Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:33,860
♪ I've been around the world
let me tell you what I seen ♪
2
00:00:34,159 --> 00:00:38,198
♪ From the streets of Monte
Carlo to the San Francisco bay ♪
3
00:00:38,497 --> 00:00:42,160
♪ I can't believe it's happening
but this is what they say ♪
4
00:00:42,459 --> 00:00:44,165
♪ The bigger they are ♪
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,122
♪ The harder they fall ♪
6
00:00:46,421 --> 00:00:47,752
♪ If you supply them bullets ♪
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,504
♪ Here's the number to call ♪
8
00:00:49,800 --> 00:00:52,587
♪ Let's get this done ♪
9
00:00:52,886 --> 00:00:55,753
♪ It's just a game that's never won ♪
10
00:00:56,056 --> 00:00:57,512
♪ Hey ya ♪
11
00:00:57,808 --> 00:01:01,050
♪ Don't play with guns ♪
12
00:01:01,353 --> 00:01:05,392
♪ They ain't much fun ♪
13
00:01:08,777 --> 00:01:11,484
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
14
00:01:11,780 --> 00:01:14,112
♪ I'm the one ♪
15
00:01:14,408 --> 00:01:16,069
♪ I'm ready and I'm willing ♪
16
00:01:16,368 --> 00:01:18,074
♪ I'm long and I'm lean ♪
17
00:01:22,416 --> 00:01:23,952
♪ I've seen the babies come ♪
18
00:01:24,251 --> 00:01:25,707
♪ I've seen the babies go ♪
19
00:01:26,003 --> 00:01:27,618
♪ Doesn't matter who you are ♪
20
00:01:27,921 --> 00:01:29,912
♪ Only matters who you know ♪
21
00:01:30,215 --> 00:01:34,299
♪ When the chips are down
and the stakes are high ♪
22
00:01:34,595 --> 00:01:37,678
♪ All type of questions
it's a case of do or die ♪
23
00:01:37,973 --> 00:01:40,589
♪ It's just begun ♪
24
00:01:40,892 --> 00:01:43,429
♪ Well the damage is done ♪
25
00:01:43,729 --> 00:01:45,435
♪ Yeah ♪
26
00:01:45,731 --> 00:01:49,064
♪ Don't play with guns ♪
27
00:01:49,359 --> 00:01:53,523
♪ They ain't much fun ♪
28
00:01:56,825 --> 00:01:59,487
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
29
00:01:59,786 --> 00:02:01,572
♪ I'm the one ♪
30
00:02:01,872 --> 00:02:05,114
♪ Don't play with guns ♪
31
00:02:05,417 --> 00:02:09,535
♪ They ain't much fun ♪
32
00:02:12,883 --> 00:02:17,547
♪ I'll be the one you're thinking of ♪
33
00:02:17,846 --> 00:02:21,088
♪ Don't play with guns ♪
34
00:02:21,391 --> 00:02:25,555
♪ They ain't much fun ♪
35
00:02:28,940 --> 00:02:33,434
♪ Let me tell you I'm the one ♪
36
00:02:33,737 --> 00:02:36,194
♪ Don't play with guns ♪
37
00:02:36,490 --> 00:02:41,359
♪ I said that ain't much fun ♪
38
00:02:44,873 --> 00:02:49,367
♪ I'll be the one you're thinking of ♪
39
00:02:49,670 --> 00:02:53,162
♪ Don't play with guns ♪
40
00:02:53,465 --> 00:02:57,629
♪ They ain't much fun ♪
41
00:03:00,847 --> 00:03:03,463
♪ And let me tell you I'm the one ♪
42
00:03:03,767 --> 00:03:06,133
♪ I'm the one ♪
43
00:03:55,444 --> 00:03:57,059
Just let me handle it, Tito.
44
00:03:58,113 --> 00:03:59,728
Look, this is our shot at the big time.
45
00:04:00,031 --> 00:04:01,231
Sure, I've earned it, cubby.
46
00:04:01,283 --> 00:04:02,043
That's right, Tito.
47
00:04:02,117 --> 00:04:02,837
Just be cool, man.
48
00:04:02,951 --> 00:04:03,951
Keep it cool, kid.
49
00:04:04,077 --> 00:04:05,077
Here he comes.
50
00:04:23,430 --> 00:04:27,139
My associates in Detroit
have recommended you highly.
51
00:04:27,434 --> 00:04:29,766
Well we did the job, Mr. degas.
52
00:04:31,146 --> 00:04:32,556
That's degas.
53
00:04:32,856 --> 00:04:33,856
The s is silent.
54
00:04:35,859 --> 00:04:36,859
Yes, sir.
55
00:04:37,694 --> 00:04:39,685
Mr. degas, we're experts in our field.
56
00:04:39,988 --> 00:04:42,229
The bigger the challenge,
the more we enjoy it.
57
00:04:44,367 --> 00:04:46,733
This is a simple assassination.
58
00:04:47,037 --> 00:04:48,117
I want it clean
59
00:04:48,413 --> 00:04:49,448
I'm with you, sir.
60
00:04:49,748 --> 00:04:52,615
I happen to be one of the
pioneers in high-tech equipment.
61
00:04:52,918 --> 00:04:55,500
You must know about our
recent work in New York City.
62
00:04:55,796 --> 00:04:56,876
Picture this.
63
00:04:57,172 --> 00:04:58,503
Park Avenue penthouse.
64
00:04:58,799 --> 00:05:00,380
A man and a woman return home
65
00:05:00,675 --> 00:05:03,337
we're stationed a quarter of a mile away.
66
00:05:03,637 --> 00:05:05,637
The man is getting ready
to park this chick, right.
67
00:05:05,931 --> 00:05:07,251
Yeah, every time she turns away
68
00:05:07,349 --> 00:05:09,761
he's looking in the mirror
checking for nose hairs.
69
00:05:10,685 --> 00:05:13,518
Actually he mixes himself
a Martini, right Tito?
70
00:05:13,814 --> 00:05:14,348
Yeah, right.
71
00:05:14,648 --> 00:05:16,388
Anyway, here's the beautiful part.
72
00:05:16,691 --> 00:05:18,477
She takes a lemon peel.
73
00:05:18,777 --> 00:05:21,018
He takes an olive.
74
00:05:25,951 --> 00:05:28,363
The transistor is in the olive
75
00:05:28,662 --> 00:05:29,662
he blows boom!
76
00:05:30,705 --> 00:05:32,286
She is maybe, what?
77
00:05:33,375 --> 00:05:33,955
Soiled.
78
00:05:34,251 --> 00:05:35,251
Yeah, soiled.
79
00:05:35,502 --> 00:05:36,502
Soiled.
80
00:05:39,256 --> 00:05:41,212
That's clean, sir.
81
00:05:41,508 --> 00:05:42,508
That's your bet.
82
00:05:43,301 --> 00:05:46,384
My bet is a Smith and
Wesson beats four aces
83
00:06:26,720 --> 00:06:28,301
When we land in Honolulu,
84
00:06:28,597 --> 00:06:30,929
tong and I will take a
commuter plane to Molokai.
85
00:06:32,142 --> 00:06:33,803
You two will get there by helicopter.
86
00:06:34,102 --> 00:06:36,058
On Molokai I will identify the target.
87
00:06:37,230 --> 00:06:39,721
We will not see or talk to each other
88
00:06:40,025 --> 00:06:42,357
until we meet again in Las Vegas.
89
00:09:16,473 --> 00:09:17,473
Morning, ladies.
90
00:09:17,724 --> 00:09:18,724
Hi Terry.
91
00:09:22,937 --> 00:09:23,517
Hi Joan.
92
00:09:23,813 --> 00:09:24,973
Hey guys, how you doing?
93
00:09:25,273 --> 00:09:25,807
- Good.
- Hi
94
00:09:26,107 --> 00:09:27,387
hey, have I got a dress for you.
95
00:09:27,412 --> 00:09:28,902
It could be a one of a kind.
96
00:09:29,069 --> 00:09:30,934
Just came in and I've had my eye on it
97
00:09:31,237 --> 00:09:32,237
so it wouldn't get sold.
98
00:09:32,530 --> 00:09:33,250
What do you think?
99
00:09:33,364 --> 00:09:34,695
God, it's perfect for tonight!
100
00:09:34,991 --> 00:09:36,591
We're flying some cargo over to Honolulu
101
00:09:36,826 --> 00:09:38,407
and I'm meeting Bruce there for dinner.
102
00:09:38,703 --> 00:09:40,864
God, I haven't seen him in three weeks.
103
00:09:41,164 --> 00:09:42,124
Why don't you try it on?
104
00:09:42,165 --> 00:09:43,245
Yeah, yeah yeah, put it on.
105
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Here you go.
106
00:09:48,838 --> 00:09:49,758
Could be better, Donna.
107
00:09:49,798 --> 00:09:51,334
That tour I had coming in from Maui.
108
00:09:51,633 --> 00:09:52,167
Yeah?
109
00:09:52,467 --> 00:09:53,987
Had some sort of mechanical problem.
110
00:09:54,260 --> 00:09:57,423
So now I've got 43 for
lunch that just canceled.
111
00:09:57,722 --> 00:09:58,722
So anybody in here care
112
00:09:58,973 --> 00:10:01,089
for rocky's special tropical fruit plate?
113
00:10:01,392 --> 00:10:02,392
Got your hands full.
114
00:10:02,435 --> 00:10:05,893
Restaurant owner by day,
undercover federal agent by night.
115
00:10:06,189 --> 00:10:07,929
Yeah, that's me, I do it all,
116
00:10:08,233 --> 00:10:10,849
everything from busting
heads to baking bread.
117
00:10:19,285 --> 00:10:21,867
And this is to guarantee romance.
118
00:10:24,040 --> 00:10:26,031
After three weeks, isn't that overkill?
119
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Donna.
120
00:10:37,220 --> 00:10:38,960
She's in the dress shop now.
121
00:10:39,264 --> 00:10:41,721
Brunette, green dress, yellow lel.
122
00:10:43,351 --> 00:10:45,433
This is for you to leave upon the remains.
123
00:10:48,857 --> 00:10:51,018
Mr. degas, I have a flair
for this kind of work.
124
00:10:51,317 --> 00:10:54,480
I like to express my imagination.
125
00:10:54,779 --> 00:10:57,646
Transistor explosives are our specialty.
