All language subtitles for Go.Back.Couple.E01.171013.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,784 --> 00:00:04,321 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,321 --> 00:00:06,757 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:46,396 --> 00:00:47,564 Hey, stop trembling. 4 00:00:47,564 --> 00:00:49,032 Your knees will give out. 5 00:00:49,032 --> 00:00:50,667 I'm not trembling. 6 00:00:50,667 --> 00:00:51,668 This is nothing. 7 00:00:51,668 --> 00:00:53,503 I just have to march forward. 8 00:00:53,503 --> 00:00:55,605 Yes, don't be nervous. 9 00:00:55,739 --> 00:00:56,940 Okay, get hypnotized! 10 00:00:58,942 --> 00:01:00,811 Please welcome the groom. 11 00:01:07,384 --> 00:01:09,119 Goodness, he's so nervous. 12 00:01:15,125 --> 00:01:18,028 Yes, it's fine as long as he's walking forward. 13 00:01:22,866 --> 00:01:24,568 Please welcome the bride. 14 00:01:31,475 --> 00:01:32,676 You are stepping on my dress. 15 00:01:32,709 --> 00:01:33,710 What? 16 00:01:34,211 --> 00:01:35,445 - You're... My goodness! - Oh, my! 17 00:01:37,647 --> 00:01:38,782 Jin Joo! 18 00:01:38,849 --> 00:01:40,684 Jin Joo, are you all right? 19 00:01:41,251 --> 00:01:43,053 Are you all right? Did you get hurt? 20 00:01:43,787 --> 00:01:45,088 You startled me. 21 00:01:57,734 --> 00:02:00,537 Romantic dramas end with marriages. 22 00:02:00,904 --> 00:02:02,305 It's a happy ending for them. 23 00:02:03,073 --> 00:02:05,876 For the main characters who have been through so much, 24 00:02:06,009 --> 00:02:09,412 marriage is like the final result and the end of the journey of love. 25 00:02:13,984 --> 00:02:17,888 The main characters who are looking forward to bright days ahead... 26 00:02:18,488 --> 00:02:23,226 have opened the doors of blessing and lived happily every after. 27 00:02:33,503 --> 00:02:38,108 Choi Ban Do, Ma Jin Joo, I now declare you to be divorced. 28 00:02:39,809 --> 00:02:42,679 (Court) 29 00:02:42,679 --> 00:02:46,183 (14 years later) 30 00:02:53,790 --> 00:02:55,892 (Seoul Family Court) 31 00:03:03,166 --> 00:03:04,334 What is this? 32 00:03:05,368 --> 00:03:07,070 You've been through a lot. 33 00:03:07,070 --> 00:03:09,005 At least, I should comfort you. 34 00:03:10,507 --> 00:03:11,641 Okay. 35 00:03:15,378 --> 00:03:16,746 Okay, scumbag. 36 00:03:17,981 --> 00:03:20,483 You've been through a lot too for the past 18 years. 37 00:03:20,951 --> 00:03:22,219 You jerk. 38 00:03:22,219 --> 00:03:24,054 Don't forget the alimony. 39 00:03:24,654 --> 00:03:27,090 Gosh, it's not even a lot of money. 40 00:03:27,090 --> 00:03:29,559 I can't afford to buy gum, 41 00:03:29,559 --> 00:03:30,994 but I'll pay you the alimony. 42 00:03:31,561 --> 00:03:32,862 I don't want to owe you anything. 43 00:03:32,862 --> 00:03:34,931 You're so petty until the end. 44 00:03:35,565 --> 00:03:37,701 Didn't you know that? I'm quite famous for that. 45 00:03:41,871 --> 00:03:43,006 Hey, Jin Joo. 46 00:03:46,443 --> 00:03:47,510 What? 47 00:03:52,182 --> 00:03:53,250 Let me visit... 48 00:03:54,517 --> 00:03:55,719 Seo Jin often. 49 00:03:59,456 --> 00:04:00,490 All right. 50 00:04:07,464 --> 00:04:10,567 Would the characters in romantic dramas... 51 00:04:10,900 --> 00:04:13,536 all have happy endings after the marriage? 