Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,955
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,950 --> 00:00:07,791
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,510 --> 00:00:13,663
Hey.
4
00:00:27,590 --> 00:00:28,976
Please come quickly.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,548
Ban Do, come quickly.
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,250
I really need to go now.
7
00:00:33,300 --> 00:00:34,551
Please, Detective.
8
00:00:34,550 --> 00:00:36,186
- Please, I need to go. - Stop it.
9
00:00:36,180 --> 00:00:38,088
Let me go. Let me go!
10
00:00:43,510 --> 00:00:44,928
Why do you do this all the time?
11
00:00:52,380 --> 00:00:53,537
Because of you...
12
00:00:54,420 --> 00:00:56,106
Because of you...
13
00:00:56,650 --> 00:00:59,009
she died before she had a chance to look at me one last time.
14
00:01:20,810 --> 00:01:23,567
Sometimes your heart may get tangled not because it's someone's fault,
15
00:01:24,610 --> 00:01:26,536
but because of a situation.
16
00:02:19,800 --> 00:02:21,691
(Eat.)
17
00:02:41,890 --> 00:02:43,380
I'll use the one spoonful chance.
18
00:02:43,380 --> 00:02:46,316
- Come on. - No.
19
00:02:46,560 --> 00:02:48,752
What's that?
20
00:02:49,230 --> 00:02:51,454
Should I not use it?
21
00:03:29,500 --> 00:03:30,627
Honey.
22
00:03:31,640 --> 00:03:32,796
You're home.
23
00:03:33,540 --> 00:03:34,998
- Yes, I am. - Did you have dinner?
24
00:03:34,990 --> 00:03:36,466
Not yet. I'm hungry.
25
00:03:36,650 --> 00:03:38,435
Go wash up. I'll prepare something.
26
00:03:39,810 --> 00:03:40,870
Okay.
27
00:03:40,980 --> 00:03:43,106
By the way, what should we do for Father's birthday?
28
00:03:43,550 --> 00:03:44,741
Is it his birthday already?
29
00:03:44,820 --> 00:03:45,942
What should we do?
30
00:03:46,220 --> 00:03:47,477
Back then...
31
00:03:47,990 --> 00:03:50,680
instead of ignoring and neglecting our problems...
32
00:03:50,680 --> 00:03:52,482
and relying on the saying "time heals all wounds",
33
00:03:53,260 --> 00:03:55,585
we should have untangled...
34
00:03:55,580 --> 00:03:58,021
our knotted hearts one by one.
35
00:04:03,910 --> 00:04:05,061
Let's get a divorce.
36
00:04:06,980 --> 00:04:08,431
We're too unhappy together.
37
00:04:09,410 --> 00:04:11,268
I am unimaginably unhappy.
38
00:04:12,510 --> 00:04:13,770
Let's get divorced.
39
00:04:14,380 --> 00:04:15,572
Let's get a divorce.
40
00:04:16,450 --> 00:04:17,707
Let's get divorced!
41
00:04:22,620 --> 00:04:24,347
Before the huge...
42
00:04:24,590 --> 00:04:26,716
tangled ball of yarn swallows us whole...
43
00:04:27,160 --> 00:04:28,718
one day.
44
00:04:34,770 --> 00:04:39,529
(Episode 11: Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them)
45
00:04:51,290 --> 00:04:53,076
(Grapes)
46
00:04:54,060 --> 00:04:55,211
What is this?
47
00:04:55,790 --> 00:04:56,946
Grapes.
48
00:04:57,590 --> 00:04:58,615
I know that.
49
00:05:03,730 --> 00:05:04,854
Why...
50
00:05:05,500 --> 00:05:06,856
am I like this?
51
00:05:10,170 --> 00:05:11,561
Why can't I...
52
00:05:14,580 --> 00:05:16,700
do anything right?
53
00:05:18,610 --> 00:05:19,869
I...
54
00:05:21,650 --> 00:05:24,107
have always been sincere.
55
00:05:26,120 --> 00:05:28,011
I always tried my best.
56
00:05:31,330 --> 00:05:33,116
But like today, 10 years earlier,
57
00:05:33,760 --> 00:05:35,552
everything is a mess.
58
00:05:42,040 --> 00:05:43,460
I've tried so hard...
59
00:05:45,410 --> 00:05:48,832
so that I could lead a happy life.
60
00:05:51,080 --> 00:05:52,969
Why do I always have to be sorry?
61
00:05:53,920 --> 00:05:55,238
Why am I always apologizing?
62
00:05:59,550 --> 00:06:00,877
I missed my mother-in-law...
63
00:06:02,820 --> 00:06:05,348
just as much as you did.
64
00:06:08,730 --> 00:06:12,222
I missed my mother-in-law just as much as you did.
65
00:06:34,260 --> 00:06:35,712
What's this about?
66
00:06:36,730 --> 00:06:37,914
Mom.
67
00:06:38,360 --> 00:06:39,516
Mother-in-law?
68
00:06:42,730 --> 00:06:44,087
You look young,
69
00:06:44,800 --> 00:06:46,456
but you must be married.
70
00:06:50,410 --> 00:06:51,928
Anyway, why are you crying?
71
00:06:53,040 --> 00:06:54,297
And you?
72
00:06:57,880 --> 00:06:59,002
You're not...
73
00:06:59,580 --> 00:07:01,137
How do you know him?
74
00:07:02,480 --> 00:07:04,774
No, it's not what you think.
75
00:07:04,950 --> 00:07:06,176
Come on, Mom.
76
00:07:06,170 --> 00:07:07,377
Don't think anything weird.
77
00:07:07,720 --> 00:07:09,112
It's not like that.
78
00:07:10,090 --> 00:07:12,015
There's nothing between us.
79
00:07:14,160 --> 00:07:15,952
Really, there is nothing.
80
00:07:16,330 --> 00:07:17,987
It's because...
81
00:07:18,570 --> 00:07:21,691
something bad happened to a friend of his from school.
82
00:07:21,970 --> 00:07:23,126
Right?
83
00:07:25,940 --> 00:07:27,997
Mom, let's go in.
84
00:07:28,040 --> 00:07:29,199
Let's go inside.
85
00:07:36,650 --> 00:07:37,807
Did you eat?
86
00:07:40,920 --> 00:07:42,011
Pardon?
87
00:07:47,200 --> 00:07:48,318
Mom.
88
00:07:48,430 --> 00:07:50,286
Why did you invite him in?
89
00:07:51,030 --> 00:07:52,755
You said he was your friend.
90
00:07:53,600 --> 00:07:55,425
He helped me the other day.
91
00:07:55,420 --> 00:07:58,528
How can I just send him home when it's dinner time?
92
00:07:58,940 --> 00:08:00,697
He said he was hungry too.
93
00:08:15,790 --> 00:08:17,680
Please allow me to marry Jin Joo, sir.
94
00:08:17,680 --> 00:08:18,748
No!
95
00:08:18,960 --> 00:08:21,885
She's still young and has her whole future ahead of her.
96
00:08:22,460 --> 00:08:23,520
Dad.
97
00:08:23,520 --> 00:08:24,988
Let us get married.
98
00:08:24,980 --> 00:08:26,756
We must get married.
99
00:08:27,140 --> 00:08:28,525
There's a reason to get married.
100
00:08:28,970 --> 00:08:30,126
A reason?
101
00:08:30,210 --> 00:08:32,061
You're young. It's not like you're pregnant...
102
00:08:34,940 --> 00:08:36,032
Why you...
103
00:08:37,110 --> 00:08:38,234
You're crazy.
104
00:08:38,650 --> 00:08:39,736
You're insane.
105
00:08:39,730 --> 00:08:40,937
You're crazy.
106
00:08:40,930 --> 00:08:41,905
- You're crazy. - No.
107
00:08:41,900 --> 00:08:43,306
- No! No, it's not that! - You're mad!
108
00:08:43,300 --> 00:08:44,974
Come here, you!
109
00:08:44,970 --> 00:08:46,976
- Hey! - Why did you say that nonsense?
110
00:08:48,260 --> 00:08:49,946
It's not that.
111
00:08:50,330 --> 00:08:52,849
I want to be with him every day.
112
00:08:53,760 --> 00:08:54,951
Why you...
113
00:08:55,060 --> 00:08:56,619
- Gosh. - Mother.
114
00:08:56,630 --> 00:08:58,087
- Mother. - Come out here.
