don't you have a conscience?
677
00:41:36,161 --> 00:41:38,079
Everybody gets cancellations.
678
00:41:38,371 --> 00:41:39,371
Not everybody.
679
00:41:39,539 --> 00:41:40,999
Come on.
Come on.
680
00:41:41,291 --> 00:41:43,171
Think of your guilt. Just
a little while longer.
681
00:41:44,461 --> 00:41:45,461
Yeah, reschedule.
682
00:41:45,712 --> 00:41:46,712
Think about your guilt.
683
00:41:46,963 --> 00:41:49,424
All right. Maybe...
Maybe I can hold off
684
00:41:49,716 --> 00:41:52,511
until each one of you
is actually needed.
685
00:41:52,802 --> 00:41:54,596
Would you?
You would.
686
00:41:54,888 --> 00:41:57,265
I would, but it's not gonna
be long, I'm warning you.
687
00:41:59,559 --> 00:42:01,895
I can't believe
I'm even doing this.
688
00:42:02,187 --> 00:42:04,189
It's crazy.
689
00:42:04,481 --> 00:42:06,191
You know, I'm sticking
my neck out here,
690
00:42:06,483 --> 00:42:08,443
and when I come back for
you, you better be ready.
691
00:42:10,153 --> 00:42:12,822
- I got first dibs on him.
- No, you don't.
692
00:42:15,575 --> 00:42:17,202
Hey, Thomas.
Thomas.
693
00:42:17,494 --> 00:42:19,579
Hey, man.
Remember me? It's Milo.
694
00:42:19,871 --> 00:42:21,641
We've missed you. After all this time...
Long time no see?
695
00:42:21,665 --> 00:42:22,945
...the greatest
times of my life.
696
00:42:23,124 --> 00:42:24,459
Long time, still no see.
697
00:42:24,751 --> 00:42:26,336
You're not doing it right.
Let me try.
698
00:42:26,628 --> 00:42:27,963
That's exactly what I'm saying
699
00:42:28,255 --> 00:42:31,091
is that, you know, when
we met, you had this
700
00:42:31,383 --> 00:42:32,551
spark.
Sure.
701
00:42:32,842 --> 00:42:34,122
Spark?
What is she talking about?
702
00:42:34,302 --> 00:42:35,662
I'm just trying
to bring that back.
703
00:42:35,845 --> 00:42:37,031
Thomas, can you hear us? Okay.
704
00:42:37,055 --> 00:42:38,199
I'll meet your parents
tomorrow night.
705
00:42:38,223 --> 00:42:39,266
We're screwed.
706
00:42:39,558 --> 00:42:41,309
We're screwed.
The guy's brain-dead.
707
00:42:41,601 --> 00:42:44,041
Are you concentrating like we used to?
Yes, I'm concentrating.
708
00:42:46,523 --> 00:42:49,734
We don't just scream at him.
709
00:42:50,026 --> 00:42:53,446
Thomas! Hey, wake up!
Milo! Milo!
710
00:42:53,738 --> 00:42:55,240
Milo, Milo, stop it.
Sit down. Shh!
711
00:42:55,532 --> 00:42:56,908
You can't just yell at him. God.
712
00:42:57,200 --> 00:42:59,786
Come on, we have to concentrate
together like we used to.
713
00:43:00,078 --> 00:43:02,122
It's a lot easier to
disappear than to appear.
714
00:43:03,373 --> 00:43:04,874
Sing Walk Like A Man.
715
00:43:05,166 --> 00:43:07,502
- Walk Like A Man?
- Good idea.
716
00:43:07,794 --> 00:43:08,794
Concentrate.
717
00:43:08,920 --> 00:43:11,047
Okay. Okay.
Okay, concentrate.
718
00:43:12,632 --> 00:43:14,718
♪ Walk like a man
719
00:43:15,010 --> 00:43:17,012
♪ Talk like a man
720
00:43:17,304 --> 00:43:21,641
♪ Walk like a man, my son
721
00:43:21,933 --> 00:43:23,685
♪ No woman's worth
722
00:43:23,977 --> 00:43:26,646
♪ Crawling on the earth
So walk like... ♪
723
00:43:26,938 --> 00:43:27,938
This isn't working.
724
00:43:33,695 --> 00:43:36,740
Thomas! Thomas!
725
00:43:39,284 --> 00:43:41,161
Thomas, it's me.
726
00:43:42,162 --> 00:43:43,747
It's Milo.
727
00:43:44,039 --> 00:43:45,359
It's not about the radio.
It's me!
728
00:43:54,549 --> 00:43:55,800
Contact.
729
00:43:56,092 --> 00:43:57,372
Hope he doesn't take this badly.
730
00:44:06,019 --> 00:44:07,812
You yelled at him
in a moving car.
731
00:44:08,104 --> 00:44:10,190
I did not yell!
I was just a bit loud.
732
00:44:10,482 --> 00:44:12,942
You did. You always
yell everything.
733
00:44:13,234 --> 00:44:15,487
It wasn't even my idea, okay?
It was Penny's.
734
00:44:15,779 --> 00:44:17,072
She was the one going...
735
00:44:17,364 --> 00:44:18,865
Don't try to blame me, boy.
736
00:44:19,157 --> 00:44:20,437
Well, how long's
he gonna be out?
737
00:44:20,617 --> 00:44:22,217
What do I look like,
an anesthesiologist?
738
00:44:22,410 --> 00:44:24,010
I mean, we've lost
a whole night already.
739
00:44:24,037 --> 00:44:25,037
Shh!
740
00:44:34,089 --> 00:44:35,131
My car.
741
00:44:35,423 --> 00:44:36,675
What happened to my car?
742
00:44:37,509 --> 00:44:39,010
Thomas?
743
00:44:39,302 --> 00:44:40,679
He may be a tad upset.
744
00:44:41,930 --> 00:44:43,598
Thomas?
745
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
Sweetie pie, can you hear us?
746
00:44:49,229 --> 00:44:50,313
We're so sorry, Thomas.
747
00:44:50,605 --> 00:44:51,981
Don't worry,
you're gonna be okay.
748
00:44:52,273 --> 00:44:53,513
Okay, what have they got me on?
749
00:44:54,484 --> 00:44:55,484
How are you?
750
00:44:57,529 --> 00:44:59,889
You just cracked a couple of
ribs, but you're gonna be okay.
751
00:45:07,122 --> 00:45:08,248
My God.
752
00:45:08,540 --> 00:45:10,208
Thomas, it's been
a very long time.
753
00:45:10,500 --> 00:45:11,727
We hope
you haven't forgotten us.
754
00:45:11,751 --> 00:45:12,951
We really need your help, Tom.
755
00:45:23,304 --> 00:45:24,723
God, they're back.
756
00:45:25,014 --> 00:45:26,014
He remembers us.
757
00:45:27,809 --> 00:45:28,809
He remembers us.
758
00:45:29,811 --> 00:45:30,937
The hallucinations are back.
759
00:45:32,522 --> 00:45:34,274
I never thought
of us as hallucinations.
760
00:45:34,566 --> 00:45:35,966
Wait. Me, neither.
Where's he going?
761
00:45:37,360 --> 00:45:39,154
Thomas?
Where are you going?
762
00:45:39,446 --> 00:45:41,590
Bathroom down here? We finally figured
out what we're supposed to do.
763
00:45:41,614 --> 00:45:44,033
You're supposed to stay deep,
deep in my subconscious.
764
00:45:44,325 --> 00:45:46,411
- Don't run away from us.
- Don't jabber at him.
765
00:45:46,703 --> 00:45:48,079
I haven't talked
to him in so long.
766
00:45:53,585 --> 00:45:55,670
He's ignoring us. He's
completely ignoring us.
767
00:45:55,962 --> 00:45:57,464
Pretending he don't know us.
768
00:45:57,756 --> 00:45:59,215
- Straitjacket city.
- La, la, la...
769
00:45:59,507 --> 00:46:00,985
- Thomas, you're not crazy.
- We're real, in our way.
770
00:46:01,009 --> 00:46:02,302
Hi, guys.
771
00:46:02,594 --> 00:46:03,954
He's a lucky one.
Yeah, sure. Yeah.
772
00:46:04,053 --> 00:46:06,055
He gets visitors. I never
get visitors. Yeah.
773
00:46:29,537 --> 00:46:30,537
Hi.
774
00:46:31,873 --> 00:46:34,209
No, not today.
I'm off medication.
775
00:46:43,134 --> 00:46:45,428
Look, this is gonna sound crazy.
776
00:46:45,720 --> 00:46:48,223
Do you see any
other people with me?
777
00:46:48,932 --> 00:46:50,475
No.
778
00:46:50,767 --> 00:46:51,810
Nobody.
779
00:46:52,644 --> 00:46:54,103
Besides those four.
780
00:46:59,651 --> 00:47:00,944
Do you really see them?
781
00:47:02,445 --> 00:47:03,488
Yes.
782
00:47:04,739 --> 00:47:05,739
What do they look like?
783
00:47:07,534 --> 00:47:09,577
There's a gentleman
in a brown hat,
784
00:47:09,869 --> 00:47:11,329
a nice-looking black lady,
785
00:47:11,621 --> 00:47:13,206
a blonde lady with a pink doily,
786
00:47:13,498 --> 00:47:15,375
and a young buck
in a leather jacket.
787
00:47:16,584 --> 00:47:17,669
I'm available.
788
00:47:20,129 --> 00:47:22,215
And the naked guy
with the nose ring.
789
00:47:25,468 --> 00:47:26,845
No, there's no naked guy...
790
00:47:27,136 --> 00:47:29,097
I know that.
791
00:47:29,389 --> 00:47:31,140
You double-check me,
I double-check you.
792
00:47:34,811 --> 00:47:36,896
You're lucky.
793
00:47:37,188 --> 00:47:39,107
Well, the ones I see
aren't real.
794
00:47:39,399 --> 00:47:41,609
The ones I see come
to me in the daytime
795
00:47:41,901 --> 00:47:43,444
and sometimes they stay around.
796
00:47:43,736 --> 00:47:45,864
Like other planets.
The stuff they said.
797
00:47:46,155 --> 00:47:49,409
I mean, people from other places,
well, things from other places.
798
00:47:49,701 --> 00:47:51,327
- You don't know which...
- You're real.
799
00:47:52,579 --> 00:47:54,330
We've always thought so.
800
00:47:54,622 --> 00:47:56,291
Yeah. I mean,
we can't do much.
801
00:47:56,583 --> 00:47:57,917
We can't do much.
802
00:47:58,209 --> 00:47:59,209
No.
803
00:48:01,421 --> 00:48:04,883
See, I thought that I had these
serious emotional problems.
804
00:48:05,174 --> 00:48:07,054
And so, I convinced myself
that I'd made you up.
805
00:48:07,343 --> 00:48:08,928
No, no.
No, sweetie, no.
806
00:48:09,220 --> 00:48:11,156
We've been here right beside
you all the time, Thomas.
807
00:48:11,180 --> 00:48:13,340
We were supposed to have you
help finish things for us,
808
00:48:13,600 --> 00:48:14,767
things we needed to do.