52 00:04:13,536 --> 00:04:18,642 (Marriage is not the happy ending) 53 00:04:18,642 --> 00:04:21,511 (Episode 1) 54 00:04:24,114 --> 00:04:27,384 (One month before the divorce) 55 00:04:28,218 --> 00:04:30,086 Mom. Mom. 56 00:04:30,220 --> 00:04:31,288 Mom. 57 00:04:33,456 --> 00:04:36,993 - Seo Jin, I'm inside the bathroom. - Mom. 58 00:04:36,993 --> 00:04:38,561 - I'm here. - Mom. 59 00:04:38,595 --> 00:04:43,099 Mom. Mom. Mom. Mom. 60 00:04:45,935 --> 00:04:48,872 Seo Jin, are you happy to see me? 61 00:04:49,205 --> 00:04:50,540 You couldn't wait that long? 62 00:04:52,676 --> 00:04:54,277 - Goodness. - Oh, gosh. 63 00:04:54,911 --> 00:04:56,179 You surprised me. 64 00:04:56,179 --> 00:04:57,881 You should've closed the door. 65 00:05:01,751 --> 00:05:04,321 Why are you holding Seo Jin in the bathroom? 66 00:05:09,592 --> 00:05:11,628 Seo Jin, let's play. 67 00:05:11,861 --> 00:05:13,363 Your favorite toy is here. 68 00:05:17,000 --> 00:05:18,034 Hey! 69 00:05:19,469 --> 00:05:20,570 What? 70 00:05:29,412 --> 00:05:30,547 It's nothing. 71 00:05:31,047 --> 00:05:33,616 Oh, my, Seo Jin. You came to see me? 72 00:05:33,917 --> 00:05:35,352 Let me lift you up. 73 00:05:37,253 --> 00:05:39,022 (Wedding Anniversary) 74 00:05:39,122 --> 00:05:40,890 I shouldn't expect anything from him. 75 00:05:41,658 --> 00:05:42,826 I shouldn't. 76 00:05:44,728 --> 00:05:46,396 Oh, my goodness. 77 00:05:49,032 --> 00:05:51,000 Oh, my. Why did he... 78 00:05:51,735 --> 00:05:54,371 Gosh, he didn't have to buy this. 79 00:05:57,640 --> 00:06:00,343 He does know what I want. 80 00:06:00,343 --> 00:06:01,478 It must have been expensive. 81 00:06:02,445 --> 00:06:04,481 He didn't need to buy this. 82 00:06:05,148 --> 00:06:06,416 Does this look too fancy? 83 00:06:06,816 --> 00:06:07,951 Hey, hey! 84 00:06:08,485 --> 00:06:10,086 Why did you open this box? 85 00:06:10,086 --> 00:06:11,121 Isn't that for... 86 00:06:11,121 --> 00:06:12,889 It's Doctor Lee's wedding anniversary. 87 00:06:12,889 --> 00:06:14,657 It's for his wife. Why did you open it? 88 00:06:15,558 --> 00:06:16,860 You shouldn't have opened it. 89 00:06:16,860 --> 00:06:17,994 Give that to me. 90 00:06:24,267 --> 00:06:25,802 What's the password to our door? 91 00:06:25,969 --> 00:06:27,637 Why are you asking me that? 92 00:06:27,737 --> 00:06:30,106 What's the password to our door? 93 00:06:31,207 --> 00:06:32,475 What's wrong? 94 00:06:32,976 --> 00:06:34,744 It's "0720". Why do you ask? 95 00:06:34,811 --> 00:06:36,112 And what day is that? 96 00:06:36,212 --> 00:06:38,314 It's our wedding anniversary. July 20. 97 00:06:41,751 --> 00:06:43,253 That's today. 98 00:06:49,125 --> 00:06:50,293 Jin Joo, 99 00:06:50,527 --> 00:06:52,495 calm down and put that down. Let's talk, okay? 100 00:06:52,896 --> 00:06:54,230 Let's talk, okay? 101 00:06:55,165 --> 00:06:56,232 Talk? 102 00:06:57,434 --> 00:06:58,968 You're going to kill us all. 103 00:06:59,102 --> 00:07:00,637 I can't work without that. 104 00:07:00,637 --> 00:07:02,839 You know what it's like. It's like a bullet for salespeople. 105 00:07:02,839 --> 00:07:04,174 What would happen if I go outside without my bullet? 106 00:07:04,174 --> 00:07:06,109 I'll die. It's like committing suicide. 107 00:07:06,309 --> 00:07:09,312 I have everything from the doctors' birthdays to my schedules. 108 00:07:09,979 --> 00:07:12,315 Okay, I'll buy you your present. 