115
00:08:58,080 --> 00:08:59,589
- Just let us get married. - Jin Joo.
116
00:08:59,580 --> 00:09:00,757
No.
117
00:09:00,900 --> 00:09:02,358
- Goodness. - Father.
118
00:09:10,410 --> 00:09:11,568
Mother.
119
00:09:16,150 --> 00:09:17,307
Mother.
120
00:09:17,300 --> 00:09:18,408
This is for you.
121
00:09:18,650 --> 00:09:20,677
You don't have to do this again.
122
00:09:20,820 --> 00:09:22,245
It's okay. You keep it.
123
00:09:22,240 --> 00:09:24,647
You worked hard for this money. Why do you keep giving it to me?
124
00:09:24,660 --> 00:09:27,617
This is why I work hard. It makes me happy...
125
00:09:27,610 --> 00:09:28,985
to give you spending money.
126
00:09:29,260 --> 00:09:30,420
If you don't take this,
127
00:09:31,230 --> 00:09:32,522
I'll be upset.
128
00:09:32,630 --> 00:09:34,457
Goodness.
129
00:09:34,740 --> 00:09:35,858
Okay.
130
00:09:36,370 --> 00:09:38,194
Thank you, Ban Do.
131
00:09:38,270 --> 00:09:39,495
Thank you so much.
132
00:09:39,490 --> 00:09:41,698
- Please keep it a secret. - Okay.
133
00:09:41,690 --> 00:09:42,799
- I got it. - Ban Do.
134
00:09:42,790 --> 00:09:44,467
Yes, Father. I'm coming.
135
00:09:45,010 --> 00:09:46,069
Okay.
136
00:10:09,800 --> 00:10:11,561
Someone up there must've been jealous...
137
00:10:12,110 --> 00:10:14,430
of Eun Sook and my marriage.
138
00:10:15,110 --> 00:10:16,466
If I had known this would happen,
139
00:10:16,810 --> 00:10:18,735
we would've fought a little.
140
00:10:19,610 --> 00:10:20,837
I'm glad...
141
00:10:21,420 --> 00:10:23,539
I have a son-in-law.
142
00:10:24,150 --> 00:10:25,375
I couldn't even cry...
143
00:10:26,220 --> 00:10:27,977
in front of my daughters.
144
00:10:35,860 --> 00:10:38,588
Thank you, Ban Do.
145
00:10:44,510 --> 00:10:45,561
Name?
146
00:10:48,240 --> 00:10:49,766
It's Choi Ban Do.
147
00:10:49,760 --> 00:10:50,767
Age?
148
00:10:53,720 --> 00:10:55,471
I'm 20 years old.
149
00:10:57,950 --> 00:10:59,075
Are you drunk?
150
00:11:00,250 --> 00:11:02,278
- What? - Gosh.
151
00:11:02,270 --> 00:11:03,646
Is this an investigation?
152
00:11:03,990 --> 00:11:06,549
We're eating together because he helped me...
153
00:11:06,540 --> 00:11:09,819
and also because I had misunderstood him.
154
00:11:10,470 --> 00:11:12,221
It's fine.
155
00:11:12,800 --> 00:11:15,291
Don't mind him, and eat up.
156
00:11:15,640 --> 00:11:17,760
This is what we eat on a daily basis,
157
00:11:17,760 --> 00:11:19,829
so there's not much to eat.
158
00:11:20,140 --> 00:11:21,197
Thank you.
159
00:11:27,220 --> 00:11:29,005
Thank you, Mrs. Go.
160
00:11:29,000 --> 00:11:33,276
I went to the market to cook braised spicy chicken that you like,
161
00:11:33,270 --> 00:11:34,877
but there wasn't any chicken left.
162
00:11:34,870 --> 00:11:38,081
This is more than enough.
163
00:11:38,090 --> 00:11:42,385
If you cook meals like this for me constantly,
164
00:11:43,670 --> 00:11:45,021
I'll come here every day.
165
00:11:46,700 --> 00:11:48,825
He's really good at flattery.
166
00:11:48,820 --> 00:11:51,227
It's not. I mean it.
167
00:11:51,270 --> 00:11:53,529
All right. All right. Eat up.
168
00:11:54,240 --> 00:11:55,331
Thanks.
169
00:12:05,790 --> 00:12:06,876
Jin Joo, here.
170
00:12:14,060 --> 00:12:18,020
My daughters won't eat this if I don't bone the fish for them.
171
00:12:18,020 --> 00:12:20,790
I washed my hands. Is that all right?
172
00:12:22,870 --> 00:12:23,926
Yes.
173
00:12:24,170 --> 00:12:25,762
All right. Eat up.
174
00:12:26,940 --> 00:12:28,364
I missed...
175
00:12:28,910 --> 00:12:31,734
my mother-in-law just as much as you did.
176
00:12:33,080 --> 00:12:36,606
I missed my mother-in-law just as much as you did!
177
00:12:42,690 --> 00:12:45,081
- Why aren't you eating? - What?
178
00:12:45,080 --> 00:12:47,316
Eat slowly, and don't get an upset stomach again.
179
00:12:50,470 --> 00:12:54,157
Mom, it's all right. You should eat this.
180
00:12:54,150 --> 00:12:55,324
You should eat it.
181
00:12:55,320 --> 00:12:57,360
- Mom. - You should eat this too.
182
00:12:57,360 --> 00:12:58,828
- Here. - Gosh.
183
00:12:59,440 --> 00:13:01,664
- Eat up. - Okay.
184
00:13:01,660 --> 00:13:03,666
I can eat on my own.
185
00:13:05,180 --> 00:13:07,670
- I made this recently. - Okay.
186
00:13:11,090 --> 00:13:12,875
Eat up.
187
00:13:12,870 --> 00:13:14,076
- Is it delicious? - Yes.
188
00:13:14,070 --> 00:13:15,912
- Eat. - Eat.
189
00:13:26,330 --> 00:13:28,157
- Thank you for the meal. - You're welcome.
190
00:13:28,500 --> 00:13:30,760
I didn't prepare much today,
191
00:13:30,810 --> 00:13:33,196
but I'll cook something nice if you visit again.
192
00:13:33,190 --> 00:13:34,497
What do you like?
193
00:13:34,640 --> 00:13:35,665
Sorry?
194
00:13:37,150 --> 00:13:38,467
He likes braised spicy chicken.
195
00:13:38,880 --> 00:13:41,537
Braised spicy chicken?
196
00:13:41,530 --> 00:13:43,606
I am really good at it.
197
00:13:44,890 --> 00:13:46,676
You should visit again.
198
00:13:48,120 --> 00:13:49,145
Yes.
199
00:13:57,030 --> 00:13:59,989
Why did you see him out? He's not your son-in-law.
200
00:13:59,980 --> 00:14:01,257
Just.
201
00:14:01,500 --> 00:14:03,159
I've seen him a few times,
202
00:14:03,270 --> 00:14:05,394
but he makes he feel sorry for him whenever I see him.
203
00:14:05,390 --> 00:14:07,897
The way he looks at me...
204
00:14:10,010 --> 00:14:12,568
He looks at me the same way that Jin Joo looks at me recently.
205
00:14:13,310 --> 00:14:14,637
That's bizarre.
206
00:14:15,480 --> 00:14:18,741
Maybe they're seeing each other.
207
00:14:18,920 --> 00:14:21,377
You know the tanned one, right?
208
00:14:21,420 --> 00:14:22,645
I don't like him.
209
00:14:22,640 --> 00:14:25,948
Have you ever liked anyone? Gosh.
210
00:14:29,000 --> 00:14:31,187
Maybe he's my lost son.
211
00:14:34,200 --> 00:14:36,559
Gosh, I can't even joke around you.
212
00:14:41,440 --> 00:14:44,367
Lost son, my foot.
213
00:14:53,420 --> 00:14:56,746
Have you decided to live carelessly now that you've become younger?
214
00:14:57,930 --> 00:14:59,348
What happened?
215
00:15:04,370 --> 00:15:05,621
Why didn't you tell me?
216
00:15:06,800 --> 00:15:07,957
Doctor Park.
217
00:15:09,770 --> 00:15:11,427
You could've been in trouble.
218
00:15:12,370 --> 00:15:14,196
Where did you hear that?
219
00:15:14,740 --> 00:15:17,366
Nothing happened. It's fine.
220
00:15:19,050 --> 00:15:20,770
You were right.