809
00:48:18,646 --> 00:48:20,607
This is so amazing.
810
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Isn't it wonderful, Thomas?
811
00:48:22,859 --> 00:48:26,279
I mean, the way the pieces all
fit, you and us, I mean...
812
00:48:33,244 --> 00:48:36,080
What on Earth makes you think I
would do anything to help you?
813
00:48:36,372 --> 00:48:38,541
Thomas Kenneth Reilly,
you get back here!
814
00:48:38,833 --> 00:48:40,627
I told you, I told you.
815
00:48:40,919 --> 00:48:42,279
Don't leave him,
he's gonna be mad.
816
00:48:42,503 --> 00:48:43,503
Whoa!
817
00:48:45,924 --> 00:48:47,634
I'm real sorry.
Really.
818
00:48:47,926 --> 00:48:49,194
You have insurance,
though, right?
819
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
You may not ride in the car.
820
00:48:51,679 --> 00:48:53,139
You drive too fast, anyway.
821
00:48:53,431 --> 00:48:54,867
Look, I said I was sorry, and
I have a name, you know.
822
00:48:54,891 --> 00:48:56,559
I am not going to run
all over the place
823
00:48:56,851 --> 00:48:59,187
trying to fix things that you
should have fixed years ago.
824
00:48:59,479 --> 00:49:01,399
Find some other little kid
and screw up his life.
825
00:49:01,439 --> 00:49:03,279
Sorry, Cosmo, but we're
stuck to you like glue.
826
00:49:03,524 --> 00:49:05,360
Where do you get off
being so pissed?
827
00:49:05,652 --> 00:49:07,195
We had great times together.
828
00:49:07,487 --> 00:49:08,839
That's true. I mean,
you did things with us
829
00:49:08,863 --> 00:49:10,490
no other kid ever got to do.
830
00:49:10,782 --> 00:49:12,593
Yeah, right. And then you left me.
You left me all alone.
831
00:49:12,617 --> 00:49:14,285
No, we didn't leave you.
832
00:49:14,577 --> 00:49:16,737
Yeah, well, you disappeared
when I was seven years old.
833
00:49:16,871 --> 00:49:18,289
We felt we had to, Thomas.
834
00:49:18,581 --> 00:49:20,083
God, I've had no privacy.
835
00:49:20,375 --> 00:49:21,644
You've been with me on my dates.
But we didn't look.
836
00:49:21,668 --> 00:49:23,002
- Yes, we did.
- Well, once.
837
00:49:23,294 --> 00:49:24,545
I was in therapy for years
838
00:49:24,837 --> 00:49:26,148
trying to figure out what
the hell happened to me.
839
00:49:26,172 --> 00:49:27,632
We know.
We were there.
840
00:49:27,924 --> 00:49:29,509
I got more out of it
than you did.
841
00:49:29,801 --> 00:49:31,241
You got something
out of his therapy?
842
00:49:31,386 --> 00:49:33,489
That whole self-esteem thing?
I really got in touch...
843
00:49:33,513 --> 00:49:35,393
Excuse me, could you not
speak for like an hour?
844
00:49:35,515 --> 00:49:36,595
I have a life to lead here.
845
00:49:36,724 --> 00:49:37,809
Is that what you call it?
846
00:49:38,810 --> 00:49:40,144
Do me a favor,
847
00:49:40,436 --> 00:49:41,436
fade out again.
848
00:49:45,483 --> 00:49:46,985
He's not that happy to see us.
849
00:49:47,276 --> 00:49:49,112
So, let's table that
until next week
850
00:49:49,404 --> 00:49:51,864
and give Jim a chance
to analyze the prospectus.
851
00:49:52,824 --> 00:49:54,409
Now, Thomas...
852
00:49:54,701 --> 00:49:56,701
We're gonna be with you
forever unless you help us!
853
00:49:56,869 --> 00:49:58,287
Thomas.
He's speaking to you!
854
00:49:58,579 --> 00:49:59,579
Yeah?
855
00:49:59,789 --> 00:50:01,874
Where are we
with Stellar Aviation?
856
00:50:02,166 --> 00:50:03,526
Are we still going
for liquidation?
857
00:50:03,793 --> 00:50:06,546
Yeah, well, if we want to
get our money back, yes.
858
00:50:06,838 --> 00:50:09,716
I was actually just going over the
figures that I gave to the judge...
859
00:50:14,929 --> 00:50:17,223
The last quarter alone,
Stellar lost $3 million.
860
00:50:17,515 --> 00:50:19,058
These clowns are
going down fast.
861
00:50:19,350 --> 00:50:21,227
No. I can't believe
he won't help us.
862
00:50:22,603 --> 00:50:24,397
You know, the bus driver said
863
00:50:24,689 --> 00:50:26,274
we could just
take over his body.
864
00:50:26,566 --> 00:50:27,567
Without his permission?
865
00:50:29,694 --> 00:50:31,654
That's fairly aggressive.
866
00:50:31,946 --> 00:50:33,823
Can we do that?
Let's find out.
867
00:50:34,115 --> 00:50:36,593
The judge is very much with us on this one.
He's a reasonable man.
868
00:50:36,617 --> 00:50:39,054
He's the same guy we used on the
Mackenzie liquidation. Okay, here goes.
869
00:50:39,078 --> 00:50:41,080
He realizes that
the longer we delay...
870
00:50:43,416 --> 00:50:46,002
the worse it is for us
871
00:50:46,294 --> 00:50:47,420
and our...
872
00:50:50,089 --> 00:50:51,340
creditors.
873
00:50:56,387 --> 00:50:57,597
But enough about them.
874
00:51:04,687 --> 00:51:06,898
God, it feels so good.
875
00:51:08,733 --> 00:51:10,318
You know, Mitchell,
876
00:51:10,610 --> 00:51:12,779
for an older man, you really
are quite attractive.
877
00:51:13,905 --> 00:51:15,948
Thomas...
878
00:51:16,240 --> 00:51:17,533
I'm sorry.
879
00:51:17,825 --> 00:51:18,825
You know...
880
00:51:20,244 --> 00:51:22,080
Eleven men and only one woman?
881
00:51:24,582 --> 00:51:26,709
I think we can do a
little better than that.
882
00:51:27,919 --> 00:51:29,504
Don't you, Jim?
883
00:51:29,796 --> 00:51:31,631
Jesus, Thomas, what is this?
884
00:51:36,511 --> 00:51:38,513
It works.
It's nothing.
885
00:51:38,805 --> 00:51:40,657
We're still going to the game on
Saturday, right? It feels really weird.
886
00:51:40,681 --> 00:51:42,934
Look, you,
this is my livelihood.
887
00:51:43,226 --> 00:51:44,644
You can't do this.
888
00:51:44,936 --> 00:51:46,576
Thomas, you look so
cute when you get mad.
889
00:51:48,147 --> 00:51:49,208
This is my livelihood!
Thomas!
890
00:51:49,232 --> 00:51:50,650
What is going on?
891
00:51:53,861 --> 00:51:55,154
I'm just... I'm sorry.
892
00:51:56,155 --> 00:51:57,155
Excuse me.
893
00:52:00,034 --> 00:52:03,704
Look, this is all very illuminating,
all this business mumbo jumbo,
894
00:52:03,996 --> 00:52:06,999
but, basically,
who gives a shit...
895
00:52:07,291 --> 00:52:09,335
when there's a beautiful
dish like you in the room?
896
00:52:13,089 --> 00:52:14,929
You know how long it's
been since I've had sex?
897
00:52:15,091 --> 00:52:16,801
Reportedly, I'm quite a master.
898
00:52:17,093 --> 00:52:18,813
I'll tell you what,
I'll give you a preview.
899
00:52:34,110 --> 00:52:35,486
Don't go anywhere.
900
00:52:35,778 --> 00:52:37,321
I'll be back in a
minute for you.
901
00:52:40,449 --> 00:52:42,827
Get out of my body!
902
00:52:43,119 --> 00:52:44,453
It's just the beginning, pal.
903
00:52:50,501 --> 00:52:53,171
Myself, now I don't run
into walls. It hurts.
904
00:52:53,462 --> 00:52:55,298
Listen, you jerk,
905
00:52:55,590 --> 00:52:56,942
you know that happens to be the
Vice President of Corporate Finance
906
00:52:56,966 --> 00:52:58,206
you were coming on to in there!
907
00:52:58,342 --> 00:53:00,344
Yeah?
Well, you better help us.
908
00:53:00,636 --> 00:53:02,305
Frankly, Thomas,
you deserved it.
909
00:53:02,597 --> 00:53:04,237
What? You're not gonna
bully me into this.
910
00:53:04,515 --> 00:53:06,350
You're not gonna
push me into anything.
911
00:53:06,642 --> 00:53:09,121
Yeah? I think it's time to go tell your
boss what you really think of him.
912
00:53:09,145 --> 00:53:10,313
How about that?
913
00:53:10,605 --> 00:53:12,356
Maybe I'll take your car for a spin.
Yeah.
914
00:53:12,648 --> 00:53:14,400
I didn't know
you knew how to drive.
915
00:53:14,692 --> 00:53:16,569
I'll take a shot at it.
916
00:53:16,861 --> 00:53:18,988
Now, listen, listen.
Okay, okay? All right.
917
00:53:19,280 --> 00:53:20,382
We're gonna work something out.
918
00:53:20,406 --> 00:53:22,533
We're gonna work something out.
919
00:53:22,825 --> 00:53:24,511
I am in such trouble. I have no idea how
to explain what just happened in there.
920
00:53:24,535 --> 00:53:26,370
You were in a car accident.
921
00:53:26,662 --> 00:53:30,416
The doctors mistakenly prescribed
morphine and Percodan,
922
00:53:30,708 --> 00:53:34,086
causing temporary
hallucinations.
923
00:53:34,378 --> 00:53:35,588
Percodan and morphine, right.
924
00:53:35,880 --> 00:53:37,673
Could that happen?
I have no idea.
925
00:53:43,179 --> 00:53:44,722
Turn the page. Turn the page.
Okay.
926
00:53:46,307 --> 00:53:49,185
So this guy takes you
to heaven on a bus?
927
00:53:49,477 --> 00:53:51,437
A bus.
Go figure.
928
00:53:51,729 --> 00:53:53,689
Marco.
Here he is.
929
00:53:53,981 --> 00:53:55,399
Here he is. That's
odd, isn't it?
930
00:53:55,691 --> 00:53:58,051
The bastard's still alive, still
living at the same address.
931
00:53:59,320 --> 00:54:00,571
Okay, let's go.
932
00:54:00,863 --> 00:54:02,503
"Let's go"? Wait, wait!
Come on, let's go.
933
00:54:02,782 --> 00:54:04,325
What? Where? When?
934
00:54:04,617 --> 00:54:06,337
You know, what are you
getting me into here?
935
00:54:08,746 --> 00:54:09,789
Okay.
936
00:54:11,791 --> 00:54:13,376
I stole a lot of things
in my life.
937
00:54:13,668 --> 00:54:15,068
But just from
rich people, you know.