109 00:07:12,415 --> 00:07:13,850 I'll get you a better one. 110 00:07:14,017 --> 00:07:15,118 I don't need it. 111 00:07:15,852 --> 00:07:17,020 Gosh, no! 112 00:07:17,387 --> 00:07:18,788 Gosh, I can't believe this. 113 00:07:18,788 --> 00:07:21,224 That's what's feeding us. You don't even know anything. 114 00:07:23,059 --> 00:07:25,395 Do you think I'm living off this notebook? 115 00:07:25,395 --> 00:07:27,797 I'd probably earn more than you if I go outside and sell gum. 116 00:07:27,797 --> 00:07:30,433 You can't even earn more than gum sellers. Don't exaggerate. 117 00:07:30,433 --> 00:07:32,168 You petty penny pincher! 118 00:07:33,369 --> 00:07:35,672 What? "Penny pincher"? 119 00:07:37,841 --> 00:07:38,942 Gosh. 120 00:07:40,710 --> 00:07:42,579 Okay, I admit that I'm a penny pincher. 121 00:07:42,679 --> 00:07:44,481 I know I earn less than gum sellers. 122 00:07:44,481 --> 00:07:48,518 So let's just talk after you put that down. 123 00:07:49,452 --> 00:07:51,688 You're so pathetic. 124 00:07:51,855 --> 00:07:53,289 Is this a treasure or something? 125 00:07:53,289 --> 00:07:54,390 Of course. 126 00:07:54,524 --> 00:07:56,693 The food you eat, the clothes you wear, 127 00:07:56,693 --> 00:07:58,862 and the baby's diapers all come out from the notebook. 128 00:07:58,862 --> 00:08:00,864 If something goes wrong to the notebook, 129 00:08:01,431 --> 00:08:02,499 I'll divorce you. 130 00:08:03,299 --> 00:08:04,400 What? 131 00:08:04,634 --> 00:08:05,802 We'll get divorced. 132 00:08:17,947 --> 00:08:19,983 Hey, hey. Hey! 133 00:08:21,217 --> 00:08:22,285 My goodness. 134 00:08:24,487 --> 00:08:25,588 Darn it. 135 00:08:26,523 --> 00:08:29,158 (Hankook Pharmaceutical) 136 00:08:46,476 --> 00:08:48,011 - Yes, Doctor Kim? - Manager Choi, 137 00:08:48,011 --> 00:08:49,679 did you forget to deliver the IV fluids? 138 00:08:50,346 --> 00:08:52,081 - What? - Are you out of your mind? 139 00:08:53,149 --> 00:08:56,119 I'm sorry. I'm sorry. I'll be there in 10 minutes. 140 00:09:02,825 --> 00:09:04,460 Gosh, Ma Jin Joo. 141 00:09:05,061 --> 00:09:06,396 (Hankook Pharmaceutical) 142 00:09:33,656 --> 00:09:35,458 I'm so sorry. I'm sorry. 143 00:09:36,092 --> 00:09:39,095 I'm so sorry. I'm sorry. 144 00:09:40,663 --> 00:09:41,764 Gosh. 145 00:09:42,899 --> 00:09:44,300 What is it, Seo Jin? 146 00:09:44,300 --> 00:09:45,702 Sorry, it's my fault. 147 00:09:46,803 --> 00:09:49,839 Gosh, what is the matter? 148 00:09:55,345 --> 00:09:57,180 I told him to change the lights. 149 00:09:59,882 --> 00:10:00,984 It's done. 150 00:10:03,653 --> 00:10:05,922 This one's out too. You need to change them fast, 151 00:10:05,922 --> 00:10:07,490 or it'll ruin your eyes. 152 00:10:07,657 --> 00:10:09,859 I am really good at this. 153 00:10:10,627 --> 00:10:11,828 Give it to me. 154 00:10:13,029 --> 00:10:14,097 Give it to me. 155 00:10:20,570 --> 00:10:22,805 Gosh, it's so hot. 156 00:10:24,173 --> 00:10:25,908 - Did you finish the assignment? - No. 157 00:10:25,908 --> 00:10:27,377 - It's due tomorrow. - Tomorrow? 158 00:11:35,578 --> 00:11:36,579 Excuse me, lady. 159 00:11:37,146 --> 00:11:38,147 Lady! 160 00:11:40,283 --> 00:11:43,252 - Me? - Will you move aside, lady? 161 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 Oh, goodness. 162 00:12:00,870 --> 00:12:04,107 I knew it. Mr. Choi's performance is the best! 163 00:12:05,074 --> 00:12:06,075 Finished! 164 00:12:06,509 --> 00:12:08,377 Bravo. Bravo! 