221
00:15:22,120 --> 00:15:23,506
I wasn't there...
222
00:15:24,850 --> 00:15:26,609
whenever you needed me.
223
00:15:28,320 --> 00:15:29,378
You were right.
224
00:15:33,760 --> 00:15:36,719
I thought I was always there to protect you.
225
00:15:39,700 --> 00:15:42,224
I now understand why you were unhappy.
226
00:15:47,480 --> 00:15:49,065
I didn't ask you to protect me.
227
00:15:50,950 --> 00:15:53,035
You didn't need to protect me.
228
00:15:54,380 --> 00:15:56,305
You just had to be by my side.
229
00:15:59,120 --> 00:16:01,577
You didn't need to try to feed me.
230
00:16:02,460 --> 00:16:04,547
You just had to eat with me.
231
00:16:06,660 --> 00:16:08,584
You should have cried with me...
232
00:16:09,630 --> 00:16:11,387
and shared my sorrow.
233
00:16:14,340 --> 00:16:15,558
I'm home.
234
00:16:16,500 --> 00:16:17,727
Guess what I bought for you.
235
00:16:18,270 --> 00:16:21,197
Ta-da! I bought the pork slices that you like.
236
00:16:21,540 --> 00:16:22,765
Stay right there.
237
00:16:22,760 --> 00:16:25,201
I'll change my clothes and prepare it for you.
238
00:16:25,480 --> 00:16:27,236
All right? Stay right there.
239
00:16:40,700 --> 00:16:42,885
Even though it's been a while,
240
00:16:46,600 --> 00:16:49,625
I can't seem to be able to forget it.
241
00:16:50,600 --> 00:16:52,561
I know it wasn't your fault.
242
00:16:53,070 --> 00:16:55,431
I know that you couldn't help it.
243
00:16:58,580 --> 00:16:59,635
That's why...
244
00:17:01,280 --> 00:17:03,606
I tried to stop myself...
245
00:17:04,050 --> 00:17:06,475
whenever I felt like blaming you.
246
00:17:10,120 --> 00:17:11,814
But why did you...
247
00:17:13,060 --> 00:17:14,717
act so carelessly?
248
00:17:15,830 --> 00:17:17,887
Why were you so careless...
249
00:17:21,100 --> 00:17:23,159
to the extent that my sorrow felt like nothing?
250
00:17:30,140 --> 00:17:31,500
That was when it started.
251
00:17:32,580 --> 00:17:34,236
That was when we started growing apart.
252
00:17:36,250 --> 00:17:38,107
You should have looked into me.
253
00:17:39,220 --> 00:17:40,976
You should have hugged me.
254
00:17:45,290 --> 00:17:46,449
You should have...
255
00:17:47,660 --> 00:17:48,884
cried with me.
256
00:17:55,200 --> 00:17:56,325
It's meaningless...
257
00:17:57,370 --> 00:17:58,594
now.
258
00:18:08,550 --> 00:18:10,306
I wanted to make you laugh.
259
00:18:12,520 --> 00:18:13,676
I...
260
00:18:14,620 --> 00:18:16,979
was really sorry to you and your mother.
261
00:18:19,960 --> 00:18:21,750
I couldn't do anything.
262
00:18:25,030 --> 00:18:26,155
I thought...
263
00:18:28,140 --> 00:18:31,060
it was the only thing I could do then.
264
00:18:35,440 --> 00:18:37,666
I didn't want to make you cry.
265
00:18:39,880 --> 00:18:41,637
I wanted to make you laugh.
266
00:18:43,780 --> 00:18:45,007
I just wanted you to laugh.
267
00:18:49,320 --> 00:18:50,646
Why didn't you...
268
00:18:52,060 --> 00:18:54,517
tell me about this earlier?
269
00:19:07,780 --> 00:19:10,399
Gosh, I'm hungry. I'm hungry.
270
00:19:10,810 --> 00:19:11,967
Let's eat.
271
00:19:13,680 --> 00:19:17,306
- Thank you. - Thank you.
272
00:19:25,290 --> 00:19:27,149
Why is the soup so salty?
273
00:19:30,130 --> 00:19:32,988
Why is this salty? It's not.
274
00:19:32,980 --> 00:19:36,425
What are you talking about? I can feel the salt.
275
00:19:44,650 --> 00:19:46,835
Why is the rice so salty?
276
00:19:48,180 --> 00:19:49,271
Wait.
277
00:19:55,290 --> 00:19:56,745
What is this?
278
00:19:56,740 --> 00:19:59,348
Why is my food so salty?
279
00:20:00,060 --> 00:20:01,817
Gosh, woman.
280
00:20:02,600 --> 00:20:06,689
What? What is it now? Why are you angry now?
281
00:20:12,940 --> 00:20:14,430
What wrong with her?
282
00:20:14,580 --> 00:20:16,565
It must have been you.
283
00:20:16,560 --> 00:20:19,335
Think carefully about what you might have done wrong.
284
00:20:19,910 --> 00:20:21,537
You must have some idea.
285
00:20:21,530 --> 00:20:23,405
You've lived with her for 26 years.
286
00:20:23,400 --> 00:20:25,140
I wouldn't know what she was thinking...
287
00:20:25,140 --> 00:20:27,076
even if I lived with her for 100 years.
288
00:20:27,070 --> 00:20:29,445
If you're angry, you need to tell me that you are...
289
00:20:29,440 --> 00:20:31,847
in order for me to know.
290
00:20:32,760 --> 00:20:34,717
You wanted to eat out during lunch,
291
00:20:34,710 --> 00:20:36,485
so we ate outside and all.
292
00:20:36,530 --> 00:20:38,754
Why on earth are you angry?
293
00:20:38,750 --> 00:20:41,357
Tell me what it is. Just say it.
294
00:20:42,540 --> 00:20:43,959
Do I have to spell it out?
295
00:20:45,610 --> 00:20:48,430
Of course. It's not like I can read your mind.
296
00:20:48,430 --> 00:20:49,765
How would I know?
297
00:20:49,760 --> 00:20:53,235
We went out to eat and did everything.
298
00:20:53,230 --> 00:20:55,871
I wanted to eat out because I didn't want to...
299
00:20:55,870 --> 00:20:57,640
eat home cooking.
300
00:20:57,640 --> 00:20:58,641
But...
301
00:20:58,640 --> 00:21:00,976
you took me to a home cooking restaurant,
302
00:21:00,970 --> 00:21:02,878
you cheap old man!
303
00:21:02,870 --> 00:21:04,747
Wait, what?
304
00:21:04,740 --> 00:21:07,950
Then you should've said that you want something else.
305
00:21:07,950 --> 00:21:09,818
You haven't said a word until this moment...
306
00:21:09,810 --> 00:21:11,820
Do I have to spell out every single thing for you?
307
00:21:12,000 --> 00:21:13,656
Are you an idiot?
308
00:21:13,650 --> 00:21:14,857
Of course.
309
00:21:15,100 --> 00:21:17,626
How would I know what's on your mind if you don't tell me?
310
00:21:17,620 --> 00:21:20,029
People say, feelings are meant to be expressed.
311
00:21:20,040 --> 00:21:21,897
What will you do with your mouth?
312
00:21:21,890 --> 00:21:23,766
Is your mouth meant to be used just for eating?
313
00:21:23,810 --> 00:21:25,634
You're unbelievable.
314
00:21:26,880 --> 00:21:29,104
What's gotten into Ban Do recently?
315
00:21:29,680 --> 00:21:31,540
And where on earth is Jae Woo?
316
00:21:33,650 --> 00:21:36,478
This is the problem with men.
317
00:21:36,990 --> 00:21:40,416
They throw out their friends like a useless can when they date.
318
00:21:42,730 --> 00:21:43,886
Hey.
319
00:21:43,880 --> 00:21:45,120
You're a can.
320
00:21:45,570 --> 00:21:47,256
Were you thrown out as well?
321
00:21:47,300 --> 00:21:48,791
Oh, my gosh.
322
00:21:49,570 --> 00:21:51,627
What on earth are you looking at?
323
00:21:53,840 --> 00:21:55,464
- Darn it. - Are you okay?
324
00:21:56,910 --> 00:21:58,200
Who was that?
325
00:21:59,380 --> 00:22:01,236
Go Dok Jae, you.
326
00:22:04,550 --> 00:22:05,908
I'm sorry.
327
00:22:07,120 --> 00:22:09,244
Darn it, why did that hit the fat guy?
