All language subtitles for Happy New Year Colin Burstead.WEB.DL.1080p.DD-5.1 X264.OmNiC.EtHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,820 --> 00:01:28,340 - Vad sysslar du med? - Lugnar nerverna. Slappnar av. 2 00:01:28,420 --> 00:01:32,700 SĂ„ bra, dĂ„. Men vad Ă€r det hĂ€r? Är det lera? 3 00:01:32,780 --> 00:01:37,980 Om vi Ă„ker inom en kvart bör vi vara framme om fyra timmar. 4 00:01:38,060 --> 00:01:42,940 - Det beror förstĂ„s pĂ„ trafiken... - Colin. 5 00:01:44,220 --> 00:01:48,860 - David kommer. - JasĂ„, gör han det? 6 00:01:48,940 --> 00:01:53,020 Är det okej? Eller har du nĂ„t emot det? 7 00:01:54,020 --> 00:01:57,460 Nej, det blir kul att trĂ€ffa honom. 8 00:01:57,540 --> 00:02:01,580 Har du diskuterat det hĂ€r med nĂ„n? 9 00:02:02,260 --> 00:02:08,260 Nej, jag har inte pratat med pappa. Jag gjorde det för mammas skull. 10 00:02:08,340 --> 00:02:13,340 Jag hade kunnat ringa dig, men jag visste vad du skulle svara. 11 00:02:13,420 --> 00:02:18,180 Det var sĂ„ lĂ€nge sen sist, och mamma mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa honom. 12 00:02:19,940 --> 00:02:23,540 Det Ă€r vĂ€ldigt dĂ„lig mottagning. 13 00:02:23,620 --> 00:02:28,940 Jag hör dig knappt. Jag Ă€r ledsen... Ledsen, Gin. Fort... sĂ€tt. 14 00:02:31,180 --> 00:02:33,100 Va? 15 00:02:34,420 --> 00:02:36,460 Colin? 16 00:02:36,540 --> 00:02:40,180 - HallĂ„, Gin? - Colin! 17 00:02:40,260 --> 00:02:43,420 - Jag hör dig. - Nej... du... FörlĂ„t, Gi... 18 00:02:43,500 --> 00:02:47,020 Du Ă€r en robot, Gin. Jag ka... 19 00:02:47,860 --> 00:02:50,540 Min bror kommer. 20 00:02:51,420 --> 00:02:54,580 Gini bjöd in honom. 21 00:02:57,940 --> 00:03:01,900 Jag tycker att det var rĂ€tt att bjuda in Dave. 22 00:03:01,980 --> 00:03:06,700 - Jag har ingen Ă„sikt om saken. - Du har aldrig nĂ„n Ă„sikt om saken. 23 00:03:06,780 --> 00:03:12,420 - Tanken var att överraska mamma. - Det kommer du helt klart att göra. 24 00:03:12,500 --> 00:03:16,180 Har du sett till min e-cigarett? 25 00:03:16,260 --> 00:03:20,420 Fran, jag har inte sett dig pĂ„ en stund. Var Ă€r du? 26 00:03:21,380 --> 00:03:22,860 HĂ€r! 27 00:03:22,940 --> 00:03:25,820 Var det dĂ€rför du bjöd in Dave? 28 00:03:29,220 --> 00:03:32,940 - För att sabotera. - De har inte setts pĂ„ fem Ă„r! 29 00:03:40,180 --> 00:03:43,100 Åh, jösses! 30 00:03:47,540 --> 00:03:53,100 Det finns ingen anledning att se fram emot nyĂ„r. Varför mĂ„ste vi Ă„ka? 31 00:03:53,180 --> 00:03:56,260 Kan vi inte bara strunta i det? 32 00:03:56,340 --> 00:04:01,140 Nej, vi ska ha en jĂ€ttekul dag. Det har vĂ„r son beordrat. 33 00:04:01,220 --> 00:04:05,260 Det tar fyra timmar att köra till Dorset. 34 00:04:05,340 --> 00:04:10,740 Det Ă€r en lĂ„ng resa och trafiken Ă€r mardrömslik den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. 35 00:04:10,820 --> 00:04:14,140 Men jag mĂ„ste be honom om ett lĂ„n. 36 00:04:14,220 --> 00:04:19,020 - Hur illa Ă€r det? - Det Ă€r bara ett likviditetsproblem. 37 00:04:19,100 --> 00:04:21,860 Inget att oroa sig för. 38 00:04:21,940 --> 00:04:27,860 - Vi kommer sĂ€kert ha trevligt. - Det Ă€r en bestraffning. 39 00:04:27,940 --> 00:04:32,460 - TĂ€nker du dricka alkohol ikvĂ€ll? - Nej, definitivt inte. 40 00:04:33,340 --> 00:04:37,940 Jag avstĂ„r idag. Min vita januari inleds pĂ„ nyĂ„rsafton. 41 00:04:38,020 --> 00:04:41,700 - Vita januari? - Det blev mycket nog i julas. 42 00:04:42,500 --> 00:04:44,420 Redo? 43 00:04:52,260 --> 00:04:56,620 Brukar du göra sĂ„ dĂ€r mot mig? Roboten. 44 00:04:56,700 --> 00:05:01,300 Roboten? Nej, jag har aldrig... gjo... 45 00:05:01,380 --> 00:05:03,700 ...nĂ€r jag... 46 00:05:05,820 --> 00:05:09,660 Du vet sĂ€kert inte ens vem Norman Collier Ă€r. 47 00:05:19,020 --> 00:05:25,860 - Jag hĂ€mtar grejerna ur bakluckan. - Din mamma kommer att Ă€lska det hĂ€r. 48 00:05:25,940 --> 00:05:31,460 - Det Ă€r precis som Downton Abbey. - Ja. Äsch, kom igen nu... 49 00:05:32,540 --> 00:05:34,620 Hej! 50 00:05:34,700 --> 00:05:39,500 Hur stĂ„r det till? VĂ€lkomna. Ni mĂ„ste vara mr Burstead. 51 00:05:39,580 --> 00:05:45,540 - Colin. Det Ă€r Val och lilla Jamie. - Hej! Trevligt att trĂ€ffas. 52 00:05:45,620 --> 00:05:50,500 - Och det hĂ€r Ă€r Fran, min dotter. - VĂ€lkomna till Cumberland House. 53 00:05:50,580 --> 00:05:55,820 Men idag Ă€r det Burstead Hall. VarsĂ„goda och stig pĂ„. 54 00:05:55,900 --> 00:05:58,260 Okej... 55 00:05:58,340 --> 00:06:03,540 - I korridoren hĂ€r till vĂ€nster... - Vart ska du? 56 00:06:03,620 --> 00:06:10,220 HĂ€r Ă€r den första lord Cumberland. Jag hittade faktiskt tavlan pĂ„ Ebay. 57 00:06:10,300 --> 00:06:13,620 Han vill skryta. Det Ă€r sĂ„ uppenbart. 58 00:06:14,900 --> 00:06:17,700 Bra, de Ă€r hĂ€r om tio minuter. 59 00:06:18,500 --> 00:06:20,140 Oj! 60 00:06:20,220 --> 00:06:22,820 Titta hĂ€r! 61 00:06:22,900 --> 00:06:28,180 Hysch, vi sĂ€ger inget om det hĂ€r till pappa. Nej, det gör vi inte. 62 00:06:28,260 --> 00:06:31,340 - Jag ser fram emot det hĂ€r. - Tar du den? 63 00:06:34,220 --> 00:06:36,220 Farsan. 64 00:06:39,020 --> 00:06:44,220 Och dĂ€r Ă€r Maya och Nikhil. Tror du att de Ă„kte samtidigt? 65 00:06:47,180 --> 00:06:50,740 - Hur stĂ„r det till? - Bara bra. 66 00:06:50,820 --> 00:06:53,740 Behöver du hjĂ€lp med vĂ€skorna? 67 00:06:55,060 --> 00:06:59,300 NĂ€men titta, vad stor du har blivit! 68 00:06:59,380 --> 00:07:02,620 Visst har du fĂ„tt klĂ€nningen av mig? 69 00:07:04,900 --> 00:07:09,380 - Var Ă€r bebisen? - Han ligger och sover. Vill du...? 70 00:07:11,300 --> 00:07:13,460 De Ă€r hĂ€r. 71 00:07:13,540 --> 00:07:18,860 GĂ„ in i det runda rummet till vĂ€nster. Det med den lĂ€skiga tavlan. 72 00:07:18,940 --> 00:07:25,060 - Kan jag vara till nĂ„n hjĂ€lp? - Ja, visa dem var spriten finns. 73 00:07:25,140 --> 00:07:29,300 - Var inte sĂ„ fördömande. - Det Ă€r alltid solnedgĂ„ng nĂ„nstans. 74 00:07:32,060 --> 00:07:35,980 - GĂ„ in till vĂ€nster, mamma. - Åh, herregud! 75 00:07:37,900 --> 00:07:41,460 - Hur gick det? - Det Ă€r fotleden. 76 00:07:41,540 --> 00:07:46,300 - Skadade du huvudet ocksĂ„? - Huvudet? Slog du i huvudet? 77 00:07:46,380 --> 00:07:50,060 Colin, hjĂ€lp din mamma! 78 00:07:50,140 --> 00:07:54,300 - Klarar hon sig? - Jag klarar mig. 79 00:07:54,380 --> 00:07:59,220 Eller mĂ„ste jag kalla pĂ„ ambulans trettio sekunder efter att du kom? 80 00:08:00,060 --> 00:08:04,380 De vanliga byggreglerna gĂ€ller inte för sĂ„ hĂ€r gamla hus. 81 00:08:04,460 --> 00:08:07,860 - Är du försĂ€krad? - Jag ska kolla upp det. 82 00:08:07,940 --> 00:08:12,860 Nikhil, du kanske kan gĂ„ i förvĂ€g och se om du hittar fler byggfel. 83 00:08:12,940 --> 00:08:19,060 - Det hĂ€r var ingen vidare början. - Nej, men jag Ă€r glad att ni kom. 84 00:08:19,140 --> 00:08:22,780 - Han Ă€r sĂ„ hjĂ€rtlös. - Han Ă€r dĂ„lig pĂ„ krishantering. 85 00:08:22,860 --> 00:08:25,500 Försiktigt. Aj! 86 00:08:28,980 --> 00:08:33,380 Åh, Sandy, din kappa blev alldeles smutsig. 87 00:08:36,060 --> 00:08:39,860 - Jösses, det liknar en bröllopstĂ„rta. - Kramp. 88 00:08:39,940 --> 00:08:44,620 - Vad snygg du Ă€r! - Tack. Jag har gĂ„tt ner i vikt. 89 00:08:44,700 --> 00:08:47,500 Jag mĂ„ste bara springa pĂ„ toa. 90 00:08:48,180 --> 00:08:51,180 - Vet hon att Dave kommer? - Fan... 91 00:08:52,980 --> 00:08:55,420 GĂ„r vi för fort? 92 00:08:55,500 --> 00:09:00,380 FortsĂ€tt rakt fram och ta till höger. DĂ€r ska det finnas en. 93 00:09:00,460 --> 00:09:03,780 - Kan vi pratas vid senare? - Idag? 94 00:09:03,860 --> 00:09:06,340 Det Ă€r varmare dĂ€r. 95 00:09:06,420 --> 00:09:10,300 - Hej, onkel Bertie! - Hej Gini! Hur stĂ„r det till? 96 00:09:12,020 --> 00:09:17,500 - Allt vĂ€l? Du Ă€r lite blek om nosen. - Hon fick plötsligt kvĂ€ljningar. 97 00:09:17,580 --> 00:09:19,900 Kom nu. 98 00:09:20,500 --> 00:09:23,020 Fyra timmar... 99 00:09:26,380 --> 00:09:29,940 Jag vill klara av det före festen. 100 00:09:30,020 --> 00:09:35,700 Du sĂ€tter alltsĂ„ oss andra i första rummet? SĂ„ storsint av dig. 101 00:09:39,940 --> 00:09:45,580 - Snubblade ni pĂ„ ett trappsteg? - Är det du som Ă€r förvaltaren? 102 00:09:45,660 --> 00:09:50,860 - Han Ă€r lord Cumberland. - Det dĂ€r trappsteget Ă€r en dödsfĂ€lla. 103 00:09:50,940 --> 00:09:55,180 - UrsĂ€kta, men vilket trappsteg? - PĂ„ framsidan. 104 00:09:55,260 --> 00:09:58,140 - Precis vid ingĂ„ngen. - SĂ„ förfĂ€rlig! 105 00:09:58,220 --> 00:10:02,620 Gör det bekvĂ€mt för er, sĂ„ hĂ€mtar jag första hjĂ€lpen-lĂ„dan. 106 00:10:05,620 --> 00:10:10,140 - Tjenare, War! Hur Ă€r lĂ€get? - Du körde nĂ€stan pĂ„ mig! 107 00:10:10,220 --> 00:10:13,860 - Sitter du och skiter? - Benet krampar. 108 00:10:13,940 --> 00:10:15,940 Fasiken! 109 00:10:16,020 --> 00:10:19,860 - Lady Burstead har snubblat. - Redan? 110 00:10:19,940 --> 00:10:25,060 - Ett ojĂ€mnt trappsteg, tydligen. - Inga förhastade slutsatser, tack. 111 00:10:28,060 --> 00:10:31,580 - Herregud... - Jag mĂ„ste verkligen gĂ„ pĂ„ toa. 112 00:10:31,660 --> 00:10:34,300 Vilket stĂ€lle! 113 00:10:34,380 --> 00:10:37,980 - Det Ă€r ju helt jĂ€kla enormt. - Är du avis, pappa? 