938
00:54:15,336 --> 00:54:17,630
But this one time, I, um...
939
00:54:17,922 --> 00:54:20,424
I went too far. I...
940
00:54:20,716 --> 00:54:21,968
I was doing a job for this guy,
941
00:54:22,260 --> 00:54:24,303
and, he wanted
to buy these stamps
942
00:54:24,595 --> 00:54:25,805
from a 10-year-old kid.
943
00:54:26,097 --> 00:54:27,473
Stamps?
944
00:54:27,765 --> 00:54:29,445
This is about postage stamps?
That's great.
945
00:54:29,684 --> 00:54:33,896
Excuse me, the 1930 Airmail
Zeppelin stamp, full sheet.
946
00:54:34,188 --> 00:54:35,856
It's gotta be worth today...
947
00:54:36,148 --> 00:54:37,483
$100,000.
948
00:54:39,402 --> 00:54:40,736
See?
So?
949
00:54:41,028 --> 00:54:42,947
So, um, anyway...
950
00:54:46,075 --> 00:54:49,036
The kid won't sell 'em, no way,
so, the guy has me go back...
951
00:54:51,372 --> 00:54:52,372
and steal 'em.
952
00:54:56,294 --> 00:54:57,420
Lowest thing I ever did.
953
00:55:00,631 --> 00:55:03,676
Once I gave them back, I was
gonna go straight, but...
954
00:55:06,304 --> 00:55:07,424
Next thing I know, I'm dead.
955
00:55:10,224 --> 00:55:11,434
I'm a bad guy forever.
956
00:55:20,901 --> 00:55:21,901
Let's go.
957
00:55:28,284 --> 00:55:29,410
He's coming back.
958
00:55:30,745 --> 00:55:31,871
He looks happy.
959
00:55:37,084 --> 00:55:38,964
I found them. He's still got 'em.
Let's go. Yes!
960
00:55:39,253 --> 00:55:40,504
I can't do it.
I'm sorry.
961
00:55:40,796 --> 00:55:42,556
You know what this is?
This is grand larceny.
962
00:55:42,631 --> 00:55:44,231
No, it's not. It's
breaking and entering.
963
00:55:44,383 --> 00:55:46,093
It's 90 days to a year, max.
964
00:55:46,385 --> 00:55:48,785
Milo, you understand, if you get
caught, Thomas goes to jail.
965
00:55:49,055 --> 00:55:50,931
Well, we're not gonna
get caught, okay?
966
00:55:51,223 --> 00:55:53,434
I'm a professional.
All right?
967
00:55:53,726 --> 00:55:55,912
Now, Marco's upstairs taking a shower.
That gives us five minutes.
968
00:55:55,936 --> 00:55:57,696
We're in, we're out.
Piece of cake. Let's go.
969
00:55:57,772 --> 00:55:59,148
No, I'm...
God, you know,
970
00:55:59,440 --> 00:56:02,109
this happened 33 years ago.
Does it even matter now?
971
00:56:02,401 --> 00:56:03,861
Thomas, I gotta set it right.
972
00:56:04,737 --> 00:56:06,155
Okay?
973
00:56:06,447 --> 00:56:08,115
You don't get it?
974
00:56:08,407 --> 00:56:09,450
It matters to me.
975
00:56:12,995 --> 00:56:15,873
Okay, but if I'm gonna let you
in my body, you have to behave.
976
00:56:17,249 --> 00:56:18,417
I will.
Okay.
977
00:56:18,709 --> 00:56:20,252
Okay.
And be careful.
978
00:56:20,544 --> 00:56:21,796
Okay.
Okay.
979
00:56:22,088 --> 00:56:24,006
I will. Behave.
Okay.
980
00:56:24,298 --> 00:56:25,508
Thomas, I want your body.
981
00:56:25,800 --> 00:56:27,301
It's not funny.
982
00:56:27,593 --> 00:56:28,873
Just get in
and get it over with.
983
00:56:29,095 --> 00:56:30,614
Where's that little kid
I had so much fun with?
984
00:56:30,638 --> 00:56:31,639
Where did he go?
985
00:56:37,478 --> 00:56:39,158
God, the man's tense,
you know what I mean?
986
00:56:41,107 --> 00:56:42,733
Okay, where's that stuff you...
987
00:56:43,025 --> 00:56:45,277
I forgot, I'm him.
988
00:56:45,569 --> 00:56:46,569
Let's go.
989
00:56:53,661 --> 00:56:54,912
Let me go.
990
00:56:59,583 --> 00:57:00,751
Okay, come on.
991
00:57:25,901 --> 00:57:28,404
Piece of cake?
I'm a piece of dog food.
992
00:57:28,696 --> 00:57:29,947
We're okay.
993
00:57:31,949 --> 00:57:33,993
Hey, shut up,
you little chihuahua.
994
00:57:34,285 --> 00:57:36,245
- Thomas!
- Hey, hey, hey!
995
00:57:37,413 --> 00:57:38,497
What the hell?
996
00:57:43,210 --> 00:57:44,753
Who the hell
do you think you are?
997
00:57:47,256 --> 00:57:48,883
Hey, hey, watch out.
Watch out!
998
00:57:54,180 --> 00:57:56,265
Not this time, Marco.
999
00:57:57,933 --> 00:57:58,933
Who are you?
1000
00:57:59,185 --> 00:58:01,270
It's Milo.
Remember me?
1001
00:58:01,562 --> 00:58:02,980
Milo?
1002
00:58:03,272 --> 00:58:04,565
No, that guy's dead.
1003
00:58:04,857 --> 00:58:06,692
Well, not at the moment.
1004
00:58:07,610 --> 00:58:10,237
Milo.
1005
00:58:10,529 --> 00:58:12,865
Stealing from a kid? You ought
to be ashamed of yourself.
1006
00:58:32,676 --> 00:58:35,262
There was a house. You
know, it had a house here.
1007
00:58:35,554 --> 00:58:36,972
Is this the way
professionals do it?
1008
00:58:37,264 --> 00:58:38,784
Because I have never
met a professional
1009
00:58:38,933 --> 00:58:40,184
who has fouled up this big.
1010
00:58:40,476 --> 00:58:41,476
Hey.
You didn't see a dog.
1011
00:58:41,602 --> 00:58:42,682
You didn't check for a dog!
1012
00:58:42,937 --> 00:58:44,522
Don't yell at a man on a ledge.
1013
00:58:44,813 --> 00:58:47,024
Come on, don't get so upset.
I'll just do...
1014
00:58:47,316 --> 00:58:48,526
a little...
1015
00:58:48,817 --> 00:58:51,278
acrobatic type thing.
Acrobatic type thing?
1016
00:58:53,405 --> 00:58:54,865
Milo, what do you
think you're doing?
1017
00:58:55,157 --> 00:58:56,492
Milo,
he's not a Flying Wallenda!
1018
00:58:56,784 --> 00:58:58,619
Here, you wanna
take over, Harrison?
1019
00:58:58,911 --> 00:59:00,231
I hope you know
what you're doing.
1020
00:59:00,329 --> 00:59:01,598
That's not your body
you're messing with.
1021
00:59:01,622 --> 00:59:03,165
No problem.
1022
00:59:07,336 --> 00:59:08,546
I'm okay.
1023
00:59:11,215 --> 00:59:12,925
I got it. I got it.
1024
00:59:20,599 --> 00:59:22,893
Hey, what'd I tell you?
I'm a professional.
1025
00:59:23,185 --> 00:59:24,853
You gotta be...
1026
00:59:33,862 --> 00:59:35,239
And not a bruise on him.
1027
00:59:35,531 --> 00:59:36,824
Mostly.
1028
00:59:37,116 --> 00:59:38,450
You're lucky
you're already dead.
1029
00:59:38,742 --> 00:59:40,387
You're impulsive
and you don't think, Milo.
1030
00:59:40,411 --> 00:59:42,037
Thomas could've
been killed, Milo.
1031
00:59:42,329 --> 00:59:44,307
Right, Milo, let's not kill me until
everyone else has had a chance.
1032
00:59:44,331 --> 00:59:46,601
We got the stamps. We didn't get caught.
What's the big deal?
1033
00:59:46,625 --> 00:59:47,626
Excuse me, sir?
1034
00:59:49,169 --> 00:59:50,289
Is there a problem, Officer?
1035
00:59:50,546 --> 00:59:51,546
I'd say so.
1036
00:59:51,714 --> 00:59:52,834
Doesn't seem to be your day.
1037
00:59:53,090 --> 00:59:54,925
You're parked
next to a fire hydrant.
1038
00:59:59,179 --> 01:00:00,723
Is that all?
1039
01:00:01,015 --> 01:00:02,409
Well, it would be, except
for the $2,600 you have
1040
01:00:02,433 --> 01:00:04,393
in outstanding parking tickets.
1041
01:00:04,685 --> 01:00:06,562
You see? You get in
trouble without me, too.
1042
01:00:07,563 --> 01:00:09,023
Shut up.
What?
1043
01:00:11,650 --> 01:00:13,360
Milo, if it weren't for you,
1044
01:00:13,652 --> 01:00:15,088
I would never have gotten to
ride on one of these things.
1045
01:00:15,112 --> 01:00:17,364
You see? Something good
comes out of everything.
1046
01:00:24,747 --> 01:00:27,291
That's $2,600 for the tickets.
1047
01:00:27,583 --> 01:00:31,462
Now, with interest and penalty
fees that comes to $3,228.
1048
01:00:33,756 --> 01:00:34,756
In this economy?
1049
01:00:35,007 --> 01:00:36,192
Just say,
"Thank you, Sergeant."
1050
01:00:36,216 --> 01:00:37,760
Thank you, Sergeant.
1051
01:00:38,052 --> 01:00:39,412
And thank you
for shopping with us.
1052
01:00:40,596 --> 01:00:42,097
So far, so good?
1053
01:00:42,389 --> 01:00:45,100
Shut up.
I'm out $3,000.
1054
01:00:45,392 --> 01:00:47,186
Put it on my tab, okay, Tommy?
1055
01:00:47,478 --> 01:00:48,896
Tab? What tab?
1056
01:00:49,188 --> 01:00:52,316
By the way, don't call me Tommy.
You are not my friends!
1057
01:00:52,608 --> 01:00:55,027
It's exactly that attitude
that alienates people.
1058
01:00:55,319 --> 01:00:56,403
Anne!
I forgot about Anne.
1059
01:00:56,695 --> 01:00:57,975
I'm suppose to meet her parents.
1060
01:01:00,324 --> 01:01:03,244
Is it just me or does it bother anyone
else that this is a one-way street?
1061
01:01:05,162 --> 01:01:06,622
...he gets so busy.
1062
01:01:06,914 --> 01:01:09,458
He never knows what his
schedule's gonna be.
1063
01:01:09,750 --> 01:01:11,418
They really rely on him at work.
1064
01:01:11,710 --> 01:01:13,754
Don't you worry
about it, darling.
1065
01:01:14,046 --> 01:01:15,422
Maybe we'll meet him tomorrow.