328
00:22:11,090 --> 00:22:12,181
Are you insane?
329
00:22:12,180 --> 00:22:13,816
You did that on purpose, didn't you?
330
00:22:14,460 --> 00:22:15,617
What?
331
00:22:15,610 --> 00:22:17,619
Why would I do that to you on purpose?
332
00:22:17,610 --> 00:22:19,855
Darn it, I was already feeling down today.
333
00:22:20,200 --> 00:22:21,857
I should just beat you up!
334
00:22:22,570 --> 00:22:23,726
Be careful.
335
00:22:23,870 --> 00:22:25,728
- I'll kill you. - I'm sorry.
336
00:22:25,770 --> 00:22:27,296
Darn it.
337
00:22:31,950 --> 00:22:33,369
Darn it, you fat pig.
338
00:22:33,360 --> 00:22:35,070
Take this. And this.
339
00:22:41,720 --> 00:22:43,145
You punk!
340
00:22:44,630 --> 00:22:45,781
You're the best.
341
00:22:46,560 --> 00:22:48,050
The best. You're the best.
342
00:22:51,830 --> 00:22:55,958
Go Dok Jae!
343
00:22:58,910 --> 00:23:00,028
You're home.
344
00:23:00,140 --> 00:23:01,296
Yes.
345
00:23:01,290 --> 00:23:02,798
I thought you were seeing him off to the mart.
346
00:23:02,790 --> 00:23:03,966
What took you so long?
347
00:23:06,580 --> 00:23:07,636
Hey.
348
00:23:07,780 --> 00:23:09,638
Did he bring that for us?
349
00:23:09,650 --> 00:23:11,840
Or maybe he forgot to take it.
350
00:23:12,590 --> 00:23:13,776
No.
351
00:23:14,460 --> 00:23:15,711
It's for you.
352
00:23:17,290 --> 00:23:18,781
- Me? - Yes.
353
00:23:32,310 --> 00:23:33,529
I...
354
00:23:34,440 --> 00:23:36,565
was really sorry to you and your mother.
355
00:23:36,940 --> 00:23:38,567
I couldn't do anything.
356
00:23:39,250 --> 00:23:41,236
I didn't want to make you cry.
357
00:23:42,950 --> 00:23:44,440
I wanted to make you laugh.
358
00:23:46,150 --> 00:23:47,476
I just wanted you to laugh.
359
00:24:00,200 --> 00:24:01,757
You should have looked into me.
360
00:24:02,800 --> 00:24:04,259
You should have hugged me.
361
00:24:06,240 --> 00:24:07,429
You should have...
362
00:24:07,640 --> 00:24:08,831
cried with me.
363
00:24:21,720 --> 00:24:22,778
One.
364
00:24:23,190 --> 00:24:24,246
Two.
365
00:24:24,690 --> 00:24:25,747
Three.
366
00:24:26,060 --> 00:24:27,115
Four.
367
00:24:27,660 --> 00:24:28,851
Jae Woo.
368
00:24:29,630 --> 00:24:32,621
If you don't have the talent, you can always quit.
369
00:24:32,620 --> 00:24:34,189
Do you have to do this?
370
00:24:35,140 --> 00:24:36,658
How dare you criticize me?
371
00:24:36,650 --> 00:24:38,060
You aren't any good either.
372
00:24:38,060 --> 00:24:39,495
It's not that, just look at yourself.
373
00:24:39,490 --> 00:24:41,730
Your body isn't fit for this.
374
00:24:42,080 --> 00:24:43,365
Even if you try this for life,
375
00:24:43,360 --> 00:24:44,566
you'll never get it.
376
00:24:45,010 --> 00:24:46,168
What about you?
377
00:24:46,480 --> 00:24:47,936
Go over there, and do it.
378
00:24:47,930 --> 00:24:49,505
You're making me look bad.
379
00:24:50,050 --> 00:24:51,139
Darn it.
380
00:24:51,850 --> 00:24:53,075
Attention, everyone.
381
00:24:53,650 --> 00:24:55,377
Class of '99, gather around.
382
00:24:55,960 --> 00:24:57,246
It's finally...
383
00:24:57,690 --> 00:25:00,215
the time for the National Cheerleading Competition.
384
00:25:03,160 --> 00:25:05,721
The pride of your school is at stake,
385
00:25:05,830 --> 00:25:08,891
so class of '99, make sure you're ready for the competition.
386
00:25:09,100 --> 00:25:10,559
- Yes. - That's all.
387
00:25:14,240 --> 00:25:16,565
Bo Reum, you'll definitely be the center.
388
00:25:17,440 --> 00:25:18,667
Come on.
389
00:25:18,660 --> 00:25:20,836
You didn't have to state the obvious.
390
00:25:21,320 --> 00:25:24,206
This means there will be a fierce competition...
391
00:25:24,200 --> 00:25:26,275
to become your partner to be at the center.
392
00:25:28,960 --> 00:25:30,979
Look, Byeong Gyu. He's good.
393
00:25:32,090 --> 00:25:33,916
Hey, Yong Taek.
394
00:25:33,910 --> 00:25:36,385
He can definitely stand in the center with his talent.
395
00:25:36,730 --> 00:25:37,819
Thanks.
396
00:25:48,840 --> 00:25:49,898
Hey.
397
00:25:49,910 --> 00:25:51,767
Why aren't you mentioning my dear Jae Woo?
398
00:25:52,150 --> 00:25:54,937
He can't even get the basic moves right.
399
00:25:54,930 --> 00:25:56,104
She's right.
400
00:25:56,150 --> 00:25:57,706
He won't even pass the preliminaries.
401
00:25:57,950 --> 00:25:59,408
Work is work.
402
00:25:59,400 --> 00:26:00,475
Hey!
403
00:26:00,470 --> 00:26:02,210
What if he does make it?
404
00:26:03,220 --> 00:26:05,080
Don't judge a book by its cover.
405
00:26:07,060 --> 00:26:08,150
- Okay. - Okay.
406
00:26:13,200 --> 00:26:15,490
Are you sure the director is coming?
407
00:26:15,490 --> 00:26:16,825
Yes, I told you.
408
00:26:16,900 --> 00:26:19,127
Anyway, we should totally embarrass him today.
409
00:26:19,670 --> 00:26:20,896
Okay, then.
410
00:26:21,780 --> 00:26:23,599
A school isn't a playground.
411
00:26:23,590 --> 00:26:25,300
Director Jung must resign.
412
00:26:25,310 --> 00:26:27,035
- Resign, resign! - Resign, resign!
413
00:26:27,030 --> 00:26:28,637
Director Jung must resign.
414
00:26:28,630 --> 00:26:30,238
- Resign, resign! - Resign, resign!
415
00:26:30,230 --> 00:26:31,907
This isn't a school.
416
00:26:31,900 --> 00:26:33,609
Director Jung must resign.
417
00:26:33,600 --> 00:26:35,410
- Resign, resign! - Resign, resign!
418
00:26:35,410 --> 00:26:37,245
A director who ignores...
419
00:26:37,240 --> 00:26:38,780
the will of students must resign.
420
00:26:38,780 --> 00:26:40,449
- Resign, resign! - Resign, resign!
421
00:26:43,630 --> 00:26:44,886
Come, and watch us.
422
00:26:44,880 --> 00:26:46,021
Of course.
423
00:26:46,020 --> 00:26:47,189
Of course, I'll be there.
424
00:26:49,170 --> 00:26:50,425
It's tomorrow.
425
00:26:52,010 --> 00:26:53,195
Park Hyun Seok!
426
00:27:04,380 --> 00:27:05,641
Hey, I'm so sorry.
427
00:27:06,050 --> 00:27:08,477
Something important came up on my way to the show.
428
00:27:09,620 --> 00:27:10,779
I'm sorry.
429
00:27:14,960 --> 00:27:16,885
Don't worry about it. I'm messing with you.
430
00:27:16,880 --> 00:27:18,286
Why would I wait for you?
431
00:27:19,200 --> 00:27:20,555
You didn't wait for me?
432
00:27:20,550 --> 00:27:21,957
I'm not a fool.
433
00:27:22,000 --> 00:27:24,526
Why would I wait for a guy who doesn't even like me?
434
00:27:25,570 --> 00:27:26,795
Goodness.
435
00:27:26,870 --> 00:27:28,130
Look at you.