114 00:10:38,060 --> 00:10:41,260 Kom, sĂ„ visar jag vĂ€gen. 115 00:10:43,820 --> 00:10:46,820 Jag Ă€r Ă€cklad. 116 00:10:46,900 --> 00:10:49,260 Titta hĂ€r. 117 00:10:49,340 --> 00:10:51,860 SĂ„ stor Ă€r en hjĂ€rna. 118 00:10:51,940 --> 00:10:57,660 - Vill du ha nĂ„t att dricka? Konjak? - Bör man inte hĂ„lla foten högt? 119 00:10:57,740 --> 00:11:04,420 NĂ„t sĂ„ hĂ€r stort Ă€ger allt det hĂ€r. De bor inte ens i det. De hyr ut det. 120 00:11:04,940 --> 00:11:10,180 - Aj, aj, försiktigt! - Sluta nu. Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 121 00:11:10,260 --> 00:11:12,900 Det Ă€r faktiskt mitt ben. 122 00:11:12,980 --> 00:11:17,220 VarsĂ„god. HĂ€r har vi toaletten. Mycket nöje. 123 00:11:17,700 --> 00:11:21,660 NĂ€r revolutionen kommer tĂ€nker jag... 124 00:11:23,180 --> 00:11:25,860 Kom nu, Warren. 125 00:11:28,460 --> 00:11:32,980 - Kan jag hjĂ€lpa dig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt? - Det behövs inte, gumman. 126 00:11:33,060 --> 00:11:38,980 Det dĂ€r jĂ€kla trappsteget Ă€r sĂ€kert tusen Ă„r gammal. Var Ă€r Gordon? 127 00:11:39,060 --> 00:11:40,660 Hej! 128 00:11:40,740 --> 00:11:44,100 - Vad gör du hĂ€r? - Fixar maten. 129 00:11:44,180 --> 00:11:45,780 Hej! 130 00:11:46,340 --> 00:11:48,620 Gott nytt Ă„r. 131 00:11:48,700 --> 00:11:52,340 Jimmy, tejpa fast den Ă€r du snĂ€ll. 132 00:11:52,860 --> 00:11:57,900 - Ska jag köra dig till sjukhuset? - Nej, hon behöver bara vila en stund. 133 00:11:57,980 --> 00:12:04,140 Om ni har lĂ€get under kontroll gĂ„r jag och kikar pĂ„ det dĂ€r trappsteget. 134 00:12:05,180 --> 00:12:08,740 - Är det du som Ă€ger stĂ€llet? - Ja. 135 00:12:08,820 --> 00:12:14,740 - Är du en lord? - Tja... Ja, jag antar det. 136 00:12:14,820 --> 00:12:18,500 Skönt att feodalsystemet blomstrar. 137 00:12:18,580 --> 00:12:21,820 Hur kĂ€nns det att ha pöbeln hĂ€r? 138 00:12:21,900 --> 00:12:26,540 Det Ă€r faktiskt riktigt trevligt nĂ€r det Ă€r lite liv och rörelse hĂ€r. 139 00:12:26,620 --> 00:12:29,020 Jag ska bara... 140 00:12:29,940 --> 00:12:32,380 Det blir bra. 141 00:12:32,460 --> 00:12:37,660 NyĂ„r Ă€r alltid... Fan ocksĂ„! NyĂ„r Ă€r alltid för jĂ€kligt. 142 00:12:47,300 --> 00:12:51,540 Jag Ă€r vĂ€n till familjen. Jag Ă€r bara utfyllnad. 143 00:12:51,620 --> 00:12:53,220 Fint! 144 00:12:53,900 --> 00:12:58,700 - Onkel Bertie, hur stĂ„r det till? - Det Ă€r skapligt med mig. 145 00:12:58,780 --> 00:13:01,580 - Hur var hitresan? - JĂ€kligt lĂ„ng. 146 00:13:01,660 --> 00:13:06,900 - Richard, har du sett till min man? - Nej, men vi kan leta reda pĂ„ honom. 147 00:13:06,980 --> 00:13:13,180 - Jag Ă€r inte imponerad av huset. - Nej, du trivs vĂ€l bĂ€ttre i hyresrum. 148 00:13:13,260 --> 00:13:16,100 Din mamma behöver huset bĂ€ttre. 149 00:13:16,180 --> 00:13:18,820 HĂ€r har vi salongen. 150 00:13:19,540 --> 00:13:22,460 - DĂ€r Ă€r spriten. - Vill du ha en drink? 151 00:13:22,540 --> 00:13:26,220 - Fantastiskt! Och vĂ€ldigt varmt. - Ja. 152 00:13:26,300 --> 00:13:31,340 Visste du om det, förresten? Att Jackie och jag har separerat. 153 00:13:31,420 --> 00:13:34,460 - Ja, jag beklagar. - Det Ă€r ingen fara. 154 00:13:34,540 --> 00:13:40,860 Tomten sket visst i din skorsten i stĂ€llet för att lĂ€mna julklappar. 155 00:13:40,940 --> 00:13:44,340 Livet gĂ„r vidare. NyĂ„ret blir en nystart. 156 00:13:52,300 --> 00:13:56,740 ...nedsĂ€nkt damm med solterrass omgiven av prydnadstrĂ€dgĂ„rden. 157 00:13:56,820 --> 00:14:01,300 Churchill och Roosevelt planerade landstigningen i Normandie hĂ€r. 158 00:14:01,380 --> 00:14:06,060 Nej, det var Monty och Eisenhower, men de drack sĂ€kert drinkar hĂ€r. 159 00:14:11,900 --> 00:14:15,220 Jag har tvĂ„ handfat. Jösses! 160 00:14:18,540 --> 00:14:23,540 - SĂ„ allvarlig du blev plötsligt. - Jag har bjudit hit David. 161 00:14:30,740 --> 00:14:37,100 Det var tĂ€nkt som en överraskning, men Warren sa att jag borde sĂ€ga nĂ„t. 162 00:14:37,220 --> 00:14:40,700 Jag tĂ€nker inte lĂ„na dig pengar. 163 00:14:40,780 --> 00:14:46,020 Du kommer bara att förlora dem. Jag har funderat och svaret Ă€r nej. 164 00:14:46,100 --> 00:14:49,340 Du lĂ„nade vĂ€l pengar av David? 165 00:14:49,420 --> 00:14:56,380 Jag vill inte trĂ„ka ut dig med detaljerna, men det Ă€r komplicerat. 166 00:14:56,900 --> 00:15:02,700 Jag har nĂ„t att sĂ€ga. Även om vi inte ses sĂ„ ofta som jag skulle önska... 167 00:15:02,780 --> 00:15:05,940 Mer pengar Ă€r inte lösningen. 168 00:15:06,020 --> 00:15:11,740 Jag Ă€lskar er allesammans. Den hĂ€r familjen betyder allt för mig. 169 00:15:11,820 --> 00:15:15,540 Det Ă€r sĂ„ att jag inte mĂ„r sĂ„ bra. 170 00:15:15,620 --> 00:15:22,100 Jag vill inte sĂ€nka stĂ€mningen, men jag fĂ„r nog inte uppleva nĂ€sta nyĂ„r. 171 00:15:22,180 --> 00:15:25,820 DĂ€rför vill jag ta farvĂ€l- 172 00:15:25,900 --> 00:15:31,660 - och njuta av ett sista fint nyĂ„rsfirande med er allesammans. 173 00:15:31,740 --> 00:15:35,700 "Ett sista fint nyĂ„rsfirande med er allesammans." 174 00:15:35,780 --> 00:15:40,380 Inga tĂ„rar. Jag vill inte stĂ€lla mig sjĂ€lv i centrum. 175 00:15:40,460 --> 00:15:45,580 Jag vill bara umgĂ„s med min familj, en sista gĂ„ng. 176 00:15:46,660 --> 00:15:50,460 Kramar. TĂ„rar. FarvĂ€l. 177 00:15:51,380 --> 00:15:54,420 Bertie lĂ€mnar scenen. 178 00:15:54,500 --> 00:15:57,700 Bra, bra... 179 00:15:57,780 --> 00:16:00,060 Mycket bra. 180 00:16:00,140 --> 00:16:02,540 Dags att festa. 181 00:16:03,100 --> 00:16:07,980 Men trĂ€dgĂ„rden Ă€r fin. Ja, den Ă€r skitstor. 182 00:16:08,740 --> 00:16:15,460 Det hĂ€r mĂ„ste vara nĂ„t slags rekord. De Ă€r osams efter ynka tjugo minuter. 183 00:16:15,540 --> 00:16:18,340 Din pappa ser oroad ut. 184 00:16:19,220 --> 00:16:25,420 Jag berĂ€ttade för mamma om David. Jag vet inte varför jag försöker. 185 00:16:26,300 --> 00:16:31,020 - HjĂ€lp mig. - Jag hjĂ€lper genom att inte hjĂ€lpa. 186 00:16:31,100 --> 00:16:34,540 Att inte hjĂ€lpa hjĂ€lper inte alls! 187 00:16:35,940 --> 00:16:39,140 - Rummen Ă€r fina. - Vi har inte sett vĂ„rt. 188 00:16:39,220 --> 00:16:44,780 - Jag försöker rĂ€dda situationen. - UrsĂ€kta, men nu förstĂ„r jag inte. 189 00:16:45,540 --> 00:16:47,900 Herregud! 190 00:16:50,660 --> 00:16:56,420 Problemet Ă€r inte problemet. Det Ă€r du som Ă€r problemet. 191 00:16:57,780 --> 00:17:03,340 LĂ€xar du upp mig om arbetsmoral? Jag har aldrig legat pĂ„ latsidan. 192 00:17:03,420 --> 00:17:07,100 Men du slösar tid och pengar pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 193 00:17:07,180 --> 00:17:13,540 Jag gör nĂ„t för hela familjen istĂ€llet för att ösa pengar över dig. 194 00:17:13,620 --> 00:17:20,940 - Du behöver inte ösa pengar över mig. - Du kommer att förstöra hela kvĂ€llen. 195 00:17:21,020 --> 00:17:27,900 Den var förstörd redan frĂ„n början. Din mor har ont. Jag mĂ„ste gĂ„ in. 196 00:17:27,980 --> 00:17:33,100 - Jag hade velat reda ut det hĂ€r... - Du verkar vĂ€ldigt oroad för henne. 197 00:17:40,620 --> 00:17:43,020 Nu gĂ„r han. 198 00:17:43,100 --> 00:17:46,780 - Tack ska du ha. - Är vi klara nu? 199 00:17:46,860 --> 00:17:49,380 Var det allt? 200 00:17:50,460 --> 00:17:54,980 - DĂ„ gĂ„r jag vĂ€l tillbaka in. - Han ser inte vidare glad ut. 201 00:18:30,060 --> 00:18:33,300 - Din gin och tonic. - Tack. 202 00:18:33,380 --> 00:18:37,740 Det kĂ€nns som om jag trĂ€nger mig pĂ„. Det Ă€r ju en familjefest. 203 00:18:37,820 --> 00:18:43,380 Nej, jag insisterade pĂ„ att du skulle komma. Jag mĂ„ste ha nĂ„n pĂ„ min sida. 204 00:18:43,460 --> 00:18:46,780 Nu gĂ„r vi tillbaka. 205 00:18:57,180 --> 00:19:01,380 - Driver Colin med oss? - Vad i...? 206 00:19:03,860 --> 00:19:09,860 - Vi har fĂ„tt varsin enkelsĂ€ng. - Vi bor pĂ„ ett slott! 207 00:19:09,940 --> 00:19:15,540 - Hur mĂ„nga rum finns det hĂ€r? Hundra? - StrĂ€ck pĂ„ dig. Kan du nudda taket? 208 00:19:19,460 --> 00:19:25,220 - KĂ€nner du familjen? - Ja, jag gick i skolan med Colin. 209 00:19:25,300 --> 00:19:29,260 Och jag har kĂ€nt Sandy och Gordon sen jag var liten. 210 00:19:29,340 --> 00:19:34,100 - Det sa han inget om. - JasĂ„? Okej. 211 00:19:34,180 --> 00:19:40,820 - Har du haft mĂ„nga sĂ„na hĂ€r uppdrag? - Nej, det hĂ€r Ă€r mitt första. 212 00:19:40,900 --> 00:19:43,740 - Det var trevligt att trĂ€ffas. - Ja. 213 00:19:58,900 --> 00:20:03,540 - Du ser uppskĂ€rrad ut. - Åh, onkel Bertie. Ja. 214 00:20:03,620 --> 00:20:06,420 Jag fick just en stor dos av Colin. 215 00:20:06,500 --> 00:20:12,580 DĂ„ Ă€r det bĂ€st att du tar dig en rejĂ€l skvĂ€tt. SkĂ„l för familjen. 216 00:20:14,780 --> 00:20:17,380 Jösses! 217 00:20:17,460 --> 00:20:21,900 - Hur Ă€r det med dig? - Det Ă€r stillsamt sen Sally dog. 218 00:20:21,980 --> 00:20:28,660 Jag gĂ„r och handlar, lĂ€ser nyheterna pĂ„ nĂ€tet- 219 00:20:28,740 --> 00:20:34,180 - satsar en slant pĂ„ nĂ„n enstaka hĂ€st, och drivs sakta till vansinne. 220 00:20:35,060 --> 00:20:38,660 Colin, kom hit. 221 00:20:44,940 --> 00:20:48,540 - SĂ„ hemlighetsfullt. - Du Ă€r hopplös. 222 00:20:48,620 --> 00:20:53,260 - Din stackars mamma ramlade. - Kom igen nu. Det Ă€r sĂ„ typiskt. 