126
00:10:57,949 --> 00:10:59,359
You'll have a very unique result.
127
00:10:59,659 --> 00:11:02,275
It can serve as an alert, as
well as accomplish your goal.
128
00:11:02,579 --> 00:11:03,819
Gentlemen, enough.
129
00:11:04,789 --> 00:11:06,745
Just use the cerebral approach.
130
00:11:08,418 --> 00:11:09,418
How's that?
131
00:11:10,837 --> 00:11:12,077
Shoot her in the head.
132
00:11:31,482 --> 00:11:33,347
One of a kind, Joan?
133
00:11:33,651 --> 00:11:36,438
Well I only said it
could be one of a kind.
134
00:11:36,738 --> 00:11:39,098
I hope you don't plan on
wearing that in Honolulu tonight.
135
00:11:39,324 --> 00:11:40,655
Oh no, just to the restaurant.
136
00:11:40,950 --> 00:11:41,670
It's my honeymoon.
137
00:11:41,784 --> 00:11:43,490
Congratulations.
138
00:11:43,786 --> 00:11:45,014
- Thank you.
- Champagne is on the house
139
00:11:45,038 --> 00:11:46,358
for all honeymooners. Thank you.
140
00:11:46,581 --> 00:11:48,581
I've gotta get going, so
I'll see you guys later.
141
00:11:48,625 --> 00:11:49,385
- Okay.
- Bye rocky.
142
00:11:49,500 --> 00:11:50,990
- Bye.
- Congratulations.
143
00:11:51,294 --> 00:11:53,330
Now please, stay away
from Honolulu tonight.
144
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
I will.
145
00:11:55,465 --> 00:11:56,625
- Thank you.
- You're welcome.
146
00:11:56,799 --> 00:11:57,599
- Bye bye.
- Bye bye.
147
00:11:57,634 --> 00:11:59,215
- Congratulations.
- Thanks.
148
00:12:43,012 --> 00:12:44,012
I don't get it.
149
00:12:44,305 --> 00:12:47,297
You spend years cultivating a reputation,
150
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
then you still get hired
151
00:12:48,643 --> 00:12:50,759
as a ordinary,
run-of-the-mill trigger man.
152
00:12:51,062 --> 00:12:52,382
Yeah, tell me about it.
153
00:12:52,522 --> 00:12:53,842
You know I was the first man ever
154
00:12:53,867 --> 00:12:55,903
to use walkie talkies on a hit
155
00:12:56,067 --> 00:12:57,867
we set a good look in
this business, you know.
156
00:12:57,902 --> 00:13:00,314
We run a training
camp, for Christ's sake!
157
00:13:27,932 --> 00:13:28,932
Your years in Switzerland
158
00:13:29,228 --> 00:13:30,684
have been good to you, my friend.
159
00:13:30,980 --> 00:13:33,393
It's wonderful to see
you back in circulation.
160
00:13:33,688 --> 00:13:35,428
You look good, sifu, as always.
161
00:13:35,732 --> 00:13:36,847
You are ageless!
162
00:13:38,151 --> 00:13:39,436
Just like the old days.
163
00:13:39,736 --> 00:13:40,736
To meet like this.
164
00:13:41,904 --> 00:13:44,020
Yes, but in the old days
we never took the time
165
00:13:44,324 --> 00:13:45,905
to enjoy the pleasantries.
166
00:13:46,200 --> 00:13:47,440
We were always too busy
167
00:13:47,744 --> 00:13:48,824
running for our lives!
168
00:13:51,581 --> 00:13:52,581
Touche.
169
00:13:53,875 --> 00:13:56,207
I've heard that the government
forces in south America
170
00:13:56,502 --> 00:13:57,833
has become a problem for you.
171
00:13:58,880 --> 00:14:01,542
If not because of your
personal involvement,
172
00:14:01,841 --> 00:14:04,503
I would have left this
transaction to others.
173
00:14:04,802 --> 00:14:06,838
This is an opportunity for me
174
00:14:07,138 --> 00:14:08,844
to take care of unfinished business.
175
00:14:11,267 --> 00:14:13,883
And I miss the excitement.
176
00:14:20,902 --> 00:14:23,018
The latest in Chinese technology.
177
00:14:25,281 --> 00:14:26,737
This is an instrument of beauty.
178
00:14:27,033 --> 00:14:28,773
It is an instrument of death.
179
00:14:34,332 --> 00:14:36,092
I don't know why the
man would pay for caviar
180
00:14:36,117 --> 00:14:37,698
when all he really wants is tuna salad.
181
00:14:37,877 --> 00:14:39,083
Instant results, man.
182
00:14:39,379 --> 00:14:41,836
Nobody cares about workmanship anymore.
183
00:15:00,441 --> 00:15:01,761
Fortunately, the war I'm waging
184
00:15:01,943 --> 00:15:04,104
is not governed by the Geneva convention.
185
00:16:10,303 --> 00:16:11,663
Five guns are already on their way
186
00:16:11,688 --> 00:16:12,973
to your country via Mexico.
187
00:16:13,181 --> 00:16:15,012
We were able to refuel on Kauai.
188
00:16:15,308 --> 00:16:18,596
We avoided customs by
declaring diplomatic immunity.
189
00:16:18,895 --> 00:16:20,760
But it was a very risky gamble.
190
00:16:21,063 --> 00:16:23,896
This is an ideal location
to refuel your plane.
191
00:16:24,192 --> 00:16:26,308
I have seen to it that in one hour,
192
00:16:26,611 --> 00:16:27,931
there will not be a federal agent
193
00:16:28,070 --> 00:16:30,231
within a thousand miles of Molokai.
194
00:16:30,531 --> 00:16:32,651
Four days from now, the
plane carrying your shipment
195
00:16:32,950 --> 00:16:34,611
will land here for refueling.
196
00:16:34,911 --> 00:16:35,911
Good.
197
00:16:36,078 --> 00:16:37,238
I will have the final payment
198
00:16:37,263 --> 00:16:38,673
when I meet the plane in Mexico.
199
00:16:38,873 --> 00:16:40,409
The first one is free.
200
00:16:40,708 --> 00:16:43,120
And the next 50 will cost you dearly.
201
00:16:44,545 --> 00:16:45,876
Old habits never change.
202
00:16:48,549 --> 00:16:49,549
Take care.
203
00:16:49,634 --> 00:16:50,634
You too.
204
00:17:33,094 --> 00:17:34,094
Rocky!
205
00:17:34,303 --> 00:17:34,837
Why!
206
00:17:35,137 --> 00:17:36,137
Oh no!
207
00:17:37,765 --> 00:17:38,805
We were just sitting there
208
00:17:38,830 --> 00:17:40,070
and then all of a sudden...
209
00:17:40,184 --> 00:17:41,064
How could this happen?
210
00:17:41,364 --> 00:17:42,004
How could it be?
211
00:17:42,198 --> 00:17:43,513
Oh god, I saw it!
212
00:17:43,813 --> 00:17:45,165
Why would anybody do this?
213
00:17:45,189 --> 00:17:46,189
I saw it!
214
00:17:46,482 --> 00:17:49,224
Oh god!
215
00:17:49,527 --> 00:17:50,527
I can't believe it!
216
00:17:56,075 --> 00:17:57,075
She's dead.
217
00:17:59,829 --> 00:18:02,036
Two women just walked
in here and shot them!
218
00:18:14,969 --> 00:18:16,569
Did you see two women come through here?
219
00:18:16,594 --> 00:18:18,425
Just a couple guys a few minutes ago.
220
00:18:23,519 --> 00:18:24,725
Come on Donna, let's go.
221
00:18:36,365 --> 00:18:37,901
Nicole, what is it?
222
00:18:38,200 --> 00:18:41,317
Those two men
came out of the women's room!
223
00:18:46,917 --> 00:18:47,917
Heads up!
224
00:19:32,463 --> 00:19:34,875
The men dropped the
car off at the airport.
225
00:19:35,174 --> 00:19:36,814
They just took off in a small helicopter.
226
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
We missed them!
227
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
Clear!
228
00:20:35,526 --> 00:20:38,768
Honolulu tower, this is
November niner niner 786.
229
00:20:39,071 --> 00:20:41,608
Do you have a reading on a
two-place Robinson copter?
230
00:20:42,700 --> 00:20:44,156
What's its heading?
231
00:20:44,452 --> 00:20:46,864
It's heading over cocoa head
towards the north shore,
232
00:20:47,163 --> 00:20:48,403
flying fast and low.
233
00:20:56,046 --> 00:20:57,832
Contact Shane Abilene at dillingham.
234
00:20:58,132 --> 00:20:59,417
See if he has them in sight.
235
00:21:03,512 --> 00:21:05,093
No Nicole, no copter.
236
00:21:05,389 --> 00:21:06,424
Radar's clean too.
237
00:21:08,350 --> 00:21:10,591
How about the old airstrip at turtle bay?
238
00:21:10,895 --> 00:21:13,261
It's remote, but worth a shot.
239
00:21:13,564 --> 00:21:14,564
What's going on?
240
00:21:15,691 --> 00:21:17,898
Shane, rocky's dead.
241
00:21:18,194 --> 00:21:20,059
Murdered by two men dressed up as women.
242
00:21:20,362 --> 00:21:21,568
They left a calling card.
243
00:21:21,864 --> 00:21:22,924
We're up to our butts in this thing
244
00:21:22,948 --> 00:21:24,734
and we don't even know what it's about!
245
00:21:25,034 --> 00:21:26,874
Get a hold of Bruce
and bring him up to date.
246
00:21:27,036 --> 00:21:29,322
We'll check out turtle bay
and we'll keep you posted.
247
00:22:06,283 --> 00:22:07,123
Look, they've landed!
248
00:22:07,159 --> 00:22:08,159
They're on the ground!
249
00:22:23,551 --> 00:22:24,757
Hurry, get in here!
250
00:22:50,327 --> 00:22:52,113
Dammit, they're headed for the tunnel!
251
00:22:57,251 --> 00:22:58,366
We're low on fuel
252
00:22:58,669 --> 00:23:00,910
there's a million of those
rental cars on this island.
253
00:23:01,213 --> 00:23:03,295
We'll never find it in this traffic!
254
00:23:03,591 --> 00:23:05,502
Donna, let's
put down at Shane's.
255
00:23:05,801 --> 00:23:06,881
Okay, here we go.