436
00:27:28,140 --> 00:27:30,065
You aren't denying that.
437
00:27:32,550 --> 00:27:34,136
I just wanted to give it to you.
438
00:27:34,580 --> 00:27:35,737
I mean,
439
00:27:35,880 --> 00:27:38,040
I got a new hobby thanks to you.
440
00:27:38,890 --> 00:27:40,075
I was thankful.
441
00:27:41,460 --> 00:27:42,644
I'm relieved...
442
00:27:42,890 --> 00:27:44,079
That you didn't wait around.
443
00:27:45,030 --> 00:27:46,815
So, did the show go well?
444
00:27:46,960 --> 00:27:48,316
I was really curious about it.
445
00:27:48,560 --> 00:27:49,785
Of course.
446
00:27:50,430 --> 00:27:53,488
Most ballerinas can't stay in the industry for long,
447
00:27:54,000 --> 00:27:55,157
so when it comes time to retire,
448
00:27:55,150 --> 00:27:57,626
they get nervous and depressed.
449
00:27:58,610 --> 00:28:00,295
I figured in about 20 years,
450
00:28:00,970 --> 00:28:02,431
I can do this.
451
00:28:03,440 --> 00:28:05,467
I think that might be a better time for me.
452
00:28:05,460 --> 00:28:07,636
There's always a way out in life.
453
00:28:07,980 --> 00:28:10,205
You'll find something else to do after you retire.
454
00:28:10,380 --> 00:28:12,307
Let's take it easy.
455
00:28:12,850 --> 00:28:14,276
You should take it easy.
456
00:28:14,920 --> 00:28:17,179
You don't even know where your heart is.
457
00:28:17,590 --> 00:28:19,815
Wait, are you trying to ignore it?
458
00:28:21,160 --> 00:28:22,317
What do you mean?
459
00:28:22,730 --> 00:28:25,520
You like that girl, Jin Joo.
460
00:28:26,000 --> 00:28:27,756
I could completely see through you.
461
00:28:28,400 --> 00:28:30,325
You always look at me like you're my dad,
462
00:28:30,670 --> 00:28:33,195
but when you look at her, your eyes turn into hearts.
463
00:28:35,740 --> 00:28:37,999
Hey, you're the only one who has no idea.
464
00:28:41,680 --> 00:28:42,938
Oh, and her, maybe.
465
00:28:48,320 --> 00:28:50,145
- Resign, resign! - Resign, resign!
466
00:28:50,140 --> 00:28:53,548
A director who ignores the will of students must resign.
467
00:28:53,690 --> 00:28:55,350
- Resign, resign! - Resign, resign!
468
00:28:55,350 --> 00:28:57,085
They're protesting.
469
00:28:57,080 --> 00:28:58,687
- Resign, resign! - Resign, resign!
470
00:28:58,680 --> 00:29:00,589
(Director Jung Gi Do must resign.)
471
00:29:01,100 --> 00:29:02,257
The director?
472
00:29:02,440 --> 00:29:04,025
- Director Jung must resign. - Director...
473
00:29:04,170 --> 00:29:05,861
- Resign, resign! - Resign, resign!
474
00:29:05,860 --> 00:29:08,230
Director Jung must resign.
475
00:29:10,810 --> 00:29:11,967
Are you hurt?
476
00:29:12,510 --> 00:29:14,236
Oh, no. I'm fine.
477
00:29:15,120 --> 00:29:17,205
You can go ahead. I need a second.
478
00:29:17,880 --> 00:29:19,040
What's wrong...
479
00:29:24,490 --> 00:29:25,747
She won't give me a chance.
480
00:29:26,690 --> 00:29:28,517
- Resign, resign! - Resign, resign!
481
00:29:28,510 --> 00:29:30,118
Resign, resign!
482
00:29:30,110 --> 00:29:31,787
- Resign, resign! - Resign, resign!
483
00:29:31,780 --> 00:29:33,455
Director Jung must resign.
484
00:29:33,500 --> 00:29:35,357
- Resign, resign! - Resign, resign!
485
00:29:38,670 --> 00:29:40,395
- Resign! - Leave!
486
00:29:41,440 --> 00:29:44,466
- Resign! - Resign!
487
00:29:44,460 --> 00:29:47,536
- Leave! - Resign!
488
00:29:47,530 --> 00:29:48,737
My goodness, what is he going to do?
489
00:29:49,080 --> 00:29:50,405
Oh, my goodness.
490
00:29:50,650 --> 00:29:53,909
- Resign! - Resign!
491
00:29:53,900 --> 00:29:55,277
- Leave! - Resign!
492
00:29:57,290 --> 00:29:58,547
Hey...
493
00:29:58,790 --> 00:29:59,948
Go.
494
00:29:59,990 --> 00:30:01,817
- Resign! - Resign!
495
00:30:01,860 --> 00:30:03,285
- Resign! - Resign!
496
00:30:03,560 --> 00:30:04,886
Don't go near them.
497
00:30:05,130 --> 00:30:07,088
My gosh, what will he do? Just go!
498
00:30:07,430 --> 00:30:09,624
- Resign! - Resign!
499
00:30:09,620 --> 00:30:12,427
Goodness, why are they taking things so far?
500
00:30:13,270 --> 00:30:15,430
His son shouldn't have to see that.
501
00:30:15,430 --> 00:30:17,299
What will he do now?
502
00:30:18,350 --> 00:30:19,534
Goodness.
503
00:30:19,530 --> 00:30:23,805
- Resign! - Resign!
504
00:30:25,050 --> 00:30:27,676
- Director Jung must resign. - Resign, resign!
505
00:30:27,670 --> 00:30:30,745
- Resign, resign! - Resign, resign!
506
00:30:30,740 --> 00:30:32,681
- Director Jung must resign. - Resign, resign!
507
00:30:34,060 --> 00:30:35,116
- Goodness. - Resign, resign!
508
00:30:35,700 --> 00:30:37,886
- Resign, resign! - Resign, resign!
509
00:30:39,270 --> 00:30:40,355
Did you eat?
510
00:30:43,500 --> 00:30:44,626
Let's have lunch together.
511
00:30:45,870 --> 00:30:47,929
- Director Jung must resign. - Resign, resign!
512
00:30:47,920 --> 00:30:50,465
- Resign, resign! - Resign, resign!
513
00:30:52,010 --> 00:30:53,635
Goodness.
514
00:31:00,220 --> 00:31:03,979
(Director Jung, we demand explanations.)
515
00:31:06,190 --> 00:31:09,618
How can he hide his feelings so well when he's so young?
516
00:31:14,300 --> 00:31:15,357
Why aren't you eating?
517
00:31:17,970 --> 00:31:19,327
I'll eat yours then.
518
00:31:21,470 --> 00:31:24,266
Sure. Go ahead.
519
00:31:28,580 --> 00:31:31,306
You don't know how to express your feelings, do you?
520
00:31:32,650 --> 00:31:35,377
- What? - You should say you're hurt,
521
00:31:35,370 --> 00:31:38,647
you're sad, and you're angry.
522
00:31:39,590 --> 00:31:42,050
But you don't seem to talk about how you feel.
523
00:31:42,460 --> 00:31:45,520
Nobody can worry about you if you don't.
524
00:31:46,430 --> 00:31:47,489
Why?
525
00:31:48,500 --> 00:31:49,925
Will you start worrying about me?
526
00:31:54,770 --> 00:31:56,765
Nobody worries about me,
527
00:32:00,210 --> 00:32:01,369
so I'm okay.
528
00:32:06,020 --> 00:32:07,108
Goodness.
529
00:32:18,030 --> 00:32:19,387
Go slowly.
530
00:32:19,380 --> 00:32:20,388
What are you doing?
531
00:32:21,200 --> 00:32:23,258
Gosh, can't you stop clinging to me?
532
00:32:23,400 --> 00:32:25,961
- Gosh. - Please shield me.
533
00:32:25,960 --> 00:32:29,297
If that fat brown bear finds me, he'll kill me.
534
00:32:29,290 --> 00:32:31,900
I gave him the finger right to his face.
535
00:32:31,900 --> 00:32:34,736
You crazy punk. You'll be dead soon.
536
00:32:35,280 --> 00:32:36,604
Why are you looking so serious?
537
00:32:37,250 --> 00:32:38,640
Isn't that Jin Joo?
538
00:32:38,640 --> 00:32:39,674
Where?