1066
01:01:15,714 --> 01:01:16,715
Bye.
1067
01:01:17,007 --> 01:01:18,384
Yeah, he really
wants to meet you.
1068
01:01:18,676 --> 01:01:20,302
Bye-bye, sweetie.
Bye.
1069
01:01:20,594 --> 01:01:22,739
You know, it must've been some
kind of emergency at work.
1070
01:01:22,763 --> 01:01:23,763
Those bankruptcies
1071
01:01:23,972 --> 01:01:25,075
can be really unpredictable.
1072
01:01:25,099 --> 01:01:26,099
Relax, honey.
1073
01:01:26,183 --> 01:01:27,643
We'll give him another chance,
1074
01:01:27,935 --> 01:01:29,395
then we'll kill him.
1075
01:01:36,735 --> 01:01:38,362
You jerk!
1076
01:01:44,201 --> 01:01:45,744
So, great,
how long is this gonna take?
1077
01:01:46,036 --> 01:01:48,622
Hey. I happen to care
about this woman. Okay?
1078
01:01:48,914 --> 01:01:50,954
Do you mind if I keep one
thing in my life on track?
1079
01:01:51,041 --> 01:01:52,084
Okay, okay.
1080
01:01:52,376 --> 01:01:53,376
Anne!
1081
01:01:55,045 --> 01:01:56,296
Hi. I'm sorry.
1082
01:01:56,588 --> 01:01:58,298
I'm really, really sorry.
Don't be sorry.
1083
01:01:58,590 --> 01:02:00,968
You're angry. I can tell
you're angry I was angry.
1084
01:02:01,260 --> 01:02:04,221
I've been through concern,
worry, annoyance.
1085
01:02:04,513 --> 01:02:05,513
Where are you now?
1086
01:02:05,681 --> 01:02:06,682
I'm fine.
1087
01:02:06,974 --> 01:02:08,574
Yeah, I had a great time
with my parents.
1088
01:02:10,310 --> 01:02:12,396
You could have called. I
know, I should have called.
1089
01:02:12,688 --> 01:02:15,083
I'm sorry, I didn't... I mean,
Thomas, let's just face it, okay?
1090
01:02:15,107 --> 01:02:16,567
I mean, we get along okay,
1091
01:02:16,859 --> 01:02:18,235
but things are just not going...
1092
01:02:18,527 --> 01:02:20,946
What do you mean... Wait.
What do you mean, "okay"?
1093
01:02:21,238 --> 01:02:22,990
I think there's more here
than just okay.
1094
01:02:23,282 --> 01:02:24,342
I mean, for me, you know...
1095
01:02:24,366 --> 01:02:25,868
Things aren't going anywhere.
1096
01:02:26,160 --> 01:02:29,121
I mean, our relationship is not
proceeding along normal lines.
1097
01:02:29,413 --> 01:02:31,206
What is that supposed to mean?
1098
01:02:31,498 --> 01:02:34,668
Well, when normal people
get involved,
1099
01:02:34,960 --> 01:02:37,045
they just naturally
take a natural course.
1100
01:02:38,088 --> 01:02:39,715
Yeah, it's like your keys.
1101
01:02:42,176 --> 01:02:43,594
My keys?
1102
01:02:43,886 --> 01:02:45,822
Yes. I don't even have
the keys to your apartment.
1103
01:02:45,846 --> 01:02:47,431
Okay, you want my keys.
1104
01:02:47,723 --> 01:02:49,850
No. No, it's a symbol.
1105
01:02:50,142 --> 01:02:52,142
A symbol of a relationship
that is going somewhere.
1106
01:02:53,854 --> 01:02:55,214
Are you listening?
Yeah, I'm sorry.
1107
01:02:55,439 --> 01:02:57,733
I'm here, I'm here.
1108
01:02:58,025 --> 01:03:00,527
We meet, we are attracted,
1109
01:03:00,819 --> 01:03:03,238
we trade keys,
and you meet my parents.
1110
01:03:03,530 --> 01:03:05,783
I'm aware of the significance
of parent-meeting, okay?
1111
01:03:06,074 --> 01:03:08,994
You think that I haven't screwed up
enough relationships to know that?
1112
01:03:13,540 --> 01:03:15,626
I want to meet your parents.
1113
01:03:15,918 --> 01:03:16,960
You do?
1114
01:03:19,254 --> 01:03:21,548
Well, they have tickets
to a concert tomorrow night.
1115
01:03:21,840 --> 01:03:23,217
Great.
No way. We can't.
1116
01:03:23,509 --> 01:03:24,718
Thomas, we really need you.
1117
01:03:25,010 --> 01:03:26,929
I can't do it tomorrow night.
1118
01:03:27,221 --> 01:03:28,221
I know.
1119
01:03:28,305 --> 01:03:29,765
Aw, Jesus.
Anne, please.
1120
01:03:30,057 --> 01:03:32,017
Things are really
complicated for me.
1121
01:03:32,768 --> 01:03:34,686
At work.
1122
01:03:34,978 --> 01:03:37,022
Okay?
There are these people in town.
1123
01:03:37,314 --> 01:03:39,733
These four very pushy
and annoying people, okay,
1124
01:03:40,025 --> 01:03:41,401
from this damn bankruptcy.
1125
01:03:41,693 --> 01:03:43,779
And... But I swear to God
I wanna meet your parents.
1126
01:03:44,071 --> 01:03:46,740
I'll walk to San Diego
on my knees to meet them.
1127
01:03:47,032 --> 01:03:48,450
On your knees?
Yes.
1128
01:03:49,868 --> 01:03:50,868
In a new suit, I hope?
1129
01:03:51,787 --> 01:03:53,121
Yes, in a new suit.
1130
01:03:53,413 --> 01:03:55,415
I mean, you have no idea.
They're... You know.
1131
01:03:55,707 --> 01:03:56,792
I'm still mad.
1132
01:03:57,084 --> 01:03:58,604
I know, and you have
every right to be.
1133
01:04:01,171 --> 01:04:02,923
Good night.
I'll call you.
1134
01:04:04,550 --> 01:04:05,551
Good night.
Night.
1135
01:04:09,054 --> 01:04:10,264
I like her.
1136
01:04:10,556 --> 01:04:12,516
She's strong
without being pushy.
1137
01:04:12,808 --> 01:04:14,452
I like her, too, but I
gotta return these stamps.
1138
01:04:14,476 --> 01:04:15,476
- I mean...
- I'm sorry.
1139
01:04:15,602 --> 01:04:16,728
Very nice.
Yes.
1140
01:04:17,020 --> 01:04:18,605
Let's go.
I'll be very brief.
1141
01:04:27,447 --> 01:04:28,866
Okay, now, you stay in bed.
1142
01:04:29,157 --> 01:04:30,534
God, I hope it's the right guy.
1143
01:04:30,826 --> 01:04:32,746
Milo, how many Duane
Dortmuellers could there be?
1144
01:04:33,912 --> 01:04:34,912
Yeah?
1145
01:04:35,873 --> 01:04:36,873
It's him.
1146
01:04:44,798 --> 01:04:46,717
Look down. Look down,
for God's sakes!
1147
01:04:47,009 --> 01:04:48,009
What...
1148
01:04:57,728 --> 01:04:59,563
Honey!
1149
01:04:59,855 --> 01:05:02,608
Look at this!
It's the stamps!
1150
01:05:08,280 --> 01:05:09,615
I did it.
1151
01:05:16,079 --> 01:05:18,081
That was great.
1152
01:05:18,373 --> 01:05:20,584
Wasn't that great?
I'd say,
1153
01:05:20,876 --> 01:05:22,210
that was great.
1154
01:05:22,502 --> 01:05:24,421
- That was great.
- He looked so happy.
1155
01:05:24,713 --> 01:05:27,299
This is gonna work.
We can do this.
1156
01:05:27,591 --> 01:05:30,636
You did a good thing.
Smile. You remember smiling?
1157
01:05:30,928 --> 01:05:32,804
Open your lips, show your teeth.
1158
01:05:33,096 --> 01:05:39,937
♪ Walk like a man
1159
01:05:41,647 --> 01:05:43,190
♪ Bye-aye, baby
1160
01:05:43,482 --> 01:05:45,484
♪ I don't mean maybe
1161
01:05:45,776 --> 01:05:47,986
♪ Gonna get along somehow
1162
01:05:49,738 --> 01:05:51,448
♪ Soon you'll be cryin'
1163
01:05:51,740 --> 01:05:53,367
♪ On account of
all your lyin'
1164
01:05:53,659 --> 01:05:56,119
♪ But, yeah, just look
who's laughing now
1165
01:05:56,411 --> 01:05:59,081
♪ I'm gonna
♪ Walk like a man
1166
01:05:59,373 --> 01:06:01,083
♪ Yeah
♪ Fast as I can
1167
01:06:01,375 --> 01:06:05,587
♪ Yeah
♪ Walk like a man from you
1168
01:06:05,879 --> 01:06:09,341
♪ I'll tell the world
forget about it, girl
1169
01:06:09,633 --> 01:06:13,261
♪ And walk like a man
from you ♪
1170
01:06:23,271 --> 01:06:24,356
My God.
1171
01:06:31,279 --> 01:06:32,280
I need one of you now.
1172
01:06:37,035 --> 01:06:38,578
Hello?
1173
01:06:38,870 --> 01:06:40,205
Guess we're thinking about me?
1174
01:06:46,670 --> 01:06:48,088
Hey.
1175
01:06:48,380 --> 01:06:49,381
We had fun?
1176
01:06:50,716 --> 01:06:53,010
Yeah.
1177
01:06:53,301 --> 01:06:55,221
Bugging you's what kept
me going all these years.
1178
01:07:02,728 --> 01:07:04,604
You're the best mom
I ever knew, Penny.
1179
01:07:04,896 --> 01:07:06,189
You go find your kids, okay?
1180
01:07:07,274 --> 01:07:08,400
Milo.
1181
01:07:11,111 --> 01:07:12,404
Milo.
1182
01:07:13,572 --> 01:07:14,656
Try not to...
1183
01:07:14,948 --> 01:07:15,948
What?
1184
01:07:17,409 --> 01:07:18,618
All of the above.
1185
01:07:20,996 --> 01:07:22,748
Hope you meet a good-looking
angel up there.
1186
01:07:26,001 --> 01:07:27,044
Go get 'em, buddy.
1187
01:07:33,759 --> 01:07:35,469
Good luck, you know.
1188
01:07:35,761 --> 01:07:38,013
I mean... Whatever.
This is strange.
1189
01:07:40,474 --> 01:07:41,475
I know.
1190
01:07:46,021 --> 01:07:47,272
Listen.
1191
01:07:48,315 --> 01:07:50,067
Listen to this.
1192
01:07:50,358 --> 01:07:53,111
Now, why don't you come back,
you know, when we're all done,
1193
01:07:53,403 --> 01:07:55,405
and then you could take us
all at once, you know?
1194
01:07:55,697 --> 01:07:56,740
Save you a lot of mileage.
1195
01:07:57,032 --> 01:07:58,075
Hey, look, pal.
