Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,980
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,250
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,150
Yes, exactly.
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,290
(The Year 2017)
5
00:00:09,290 --> 00:00:10,920
The president during our freshman year.
6
00:00:11,070 --> 00:00:13,390
He used to bully us a lot.
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,390
Why would he come to see you?
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,600
Does he want you to sign up for an insurance?
9
00:00:17,950 --> 00:00:19,760
No, I don't think so.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,900
He always said he wanted to be an architect.
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,040
He must work in that field.
12
00:00:26,190 --> 00:00:28,270
Hey, I'm almost here.
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,580
I'll call you later.
14
00:00:44,710 --> 00:00:45,920
Hey.
15
00:00:47,580 --> 00:00:48,790
Hi.
16
00:00:55,220 --> 00:00:56,700
What did I tell you?
17
00:00:56,920 --> 00:00:59,170
If someone calls you out of the blue,
18
00:00:59,170 --> 00:01:02,170
it's always about insurance or a pyramid scheme.
19
00:01:03,230 --> 00:01:05,230
I didn't think he'd turn out like that.
20
00:01:05,230 --> 00:01:06,650
Didn't he used to make a huge fuss...
21
00:01:06,650 --> 00:01:09,110
saying he was going to be an architect?
22
00:01:09,300 --> 00:01:10,870
Yes, he was a show off.
23
00:01:10,870 --> 00:01:12,880
Hey, everyone is the same.
24
00:01:13,270 --> 00:01:14,550
We were like that too.
25
00:01:14,550 --> 00:01:16,620
We told everyone we'd become movie directors.
26
00:01:16,970 --> 00:01:18,220
Don't you remember?
27
00:01:21,080 --> 00:01:22,260
Gosh.
28
00:01:22,610 --> 00:01:25,460
I begged them to let you work as staff.
29
00:01:25,810 --> 00:01:27,000
Don't make any mistakes.
30
00:01:27,000 --> 00:01:28,400
- We won't! - We won't!
31
00:01:28,400 --> 00:01:30,170
- I'll do my best. - I'll work hard.
32
00:01:30,750 --> 00:01:32,340
I'll work until I drop dead.
33
00:01:32,690 --> 00:01:34,140
- Thank you. - Thank you.
34
00:01:34,260 --> 00:01:36,260
Hello. Here's water.
35
00:01:36,260 --> 00:01:38,380
Sir. Take a water.
36
00:01:38,380 --> 00:01:39,680
Have some cold water.
37
00:01:39,830 --> 00:01:41,250
Put it over there.
38
00:01:41,250 --> 00:01:43,350
Hey, the sun is setting. Put this away!
39
00:01:43,350 --> 00:01:44,920
Yes, sir. I'll do it!
40
00:01:45,000 --> 00:01:47,320
- Take it over there. - Yes, sir.
41
00:01:47,970 --> 00:01:49,720
There was a time,
42
00:01:50,670 --> 00:01:53,590
a time when I had nothing to lose since I had nothing.
43
00:01:55,980 --> 00:01:58,660
Twinkling eyes and earnest dreams were...
44
00:01:58,850 --> 00:02:01,970
the only powerful weapons we had against the world.
45
00:02:03,750 --> 00:02:05,470
- Cheer up, dude. - Gosh.
46
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
Gosh.
47
00:02:14,600 --> 00:02:16,920
I wish 100,000 dollars would drop from the sky.
48
00:02:17,230 --> 00:02:18,920
You can't do anything with 100,000 dollars.
49
00:02:18,970 --> 00:02:22,950
There was a time when I couldn't estimate...
50
00:02:23,240 --> 00:02:25,060
how hard the world was.
51
00:02:27,610 --> 00:02:34,230
(Episode 8: Your Weapon Against the World)
52
00:02:36,590 --> 00:02:38,570
How will Park Hyun Seok come to school?
53
00:02:38,620 --> 00:02:41,570
He tried to toy with a girl and got humiliated big time.
54
00:02:41,920 --> 00:02:43,310
She was a May Queen candidate, right?
55
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
History major, Ma Jin Joo.
56
00:02:44,930 --> 00:02:47,710
Anyway, Hyun Seok won't leave her alone now.
57
00:02:47,760 --> 00:02:50,280
He was furious when he left.
58
00:02:50,400 --> 00:02:53,250
- What if he does something? - No way.
59
00:03:15,160 --> 00:03:17,110
Did she go home all right?
60
00:03:35,380 --> 00:03:36,930
Why isn't he picking up?
61
00:03:39,480 --> 00:03:40,970
What?
62
00:03:42,220 --> 00:03:44,640
Who is she talking to this late at night?
63
00:03:56,900 --> 00:03:58,120
Hello?
64
00:04:02,170 --> 00:04:03,360
Where are you?
65
00:04:06,680 --> 00:04:07,890
You're out of your mind, aren't you?
66
00:04:09,510 --> 00:04:12,830
No. I'm out of my mind.
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,130
What are you doing?
68
00:04:15,450 --> 00:04:16,990
Get away before I scream.
69
00:04:16,990 --> 00:04:19,500
Scream all you want.
70
00:04:21,560 --> 00:04:23,110
I said scream!
71
00:04:28,130 --> 00:04:29,410
You ruined everything.
72
00:04:30,370 --> 00:04:33,320
Do you know how hard it was to date...
73
00:04:33,320 --> 00:04:35,120
that ugly Kim Ye Rim?
74
00:04:35,240 --> 00:04:36,620
I don't know that,
75
00:04:37,940 --> 00:04:40,060
but I know that you're pathetic.
76
00:04:42,510 --> 00:04:43,900
I told you...
77
00:04:45,950 --> 00:04:47,300
I hit women.
78
00:04:48,120 --> 00:04:49,470
I'll beat you up...
79
00:04:49,720 --> 00:04:51,000
and go to jail.
80
00:04:51,250 --> 00:04:52,670
I'll go to jail.
81
00:05:02,030 --> 00:05:03,850
No need to go to jail.
82
00:05:05,730 --> 00:05:07,050
I'll just send you to the underworld.
83
00:05:15,110 --> 00:05:16,360
What?
84
00:05:16,610 --> 00:05:17,830
Where did she go?
85
00:05:24,390 --> 00:05:25,640
My goodness.
86
00:05:34,630 --> 00:05:35,910
Hi.
87
00:05:40,640 --> 00:05:42,090
Did you really run away?
88
00:05:43,070 --> 00:05:44,620
You're crazy.
89
00:05:48,740 --> 00:05:49,930
Gosh.
90
00:05:54,420 --> 00:05:56,000
Why weren't you answering your phone?
91
00:05:58,290 --> 00:05:59,500
Who are you?
92
00:05:59,790 --> 00:06:01,570
How dare you...
93
00:06:05,930 --> 00:06:08,310
If you want to die, keep coming at me.
94
00:06:15,100 --> 00:06:16,350
Stop.
95
00:06:16,350 --> 00:06:17,570
Stop it now.
96
00:06:17,570 --> 00:06:20,530
That's enough. He's somebody's precious son.
97
00:06:20,810 --> 00:06:22,290
What's the use of hitting him?
98
00:06:22,480 --> 00:06:25,210
Why are you doing this to me?
99
00:06:25,210 --> 00:06:26,900
It's because we pity you.
100
00:06:26,920 --> 00:06:28,370
It's because you're pitiful.
101
00:06:28,450 --> 00:06:30,440
You're acting and lying because of a girl...
102
00:06:30,440 --> 00:06:31,990
you don't even like.
103
00:06:31,990 --> 00:06:35,310
You're wasting your life, and it's pitiful.
104
00:06:37,060 --> 00:06:39,080
You should be thankful that he came.
105
00:06:39,190 --> 00:06:41,010
Otherwise I would've killed you.
106
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
Where did you learn to be mean like that?
107
00:06:46,470 --> 00:06:47,690
Let's go.
108
00:06:52,240 --> 00:06:53,440
And...
109
00:06:53,440 --> 00:06:55,030
you shouldn't live like that.
110
00:06:55,140 --> 00:06:57,100
Don't bully powerless salesman.
111
00:06:58,080 --> 00:06:59,300
What?
112
00:07:02,880 --> 00:07:04,670
I'm afraid my kid might end up like that.
113
00:07:08,060 --> 00:07:09,940
What are you doing? Let's go.
114
00:07:11,090 --> 00:07:12,310
What?
115
00:07:13,700 --> 00:07:14,950
Okay.
116
00:07:26,740 --> 00:07:29,130
Gosh, that was so scary.
117
00:07:29,140 --> 00:07:30,900
How can he be so terrifying?
118
00:07:32,550 --> 00:07:35,400
Without you I would've been in big trouble.
119
00:07:36,150 --> 00:07:37,370
What?
120
00:07:38,250 --> 00:07:39,770
You acted all tough.
121
00:07:41,190 --> 00:07:43,840
You have to show them you aren't weak,
122
00:07:43,840 --> 00:07:45,040
so they wouldn't come at you again.
123
00:07:50,100 --> 00:07:51,680
Anyway, thank you.
124
00:07:55,440 --> 00:07:56,990
But why are you here?
125
00:07:57,110 --> 00:07:58,390
This is my neighborhood.
126
00:08:01,780 --> 00:08:03,060
I'm taking a walk.
127
00:08:03,110 --> 00:08:04,360
Because the air's fresh.
128
00:08:04,480 --> 00:08:06,500
Taking a walk? In this neighborhood?
129
00:08:06,510 --> 00:08:07,600
All the way here?
130
00:08:07,600 --> 00:08:09,900
Yes. This neighborhood is perfect for taking a walk.
131
00:08:10,590 --> 00:08:11,900
Why?
132
00:08:16,590 --> 00:08:17,880
Well...
133
00:08:18,290 --> 00:08:20,140
Just to be sure, I want to ask you.