539
00:32:47,490 --> 00:32:49,250
- Go Dok Jae! - Gosh.
540
00:32:49,250 --> 00:32:50,385
He scared me.
541
00:32:54,230 --> 00:32:57,625
You better kneel down and beg for forgiveness.
542
00:32:57,620 --> 00:33:00,195
That's not the way to... Hey! Don't go!
543
00:33:02,540 --> 00:33:04,499
Ban Do, sit down.
544
00:33:04,490 --> 00:33:06,768
Please save me. Don't go.
545
00:33:07,380 --> 00:33:09,070
Tell him you got a draft notice.
546
00:33:09,080 --> 00:33:12,240
What draft notice? Are you crazy? Hey!
547
00:33:18,830 --> 00:33:20,949
Hi. We have to talk, don't we?
548
00:33:22,460 --> 00:33:26,287
I'm sorry. I wasn't thinking back then.
549
00:33:27,300 --> 00:33:28,590
You weren't thinking?
550
00:33:28,590 --> 00:33:31,726
You should've been. Why weren't you thinking?
551
00:33:31,720 --> 00:33:33,395
Well...
552
00:33:33,540 --> 00:33:36,898
I... I got a draft notice.
553
00:33:36,890 --> 00:33:37,966
Draft notice?
554
00:33:38,140 --> 00:33:39,834
No. Not a draft notice...
555
00:33:39,830 --> 00:33:42,737
Well... I...
556
00:33:42,730 --> 00:33:44,205
I'm sorry.
557
00:33:45,550 --> 00:33:46,708
Let's go drink.
558
00:33:49,490 --> 00:33:50,545
Pardon?
559
00:33:56,160 --> 00:33:58,887
If you keep looking at me like that, I'll be attracted to you.
560
00:34:00,030 --> 00:34:03,825
This is called a mother's smile. I'm not trying to attract you.
561
00:34:03,870 --> 00:34:05,026
Got it?
562
00:34:07,170 --> 00:34:08,329
You're really...
563
00:34:08,640 --> 00:34:09,798
Nam Gil.
564
00:34:17,750 --> 00:34:18,907
You're here.
565
00:34:18,900 --> 00:34:21,309
I got here as soon as I got a call from Mr. Kim.
566
00:34:21,300 --> 00:34:22,610
What happened?
567
00:34:22,820 --> 00:34:24,446
Is everything okay?
568
00:34:24,790 --> 00:34:27,015
Yes, he'll be fine.
569
00:34:27,160 --> 00:34:28,450
You can go see him.
570
00:34:28,900 --> 00:34:29,984
Bye.
571
00:34:32,530 --> 00:34:33,588
I wasn't...
572
00:34:34,130 --> 00:34:35,657
asking about your father.
573
00:34:35,800 --> 00:34:36,958
I was asking about you.
574
00:34:42,440 --> 00:34:45,700
I came here because I was worried about you.
575
00:34:48,180 --> 00:34:49,537
Are you okay?
576
00:35:00,260 --> 00:35:02,350
I guess he has two mothers.
577
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
But he said he didn't have any.
578
00:35:08,640 --> 00:35:12,160
(Natural Sciences)
579
00:35:12,160 --> 00:35:14,929
647...
580
00:35:15,940 --> 00:35:18,867
647 is...
581
00:35:20,180 --> 00:35:21,236
not here.
582
00:35:22,580 --> 00:35:24,005
Is it on loan?
583
00:35:39,430 --> 00:35:40,688
("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking)
584
00:35:40,680 --> 00:35:42,857
Are you looking for this? Time slip?
585
00:35:43,970 --> 00:35:45,426
I was just curious.
586
00:35:48,370 --> 00:35:49,864
I don't think you need to read it.
587
00:35:50,710 --> 00:35:52,400
I read it, and it wasn't useful.
588
00:35:52,980 --> 00:35:54,035
I see.
589
00:35:54,780 --> 00:35:56,604
I was just a bit curious,
590
00:35:56,600 --> 00:35:58,039
but I guess I don't have to read it.
591
00:36:01,650 --> 00:36:02,877
I'll get going then.
592
00:36:03,420 --> 00:36:04,479
Okay.
593
00:36:14,530 --> 00:36:16,324
What? What is it?
594
00:36:20,340 --> 00:36:22,597
Those punks.
595
00:36:23,810 --> 00:36:26,434
Let's just go. Why are we hiding?
596
00:36:27,580 --> 00:36:29,904
It'd be weird to go out now.
597
00:36:29,950 --> 00:36:31,906
Well, I think it's sweet.
598
00:36:33,020 --> 00:36:35,276
Just wait. They'll leave soon.
599
00:36:36,690 --> 00:36:37,745
Goodness.
600
00:37:35,480 --> 00:37:36,738
Hey.
601
00:37:36,730 --> 00:37:38,740
Why aren't you mentioning my dear Jae Woo?
602
00:37:38,890 --> 00:37:41,276
He can't even get the basic moves right.
603
00:37:41,270 --> 00:37:42,477
She's right.
604
00:37:42,470 --> 00:37:44,078
He won't even pass the preliminaries.
605
00:37:44,790 --> 00:37:46,347
Work is work.
606
00:37:54,930 --> 00:37:57,258
Please listen.
607
00:37:57,250 --> 00:38:01,296
(Asura)
608
00:38:04,310 --> 00:38:06,868
I'm not going to do this.
609
00:38:06,860 --> 00:38:10,338
I won't do it. I give up!
610
00:38:15,120 --> 00:38:17,278
I give up. I give up!
611
00:38:21,960 --> 00:38:23,885
Discipline is the most important to a soldier.
612
00:38:23,880 --> 00:38:27,855
As long as you're disciplined, you'll have it easy.
613
00:38:28,030 --> 00:38:30,124
Discipline! I'll keep that in mind.
614
00:38:30,170 --> 00:38:34,329
Dok Jae. Each religion offers different snacks.
615
00:38:34,320 --> 00:38:37,365
Some give you 2 chocolate pies, and some give you 1.
616
00:38:37,360 --> 00:38:39,067
You should keep that in check.
617
00:38:39,060 --> 00:38:41,836
- Yes, sir. - Hey. Just hang in there.
618
00:38:41,910 --> 00:38:45,006
You'll be discharged one day.
619
00:38:45,890 --> 00:38:49,110
Of course. You can't be called a real Korean man...
620
00:38:49,110 --> 00:38:51,846
until you have served in the military.
621
00:38:51,840 --> 00:38:55,116
Gosh, Dok Jae. You're the man.
622
00:38:55,660 --> 00:38:57,085
- Drink up. - Let's drink.
623
00:39:04,900 --> 00:39:08,296
They'll find out soon if I don't join the army.
624
00:39:09,510 --> 00:39:11,165
Should I cut my hair?
625
00:39:11,810 --> 00:39:13,634
No, not my hair.
626
00:39:14,980 --> 00:39:16,637
Well, they didn't kill me today.
627
00:39:16,850 --> 00:39:18,206
I'll worry about it tomorrow.
628
00:39:18,350 --> 00:39:20,475
All right.
629
00:39:21,220 --> 00:39:22,310
Hello?
630
00:39:22,720 --> 00:39:24,379
- Hi, Mom. - Dok Jae.
631
00:39:24,370 --> 00:39:25,546
Your draft notice came in the mail.
632
00:39:25,540 --> 00:39:27,849
What are you talking about? Why so early?
633
00:39:27,840 --> 00:39:29,016
I just turned 20.
634
00:39:29,010 --> 00:39:30,885
It's because you were born in the beginning of the year.
635
00:39:34,300 --> 00:39:35,456
Are you serious?
636
00:39:44,140 --> 00:39:45,900
Dok Jae. Come here.
637
00:39:45,900 --> 00:39:47,335
- Quickly. - Come.
638
00:39:47,580 --> 00:39:49,537
Okay.
639
00:39:49,530 --> 00:39:50,538
There.
640
00:39:54,720 --> 00:39:57,278
I've never seen a guy stay so normal after getting drafted.
641
00:39:57,270 --> 00:39:59,347
- You aren't even crying. - You're right.
642
00:39:59,340 --> 00:40:01,048
Drink up.
643
00:40:18,510 --> 00:40:21,769
It's okay.
644
00:40:38,930 --> 00:40:40,087
I'm going.
645
00:40:40,300 --> 00:40:41,389
Ma Jin Joo.
646
00:40:43,000 --> 00:40:44,058
What?