1196
01:07:58,366 --> 01:07:59,868
I bought you
every second I could,
1197
01:08:00,160 --> 01:08:02,913
but a new life's being created
and it needs a soul now.
1198
01:08:07,292 --> 01:08:09,252
You try to be a nice guy.
1199
01:08:11,588 --> 01:08:13,131
I'll be back for you guys soon.
1200
01:08:16,510 --> 01:08:17,510
Hey, buckaroo.
1201
01:08:19,763 --> 01:08:21,932
You really came through
for me back there.
1202
01:08:22,224 --> 01:08:23,224
That meant a lot to me.
1203
01:08:23,308 --> 01:08:24,308
Hey, Milo.
What?
1204
01:08:33,819 --> 01:08:35,403
So who's next?
1205
01:08:35,695 --> 01:08:37,155
"Who's next"?
1206
01:08:37,447 --> 01:08:38,990
Excuse me.
Excuse me.
1207
01:08:39,282 --> 01:08:40,742
I know that I'm in the minority,
1208
01:08:41,034 --> 01:08:42,369
being the only
living person here,
1209
01:08:42,661 --> 01:08:43,995
but I do have a life
1210
01:08:44,287 --> 01:08:45,967
and I have a job that
I occasionally go to.
1211
01:08:46,206 --> 01:08:47,541
Thomas Reilly.
1212
01:08:50,210 --> 01:08:51,570
All right. I'll
cancel the morning.
1213
01:08:51,753 --> 01:08:53,672
Tom. I'll cancel the day.
1214
01:08:53,964 --> 01:08:56,091
I'm...
I'm not really comfortable...
1215
01:08:56,383 --> 01:08:58,343
Will you stop making excuses?
1216
01:08:58,635 --> 01:09:01,388
There are plenty
of places to sing.
1217
01:09:01,680 --> 01:09:05,350
There's jazz clubs,
those karaoke things.
1218
01:09:05,642 --> 01:09:06,922
Shoot, we could crash a wedding.
1219
01:09:07,102 --> 01:09:08,603
Julia, at 7:30
in the morning,
1220
01:09:08,895 --> 01:09:10,730
the only people
singing are drunk.
1221
01:09:11,022 --> 01:09:13,462
All right. So, look. So we'll
postpone the singing, all right?
1222
01:09:14,943 --> 01:09:17,154
So what about you two?
Penny, Julia?
1223
01:09:17,445 --> 01:09:18,714
John's farm's
a couple hours' drive.
1224
01:09:18,738 --> 01:09:20,407
Let's try and find Penny's kids.
1225
01:09:20,699 --> 01:09:21,699
It's okay?
Yeah.
1226
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Yeah? Okay,
let's go for it.
1227
01:09:23,827 --> 01:09:26,246
Nothing could be harder than
getting those damn stamps.
1228
01:09:26,538 --> 01:09:30,333
Adoption records from
the 1950s are sealed.
1229
01:09:30,625 --> 01:09:32,836
Even the adopted
children themselves
1230
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
need a court order to open them,
1231
01:09:36,006 --> 01:09:37,257
if they're lucky.
1232
01:09:37,549 --> 01:09:39,509
A court order, how
long does that take?
1233
01:09:40,927 --> 01:09:41,928
Too long.
1234
01:09:42,721 --> 01:09:43,763
Plus a month.
1235
01:09:47,142 --> 01:09:49,311
Do you live around here?
Who are you, the man?
1236
01:09:49,603 --> 01:09:51,438
No. I'm not a cop.
1237
01:09:51,730 --> 01:09:53,607
I'm trying to help
this lady find her kids.
1238
01:09:53,899 --> 01:09:55,525
What lady?
That lady?
1239
01:09:55,817 --> 01:09:57,360
Yeah.
Right over there. She's...
1240
01:09:57,652 --> 01:09:59,213
She lived here in the '50s.
Her name is...
1241
01:09:59,237 --> 01:10:00,906
Boy!
This is something.
1242
01:10:01,198 --> 01:10:02,616
A bunch of people
that don't exist,
1243
01:10:02,908 --> 01:10:04,388
looking for children
that don't exist.
1244
01:10:04,451 --> 01:10:05,535
We'll never find her kids.
1245
01:10:05,827 --> 01:10:07,287
Here she comes.
1246
01:10:08,330 --> 01:10:09,998
It's no use.
1247
01:10:10,290 --> 01:10:12,393
Nobody around here will ever
remember me or my children.
1248
01:10:12,417 --> 01:10:14,044
Penny, come on. We just started.
1249
01:10:14,336 --> 01:10:16,546
We'll try a couple
of other places.
1250
01:10:16,838 --> 01:10:18,381
Was there a store
you went to a lot?
1251
01:10:18,673 --> 01:10:20,026
Because, if so, we could
go by, we could ask there.
1252
01:10:20,050 --> 01:10:21,635
Or church? Did you go to church?
1253
01:10:29,100 --> 01:10:30,518
Could she still be alive?
1254
01:10:36,358 --> 01:10:39,402
I know where the girls are.
1255
01:10:39,694 --> 01:10:43,365
Where? They sent me
birthday cards for a while.
1256
01:10:43,657 --> 01:10:45,700
What sweet children.
1257
01:10:45,992 --> 01:10:48,620
Yes, they are. Especially Diane.
She's so thoughtful.
1258
01:10:48,912 --> 01:10:50,080
Where?
1259
01:10:50,372 --> 01:10:53,124
They sent them to Sacramento.
1260
01:10:53,416 --> 01:10:55,335
There was a nice family there.
1261
01:10:57,003 --> 01:10:58,003
Name of...
1262
01:10:59,464 --> 01:11:01,841
Name of...
1263
01:11:02,133 --> 01:11:04,261
Timmer... Timmerson. That's
it, Timmerson. Timmerson.
1264
01:11:08,348 --> 01:11:09,348
Little Billy, though,
1265
01:11:10,892 --> 01:11:12,269
I lost track of him.
1266
01:11:12,560 --> 01:11:14,604
They put him in a foster home.
1267
01:11:15,897 --> 01:11:18,775
And then they kept
moving him around.
1268
01:11:19,067 --> 01:11:22,487
Thomas, what are we
gonna do about Billy?
1269
01:11:22,779 --> 01:11:24,990
Those girls might know
where he is, though.
1270
01:11:32,122 --> 01:11:34,499
Honk, honk, honk at him!
1271
01:11:34,791 --> 01:11:36,418
I don't believe
this damn traffic.
1272
01:11:40,505 --> 01:11:42,007
Where are they all going?
1273
01:11:42,299 --> 01:11:43,979
- Don't worry, Penny.
- It's gonna be okay.
1274
01:11:44,092 --> 01:11:45,444
We're gonna get there. This is silly.
This is silly.
1275
01:11:45,468 --> 01:11:47,595
We can't drive two
hours to Sacramento.
1276
01:11:47,887 --> 01:11:50,140
It's not fair to you.
It's not fair to Harrison.
1277
01:11:50,432 --> 01:11:52,713
Now, don't worry about me. I'm
perfectly happy to go last.
1278
01:11:52,934 --> 01:11:54,734
In fact, I've always
wanted to see Sacramento.
1279
01:11:54,978 --> 01:11:56,831
I can't believe you're
trying to wiggle out of it.
1280
01:11:56,855 --> 01:11:57,895
You're wiggling out of it.
1281
01:11:58,023 --> 01:11:59,858
Talk about your last chance.
1282
01:12:00,150 --> 01:12:02,610
What do you mean? John's farm
is on the way, isn't it?
1283
01:12:02,902 --> 01:12:04,382
I've always wanted
to see John's farm.
1284
01:12:04,654 --> 01:12:06,281
Wait a minute.
Thomas.
1285
01:12:06,573 --> 01:12:08,773
Thomas, find someplace to pull over.
Come on, pull over.
1286
01:12:09,993 --> 01:12:11,828
Look where these
people are going.
1287
01:12:12,120 --> 01:12:14,307
- I don't wanna be here.
- I really don't feel that well.
1288
01:12:14,331 --> 01:12:17,125
I think I have a cold
coming on. A flu, actually.
1289
01:12:17,417 --> 01:12:18,417
Stop complaining.
1290
01:12:19,294 --> 01:12:21,588
Nah.
They're sold out.
1291
01:12:21,880 --> 01:12:23,798
That's it, let's go.
Will you stop it?
1292
01:12:24,090 --> 01:12:25,425
They're sold out.
We can't get in.
1293
01:12:25,717 --> 01:12:27,427
He's right. We gotta
find another place.
1294
01:12:27,719 --> 01:12:28,719
No, we don't.
1295
01:12:28,845 --> 01:12:30,055
No, we don't.
1296
01:12:30,347 --> 01:12:32,182
You just need a little help.
1297
01:12:32,474 --> 01:12:33,474
No, no, no.
Do it.
1298
01:12:33,725 --> 01:12:35,077
No, don't look at me like that.
Do it.
1299
01:12:35,101 --> 01:12:36,101
Come on. Come on. No.
1300
01:12:36,353 --> 01:12:37,353
May I please?
God.
1301
01:12:37,604 --> 01:12:38,646
Knock, knock.
Who's there?
1302
01:12:38,938 --> 01:12:40,440
It's sold out!
1303
01:12:51,493 --> 01:12:54,371
Excuse me. If you're gonna be back
here, you have to have a pass.
1304
01:12:54,662 --> 01:12:55,662
A pass?
1305
01:12:56,915 --> 01:12:57,915
A pass.
1306
01:12:59,667 --> 01:13:01,544
I'm gonna pass some
information onto you.
1307
01:13:01,836 --> 01:13:04,172
These bozos outside got their
trucks blocking my car in.
1308
01:13:04,464 --> 01:13:05,715
My Rolls Royce.
1309
01:13:06,007 --> 01:13:07,693
What're you talking about?
Where did you park?
1310
01:13:07,717 --> 01:13:09,517
Where do you think...
Are you listening to me?
1311
01:13:09,552 --> 01:13:12,152
I just said I parked between your trucks.
That's why I can't move.
1312
01:13:13,306 --> 01:13:15,183
Don't you give me attitude.
I'm a mother.
1313
01:13:18,103 --> 01:13:19,854
No, I mean, I'm a...
1314
01:13:20,146 --> 01:13:22,232
I'm a doctor.
I'm a surgeon.
1315
01:13:22,524 --> 01:13:24,192
I come down here
as a favor to Mr. King.
1316
01:13:24,484 --> 01:13:26,462
You see, his hands are insured
for a million dollars.
1317
01:13:26,486 --> 01:13:28,881
Now, the insurance company's not
gonna let him walk out on stage
1318
01:13:28,905 --> 01:13:30,345
until they had him
checked out by me.
1319
01:13:30,615 --> 01:13:32,450
Meanwhile, I got a medical
emergency downtown,
1320
01:13:32,742 --> 01:13:34,035
but I can't get my damn car out!
1321
01:13:35,036 --> 01:13:36,371
Sir, just calm down.
1322
01:13:36,663 --> 01:13:38,432
Calm down? I am calm.