256
00:23:36,373 --> 00:23:38,113
Hey Donna, there's Bruce now.
257
00:23:44,340 --> 00:23:45,750
What the hell happened?
258
00:23:46,050 --> 00:23:47,631
This was found on the dead body.
259
00:23:49,345 --> 00:23:51,085
It's from a Vegas casino.
260
00:23:51,388 --> 00:23:53,366
Looks like someone's
trying to get your attention.
261
00:23:53,390 --> 00:23:55,506
But why did they have
to kill that poor girl?
262
00:23:55,809 --> 00:23:57,345
It was a professional hit.
263
00:23:57,645 --> 00:23:59,431
They killed her with a 22 caliber gun,
264
00:23:59,730 --> 00:24:01,391
silencer attach
265
00:24:01,690 --> 00:24:03,601
that was no random shooting,
266
00:24:03,901 --> 00:24:05,311
but they shot the wrong person.
267
00:24:06,779 --> 00:24:09,771
5'7", brunette, that green dress.
268
00:24:10,908 --> 00:24:12,694
They thought they killed you, Nicole.
269
00:24:13,869 --> 00:24:15,154
And rocky?
270
00:24:15,454 --> 00:24:16,454
In the line of duty.
271
00:24:19,833 --> 00:24:21,494
What's our next play?
272
00:24:21,794 --> 00:24:23,234
I think we should go to Las Vegas.
273
00:24:23,337 --> 00:24:24,337
No no, that's crazy.
274
00:24:24,380 --> 00:24:25,380
It's a setup.
275
00:24:25,547 --> 00:24:27,128
Well it won't be the first time,
276
00:24:28,092 --> 00:24:30,799
and I think we're in too
deep to back off now.
277
00:24:31,095 --> 00:24:32,801
The agency plane is gassed and ready.
278
00:24:33,097 --> 00:24:35,304
We can be in the air in five minutes.
279
00:25:00,249 --> 00:25:01,649
The agency's given us a green light
280
00:25:01,750 --> 00:25:03,536
to continue the mission as we see fit
281
00:25:03,836 --> 00:25:04,916
have you contacted Lucas?
282
00:25:05,087 --> 00:25:06,087
Yes.
283
00:25:06,255 --> 00:25:08,166
Is he with the Las Vegas bureau?
284
00:25:08,465 --> 00:25:08,999
Intelligence.
285
00:25:09,299 --> 00:25:11,665
He runs a hotel on a strip as his cover.
286
00:25:11,969 --> 00:25:13,709
He could round up a team for us.
287
00:25:14,013 --> 00:25:15,413
Yeah, he's already on it.
288
00:25:17,725 --> 00:25:18,965
Good.
289
00:25:19,268 --> 00:25:20,599
I'll see you tomorrow morning.
290
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
Let's go.
291
00:26:10,736 --> 00:26:11,816
♪ No ♪
292
00:26:12,112 --> 00:26:15,570
♪ Don't play with guns ♪
293
00:26:15,866 --> 00:26:19,984
♪ They ain't that fun ♪
294
00:26:23,207 --> 00:26:25,869
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
295
00:26:26,168 --> 00:26:28,534
I'm the one ♪
296
00:26:34,551 --> 00:26:37,258
Edy stark, ladies and gentlemen!
297
00:26:37,554 --> 00:26:41,342
And now, the Copacabana
lounge is proud to present
298
00:26:41,642 --> 00:26:45,681
unique magical talents of
the amazing Abe and Ace.
299
00:26:47,231 --> 00:26:49,768
You know, it's really
wonderful to see you, darling.
300
00:26:51,193 --> 00:26:52,649
I just heard from the agency.
301
00:26:52,945 --> 00:26:54,276
That mic was too hot
302
00:26:54,571 --> 00:26:55,571
there's something up.
303
00:26:55,614 --> 00:26:57,946
You know, I think they're running FFX.
304
00:26:58,242 --> 00:26:59,607
The Hawaii division needs us
305
00:26:59,910 --> 00:27:02,492
you know me, I need
all the gravy I can get.
306
00:27:03,413 --> 00:27:04,453
Are you listening to me?
307
00:27:04,480 --> 00:27:05,600
They're on their way in now.
308
00:27:05,624 --> 00:27:06,784
You know, I think this blue
309
00:27:06,917 --> 00:27:08,197
looks much better than the pink.
310
00:27:08,222 --> 00:27:09,222
Don't you agree?
311
00:27:10,963 --> 00:27:11,963
No?
312
00:27:13,090 --> 00:27:15,376
We're meeting at 9:00
A.M. for a full update.
313
00:27:16,426 --> 00:27:17,461
Edy, did you hear me?
314
00:27:17,761 --> 00:27:19,441
Although, you know, I don't really think
315
00:27:19,721 --> 00:27:21,461
the guys on the front row noticed.
316
00:27:21,765 --> 00:27:24,051
Somebody should've gotten
them some hand lotion.
317
00:27:25,811 --> 00:27:27,176
You're not listening to me.
318
00:27:29,231 --> 00:27:30,231
I'm all ears.
319
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
You're pinned!
320
00:28:42,721 --> 00:28:43,927
Cheat!
321
00:28:44,223 --> 00:28:45,223
Bitch!
322
00:29:00,697 --> 00:29:03,359
My boyfriend doesn't want
me to oil-wrestle anymore.
323
00:29:03,659 --> 00:29:04,944
Why is that, hugs?
324
00:29:05,244 --> 00:29:06,825
He doesn't think it's dignified.
325
00:29:07,120 --> 00:29:08,485
Neither is a blow job.
326
00:29:08,789 --> 00:29:10,029
Does he complain about that?
327
00:29:31,270 --> 00:29:32,510
You should clean your ears
328
00:29:32,813 --> 00:29:34,678
before you clean your fingerprints.
329
00:29:34,982 --> 00:29:38,019
When you shot that brunette,
you shot the wrong woman!
330
00:29:41,655 --> 00:29:43,737
Your assignment is far from over.
331
00:29:44,825 --> 00:29:45,945
Yes, sir.
332
00:29:47,286 --> 00:29:48,886
Let me fill you in on some background.
333
00:29:48,996 --> 00:29:50,236
So you get a better perspective
334
00:29:50,289 --> 00:29:52,655
on exactly what it is you have done.
335
00:29:53,875 --> 00:29:56,958
Donna Hamilton is an
undercover federal agent
336
00:29:57,254 --> 00:30:00,667
who runs an inter-island cargo
service with her partner,
337
00:30:00,966 --> 00:30:01,966
Nicole Justin
338
00:30:05,929 --> 00:30:08,796
Nicole Justin is the one
you were supposed to kill,
339
00:30:10,767 --> 00:30:14,385
but Hamilton, she's
dedicated and dangerous.
340
00:30:15,314 --> 00:30:18,522
Now she's responsible for some
very serious interruptions
341
00:30:18,817 --> 00:30:21,149
in the machinery of my
international network.
342
00:30:22,240 --> 00:30:23,840
Why did you just want
one of them killed?
343
00:30:23,864 --> 00:30:25,274
Hamilton's caused more trouble
344
00:30:25,574 --> 00:30:26,843
so what, we'll kill them both.
345
00:30:26,867 --> 00:30:28,107
Yeah, two-for-one special.
346
00:30:29,453 --> 00:30:31,284
I want Donna Hamilton killed,
347
00:30:31,580 --> 00:30:32,695
but I wanna do it myself.
348
00:30:34,499 --> 00:30:35,989
- Okay.
- Hey, you're the boss.
349
00:30:37,044 --> 00:30:38,830
Now did you leave the card at the scene?
350
00:30:40,005 --> 00:30:41,005
I did
351
00:30:42,007 --> 00:30:43,007
good.
352
00:30:43,759 --> 00:30:45,639
No doubt both women are
on the way to Las Vegas.
353
00:30:45,761 --> 00:30:48,423
Yeah, we were chased clear
across the island by plane.
354
00:30:49,431 --> 00:30:50,431
Good.
355
00:30:51,266 --> 00:30:52,266
Have the airport watched,
356
00:30:52,309 --> 00:30:53,509
and all surrounding airstrips.
357
00:30:53,602 --> 00:30:55,263
And use that new weapon we received.
358
00:30:55,562 --> 00:30:57,002
I'm interested in performance report
359
00:30:57,026 --> 00:30:58,026
on the battle condition.
360
00:30:58,152 --> 00:30:59,023
Done.
361
00:31:01,318 --> 00:31:02,854
I wanted to be free of distractions
362
00:31:03,153 --> 00:31:04,438
when Ms. Hamilton showed up,
363
00:31:05,614 --> 00:31:07,650
but it looks like my
focus will be clouded,
364
00:31:08,658 --> 00:31:10,444
and I hate when that happens.
365
00:31:13,997 --> 00:31:15,612
You two lay low, but stay close.
366
00:31:16,917 --> 00:31:18,248
- Yes, sir.
- Come on, out.
367
00:31:25,967 --> 00:31:28,253
I would not have made
such a sloppy mistake.
368
00:31:30,305 --> 00:31:32,637
Your assets are quite
apparent to me, my love.
369
00:31:34,643 --> 00:31:36,429
Then let me kill for you.
370
00:31:40,023 --> 00:31:40,743
In time, my sweet.
371
00:31:40,899 --> 00:31:41,899
In time
372
00:32:40,750 --> 00:32:42,911
We're gonna set down outside of Vegas.
373
00:32:43,211 --> 00:32:44,621
The agency has a small strip there.
374
00:32:44,921 --> 00:32:45,580
Roger that.
375
00:32:45,881 --> 00:32:47,792
We'll head for havisu right away.
376
00:33:49,319 --> 00:33:50,319
Degas.
377
00:33:51,655 --> 00:33:52,655
We're on track
378
00:34:12,968 --> 00:34:15,630
The bikers, get it right.
379
00:34:54,551 --> 00:34:56,633
Nicole, hang on!
380
00:35:03,059 --> 00:35:04,245
Bruce, he's coming back!
381
00:35:19,492 --> 00:35:20,928
Look Shane, they're in trouble!
382
00:35:50,565 --> 00:35:51,565
Get down, look out!
383
00:35:59,783 --> 00:36:00,783
This bike's history.
384
00:36:01,034 --> 00:36:02,034
Come on, let's go!
385
00:36:27,268 --> 00:36:29,179
Don't just do something!