134
00:08:20,460 --> 00:08:22,280
Do you like me for real?
135
00:08:25,170 --> 00:08:27,050
I think I heard that question before.
136
00:08:27,800 --> 00:08:29,050
I told you.
137
00:08:29,540 --> 00:08:31,190
I think I like you.
138
00:08:32,740 --> 00:08:34,060
Since when?
139
00:08:34,710 --> 00:08:37,330
You said you didn't like me when you asked me out.
140
00:08:39,010 --> 00:08:40,230
I didn't like you then.
141
00:08:40,920 --> 00:08:42,130
It was after that.
142
00:08:42,780 --> 00:08:44,570
That's after I came here.
143
00:08:47,520 --> 00:08:48,840
So you like older women.
144
00:08:49,420 --> 00:08:53,010
Men in their 20's like women who are older than them.
145
00:08:53,290 --> 00:08:54,850
I said I like you.
146
00:08:55,600 --> 00:08:57,080
What are you talking about?
147
00:08:57,870 --> 00:08:59,080
You don't have to know.
148
00:09:00,970 --> 00:09:02,250
By the way,
149
00:09:02,770 --> 00:09:04,720
you're probably better off not liking me.
150
00:09:05,340 --> 00:09:06,620
Why is that?
151
00:09:07,280 --> 00:09:11,230
Of course I look young and pretty now,
152
00:09:12,480 --> 00:09:15,200
but there might be a mom inside me.
153
00:09:15,280 --> 00:09:16,600
What are you saying?
154
00:09:22,860 --> 00:09:24,010
Are you...
155
00:09:26,690 --> 00:09:28,050
possessed?
156
00:09:28,800 --> 00:09:29,950
By a mom ghost?
157
00:09:29,950 --> 00:09:31,520
Come on.
158
00:09:35,570 --> 00:09:36,850
Instead of...
159
00:09:37,770 --> 00:09:39,320
liking me,
160
00:09:40,740 --> 00:09:42,190
how about achieving your dream?
161
00:09:42,940 --> 00:09:45,900
The best history tutor in Korea.
162
00:09:47,380 --> 00:09:48,930
How do you know my dream?
163
00:09:49,650 --> 00:09:50,900
What?
164
00:09:55,060 --> 00:09:56,240
Physiognomy.
165
00:09:57,090 --> 00:09:59,040
You look like a star tutor.
166
00:09:59,930 --> 00:10:02,780
You look like you can earn about 60 million dollars.
167
00:10:03,300 --> 00:10:05,080
Don't pretend not to know me.
168
00:10:05,630 --> 00:10:06,870
Okay?
169
00:10:06,870 --> 00:10:08,120
What are you saying?
170
00:10:08,470 --> 00:10:09,820
You should go home.
171
00:10:09,940 --> 00:10:11,760
Thanks. I'll get going. Bye.
172
00:10:11,760 --> 00:10:13,460
- What are you saying? - I'm going.
173
00:10:13,910 --> 00:10:15,390
How did you know?
174
00:10:15,580 --> 00:10:16,830
Hey. Hey.
175
00:10:21,380 --> 00:10:22,570
How did she know?
176
00:10:32,090 --> 00:10:33,650
Even if you're young,
177
00:10:33,650 --> 00:10:35,410
you're hopeless.
178
00:10:35,410 --> 00:10:36,480
Why?
179
00:10:36,480 --> 00:10:38,150
You told me to run away from home...
180
00:10:38,150 --> 00:10:40,270
as if I'm gone with the wind.
181
00:10:40,270 --> 00:10:41,420
I...
182
00:10:42,570 --> 00:10:46,090
You shouldn't take a joke that seriously.
183
00:10:46,090 --> 00:10:48,230
It was a joke. A gag.
184
00:10:49,180 --> 00:10:52,400
This is why I can't even drink cold water in front of kids.
185
00:11:00,890 --> 00:11:03,410
Hey, you should get it. They'd be worried.
186
00:11:03,410 --> 00:11:05,010
They don't worry about me at home.
187
00:11:06,260 --> 00:11:07,610
They'll just shout at me.
188
00:11:10,770 --> 00:11:12,300
You should talk to them.
189
00:11:12,300 --> 00:11:13,820
Tell them that you're all grown up.
190
00:11:13,820 --> 00:11:16,550
That you want to decide whether or not you want to enter a contest.
191
00:11:16,800 --> 00:11:17,960
Okay?
192
00:11:18,710 --> 00:11:20,120
If it had worked,
193
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
do you think I'd have run away?
194
00:11:21,560 --> 00:11:23,730
But you can't just run away from home like this without a plan.
195
00:11:24,050 --> 00:11:25,660
Where are you going to go today?
196
00:11:26,080 --> 00:11:29,130
Do you think I'd have nowhere to go?
197
00:11:29,130 --> 00:11:31,400
Gosh.
198
00:11:32,220 --> 00:11:33,740
Gosh.
199
00:11:37,360 --> 00:11:38,880
(Motel)
200
00:11:40,030 --> 00:11:42,480
(Motel You and I)
201
00:11:42,630 --> 00:11:44,520
I don't want to!
202
00:11:44,800 --> 00:11:46,380
How can you even think of...
203
00:11:46,380 --> 00:11:48,050
overnight with a man?
204
00:11:48,050 --> 00:11:49,920
You don't know how scary the world is.
205
00:11:51,410 --> 00:11:52,820
If I don't do this,
206
00:11:52,820 --> 00:11:55,360
I have to live like my parent's doll for the rest of my life.
207
00:11:55,360 --> 00:11:57,360
There's no doll that is disobedient like you.
208
00:11:57,650 --> 00:12:00,060
- What? - This is not how you do it.
209
00:12:00,210 --> 00:12:02,070
You should get a permission to run away from home.
210
00:12:02,070 --> 00:12:04,020
How would you get a permission to run away from home?
211
00:12:04,020 --> 00:12:05,090
I don't want to.
212
00:12:05,090 --> 00:12:07,070
Gosh. Hey.
213
00:12:08,160 --> 00:12:10,610
I didn't know this, but you're so stubborn.
214
00:12:10,610 --> 00:12:11,680
Hey!
215
00:12:11,680 --> 00:12:13,810
There are no parents that don't worry about their children.
216
00:12:13,810 --> 00:12:14,910
Min Seo Young!
217
00:12:22,640 --> 00:12:23,890
Hey, you!
218
00:12:24,840 --> 00:12:26,090
Dad.
219
00:12:34,320 --> 00:12:35,470
I...
220
00:12:35,650 --> 00:12:36,870
Nice to meet...
221
00:12:42,490 --> 00:12:43,640
you.
222
00:12:49,630 --> 00:12:50,780
Did you eat?
223
00:12:52,830 --> 00:12:55,320
We just had dinner.
224
00:12:55,320 --> 00:12:56,650
It wasn't much, but...
225
00:13:03,880 --> 00:13:05,030
Follow me.
226
00:13:07,050 --> 00:13:08,870
I don't want to. I don't want to go home.
227
00:13:09,620 --> 00:13:10,940
Gosh.
228
00:13:13,760 --> 00:13:17,340
There are times that I want to go on stage,
229
00:13:18,230 --> 00:13:20,480
but sometimes, I don't even want to look at it.
230
00:13:20,800 --> 00:13:22,910
Why don't you even ask me how I feel?
231
00:13:31,640 --> 00:13:33,090
All right. Let's go.
232
00:13:34,610 --> 00:13:35,930
Let's go inside and talk.
233
00:14:23,790 --> 00:14:27,280
Gosh, they're still a problem when they're that old.
234
00:14:29,060 --> 00:14:31,080
How old is he?
235
00:14:31,080 --> 00:14:33,720
He doesn't look much older than me.
236
00:14:44,180 --> 00:14:45,530
My goodness.
237
00:14:51,990 --> 00:14:54,270
Boyfriend?
238
00:14:54,490 --> 00:14:55,710
You?
239
00:14:58,290 --> 00:15:00,180
Who said you can?
240
00:15:00,930 --> 00:15:02,250
Stop it.
241
00:15:02,250 --> 00:15:03,780
What are you doing?
242
00:15:04,030 --> 00:15:05,180
He's getting scared.
243
00:15:05,180 --> 00:15:06,650
I'm all right.
244
00:15:06,650 --> 00:15:07,850
You're...
245
00:15:08,170 --> 00:15:10,350
getting angry at us?
246
00:15:10,350 --> 00:15:12,690
- Just because of a man? - Gosh.
247
00:15:12,690 --> 00:15:14,360
It's no use...
248
00:15:14,360 --> 00:15:15,960
raising a sister so preciously.
249
00:15:24,220 --> 00:15:25,370
What are you doing?
250
00:15:25,620 --> 00:15:26,770
You can have some.
251
00:15:26,790 --> 00:15:27,940
What?
252
00:15:28,560 --> 00:15:30,070
You can have it.
253
00:15:30,070 --> 00:15:31,710
Thank... Thank you.
254
00:15:35,100 --> 00:15:37,110
Why did you all come here?
255
00:15:37,400 --> 00:15:38,550
Well...
256
00:15:38,900 --> 00:15:41,050
we couldn't reach you.
257
00:15:41,050 --> 00:15:42,920
We told you that we're going on a family trip, but you didn't answer.
258
00:15:42,920 --> 00:15:44,290
You could live at home.
259
00:15:44,290 --> 00:15:45,620
Why did you go to the dormitory?
260
00:15:45,770 --> 00:15:47,460
Don't you really know the reason why?
261
00:15:56,120 --> 00:15:58,570
Bo Reum, don't forget to eat.
262
00:15:59,090 --> 00:16:00,240
- Jae Woo. - Yes?
263
00:16:00,990 --> 00:16:02,040
See you again.
264
00:16:02,040 --> 00:16:03,410
You're not going to see him again.
265
00:16:03,460 --> 00:16:05,280
Don't contact him.