647
00:40:44,170 --> 00:40:45,626
The ring mark...
648
00:40:46,270 --> 00:40:47,328
Yes?
649
00:40:47,540 --> 00:40:48,896
Since when did you have it?
650
00:40:50,840 --> 00:40:52,166
Since I came here.
651
00:41:03,790 --> 00:41:04,979
Hello.
652
00:41:05,220 --> 00:41:06,714
I'm looking for a ring.
653
00:41:06,710 --> 00:41:08,349
There has to be a line inside.
654
00:41:08,560 --> 00:41:09,684
Is this all you have?
655
00:41:15,840 --> 00:41:17,725
There has to be a line inside.
656
00:41:17,720 --> 00:41:19,160
It's not this one.
657
00:41:21,470 --> 00:41:23,664
Is this all you have?
658
00:41:23,840 --> 00:41:25,066
Hello.
659
00:41:27,280 --> 00:41:28,469
This one?
660
00:41:28,510 --> 00:41:29,704
It's a simple one.
661
00:41:29,700 --> 00:41:30,905
A simple one?
662
00:41:32,050 --> 00:41:33,574
Is this all you have?
663
00:41:35,620 --> 00:41:36,744
Thank you.
664
00:41:39,090 --> 00:41:40,314
This must be it.
665
00:41:41,190 --> 00:41:42,416
Please.
666
00:41:44,660 --> 00:41:47,255
I'm looking for a ring.
667
00:41:47,700 --> 00:41:48,890
The ring...
668
00:41:56,840 --> 00:41:57,965
This looks pretty.
669
00:41:58,110 --> 00:41:59,200
Let's choose this one.
670
00:41:59,200 --> 00:42:00,334
- This one? - Yes.
671
00:42:00,330 --> 00:42:01,769
- Do you want to see this one? - Yes.
672
00:42:09,620 --> 00:42:10,845
Seo Jin.
673
00:42:12,890 --> 00:42:14,015
Seo Jin.
674
00:42:16,160 --> 00:42:17,285
Seo Jin.
675
00:42:19,730 --> 00:42:20,888
Seo Jin.
676
00:42:22,600 --> 00:42:23,824
Were you sleeping?
677
00:42:25,610 --> 00:42:28,296
I'm going out for a walk. I was going to ask you to join me.
678
00:42:28,340 --> 00:42:29,497
You should go back to sleep.
679
00:42:29,640 --> 00:42:32,266
It's fine, Mom. Let's go.
680
00:42:32,910 --> 00:42:34,035
Wait.
681
00:42:57,700 --> 00:43:00,094
I like being in your arms the most.
682
00:43:00,140 --> 00:43:01,295
Goodness.
683
00:43:02,140 --> 00:43:04,565
Why are you so adorable these days?
684
00:43:05,310 --> 00:43:06,634
- Let's go. - All right.
685
00:43:13,720 --> 00:43:15,476
Why aren't you eating?
686
00:43:15,720 --> 00:43:18,479
Eat slowly, and don't get an upset stomach again.
687
00:43:18,620 --> 00:43:20,214
Eat this too.
688
00:43:20,860 --> 00:43:22,316
No, you should eat it.
689
00:43:22,310 --> 00:43:23,884
Eat this.
690
00:43:23,880 --> 00:43:25,386
I'll eat on my own.
691
00:43:25,380 --> 00:43:27,254
Eat up.
692
00:43:27,300 --> 00:43:29,156
I can eat on my own.
693
00:43:29,870 --> 00:43:31,025
Eat.
694
00:43:32,570 --> 00:43:33,728
It's delicious.
695
00:43:36,240 --> 00:43:37,398
Where to?
696
00:43:38,710 --> 00:43:40,635
- Let's go to the park. - Shall we?
697
00:43:40,630 --> 00:43:41,736
- Yes. - All right.
698
00:43:58,130 --> 00:44:01,255
Nam Gil's stepmother must be nice...
699
00:44:01,250 --> 00:44:02,556
to him.
700
00:44:02,900 --> 00:44:04,525
I guess so.
701
00:44:04,520 --> 00:44:06,794
But he's too young to realize that.
702
00:44:07,740 --> 00:44:09,330
Maybe it's because of his real mom.
703
00:44:10,110 --> 00:44:12,066
Isn't he older than you?
704
00:44:12,060 --> 00:44:13,134
Yes.
705
00:44:13,810 --> 00:44:15,636
Yes, he is.
706
00:44:15,880 --> 00:44:18,839
He's too focused on his real mother...
707
00:44:19,050 --> 00:44:22,376
that he doesn't see the person who really cares for him.
708
00:44:23,720 --> 00:44:26,447
But he's still young. He must have been hurt...
709
00:44:26,440 --> 00:44:28,349
after his parents got divorced.
710
00:44:28,760 --> 00:44:29,817
What?
711
00:44:33,700 --> 00:44:34,855
Mom.
712
00:44:35,800 --> 00:44:39,927
If I got married, but then got divorced,
713
00:44:40,440 --> 00:44:42,596
what would you say?
714
00:44:42,810 --> 00:44:45,966
I won't let you get married to someone you'd get divorced with.
715
00:44:49,980 --> 00:44:51,105
Do you think...
716
00:44:51,650 --> 00:44:53,507
I always like your father?
717
00:44:54,520 --> 00:44:57,344
He wouldn't always like me.
718
00:44:58,220 --> 00:44:59,814
If I think that way,
719
00:44:59,990 --> 00:45:02,116
I feel like that's how things usually are.
720
00:45:03,130 --> 00:45:04,919
You can't make everything right.
721
00:45:06,800 --> 00:45:07,955
You're right.
722
00:45:09,300 --> 00:45:11,826
The other person would have things they don't like about me too.
723
00:45:12,740 --> 00:45:13,828
You?
724
00:45:14,640 --> 00:45:17,398
You have a weird personality.
725
00:45:19,110 --> 00:45:21,535
Nowadays, you are much better.
726
00:45:28,750 --> 00:45:30,277
If you were there,
727
00:45:31,520 --> 00:45:34,014
would my life have gotten better?
728
00:45:35,800 --> 00:45:37,785
Why are you saying that next to me?
729
00:45:39,400 --> 00:45:41,555
Nothing in life is easy.
730
00:45:41,800 --> 00:45:44,425
You have to go through trials and errors in life.
731
00:45:51,440 --> 00:45:52,666
What are you looking at?
732
00:45:52,660 --> 00:45:53,734
What?
733
00:45:56,650 --> 00:45:58,239
Are you looking down on me too?
734
00:45:58,230 --> 00:45:59,707
Are you? Are you?
735
00:46:00,020 --> 00:46:02,109
Are you looking down on me?
736
00:46:02,100 --> 00:46:03,544
Go away.
737
00:46:05,420 --> 00:46:07,448
Don't do that.
738
00:46:07,440 --> 00:46:09,517
I'm a person too!
739
00:46:09,560 --> 00:46:11,819
- Hey! - Gosh.
740
00:46:11,930 --> 00:46:13,654
Let me go.
741
00:46:14,100 --> 00:46:17,324
Just because I'm struggling to live my life,
742
00:46:17,600 --> 00:46:20,227
do I look worthless to you?
743
00:46:20,220 --> 00:46:21,929
- Gosh. - Oh, my.
744
00:46:24,210 --> 00:46:25,399
I'm...
745
00:46:26,010 --> 00:46:27,134
a...
746
00:46:27,280 --> 00:46:29,503
person too!
747
00:46:29,780 --> 00:46:32,106
I'm not a dog!
748
00:46:33,920 --> 00:46:35,009
What...
749
00:46:36,290 --> 00:46:38,946
more can I do!
750
00:46:42,600 --> 00:46:44,418
It's really hard for me.
751
00:46:47,700 --> 00:46:50,424
Don't look down on me.
752
00:46:51,100 --> 00:46:54,895
Gosh, I'm trying!
753
00:46:55,240 --> 00:46:58,065
- Gosh, what am I supposed to do? - He must really be hurt.
754
00:46:58,060 --> 00:46:59,266
Gosh.
755
00:47:00,110 --> 00:47:02,570
I'm trying!
756
00:47:02,980 --> 00:47:06,006
I'm trying!
757
00:47:08,420 --> 00:47:11,979
What more can I do?
758
00:47:13,560 --> 00:47:14,949
What more...
759
00:47:14,940 --> 00:47:16,116
Do you...