223 00:20:53,340 --> 00:20:58,220 - Hej, Sham! Kul att du kunde komma. - Hej, Colin! Klart att jag kom. 224 00:20:58,300 --> 00:21:03,940 - Var Ă€r toan? Jag mĂ„ste skita. - Det finns en bortom de dĂ€r dörrarna. 225 00:21:04,020 --> 00:21:08,980 - DĂ€r borta? Okej. - Vi fĂ„r snacka mer senare. 226 00:21:09,060 --> 00:21:13,100 Vad fan gör han hĂ€r? Jag bjöd bara hit hans förĂ€ldrar. 227 00:21:18,140 --> 00:21:20,740 Ja. Fan ocksĂ„. 228 00:21:21,260 --> 00:21:23,500 Ett ögonblick. 229 00:21:24,260 --> 00:21:27,260 Colin Burstead. Jaha. 230 00:21:27,340 --> 00:21:29,860 Okej.-Discot. 231 00:21:30,580 --> 00:21:32,980 Ja? 232 00:21:33,060 --> 00:21:36,340 Va...? Och det sĂ€ger du först nu? 233 00:21:36,420 --> 00:21:40,820 Festfixarna har svikit oss. Har du möjligtvis nĂ„t...? 234 00:21:40,900 --> 00:21:45,780 - NĂ„t slags musiksystem. - Ja, jag kanske faktiskt har det. 235 00:21:46,300 --> 00:21:50,140 Ja. Perfekt. Okej... 236 00:21:50,220 --> 00:21:56,780 - Ja, den borde vara hĂ€r inne. - Under allt det dĂ€r? Är det en lampa? 237 00:21:56,860 --> 00:22:02,380 Ja, den blev kvar efter en konsert som vi arrangerade för ett tag sen. 238 00:22:02,460 --> 00:22:08,900 Den gĂ„r att synka till musiken om man stĂ€ller in allting rĂ€tt. 239 00:22:10,860 --> 00:22:13,940 - Ta-da! - Den dĂ€r blir perfekt. 240 00:22:14,580 --> 00:22:20,900 - Han Ă€r en sĂ„n jĂ€kla snĂ„ljĂ„p. - Nej, han försöker rĂ€dda dig. 241 00:22:20,980 --> 00:22:24,580 Familjen Ă€r en kropp med huvud och armar. 242 00:22:24,660 --> 00:22:29,460 - PĂ„ vilket sĂ€tt Ă€r den som en kropp? - Lyssna pĂ„ mitt resonemang nu. 243 00:22:29,540 --> 00:22:33,620 - Vad gör du hĂ€r? - Gott nytt Ă„r pĂ„ dig ocksĂ„. 244 00:22:33,700 --> 00:22:39,660 Colin hjĂ€lper dig. Ju mer pengar du fĂ„r, desto större blir fiaskot. 245 00:22:39,740 --> 00:22:45,420 - Lugna ner dig. Jag umgĂ„s bara. - UmgĂ„s? Jag vet vad du har för dig. 246 00:22:45,500 --> 00:22:48,580 Mamma, det Ă€r okej. Lita pĂ„ mig. 247 00:22:48,820 --> 00:22:52,100 Man kanske bör försköna det. 248 00:23:05,060 --> 00:23:09,060 - Tjenare, syrran. - Hejsan, Jimbo. 249 00:23:09,140 --> 00:23:11,940 Aj! Men för fan! 250 00:23:12,020 --> 00:23:14,740 Snygg förestĂ€llning. 251 00:23:16,100 --> 00:23:20,380 - Hur Ă€r det med kungen? - Han super sig full. 252 00:23:20,940 --> 00:23:23,020 LĂ€get? 253 00:23:26,300 --> 00:23:28,940 Allt vĂ€l? 254 00:23:29,740 --> 00:23:32,940 Det dĂ€r jĂ€kla medeltida trappsteget. 255 00:23:33,020 --> 00:23:37,460 Jag tĂ€nker stĂ€mma honom. Lille lord Funtington. 256 00:23:37,540 --> 00:23:41,380 Cumberland? Jag tyckte vĂ€l att han sĂ„g bekant ut. 257 00:23:41,460 --> 00:23:47,500 Jimmy, hjĂ€lp mig. Jag mĂ„ste hĂ€mta en massa saker i ett skjul. Kom nu. 258 00:23:47,580 --> 00:23:50,380 Jösses, han Ă€r verkligen uppe i varv. 259 00:23:51,020 --> 00:23:54,740 Det hĂ€r borde ha varit fixat för lĂ€nge sen. 260 00:23:54,820 --> 00:23:57,860 Bra jobbat, killar. Snyggt. 261 00:23:59,620 --> 00:24:03,700 - Jag har den. - Var vill du ha den? 262 00:24:04,900 --> 00:24:08,140 I discorummet. I balsalen. 263 00:24:10,060 --> 00:24:13,900 VarsĂ„god, mamma. Jag hittade ett fordon Ă„t dig. 264 00:24:13,980 --> 00:24:20,460 - Jag ber om ursĂ€kt för trappsteget. - Ingen fara, jag tĂ€nker stĂ€mma dig. 265 00:24:21,660 --> 00:24:25,220 Han tror att du menar allvar. 266 00:24:27,820 --> 00:24:31,780 - Gin och tonic? - Bara min handvĂ€ska, tack. 267 00:24:33,580 --> 00:24:35,820 Rörlig! 268 00:24:38,620 --> 00:24:45,220 Det dĂ€r Ă€r ju perfekt! Visste du att det finns en swimmingpool? 269 00:24:45,300 --> 00:24:48,420 Colin har verkligen slagit pĂ„ stort. 270 00:24:50,340 --> 00:24:54,020 Sandwicharna Ă€r lite torra. 271 00:24:55,020 --> 00:24:58,300 Hon Ă€r hĂ€r. Titta. 272 00:25:01,100 --> 00:25:06,660 - David borde inte komma hit. - Det var tĂ€nkt som en överraskning. 273 00:25:06,740 --> 00:25:11,500 - Han har med sig Paula nummer tvĂ„. - JasĂ„? Vem har sagt det? 274 00:25:12,340 --> 00:25:16,220 - Shammy! - LĂ€get, kompis? 275 00:25:16,300 --> 00:25:18,620 DĂ€r Ă€r den. 276 00:25:18,700 --> 00:25:23,380 De har tydligen varit ett par i fem Ă„r nu. 277 00:25:27,140 --> 00:25:32,020 - Dessutom Ă€r hon tyska. - Det var dĂ„ sannerligen nyheter. 278 00:25:32,100 --> 00:25:36,660 - Har du inte varit ihop med henne? - Jo, i ett Ă„r, faktiskt. 279 00:25:36,740 --> 00:25:40,260 Kom hit, din surpuppa. 280 00:25:40,780 --> 00:25:46,060 - Vilken slump. - Ja, ett konstigt sammantrĂ€ffande. 281 00:25:46,140 --> 00:25:50,260 - Är jag problemet? - Ja, det var ju vi som skapade dem. 282 00:25:50,340 --> 00:25:53,540 Om de Ă€r otrevliga Ă€r det vĂ„rt fel. 283 00:26:08,860 --> 00:26:12,460 - De stirrar. - Vad kan han ha sagt? 284 00:26:12,540 --> 00:26:16,860 Vet inte. Jag har knappt trĂ€ffat dem. Det hĂ€r Ă€r jĂ€ttejobbigt. 285 00:26:16,940 --> 00:26:19,820 Jag ler sĂ„ det vĂ€rker i ansiktet. 286 00:26:19,900 --> 00:26:24,540 - Sms: a om du vill bli rĂ€ddad. - Jag visste inte att han var bjuden. 287 00:26:26,940 --> 00:26:32,100 - De Ă€r hĂ€r! Ska vi gĂ„ och hĂ€lsa? - Nej, han fĂ„r söka upp mig. 288 00:26:32,180 --> 00:26:37,020 Jag tror inte att han var det. Sms: a om du behöver hjĂ€lp. 289 00:27:06,220 --> 00:27:09,060 Det hĂ€r Ă€r Hannah. 290 00:27:11,460 --> 00:27:13,860 Hej! 291 00:27:14,260 --> 00:27:16,860 Hej! Kul att ses! 292 00:27:16,980 --> 00:27:22,340 Ser jag okej ut? Jag ser vĂ€l inte vĂ€ldigt nervös ut, eller sĂ„? 293 00:27:22,420 --> 00:27:27,180 - Sitter du bra i rullstolen? - Ja, jag kan Ă„ka bakĂ„t och framĂ„t. 294 00:27:27,260 --> 00:27:32,660 Kan du stegra den? Nej, gör inte det. Du fĂ„r inte skada dig igen. 295 00:27:34,020 --> 00:27:37,780 - Jag mĂ„ste krĂ€kas. - Vi ses senare. 296 00:27:38,580 --> 00:27:41,220 Hur Ă€r det med dig? 297 00:27:45,140 --> 00:27:48,060 En ny? Vilken jĂ€kla player. 298 00:27:51,820 --> 00:27:54,460 Det Ă€r jĂ€ttefint. 299 00:27:55,740 --> 00:27:58,700 Nu gĂ„r vi och letar upp ett fint rum. 300 00:27:58,780 --> 00:28:03,820 - Vill du spela i mitt fotbollslag? - Va...? MĂ„ste jag? 301 00:28:03,900 --> 00:28:07,980 - Vi Ă€r en mĂ„lvakt kort. - Jag Ă€r mer av en libero. 302 00:28:08,060 --> 00:28:11,820 - Höger-och vĂ€nsterback. - Har du stĂ„tt i mĂ„l? 303 00:28:12,980 --> 00:28:16,500 - Vad nu? - Du sa inte att han skulle komma. 304 00:28:16,580 --> 00:28:20,860 - Jag visste inte om det. - Kelly kommer snart med barnen. 305 00:28:24,100 --> 00:28:26,620 Jag skulle ha kul. 306 00:28:28,500 --> 00:28:32,140 - Vill du ha lite te? - Gin och tonic, tack. 307 00:28:32,900 --> 00:28:35,660 JajamĂ€n, det hĂ€r blir bra. 308 00:28:36,580 --> 00:28:42,220 Paula, jag tĂ€nkte mig inte för. Jag ville bara överraska mamma. 309 00:28:42,300 --> 00:28:47,260 - Bjöd du hit honom? - Ja, men jag tĂ€nkte bara pĂ„ mamma. 310 00:28:47,340 --> 00:28:50,020 Varför sa du inget? 311 00:28:51,660 --> 00:28:57,620 - De kommer att Ă€lska dig. - Det Ă€r dig jag Ă€r orolig för. 312 00:28:58,140 --> 00:29:04,500 - Val har ordnat med god mat och... - Det var Colin som fixade cateringen. 313 00:29:04,580 --> 00:29:06,780 Fran! 314 00:29:06,860 --> 00:29:13,980 - De Ă€r inte sĂ„ illa som jag pĂ„stod. - Du sa att allihop var skitstövlar. 315 00:29:14,060 --> 00:29:17,660 Det kan nog bli ganska stökigt. 316 00:29:17,740 --> 00:29:22,740 Ingenting Ă€r nĂ„nsin ditt fel. Ingen skugga fĂ„r falla pĂ„ dig. 317 00:29:22,820 --> 00:29:25,540 Vi hĂ„ller barnen hĂ€rifrĂ„n. 318 00:29:26,180 --> 00:29:28,140 David... 319 00:29:30,300 --> 00:29:33,820 ...jag litar inte pĂ„ dig. 320 00:29:34,140 --> 00:29:37,100 UrsĂ€kta. Jag letar reda pĂ„ din pappa. 321 00:29:37,900 --> 00:29:40,820 Jag har aldrig sett dig nervös förut. 322 00:29:45,500 --> 00:29:50,300 - Tar du med dig min drink, Maya? - Jag har den hĂ€r. Försiktigt... 323 00:29:50,660 --> 00:29:55,380 Det finns en orsak till att jag inte har trĂ€ffat dem pĂ„ fem Ă„r. 324 00:29:56,300 --> 00:29:59,220 Vi har alla gjort saker vi skĂ€ms för. 325 00:30:01,100 --> 00:30:08,140 - VĂ€nta sĂ„ öppnar jag den Ă„t dig. - Inget Ă€r nĂ„nsin hennes fel. 326 00:30:14,660 --> 00:30:20,460 - Vem Ă€r det dĂ€r? - Det dĂ€r Ă€r Fran. Colins dotter. 327 00:30:20,540 --> 00:30:23,380 Hon har visst redan fĂ„tt nog. 328 00:30:30,140 --> 00:30:33,020 - Simmar du, Warren? - Nej. 329 00:30:35,220 --> 00:30:38,500 - Du, dĂ„? - Ja. 330 00:30:40,380 --> 00:30:45,700 - Jag tyckte jag hörde Davids röst. - Nu kommer helvetet att braka loss. 331 00:30:45,780 --> 00:30:50,140 - Hur Ă€r det med dig? - Helt jĂ€vla underbart. 332 00:30:50,220 --> 00:30:52,220 Hej, syrran! 333 00:31:02,100 --> 00:31:08,740 - Hej, onkel Bertie! - David. Det Ă€r sĂ„ roligt att se dig. 334 00:31:08,820 --> 00:31:13,820 - Ingen sa att du skulle komma. - Ingen verkade veta om det. 335 00:31:13,900 --> 00:31:19,900 - Det var en överraskning Ă„t mamma. - Ja, Gini bjöd in mig. 336 00:31:19,980 --> 00:31:24,780 Jag Ă€r förvĂ„nad över att du kom. Bra gjort. 