266
00:16:06,330 --> 00:16:07,480
- All right. - Go.
267
00:16:08,830 --> 00:16:10,650
- Go. - We're going.
268
00:16:10,870 --> 00:16:12,080
Bye.
269
00:16:12,870 --> 00:16:14,090
Goodbye.
270
00:16:17,770 --> 00:16:19,860
You have four brothers.
271
00:16:20,740 --> 00:16:23,130
That's a lot.
272
00:16:30,750 --> 00:16:31,900
What?
273
00:16:32,520 --> 00:16:33,970
Press zero.
274
00:16:37,220 --> 00:16:39,480
(Crybaby Jae Woo)
275
00:16:40,630 --> 00:16:42,180
Numbers don't start from one.
276
00:16:42,400 --> 00:16:43,680
It starts with zero.
277
00:16:43,700 --> 00:16:45,220
You're my number zero.
278
00:16:45,230 --> 00:16:46,780
I like you so much...
279
00:16:46,780 --> 00:16:48,550
that you're not even in the rank.
280
00:16:49,870 --> 00:16:51,260
Number zero.
281
00:16:51,740 --> 00:16:53,420
Number zero.
282
00:16:54,140 --> 00:16:56,030
That's a good thing, right?
283
00:17:01,280 --> 00:17:02,470
But why?
284
00:17:03,780 --> 00:17:05,000
Is it because I'm too easy?
285
00:17:05,990 --> 00:17:07,670
Yes, it's because you're easy.
286
00:17:09,120 --> 00:17:12,440
I'm not... I'm not an easy man like that.
287
00:17:12,440 --> 00:17:14,160
I like people who are easy.
288
00:17:14,160 --> 00:17:15,680
Your face shows your emotions...
289
00:17:15,680 --> 00:17:17,380
when you're annoyed, angry or happy.
290
00:17:17,380 --> 00:17:20,370
I can imagine what you'll be doing 24 hours a day.
291
00:17:20,370 --> 00:17:21,950
I like people like that.
292
00:17:22,070 --> 00:17:23,220
Someone like you.
293
00:17:29,380 --> 00:17:32,130
Is that so? Gosh.
294
00:17:32,250 --> 00:17:34,030
It's not because it's easy...
295
00:17:34,030 --> 00:17:36,270
to touch me or to kiss me, right?
296
00:17:36,280 --> 00:17:39,200
It's hard for me to kiss you.
297
00:17:39,390 --> 00:17:40,870
It's only because we do it so often.
298
00:17:40,870 --> 00:17:42,770
I think about 10 times before I do it.
299
00:17:42,960 --> 00:17:44,280
10... 10 times?
300
00:17:58,610 --> 00:18:00,020
How dare you?
301
00:18:05,510 --> 00:18:06,660
I'm sorry.
302
00:18:07,950 --> 00:18:10,370
I only thought about it five times.
303
00:18:17,790 --> 00:18:19,040
I thought about it...
304
00:18:19,990 --> 00:18:21,150
10 times for you.
305
00:18:33,810 --> 00:18:35,060
Aren't you going to school?
306
00:18:50,260 --> 00:18:51,710
Mom, what's wrong?
307
00:18:52,330 --> 00:18:53,610
She's...
308
00:18:53,790 --> 00:18:55,530
a little strange nowadays.
309
00:18:55,530 --> 00:18:57,180
She was always strange.
310
00:18:57,180 --> 00:18:58,650
You're her sister.
311
00:18:58,650 --> 00:19:00,620
You should pay more attention to her.
312
00:19:05,570 --> 00:19:06,890
What's wrong with you?
313
00:19:06,890 --> 00:19:08,190
Is something bothering you?
314
00:19:08,210 --> 00:19:09,360
What?
315
00:19:10,740 --> 00:19:12,560
Well, that is...
316
00:19:14,180 --> 00:19:15,330
It's nothing.
317
00:19:15,580 --> 00:19:17,300
What is it?
318
00:19:19,020 --> 00:19:20,540
What do you think about...
319
00:19:20,590 --> 00:19:23,210
Jin Joo getting married to someone from a rich family?
320
00:19:23,760 --> 00:19:27,110
For instance, someone whose father owns a university.
321
00:19:28,900 --> 00:19:32,150
I should earn more money.
322
00:19:32,150 --> 00:19:33,650
Her mother-in-law will bully her...
323
00:19:33,650 --> 00:19:36,820
about how she doesn't have enough money.
324
00:19:36,970 --> 00:19:40,360
You're thinking about something unnecessary again.
325
00:19:40,360 --> 00:19:43,230
And do you think only mother-in-laws from rich families will bully her?
326
00:19:43,230 --> 00:19:45,930
Father-in-laws from poor families are worse.
327
00:19:58,860 --> 00:20:02,210
Why do you turn the water on so high?
328
00:20:02,260 --> 00:20:05,280
If you do that, you'll end up splashing more water than you use.
329
00:20:05,280 --> 00:20:07,620
This is all our money.
330
00:20:07,620 --> 00:20:11,060
You're throwing our money into the drain.
331
00:20:11,370 --> 00:20:12,760
You need to conserve water.
332
00:20:12,760 --> 00:20:15,560
That's how we can make a living.
333
00:20:15,560 --> 00:20:16,830
My goodness.
334
00:20:16,910 --> 00:20:19,630
How can we make a living by me conserving water?
335
00:20:19,950 --> 00:20:22,000
You old, cheapskate!
336
00:20:22,480 --> 00:20:24,470
What? Cheap...
337
00:20:24,470 --> 00:20:26,670
- Cheapskate? - Yes, you cheapskate!
338
00:20:26,670 --> 00:20:29,040
Cheap... My goodness.
339
00:20:29,420 --> 00:20:30,840
My neck is getting stiff.
340
00:20:32,190 --> 00:20:33,390
Mom.
341
00:20:33,390 --> 00:20:35,530
That was too much.
342
00:20:35,530 --> 00:20:36,610
Don't call him a cheapskate.
343
00:20:36,610 --> 00:20:37,720
Right?
344
00:20:37,720 --> 00:20:39,670
Don't you think that was a bit too harsh?
345
00:20:39,670 --> 00:20:41,950
How can you call the head of the household...
346
00:20:41,950 --> 00:20:43,920
who makes a living for us a cheapskate?
347
00:20:45,870 --> 00:20:48,260
How dare you call the head of the household a cheapskate?
348
00:20:48,410 --> 00:20:50,890
It's not like he doesn't want to make much money.
349
00:20:50,950 --> 00:20:53,000
He doesn't want to be cheap either.
350
00:20:53,110 --> 00:20:55,200
Yes, what?
351
00:20:55,200 --> 00:20:58,070
I know he only makes enough to buy a stick of gum,
352
00:20:58,190 --> 00:20:59,970
you can't say that to him.
353
00:20:59,970 --> 00:21:02,640
Do you know how hard he tries to make that little?
354
00:21:02,720 --> 00:21:03,910
Right?
355
00:21:03,960 --> 00:21:05,260
Don't be like that, Mom.
356
00:21:05,260 --> 00:21:07,060
It breaks my heart. Bye.
357
00:21:07,060 --> 00:21:08,350
Goodness.
358
00:21:09,200 --> 00:21:10,410
You idiot.
359
00:21:11,100 --> 00:21:12,650
What? I only make enough to buy a stick of gum?
360
00:21:12,730 --> 00:21:15,690
You must be happy that your dad only makes that little, you idiot.
361
00:21:15,690 --> 00:21:18,940
Why don't you try going out and make that much, then?
362
00:21:18,940 --> 00:21:21,360
Dad, I was trying to help.
363
00:21:21,360 --> 00:21:22,830
- How dare you? - What's with you?
364
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
Stop right there. You!
365
00:21:26,310 --> 00:21:27,600
Be honest.
366
00:21:27,820 --> 00:21:30,630
I can tell something has been going on with you.
367
00:21:30,680 --> 00:21:32,000
What?
368
00:21:32,390 --> 00:21:33,500
Nothing's going on.
369
00:21:33,500 --> 00:21:35,010
Stop lying.
370
00:21:35,220 --> 00:21:36,570
You can fool a ghost, but not me.
371
00:21:39,330 --> 00:21:40,740
Who's Seo Jin?
372
00:21:44,900 --> 00:21:46,350
How did you know...
373
00:21:46,370 --> 00:21:48,390
Who is this Seo Jin...
374
00:21:48,390 --> 00:21:50,490
that makes you cry every single night?
375
00:21:55,180 --> 00:21:56,560
Seo Jin...
376
00:21:59,950 --> 00:22:01,130
Seo Jin...
377
00:22:02,550 --> 00:22:03,770
Seo Jin...
378
00:22:08,690 --> 00:22:12,110
I figured a guy you like dumped you, so I was going to let it go.
379
00:22:12,330 --> 00:22:13,780
But it's been days now.
380
00:22:14,160 --> 00:22:16,350
Who is this Seo Jin?
381
00:22:18,470 --> 00:22:20,350
See? Look at you.
382
00:22:21,370 --> 00:22:23,790
How much did you like him?
383
00:22:27,780 --> 00:22:29,230
- Goodness. - Mom.
384
00:22:29,230 --> 00:22:30,930
Yes, tell me.
385
00:22:34,280 --> 00:22:35,570
Let's go to a public bath.
386
00:22:36,350 --> 00:22:37,600
I'll scrub your back.
387
00:22:38,620 --> 00:22:39,940
What?
388
00:22:42,720 --> 00:22:43,870
Let's go.
389
00:22:53,570 --> 00:22:55,790
She told me not to tell you,
390
00:22:56,600 --> 00:22:58,720
but I thought you should know.
391
00:23:01,410 --> 00:23:02,930
She applied for a leave?
392
00:23:04,040 --> 00:23:06,400
Yes, she didn't say anything much.