165 00:12:08,411 --> 00:12:10,847 Doctor Min, you need a hint of sweetness with a shot of Coke. 166 00:12:12,048 --> 00:12:13,750 - All right. - You're good. 167 00:12:14,984 --> 00:12:16,552 Don't make the same mistake again. 168 00:12:16,786 --> 00:12:18,221 - Yes, sir. - Right, it's odd. 169 00:12:18,254 --> 00:12:19,789 You never make a mistake like this. 170 00:12:19,789 --> 00:12:21,057 What happened today? 171 00:12:21,224 --> 00:12:22,258 I'm sorry. 172 00:12:22,992 --> 00:12:25,128 Get a grip, you idiot. Get a grip. 173 00:12:26,629 --> 00:12:29,165 You can have as much as you want. I'll treat you to whatever you want. 174 00:12:29,165 --> 00:12:30,399 While we're at it, 175 00:12:30,533 --> 00:12:32,635 should I order 15 more bottles of hard liquor? 176 00:12:32,635 --> 00:12:34,837 No, these are enough. 177 00:12:35,238 --> 00:12:37,573 I'm glad you didn't make this mistake to Doctor Park. 178 00:12:38,174 --> 00:12:39,342 Does Doctor Park still make you... 179 00:12:39,342 --> 00:12:41,110 look after his mistress? 180 00:12:41,978 --> 00:12:43,412 Well, you know. 181 00:12:44,714 --> 00:12:47,016 Does he think pharmaceutical salesmen are his servants? 182 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 It's because his wife's family is very prominent. 183 00:12:49,018 --> 00:12:50,319 He chases after young nurses... 184 00:12:50,319 --> 00:12:52,555 in a hospital his father-in-law gave him. 185 00:12:52,555 --> 00:12:54,023 He's such a jerk. 186 00:12:54,457 --> 00:12:55,725 My goodness. 187 00:12:57,593 --> 00:12:59,796 All right! Let's make a toast! 188 00:13:00,463 --> 00:13:02,131 Seo Jin, what's wrong? 189 00:13:02,131 --> 00:13:03,466 What will I do with you? 190 00:13:03,466 --> 00:13:05,802 Why do you keep throwing up? 191 00:13:05,868 --> 00:13:07,670 What am I going to do? 192 00:13:09,138 --> 00:13:10,473 My gosh. 193 00:13:11,474 --> 00:13:12,508 Calm down, okay? 194 00:13:16,012 --> 00:13:17,013 Come on. 195 00:13:21,050 --> 00:13:23,786 What's he doing? Why won't he pick up? 196 00:13:26,856 --> 00:13:29,058 That was his recommendation. 197 00:13:29,992 --> 00:13:31,460 Oh, I need to take this. 198 00:13:34,997 --> 00:13:36,065 Yes, Doctor Park. 199 00:13:36,065 --> 00:13:38,334 Hey, you need to go see Ms. Kim. 200 00:13:38,334 --> 00:13:40,703 My wife caught me cheating. 201 00:13:40,703 --> 00:13:41,804 You should've told me in advance. 202 00:13:41,804 --> 00:13:43,739 - Oh, right now? - Doctor Choi... 203 00:13:43,739 --> 00:13:44,974 Yes, right now. 204 00:13:44,974 --> 00:13:47,210 - In front of the other doctors... - A lot of people came. 205 00:13:47,210 --> 00:13:49,011 - It's true, right? - Okay. 206 00:13:49,011 --> 00:13:50,713 - You have time, right? - Of course. 207 00:13:51,547 --> 00:13:52,615 Hurry up. 208 00:13:52,615 --> 00:13:54,617 - Come on out. - What is it? 209 00:13:54,617 --> 00:13:55,718 We need to hurry. 210 00:13:55,718 --> 00:13:58,221 My wife might beat her to death. 211 00:13:58,221 --> 00:13:59,822 Make sure she doesn't... 212 00:13:59,822 --> 00:14:01,958 lay a finger on her until I get there, okay? 213 00:14:01,958 --> 00:14:03,960 - Hurry up and come. - My gosh. 214 00:14:03,960 --> 00:14:05,194 Hurry up. 215 00:14:05,528 --> 00:14:08,798 What's with you? I'm meeting Doctor Park here. 216 00:14:08,798 --> 00:14:10,633 My gosh, this is a horrible day. 217 00:14:11,100 --> 00:14:13,336 You will see blood before you see Doctor Park. 218 00:14:13,336 --> 00:14:14,904 - We have to go. - What is it? 219 00:14:15,238 --> 00:14:16,272 You! 220 00:14:18,207 --> 00:14:19,242 Oh, we're finished. 