337 00:31:24,860 --> 00:31:27,540 - FörvĂ„nad? - Ja. 338 00:31:27,620 --> 00:31:31,300 Man kan ju inte hĂ„lla sig undan jĂ€mt. 339 00:31:31,380 --> 00:31:35,420 - Till slut mĂ„ste man ta mod till sig. - Ja, jag antar det. 340 00:31:35,500 --> 00:31:41,300 Men ibland Ă€r det bra att hĂ„lla en lĂ„g profil medan ovĂ€dret drar förbi. 341 00:31:41,380 --> 00:31:45,220 Om du skulle försvinna vet vi vad som har hĂ€nt. 342 00:31:45,300 --> 00:31:49,500 DĂ€r har vi onkel Bertie och min man Warren. 343 00:31:49,580 --> 00:31:52,460 - Trevligt att trĂ€ffas. - Hej, Warren! 344 00:31:52,540 --> 00:31:55,540 - Har du trĂ€ffat mamma eller pappa? - Nej. 345 00:31:55,700 --> 00:31:58,580 - Pratar du med folk? - Nej. 346 00:31:58,660 --> 00:32:01,860 - Du Ă€r vĂ„r vĂ€rd. - Jag har saker att fixa. 347 00:32:01,940 --> 00:32:04,860 - Som vad dĂ„? - Hela disco-grejen. 348 00:32:04,940 --> 00:32:10,580 Vi mĂ„ste hĂ€lla i dem sprit och fĂ„ dem att dansa, annars börjar de grĂ€la. 349 00:32:10,660 --> 00:32:13,340 Disco, disco! 350 00:32:16,460 --> 00:32:21,220 - Var trĂ€ffades ni? - Hannah Ă€r en berömd techno-dj. 351 00:32:21,300 --> 00:32:24,540 Jag Ă€r mikrobiolog. Det var konferens. 352 00:32:24,620 --> 00:32:27,980 - Var vill du ha den? - I mitten. 353 00:32:28,060 --> 00:32:31,020 - GĂ„r du nu, Jimmy? - Tack för hjĂ€lpen. 354 00:32:31,100 --> 00:32:35,220 - Ingen bryr sig om mina kĂ€nslor. - Det gör de visst. 355 00:32:35,300 --> 00:32:39,620 Varför bjöd Gini in David? Du har redan grĂ€lat med Colin. 356 00:32:39,700 --> 00:32:44,420 - Pratar du tyska? - Ja, lite grann. 357 00:32:44,500 --> 00:32:47,500 Det Ă€r svĂ„rt, men det artar sig. 358 00:32:47,580 --> 00:32:52,260 Det Ă€r kĂ€rlekens sprĂ„k. Inte sant, Ă€lskling? 359 00:32:52,340 --> 00:32:57,460 - Det Ă€r franska.-Är det inte det? - Jo, det Ă€r franska. 360 00:32:57,540 --> 00:33:02,300 - Pratar du franska?-Och du? - Jag gillar franska kyssar. 361 00:33:03,020 --> 00:33:08,740 Varför leker vi lyckliga familjen? Folk vill ju mycket hellre storgrĂ€la. 362 00:33:08,820 --> 00:33:15,540 - DĂ„ lĂ„ter vi dem rensa luften. - Ja, lite Ă„derlĂ„tning kan vara bra. 363 00:33:18,820 --> 00:33:21,580 - Hon har talat. - Lös dina problem. 364 00:33:21,700 --> 00:33:24,180 Nu Ă€r de igĂ„ng. 365 00:33:24,260 --> 00:33:28,180 David borde inte vara hĂ€r. Stackars Paula grĂ„ter. 366 00:33:28,260 --> 00:33:32,260 - Han kom ju nyss. - Det blir för mycket. 367 00:33:32,340 --> 00:33:37,140 Han kan hĂ€lsa pĂ„ oss imorgon om han vill trĂ€ffa oss. 368 00:33:37,220 --> 00:33:40,100 SĂ€g Ă„t Colin att ordna upp det hĂ€r. 369 00:33:40,180 --> 00:33:43,100 David, kom hit ett ögonblick. 370 00:33:44,100 --> 00:33:48,460 GĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ dem, sĂ„ gĂ„r jag ut och tittar pĂ„ trĂ€dgĂ„rden. 371 00:33:48,540 --> 00:33:52,780 - Är du sĂ€ker? - Ja, det blir lĂ€ttare utan mig. 372 00:33:52,860 --> 00:33:55,900 GĂ„ och prata med dina förĂ€ldrar. 373 00:33:56,020 --> 00:33:59,740 - Du Ă€r ond. - Hej sĂ„ lĂ€nge. 374 00:34:01,180 --> 00:34:04,900 Auf Wiedersehen.-FörlĂ„t. 375 00:34:06,380 --> 00:34:10,660 Det Ă€r du som Ă€r herre pĂ„ tĂ€ppan. Glöm inte det. 376 00:34:10,740 --> 00:34:17,620 Tja, jag har ju redan fĂ„tt ta emot en massa skit frĂ„n Colin idag. 377 00:34:20,180 --> 00:34:25,700 - Det Ă€r ett slott. Du har en hyres... - Det har inget med saken att göra. 378 00:34:25,780 --> 00:34:28,420 Hon förstör stĂ€mningen. 379 00:34:29,300 --> 00:34:32,860 - Hur mĂ„r du? - Den Ă€r lite öm. 380 00:34:38,740 --> 00:34:42,140 Hej, lilltjejen! 381 00:34:49,980 --> 00:34:51,980 Hej! 382 00:34:52,780 --> 00:34:58,940 Jag kom hit i sĂ€llskap med David. Jag heter Hannah. 383 00:34:59,020 --> 00:35:01,780 - Har du kul? - Nej. 384 00:35:01,860 --> 00:35:04,860 - Vad Ă€r det du försöker gömma? - Ingenting. 385 00:35:05,420 --> 00:35:08,820 FĂ„r jag testa? 386 00:35:19,420 --> 00:35:22,780 Hej, pappa! Hur Ă€r det med dig? 387 00:35:22,860 --> 00:35:26,220 - Allt vĂ€l? - Det knallar och gĂ„r. 388 00:35:26,300 --> 00:35:29,260 - Hur gick hitresan? - Bra. 389 00:35:29,340 --> 00:35:33,260 Kan vi inte lĂ„ta udda vara jĂ€mnt? 390 00:35:33,340 --> 00:35:40,180 Jag grubblar inte pĂ„ det dĂ€r lĂ€ngre. Jo, det gör jag, men Ă€ndĂ„ inte. 391 00:35:40,260 --> 00:35:43,340 - FörstĂ„r du vad jag menar? - Ja. 392 00:35:44,980 --> 00:35:47,140 DĂ„ sĂ„. 393 00:35:47,220 --> 00:35:53,100 Kul att se dig. Det Ă€r bĂ€st att jag rĂ€ddar din mor frĂ„n onkel Bertie. 394 00:36:03,660 --> 00:36:08,300 - Ja, vad Ă€r det? - Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt, eller hur? 395 00:36:08,380 --> 00:36:13,540 Nej, det Ă€r det inte. Men jag vet inte vad jag ska göra Ă„t saken. 396 00:36:17,700 --> 00:36:20,420 Jag ska ordna upp det. 397 00:36:20,500 --> 00:36:25,740 - TĂ€nker du skriva av det? - Jag ordnar det pĂ„ nĂ„t annat sĂ€tt. 398 00:36:25,820 --> 00:36:28,580 - Hur? - PĂ„ nĂ„t annat sĂ€tt. 399 00:36:38,860 --> 00:36:43,700 - En Ă„terbetalningsplan. - Det lĂ„ter dyrt. 400 00:36:43,780 --> 00:36:48,820 - Det Ă€r ju bara pengar. - Ja, det Ă€r precis vad jag tĂ€nkte. 401 00:36:57,380 --> 00:37:00,980 Du borde gĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ din mor. 402 00:37:01,060 --> 00:37:04,220 - Är hon fortfarande upprörd? - Nej. 403 00:37:04,300 --> 00:37:06,940 Kom hit. 404 00:37:07,380 --> 00:37:11,340 - Vet hon att jag Ă€r hĂ€r? - Ja, men hon sitter i rullstol. 405 00:37:11,420 --> 00:37:15,140 - Hur lĂ€nge har hon gjort det? - En kvart. 406 00:37:15,220 --> 00:37:18,300 Jag vet hur det kĂ€nns. 407 00:37:19,100 --> 00:37:24,180 HĂ€r inne. Det Ă€r en lugn och avskild plats dĂ€r du kan grĂ„ta ut. 408 00:37:24,260 --> 00:37:28,580 - En bit bort frĂ„n festen. - Det Ă€r ganska kallt hĂ€r inne. 409 00:37:28,660 --> 00:37:34,100 - Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? - Jag förstĂ„r att du vill vara i fred. 410 00:37:35,580 --> 00:37:38,580 Jag ska bara...-För fasiken... 411 00:37:38,660 --> 00:37:41,740 Jag vet att du menade vĂ€l. 412 00:37:41,820 --> 00:37:46,300 - Är du arg pĂ„ mig? - Men... Nej, jag Ă€r inte arg. 413 00:37:46,380 --> 00:37:51,060 - Jag reder mig. Det Ă€r inte ditt fel. - Alla andra verkar tycka det. 414 00:37:51,140 --> 00:37:56,540 - Hur skaffar man ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle? - Man Ă€rver det, mannen. 415 00:37:56,620 --> 00:38:00,900 Jag tĂ€nker inte lĂ„ta det hĂ€r landet hĂ€mma mig. 416 00:38:00,980 --> 00:38:05,300 - Vad jobbar du med just nu? - Jag sĂ€ljer larmsystem. I Guildford. 417 00:38:05,380 --> 00:38:07,780 - TelefonsĂ€ljning? - Nej. 418 00:38:08,380 --> 00:38:13,020 Din bror hĂ„ller hov i salongen. 419 00:38:13,100 --> 00:38:15,980 - Okej. - Du mĂ„ste prata med honom. 420 00:38:16,060 --> 00:38:20,940 - Jag drar in 130 000 pund om Ă„ret. - Varför har du dĂ„ en sĂ„n dĂ€r jacka? 421 00:38:22,820 --> 00:38:27,060 - Ska jag prata med honom? - Han mĂ„ste sluta sĂ„ra folk. 422 00:38:27,140 --> 00:38:33,220 - Jag lĂ€gger fortfarande gips. - Alla vill skydda sig mot intrĂ„ng. 423 00:38:33,300 --> 00:38:37,820 - Behovet finns dĂ€r. - Alla vill ha saker övertĂ€ckta ocksĂ„. 424 00:38:38,900 --> 00:38:41,620 Ska han Ă„ka hĂ€rifrĂ„n? 425 00:38:41,700 --> 00:38:45,260 - Gör sĂ„ dĂ€r... - Ja. Perfekt. 426 00:38:45,740 --> 00:38:51,300 Det hĂ€r Ă€r hans familj, och ja, jag Ă€lskar honom. 427 00:38:51,380 --> 00:38:53,820 Men, ja. 428 00:38:53,900 --> 00:38:57,060 - Ska jag be honom sticka? - Ja. 429 00:38:57,140 --> 00:39:02,980 Du Ă€r sĂ„ burdus, Colin. Kan du inte bara prata med honom? 430 00:39:03,060 --> 00:39:07,140 - Ge honom en utvĂ€g. - Hur dĂ„? 431 00:39:07,220 --> 00:39:12,580 Du vet, mĂ„la upp ett scenario. BerĂ€tta en historia. 432 00:39:12,660 --> 00:39:16,580 SĂ€g att... familjen Ă€r en kropp. 433 00:39:16,660 --> 00:39:23,100 - Om en del av den inte... Du vet. - Va? 434 00:39:23,860 --> 00:39:27,980 - Jag har snart samlat mig igen. - Drick lite gin. 435 00:39:28,060 --> 00:39:34,580 - Varför hejdade du mig inte? - Varför envisas du med det hĂ€r? 436 00:39:34,660 --> 00:39:37,700 - Att försöka höra till. - Det Ă€r min familj! 437 00:39:39,700 --> 00:39:41,940 Är allt vĂ€l? 438 00:39:42,020 --> 00:39:47,340 FĂ„ honom att tro att det Ă€r hans idĂ©. Det Ă€r ren psykologi. 439 00:39:47,420 --> 00:39:49,420 Ja... 440 00:39:49,500 --> 00:39:54,900 Det Ă€r dömt att misslyckas, pappa, men om det Ă€r sĂ„ du vill ha det... 441 00:39:55,300 --> 00:39:59,380 Colin sa att det var lugnt och avskilt hĂ€r. 442 00:39:59,460 --> 00:40:02,940 Lugnt och avskilt? Varför tog han hit dig? 443 00:40:03,020 --> 00:40:07,700 Han sa att jag skulle sitta hĂ€r. Han kan vara rĂ€tt övertygande. 444 00:40:07,780 --> 00:40:11,780 Vad menar du? Och du...? Gick du med pĂ„ det? 445 00:40:11,860 --> 00:40:15,940 Jag tror att han ville vara omtĂ€nksam. 446 00:40:16,020 --> 00:40:20,740 - Jag tror inte att han var omtĂ€nksam. - Han förstĂ„r hur jag kĂ€nner. 447 00:40:20,820 --> 00:40:23,860 Fan, jag tĂ€nker inte gömma mig! 448 00:40:28,060 --> 00:40:31,260 Varför har han gömt undan dig hĂ€r? 449 00:40:31,820 --> 00:40:34,500 - Ser jag okej ut? - JĂ€ttefin. 