You want me to get loud?
1323
01:13:38,456 --> 01:13:41,084
I will get loud.
I will get loud!
1324
01:13:41,376 --> 01:13:42,686
No, no, no! I... If you
want me to get loud.
1325
01:13:42,710 --> 01:13:44,421
...You get that
manager right now
1326
01:13:44,712 --> 01:13:47,090
and get his butt down here
and I might calm down.
1327
01:13:47,382 --> 01:13:49,175
Fine.
I'll take you to him.
1328
01:13:49,467 --> 01:13:51,928
I'm not going anywhere. You
bring him to me. I'm a doctor.
1329
01:13:53,638 --> 01:13:54,681
I'll be right back.
1330
01:14:08,486 --> 01:14:09,612
Not bad.
1331
01:14:09,904 --> 01:14:11,072
Drama class, City College.
1332
01:14:11,364 --> 01:14:12,699
You got us in.
1333
01:14:12,991 --> 01:14:14,284
Harrison, take it away.
1334
01:14:15,577 --> 01:14:17,245
What?
1335
01:14:17,537 --> 01:14:19,348
You expect me to get up in
front of all those people?
1336
01:14:19,372 --> 01:14:20,748
They don't wanna see me.
1337
01:14:21,040 --> 01:14:22,375
They can't see you.
1338
01:14:22,667 --> 01:14:24,002
Yeah, but I can see them.
1339
01:14:24,294 --> 01:14:26,129
Penny, what exactly
is your plan?
1340
01:14:26,421 --> 01:14:28,298
My plan was to get you in here.
1341
01:14:28,590 --> 01:14:31,301
You're in here, now you two
get out there and sing!
1342
01:14:31,593 --> 01:14:33,529
The second I walk out there,
they're gonna grab me.
1343
01:14:33,553 --> 01:14:35,847
Exactly, we should
be in Sacramento.
1344
01:14:36,139 --> 01:14:37,599
Thomas, you gotta
make him do it.
1345
01:14:37,891 --> 01:14:39,684
It's very important to him...
No.
1346
01:14:39,976 --> 01:14:41,176
...whether he
admits it or not.
1347
01:14:41,311 --> 01:14:42,604
It's not that important.
1348
01:14:48,776 --> 01:14:50,320
What?
No! No! No!
1349
01:14:50,612 --> 01:14:53,198
Ooh, no!
1350
01:14:53,490 --> 01:14:55,074
Good evening,
ladies and gentlemen.
1351
01:14:55,366 --> 01:14:57,202
Please rise
for our national anthem.
1352
01:15:00,830 --> 01:15:04,209
Dear God, Thomas, that's an
incredibly difficult piece.
1353
01:15:04,501 --> 01:15:06,878
Perfect. Sing it right, and
they're gonna know you're good.
1354
01:15:12,967 --> 01:15:13,967
They bought it.
1355
01:15:18,806 --> 01:15:21,392
You're on. Okay,
Harrison, I'm all yours.
1356
01:15:21,684 --> 01:15:23,019
I can't even remember the words.
1357
01:15:23,311 --> 01:15:24,354
Get your butt in there.
1358
01:15:29,734 --> 01:15:31,194
Come on, man.
1359
01:15:31,486 --> 01:15:32,862
Came to see B.B. King.
1360
01:15:33,154 --> 01:15:34,572
- What's going on?
- Come on, man!
1361
01:15:36,115 --> 01:15:37,115
Let's go!
1362
01:15:37,283 --> 01:15:38,660
I can't. I can't.
1363
01:15:38,952 --> 01:15:39,994
What are you doing?
1364
01:15:42,288 --> 01:15:44,874
Look at me. I'm not even
alive and I'm perspiring.
1365
01:15:45,166 --> 01:15:46,446
You better not
do this, Harrison.
1366
01:15:46,543 --> 01:15:47,961
Listen.
This is it.
1367
01:15:48,253 --> 01:15:50,421
Who came up with this
ridiculous concept, anyway?
1368
01:15:50,713 --> 01:15:52,924
Resolve your entire life
in one bold stroke?
1369
01:15:53,216 --> 01:15:54,509
What if I fail?
1370
01:15:54,801 --> 01:15:56,970
And I will, I'll fail. I'm
telling you, I always fail.
1371
01:15:59,055 --> 01:16:01,266
Then my whole life
will be a complete failure.
1372
01:16:01,558 --> 01:16:04,727
No offense, Harrison, but you died
a failure because you never tried.
1373
01:16:30,086 --> 01:16:34,215
♪ Say, can you see
1374
01:16:35,466 --> 01:16:40,013
♪ By the dawn's early light
1375
01:16:40,930 --> 01:16:42,056
♪ What...
1376
01:16:45,560 --> 01:16:46,894
"What so proudly
we hailed."
1377
01:16:47,186 --> 01:16:51,357
♪ What so proudly we hailed
1378
01:16:51,649 --> 01:16:56,988
♪ At the twilight's
last gleaming
1379
01:16:57,280 --> 01:17:02,368
♪ Whose broad stripes
and bright stars
1380
01:17:02,660 --> 01:17:08,166
♪ Through the perilous fight
1381
01:17:08,458 --> 01:17:13,796
♪ O'er the ramparts we watched
1382
01:17:14,088 --> 01:17:19,469
♪ Were so gallantly streaming
1383
01:17:20,845 --> 01:17:25,433
♪ And the rocket's red glare
1384
01:17:36,402 --> 01:17:40,865
♪ The bombs bursting in air
1385
01:17:44,285 --> 01:17:50,583
♪ Gave proof through the night
1386
01:17:50,875 --> 01:17:56,464
♪ That our flag
was still there
1387
01:17:56,756 --> 01:18:03,596
♪ Say, does that
star-spangled banner
1388
01:18:04,722 --> 01:18:08,935
♪ Yet wave
1389
01:18:11,729 --> 01:18:14,607
♪ O'er the land...
1390
01:18:14,899 --> 01:18:19,904
♪ Of the free
1391
01:18:20,196 --> 01:18:23,282
♪ And the home
1392
01:18:23,574 --> 01:18:30,123
♪ Of the brave
1393
01:18:39,006 --> 01:18:40,466
Harrison, you did it!
1394
01:18:52,353 --> 01:18:54,981
Bravo!
Bravo, Harrison!
1395
01:19:11,038 --> 01:19:12,248
Thank you, Thomas.
1396
01:19:13,708 --> 01:19:15,084
Thank you for believing in me.
1397
01:19:35,980 --> 01:19:37,273
I'm going on tour, you know.
1398
01:19:39,692 --> 01:19:40,943
♪ Thrill is gone
1399
01:19:44,906 --> 01:19:47,033
♪ The thrill is gone away
1400
01:19:50,536 --> 01:19:53,372
♪ The thrill is gone, baby
1401
01:19:55,833 --> 01:19:58,211
♪ The thrill is gone away
1402
01:20:01,464 --> 01:20:03,174
♪ You done me wrong, baby... ♪
1403
01:20:09,847 --> 01:20:12,767
Don't get him mad, just be
really, really nice, Thomas.
1404
01:20:13,059 --> 01:20:14,339
We have to get out of here fast.
1405
01:20:18,022 --> 01:20:19,649
Welcome back, Mr. Reilly.
1406
01:20:19,941 --> 01:20:21,567
How's showbiz?
1407
01:20:21,859 --> 01:20:24,862
I assure you, Sergeant. I'm
not drunk, I'm not on drugs.
1408
01:20:25,154 --> 01:20:26,948
Your blood test shows that.
1409
01:20:27,240 --> 01:20:28,366
So what is wrong with you?
1410
01:20:30,493 --> 01:20:33,496
It was just
somethin' I had to do.
1411
01:20:33,788 --> 01:20:35,331
Well, I'm going to assume
1412
01:20:35,623 --> 01:20:37,142
that you've gotten whatever
it is out of your system.
1413
01:20:37,166 --> 01:20:38,166
Yeah.
1414
01:20:38,417 --> 01:20:39,961
I'm gonna release you.
1415
01:20:40,253 --> 01:20:42,296
Thank you, Sergeant. It's
the last you'll see of me.
1416
01:20:42,588 --> 01:20:43,923
Bail is set at $300.
1417
01:20:44,215 --> 01:20:46,259
All right. But can I
get something to eat?
1418
01:20:46,551 --> 01:20:48,094
It has to be to go.
Yes.
1419
01:20:48,386 --> 01:20:50,304
God!
Thomas.
1420
01:20:50,596 --> 01:20:51,973
Anne!
1421
01:20:52,265 --> 01:20:54,725
Hi. God,
what a night. God.
1422
01:20:55,017 --> 01:20:57,311
How did you know I was here?
I saw you get arrested.
1423
01:20:57,603 --> 01:21:00,064
Yes, I was at the concert
with my mother and...
1424
01:21:00,356 --> 01:21:02,024
Father.
1425
01:21:02,316 --> 01:21:04,636
This is really unfair. I mean,
how could you do that to me?
1426
01:21:04,777 --> 01:21:06,654
Baby.
Don't call me baby.
1427
01:21:06,946 --> 01:21:09,346
I mean, I have hung in there
with you for really a long time.
1428
01:21:09,615 --> 01:21:10,615
I know.
1429
01:21:10,741 --> 01:21:11,901
And you lied to me.
I'm sorry.
1430
01:21:12,118 --> 01:21:13,786
You said you had to go to work.
1431
01:21:14,078 --> 01:21:15,973
You didn't say that you had to
go sing the national anthem
1432
01:21:15,997 --> 01:21:17,349
and get arrested! But I didn't
know I was gonna do that.
1433
01:21:17,373 --> 01:21:18,893
It was just a
spur-of-the-moment thing?
1434
01:21:20,251 --> 01:21:21,419
Yeah.
1435
01:21:21,711 --> 01:21:23,151
I mean, actually...
Actually, it was.
1436
01:21:24,964 --> 01:21:26,900
And how come I don't even
know you can sing like that?
1437
01:21:26,924 --> 01:21:27,925
You keep that a secret?
1438
01:21:28,217 --> 01:21:29,760
Because...
Because...
1439
01:21:30,052 --> 01:21:33,180
Because I don't do it
very often. That's why.
1440
01:21:34,974 --> 01:21:36,142
Was it okay?
1441
01:21:36,434 --> 01:21:39,020
Yeah, it was good.
It was really good.
1442
01:21:39,312 --> 01:21:41,232
You know, it's like
you're leading a double life.
1443
01:21:41,397 --> 01:21:43,566
Banker, lunatic
performance artist.
1444
01:21:43,858 --> 01:21:44,858
Damn it.
1445
01:21:45,026 --> 01:21:46,295
Anne, are you
gonna let me explain?
1446
01:21:46,319 --> 01:21:48,821
Yes. Explain. I'm ready.
1447
01:21:53,993 --> 01:21:56,120
Well, that just about
clears it up for me.
1448
01:21:56,412 --> 01:21:57,788
Anne, come on.
1449
01:21:58,080 --> 01:21:59,874
God, I feel like such a jerk.