393
00:23:06,400 --> 00:23:08,430
She just said it was a family affair.
394
00:23:16,020 --> 00:23:17,670
What is this, Sul?
395
00:23:18,030 --> 00:23:19,410
I can't even reach you.
396
00:23:19,960 --> 00:23:22,050
What happened?
397
00:23:22,500 --> 00:23:24,780
After this competition,
398
00:23:25,370 --> 00:23:26,820
I can rest for a while.
399
00:23:29,570 --> 00:23:30,650
I'm glad.
400
00:23:30,650 --> 00:23:32,620
See? You have to tell them to let them know.
401
00:23:32,620 --> 00:23:34,590
How would they know it was that hard for you?
402
00:23:34,680 --> 00:23:36,460
This is the first time they had a kid too.
403
00:23:37,910 --> 00:23:41,030
You definitely seem like an old man.
404
00:23:41,150 --> 00:23:43,270
Come on, I'm not old.
405
00:23:44,020 --> 00:23:46,340
Look at this face and body.
406
00:23:46,350 --> 00:23:48,210
What's old about these?
407
00:23:48,760 --> 00:23:50,110
The way you act like this.
408
00:23:50,290 --> 00:23:51,440
Like this?
409
00:23:53,530 --> 00:23:55,550
Goodness, but I'm very relieved.
410
00:23:55,800 --> 00:23:57,380
I was worried...
411
00:23:57,380 --> 00:24:00,350
that I came back just to ruin your life.
412
00:24:00,970 --> 00:24:02,520
Have you been somewhere else?
413
00:24:04,440 --> 00:24:06,360
No, I'm saying that I was a bit worried.
414
00:24:06,740 --> 00:24:07,930
You.
415
00:24:09,310 --> 00:24:10,630
You don't like me, do you?
416
00:24:11,350 --> 00:24:12,630
What?
417
00:24:14,150 --> 00:24:15,730
Why do you suddenly say that?
418
00:24:16,280 --> 00:24:18,440
I always thought you liked me,
419
00:24:19,820 --> 00:24:21,840
but I felt something weird yesterday.
420
00:24:22,760 --> 00:24:27,080
I was sitting across from my dad and talking to him for a while,
421
00:24:27,900 --> 00:24:29,880
then I saw you in the way he looks at me.
422
00:24:32,830 --> 00:24:35,250
What are you talking about?
423
00:24:36,500 --> 00:24:38,290
Usually, when someone likes someone else,
424
00:24:38,670 --> 00:24:40,590
their eyes tend to give away their hearts.
425
00:24:41,240 --> 00:24:42,560
But you have...
426
00:24:42,980 --> 00:24:45,060
the same eyes as my dad.
427
00:24:46,610 --> 00:24:48,770
And you talk like him too.
428
00:24:51,990 --> 00:24:53,300
Well, that's because...
429
00:24:53,550 --> 00:24:55,210
you make me worried.
430
00:24:55,210 --> 00:24:56,440
Anyway.
431
00:24:57,290 --> 00:25:00,210
If you really like me,
432
00:25:00,590 --> 00:25:03,310
you probably regretted sending me home yesterday.
433
00:25:05,100 --> 00:25:06,880
You're still out of it.
434
00:25:19,280 --> 00:25:20,660
That's so cool.
435
00:25:21,580 --> 00:25:22,630
Hey.
436
00:25:22,630 --> 00:25:24,670
Napoleon once said this.
437
00:25:24,670 --> 00:25:27,490
"If I achieve my dream, I become someone else's dream."
438
00:25:27,490 --> 00:25:29,510
A dream isn't something to hold onto.
439
00:25:29,510 --> 00:25:31,480
It's something for you to achieve.
440
00:25:33,490 --> 00:25:35,060
May I see that again?
441
00:25:35,060 --> 00:25:37,210
- What's this? - This? A pool.
442
00:25:38,630 --> 00:25:41,790
- Hey, what's going on? - I got perfect marks with this.
443
00:25:42,200 --> 00:25:43,440
That's the president.
444
00:25:43,440 --> 00:25:45,410
He's showing off his model house.
445
00:25:45,410 --> 00:25:46,590
Write it down.
446
00:25:46,590 --> 00:25:49,260
He should've gone to architecture, not civil construction.
447
00:25:49,260 --> 00:25:51,700
We didn't get into this major because we wanted to.
448
00:25:51,700 --> 00:25:52,930
We took up whatever we were accepted with.
449
00:25:57,990 --> 00:25:59,170
Hey.
450
00:25:59,190 --> 00:26:01,420
Did you do something to his brains? What's with him?
451
00:26:01,420 --> 00:26:02,640
I have no idea.
452
00:26:02,660 --> 00:26:04,370
He said Bo Reum is a brat yesterday,
453
00:26:04,370 --> 00:26:06,240
but he can't live without his phone today.
454
00:26:06,240 --> 00:26:07,880
Darn it. My gosh.
455
00:26:08,000 --> 00:26:09,980
I don't have anything more I can say to you.
456
00:26:11,630 --> 00:26:13,380
Don't fall too deeply in love.
457
00:26:14,300 --> 00:26:16,290
I'll give back the report you wrote...
458
00:26:16,290 --> 00:26:18,390
about your life 20 years from now at the beginning of the semester.
459
00:26:18,640 --> 00:26:22,710
Keep it well, and make sure you read it in 20 years.
460
00:26:22,710 --> 00:26:24,930
Let's see, why don't we have a few read theirs out loud?
461
00:26:25,110 --> 00:26:27,030
20 years from now,
462
00:26:27,050 --> 00:26:29,300
I will be an architect, which has always been a dream of mine.
463
00:26:29,450 --> 00:26:31,740
I believe I will be involved in eco-friendly construction,
464
00:26:31,740 --> 00:26:34,440
which has never been done in Korea.
465
00:26:37,560 --> 00:26:40,240
Wow, you already sound like an architect.
466
00:26:40,660 --> 00:26:41,980
I will achieve my dream.
467
00:26:47,570 --> 00:26:49,100
It has a permanent protection on it,
468
00:26:49,100 --> 00:26:51,660
so you can get it back if you end up never getting sick.
469
00:26:52,170 --> 00:26:53,720
It's a great product.
470
00:26:53,970 --> 00:26:55,290
Could you...
471
00:26:55,340 --> 00:26:56,730
help me out?
472
00:27:05,350 --> 00:27:06,600
Thank you.
473
00:27:24,240 --> 00:27:26,590
My life 20 years from today?
474
00:27:26,640 --> 00:27:28,390
(My Life 20 Years from Today)
475
00:27:31,850 --> 00:27:35,000
I'll be the best movie director in Korea.
476
00:27:36,350 --> 00:27:39,000
I'll get an award at Paeksang Arts Awards.
477
00:27:39,450 --> 00:27:41,810
I'll be nominated to Cannes Film Festival.
478
00:27:46,390 --> 00:27:48,180
I had such big dreams.
479
00:28:11,320 --> 00:28:12,570
Goodness.
480
00:28:12,790 --> 00:28:15,990
Why are you in a hurry? Dry your hair thoroughly.
481
00:28:15,990 --> 00:28:17,470
- Let me see you. - I'm fine. You should do it.
482
00:28:17,470 --> 00:28:20,210
You'll catch a cold if you leave with wet hair.
483
00:28:34,040 --> 00:28:36,330
Goodness, you two are such loving mother and daughter.
484
00:28:37,440 --> 00:28:38,730
Are you a university student?
485
00:28:39,410 --> 00:28:40,530
Yes.
486
00:28:40,530 --> 00:28:42,400
My eldest daughter is a university student too.
487
00:28:42,450 --> 00:28:43,970
She goes to Hankook University.
488
00:28:43,970 --> 00:28:45,800
Goodness, really?
489
00:28:45,990 --> 00:28:47,800
She goes to Hankook University too.
490
00:28:47,800 --> 00:28:49,070
Really?
491
00:28:49,390 --> 00:28:51,910
Goodness, you must've been a good student.
492
00:28:51,930 --> 00:28:54,340
You have to be a good student to get into that school.
493
00:28:55,400 --> 00:28:58,010
My eldest daughter studies so hard...
494
00:28:58,010 --> 00:29:00,280
because she knows how hard I work.
495
00:29:00,400 --> 00:29:01,790
She got a scholarship too.
496
00:29:02,100 --> 00:29:04,790
Gosh, you have such a great daughter.
497
00:29:04,840 --> 00:29:06,420
Good for you.
498
00:29:06,420 --> 00:29:08,410
She's the only thing that gets me going.
499
00:29:08,410 --> 00:29:10,660
She's the only pride of my life.
500
00:29:12,150 --> 00:29:14,100
Ma'am, can you scrub my back?
501
00:29:14,150 --> 00:29:15,470
Yes, coming.
502
00:29:15,650 --> 00:29:16,900
Goodbye.
503
00:29:19,090 --> 00:29:20,700
Here, Mom.
504
00:29:24,490 --> 00:29:26,940
Why did you want to go to a public bath with me?
505
00:29:26,990 --> 00:29:29,610
You never wanted to go because you were embarrassed.
506
00:29:31,260 --> 00:29:32,620
Just because.
507
00:29:33,370 --> 00:29:35,720
When would I get to scrub your back again?
508
00:29:36,300 --> 00:29:38,990
Why? Was that the last time you did it for me?
509
00:29:39,840 --> 00:29:41,160
No.
510
00:29:42,310 --> 00:29:43,530
Look at you.
511
00:29:44,440 --> 00:29:45,930
Goodness.
512
00:29:53,650 --> 00:29:55,510
What a nice day.
513
00:29:57,490 --> 00:29:59,110
Wait here.
514
00:30:01,260 --> 00:30:02,810
Goodness, you're so adorable.
515
00:30:03,160 --> 00:30:04,550
My goodness.