450 00:40:34,580 --> 00:40:37,180 Kom, dĂ„. 451 00:40:43,460 --> 00:40:46,940 - TĂ€nker du prata med David ensam? - Ja. 452 00:40:47,020 --> 00:40:52,300 - Vad Ă€r det dĂ€r? Vill du ha lite rom? - Det skulle nog inte pappa gilla. 453 00:40:52,380 --> 00:40:54,820 - Be nĂ„n följa med dig. - Vem dĂ„? 454 00:40:55,500 --> 00:40:58,020 - Har du nĂ„n pojkvĂ€n? - Nej. 455 00:40:58,340 --> 00:41:03,300 - Vi kan rĂ€dda Jimmy frĂ„n Fran. - Vad pratar de om? 456 00:41:03,380 --> 00:41:05,940 Hejsan, Bertie! 457 00:41:06,020 --> 00:41:10,420 - Hur gĂ„r det i skolan? - Bra. Jag ser fram emot finanskrisen. 458 00:41:10,500 --> 00:41:15,380 Kom igen nu, det handlar om demokrati för min del. 459 00:41:15,460 --> 00:41:18,180 Jag stöttar Tony Benns Brexit. 460 00:41:18,740 --> 00:41:24,580 - Inte Sham. Han Ă€r en idiot. - Jag tĂ€nker bara att han Ă€r neutral. 461 00:41:24,660 --> 00:41:28,780 BĂ„de Labour och Tories kan dra Ă„t helvete. 462 00:41:39,580 --> 00:41:41,500 Dave. 463 00:41:47,620 --> 00:41:50,020 Hej, Gini! 464 00:41:50,100 --> 00:41:55,940 Pappa ser ut som om han har blivit överkörd av ett tĂ„g. Du Ă€r dig lik. 465 00:42:03,140 --> 00:42:05,900 Festen Ă€r igĂ„ng! 466 00:42:30,660 --> 00:42:34,060 Vad gör du hĂ€r? 467 00:42:34,140 --> 00:42:38,820 - Är jag inte vĂ€lkommen? - Nej, det Ă€r du inte. 468 00:42:38,900 --> 00:42:41,660 Ärlighet Ă€r bra, men dra Ă„t helvete. 469 00:42:41,740 --> 00:42:45,300 - Shammy, hur Ă€r lĂ€get? - Det Ă€r bra. 470 00:42:45,380 --> 00:42:49,820 Jag har stuffat runt en stund dĂ€r inne. 471 00:42:49,900 --> 00:42:56,940 David, nĂ€r jag tittar pĂ„ dig Ă€r det enda jag kan tĂ€nka: skitstövel. 472 00:42:57,020 --> 00:42:59,980 Det kommer inte förĂ€ndras ikvĂ€ll. 473 00:43:01,820 --> 00:43:04,220 Fick jag en stroke? 474 00:43:06,340 --> 00:43:12,780 Ingen panik. Om ni kommer med mig kan jag ordna med ficklampor. 475 00:43:12,860 --> 00:43:18,340 Kom med mig. Det Ă€r bara att följa mattorna. Det gick en sĂ€kring. 476 00:43:18,420 --> 00:43:21,500 TvĂ„ minuter. Okej?-Fan, fan, fan! 477 00:43:26,660 --> 00:43:29,860 Fan!-Det hĂ€r hĂ€nder dĂ„ och dĂ„. 478 00:43:29,940 --> 00:43:34,780 - Vi försöker supa till. - Ja, förlĂ„t. Jag har stearinljus. 479 00:43:34,860 --> 00:43:39,900 - Jag Ă€r elektriker. - Bit bara ihop och fĂ„ det överstökat. 480 00:43:39,980 --> 00:43:45,380 - Herregud, vilken mardröm! - SĂ€kringen blev överbelastad. 481 00:43:45,460 --> 00:43:49,500 - Jag grubblar för mycket. - Det lĂ„ter jobbigt. 482 00:43:49,580 --> 00:43:52,060 HallĂ„? 483 00:43:54,660 --> 00:43:58,700 - Inte ett ord. - Jag fick faktiskt en inbjudan. 484 00:44:01,940 --> 00:44:05,180 Jag har dĂ„ligt sjĂ€lvförtroende. 485 00:44:05,260 --> 00:44:11,380 Jag vill bara ha dig med sĂ„ att det inte framstĂ„r som min idĂ©- 486 00:44:11,460 --> 00:44:14,980 -utan som nĂ„t som fler stĂ„r bakom. 487 00:44:15,060 --> 00:44:20,940 - Men du tĂ€nker vĂ€l be Dave sticka? - Ja, och jag sköter allt snacket. 488 00:44:21,020 --> 00:44:26,020 Det hĂ€r kan bli som att hĂ€lla bensin pĂ„ öppen eld. 489 00:44:28,820 --> 00:44:33,900 - Vad gör ni? Grottforskning? - Vi försöker bara hitta rĂ€tt. 490 00:44:37,820 --> 00:44:41,460 - DĂ€r Ă€r du ju! - Jag har nog varit hĂ€r förut. 491 00:44:41,540 --> 00:44:45,340 - Kan du fixa det hĂ€r? - Jag har varit hĂ€r förut. 492 00:44:45,420 --> 00:44:51,580 - Ungarna kommer hit. Det Ă€r hemskt. - Jag mĂ„ste alltsĂ„ sluta vara sĂ„ feg? 493 00:44:52,300 --> 00:44:58,300 - Det var en rejvfest hĂ€r pĂ„ 90-talet. - NĂ€r nĂ„t mĂ„ste göras agerar man. 494 00:45:02,300 --> 00:45:04,300 Kommer du? 495 00:45:05,380 --> 00:45:10,580 - FörlĂ„t men jag... - Du sĂ„lde bĂ„de svamp och tabletter. 496 00:45:10,660 --> 00:45:15,020 - Gjorde jag? - De var helt verkningslösa. 497 00:45:15,100 --> 00:45:18,660 - Rena skiten. - Jag tror inte... 498 00:45:18,740 --> 00:45:23,100 - Det var en riktig skitkvĂ€ll. - Det kan inte ha varit jag. 499 00:45:23,180 --> 00:45:25,900 Vatten under broarna. 500 00:45:25,980 --> 00:45:28,460 Varde ljus. 501 00:45:31,060 --> 00:45:32,580 Botad. 502 00:45:37,460 --> 00:45:41,300 Tack.-JĂ€vla hus. Fan ta dig! 503 00:45:59,140 --> 00:46:03,060 - Tjenare, brorsan! - Hej! 504 00:46:04,300 --> 00:46:08,700 - Jag undrade just nĂ€r vi skulle ses. - Jag har inte gömt mig. Hur Ă€r lĂ€get? 505 00:46:08,780 --> 00:46:11,260 Bara bra. 506 00:46:12,220 --> 00:46:16,540 Din exfru Ă€r i köket och försöker lĂ„ta bli att krĂ€kas. 507 00:46:16,620 --> 00:46:21,100 - Hur Ă€r det med henne? - Finemang. 508 00:46:23,180 --> 00:46:29,020 Jag vet vad det Ă€r som pĂ„gĂ„r hĂ€r. Det hĂ€r mĂ„ste vara Gordons verk. 509 00:46:29,100 --> 00:46:32,740 Vi Ă€r en familj, David. Vi pratar. 510 00:46:32,820 --> 00:46:39,980 Folk har bara gnĂ€llt hela dagen, och du verkar vara huvudorsaken. 511 00:46:40,060 --> 00:46:44,740 Det var inte meningen att stĂ€lla till det, men jag Ă€r inte perfekt, Colin. 512 00:46:44,820 --> 00:46:51,140 - Saker hĂ€nder. Det Ă€r komplicerat. - Ja, vĂ€ldigt komplicerat. 513 00:46:51,220 --> 00:46:57,540 - Det Ă€r mer komplicerat Ă€n du tror. - Ska jag förenkla det hela Ă„t dig? 514 00:46:59,460 --> 00:47:02,020 Kör pĂ„. 515 00:47:02,100 --> 00:47:05,980 Du gifte dig med en kvinna, Paula- 516 00:47:06,060 --> 00:47:11,300 - och du stack in din penis i hennes vagina sĂ„ att hon fick barn. 517 00:47:11,380 --> 00:47:17,940 Men trots att du hade lovat att inte sticka in din penis i andra kvinnor- 518 00:47:18,020 --> 00:47:20,980 -gjorde du det och blev avslöjad. 519 00:47:21,060 --> 00:47:28,100 Du lĂ€mnade din fru och dina barn och stack med den andra kvinnan. 520 00:47:28,180 --> 00:47:31,980 Sen övergav du henne, stack till Tyskland- 521 00:47:32,060 --> 00:47:35,700 -och dök upp med din nya FrĂ€ulein. 522 00:47:35,780 --> 00:47:37,700 Hannah. 523 00:47:38,620 --> 00:47:42,100 Det stĂ€mmer vĂ€l? 524 00:47:42,180 --> 00:47:47,940 Ja, i din inskrĂ€nkta, barnsliga vĂ€rld stĂ€mmer det sĂ€kert. 525 00:47:48,020 --> 00:47:53,300 De kommer snart hit. Har du trĂ€ffat dem pĂ„ lĂ€nge? Dina tvĂ„ barn. 526 00:47:53,380 --> 00:47:58,540 - Försöker du göra mig upprörd? - Ja, jag vill se nĂ„n sorts reaktion. 527 00:47:58,620 --> 00:48:01,260 Det som hĂ€nde var fel- 528 00:48:01,340 --> 00:48:06,220 - men jag tĂ€nker inte sticka hĂ€rifrĂ„n och gömma mig under en sten. 529 00:48:06,300 --> 00:48:12,540 - Det hĂ€r Ă€r min familj ocksĂ„. - Du fattar vĂ€l att det inte funkar? 530 00:48:12,620 --> 00:48:16,900 Vi satsar fullt ut pĂ„ konceptet familj. 531 00:48:16,980 --> 00:48:24,060 Vi försöker, men du skiter i alltihop och tror att du vet sĂ„ mycket bĂ€ttre. 532 00:48:24,140 --> 00:48:29,540 Du vill ta del av allt det fina, som vĂ€rme och familjegemenskap- 533 00:48:29,620 --> 00:48:32,340 -men du sĂ„rar allas kĂ€nslor. 534 00:48:32,420 --> 00:48:37,260 - Du fattar vĂ€l vad vi tycker om det? - Illa, förmodar jag. 535 00:48:37,340 --> 00:48:41,220 Och samtidigt pressar du farsan pĂ„ pengar. 536 00:48:41,300 --> 00:48:45,020 Varför lĂ„nade du honom pengar? 537 00:48:45,100 --> 00:48:50,140 - Han behövde dem. - Jag kĂ€nner nog till dina metoder. 538 00:48:50,220 --> 00:48:55,780 Du lĂ„nar bara ut pengar om det gynnar dig. Hur kunde du sjunka sĂ„ lĂ„gt? 539 00:48:57,460 --> 00:49:01,180 - Är du klar nu? - Ja! 540 00:49:58,580 --> 00:50:02,860 - VarsĂ„god, Ă€lskling. - Adrenalinet gör mig illamĂ„ende. 541 00:50:03,660 --> 00:50:09,660 - Allt vĂ€l? Du gjorde det rĂ€tta. - Tack ska du ha. 542 00:50:09,740 --> 00:50:13,620 Ja, vilken jĂ€kla hjĂ€lte du Ă€r. 543 00:50:13,700 --> 00:50:18,980 NĂ„n var tvungen att sĂ€ga nĂ„t, och ingen annan hade tĂ€nkt göra det. 544 00:50:19,060 --> 00:50:23,860 - Jag sa Ă„t honom att sticka tidigare. - Det var du som bjöd hit honom, Gin! 545 00:50:23,940 --> 00:50:25,900 Och? 546 00:50:33,100 --> 00:50:35,140 Herregud... 547 00:50:41,380 --> 00:50:43,420 Jimmy. 548 00:50:48,380 --> 00:50:54,100 Du mĂ„ste hĂ€mta honom. Det hĂ€r Ă€r hemskt. GĂ„ och hĂ€mta honom. 549 00:50:54,180 --> 00:50:57,060 Det hĂ€r har inget med mig att göra. 550 00:50:57,140 --> 00:51:03,460 Du mĂ„ste. Gordon kommer inte att göra nĂ„t. Han Ă€r helt handlingsförlamad. 551 00:51:03,540 --> 00:51:09,060 - Vi mĂ„ste försöka ordna upp det hĂ€r. - Jag vet verkligen inte om... 552 00:51:09,140 --> 00:51:15,340 Vi skulle ha fest. Jag körde inte i fyra timmar för att sitta och lida. 553 00:51:15,420 --> 00:51:20,180 Det hĂ€r Ă€r min familj. Jag trĂ€ffar dem en gĂ„ng om Ă„ret, om jag har tur. 554 00:51:20,260 --> 00:51:23,700 - Och nu Ă€r allt bara kaos. - Okej. 555 00:51:27,460 --> 00:51:30,340 Det Ă€r vĂ€ldigt upprörande. 556 00:51:35,260 --> 00:51:37,620 SvĂ„rt att hantera. 557 00:51:39,540 --> 00:51:41,620 Hannah! 558 00:51:42,540 --> 00:51:45,300 - Vi gĂ„r till puben. - Varför det? 559 00:51:45,380 --> 00:51:51,180 - Taktisk retrĂ€tt. - SĂ„ snabbt? Sa de Ă„t dig att sticka? 