386
00:36:29,479 --> 00:36:30,479
Stand there!
387
00:37:49,517 --> 00:37:50,517
Check this out.
388
00:37:52,353 --> 00:37:53,388
It's Chinese.
389
00:37:55,106 --> 00:37:57,017
The latest in assault weapon technology.
390
00:37:57,317 --> 00:37:58,932
This model has limited allocation
391
00:37:59,235 --> 00:38:00,975
to the elite Chinese defense unit
392
00:38:02,071 --> 00:38:03,631
this is getting uglier by the minute.
393
00:38:03,698 --> 00:38:04,418
You're telling me.
394
00:38:04,532 --> 00:38:06,397
This Van's shot and I
gotta get a new bike.
395
00:38:14,292 --> 00:38:15,828
Do your thing, Nicole.
396
00:38:16,127 --> 00:38:17,788
- All right!
- Go get them!
397
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Yeah!
398
00:38:22,717 --> 00:38:24,298
Go get them, Nicole!
399
00:38:25,970 --> 00:38:27,506
Yes baby, show him what you got.
400
00:38:27,806 --> 00:38:28,340
Hello there
401
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
I'm the California kid.
402
00:38:29,682 --> 00:38:31,343
You look like a woman in distress
403
00:38:31,643 --> 00:38:33,083
I could take you away from all this.
404
00:38:33,144 --> 00:38:35,180
We could be married in an hour
405
00:38:35,480 --> 00:38:36,920
well how about a lift to the town?
406
00:38:37,065 --> 00:38:38,065
She didn't say no.
407
00:38:38,274 --> 00:38:39,274
Come on in.
408
00:38:39,400 --> 00:38:40,210
- All right!
- Yeah, we're outta here!
409
00:38:40,235 --> 00:38:41,155
- Let's go!
- All right!
410
00:38:41,180 --> 00:38:43,637
- We're outta here!
- Good work!
411
00:39:16,771 --> 00:39:18,352
We made it!
412
00:39:18,648 --> 00:39:20,263
All right!
413
00:39:24,404 --> 00:39:25,484
Thank you, babe.
414
00:39:25,530 --> 00:39:27,566
It was nice, darling.
415
00:39:27,866 --> 00:39:29,151
Nice meeting you.
416
00:39:29,450 --> 00:39:31,987
Thank you, sweetheart.
417
00:39:34,539 --> 00:39:36,621
Be careful
with this little puppy.
418
00:39:36,916 --> 00:39:37,450
Thanks.
419
00:39:37,750 --> 00:39:38,750
- See ya later.
- See ya.
420
00:39:53,892 --> 00:39:54,932
I think it's significant
421
00:39:55,144 --> 00:39:56,704
that we've gathered for a meeting here,
422
00:39:56,728 --> 00:39:57,888
next to the London bridge.
423
00:39:58,897 --> 00:40:01,229
For more than 2,000 years
there has been a bridge
424
00:40:01,524 --> 00:40:03,435
across the Thames river in London
425
00:40:03,735 --> 00:40:06,727
in 1962 this very bridge
was actually falling down.
426
00:40:07,030 --> 00:40:09,737
Sinking due to heavy traffic and erosion.
427
00:40:10,033 --> 00:40:11,353
But before it could be destroyed,
428
00:40:11,378 --> 00:40:13,744
the industrious people of
lake havisu city, Arizona
429
00:40:13,995 --> 00:40:15,360
purchased the bridge from England
430
00:40:15,663 --> 00:40:17,654
and meticulously reconstructed it,
431
00:40:17,957 --> 00:40:20,699
piece by piece here on this very site.
432
00:40:21,794 --> 00:40:25,457
Teamwork, that's how this
bridge was transposed to here.
433
00:40:25,757 --> 00:40:29,170
And that's what we need to
accomplish our goal, teamwork.
434
00:40:29,469 --> 00:40:31,630
No individual efforts
or personal vendettas.
435
00:40:31,930 --> 00:40:34,296
As a team we can be as formidable
436
00:40:34,599 --> 00:40:35,884
as the London bridge itself.
437
00:40:37,810 --> 00:40:40,301
This card is the Mark
of Joaquin de diamondes.
438
00:40:42,148 --> 00:40:43,148
Jack of diamonds.
439
00:40:44,484 --> 00:40:45,644
South American born,
440
00:40:45,944 --> 00:40:47,229
Oxford educated,
441
00:40:47,528 --> 00:40:48,688
international domain
442
00:40:50,281 --> 00:40:51,646
he was a rough character.
443
00:40:51,950 --> 00:40:53,430
He fled south America shortly after
444
00:40:53,660 --> 00:40:55,366
my father was killed there.
445
00:40:55,662 --> 00:40:57,402
De diamondes was blown to bits
446
00:40:57,705 --> 00:40:59,070
on a yacht in merse harbor.
447
00:41:02,001 --> 00:41:03,366
That was nearly 10 years ago.
448
00:41:04,420 --> 00:41:06,251
But why would they want me killed,
449
00:41:06,547 --> 00:41:09,505
and you in Vegas when I'm
the one who testified there?
450
00:41:09,796 --> 00:41:11,236
And how the hell did they get a hold
451
00:41:11,260 --> 00:41:12,545
of this kind of artillery?
452
00:41:13,513 --> 00:41:14,513
And who are they?
453
00:41:15,515 --> 00:41:17,301
That's what we're here to find out.
454
00:41:17,600 --> 00:41:20,342
We get a lot of international
high rollers at the club.
455
00:41:20,645 --> 00:41:21,805
I can scope out the new faces
456
00:41:22,063 --> 00:41:23,394
and the ones who are connected
457
00:41:23,690 --> 00:41:25,806
I'll check the computer
date filed reports
458
00:41:26,109 --> 00:41:27,349
to see what I come up with.
459
00:41:28,403 --> 00:41:30,439
Those shemales, the crossdressers,
460
00:41:30,738 --> 00:41:31,978
think they're from around here?
461
00:41:32,281 --> 00:41:33,862
Snake tattoo, right hand?
462
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
Correct.
463
00:41:35,451 --> 00:41:36,531
I'll rouse the drag bars.
464
00:41:36,786 --> 00:41:39,368
If they're around, someone
will get wind of it.
465
00:41:39,664 --> 00:41:40,515
You know, they picked
up a couple of guys
466
00:41:40,540 --> 00:41:41,905
in Carson city yesterday,
467
00:41:42,208 --> 00:41:44,199
known gunrunners.
468
00:41:44,502 --> 00:41:46,584
Yeah, I pulled a couple of strings
469
00:41:46,879 --> 00:41:49,120
and I borrowed them from the...
470
00:41:49,424 --> 00:41:50,709
Attorney General's people.
471
00:41:51,009 --> 00:41:53,921
I think I'm gonna pay them
a visit later on today.
472
00:41:54,220 --> 00:41:55,585
Need a hand?
473
00:41:55,888 --> 00:41:56,923
No thanks.
474
00:41:57,223 --> 00:41:59,183
We're just gonna do a
little reminiscing first
475
00:41:59,475 --> 00:42:01,340
and then I'll ask them for help.
476
00:42:01,644 --> 00:42:03,430
Donna, I've had a request for you
477
00:42:03,730 --> 00:42:06,016
to meet with the attorney
general in Carson city.
478
00:42:08,860 --> 00:42:11,067
That is the sexiest
damn lady I've ever met.
479
00:42:12,238 --> 00:42:12,943
Oh really?
480
00:42:13,239 --> 00:42:17,232
Well present
company excluded, girls.
481
00:42:17,535 --> 00:42:19,651
I don't believe this
will be a social call.
482
00:42:25,460 --> 00:42:27,621
Donna Hamilton to see
the Attorney General.
483
00:42:33,468 --> 00:42:35,083
Miss Hamilton, will you come in?
484
00:42:36,512 --> 00:42:37,968
This is Shane Abilene.
485
00:42:38,215 --> 00:42:39,575
The meeting between us is private.
486
00:42:39,599 --> 00:42:41,180
You're welcome to wait over there
487
00:42:47,106 --> 00:42:49,392
What do you hope to
accomplish by being here?
488
00:42:49,692 --> 00:42:52,229
Someone used my father's
death to lure me here.
489
00:42:52,528 --> 00:42:54,439
That doesn't answer my question.
490
00:42:54,739 --> 00:42:56,579
It's been 10 years
since my father was killed
491
00:42:56,699 --> 00:42:59,532
trying to stop drug
smugglers in south America.
492
00:42:59,827 --> 00:43:01,033
I know that
493
00:43:01,329 --> 00:43:02,785
well in case you missed it,
494
00:43:03,081 --> 00:43:05,493
there's a war on drugs
going on in this country.
495
00:43:05,792 --> 00:43:08,204
Murder by federal agent is still murder.
496
00:43:09,337 --> 00:43:10,137
If we lose this war,
497
00:43:10,296 --> 00:43:12,207
we can't just pack our bags and move on.
498
00:43:12,507 --> 00:43:14,347
I don't want you
interfering with due process
499
00:43:14,509 --> 00:43:16,295
under any circumstances!
500
00:43:16,594 --> 00:43:19,757
And I certainly don't want
it happening under my nose.
501
00:43:20,056 --> 00:43:22,012
Unfortunately, the
forces we're up against
502
00:43:22,308 --> 00:43:24,299
are not tied to legal obstacles
503
00:43:24,602 --> 00:43:26,718
such as the United States constitution.
504
00:43:27,939 --> 00:43:29,804
Send in Mr. Abilene, please.
505
00:43:34,570 --> 00:43:38,233
Why don't you settle down,
get married, have babies?
506
00:43:40,660 --> 00:43:43,322
Some of us just aren't cut
out for that line of work.
507
00:43:44,789 --> 00:43:45,789
Tell me about it
508
00:43:51,796 --> 00:43:53,502
One of your people, Mr. Abe summerfield,
509
00:43:53,798 --> 00:43:55,459
borrowed two of my prisoners today.
510
00:43:55,758 --> 00:43:56,998
We are this close to indictment
511
00:43:57,135 --> 00:43:59,296
and I don't want anything
to happen to them.
512
00:43:59,595 --> 00:44:00,926
Abe's a pussycat.
513
00:44:01,183 --> 00:44:02,783
I wouldn't worry about it if I were you.