516
00:30:04,660 --> 00:30:06,980
Do you like your mom's milk that much?
517
00:30:07,070 --> 00:30:09,650
He's so chubby.
518
00:30:09,670 --> 00:30:11,960
You're so happy.
519
00:30:13,070 --> 00:30:14,220
Is he pretty?
520
00:30:14,610 --> 00:30:17,130
Of course he is.
521
00:30:17,440 --> 00:30:18,700
Still,
522
00:30:18,710 --> 00:30:21,670
you were the prettiest when you were his age.
523
00:30:21,670 --> 00:30:25,140
Your cheeks were so plump with baby fat.
524
00:30:26,720 --> 00:30:28,910
You're so cute.
525
00:30:30,820 --> 00:30:32,510
You're adorable.
526
00:30:33,490 --> 00:30:34,580
Bye.
527
00:30:34,580 --> 00:30:37,250
(Gunyoung Mart)
528
00:30:42,200 --> 00:30:43,450
You'll be...
529
00:30:44,240 --> 00:30:47,090
so happy to see my son.
530
00:30:47,440 --> 00:30:49,390
Goodness.
531
00:30:49,540 --> 00:30:52,780
You're thinking about having a son when you aren't even married yet.
532
00:30:52,780 --> 00:30:56,170
Gosh. You're still a kid. How will you have a kid?
533
00:30:58,080 --> 00:30:59,240
Anyway,
534
00:30:59,350 --> 00:31:01,340
he'll be fair and pretty...
535
00:31:01,340 --> 00:31:03,710
if he takes after you.
536
00:31:04,090 --> 00:31:05,240
Right?
537
00:31:06,690 --> 00:31:07,910
What's wrong?
538
00:31:13,830 --> 00:31:15,590
What's going on?
539
00:31:19,170 --> 00:31:21,360
- Gosh. - Goodness.
540
00:31:21,370 --> 00:31:22,960
- My gosh. - Goodness.
541
00:31:22,960 --> 00:31:25,630
Look at him. Goodness.
542
00:31:25,630 --> 00:31:28,130
He looks just like his dad.
543
00:31:28,420 --> 00:31:31,000
He looks just like you.
544
00:31:31,380 --> 00:31:34,170
He has Ban Do's nose and lips.
545
00:31:34,170 --> 00:31:37,770
His ears and eyes look just like Ban Do's when he was young.
546
00:31:37,770 --> 00:31:39,440
He so fair.
547
00:31:39,440 --> 00:31:40,880
Right, honey?
548
00:31:40,880 --> 00:31:43,480
Jin Joo is fair, not Ban Do.
549
00:31:43,480 --> 00:31:44,880
He had dark skin when he was born.
550
00:31:44,880 --> 00:31:46,780
No baby is dark skinned when he's born.
551
00:31:46,780 --> 00:31:49,020
He was really fair when he was this tiny.
552
00:31:49,020 --> 00:31:50,450
They look the same.
553
00:31:50,450 --> 00:31:52,120
Gosh, he's so cute.
554
00:31:52,120 --> 00:31:54,660
Jin Joo, you went through so much.
555
00:31:54,660 --> 00:31:56,460
I heard you had a long labor.
556
00:31:57,280 --> 00:31:59,030
Giving birth isn't easy.
557
00:31:59,030 --> 00:32:00,900
Great job, Jin Joo.
558
00:32:01,080 --> 00:32:02,670
No worries.
559
00:32:02,670 --> 00:32:04,500
Everyone does it.
560
00:32:05,450 --> 00:32:07,670
- Look at him smile. - Yes.
561
00:32:07,670 --> 00:32:09,410
He's the spitting image of Ban Do.
562
00:32:09,410 --> 00:32:11,440
- Exactly. - Yes.
563
00:32:11,440 --> 00:32:12,910
I'm your grandpa.
564
00:32:12,910 --> 00:32:14,680
He recognizes you.
565
00:32:33,310 --> 00:32:34,560
Mom.
566
00:32:35,350 --> 00:32:36,570
Mom.
567
00:32:37,420 --> 00:32:38,570
Mom.
568
00:32:42,620 --> 00:32:43,870
Mom.
569
00:32:50,000 --> 00:32:51,780
What's wrong?
570
00:32:55,900 --> 00:32:57,350
Thank you.
571
00:32:58,140 --> 00:32:59,360
For what?
572
00:33:01,440 --> 00:33:03,890
Thank you for giving birth to me.
573
00:33:05,210 --> 00:33:06,360
What?
574
00:33:07,950 --> 00:33:09,170
Well...
575
00:33:09,420 --> 00:33:11,170
Why all of a sudden...
576
00:33:11,450 --> 00:33:13,100
Thank you, Mom.
577
00:33:15,620 --> 00:33:16,670
Okay.
578
00:33:16,670 --> 00:33:19,380
I got it. Stop crying.
579
00:33:24,930 --> 00:33:30,050
(Gunyoung Mart)
580
00:33:37,110 --> 00:33:38,730
Sul is gone.
581
00:33:41,610 --> 00:33:44,700
Okay. I'll be there too.
582
00:33:44,750 --> 00:33:45,940
Hey.
583
00:33:46,150 --> 00:33:48,100
Sul disappeared.
584
00:33:49,390 --> 00:33:51,240
That's right.
585
00:33:51,360 --> 00:33:53,640
She took time off from school around this time.
586
00:33:54,260 --> 00:33:55,510
Are you a fortune teller?
587
00:33:55,510 --> 00:33:56,600
What?
588
00:33:56,600 --> 00:33:58,480
I didn't tell you she took a leave of absence.
589
00:33:58,800 --> 00:34:00,550
It's obvious.
590
00:34:01,430 --> 00:34:04,820
Jin Joo will be super nosy.
591
00:34:05,470 --> 00:34:07,490
Get out of my way.
592
00:34:08,270 --> 00:34:09,560
Where are you going?
593
00:34:09,710 --> 00:34:10,960
To get money.
594
00:34:11,640 --> 00:34:12,800
What?
595
00:34:13,010 --> 00:34:15,630
His dad's wallet is ripped or something.
596
00:34:15,630 --> 00:34:17,800
He's getting money, so he won't get beaten to death.
597
00:34:17,880 --> 00:34:19,190
Where would he get money?
598
00:34:19,190 --> 00:34:21,620
There's only one place where he can get money.
599
00:34:21,620 --> 00:34:23,240
His father's piggy bank.
600
00:34:23,660 --> 00:34:25,480
(Jin Joo)
601
00:34:25,480 --> 00:34:27,360
These two were left on her desk.
602
00:34:27,360 --> 00:34:28,610
Yours and mine.
603
00:34:28,830 --> 00:34:29,980
Wait.
604
00:34:31,200 --> 00:34:32,850
This is at my house.
605
00:34:34,270 --> 00:34:36,390
Why would that be at your house?
606
00:34:36,700 --> 00:34:38,790
- What? - It's handmade.
607
00:34:39,810 --> 00:34:41,290
Goodness.
608
00:34:41,910 --> 00:34:43,430
Why are you here?
609
00:34:44,280 --> 00:34:46,300
Because I have nothing else to do.
610
00:34:46,710 --> 00:34:49,100
Maybe something happened that she can't tell us about.
611
00:34:49,100 --> 00:34:50,600
Should we wait for her to call?
612
00:34:50,980 --> 00:34:52,940
She won't call.
613
00:34:57,460 --> 00:35:00,160
Maybe she'll come back next semester.
614
00:35:00,160 --> 00:35:01,810
She won't.
615
00:35:04,660 --> 00:35:07,050
- Hey. Are you challenging me? - Hey.
616
00:35:07,050 --> 00:35:08,490
Come on.
617
00:35:08,490 --> 00:35:10,220
What are you doing?
618
00:35:11,370 --> 00:35:14,120
He's right. We need to find her now.
619
00:35:14,740 --> 00:35:15,890
She won't come back.
620
00:35:16,010 --> 00:35:17,690
Did you call her parents?
621
00:35:17,710 --> 00:35:18,860
Yes.
622
00:35:18,880 --> 00:35:20,900
But her mom doesn't know.
623
00:35:20,980 --> 00:35:23,300
I didn't tell her because I didn't want her to worry.
624
00:35:23,300 --> 00:35:24,500
We have to tell her.
625
00:35:24,650 --> 00:35:26,740
She even took a leave of absence.
626
00:35:26,740 --> 00:35:28,370
Her parents must know.
627
00:35:28,720 --> 00:35:30,410
Of course. We have to tell them.
628
00:35:30,490 --> 00:35:32,810
Because parents are always concerned about their kids.
629
00:35:41,370 --> 00:35:44,570
How can Bo Reum still scare me?
630
00:35:44,570 --> 00:35:46,290
Her eyes are ferocious.
631
00:35:46,570 --> 00:35:49,230
She was fierce when she dumped Jae Woo too.
632
00:35:49,310 --> 00:35:51,260
Hey, watch your mouth.
633
00:35:51,260 --> 00:35:53,400
Okay. I'm not a kid.
634
00:35:53,950 --> 00:35:55,160
But you know that, right?
635
00:35:56,150 --> 00:35:57,220
Know what?
636
00:35:57,220 --> 00:35:58,640
Bo Reum...
637
00:35:58,790 --> 00:36:01,820
dumped Jae Woo so suddenly.
638
00:36:01,820 --> 00:36:03,710
She must've told you why.
639
00:36:04,090 --> 00:36:06,280
I don't know. It's none of your business.
640
00:36:07,190 --> 00:36:09,850
Anyway, where did Sul go?
641
00:36:11,300 --> 00:36:13,120
Either she's after someone who borrowed her money,
642
00:36:13,120 --> 00:36:14,820
or she's fallen for a pyramid scheme.
643
00:36:14,820 --> 00:36:16,350
Those two are the main reasons...
644
00:36:16,350 --> 00:36:17,940
for people disappearing suddenly.