560 00:51:56,780 --> 00:52:00,620 - Var ligger puben? - Jag sĂ„g den pĂ„ vĂ€gen hit. 561 00:52:00,700 --> 00:52:03,660 - Idioter! - Jag gillar dem. 562 00:52:03,740 --> 00:52:06,220 Varför det? 563 00:52:06,300 --> 00:52:10,940 Jag gillar att se pĂ„ nĂ€r folk gĂ„r dig pĂ„ nerverna. 564 00:52:11,020 --> 00:52:16,300 - Jag börjar se ditt sanna, rĂ€dda jag. - Som alltid brukar fly. 565 00:52:16,380 --> 00:52:22,100 - Redde du ut allting med din pappa? - Han kan gott vĂ„ndas en stund. 566 00:52:22,180 --> 00:52:25,460 PlĂ„gar du honom med flit? 567 00:52:25,540 --> 00:52:27,220 Ja. 568 00:52:27,300 --> 00:52:31,340 David... Du Ă€r sĂ„ elak. 569 00:52:35,060 --> 00:52:38,220 Vad i...? Lainey, vad gör du hĂ€r? 570 00:52:38,300 --> 00:52:41,900 Vad gör du hĂ€r, Sham? 571 00:52:41,980 --> 00:52:46,620 - Jag visste att du skulle vara hĂ€r. - Ja, jag vet det. 572 00:52:46,700 --> 00:52:49,420 Jag vill frĂ„ga dig nĂ„t. 573 00:52:49,500 --> 00:52:52,260 Vill du gifta dig med mig? 574 00:52:52,340 --> 00:52:56,740 - Svara inte Ă€n. - Jag tĂ€nker visst svara. Nej! 575 00:52:56,820 --> 00:53:01,940 - Nej, svara inte Ă€n. - Jag svarade nyss. Jag sa nej, Sham. 576 00:53:02,020 --> 00:53:05,860 Sen du lĂ€mnade mig har jag varit desperat. 577 00:53:05,940 --> 00:53:10,420 Det Ă€r inte sĂ€rskilt sexigt, men jag lĂ€ngtar sĂ„ efter dig. 578 00:53:10,500 --> 00:53:13,220 Du beter dig sĂ„ mĂ€rkligt. 579 00:53:13,300 --> 00:53:18,260 Du kan inte dyka upp hĂ€r nĂ€r jag jobbar! Det Ă€r fel. 580 00:53:18,340 --> 00:53:24,780 Vi dejtade och hade kul ihop, men det Ă€r överspelat nu. 581 00:53:26,580 --> 00:53:33,260 - Du Ă€r en fantastisk Ă€lskare. - Är jag? Ja, jag antar det. 582 00:53:33,340 --> 00:53:37,700 Du Ă€r den mest sensuella mĂ€nniska jag nĂ„nsin har trĂ€ffat- 583 00:53:37,780 --> 00:53:41,620 -men gnistan saknas helt enkelt. 584 00:53:42,820 --> 00:53:47,780 Vi kan tĂ€nda gnistan igen. Jag fick aldrig nĂ„t riktigt avslut. 585 00:53:47,860 --> 00:53:53,580 - Vi fick aldrig nĂ„t riktigt avslut. - Du mĂ„ste gĂ„ vidare pĂ„ egen hand. 586 00:53:57,060 --> 00:54:01,980 Du har uppenbarligen inte kommit över mig Ă€n. 587 00:54:02,060 --> 00:54:06,820 - Du visste att jag skulle komma hit. - Det gjorde jag inte. Jag jobbar! 588 00:54:06,900 --> 00:54:11,540 - Ut ur mitt kök! - Jag klarar mig. Tro inget annat. 589 00:54:11,620 --> 00:54:13,940 Vad tycks? 590 00:54:14,020 --> 00:54:18,060 Jag funderar pĂ„ varför du tog med mig hit. 591 00:54:18,140 --> 00:54:22,540 Du har förlorat den mest sensuella Ă€lskare du nĂ„nsin har haft. 592 00:54:22,620 --> 00:54:27,940 - Jag var fri, men sen dök pappa upp. - Du lurade honom till en dĂ„lig affĂ€r. 593 00:54:28,020 --> 00:54:31,300 - Allt vĂ€l? - Åh, hej! Javisst. 594 00:54:31,380 --> 00:54:36,340 Varför gjorde du sĂ„? Du ville straffa honom, eller hur? 595 00:54:36,420 --> 00:54:41,380 Nej, inte med flit. Det rĂ„kade bara bli sĂ„. 596 00:54:41,460 --> 00:54:47,780 Hörde du vad han sa? BerĂ€tta det inte för nĂ„n i sĂ„ fall, Ă€r du snĂ€ll. 597 00:54:47,860 --> 00:54:53,060 Hans förĂ€ldrar har fĂ„tt höra saker, och det kĂ€nns vĂ€ldigt obehagligt. 598 00:54:53,140 --> 00:54:56,980 Han friade just till mig. Det Ă€r sĂ„ löjligt! 599 00:54:57,060 --> 00:54:59,860 - Nej, det tycker jag inte. - FörlĂ„t. 600 00:55:01,860 --> 00:55:05,900 Och varför tog du med mig hit? 601 00:55:05,980 --> 00:55:10,620 Ville du bevisa att du kan vara en riktig gris? Det visste jag redan. 602 00:55:13,300 --> 00:55:19,580 - Vad nu? - Jag smĂ€lter bara alla intryck. 603 00:55:19,660 --> 00:55:21,980 - SkĂ„l. - Prost. 604 00:55:22,060 --> 00:55:26,220 Du Ă€r som en liten valp som bajsar inomhus. 605 00:55:26,300 --> 00:55:28,940 Det var nödvĂ€ndigt. 606 00:55:29,660 --> 00:55:33,660 Det dĂ€r krĂ€vde stake. Jag hade nog inte vĂ„gat. 607 00:55:33,740 --> 00:55:37,420 Att göra det rĂ€tta krĂ€ver stake ibland. 608 00:55:37,500 --> 00:55:42,420 Men jag Ă€r inte kaxig. Jag fĂ„r ju alltid höra att jag Ă€r en skitstövel. 609 00:55:42,980 --> 00:55:48,940 - Jag Ă€r nog faktiskt ganska blygsam. - Ja, blygsam Ă€r ditt mellannamn. 610 00:55:49,020 --> 00:55:55,100 Du har en bra relation med Jimmy. Se till att inte förstöra den. 611 00:55:55,180 --> 00:55:59,820 Varför gĂ„r sĂ„na hĂ€r saker aldrig enligt planerna? 612 00:56:07,100 --> 00:56:09,860 Jag mĂ„r rĂ€tt dĂ„ligt. 613 00:56:09,940 --> 00:56:13,020 - Det var ovĂ€ntat att se Lainey hĂ€r. - KĂ€nner du Lainey? 614 00:56:15,420 --> 00:56:20,300 Ja, hon och Colin dejtade nĂ€r de var yngre. 615 00:56:20,380 --> 00:56:23,580 - Visste du inte det? - Jo, det Ă€r klart. 616 00:56:23,660 --> 00:56:30,940 Jag tror att hon Ă€r nyskild. Han försöker nog bara stötta henne. 617 00:56:38,060 --> 00:56:42,260 - Colin gick för lĂ„ngt. - DĂ„ finns det ingen Ă„tervĂ€ndo. 618 00:56:42,340 --> 00:56:46,020 SĂ„nt hĂ€r sker nĂ„n gĂ„ng vart tionde Ă„r. 619 00:56:46,100 --> 00:56:51,180 Jag kan lika gĂ€rna gĂ„ och leta reda pĂ„ en rejĂ€l repstump. 620 00:56:51,260 --> 00:56:56,060 - Ta och coola ner dig lite nu. - Tack för alla goda rĂ„d, Jim. 621 00:56:56,140 --> 00:56:59,220 Det börjar bli lite vĂ€l dramatiskt. 622 00:56:59,300 --> 00:57:04,500 Tack för din Ă„sikt. Vill nĂ„n annan ha sig en omgĂ„ng stĂ€ller jag gĂ€rna upp. 623 00:57:04,580 --> 00:57:10,820 Ibland bör man lyssna till den lĂ„ga, milda rösten, inte den höga, ilskna. 624 00:57:10,900 --> 00:57:14,540 - RĂ€kna till tio. - DĂ„ ser jag efterbliven ut. 625 00:57:14,620 --> 00:57:19,100 - SĂ„ fĂ„r man inte sĂ€ga. - DĂ„ tĂ€nker jag göra det hela kvĂ€llen. 626 00:57:20,060 --> 00:57:22,500 Jag Ă€r helt slut. 627 00:57:22,580 --> 00:57:28,020 - LĂ€gg lavendel pĂ„ kudden. - Funkar det för dig, Warren? 628 00:57:28,100 --> 00:57:32,300 De flesta skulle ha slĂ€ngt ut henne för lĂ€nge sen. 629 00:57:32,380 --> 00:57:37,860 Du Ă€r lika smidig som en elefant i en porslinsbutik. 630 00:57:38,900 --> 00:57:43,060 Din mor letar efter dig. 631 00:57:44,700 --> 00:57:50,300 - Jag sĂ„g att du pratade med Lainey. - Vi pratar fortfarande med varandra. 632 00:57:50,380 --> 00:57:55,380 - Hej! Hur Ă€r det med foten? - Den gör förbaskat ont. 633 00:57:55,460 --> 00:57:58,780 Lilla Jamie-ponken! 634 00:58:00,620 --> 00:58:06,900 Jag kom över henne för lĂ€nge sen. Jag har gĂ„tt vidare. Jag mĂ„r bra. 635 00:58:06,980 --> 00:58:12,380 - Du fĂ„r hĂ„lla i honom om du vill. - Jag ramlade utanför. Minns du det? 636 00:58:12,460 --> 00:58:15,620 Nej, mina bebisdagar Ă€r över. 637 00:58:15,740 --> 00:58:20,900 Jag Ă€lskar er. Det vet ni. Jag Ă€r sĂ„ tacksam för att jag har er bĂ„da. 638 00:58:20,980 --> 00:58:25,220 - Är du stygg? - Han Ă€r en bebis, Sandy. 639 00:58:25,300 --> 00:58:29,660 David var stygg Ă€nda frĂ„n början. - Han föddes sĂ„n. 640 00:58:34,980 --> 00:58:39,700 Jag tycker att vi borde vara helt Ă€rliga mot varandra. 641 00:58:39,780 --> 00:58:46,900 Jag vill ha ett lika fint förhĂ„llande som ert nĂ„n gĂ„ng i framtiden. 642 00:58:46,980 --> 00:58:50,940 Jag vill vara Ă€rlig mot er. - Mamma, jag röker. 643 00:58:51,020 --> 00:58:55,180 - Jag har rökt i evigheter. - Som om jag inte visste det. 644 00:58:55,260 --> 00:58:58,260 Du öppnar badrumsfönstret och... 645 00:58:58,340 --> 00:59:03,020 Jag har aldrig tagit droger, men jag har sett folk ta kokain. 646 00:59:03,100 --> 00:59:07,020 - Vilka dĂ„? - Kompisar. Bob och andra. 647 00:59:07,100 --> 00:59:12,660 - Bob. Det Ă€r mest de vita killarna. - Hans pupiller Ă€r ofta förstorade. 648 00:59:12,740 --> 00:59:17,500 - Men du har aldrig testat? - Jag har aldrig nĂ„nsin tagit droger. 649 00:59:17,580 --> 00:59:22,180 Jag vill bara vara Ă€rlig. Det Ă€r ju nyĂ„rsafton och... 650 00:59:22,980 --> 00:59:29,180 Jag ljög om mina skolresultat. Sunny förfalskade dokumenten Ă„t mig. 651 00:59:29,260 --> 00:59:33,820 Jag förstod att du inte hade lĂ€st "Möss och mĂ€nniskor". 652 00:59:33,900 --> 00:59:38,620 - Jag har legat med en svart tjej. - Jag vill inte veta sĂ„na saker. 653 00:59:38,700 --> 00:59:43,420 - Hon var frĂ„n Somalia. - SĂ„ hon var alltsĂ„ muslim. 654 00:59:43,500 --> 00:59:47,460 Gott nytt Ă„r. Jag Ă€lskar er bĂ„da tvĂ„ sĂ„ mycket. 655 00:59:47,540 --> 00:59:51,820 - FörlĂ„t, förlĂ„t. - Sluta sĂ€ga förlĂ„t. 656 00:59:51,900 --> 00:59:57,460 Han gick ut ur rummet och skrockade som nĂ„n jĂ€kla hĂ„nskrattade nazist. 657 00:59:57,540 --> 01:00:03,180 - Nu har han för fan gĂ„tt för lĂ„ngt. - Han har alltid betett sig sĂ„ dĂ€r. 658 01:00:03,260 --> 01:00:10,100 - Han gillar att demonstrera sin makt. - Har du sett hur litet vĂ„rt rum Ă€r? 659 01:00:10,180 --> 01:00:15,260 - Mitt Ă€r fint. Jag har tvĂ„ handfat. - Man förnedrar inte sin farsa sĂ„ dĂ€r. 660 01:00:15,340 --> 01:00:22,260 - Hur stĂ„r det till, kapten? - Hyfsat, men skutan krĂ€nger rejĂ€lt. 661 01:00:22,340 --> 01:00:26,860 Du fĂ„r inte lĂ„ta honom prata om dig pĂ„ det dĂ€r viset. 662 01:00:26,940 --> 01:00:30,820 Men det Ă€r ju sant. Jag Ă€r ruinerad. 663 01:00:30,940 --> 01:00:34,780 Vi behöver en ledare - en galjonsfigur. 