514
00:44:02,807 --> 00:44:03,567
Well you're not me,
515
00:44:03,641 --> 00:44:05,041
and your ass is gonna be in a sling
516
00:44:05,066 --> 00:44:06,647
if my orders are disobeyed.
517
00:44:06,811 --> 00:44:07,811
You got that, cowboy?
518
00:44:08,062 --> 00:44:08,596
Yes, ma'am.
519
00:44:08,896 --> 00:44:09,896
Good, get out.
520
00:44:10,815 --> 00:44:11,815
Meeting's over.
521
00:44:21,200 --> 00:44:23,111
That mother is some bitch.
522
00:44:23,411 --> 00:44:24,947
That bitch is my mother.
523
00:44:33,796 --> 00:44:34,796
Boys.
524
00:44:48,895 --> 00:44:50,010
Okay!
525
00:44:50,313 --> 00:44:51,313
Showtime!
526
00:45:03,242 --> 00:45:04,857
Look at this
527
00:45:05,161 --> 00:45:06,822
now you see it.
528
00:45:10,625 --> 00:45:11,625
Now you don't.
529
00:45:18,049 --> 00:45:22,008
That's a clear sign of
poor social intercourse.
530
00:45:22,303 --> 00:45:25,511
All right, now, do we know
how to play 20 questions?
531
00:45:25,806 --> 00:45:27,546
I ask 20 questions.
532
00:45:27,850 --> 00:45:29,386
You give me 20 answers.
533
00:45:30,311 --> 00:45:32,267
All right, question number one.
534
00:45:33,272 --> 00:45:35,979
Did you hear about that messy
hit in Hawaii yesterday?
535
00:45:36,275 --> 00:45:38,061
Eat a sack of shit, fat man.
536
00:45:40,738 --> 00:45:43,150
Now are you ready for
question number two?
537
00:45:43,449 --> 00:45:45,409
Do you know anything about
that neato little plane
538
00:45:45,451 --> 00:45:48,033
in the desert, with the big nasty gun?
539
00:45:48,329 --> 00:45:50,320
Nothing I'm gonna tell you about.
540
00:45:51,582 --> 00:45:52,582
Wrong answer.
541
00:45:53,334 --> 00:45:55,120
We don't know nothing, man.
542
00:45:55,419 --> 00:45:56,579
You have to know something,
543
00:45:56,879 --> 00:45:58,710
or else you're gonna lose the game.
544
00:45:59,006 --> 00:46:00,086
Who the hell is this guy?
545
00:46:00,132 --> 00:46:01,247
He's not a cop.
546
00:46:01,550 --> 00:46:02,835
There you go again!
547
00:46:03,135 --> 00:46:05,421
Now you're not playing
the game right, fella!
548
00:46:05,721 --> 00:46:08,929
I'm the guy who asks the
question, you answer, all right?
549
00:46:09,225 --> 00:46:11,056
Now, here's question number three.
550
00:46:12,270 --> 00:46:13,851
Do you know who I am?
551
00:46:16,065 --> 00:46:17,851
All right, picture this.
552
00:46:19,026 --> 00:46:21,267
It's a lonely desert road
outside of Las Vegas.
553
00:46:22,697 --> 00:46:25,655
Two federal agents are
driving back to Carson city.
554
00:46:25,950 --> 00:46:27,781
- Geez, what the hell's that?
- What?
555
00:46:28,828 --> 00:46:31,240
Damn, that
chopper's got a bazooka!
556
00:46:31,539 --> 00:46:32,153
What?
557
00:46:32,456 --> 00:46:34,184
Well got
off the road or something!
558
00:46:34,208 --> 00:46:34,742
I see him!
559
00:46:35,042 --> 00:46:35,762
He's gonna hit us!
560
00:46:35,960 --> 00:46:37,871
- All right, all right!
- Where's my gun?
561
00:46:38,170 --> 00:46:38,829
Shit!
562
00:46:39,130 --> 00:46:40,130
Pull over!
563
00:46:45,303 --> 00:46:46,663
Son of a bitch was gonna shoot us!
564
00:46:46,887 --> 00:46:47,922
Oh jeez!
565
00:46:55,187 --> 00:46:58,725
The ones of the flower have
been scattered this hour.
566
00:46:59,025 --> 00:47:00,025
Let's go!
567
00:47:02,945 --> 00:47:04,731
You were the man that made that hit
568
00:47:06,032 --> 00:47:07,693
now do you know who I am?
569
00:47:07,992 --> 00:47:09,448
Yeah, queen Elizabeth.
570
00:47:11,787 --> 00:47:13,348
I'm the brother of one of those agents
571
00:47:13,372 --> 00:47:14,407
who died in that car
572
00:47:17,668 --> 00:47:20,660
now, who ordered the hit in Hawaii?
573
00:47:21,756 --> 00:47:23,587
Why don't you go fuck yourself?
574
00:47:26,010 --> 00:47:27,546
Hokey smokes!
575
00:47:27,845 --> 00:47:29,836
This isn't going well at all.
576
00:47:30,139 --> 00:47:32,380
Hey, here's the big question.
577
00:47:32,683 --> 00:47:37,473
What's the difference between
a terrorist and a magician?
578
00:47:45,237 --> 00:47:48,400
You can negotiate with a terrorist.
579
00:47:56,916 --> 00:47:58,036
What the hell happened here?
580
00:47:58,061 --> 00:48:00,473
You should've
searched those suspects
581
00:48:00,711 --> 00:48:02,702
before you let me in to talk to them.
582
00:48:03,005 --> 00:48:06,589
Hey, I'm a federal
agent, not a street cop.
583
00:48:06,884 --> 00:48:08,624
I'm lucky to be alive.
584
00:48:15,601 --> 00:48:18,183
I personally checked
the entire plane wreckage.
585
00:48:18,479 --> 00:48:20,140
The gun is gone.
586
00:48:21,482 --> 00:48:22,892
That makes me unhappy, tong.
587
00:48:25,861 --> 00:48:27,221
But there are now, how do you say,
588
00:48:27,446 --> 00:48:28,936
plenty more where that came from.
589
00:48:31,158 --> 00:48:34,116
Yo, we also received word that,
590
00:48:34,412 --> 00:48:35,692
two of our people were taken out
591
00:48:35,830 --> 00:48:39,448
by some fat guy with magic tricks.
592
00:48:39,750 --> 00:48:42,708
Well as long
as our friends stay busy
593
00:48:43,003 --> 00:48:44,038
here on the mainland,
594
00:48:44,338 --> 00:48:45,338
our plan is intact.
595
00:48:46,465 --> 00:48:48,922
Have the villa in Acapulco
prepared, will you tong?
596
00:48:49,218 --> 00:48:50,218
Sure.
597
00:49:07,194 --> 00:49:09,856
How serious were your problems in Vegas?
598
00:49:10,156 --> 00:49:11,156
Damn serious.
599
00:49:15,703 --> 00:49:17,694
I was a 17-year-old
orphan when I met a guy
600
00:49:17,997 --> 00:49:19,362
who wanted to take care of me.
601
00:49:21,584 --> 00:49:23,495
He worked directly for a mob leader,
602
00:49:23,794 --> 00:49:26,080
and when he began to
question his boss's tactics,
603
00:49:27,882 --> 00:49:29,282
I found him in the trunk of his car
604
00:49:29,307 --> 00:49:30,547
with his eyes shot out.
605
00:49:33,721 --> 00:49:35,336
I had nothing to lose,
606
00:49:35,639 --> 00:49:37,504
so I went to the DA's office to testify.
607
00:49:38,809 --> 00:49:40,299
Donna's mother handled the case
608
00:49:42,104 --> 00:49:43,810
Kathryn and I became pretty close.
609
00:49:46,317 --> 00:49:47,727
And then when it was all over,
610
00:49:48,736 --> 00:49:50,692
it was her idea to team me up with Donna.
611
00:49:52,406 --> 00:49:54,943
Fate put that brunette
in that same green dress.
612
00:49:56,452 --> 00:49:58,864
Nicole, there's a reason
why your life was spared.
613
00:50:00,831 --> 00:50:01,831
Yeah
614
00:50:03,959 --> 00:50:05,495
guess I better watch my ass?
615
00:50:07,755 --> 00:50:09,245
I can help with that.
616
00:52:20,929 --> 00:52:22,214
Hey girl.
617
00:52:22,514 --> 00:52:26,052
I'm large Marge, and I
believe you know my friend.
618
00:52:26,352 --> 00:52:27,967
Yeah, I recognize her aroma.
619
00:52:34,526 --> 00:52:36,187
Can we buy you a drink?
620
00:52:36,487 --> 00:52:38,694
No, I'm waiting for someone.
621
00:52:38,989 --> 00:52:40,320
We are someone
622
00:52:40,616 --> 00:52:42,231
I don't think so, babe.
623
00:52:43,577 --> 00:52:45,818
You smart-mouthed little bitch!
624
00:52:57,758 --> 00:52:58,860
You're under arrest!
625
00:53:03,806 --> 00:53:06,422
Let's get outta here, cubby!
626
00:53:06,725 --> 00:53:07,259
Move it!
627
00:53:07,559 --> 00:53:08,559
Stop those guys!
628
00:53:08,644 --> 00:53:09,644
Stop them!
629
00:53:24,368 --> 00:53:25,368
Damn!
630
00:53:25,661 --> 00:53:26,661
Nice try guys.
631
00:53:26,870 --> 00:53:27,870
We almost had them
632
00:53:28,163 --> 00:53:29,369
talk to head office for me.
633
00:53:29,665 --> 00:53:30,665
I gotta get a day job.
634
00:53:30,708 --> 00:53:31,914
These shoes are killer!
635
00:53:37,005 --> 00:53:45,005
♪ Sooner or later ♪
636
00:53:45,848 --> 00:53:49,716
♪ Until the time I have to wait ♪
637
00:53:56,483 --> 00:54:01,398
♪ As I pass the places
that we used to go ♪
638
00:54:04,408 --> 00:54:09,323
♪ All the memory well back up inside ♪
639
00:54:13,876 --> 00:54:17,164
♪ All the love and all the heat ♪
640
00:54:17,463 --> 00:54:20,170
Mr. degas, a phone call for you.
641
00:54:22,634 --> 00:54:26,547
♪ Still melts away my pride ♪
642
00:54:26,847 --> 00:54:30,635
♪ And I forget the way you lie ♪
643
00:54:32,936 --> 00:54:34,927
Cubby and Tito got involved in a brawl
644
00:54:35,230 --> 00:54:36,640
with some federal agents.