645
00:36:17,940 --> 00:36:19,090
Hey.
646
00:36:20,010 --> 00:36:22,030
That was a joke.
647
00:36:22,030 --> 00:36:23,890
Worrying now won't change anything.
648
00:36:23,890 --> 00:36:25,760
We'll start looking tomorrow.
649
00:36:26,380 --> 00:36:27,800
You said not to look for her...
650
00:36:27,800 --> 00:36:29,570
when she disappeared in the past.
651
00:36:29,620 --> 00:36:31,300
Because I was young then.
652
00:36:31,780 --> 00:36:34,700
I thought that was being considerate.
653
00:36:35,020 --> 00:36:37,720
I know you'll still search for her even if I tell you not to.
654
00:36:37,720 --> 00:36:38,860
What?
655
00:36:38,860 --> 00:36:40,510
The coaster.
656
00:36:40,930 --> 00:36:43,610
The one I told you to throw out because it's all faded.
657
00:36:43,610 --> 00:36:44,780
Isn't it that one?
658
00:36:45,500 --> 00:36:47,680
Yes, it is.
659
00:36:47,730 --> 00:36:49,720
You had it for 18 years.
660
00:36:49,720 --> 00:36:52,320
That means you've been worried about her.
661
00:36:55,180 --> 00:36:56,960
Even if I didn't use it,
662
00:36:57,180 --> 00:36:59,230
how could I throw out a gift from a friend?
663
00:36:59,810 --> 00:37:02,500
I know. So you should find her this time.
664
00:37:03,380 --> 00:37:06,940
You're such an old lady with a warm heart.
665
00:37:11,720 --> 00:37:13,210
Well...
666
00:37:14,390 --> 00:37:15,610
Did you...
667
00:37:16,430 --> 00:37:17,780
go home okay last night?
668
00:37:20,700 --> 00:37:22,090
Why do you carry a phone...
669
00:37:22,090 --> 00:37:23,390
when you don't even answer it?
670
00:37:23,390 --> 00:37:24,750
Did you call?
671
00:37:24,750 --> 00:37:26,490
I didn't know.
672
00:37:26,540 --> 00:37:27,690
Why did you call?
673
00:37:29,280 --> 00:37:30,430
Dr. Park...
674
00:37:32,310 --> 00:37:33,930
No. Never mind.
675
00:37:33,930 --> 00:37:35,870
What about Dr. Park?
676
00:37:35,920 --> 00:37:37,700
Keep talking.
677
00:37:38,150 --> 00:37:40,300
I called you because something happened.
678
00:37:42,460 --> 00:37:44,410
I shouldn't have had my hopes up.
679
00:37:45,530 --> 00:37:47,240
What do you mean?
680
00:37:49,660 --> 00:37:52,580
You were never there when I needed you.
681
00:37:54,170 --> 00:37:55,690
What?
682
00:37:58,300 --> 00:37:59,460
Go home.
683
00:37:59,970 --> 00:38:01,190
I'll go inside.
684
00:38:13,920 --> 00:38:16,770
You were never there when I needed you.
685
00:38:19,960 --> 00:38:21,210
Ban Do.
686
00:38:21,460 --> 00:38:23,080
Come home quick.
687
00:38:25,630 --> 00:38:27,880
Ban Do, hurry up.
688
00:38:35,380 --> 00:38:36,590
Because of you...
689
00:38:39,150 --> 00:38:40,930
Because of you, my mom...
690
00:38:42,150 --> 00:38:44,600
died without seeing me.
691
00:39:11,640 --> 00:39:14,760
You're that student, right?
692
00:39:14,980 --> 00:39:16,930
The one who helped me back there.
693
00:39:20,120 --> 00:39:21,300
Hello.
694
00:39:22,460 --> 00:39:24,310
Yes, I'm that student.
695
00:39:27,930 --> 00:39:29,810
If he helps you again,
696
00:39:30,100 --> 00:39:32,080
just kick him.
697
00:39:32,830 --> 00:39:34,120
That jerk.
698
00:39:37,540 --> 00:39:39,320
- I'll help you carry... - Wait.
699
00:39:42,440 --> 00:39:44,060
Are you...
700
00:39:45,850 --> 00:39:47,260
Seo Jin?
701
00:39:50,250 --> 00:39:51,400
Pardon?
702
00:39:52,990 --> 00:39:54,340
I guess you are.
703
00:39:55,620 --> 00:39:58,140
Thank you for helping me the other day.
704
00:39:58,490 --> 00:40:01,280
But I don't like a guy who makes my daughter cry.
705
00:40:01,360 --> 00:40:02,780
What do you mean?
706
00:40:03,760 --> 00:40:05,650
She's been crying over him every night,
707
00:40:05,650 --> 00:40:08,020
so I thought he was someone amazing.
708
00:40:08,970 --> 00:40:10,920
Thank you for what you did then.
709
00:40:11,300 --> 00:40:12,560
Goodbye.
710
00:40:13,010 --> 00:40:14,860
You're not even good enough for her. Why would she like you?
711
00:40:16,610 --> 00:40:17,930
I'm Choi Ban Do.
712
00:40:20,450 --> 00:40:21,660
That's my name.
713
00:40:28,220 --> 00:40:29,540
I'm Choi Ban Do.
714
00:40:31,720 --> 00:40:34,580
You're not Seo Jin?
715
00:40:36,230 --> 00:40:37,510
No.
716
00:40:49,810 --> 00:40:51,490
Gosh, Chun Sul.
717
00:40:52,550 --> 00:40:54,260
Yes, you must have a drinking habit.
718
00:40:54,260 --> 00:40:56,270
I heard you can fix that.
719
00:40:56,820 --> 00:40:58,130
Good luck.
720
00:40:58,520 --> 00:40:59,970
What? Where are you going? Hey!
721
00:41:00,150 --> 00:41:01,400
Hey! Hey!
722
00:41:02,120 --> 00:41:04,010
You did this when you were drunk!
723
00:41:05,020 --> 00:41:07,080
If I see her again, I won't let her get away with this.
724
00:41:29,520 --> 00:41:31,770
Gosh, he's so meticulous.
725
00:41:32,390 --> 00:41:34,200
I've doing it for so many years.
726
00:41:34,520 --> 00:41:36,210
Did he think that I wouldn't be able to find this?
727
00:41:36,320 --> 00:41:38,840
Gosh, my father isn't that careful.
728
00:41:42,090 --> 00:41:43,310
Hey.
729
00:41:43,730 --> 00:41:44,880
What are you doing?
730
00:41:46,470 --> 00:41:47,750
Go. Go.
731
00:41:47,800 --> 00:41:49,350
Go. Go away.
732
00:41:56,140 --> 00:41:57,860
Be quiet, and go.
733
00:41:58,480 --> 00:41:59,630
I told you to go.
734
00:42:00,980 --> 00:42:02,370
Father.
735
00:42:02,980 --> 00:42:05,200
Go Dok Jae!
736
00:42:05,200 --> 00:42:07,470
- Go Dok Jae! Stop right there! - No, Father.
737
00:42:07,470 --> 00:42:09,070
It's not like that. I'm sorry.
738
00:42:09,720 --> 00:42:11,570
There's a customer over there.
739
00:42:11,720 --> 00:42:13,280
- Come over here. - Father!
740
00:42:13,280 --> 00:42:14,530
It wasn't like that.
741
00:42:14,530 --> 00:42:16,480
- Come here. Come here right now! - Father, no.
742
00:42:16,480 --> 00:42:17,880
Come here. Come here!
743
00:42:17,880 --> 00:42:19,720
- Come here. - No!
744
00:42:19,720 --> 00:42:21,320
I'm sorry, Dad.
745
00:42:23,600 --> 00:42:25,860
Open up. Open up!
746
00:42:25,860 --> 00:42:28,060
I don't want to go outside and end up dead.
747
00:42:29,410 --> 00:42:30,490
Go Dok Jae.
748
00:42:30,490 --> 00:42:31,730
Gosh, you surprised me.
749
00:42:34,050 --> 00:42:35,200
Chun Sul?
750
00:42:36,320 --> 00:42:37,500
Why are you here?
751
00:42:38,480 --> 00:42:40,170
Why are you here?
752
00:42:40,250 --> 00:42:43,070
I raised my child to be a thief.
753
00:42:43,070 --> 00:42:44,170
That's my father.
754
00:42:44,170 --> 00:42:45,940
You should either die of hunger there,
755
00:42:45,960 --> 00:42:47,910
or get killed by me outside.
756
00:42:47,930 --> 00:42:49,250
Gosh, Father,
757
00:42:49,360 --> 00:42:51,710
have you seen anyone starve to death in a kitchen?
758
00:42:51,830 --> 00:42:53,770
You scum! Come outside!
759
00:42:53,770 --> 00:42:54,980
Come outside!
760
00:42:56,300 --> 00:42:58,120
This is your father's restaurant.
761
00:42:58,440 --> 00:43:00,490
- I didn't know. - Yes, it's our restaurant.
762
00:43:00,640 --> 00:43:02,730
- Good luck. - You too.
763
00:43:02,910 --> 00:43:05,260
No, where are you going? What are you doing?
764
00:43:05,380 --> 00:43:06,460
I'm going to go out.
765
00:43:06,460 --> 00:43:09,330
If you open this door, I'll die.
766
00:43:09,620 --> 00:43:10,800
By the way,
767
00:43:10,850 --> 00:43:12,700
I'm in this trouble because of you.
768
00:43:14,390 --> 00:43:16,570
Give me the money to pay back my wallet.
769
00:43:17,060 --> 00:43:19,280
What?
770
00:43:19,660 --> 00:43:23,180
You know, the wallet that you tore up when you were drunk!
771
00:43:23,430 --> 00:43:24,950
It's my father's wallet.
772
00:43:27,870 --> 00:43:29,320
You can't run away.