664 01:00:34,860 --> 01:00:38,820 Ja, och Gordon Ă€r slĂ€ktens huvudman. 665 01:00:38,900 --> 01:00:42,940 Det hĂ€r Ă€r inte den Gordon jag kĂ€nner. 666 01:00:43,020 --> 01:00:48,620 Han Ă€r borta. Han Ă€r försvunnen. Han har nĂ„tt sin slutstation. 667 01:00:48,700 --> 01:00:54,100 - NĂ„n borde sĂ€ga nĂ„t. - En intervention för hans eget bĂ€sta? 668 01:00:54,180 --> 01:00:57,140 Okej, dags för mer sangarita. 669 01:00:57,220 --> 01:00:59,820 - SangrĂ­a. - Sangarita. 670 01:00:59,900 --> 01:01:04,220 Man blandar sangrĂ­a och Margarita. Det Ă€r mitt eget recept. 671 01:01:04,820 --> 01:01:07,260 Mot dansgolvet. 672 01:01:10,260 --> 01:01:14,980 - Är du sĂ€ker? - Jag behöver nĂ„t som lugnar nerverna. 673 01:01:15,060 --> 01:01:18,060 - VarsĂ„god, Bertie. - Tackar. 674 01:01:20,060 --> 01:01:22,740 HerrejĂ€vlar! 675 01:01:22,820 --> 01:01:26,260 Den Ă€r som en spark i skrevet. 676 01:01:26,700 --> 01:01:30,540 - Du Ă€r alltid lika taktfull. - Jag blev beordrad. 677 01:01:30,620 --> 01:01:35,220 Jag Ă€lskar den hĂ€r musiken. Den Ă€r fantastisk. 678 01:01:35,300 --> 01:01:41,860 - SkĂ„l. Hur Ă€r det med farsgubben? - Han Ă€lskar uppmĂ€rksamheten. 679 01:01:48,020 --> 01:01:50,540 Bertie! 680 01:01:51,900 --> 01:01:55,780 - Hur gick det? - Hur mycket har du druckit? 681 01:01:55,860 --> 01:02:00,740 - HĂ€r, ta en drink. - Är det sĂ€kert att du mĂ„r bra? 682 01:02:04,140 --> 01:02:08,140 - Jag Ă€lskar familjefester. - HallĂ„, kom tillbaka! 683 01:02:08,220 --> 01:02:11,740 - Allt vĂ€l? - Mitt hjĂ€rta exploderar snart. 684 01:02:11,820 --> 01:02:14,500 Sluta skĂ€lla, dĂ„. 685 01:02:14,580 --> 01:02:19,860 Kolla hur det Ă€r med Dave. Be honom komma hit, sĂ„ reder vi ut det hĂ€r. 686 01:02:41,180 --> 01:02:44,660 - Shantiram! - LĂ€get, kompis? 687 01:02:44,740 --> 01:02:49,060 - FĂ„r jag ta ett bloss? - Av vilken? 688 01:02:50,580 --> 01:02:54,660 - Jordnötter? Chips? - Nej, det Ă€r bra. 689 01:02:57,340 --> 01:03:00,780 - Jag överraskar dig. - Okej. 690 01:03:01,700 --> 01:03:03,700 Idiot. 691 01:03:27,780 --> 01:03:30,860 Jag vill inte bli attackerad igen. 692 01:03:30,940 --> 01:03:38,260 Han snackar skit om dig, men det Ă€r fler Ă€n du tror som stĂ„r pĂ„ din sida. 693 01:03:41,260 --> 01:03:46,500 Vi borde gĂ„ tillbaka. Det Ă€r ingen poĂ€ng med att vi gömma sig hĂ€r. 694 01:03:46,580 --> 01:03:52,940 Han lovade mig en nyĂ„rsfest med familjen, och det Ă€r vad vi borde ha. 695 01:03:53,020 --> 01:03:59,060 GĂ„ tillbaka till slottet och förvarna dem om att vi kommer tillbaka. 696 01:04:00,860 --> 01:04:03,460 Vi ses snart. 697 01:04:29,620 --> 01:04:33,500 Jag visste inte att du hade dejtat Colin. 698 01:04:33,580 --> 01:04:38,060 - Det Ă€r mĂ„nga Ă„r sen nu. - Jag bryr mig inte om nĂ€r det var. 699 01:04:38,820 --> 01:04:43,740 Jag sĂ€ger bara att jag inte visste om det tidigare, men att jag gör det nu. 700 01:04:49,420 --> 01:04:50,900 Usch! 701 01:04:51,460 --> 01:04:54,740 Grabbar, vill ni gĂ„ pĂ„ fest? 702 01:04:56,300 --> 01:05:00,180 Följer ni med oss? 703 01:05:23,620 --> 01:05:26,420 Fan ocksĂ„. Det Ă€r Paula. 704 01:05:26,500 --> 01:05:30,380 Det Colin gjorde var rena avrĂ€ttningen. 705 01:05:30,460 --> 01:05:33,540 Gin, stĂ„r du och snackar skit om mig? 706 01:05:33,620 --> 01:05:36,700 - Vi gĂ„r en omvĂ€g. - Prata med henne. 707 01:05:36,780 --> 01:05:40,740 Jag sa att du Ă€r en skithög, men det vet ju alla. 708 01:05:40,820 --> 01:05:45,660 - Kom igen nu, din fegis. - Jag borde kanske prata med henne. 709 01:05:45,740 --> 01:05:47,740 Jag gĂ„r. 710 01:05:48,620 --> 01:05:54,540 - Man kan aldrig rĂ€kna med ditt stöd. - Mitt stöd nĂ€r det gĂ€ller vad dĂ„? 711 01:05:54,620 --> 01:05:59,060 Familjeprojektet. Att stĂ€rka sammanhĂ„llningen och sĂ„nt. 712 01:06:02,980 --> 01:06:08,180 - Vi hĂ„ller inte ihop. - Tror du att du för oss samman? 713 01:06:14,620 --> 01:06:17,380 Hej! 714 01:06:17,460 --> 01:06:20,580 Startar den inte? 715 01:06:21,900 --> 01:06:24,900 Vad vill du? 716 01:06:26,260 --> 01:06:29,020 Jag Ă€r ledsen, Paula. 717 01:06:30,100 --> 01:06:33,980 Vad Ă€r du ledsen för? Vilket av det? 718 01:06:37,540 --> 01:06:41,820 - För...? - Tja, alltihop. 719 01:06:41,900 --> 01:06:44,620 För mig? För...? 720 01:06:45,660 --> 01:06:49,260 - För barnen? - Ja. 721 01:06:51,100 --> 01:06:53,580 Hej! 722 01:06:53,660 --> 01:06:56,380 Stig pĂ„, stig pĂ„. 723 01:06:56,460 --> 01:06:59,900 Den hĂ€r vĂ€gen, grabbar. 724 01:07:06,540 --> 01:07:11,020 Du ber alltsĂ„ om ursĂ€kt efter, vad blir det nu...? 725 01:07:11,580 --> 01:07:15,020 Fem, sex Ă„r. 726 01:07:15,100 --> 01:07:20,460 Tror du att allt plötsligt Ă€r som det ska sen? Bara sĂ„ dĂ€r? 727 01:07:23,780 --> 01:07:26,900 Jag vet vad du hĂ„ller pĂ„ med. 728 01:07:26,980 --> 01:07:31,940 Du mĂ„r dĂ„ligt, sĂ„ du vill att jag ska sĂ€ga nĂ„nting. 729 01:07:32,020 --> 01:07:36,060 Vad som helst som jagar bort den dĂ€r kĂ€nslan. 730 01:07:36,140 --> 01:07:40,980 - Du ville bli av med Dave. - Ja, men det handlar om metoden. 731 01:07:41,060 --> 01:07:45,860 Jag fattar. Jag jagar bort min bror, och sen jagar ni bort mig. 732 01:07:45,940 --> 01:07:48,620 Du klarar dig. 733 01:07:48,700 --> 01:07:54,340 NĂ€r du har gĂ„tt hĂ€rifrĂ„n kommer det att kĂ€nnas bĂ€ttre. Precis som dĂ„. 734 01:07:55,620 --> 01:08:01,220 Det blev bara lĂ€ttare och lĂ€ttare för varje dag, eller hur? 735 01:08:01,300 --> 01:08:07,740 Efter en vecka, eller en mĂ„nad, bekymrade du dig inte för det lĂ€ngre. 736 01:08:10,780 --> 01:08:14,300 Faktum Ă€r att du har uppfört dig illa. 737 01:08:14,380 --> 01:08:19,340 Grejen Ă€r den att ingen av er nĂ„gonsin tar nĂ„gra initiativ. 738 01:08:19,420 --> 01:08:22,780 Ni vĂ€ntar bara pĂ„ att nĂ„t ska hĂ€nda. 739 01:08:23,340 --> 01:08:27,260 Du har aldrig förstĂ„tt hur en familj fungerar. 740 01:08:28,500 --> 01:08:31,620 Du tĂ€nker alltid bara pĂ„ dig sjĂ€lv. 741 01:08:31,700 --> 01:08:34,540 Jag har förĂ€ndrats. 742 01:08:38,100 --> 01:08:42,500 Ja, men inte för min skull. 743 01:08:42,580 --> 01:08:46,620 - Varför bjöd du hit David? - Han har rĂ€tt att vara hĂ€r. 744 01:08:46,700 --> 01:08:49,580 Men du vill inte ha honom hĂ€r. 745 01:08:49,660 --> 01:08:53,900 Mina kĂ€nslor och vad som Ă€r rĂ€tt Ă€r tvĂ„ olika saker. 746 01:08:57,460 --> 01:09:00,660 Det var trevligt att prata med dig. 747 01:09:01,900 --> 01:09:07,220 Det Ă€r dags för mig att gĂ„ in. Vill du att jag ringer efter nĂ„n? 748 01:09:07,700 --> 01:09:14,780 Du Ă€lskar ljudet av din egen röst, men att kritisera Ă€r inte att agera. 749 01:09:14,860 --> 01:09:17,300 GĂ„ nu. 750 01:09:20,580 --> 01:09:23,380 Hej dĂ„. 751 01:09:26,380 --> 01:09:30,700 Funkar det för dig? Att springa runt och göra saker. 752 01:09:30,780 --> 01:09:35,300 Som att bjuda in David fast du visste hur det skulle sluta. 753 01:09:35,380 --> 01:09:38,420 Du stĂ€ller till det. Sen backar du. 754 01:09:51,980 --> 01:09:57,620 Han har rĂ€tt att vara hĂ€r. Du kan inte bara sopa allt under mattan. 755 01:09:57,700 --> 01:10:03,340 - Mamma var sjuk. Hon hade kunnat dö. - Det Ă€r nyĂ„rsafton, för helvete! 756 01:10:08,060 --> 01:10:11,380 Varför kretsar alltid allt kring dig? 757 01:10:14,620 --> 01:10:19,140 - Är allt som det ska? - Ja, jag skakar av mig det. 758 01:10:23,260 --> 01:10:27,060 Roa dig medan tid Ă€r. LĂ€get Ă€r riktigt illa. 759 01:10:27,140 --> 01:10:30,500 - Vad menar du? - Jag Ă€r barskrapad. 760 01:10:30,580 --> 01:10:33,980 Jag borde ha insett hur det skulle gĂ„. 761 01:10:45,660 --> 01:10:50,300 Vi kommer alltsĂ„ att förlora huset, och ingen av dem tĂ€nker hjĂ€lpa oss. 762 01:11:03,620 --> 01:11:08,180 Hur Ă€r det med dig? Du stĂ„r vĂ€ldigt nĂ€ra kanten. 763 01:11:08,260 --> 01:11:12,780 Jag lyssnar bara pĂ„ ljuden. Jag gör inget. Allt Ă€r bra. 764 01:11:12,860 --> 01:11:15,540 - Det Ă€r... - ...lugnande. 765 01:11:15,620 --> 01:11:19,220 - Det Ă€r sĂ„ stökigt dĂ€r inne. - Ja. 766 01:11:19,300 --> 01:11:23,540 - Jag har förlorat jobbet. - Okej. 767 01:11:23,620 --> 01:11:27,860 Jag mĂ„ste kanske flytta hem till mina förĂ€ldrar. 768 01:11:27,940 --> 01:11:30,980 - Jag bor hos mina förĂ€ldrar. - Ja. 769 01:11:34,180 --> 01:11:37,260 Men jag Ă€r gammal och patetisk. 770 01:11:54,460 --> 01:11:59,500 Din far Ă€r i upplösningstillstĂ„nd. Hoppas att det fĂ„r dig att mĂ„ bra. 771 01:11:59,580 --> 01:12:02,380 Det ser i alla fall sĂ„ ut. 772 01:12:03,380 --> 01:12:07,100 - Han har förstorat upp saken. - JasĂ„? 773 01:12:07,180 --> 01:12:12,220 Jag har papperen med mig. Jag köper fastigheten av honom om du vill. 774 01:12:12,300 --> 01:12:15,420 Ja, det vill jag. 775 01:12:15,500 --> 01:12:19,820 Jag skulle göra vad som helst för att göra honom nöjd. 776 01:12:19,900 --> 01:12:24,060 Det Ă€r vĂ€nligt av dig, David. VĂ€ldigt storsint. 777 01:12:24,140 --> 01:12:27,180 SĂ„ oerhört godhjĂ€rtad du Ă€r. 778 01:12:29,660 --> 01:12:32,220 Gott nytt Ă„r. 779 01:12:33,860 --> 01:12:38,780 - Det hĂ€r Ă€r Hannah. FörlĂ„t. - God kvĂ€ll. Trevligt att trĂ€ffas. 780 01:12:38,860 --> 01:12:43,380 Ni har visst varit tillsammans i fem Ă„r. 781 01:12:47,140 --> 01:12:49,060 GĂ„. 