645
00:54:37,566 --> 00:54:39,147
So their identities were revealed?
646
00:54:39,443 --> 00:54:42,310
Yes, but our enemies
were revealed as well.
647
00:54:45,866 --> 00:54:50,326
♪ Far behind ♪
648
00:54:50,621 --> 00:54:58,621
♪ Sooner or later ♪
649
00:54:59,463 --> 00:55:03,456
♪ But till the time I have to wait ♪
650
00:55:12,893 --> 00:55:14,829
A big thank
you, ladies and gentlemen,
651
00:55:14,853 --> 00:55:16,514
for our own edy stark!
652
00:55:18,607 --> 00:55:21,565
Coming up next, the magic magnificence
653
00:55:21,860 --> 00:55:23,976
of Abe and Ace summerfield!
654
00:55:25,906 --> 00:55:27,021
Ladies and gentlemen.
655
00:55:27,324 --> 00:55:30,407
Nothing up here.
656
00:55:30,702 --> 00:55:32,658
And nothing up here.
657
00:55:36,750 --> 00:55:38,866
My darling, would you please assist me
658
00:55:39,169 --> 00:55:41,581
by picking out a card?
659
00:55:42,798 --> 00:55:43,913
Show it to your friends.
660
00:55:45,884 --> 00:55:47,249
All right.
661
00:55:47,553 --> 00:55:48,633
You got it?
662
00:55:48,929 --> 00:55:49,929
You know it?
663
00:55:49,972 --> 00:55:51,212
We won't need these
664
00:55:52,349 --> 00:55:54,010
now will you take that lid, please?
665
00:56:05,404 --> 00:56:06,519
That your card?
666
00:56:15,956 --> 00:56:18,322
Ladies and gentlemen, the
size of my dressing room.
667
00:56:24,715 --> 00:56:26,376
You remember Abraham Lincoln's hat?
668
00:56:29,011 --> 00:56:30,011
Edy.
669
00:56:31,138 --> 00:56:32,138
You're improving.
670
00:56:33,557 --> 00:56:34,557
Well thank you.
671
00:56:34,850 --> 00:56:35,509
I do what I can
672
00:56:35,809 --> 00:56:36,809
and you
673
00:56:37,853 --> 00:56:40,310
smell just as good as ever.
674
00:56:40,606 --> 00:56:42,767
You seem to be improving as well.
675
00:56:43,066 --> 00:56:44,727
And I do what I can
676
00:56:45,903 --> 00:56:47,234
this is Juan degas.
677
00:56:48,739 --> 00:56:51,276
You're a most beautiful songstress.
678
00:56:51,575 --> 00:56:52,860
Thank you.
679
00:56:53,160 --> 00:56:56,323
I was kind of sorry to hear
you'd given up dancing.
680
00:56:57,789 --> 00:57:00,622
I've developed another interest.
681
00:57:01,960 --> 00:57:03,370
It's just as well I guess.
682
00:57:03,670 --> 00:57:04,910
It must be awfully hard dancing
683
00:57:04,963 --> 00:57:07,204
with your legs straight up in the air.
684
00:57:07,507 --> 00:57:08,713
Enjoy the rest of the show.
685
00:57:21,063 --> 00:57:23,349
Who's the player with the sexy brunette?
686
00:57:23,649 --> 00:57:25,856
He's new in town, a European.
687
00:57:26,151 --> 00:57:27,391
His name is degas.
688
00:57:27,667 --> 00:57:29,547
He's checked into one of
the most elegant suites
689
00:57:29,571 --> 00:57:30,606
here at the hotel
690
00:57:30,906 --> 00:57:32,316
and that's not a sexy brunette.
691
00:57:32,616 --> 00:57:34,607
It's a girl I used to dance with.
692
00:57:34,910 --> 00:57:37,401
You know the type, loose hips, wet lips,
693
00:57:37,704 --> 00:57:38,910
real desperate for attention,
694
00:57:39,206 --> 00:57:42,369
and she always wears
entirely too much perfume.
695
00:57:42,668 --> 00:57:44,124
My kinda gal.
696
00:57:44,419 --> 00:57:46,910
Not very funny.
697
00:57:47,214 --> 00:57:48,534
What about the rest of the group?
698
00:57:48,559 --> 00:57:51,642
I've got a nice yearbook
photo of each of them.
699
00:57:51,802 --> 00:57:53,963
I'll have a stack of
8x10s for you tomorrow.
700
00:57:55,847 --> 00:57:58,509
The wannabe Fu Manchu guy's a local.
701
00:57:58,809 --> 00:58:00,140
He's known as tong.
702
00:58:00,435 --> 00:58:02,471
He shows up everywhere with degas.
703
00:58:02,771 --> 00:58:05,228
He's been living here at
the hotel in degas's suite.
704
00:58:05,524 --> 00:58:07,014
Moving up in the world.
705
00:58:07,317 --> 00:58:10,525
The two guys Abe tanked
today worked for tong.
706
00:58:10,821 --> 00:58:11,821
That could backfire.
707
00:58:13,031 --> 00:58:14,111
Well if you'll excuse me,
708
00:58:14,324 --> 00:58:15,564
it's time for my second set.
709
00:58:18,412 --> 00:58:19,652
I'd stick around if I were you.
710
00:58:19,677 --> 00:58:21,759
I've got a big surprise for you.
711
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
Tong.
712
00:58:25,585 --> 00:58:26,665
Is that the magic man
713
00:58:26,962 --> 00:58:28,873
who eliminated our two men earlier today?
714
00:58:29,965 --> 00:58:30,965
That's him.
715
00:58:37,431 --> 00:58:39,672
My love, do you still
wish to kill for me?
716
00:58:41,059 --> 00:58:43,550
I want to feel the
power of controlling life
717
00:58:47,482 --> 00:58:48,482
and death
718
00:58:53,155 --> 00:58:54,440
right this way.
719
00:59:03,832 --> 00:59:06,118
I bet you wish you could do to your wife
720
00:59:06,418 --> 00:59:08,784
what I'm about to do to mine
721
00:59:32,861 --> 00:59:36,103
A big thank you
to the amazing Abe and Ace.
722
00:59:36,406 --> 00:59:38,442
Coming up next, edy stark!
723
00:59:40,410 --> 00:59:42,776
I gotta run, I gotta
work out with Donna.
724
00:59:43,080 --> 00:59:43,614
In my gym?
725
00:59:43,914 --> 00:59:44,914
Yeah
726
00:59:45,707 --> 00:59:47,948
brown, why don't you
tag along, just in case?
727
00:59:57,302 --> 01:00:00,590
Tong, have Lou and Chen
see what they're up to.
728
01:00:02,182 --> 01:00:03,182
Let's go.
729
01:00:06,895 --> 01:00:09,136
Keep it closer to the neck.
730
01:00:10,273 --> 01:00:11,979
Arch your back, get the back arched.
731
01:00:14,152 --> 01:00:15,152
Elbows straight down.
732
01:00:15,278 --> 01:00:16,768
Straight down in the elbows.
733
01:00:19,825 --> 01:00:21,440
All right, that was good.
734
01:00:21,743 --> 01:00:22,423
That's it for me.
735
01:00:22,577 --> 01:00:23,577
I'm hitting the shower.
736
01:00:25,288 --> 01:00:27,870
Ready for a game of drop the soap?
737
01:00:29,251 --> 01:00:30,251
Drop this.
738
01:01:02,701 --> 01:01:04,987
Hey, give me another set of 20.
739
01:01:05,287 --> 01:01:06,567
I'm gonna get some fresh towels.
740
01:01:06,592 --> 01:01:08,048
I'll be right back.
741
01:01:39,571 --> 01:01:40,291
Let me outta here!
742
01:01:40,447 --> 01:01:41,447
What's going on!
743
01:01:50,081 --> 01:01:51,081
Shane!
744
01:01:52,042 --> 01:01:53,042
Shane!
745
01:02:06,264 --> 01:02:07,264
Hiyah!
746
01:02:08,516 --> 01:02:09,676
Hiyah my ass.
747
01:02:26,868 --> 01:02:27,903
Nice outfit.
748
01:02:33,291 --> 01:02:36,408
Tong, you are making me look bad.
749
01:02:38,296 --> 01:02:39,627
Bitch is uncanny.
750
01:02:39,923 --> 01:02:41,504
We didn't even know she was there.
751
01:02:43,718 --> 01:02:44,718
All right.
752
01:02:45,470 --> 01:02:47,301
Tomorrow, we raise the stakes.
753
01:03:08,285 --> 01:03:09,205
- Let me go!
- Hey, hey!
754
01:03:09,244 --> 01:03:10,524
Hold it right there! Let me go!
755
01:03:17,419 --> 01:03:19,159
Let me go!
756
01:03:20,255 --> 01:03:22,792
Stay quiet or I'll kill you!
757
01:03:23,091 --> 01:03:23,731
Let's go, cubby!
758
01:03:23,925 --> 01:03:25,027
Gotta leave the card, man.
759
01:05:37,517 --> 01:05:39,037
We're going into town for some chow.
760
01:05:39,269 --> 01:05:40,805
Okay, I'll see you guys later.
761
01:05:41,104 --> 01:05:42,104
See you in a while.
762
01:05:42,147 --> 01:05:43,147
Okay.
763
01:05:49,988 --> 01:05:51,273
Hey Ace!
764
01:05:51,573 --> 01:05:52,573
Come on out!
765
01:05:52,740 --> 01:05:53,900
The fishing's great!
766
01:05:55,410 --> 01:05:56,525
I got some work to do!
767
01:05:56,828 --> 01:05:58,068
I'll join you later!
768
01:07:16,783 --> 01:07:19,525
Hey Ace, send down another beer!
769
01:07:21,037 --> 01:07:24,529
We're gonna have a fish
Friday night, baby!
770
01:07:27,377 --> 01:07:29,663
Baby, this one's for you.
771
01:08:02,870 --> 01:08:03,870
Right.
772
01:08:04,914 --> 01:08:06,394
Yeah, they sent a cleanup squad over,
773
01:08:06,419 --> 01:08:08,705
but I doubt they'll find
any prints on the boat.
774
01:08:10,003 --> 01:08:12,870
Abe was blown to bits about
100 yards down shore from here.