221 00:14:20,076 --> 00:14:22,378 I finally caught you, you brat. 222 00:14:23,212 --> 00:14:25,548 Ma'am, please, calm down. 223 00:14:25,548 --> 00:14:26,549 - Wait... - Get lost! 224 00:14:27,650 --> 00:14:30,086 How dare a young girl like you hit on... 225 00:14:30,086 --> 00:14:32,488 a married man of all men out there? 226 00:14:32,488 --> 00:14:34,790 Ma'am, it's not like that. 227 00:14:34,790 --> 00:14:36,559 Nonsense. Do you think I'm an idiot? 228 00:14:36,559 --> 00:14:38,461 This isn't the first time I've seen a brat like you. 229 00:14:38,461 --> 00:14:39,695 Please, one second. 230 00:14:39,695 --> 00:14:41,397 Please calm down. 231 00:14:41,397 --> 00:14:43,165 Let's talk it out, okay? 232 00:14:43,299 --> 00:14:44,367 Let's be sensible. 233 00:14:44,533 --> 00:14:45,902 You, again? 234 00:14:45,902 --> 00:14:48,604 Are you Park Hyun Seok's sidekick or something? 235 00:14:48,604 --> 00:14:51,007 Why don't you mind your own business? 236 00:14:51,440 --> 00:14:52,441 Move. 237 00:14:52,441 --> 00:14:54,543 Move aside. Right now. 238 00:14:54,543 --> 00:14:56,679 Please, ma'am. That hurts. 239 00:14:56,679 --> 00:14:59,515 That hurts. That really hurts. 240 00:15:01,517 --> 00:15:02,518 You! 241 00:15:02,518 --> 00:15:04,520 Oh, goodness. 242 00:15:04,520 --> 00:15:06,322 I didn't do that on purpose. 243 00:15:10,960 --> 00:15:13,796 Are you insane? How dare you push her? 244 00:15:17,767 --> 00:15:19,135 Honey. 245 00:15:23,506 --> 00:15:25,007 He'll be fine now. 246 00:15:25,908 --> 00:15:27,376 It was an acute enteritis, 247 00:15:27,610 --> 00:15:29,011 so watch what you feed him. 248 00:15:29,745 --> 00:15:31,147 - Thank you. - Sure. 249 00:15:42,959 --> 00:15:44,293 Seo Jin. 250 00:15:45,261 --> 00:15:46,996 Mommy's sorry. 251 00:15:55,271 --> 00:15:57,340 (Credit card bill, Choi Ban Do) 252 00:16:07,850 --> 00:16:09,385 I told you to protect my girlfriend. 253 00:16:09,518 --> 00:16:11,220 Who told you push my wife? 254 00:16:13,289 --> 00:16:15,257 How dare you lay a finger on her? 255 00:16:19,795 --> 00:16:22,865 My gosh, I think punching you calmed my wife down. 256 00:16:24,200 --> 00:16:26,569 You know that I didn't want to punch you, right? 257 00:16:26,635 --> 00:16:28,371 I had to do that on purpose. 258 00:16:28,371 --> 00:16:29,472 It was just for show. 259 00:16:34,577 --> 00:16:37,013 I heard your performance rating at work was good. 260 00:16:37,079 --> 00:16:38,114 Well, I guess... 261 00:16:38,514 --> 00:16:40,983 I order a lot of drugs from you. 262 00:16:42,885 --> 00:16:44,020 Don't blow up the case, okay? 263 00:16:44,186 --> 00:16:45,821 And bring me new drugs if you've got any. 264 00:16:45,988 --> 00:16:47,523 You need to keep up the good performance. 265 00:16:48,024 --> 00:16:49,025 Right? 266 00:16:55,231 --> 00:16:57,266 I wish I could just beat him up. 267 00:17:08,544 --> 00:17:09,678 Are you feeling better? 268 00:17:13,582 --> 00:17:15,785 Why? Did something happen? 269 00:17:15,918 --> 00:17:17,053 I meant your face. 270 00:17:17,720 --> 00:17:19,555 Oh, I got drunk and fell down. 271 00:17:19,588 --> 00:17:20,990 I really should stop drinking. 272 00:17:24,693 --> 00:17:26,429 Man, I really like you. 273 00:17:26,429 --> 00:17:28,164 That's my junior. 274 00:17:28,330 --> 00:17:30,766 Gosh, why didn't I know you when we were in college? 