Sweetheart!
1450
01:22:00,166 --> 01:22:02,286
Come on, you're acting like
this is Days Of Our Lives.
1451
01:22:02,543 --> 01:22:04,187
Thomas, do not argue with a
woman in this condition.
1452
01:22:04,211 --> 01:22:05,588
Just apologize.
1453
01:22:05,880 --> 01:22:07,399
Goodbye, Thomas. Anne, I'm sorry.
I apologize.
1454
01:22:07,423 --> 01:22:08,423
Yeah, just do this to me.
1455
01:22:08,633 --> 01:22:09,633
Go away.
1456
01:22:09,800 --> 01:22:11,177
Run away. Anne.
1457
01:22:12,428 --> 01:22:13,428
Let's be grown-ups.
1458
01:22:15,056 --> 01:22:16,056
Anne?
1459
01:22:21,562 --> 01:22:23,147
Shit!
1460
01:22:23,439 --> 01:22:25,608
You let her go.
I did not let her go.
1461
01:22:25,900 --> 01:22:27,526
You did.
1462
01:22:27,818 --> 01:22:30,058
What am I supposed to do? Like,
jump in front of the car?
1463
01:22:30,321 --> 01:22:32,073
You guys are a lot of help.
Come on.
1464
01:22:33,699 --> 01:22:34,951
Maybe you should call her.
1465
01:22:35,242 --> 01:22:36,511
Yeah, we think you
should call her. No.
1466
01:22:36,535 --> 01:22:37,971
You'd feel better.
She'd feel better.
1467
01:22:37,995 --> 01:22:38,996
Enough!
1468
01:22:39,288 --> 01:22:40,724
Have we forgotten
your basic problem here?
1469
01:22:40,748 --> 01:22:41,748
We gotta keep moving.
1470
01:22:46,796 --> 01:22:48,506
Boy. Bad sound.
1471
01:22:50,758 --> 01:22:53,260
That's all right.
I'll be quick.
1472
01:22:53,552 --> 01:22:55,112
I'll just give him
the rest of my money.
1473
01:23:04,230 --> 01:23:05,990
Mr. Reilly, is it something
genetic with you?
1474
01:23:17,868 --> 01:23:18,369
Tell me you're not insured, Mr.
Reilly,
1475
01:23:18,661 --> 01:23:20,162
and you'll be 3-3.
1476
01:23:20,454 --> 01:23:21,473
No, I'm heavily insured,
I promise you.
1477
01:23:21,497 --> 01:23:22,790
Ouch! Aah!
1478
01:23:29,171 --> 01:23:30,798
Penny, I'll tell him to take me.
1479
01:23:31,090 --> 01:23:32,170
No, no.
Maybe he'll take me.
1480
01:23:32,258 --> 01:23:33,551
I should go.
I am so sorry.
1481
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
All right, you're sorry.
1482
01:23:35,386 --> 01:23:36,866
Can we get on with this, please?
Yeah.
1483
01:23:37,096 --> 01:23:38,556
She wants you.
1484
01:23:38,848 --> 01:23:39,928
It's all right, sweetheart.
1485
01:23:42,101 --> 01:23:43,269
Look, I really gotta go.
1486
01:23:43,561 --> 01:23:45,121
Can I give you my
license and insurance?
1487
01:23:45,146 --> 01:23:46,564
♪ Hugabug bear
1488
01:23:46,856 --> 01:23:48,125
Just take 'em.
You can mail 'em to me.
1489
01:23:48,149 --> 01:23:49,775
♪ When you try and find him
1490
01:23:50,067 --> 01:23:53,779
♪ Well, he won't be there
1491
01:23:54,071 --> 01:23:56,032
♪ But when you're feeling blue
1492
01:23:56,323 --> 01:23:59,118
♪ And a little bit scared
1493
01:23:59,410 --> 01:24:01,162
Thomas, that's...
1494
01:24:01,454 --> 01:24:03,039
That's the song.
1495
01:24:03,330 --> 01:24:05,010
That's the song you
used to sing to Thomas.
1496
01:24:05,166 --> 01:24:06,166
I remember.
1497
01:24:06,375 --> 01:24:07,960
Remember what?
I made that up.
1498
01:24:08,252 --> 01:24:09,771
I used to sing it to my kids
before I put 'em to bed.
1499
01:24:09,795 --> 01:24:11,672
They loved it.
Especially Billy.
1500
01:24:11,964 --> 01:24:13,883
♪ And a little bit scared
1501
01:24:14,175 --> 01:24:17,553
♪ He'll be right beside you
1502
01:24:17,845 --> 01:24:19,847
♪ Mr. Hugabug Bear ♪
1503
01:24:20,139 --> 01:24:21,640
Why?
1504
01:24:21,932 --> 01:24:23,976
Wait. But wait a minute.
We had a deal, all right?
1505
01:24:24,268 --> 01:24:26,020
Now, come on...
Give her a minute.
1506
01:24:26,312 --> 01:24:28,230
What is the matter with him?
1507
01:24:28,522 --> 01:24:30,399
I have only myself to blame.
1508
01:24:30,691 --> 01:24:31,971
I put him back
out on the street.
1509
01:24:34,945 --> 01:24:37,239
Ask him.
Ask him if he's Billy.
1510
01:24:37,531 --> 01:24:40,451
Are you...
Billy?
1511
01:24:40,743 --> 01:24:43,788
I mean... Is your name Billy?
Is your first name?
1512
01:24:44,080 --> 01:24:45,915
To my friends.
1513
01:24:46,207 --> 01:24:48,459
Ask him, Thomas. Ask
him if he was adopted.
1514
01:24:48,751 --> 01:24:51,813
Sergeant Barclay, I was just wondering if you
ever might've happen to maybe be adopted?
1515
01:24:51,837 --> 01:24:53,190
Look here, man,
if you don't shut up
1516
01:24:53,214 --> 01:24:54,454
I'm gonna take you back inside.
1517
01:24:54,632 --> 01:24:57,134
He was! You can tell, Thomas.
You can tell.
1518
01:24:57,426 --> 01:24:59,066
Look, I know that I
sound absolutely nuts,
1519
01:24:59,220 --> 01:25:00,940
but was your mother's name
Penny Washington?
1520
01:25:02,098 --> 01:25:03,140
Billy!
1521
01:25:05,976 --> 01:25:06,977
This is my...
1522
01:25:08,104 --> 01:25:09,104
This is...
1523
01:25:09,355 --> 01:25:10,856
All right now.
What is this about?
1524
01:25:11,148 --> 01:25:12,793
You've got two older sisters, right?
Shirley and...
1525
01:25:12,817 --> 01:25:14,944
Diane! He's so big! ...Diane.
Am I right?
1526
01:25:15,236 --> 01:25:17,238
He's a cop.
Who are you?
1527
01:25:17,530 --> 01:25:18,823
Is this some sort of sick joke?
1528
01:25:19,115 --> 01:25:20,675
Did I lock your brother
up or something?
1529
01:25:23,577 --> 01:25:25,621
Do you know where
your sisters are? No.
1530
01:25:25,913 --> 01:25:28,124
I do.
That's ridiculous.
1531
01:25:28,415 --> 01:25:30,352
I've tried to find my sisters
for the last 20 years.
1532
01:25:30,376 --> 01:25:31,896
The records are sealed,
even for a cop.
1533
01:25:32,086 --> 01:25:33,855
Okay, all right. But do
you remember this lady?
1534
01:25:33,879 --> 01:25:36,715
This lady with a million cats.
Her name is Agnes Miller.
1535
01:25:37,007 --> 01:25:38,485
She still lives in
your old neighborhood.
1536
01:25:38,509 --> 01:25:39,760
Cats...
1537
01:25:40,052 --> 01:25:41,292
I do remember a lady with cats.
1538
01:25:41,512 --> 01:25:42,781
I know you remember Agnes.
Go call her.
1539
01:25:42,805 --> 01:25:43,931
Her name's Agnes Miller.
1540
01:25:44,223 --> 01:25:46,767
Then call a family named
Timmerson in Sacramento.
1541
01:25:47,059 --> 01:25:49,019
I swear to God, that's where
your sisters grew up.
1542
01:25:49,186 --> 01:25:50,771
How can you possibly
know any of this?
1543
01:25:51,063 --> 01:25:52,543
- This is my grandbaby!
- Because I...
1544
01:25:52,815 --> 01:25:54,316
My goodness!
Look at her.
1545
01:25:55,401 --> 01:25:56,777
Julia, she's so cute.
1546
01:25:58,696 --> 01:26:00,906
She's adorable. That's his wife.
Come here.
1547
01:26:01,198 --> 01:26:02,324
Come here.
This is...
1548
01:26:02,616 --> 01:26:03,951
No, I don't want involvement.
1549
01:26:04,243 --> 01:26:05,643
No, please.
No, really. I'm gonna...
1550
01:26:05,911 --> 01:26:07,079
Just come on, we...
1551
01:26:07,371 --> 01:26:08,651
Anyway, your mother
and my mother
1552
01:26:08,831 --> 01:26:10,916
wound up in the same
emergency room, right?
1553
01:26:11,208 --> 01:26:13,919
My parents told me
that before she died,
1554
01:26:14,211 --> 01:26:16,255
she was talking about her kids,
1555
01:26:16,547 --> 01:26:18,090
and all she wanted in the world
1556
01:26:18,382 --> 01:26:20,193
was just to make sure that
her kids were all right.
1557
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
And she sang that song.
1558
01:26:23,220 --> 01:26:25,639
I guess she must have
been delirious by then.
1559
01:26:25,931 --> 01:26:28,058
But my mom taught it to me.
1560
01:26:28,350 --> 01:26:30,186
So when I heard you
singing it I just knew.
1561
01:26:35,232 --> 01:26:36,817
Your mother loved you very much.
1562
01:26:39,987 --> 01:26:41,989
She would have been
real proud of you.
1563
01:26:42,281 --> 01:26:43,949
Thomas, I have to do this. No.
1564
01:26:50,706 --> 01:26:52,124
I never left you.
1565
01:27:00,966 --> 01:27:03,166
Can you just get off of me?
Yeah, I'm sorry, that was...
1566
01:27:04,303 --> 01:27:05,679
It's an emotional time
for us all.
1567
01:27:07,056 --> 01:27:08,336
I'm gonna
check this out, Reilly.
1568
01:27:09,725 --> 01:27:11,894
And if it isn't true...
It's true.
1569
01:27:12,186 --> 01:27:13,395
Believe me, it's true.
1570
01:27:16,023 --> 01:27:17,107
Come on, sweetheart.
1571
01:27:19,735 --> 01:27:22,112
He's such a cop. "I'm gonna
check this out, Reilly."
1572
01:27:22,404 --> 01:27:23,864
That was really humiliating.
1573
01:27:33,916 --> 01:27:35,793
Okay, I'm ready.
Finally.
1574
01:27:37,753 --> 01:27:38,837
Good-bye, darling.
1575
01:27:41,048 --> 01:27:42,216
You take care.
1576
01:27:44,051 --> 01:27:45,511
I'll remember you, Julia.