775
01:08:16,259 --> 01:08:17,259
I understand
776
01:08:17,510 --> 01:08:18,550
I'm gathering my crew now.
777
01:08:18,575 --> 01:08:20,406
I'll have someone wait here for an update.
778
01:08:24,142 --> 01:08:26,007
We won't find our answers here.
779
01:10:14,252 --> 01:10:15,492
All right.
780
01:10:15,795 --> 01:10:17,435
Now that we're all here, let's go inside,
781
01:10:17,460 --> 01:10:18,575
see what we can find out.
782
01:10:37,358 --> 01:10:40,225
What the hell is behind all of this?
783
01:10:45,867 --> 01:10:48,779
The guns used in south America yesterday
784
01:10:49,078 --> 01:10:51,990
are the same as the one used
against us in the desert.
785
01:10:52,290 --> 01:10:53,996
And where did those guns come from?
786
01:10:55,543 --> 01:10:56,908
People's Republic of China.
787
01:10:58,087 --> 01:11:00,007
And how did
they get to south America?
788
01:11:01,090 --> 01:11:02,170
Small aircraft.
789
01:11:03,426 --> 01:11:04,882
But you can't fly a small aircraft
790
01:11:05,178 --> 01:11:07,840
from China to south America
without stopping to refuel.
791
01:11:17,982 --> 01:11:20,223
Now it's not that we're
here on the mainland.
792
01:11:22,403 --> 01:11:23,688
It's that we're not there
793
01:11:25,490 --> 01:11:26,490
they got us out of Hawaii
794
01:11:26,532 --> 01:11:28,989
so they could run guns right
through our front yard.
795
01:11:31,329 --> 01:11:33,741
Guns, south America.
796
01:11:35,041 --> 01:11:36,081
- Yeah?
- It's adding up to
797
01:11:36,106 --> 01:11:37,106
a case against tong.
798
01:11:37,919 --> 01:11:38,919
What?
799
01:11:41,506 --> 01:11:42,712
Okay, I'll pass that on.
800
01:11:46,219 --> 01:11:48,335
Kathryn Hamilton was
kidnapped this morning,
801
01:11:49,388 --> 01:11:51,344
and they left their calling card.
802
01:11:59,816 --> 01:12:01,147
Cash.
803
01:12:01,442 --> 01:12:03,228
You have performed to perfection.
804
01:12:04,529 --> 01:12:06,520
You do have style.
805
01:12:06,823 --> 01:12:08,233
You finally noticed.
806
01:12:09,242 --> 01:12:12,700
I will reward you when I return.
807
01:12:12,995 --> 01:12:17,864
And I will reward you when you return.
808
01:12:20,294 --> 01:12:21,294
Bye.
809
01:12:50,616 --> 01:12:51,976
What a pleasant surprise.
810
01:12:52,076 --> 01:12:53,076
Thank you, boys.
811
01:13:07,008 --> 01:13:08,544
Allow me to introduce myself.
812
01:13:09,468 --> 01:13:11,959
My name is Joaquin de diamondes.
813
01:13:14,765 --> 01:13:18,474
You might know me as the Jack of diamonds.
814
01:13:18,769 --> 01:13:20,930
You son of a bitch, you can't be.
815
01:13:21,230 --> 01:13:23,972
Nice to meet you too.
816
01:13:24,275 --> 01:13:26,482
De diamondes's body was
in pieces 10 years ago
817
01:13:26,777 --> 01:13:28,017
when it was identified.
818
01:13:29,697 --> 01:13:32,234
Money talks, Jack walks.
819
01:13:32,533 --> 01:13:33,844
How did you get here?
820
01:13:33,868 --> 01:13:34,887
No no no no.
821
01:13:34,911 --> 01:13:36,351
This isn't exactly the right setting
822
01:13:36,376 --> 01:13:38,537
for a seminar on trade secrets.
823
01:13:38,831 --> 01:13:41,413
I'm gonna get outta here
and I'm gonna kill you!
824
01:13:41,709 --> 01:13:44,451
Your husband was a formidable adversary,
825
01:13:44,754 --> 01:13:45,834
as is your daughter,
826
01:13:47,298 --> 01:13:49,505
so I have no doubt about your ability,
827
01:13:50,551 --> 01:13:53,213
but unfortunately,
828
01:13:53,512 --> 01:13:55,548
you're at a grave disadvantage.
829
01:13:57,350 --> 01:13:59,261
Grave disadvantage.
830
01:13:59,560 --> 01:14:02,097
What an interesting
choice of words!
831
01:14:02,396 --> 01:14:05,388
You slime!
832
01:14:20,790 --> 01:14:21,790
Oh god!
833
01:14:23,751 --> 01:14:24,831
Oh no!
834
01:14:25,127 --> 01:14:26,127
No, god!
835
01:14:27,254 --> 01:14:30,963
That Jack of diamonds is
a shrewd son of a bitch.
836
01:14:31,258 --> 01:14:34,045
Just when we figured out that
he has us where he wants us,
837
01:14:34,345 --> 01:14:35,050
we can't leave.
838
01:14:35,346 --> 01:14:36,927
He's kidnapped Kathryn!
839
01:14:37,223 --> 01:14:39,384
No Nicole, you must leave.
840
01:14:39,684 --> 01:14:41,364
I want you and Bruce
back on Molokai today.
841
01:14:41,394 --> 01:14:43,760
We can't let them get away
with smuggling those guns.
842
01:14:44,063 --> 01:14:46,019
Donna, I am not leaving you here alone.
843
01:14:46,315 --> 01:14:47,075
I'm in charge here.
844
01:14:47,233 --> 01:14:48,848
You'll do as I say.
845
01:14:57,368 --> 01:14:58,048
I won't be alone.
846
01:14:58,244 --> 01:14:59,244
Shane will be with me.
847
01:15:00,162 --> 01:15:01,902
Please don't fight me on this one.
848
01:15:11,841 --> 01:15:14,127
Okay folks, line up
for government cheese.
849
01:15:17,388 --> 01:15:18,844
Bruce, this baby's for you.
850
01:15:21,559 --> 01:15:23,390
Kym, I have a p7 here with a silencer.
851
01:15:24,562 --> 01:15:25,722
- Go to town.
- All right.
852
01:15:27,064 --> 01:15:29,806
Nicole, this little
sweet thing's for you.
853
01:15:31,569 --> 01:15:34,527
Special Teflon bullets,
penetrate anything.
854
01:15:36,615 --> 01:15:37,821
This is the rocket gun.
855
01:15:38,826 --> 01:15:40,506
I don't think we'll be needing this today.
856
01:15:42,038 --> 01:15:44,905
And Donna, you've seen this before.
857
01:15:45,207 --> 01:15:46,207
A few times.
858
01:15:49,795 --> 01:15:51,911
Lucas, can I get you anything?
859
01:15:54,967 --> 01:15:55,626
Okay.
860
01:15:55,926 --> 01:15:57,336
Then there's old faithful
861
01:15:57,636 --> 01:15:58,842
I'll be handling this.
862
01:16:00,973 --> 01:16:03,385
Per request by Lucas,
we'll be in radio contact.
863
01:16:08,898 --> 01:16:12,766
Now we will maintain radio
contact at all times, got it?
864
01:16:13,819 --> 01:16:14,854
Now where's edy?
865
01:16:15,154 --> 01:16:16,354
She split a few minutes ago.
866
01:16:16,572 --> 01:16:17,572
I thought you knew.
867
01:16:18,616 --> 01:16:19,616
No, I didn't know.
868
01:16:26,665 --> 01:16:29,327
Looking for this?
869
01:16:29,627 --> 01:16:32,039
I picked up on your scent
at the magician's houseboat.
870
01:16:32,338 --> 01:16:34,579
You always did have a tendency to overdo.
871
01:17:03,994 --> 01:17:07,953
That gun is a 25 millimeter
Beretta model 950
872
01:17:08,249 --> 01:17:10,581
you've had your eight, bitch.
873
01:17:27,560 --> 01:17:30,142
Bruce and I'll wait for the lab reports.
874
01:17:30,437 --> 01:17:32,268
Then we're on our way back to Molokai.
875
01:17:34,692 --> 01:17:36,728
Nicole and I will check out the airport,
876
01:17:37,027 --> 01:17:38,892
the local landing strips,
877
01:17:39,196 --> 01:17:40,196
harbor mouth,
878
01:17:41,157 --> 01:17:42,272
everything.
879
01:17:42,575 --> 01:17:44,486
Our best bet is to stake out the hotel
880
01:17:45,536 --> 01:17:46,936
Shane and I will drive to the hotel
881
01:17:46,961 --> 01:17:48,792
and cover the front entrance.
882
01:17:48,998 --> 01:17:50,408
I'll cover the back entrance
883
01:17:51,584 --> 01:17:53,184
based on the information
that we now have
884
01:17:53,209 --> 01:17:54,824
and what we're waiting for from the lab,
885
01:17:55,045 --> 01:17:56,751
I've got some homework to do.
886
01:17:57,047 --> 01:17:58,247
Now it is absolutely essential
887
01:17:58,340 --> 01:18:01,332
that we all maintain radio
contact at all times.
888
01:18:05,055 --> 01:18:07,216
Now this is what's known as a plan.
889
01:18:07,516 --> 01:18:09,973
I don't want you doing
anything unauthorized.
890
01:18:10,269 --> 01:18:11,269
We'll find Kathryn.
891
01:18:12,938 --> 01:18:13,938
I understand
892
01:18:15,191 --> 01:18:16,191
Let's hit it
893
01:18:50,893 --> 01:18:55,057
Have cubby and Tito find
Nicole Justin, kill her.
894
01:18:56,690 --> 01:18:59,181
That should make Donna
Hamilton lose her cool.
895
01:19:01,695 --> 01:19:02,695
And tong,
896
01:19:05,407 --> 01:19:06,487
bring the mother to me.
897
01:19:40,693 --> 01:19:41,728
Team one in position.
898
01:19:48,617 --> 01:19:50,357
Team two in position.
899
01:19:59,962 --> 01:20:01,242
I'm gonna
stop and get sandwiches
900
01:20:01,267 --> 01:20:03,132
for the flight back to Molokai.
901
01:20:19,857 --> 01:20:21,472
I'll meet you in the coffee shop.
902
01:20:41,754 --> 01:20:42,754
Edy.