773
00:43:30,370 --> 00:43:32,150
I won't get fooled twice.
774
00:43:32,870 --> 00:43:34,260
- Oh, my. - Come outside!
775
00:43:35,370 --> 00:43:36,790
Gosh, Father.
776
00:43:37,240 --> 00:43:39,360
There's a hostage in here.
777
00:43:39,750 --> 00:43:40,960
You know that...
778
00:43:41,050 --> 00:43:44,700
if she works overtime, you need to pay her more.
779
00:43:44,750 --> 00:43:47,550
Hey, you should just get scolded.
780
00:43:47,550 --> 00:43:48,740
It's fine.
781
00:43:48,740 --> 00:43:50,710
I once got hit by my dad...
782
00:43:50,710 --> 00:43:52,010
and broke my chin.
783
00:43:53,460 --> 00:43:54,740
Father.
784
00:43:54,930 --> 00:43:57,180
Do you want to pay her more...
785
00:43:57,430 --> 00:43:59,320
or just go home?
786
00:44:00,270 --> 00:44:02,320
It's going to be difficult for you, right?
787
00:44:02,740 --> 00:44:04,390
- Don't. - it's fine.
788
00:44:08,040 --> 00:44:09,290
You're going to take time off school?
789
00:44:09,940 --> 00:44:11,090
Why?
790
00:44:11,090 --> 00:44:13,000
I don't really feel like I came to the right major.
791
00:44:13,180 --> 00:44:14,760
And I don't have anything I want to do.
792
00:44:15,310 --> 00:44:16,770
I'll just earn money.
793
00:44:16,780 --> 00:44:19,170
You can earn money later.
794
00:44:19,550 --> 00:44:22,540
If I start early, I'll probably be able to earn more.
795
00:44:24,590 --> 00:44:26,840
It's not like that nowadays.
796
00:44:27,030 --> 00:44:29,310
You can't catch up to people who are already rich.
797
00:44:30,760 --> 00:44:33,020
You can't tell anyone...
798
00:44:33,020 --> 00:44:35,020
that I'm here.
799
00:44:35,300 --> 00:44:36,920
Not even your friends.
800
00:44:38,600 --> 00:44:39,920
All right.
801
00:44:40,710 --> 00:44:42,090
I can keep a secret.
802
00:44:42,240 --> 00:44:43,390
I won't tell anyone.
803
00:44:48,880 --> 00:44:50,730
- Come here! - My ears are ripping apart!
804
00:44:50,730 --> 00:44:52,400
- Don't be ridiculous. - It hurts. It hurts.
805
00:44:52,400 --> 00:44:54,370
- My ears are about to rip! - Be quiet!
806
00:44:54,370 --> 00:44:56,340
- Come here. - Dad, I love you. Dad!
807
00:44:56,490 --> 00:44:58,510
Dad, I love you. I'll be good.
808
00:44:58,510 --> 00:44:59,640
Please, Dad.
809
00:44:59,640 --> 00:45:01,410
I'm dying. Dok Jae is dying.
810
00:45:01,960 --> 00:45:04,380
Our family is going through some troubles.
811
00:45:04,700 --> 00:45:07,380
Her father is staying at home because he hurt his back.
812
00:45:09,370 --> 00:45:10,890
She's so mature for her age.
813
00:45:11,270 --> 00:45:14,460
This is why I didn't tell her that he hurt his back.
814
00:45:16,310 --> 00:45:18,930
Her sister must have told her.
815
00:45:25,850 --> 00:45:27,600
Why didn't she even show it?
816
00:45:28,320 --> 00:45:30,210
I didn't know this for months.
817
00:45:31,890 --> 00:45:34,040
I didn't know this twice.
818
00:45:34,130 --> 00:45:35,410
You're here.
819
00:45:37,360 --> 00:45:38,550
Gosh.
820
00:45:38,830 --> 00:45:41,020
You didn't find Sul yet?
821
00:45:42,230 --> 00:45:44,650
What is going on? Chun Sul has gone missing?
822
00:45:45,040 --> 00:45:47,090
Yes, but you didn't see her anywhere right?
823
00:45:48,510 --> 00:45:50,410
I've seen her.
824
00:45:50,410 --> 00:45:51,760
- Really? - Where?
825
00:45:53,810 --> 00:45:55,530
In Busan.
826
00:45:56,450 --> 00:45:57,670
What?
827
00:45:57,950 --> 00:45:59,170
Busan.
828
00:45:59,790 --> 00:46:01,270
I'm from Busan.
829
00:46:01,450 --> 00:46:03,370
Weren't you talking about where I'm from? It's Busan.
830
00:46:03,790 --> 00:46:06,280
Gosh, you must be crazy. You shouldn't joke about this.
831
00:46:06,730 --> 00:46:08,910
She's not a child. You don't need to look for her.
832
00:46:08,910 --> 00:46:10,710
She'll be fine somewhere.
833
00:46:11,330 --> 00:46:13,650
If you disappear without telling us,
834
00:46:14,000 --> 00:46:15,920
we'll pretend like you didn't exist.
835
00:46:16,200 --> 00:46:18,290
Her mom reported her missing,
836
00:46:19,000 --> 00:46:20,460
so we should just wait.
837
00:46:23,410 --> 00:46:26,000
What? She reported her missing?
838
00:46:31,920 --> 00:46:33,370
Hey, Chun Sul!
839
00:46:34,820 --> 00:46:36,240
You brat. Goodness!
840
00:46:40,430 --> 00:46:42,440
What are you doing here?
841
00:46:42,500 --> 00:46:44,580
Why didn't you tell us?
842
00:46:44,960 --> 00:46:46,820
Gosh.
843
00:46:49,000 --> 00:46:50,290
How have you been?
844
00:47:00,480 --> 00:47:02,130
During the IMF,
845
00:47:02,450 --> 00:47:04,670
major companies all went broke.
846
00:47:05,320 --> 00:47:07,400
My dad's small business was no exception.
847
00:47:09,660 --> 00:47:11,710
They overdid it to send me to college.
848
00:47:12,890 --> 00:47:14,480
Dad worked at a construction site,
849
00:47:15,130 --> 00:47:16,610
and Mom worked at a public bath.
850
00:47:17,430 --> 00:47:19,780
College is a luxury we can't afford.
851
00:47:22,200 --> 00:47:23,590
When I...
852
00:47:24,770 --> 00:47:26,660
buy a book for class,
853
00:47:27,040 --> 00:47:30,160
I keep thinking that it's what Mom gets paid for scrubbing someone.
854
00:47:31,640 --> 00:47:33,360
When I look at my tuition fees,
855
00:47:33,910 --> 00:47:37,800
I think, "My dad won't be able to rest at all this month."
856
00:47:39,990 --> 00:47:41,600
That's how I feel all the time.
857
00:47:42,760 --> 00:47:45,270
You should have told us. Why did you keep that to yourself?
858
00:47:45,320 --> 00:47:46,840
How can I tell you this?
859
00:47:46,960 --> 00:47:48,480
It'll just make you all gloomy too.
860
00:47:49,530 --> 00:47:52,110
When I'm with you, I feel happy.
861
00:47:53,030 --> 00:47:55,400
But I also wonder if I deserve to have fun and laugh.
862
00:47:55,400 --> 00:47:56,720
Gosh, this is nothing.
863
00:47:57,140 --> 00:47:59,820
It feels like there's something separating me from you.
864
00:48:00,340 --> 00:48:02,060
I've been thinking,
865
00:48:03,040 --> 00:48:05,530
and I don't think I can just study while doing nothing...
866
00:48:06,880 --> 00:48:09,300
while my parents work so hard for me.
867
00:48:09,380 --> 00:48:10,500
Hey.
868
00:48:10,500 --> 00:48:11,800
It's always like that.
869
00:48:13,320 --> 00:48:15,170
Parents always work hard for their children,
870
00:48:15,170 --> 00:48:17,740
and their children study while doing nothing.
871
00:48:18,520 --> 00:48:20,380
Do you think that...
872
00:48:20,380 --> 00:48:22,780
this will make your parents feel happy?
873
00:48:28,700 --> 00:48:30,050
Why did you...
874
00:48:30,440 --> 00:48:32,420
become mature so fast?
875
00:48:33,410 --> 00:48:34,690
Do you...
876
00:48:35,670 --> 00:48:36,990
know...
877
00:48:37,410 --> 00:48:39,460
how many people my mom scrubs every day?
878
00:48:40,680 --> 00:48:42,160
She scrubs over 20 people a day.
879
00:48:43,180 --> 00:48:46,770
She hurt her wrist, so she can't hold her spoon properly.
880
00:48:48,020 --> 00:48:49,300
But she goes to work again.
881
00:48:50,320 --> 00:48:52,040
How can I just watch that and...
882
00:48:53,460 --> 00:48:55,140
I want to do it.
883
00:48:56,500 --> 00:48:57,780
Mom.
884
00:49:01,800 --> 00:49:04,070
I do it because I want to help my daughter study.
885
00:49:04,070 --> 00:49:06,260
Why do you act as if you don't have any parents?
886
00:49:06,570 --> 00:49:08,020
If we fail in business,
887
00:49:08,270 --> 00:49:10,190
does that mean we can't be parents to our children?
888
00:49:10,710 --> 00:49:13,730
You're still young. Why do you try to act like an adult?
889
00:49:14,850 --> 00:49:16,570
Our business failed,
890
00:49:16,950 --> 00:49:18,900
not our lives.
891
00:49:19,120 --> 00:49:21,300
Your dad and I can stand up again and again...
892
00:49:21,490 --> 00:49:24,140
until you get married.
893
00:49:26,660 --> 00:49:28,780
Why do you act like a grown-up?
894
00:49:30,300 --> 00:49:31,480
It's so upsetting.
895
00:49:38,300 --> 00:49:39,560
Mom.