1577
01:27:49,098 --> 01:27:50,432
I'm really gonna miss you.
1578
01:27:54,395 --> 01:27:56,063
I'm saying good-bye
to both my sons.
1579
01:28:04,196 --> 01:28:07,032
Thomas, don't work too hard.
Okay.
1580
01:28:07,324 --> 01:28:09,034
And it's okay to be a good guy.
1581
01:28:10,911 --> 01:28:12,579
Pay more attention
to what you're eating.
1582
01:28:12,871 --> 01:28:14,081
Julia, hi to John.
1583
01:28:14,373 --> 01:28:15,582
You stop driving so fast
1584
01:28:15,874 --> 01:28:17,501
and call your mother
once in a while.
1585
01:28:17,793 --> 01:28:18,919
I love you guys.
1586
01:28:23,424 --> 01:28:24,466
Hit it.
1587
01:29:11,013 --> 01:29:12,013
Think it's okay?
1588
01:29:12,222 --> 01:29:13,974
Yeah.
It's good.
1589
01:29:14,266 --> 01:29:15,768
He'll believe it?
1590
01:29:16,060 --> 01:29:17,662
Come on, he's gotta
recognize your handwriting.
1591
01:29:17,686 --> 01:29:18,686
Let's go.
1592
01:29:20,898 --> 01:29:22,149
All right.
Here's what we'll do.
1593
01:29:22,441 --> 01:29:24,081
I'll tell him that
after the bus accident,
1594
01:29:24,318 --> 01:29:27,071
your stuff got mixed up with my
mom's stuff at the hospital,
1595
01:29:27,363 --> 01:29:29,490
and I just happened
to find this letter.
1596
01:29:33,702 --> 01:29:35,496
What?
He'll buy it.
1597
01:29:35,788 --> 01:29:36,788
I'll be convincing.
1598
01:29:38,540 --> 01:29:39,583
Shit.
1599
01:29:45,631 --> 01:29:46,924
They're trying to lose me?
1600
01:30:09,113 --> 01:30:10,280
Come on.
1601
01:30:17,913 --> 01:30:19,790
I do you a favor, you run
from me like rabbits.
1602
01:30:20,082 --> 01:30:21,166
Five minutes, okay?
1603
01:30:21,458 --> 01:30:22,751
Just give us five minutes. No.
1604
01:30:23,043 --> 01:30:24,683
It's time now. It's
time on the big clock.
1605
01:30:24,795 --> 01:30:26,035
You take her over my dead body.
1606
01:30:26,213 --> 01:30:28,093
I got the bus right here.
I don't care. Come on.
1607
01:30:28,215 --> 01:30:30,235
Don't threaten me. We're talking
about right and wrong here!
1608
01:30:30,259 --> 01:30:31,339
Right and wrong!
Look, look.
1609
01:30:31,510 --> 01:30:33,262
You watch it, mortal.
1610
01:30:33,554 --> 01:30:35,448
I can't believe you. You've
got eternity on your hands,
1611
01:30:35,472 --> 01:30:37,232
she's asking for five lousy minutes.
Come on.
1612
01:30:37,307 --> 01:30:38,618
Look... I'm sorry, I
find it hard to believe
1613
01:30:38,642 --> 01:30:39,702
you can't find five minutes.
1614
01:30:39,726 --> 01:30:41,228
I don't have the authority.
1615
01:30:41,520 --> 01:30:43,123
Authority for what? I can't
just change everything.
1616
01:30:43,147 --> 01:30:45,083
I mean, how do you think I can do that?
Be creative.
1617
01:30:45,107 --> 01:30:46,108
Stall.
1618
01:30:46,942 --> 01:30:48,110
Stall?
1619
01:30:50,112 --> 01:30:51,196
Stall Him?
1620
01:30:54,199 --> 01:30:55,534
What?
1621
01:30:55,826 --> 01:30:57,826
He's probably got a wife and kids.
I don't wanna...
1622
01:30:58,078 --> 01:30:59,538
I don't wanna cause a problem.
1623
01:30:59,830 --> 01:31:02,082
Come on. He'd still wanna know
that you cared about him.
1624
01:31:02,374 --> 01:31:04,543
He'd wanna know
that you loved him.
1625
01:31:04,835 --> 01:31:06,235
What if he's forgotten
all about me?
1626
01:31:08,505 --> 01:31:10,674
Julia, no one could
forget about you.
1627
01:31:13,135 --> 01:31:15,554
Can I help you?
1628
01:31:15,846 --> 01:31:18,607
My name's Thomas Reilly and I have a
personal letter for John McBride.
1629
01:31:18,891 --> 01:31:22,227
Well. I bought this place
from him seven years ago.
1630
01:31:22,519 --> 01:31:24,271
Do you know where he is now?
1631
01:31:24,563 --> 01:31:25,689
Sorry to have to say it,
1632
01:31:25,981 --> 01:31:27,900
but he died soon after
he sold it to me.
1633
01:31:31,904 --> 01:31:33,655
Are you sure?
1634
01:31:33,947 --> 01:31:36,825
Yeah, yeah. I'm sure about that.
He wasn't well...
1635
01:31:37,117 --> 01:31:39,203
I guess things were
kind of rough on him.
1636
01:31:39,495 --> 01:31:42,206
This place was kind of
falling apart when I got it.
1637
01:31:42,498 --> 01:31:44,416
Anyway, he moved
down to San Leandro
1638
01:31:44,708 --> 01:31:46,210
and rented a little apartment.
1639
01:31:46,502 --> 01:31:47,961
Well, that's where
they found him.
1640
01:31:50,589 --> 01:31:51,798
I...
1641
01:31:53,425 --> 01:31:54,551
Thanks.
1642
01:31:54,843 --> 01:31:55,843
Sorry.
1643
01:32:13,070 --> 01:32:14,655
The rotor.
Maybe it's the rotor.
1644
01:32:14,947 --> 01:32:16,156
Hey!
1645
01:32:16,448 --> 01:32:17,448
What is this crap?
1646
01:32:18,700 --> 01:32:19,743
I beg your pardon?
1647
01:32:20,035 --> 01:32:21,370
It didn't work.
1648
01:32:21,662 --> 01:32:22,662
She can't fix anything!
1649
01:32:22,788 --> 01:32:24,289
Go on.
It always works.
1650
01:32:24,581 --> 01:32:26,124
- No!
- I mean, sure, you know...
1651
01:32:26,416 --> 01:32:28,686
It might seem like these things
are going down to the wire...
1652
01:32:28,710 --> 01:32:30,921
Wrong! ...but they
always work out.
1653
01:32:31,213 --> 01:32:32,548
The guy's dead, all right?
1654
01:32:32,839 --> 01:32:34,675
He's been dead for seven years!
1655
01:32:34,967 --> 01:32:36,635
But...
That can't be.
1656
01:32:36,927 --> 01:32:38,207
What do you mean, that can't be?
1657
01:32:38,470 --> 01:32:39,972
No...
Or you know what?
1658
01:32:40,264 --> 01:32:41,848
Or he had to be the wrong guy.
1659
01:32:42,140 --> 01:32:43,892
No, it's not the wrong guy.
1660
01:32:44,184 --> 01:32:45,519
It's not the wrong guy,
you idiot.
1661
01:32:45,811 --> 01:32:47,451
How can it be the wrong guy?
I don't know.
1662
01:32:47,729 --> 01:32:48,729
Thomas.
1663
01:32:50,649 --> 01:32:51,649
It's you.
1664
01:32:58,782 --> 01:32:59,782
What's me?
1665
01:32:59,950 --> 01:33:00,950
You and Anne.
1666
01:33:02,494 --> 01:33:03,954
That's what I'm supposed to do.
1667
01:33:05,289 --> 01:33:06,373
Meaning?
1668
01:33:06,665 --> 01:33:07,945
I made the same
mistake with John
1669
01:33:08,041 --> 01:33:10,002
that you're making with Anne.
1670
01:33:10,294 --> 01:33:14,089
I pushed him away, I kept him at arm's
length, and finally, he just left.
1671
01:33:14,381 --> 01:33:17,217
Only, you've got
the chance to fix it.
1672
01:33:17,509 --> 01:33:20,304
- No. See, Julia...
- This isn't about me.
1673
01:33:20,596 --> 01:33:21,722
Yes, it is.
1674
01:33:23,765 --> 01:33:27,352
I've watched you
all these years.
1675
01:33:27,644 --> 01:33:30,480
You know how painful it's been
to know who you really are,
1676
01:33:30,772 --> 01:33:32,649
and watch you keep it
hidden from people?
1677
01:33:37,446 --> 01:33:40,115
I don't hide. I protect myself.
I'm cautious.
1678
01:33:40,407 --> 01:33:42,034
You're so afraid of being hurt,
1679
01:33:42,326 --> 01:33:43,702
you're gonna end up all alone.
1680
01:33:46,913 --> 01:33:50,500
It doesn't matter
if she says yes or no.
1681
01:33:50,792 --> 01:33:53,337
Don't let her go without telling
her how you really feel.
1682
01:33:55,005 --> 01:33:58,175
Promise me
you're gonna go to her.
1683
01:33:58,467 --> 01:34:01,637
Promise me you're gonna live the
life that I didn't get to live.
1684
01:34:10,687 --> 01:34:11,687
I promise.
1685
01:34:14,983 --> 01:34:16,151
Good.
1686
01:34:20,947 --> 01:34:22,240
I like that.
1687
01:34:22,532 --> 01:34:23,533
It has unity.
1688
01:34:24,910 --> 01:34:25,952
I can go now.
1689
01:34:30,290 --> 01:34:32,584
I wish I could just
give you a big hug.
1690
01:34:40,926 --> 01:34:41,927
Wow.
1691
01:35:18,213 --> 01:35:19,213
Thanks.
1692
01:35:25,011 --> 01:35:26,138
I'll be back for you.
1693
01:35:28,515 --> 01:35:30,434
In 50, 60 years.
1694
01:36:29,951 --> 01:36:31,351
I was afraid
you weren't gonna come.
1695
01:36:32,287 --> 01:36:34,664
Well, I wasn't going to,
1696
01:36:34,956 --> 01:36:39,085
but it was hard to ignore
the three phone messages,
1697
01:36:39,377 --> 01:36:42,005
the fax, telegram,
homing pigeon.
1698
01:36:46,384 --> 01:36:48,261
I...
I got you this.
1699
01:37:09,491 --> 01:37:12,035
I've loved people before
and they went away.
1700
01:37:12,327 --> 01:37:13,745
So a long time ago,
1701
01:37:14,037 --> 01:37:16,318
I made a decision that I wasn't
gonna need anyone anymore.
1702
01:37:17,415 --> 01:37:21,086
I wasted
most of my life that way.
1703
01:37:21,378 --> 01:37:23,880
And I know I'm late and I
know I don't deserve it.
1704
01:37:28,510 --> 01:37:29,510
I need you.
1705
01:37:32,848 --> 01:37:34,015
And I love you.
1706
01:37:36,685 --> 01:37:37,727
I love you.
122367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.