903
01:20:43,630 --> 01:20:45,211
Where have you been?
904
01:20:50,679 --> 01:20:54,092
Cash killed Abe and
Ace, and I killed cash.
905
01:20:55,017 --> 01:20:56,382
Where?
906
01:20:56,685 --> 01:20:58,016
In degas's hotel suite.
907
01:21:00,647 --> 01:21:03,309
You've just changed this
game from slow burn to boil.
908
01:21:04,526 --> 01:21:06,357
Doesn't anybody follow orders anymore?
909
01:21:08,280 --> 01:21:09,645
All right, listen up.
910
01:21:09,948 --> 01:21:12,189
Degas's woman has just been terminated.
911
01:21:12,493 --> 01:21:14,213
He might go over the
edge when he finds out,
912
01:21:14,328 --> 01:21:16,489
so stay alert and stay in contact.
913
01:21:16,789 --> 01:21:18,120
Nobody acts on their own.
914
01:21:19,291 --> 01:21:20,531
You check in here first.
915
01:22:31,488 --> 01:22:33,649
So this is what goes
on in the ladies room.
916
01:22:34,950 --> 01:22:35,950
Yeah, sometimes.
917
01:22:42,875 --> 01:22:43,955
That's the Washington line.
918
01:22:43,980 --> 01:22:44,709
I'll get it.
919
01:22:44,877 --> 01:22:45,912
Hello?
920
01:22:46,211 --> 01:22:47,211
Yeas
921
01:22:48,005 --> 01:22:49,005
I see
922
01:22:49,756 --> 01:22:50,336
right.
923
01:22:50,632 --> 01:22:53,089
Lucas, they're going to
fax the last known photo
924
01:22:53,385 --> 01:22:54,795
of Joaquin de diamondes.
925
01:23:23,373 --> 01:23:25,329
Speak, you die.
926
01:23:25,626 --> 01:23:26,626
Let's go.
927
01:23:31,757 --> 01:23:33,338
Team two reports bodyguard
928
01:23:33,634 --> 01:23:35,750
has just brought mama
bear to rear entrance.
929
01:23:47,731 --> 01:23:50,973
This file photo is 10 years old.
930
01:23:56,490 --> 01:23:58,321
Son of a bitch.
931
01:23:58,617 --> 01:23:59,617
It's degas.
932
01:24:11,421 --> 01:24:12,482
We won't be needing that.
933
01:24:12,506 --> 01:24:14,246
You won't, I will.
934
01:24:14,550 --> 01:24:16,381
Donna, don't do this.
935
01:24:16,677 --> 01:24:18,588
The orders are to stay put.
936
01:24:18,887 --> 01:24:19,887
You do that.
937
01:24:30,065 --> 01:24:30,865
Attention, everyone.
938
01:24:30,941 --> 01:24:32,021
Edy and I are on our way.
939
01:24:32,317 --> 01:24:34,308
We're going in and
we're going in together.
940
01:25:01,096 --> 01:25:02,131
I'll go upstairs.
941
01:25:48,477 --> 01:25:50,217
The most popular hotel in Las Vegas
942
01:25:50,520 --> 01:25:52,385
is proud to present
943
01:25:52,689 --> 01:25:54,179
in our main room,
944
01:25:55,108 --> 01:25:56,939
straight from Carson city, Nevada,
945
01:25:57,235 --> 01:26:00,147
Attorney General Kathryn Hamilton!
946
01:26:00,447 --> 01:26:02,278
Donna, get out, it's a trap!
947
01:26:04,743 --> 01:26:06,859
Donna Hamilton, come on down!
948
01:26:09,831 --> 01:26:12,368
I'm on my way, you son of a bitch.
949
01:26:22,928 --> 01:26:24,248
I've called for additional units.
950
01:26:24,273 --> 01:26:25,638
I wanna seal off this whole area.
951
01:26:25,806 --> 01:26:27,086
We've got some new developments.
952
01:26:27,140 --> 01:26:28,260
Where are Donna and Shane?
953
01:26:28,517 --> 01:26:30,303
We've got some new developments too.
954
01:26:41,238 --> 01:26:42,238
Let's go!
955
01:26:54,835 --> 01:26:55,835
Backstage.
956
01:27:55,562 --> 01:27:56,562
Damn!
957
01:29:48,758 --> 01:29:50,669
We haven't been formally introduced,
958
01:29:50,969 --> 01:29:54,632
but you might say I'm an
old family acquaintance.
959
01:29:54,931 --> 01:29:57,092
Donna, this is Joaquin de diamondes.
960
01:29:59,019 --> 01:30:00,759
You killed my father.
961
01:30:01,062 --> 01:30:02,973
It was business, nothing personal.
962
01:30:04,065 --> 01:30:08,024
Unfortunately, I take
business quite personally.
963
01:30:09,362 --> 01:30:10,522
That's why you wanted me here
964
01:30:10,547 --> 01:30:12,208
while you ran guns through Molokai.
965
01:30:12,507 --> 01:30:13,240
Bingo.
966
01:30:14,492 --> 01:30:17,199
You surprised I'm not
just another pretty face?
967
01:30:17,495 --> 01:30:18,735
You won't be for long.
968
01:30:21,207 --> 01:30:22,322
My father taught me well.
969
01:30:23,835 --> 01:30:26,542
Not well enough to get
you out of this, my lovely.
970
01:30:28,423 --> 01:30:31,085
You see, what I love
about the scenario is that
971
01:30:31,384 --> 01:30:33,090
I get to see you two die.
972
01:30:34,930 --> 01:30:36,966
My guns get through Molokai,
973
01:30:37,265 --> 01:30:40,257
and I'm on the beach in
Acapulco in four hours.
974
01:30:43,939 --> 01:30:45,975
I've got your four, asshole.
975
01:31:05,585 --> 01:31:08,918
How did you learn to shoot like that?
976
01:31:09,214 --> 01:31:10,214
Daddy.
977
01:31:26,481 --> 01:31:27,481
It's over
978
01:31:40,578 --> 01:31:41,578
We're back
979
01:31:46,710 --> 01:31:48,996
I got your back.
980
01:31:49,295 --> 01:31:50,580
You didn't let her finish.
981
01:31:52,173 --> 01:31:55,165
We're back, and we brought some help.
982
01:32:02,517 --> 01:32:04,257
This is unit 34, Molokai island.
983
01:32:04,561 --> 01:32:06,597
We have detained Chinese aircraft
984
01:32:06,896 --> 01:32:09,137
transporting contraband weapons.
985
01:32:09,441 --> 01:32:11,602
Send additional units to west hangar asap.
986
01:32:51,107 --> 01:32:52,313
♪ I've been around the world ♪
987
01:32:52,609 --> 01:32:54,349
♪ Let me tell you what I've seen ♪
988
01:32:54,652 --> 01:32:58,565
♪ From the streets of Monte
Carlo to the San Francisco bay ♪
989
01:32:58,865 --> 01:33:02,699
♪ I can't believe it's happening
but this is what they say ♪
990
01:33:02,994 --> 01:33:06,612
♪ The bigger they are
the harder they fall ♪
991
01:33:06,915 --> 01:33:10,123
♪ You supply the bullets
here's the number to call ♪
992
01:33:10,418 --> 01:33:13,251
♪ Let's get this done ♪
993
01:33:13,546 --> 01:33:16,333
♪ It's just a game that's never won ♪
994
01:33:16,633 --> 01:33:18,123
♪ Hey ya ♪
995
01:33:18,426 --> 01:33:21,634
♪ Don't play with guns ♪
996
01:33:21,930 --> 01:33:26,094
♪ They ain't much fun ♪
997
01:33:29,354 --> 01:33:32,141
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
998
01:33:32,440 --> 01:33:34,726
♪ I'm the one ♪
999
01:33:35,026 --> 01:33:36,732
♪ I'm ready and I'm willing ♪
1000
01:33:37,028 --> 01:33:38,768
♪ I'm long and I'm lean ♪
1001
01:33:43,034 --> 01:33:44,740
♪ I've seen the babies come ♪
1002
01:33:45,036 --> 01:33:46,276
♪ I've seen the babies go ♪
1003
01:33:46,579 --> 01:33:50,492
♪ Doesn't matter who you are
only matters who you know ♪
1004
01:33:50,792 --> 01:33:54,785
♪ When the chips are down
and the stakes are high ♪
1005
01:33:55,088 --> 01:33:58,080
♪ No time for questions
it's a case of do or die ♪
1006
01:33:58,383 --> 01:34:01,250
♪ It's just begun ♪
1007
01:34:01,553 --> 01:34:04,090
♪ Well the damage is done ♪
1008
01:34:04,389 --> 01:34:06,129
♪ Oh yeah ♪
1009
01:34:06,432 --> 01:34:09,640
♪ Don't play with guns ♪
1010
01:34:09,936 --> 01:34:14,020
♪ They ain't much fun ♪
1011
01:34:17,360 --> 01:34:20,067
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
1012
01:34:20,363 --> 01:34:22,069
♪ I'm the one ♪
1013
01:34:22,365 --> 01:34:25,698
♪ Don't play with guns ♪
1014
01:34:25,994 --> 01:34:30,158
♪ They ain't much fun ♪
1015
01:34:33,459 --> 01:34:36,075
♪ I'll be the one you're thinking of ♪
1016
01:34:36,379 --> 01:34:37,994
♪ Thinking of ♪
1017
01:34:38,298 --> 01:34:41,756
♪ Don't play with guns ♪
1018
01:34:42,051 --> 01:34:46,135
♪ They ain't much fun ♪
1019
01:34:49,350 --> 01:34:54,060
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
1020
01:34:54,355 --> 01:34:56,767
♪ Don't play with guns ♪
1021
01:34:57,066 --> 01:35:00,729
♪ I said they ain't much fun ♪
1022
01:35:05,366 --> 01:35:08,073
♪ I'll be the one you're thinking of ♪
1023
01:35:08,369 --> 01:35:10,075
♪ Thinking of ♪
1024
01:35:10,371 --> 01:35:13,704
♪ Don't play with guns ♪
1025
01:35:14,000 --> 01:35:18,039
♪ They ain't much fun ♪
1026
01:35:21,382 --> 01:35:23,998
♪ Then let me tell you I'm the one ♪
1027
01:35:24,302 --> 01:35:26,668
♪ I'm the one ♪
71062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.