782 01:12:51,860 --> 01:12:55,700 - Jag tĂ€nkte inte ta livet av mig. - Visst... 783 01:12:57,380 --> 01:13:01,740 - Är allt över nu? - Det Ă€r sĂ„ hĂ€r de visar sin kĂ€rlek. 784 01:13:01,820 --> 01:13:05,380 De Ă€r riktigt trevliga var för sig. 785 01:13:06,660 --> 01:13:09,500 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 786 01:13:11,740 --> 01:13:15,460 - Vad gör du? - SĂ€g inget till nĂ„n. 787 01:13:15,540 --> 01:13:19,340 - Om vad dĂ„? - Du kommer att skada dig. 788 01:13:19,740 --> 01:13:23,260 Jag vet inte om det Ă€r rĂ€tt papper... 789 01:13:23,340 --> 01:13:25,860 - Är det...? - FrĂ„ga. 790 01:13:25,940 --> 01:13:32,140 Jag tĂ€nkte skriva ett sjĂ€lvmordsbrev i mobilen, men batteriet laddade ur. 791 01:13:35,700 --> 01:13:39,620 Hur gammal Ă€r du? Tolv? Du Ă€r klokare Ă€n jag. 792 01:13:39,700 --> 01:13:43,740 Ja, det var ju inte jag som stod pĂ„ klippkanten. 793 01:13:48,940 --> 01:13:54,660 - Är allt vĂ€l? - Ja, förlĂ„t. Jag grĂ€t bara en skvĂ€tt. 794 01:13:54,740 --> 01:13:59,060 Det kĂ€nns som om jag skulle behöva göra detsamma. 795 01:13:59,140 --> 01:14:03,020 Ska jag berĂ€tta en hemlighet? 796 01:14:03,100 --> 01:14:06,100 Jag har aldrig gjort nĂ„t sĂ„nt hĂ€r förut. 797 01:14:06,180 --> 01:14:11,380 Inte jag heller. Det hĂ€r Ă€r allra första gĂ„ngen. 798 01:14:14,420 --> 01:14:17,300 SkĂ„l för familjen Burstead. 799 01:14:23,420 --> 01:14:27,700 LĂ„t mig visa dig var jag verkligen bor. 800 01:14:31,900 --> 01:14:34,660 Och sĂ„ dagens datum. 801 01:14:39,100 --> 01:14:43,980 - DĂ€r Ă€r du ju. - Jag gömmer mig. LĂ€mna mig i fred. 802 01:14:45,740 --> 01:14:49,980 Jag Ă€r ingen glad person. Det Ă€r bara sĂ„n hĂ€r jag Ă€r. 803 01:14:50,060 --> 01:14:56,300 Men du har ocksĂ„ dina stunder. Du varken sĂ€ger eller gör nĂ„t. 804 01:14:56,380 --> 01:15:00,340 Den gĂ„r Ă€ndĂ„ inte att vinna den hĂ€r kampen. 805 01:15:00,420 --> 01:15:04,020 Jag ville bara göra mamma glad. 806 01:15:04,100 --> 01:15:07,180 - Jag vill att vi ska hĂ„lla ihop. - Jag vet. 807 01:15:07,260 --> 01:15:12,180 Men du krĂ€ver nĂ„t av de hĂ€r mĂ€nniskorna som de inte kan ge dig. 808 01:15:13,780 --> 01:15:18,820 Har du klĂ€derna kvar pĂ„? Det Ă€r ju kokhett hĂ€r inne. 809 01:15:35,900 --> 01:15:38,220 Jösses! 810 01:15:39,940 --> 01:15:42,620 - Bor du hĂ€r? - Ja. 811 01:15:42,700 --> 01:15:46,540 Jag Ă€ger inte slottet, jag sköter bara om det. 812 01:15:46,620 --> 01:15:50,980 Ett företag Ă€ger det, och jag jobbar Ă„t dem. 813 01:15:51,060 --> 01:15:54,260 - Men du Ă€r en lord? - Javisst. 814 01:15:54,340 --> 01:15:57,140 Jag rĂ„kar bara vara utfattig. 815 01:15:57,220 --> 01:16:01,740 - Det var trĂ„kigt. - Ja, det Ă€r förskrĂ€ckligt trĂ„kigt. 816 01:16:01,820 --> 01:16:08,020 HĂ€r har vi den vĂ€stra flygeln, och dĂ€r borta ligger den östra flygeln. 817 01:16:08,100 --> 01:16:13,900 HĂ€r borta har vi swimmingpoolen, som Ă€ven tjĂ€nstgör som diskho. 818 01:16:13,980 --> 01:16:19,180 - Hör du det dĂ€r? Ingenting alls. - Det Ă€r tyst. 819 01:16:19,260 --> 01:16:24,220 Vi hör inte medlemmarna av familjen Burstead gasta pĂ„ varandra. 820 01:16:31,380 --> 01:16:34,540 Vi ses, pappa. Vi tar och Ă„ker nu. 821 01:16:34,620 --> 01:16:39,740 - Före nyĂ„rsklockorna? - Ja, jag tror att det Ă€r bĂ€st sĂ„. 822 01:16:39,820 --> 01:16:43,020 Okej, gubben. Tack ska du ha. 823 01:16:47,940 --> 01:16:52,580 - Jag Ă€r ledsen för hur kvĂ€llen blev. - Ja, det Ă€r vi allihop. 824 01:16:52,660 --> 01:16:57,700 - Nu rĂ€cker det. - Vi vet alla vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r. 825 01:16:57,780 --> 01:17:00,540 - LĂ„t henne vara. - Vilken riddare. 826 01:17:00,620 --> 01:17:06,940 Mannen som vattenplanade sitt Ă€ktenskap rakt in i mötande trafik. 827 01:17:07,020 --> 01:17:10,940 Är det rollen du försöker spela? 828 01:17:11,780 --> 01:17:16,340 Jag tĂ€nkte ge mig av, men sĂ€g det du hade att sĂ€ga. 829 01:17:17,220 --> 01:17:22,100 Du Ă€r en arrogant skit. Du tror att du Ă€r sinnebilden för perfektion. 830 01:17:22,180 --> 01:17:26,700 Att du dömer mig för mina misstag Ă€r jĂ€kligt magstarkt. 831 01:17:26,780 --> 01:17:32,380 Var det dĂ€rför du förförde min fru och alla andra som du har legat med? 832 01:17:32,460 --> 01:17:35,620 SĂ„ gentilt av dig. 833 01:17:35,700 --> 01:17:40,780 Jag vet om det, och jag vet att alla andra hĂ€r ocksĂ„ gör det. 834 01:17:40,860 --> 01:17:44,980 - Alla visste om det före mig. - Inte jag. 835 01:17:45,060 --> 01:17:48,340 Lyckligtvis Ă€r vĂ„rt förhĂ„llande stabilt. 836 01:17:48,420 --> 01:17:53,420 Vi diskuterade saken och vi har lyckats gĂ„ vidare. 837 01:17:53,500 --> 01:17:59,340 Allt Ă€r som det ska igen. Jag vet att alltihop var mitt fel. 838 01:17:59,420 --> 01:18:04,940 Man mĂ„ste vĂ„rda ett förhĂ„llande, annars rasar det samman. 839 01:18:05,020 --> 01:18:08,060 - Visst... - Ja. 840 01:18:09,500 --> 01:18:16,180 SĂ„ ligger det till. Vad var det du sa om att jag hade sĂ„rat dina kĂ€nslor? 841 01:18:16,260 --> 01:18:19,340 Vad Ă€r det frĂ„gan om? 842 01:18:19,420 --> 01:18:22,020 Nu rĂ€cker det. 843 01:18:22,100 --> 01:18:25,140 DĂ„ sĂ„, nu sticker vi. Vi ses! 844 01:18:25,220 --> 01:18:30,580 Mamma, tack.-Dave, Gini, det har varit jĂ€ttetrevligt. 845 01:18:37,420 --> 01:18:39,380 Tja... 846 01:18:41,380 --> 01:18:46,660 Jag vet att jag har lagt sordin pĂ„ stĂ€mningen ikvĂ€ll, men... 847 01:18:46,740 --> 01:18:53,300 Vi har samlats hĂ€r för mammas skull. Hon har haft ett vĂ€ldigt jobbigt Ă„r. 848 01:18:53,380 --> 01:18:58,940 Vi Ă€r alla oerhört tacksamma för att du finns hĂ€r hos oss ikvĂ€ll. 849 01:18:59,020 --> 01:19:04,860 Gini sa att vi skulle göra varsitt framtrĂ€dande, men hon retades nog. 850 01:19:04,940 --> 01:19:09,020 Men jag har förberett ett framtrĂ€dande. 851 01:19:09,100 --> 01:19:13,180 Hannah har försökt lĂ€ra mig att spela piano. 852 01:19:13,260 --> 01:19:16,140 Jag sĂ€tter helt enkelt igĂ„ng. 853 01:19:19,540 --> 01:19:22,380 Det hĂ€r Ă€r till dig, mamma. 854 01:19:26,220 --> 01:19:30,940 En ros som fĂ„tt ett annat namn sĂ€gs likvĂ€l va' en ros 855 01:19:31,020 --> 01:19:34,900 Men Shakespeare kĂ€nde inte till vĂ„r Sandy 856 01:19:35,540 --> 01:19:42,180 Hon kan liknas vid en sommardag, men det Ă€r knappt sĂ„ det förslĂ„r 857 01:19:42,260 --> 01:19:46,460 ÄndĂ„ har jag sĂ„rat henne djupt 858 01:19:47,380 --> 01:19:52,020 Du behövde ha mig hos dig, men jag fanns ej dĂ€r 859 01:19:52,100 --> 01:19:57,100 Jag vet, din nöd var stor, men jag försvann 860 01:19:57,180 --> 01:20:03,020 Jag vill göra bot, men jag vet ej hur 861 01:20:03,100 --> 01:20:07,140 SĂ„ jag försöker visa det sĂ„ hĂ€r 862 01:20:07,740 --> 01:20:11,260 S, a, n, d, y 863 01:20:12,300 --> 01:20:17,300 jag Ă€r ledsen för de tĂ„rar som du fĂ€llt 864 01:20:17,380 --> 01:20:20,100 S, a, n, d, y 865 01:20:21,340 --> 01:20:25,980 jag önskar att du hade fĂ„tt en bĂ€ttre son 866 01:20:26,060 --> 01:20:29,500 S, a, n, d, y 867 01:20:29,580 --> 01:20:33,660 du Ă€r navet som jag kretsar kring 868 01:20:34,980 --> 01:20:39,060 S, a, n, d, y 869 01:20:39,620 --> 01:20:44,300 jag har sĂ„rat dig svĂ„rt, men jag Ă€lskar dig djupt 870 01:20:44,380 --> 01:20:50,180 Du Ă€r familjens mittpunkt, och för din skull 871 01:20:50,260 --> 01:20:53,540 har vi samlats hĂ€r ikvĂ€ll 872 01:20:54,540 --> 01:20:57,540 Vi Ă€lskar alla Sandy 873 01:21:00,260 --> 01:21:04,700 Jag Ă€lskar dig, mamma. Det gör vi allihop. 874 01:21:05,780 --> 01:21:09,540 Vackert. Det var vĂ€ldigt fint. 875 01:22:15,540 --> 01:22:17,540 FörlĂ„t. 876 01:22:21,940 --> 01:22:24,940 Jag har nĂ„t jag vill sĂ€ga. 877 01:22:26,500 --> 01:22:32,420 Även om jag inte trĂ€ffar er sĂ„ ofta som jag egentligen skulle önska- 878 01:22:32,500 --> 01:22:38,380 - vill jag sĂ€ga att jag Ă€lskar er, och att den hĂ€r... 879 01:22:39,740 --> 01:22:43,300 Den hĂ€r familjen Ă€r mitt allt. 880 01:22:43,380 --> 01:22:47,820 Och jag Ă€lskar er allesammans. 881 01:23:02,300 --> 01:23:05,980 Hörni, hörni...! 882 01:23:06,060 --> 01:23:11,220 Tio, nio, Ă„tta, sju, sex- 883 01:23:11,300 --> 01:23:14,540 -fem, fyra, tre- 884 01:23:14,620 --> 01:23:17,940 -tvĂ„, ett! 885 01:23:30,980 --> 01:23:33,780 Kom igen nu, Sham! 886 01:24:02,780 --> 01:24:05,100 Gott nytt Ă„r! 887 01:24:10,860 --> 01:24:14,380 Bra gjort, Ă€lskling. 888 01:24:14,460 --> 01:24:18,460 - Gott nytt Ă„r. - MĂ„ det blir bĂ€ttre Ă€n det förra. 889 01:24:18,540 --> 01:24:21,540 - GĂ„r det att stanna dĂ€r? - VĂ€nta... 890 01:24:21,620 --> 01:24:25,460 - Är allt vĂ€l? - Ja. 891 01:24:25,540 --> 01:24:28,460 Jag mĂ„ste bara ut ur bilen. 892 01:24:28,540 --> 01:24:32,780 - Skynda dig Ă€r du snĂ€ll. - Jag skyndar mig. 893 01:25:02,700 --> 01:25:06,460 - Jag Ă€r en skitstövel. FörlĂ„t. - Ja. 894 01:25:06,900 --> 01:25:12,980 Nu tar vi oss sĂ„ lĂ„ngt ifrĂ„n dem som vi bara kan. Åt helvete med dem! 895 01:26:50,980 --> 01:26:54,713 ÖversĂ€ttning: Elin Dahlqvist www.btistudios.com 76544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.