760
00:47:17,430 --> 00:47:20,287
know what I have to deal with?
761
00:47:21,000 --> 00:47:22,156
It's like I'm less than a dog.
762
00:47:23,100 --> 00:47:25,125
I'm treated like I'm worthless.
763
00:47:25,300 --> 00:47:26,894
Do you know...
764
00:47:28,440 --> 00:47:29,964
how I live?
765
00:47:31,410 --> 00:47:34,468
Why am I like this?
766
00:47:35,710 --> 00:47:37,004
I...
767
00:47:37,550 --> 00:47:40,007
have always been sincere.
768
00:47:40,450 --> 00:47:42,376
I always tried my best.
769
00:47:43,490 --> 00:47:46,947
I've tried so hard.
770
00:47:47,390 --> 00:47:49,149
Why do I always have to be sorry?
771
00:47:50,130 --> 00:47:51,485
Why am I always apologizing?
772
00:47:54,330 --> 00:47:57,024
Don't look down on me!
773
00:47:58,370 --> 00:48:00,995
I'm trying my best!
774
00:48:01,640 --> 00:48:02,897
I'm...
775
00:48:04,410 --> 00:48:07,368
I'm trying too.
776
00:48:08,180 --> 00:48:09,503
I am.
777
00:48:22,460 --> 00:48:23,684
Why aren't you coming inside?
778
00:48:24,830 --> 00:48:25,886
Mom.
779
00:48:27,600 --> 00:48:29,823
You won't let me get married to someone weird, right?
780
00:48:30,400 --> 00:48:32,159
Even if I beg you,
781
00:48:32,770 --> 00:48:34,194
you'll choose my husband, right?
782
00:48:34,640 --> 00:48:36,864
Of course.
783
00:48:36,860 --> 00:48:38,966
I can't let you get married to someone weird because you begged.
784
00:48:39,210 --> 00:48:42,036
I'm going to choose someone nice for you to get married.
785
00:48:42,280 --> 00:48:43,804
Someone who won't make you cry.
786
00:48:45,580 --> 00:48:48,275
Mom, you should go inside.
787
00:48:48,270 --> 00:48:49,677
I need to go and see someone.
788
00:48:51,920 --> 00:48:53,614
Hey, Jin Joo!
789
00:48:58,060 --> 00:48:59,386
Goodness.
790
00:49:29,930 --> 00:49:31,919
I didn't want to make you cry.
791
00:49:33,000 --> 00:49:34,655
I wanted to make you laugh.
792
00:49:36,770 --> 00:49:38,058
I just wanted you to laugh.
793
00:49:41,770 --> 00:49:44,798
He's too focused on his real mother...
794
00:49:44,840 --> 00:49:48,168
that he doesn't see the person who really cares for him.
795
00:50:12,170 --> 00:50:13,327
Hello?
796
00:50:14,140 --> 00:50:15,396
Where are you?
797
00:50:16,540 --> 00:50:17,698
What?
798
00:50:18,810 --> 00:50:20,334
I'm crying.
799
00:50:22,580 --> 00:50:23,937
Should I cry by myself again?
800
00:50:27,020 --> 00:50:28,175
Don't cry.
801
00:50:28,620 --> 00:50:29,743
I'll be there.
802
00:50:30,520 --> 00:50:31,945
I'll be there. Stay right there.
803
00:50:54,980 --> 00:50:56,036
What is it?
804
00:50:57,750 --> 00:50:58,806
Thank you.
805
00:51:01,020 --> 00:51:02,409
Thank you for saving Jin Joo.
806
00:51:03,790 --> 00:51:05,179
I sincerely thank you.
807
00:51:17,400 --> 00:51:18,559
What's he saying?
808
00:51:23,540 --> 00:51:24,565
What was that?
809
00:51:25,310 --> 00:51:26,633
Why is he grateful?
810
00:52:10,120 --> 00:52:11,845
- He's running out. - No.
811
00:52:11,840 --> 00:52:12,913
Wait.
812
00:52:17,430 --> 00:52:18,986
Jun Su! Jun Su!
813
00:52:18,980 --> 00:52:20,087
Ma Jin Joo!
814
00:53:02,340 --> 00:53:03,397
Oh, no...
815
00:53:04,810 --> 00:53:06,833
Ban Do. No...
816
00:53:10,280 --> 00:53:12,105
Stay with me, Ban Do.
817
00:53:12,920 --> 00:53:14,274
Honey!
818
00:53:17,690 --> 00:53:21,415
No. No...
819
00:53:23,830 --> 00:53:27,154
No. Get up. Get up!
820
00:53:27,230 --> 00:53:28,488
No.
821
00:53:32,840 --> 00:53:35,195
No, no...
822
00:54:02,230 --> 00:54:05,726
Seo Jin, I'm your daddy.
823
00:54:05,970 --> 00:54:08,495
I'll protect you for life.
824
00:54:08,490 --> 00:54:09,496
(Ma Jin Joo)
825
00:54:11,010 --> 00:54:12,065
I mean it.
826
00:54:32,800 --> 00:54:34,087
Honey.
827
00:54:35,830 --> 00:54:37,224
Honey.
828
00:54:39,470 --> 00:54:40,694
Get up.
829
00:54:41,340 --> 00:54:43,397
Get up!
830
00:54:49,180 --> 00:54:51,138
Get up, honey.
831
00:54:52,920 --> 00:54:54,274
Honey.
832
00:54:58,620 --> 00:55:00,314
Back then, if I knew...
833
00:55:00,760 --> 00:55:02,349
everything I know now,
834
00:55:03,460 --> 00:55:04,584
maybe...
835
00:55:05,030 --> 00:55:07,854
we wouldn't have to be here now.
836
00:55:17,140 --> 00:55:19,066
(Epilogue)
837
00:55:24,150 --> 00:55:26,206
You don't have to get out. You should go home.
838
00:55:27,520 --> 00:55:29,676
Okay. Good night.
839
00:55:30,190 --> 00:55:32,479
Bye. Thanks.
840
00:55:56,550 --> 00:55:57,604
Hey, it's you.
841
00:55:58,650 --> 00:55:59,806
What are you doing here?
842
00:56:00,020 --> 00:56:01,708
Why are you home so late?
843
00:56:01,700 --> 00:56:03,577
You left before us.
844
00:56:06,290 --> 00:56:08,815
We didn't make a stop anywhere. That's odd.
845
00:56:08,810 --> 00:56:12,285
And why do you get into a strange man's car like that?
846
00:56:13,030 --> 00:56:16,156
He just got his driving license. What if he gets into an accident?
847
00:56:16,150 --> 00:56:17,257
It's too dangerous.
848
00:56:17,250 --> 00:56:18,959
You're worried over nothing.
849
00:56:19,300 --> 00:56:20,594
Goodness.
850
00:56:24,040 --> 00:56:27,267
So do you feel less frustrated...
851
00:56:27,480 --> 00:56:28,835
after you've seen the ocean?
852
00:56:29,680 --> 00:56:30,737
Yes.
853
00:56:32,450 --> 00:56:34,608
It's been forever since I've been on a trip.
854
00:56:35,520 --> 00:56:38,345
I don't even remember when the last time was.
855
00:56:39,390 --> 00:56:41,214
Maybe that's the case with us.
856
00:56:42,460 --> 00:56:43,517
What is?
857
00:56:44,430 --> 00:56:47,254
We might be here...
858
00:56:47,900 --> 00:56:49,456
for a short trip.
859
00:56:50,200 --> 00:56:51,324
Like a vacation.
860
00:56:53,170 --> 00:56:54,294
That makes sense.
861
00:56:55,140 --> 00:56:57,497
Those up there may have taken pity on us...
862
00:56:57,710 --> 00:56:59,766
and have sent us here on a vacation.
863
00:57:01,410 --> 00:57:03,403
What a spectacle journey.
864
00:57:03,400 --> 00:57:04,838
But you know what?
865
00:57:06,050 --> 00:57:07,974
- What? - A trip...
866
00:57:08,350 --> 00:57:10,177
can only be a trip if you can return.
867
00:57:26,370 --> 00:57:29,896
I mean, if you don't go back, that means you moved there.
868
00:57:29,890 --> 00:57:30,897
Settling down.
869
00:57:57,800 --> 00:58:00,927
(Go Back Couple)
870
00:58:03,740 --> 00:58:04,965
(Court)
55917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.