896
00:49:42,470 --> 00:49:43,960
Mom, I'm sorry.
897
00:49:46,910 --> 00:49:49,060
Mom, I'm sorry.
898
00:49:53,620 --> 00:49:54,900
I did well.
899
00:49:57,920 --> 00:50:00,040
It's a relief that things worked out.
900
00:50:01,530 --> 00:50:03,510
We might have never seen her again.
901
00:50:04,330 --> 00:50:05,610
I know.
902
00:50:05,800 --> 00:50:07,780
Gosh, Jin Joo.
903
00:50:07,780 --> 00:50:10,050
How did you think of bringing Sul's mom here?
904
00:50:11,040 --> 00:50:14,090
She's the one who should know before anyone else.
905
00:50:14,340 --> 00:50:15,520
Her mom.
906
00:50:15,670 --> 00:50:16,860
Right.
907
00:50:17,040 --> 00:50:19,860
She'd be even sadder if she found out later.
908
00:50:21,150 --> 00:50:22,400
You seem...
909
00:50:23,920 --> 00:50:25,130
a bit like a grown-up.
910
00:50:26,620 --> 00:50:27,670
No.
911
00:50:27,670 --> 00:50:30,210
You suddenly changed over the last few weeks.
912
00:50:30,490 --> 00:50:31,770
Do I sound like an old lady?
913
00:50:32,190 --> 00:50:33,480
Yes, a bit.
914
00:50:33,480 --> 00:50:34,580
Really?
915
00:50:34,690 --> 00:50:36,280
I guess it shows.
916
00:50:36,280 --> 00:50:37,710
So you know.
917
00:51:25,280 --> 00:51:26,800
I'm sorry.
918
00:51:27,050 --> 00:51:29,330
I've been a bit sensitive...
919
00:51:29,330 --> 00:51:31,900
because my daughter has been a little weird.
920
00:51:32,020 --> 00:51:33,640
Jin Joo?
921
00:51:33,650 --> 00:51:36,100
Oh, right. You two know each other.
922
00:51:38,020 --> 00:51:40,310
Anyway, I'm sorry.
923
00:51:45,460 --> 00:51:46,620
Take these.
924
00:51:47,870 --> 00:51:49,590
I always get some...
925
00:51:49,590 --> 00:51:51,250
because Jin Joo really loves peaches.
926
00:51:51,250 --> 00:51:52,650
Take them.
927
00:51:58,640 --> 00:52:01,330
Then send everything except for peaches.
928
00:52:01,880 --> 00:52:03,030
Yes.
929
00:52:03,350 --> 00:52:04,830
She's sending us fruits.
930
00:52:04,830 --> 00:52:06,030
- Really? - Yes.
931
00:52:06,390 --> 00:52:08,340
- What? - Everything except for peaches.
932
00:52:14,530 --> 00:52:17,880
Right, she loved peaches.
933
00:52:25,140 --> 00:52:27,390
Why are you sitting around?
934
00:52:27,970 --> 00:52:29,120
Hey.
935
00:52:29,540 --> 00:52:32,390
You have a peach allergy. Why are you sitting here with these?
936
00:52:32,390 --> 00:52:33,800
My gosh.
937
00:52:34,850 --> 00:52:36,130
What's with him?
938
00:52:37,120 --> 00:52:38,270
Hey!
939
00:52:38,950 --> 00:52:40,100
Hey.
940
00:52:52,900 --> 00:52:55,520
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
941
00:52:58,200 --> 00:52:59,990
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
942
00:53:02,610 --> 00:53:05,560
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
943
00:53:06,380 --> 00:53:07,860
- Seo Jin. - Yes?
944
00:53:07,860 --> 00:53:09,500
Do you like dinosaurs or Mommy?
945
00:53:09,500 --> 00:53:10,800
- Mommy. - Mommy?
946
00:53:10,800 --> 00:53:13,170
- Oh, really? Do you like me? - Daddy.
947
00:53:13,170 --> 00:53:14,170
- Daddy? - Daddy.
948
00:53:14,170 --> 00:53:16,710
Kiss the daddy dinosaur.
949
00:53:16,990 --> 00:53:18,770
Gosh, great job.
950
00:53:18,770 --> 00:53:22,140
Seo Jin, you want to walk into the TV, don't you?
951
00:53:22,860 --> 00:53:25,580
Do you like dinosaurs that much?
952
00:53:25,960 --> 00:53:28,050
You're so excited.
953
00:53:34,310 --> 00:53:36,060
Do you like dinosaurs that much?
954
00:53:38,040 --> 00:53:41,160
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
955
00:53:57,130 --> 00:53:58,780
Are you Seo Jin?
956
00:53:58,860 --> 00:54:00,450
She cried every night over him,
957
00:54:00,450 --> 00:54:03,020
so I was wondering how great of a guy he was.
958
00:54:03,500 --> 00:54:04,650
Seo Jin...
959
00:54:05,370 --> 00:54:06,690
Seo Jin...
960
00:54:06,970 --> 00:54:08,220
Seo Jin...
961
00:56:17,040 --> 00:56:18,220
What?
962
00:56:19,070 --> 00:56:20,460
Why am I here?
963
00:56:21,710 --> 00:56:24,690
Choi Ban Do! Wake up!
964
00:56:33,690 --> 00:56:34,870
Jin Joo...
965
00:56:49,230 --> 00:56:50,550
We're back.
966
00:56:51,740 --> 00:56:53,020
Right?
967
00:56:54,170 --> 00:56:55,660
I'm so relieved.
968
00:56:56,580 --> 00:56:57,890
I'm so relieved.
969
00:57:00,980 --> 00:57:02,600
I'm so relieved.
970
00:57:10,520 --> 00:57:12,770
Thank you so much.
971
00:57:13,460 --> 00:57:16,210
No, I was looking for a good insurance plan.
972
00:57:17,160 --> 00:57:19,880
Hey, eat up. This place is excellent.
973
00:57:20,200 --> 00:57:21,880
Thank you.
974
00:57:25,240 --> 00:57:27,640
Do you stay in touch with people from school?
975
00:57:27,640 --> 00:57:28,960
Of course.
976
00:57:29,310 --> 00:57:31,130
You were even the president of our major,
977
00:57:31,130 --> 00:57:32,590
and you cut us all off.
978
00:57:32,610 --> 00:57:35,400
Civil construction major is all about loyalty.
979
00:57:35,400 --> 00:57:37,400
If you ask them, they'll all join a plan.
980
00:57:37,400 --> 00:57:38,500
You're right.
981
00:57:38,780 --> 00:57:40,740
I was embarrassed to face my juniors.
982
00:57:40,740 --> 00:57:42,770
It felt a bit awkward to go to reunions...
983
00:57:42,850 --> 00:57:44,270
or call you guys.
984
00:57:44,560 --> 00:57:46,440
Don't be embarrassed.
985
00:57:46,490 --> 00:57:49,710
I went around saying I'll become an architect back then.
986
00:57:49,960 --> 00:57:51,480
I'm embarrassed,
987
00:57:52,360 --> 00:57:53,980
and it hurts my pride...
988
00:57:54,700 --> 00:57:56,480
to ask you for a favor.
989
00:57:56,700 --> 00:57:58,090
Everyone had a dream...
990
00:57:58,090 --> 00:58:00,120
back when they were in college.
991
00:58:00,270 --> 00:58:01,490
You're right.
992
00:58:02,670 --> 00:58:03,860
But you know,
993
00:58:04,880 --> 00:58:06,530
once I had a kid,
994
00:58:07,150 --> 00:58:08,530
there's nothing you can't do in this world.
995
00:58:13,590 --> 00:58:15,040
My gosh.
996
00:58:21,460 --> 00:58:22,910
Do you have a son or a daughter?
997
00:58:23,600 --> 00:58:25,750
A son. Do you want to see him?
998
00:58:25,760 --> 00:58:26,950
Yes, show me.
999
00:58:27,570 --> 00:58:28,670
It's him.
1000
00:58:28,670 --> 00:58:30,890
Gosh, he'd so handsome.
1001
00:58:30,890 --> 00:58:31,970
Do you have a kid too?
1002
00:58:31,970 --> 00:58:33,890
He's three months old. Look.
1003
00:58:37,210 --> 00:58:38,960
- Isn't he adorable? - He is.
1004
00:58:40,810 --> 00:58:42,860
The youth may have dreams and passion...
1005
00:58:42,860 --> 00:58:44,800
as their weapon.
1006
00:58:45,320 --> 00:58:46,420
But we have...
1007
00:58:46,420 --> 00:58:48,900
a bigger weapon that helps us fight against anything...
1008
00:58:48,900 --> 00:58:50,770
we face in this world.
1009
00:58:54,030 --> 00:58:55,280
(Mother: Ma Jin Joo)
1010
00:58:55,280 --> 00:58:56,410
Seo Jin.
1011
00:58:57,900 --> 00:58:59,680
I'm your daddy.
1012
00:59:01,330 --> 00:59:02,480
I'm your dad.
1013
00:59:04,000 --> 00:59:06,590
Look at our adorable baby.
1014
00:59:07,570 --> 00:59:08,960
This is amazing.
1015
00:59:09,670 --> 00:59:12,760
Ban Do, we did something really great.
1016
00:59:13,810 --> 00:59:15,860
Let's protect him for life.
1017
00:59:18,520 --> 00:59:19,670
Okay.
1018
00:59:21,490 --> 00:59:24,040
Seo Jin, I'll protect you for life.
1019
00:59:24,390 --> 00:59:27,940
So that's what you look like, my baby.
1020
00:59:28,890 --> 00:59:31,450
Mommy really wanted to meet you.
1021
00:59:31,530 --> 00:59:33,150
Daddy wanted to meet you too.
1022
00:59:45,580 --> 00:59:49,130
(Mother: Ma Jin Joo)
67089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.