275 00:17:32,268 --> 00:17:33,769 Did you say you majored in civil construction? 276 00:17:33,869 --> 00:17:35,171 Yes, you're correct. 277 00:17:35,304 --> 00:17:38,074 It would've been great if we'd be friends back then. 278 00:17:38,908 --> 00:17:41,177 I was kind of a dork. 279 00:17:43,479 --> 00:17:45,214 I see, I'm sure... 280 00:17:45,214 --> 00:17:47,183 we ran into each other at least once, right? 281 00:17:48,684 --> 00:17:49,985 If I had know you back then, 282 00:17:49,985 --> 00:17:52,521 I would've beaten you half to death already. 283 00:17:54,723 --> 00:17:55,825 Here. 284 00:17:56,092 --> 00:17:57,660 Thanks for letting me use it under your name. 285 00:17:58,694 --> 00:18:01,297 Why? You can continue to use it. 286 00:18:01,297 --> 00:18:03,632 I'm not even paying for it. You just made it under my name. 287 00:18:03,632 --> 00:18:05,534 Look at how she found out... 288 00:18:05,801 --> 00:18:07,303 even when the credit card bill doesn't get sent home. 289 00:18:07,336 --> 00:18:09,472 Goodness, she looked very slow, 290 00:18:09,472 --> 00:18:11,474 so it was easy to lead her on into marriage. 291 00:18:11,474 --> 00:18:14,477 But as she ages, she started to become very sharp. 292 00:18:15,544 --> 00:18:16,912 Darn it. 293 00:18:25,921 --> 00:18:27,456 (Credit card statement) 294 00:18:28,157 --> 00:18:29,358 What is this? 295 00:18:30,092 --> 00:18:31,293 Motels... 296 00:18:32,094 --> 00:18:33,162 and hotels? 297 00:18:44,406 --> 00:18:46,008 (Min Jeong from postnatal care center) 298 00:18:46,008 --> 00:18:49,311 Jin Joo, isn't this your husband? 299 00:18:49,545 --> 00:18:51,480 I just saw him, 300 00:18:51,480 --> 00:18:52,882 and I was wondering. Just in case. 301 00:18:57,019 --> 00:19:00,923 (Min Jeong from postnatal care center) 302 00:19:34,790 --> 00:19:36,358 I can't be home tonight. 303 00:19:55,477 --> 00:19:57,746 How could I go home looking like this? 304 00:20:15,331 --> 00:20:16,332 Hey. 305 00:20:16,599 --> 00:20:19,001 How can you do this to me? 306 00:20:19,635 --> 00:20:21,070 How can you do this? 307 00:20:26,075 --> 00:20:28,010 I'm not in the mood to fight today. 308 00:20:28,811 --> 00:20:30,145 I don't have the energy. 309 00:20:30,713 --> 00:20:32,047 After I met you, 310 00:20:32,781 --> 00:20:33,882 my life... 311 00:20:34,650 --> 00:20:36,285 Do you have any idea... 312 00:20:37,253 --> 00:20:39,555 how lowly my life became after I met you? 313 00:20:41,056 --> 00:20:42,157 Then what about me? 314 00:20:44,593 --> 00:20:47,463 Do you have any idea what goes on with my work? 315 00:20:48,030 --> 00:20:49,064 I get treated... 316 00:20:50,132 --> 00:20:52,401 I get treated as if I'm less than a dog. 317 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 Do you know how much I suffer? 318 00:20:55,904 --> 00:20:57,473 Do you have any idea? 319 00:21:00,209 --> 00:21:03,445 My life became a mess after I met you too! 320 00:21:04,546 --> 00:21:06,148 How is that because of me? 321 00:21:06,949 --> 00:21:08,417 Then whose fault is this? 322 00:21:09,852 --> 00:21:11,186 Is this because of me? 323 00:21:14,523 --> 00:21:15,557 Let's get a divorce. 324 00:21:22,331 --> 00:21:23,332 What? 325 00:21:23,766 --> 00:21:25,401 We're too unhappy together. 326 00:21:26,302 --> 00:21:28,304 I am unimaginably unhappy. 327 00:21:29,838 --> 00:21:31,774 We should've never met. 328 00:21:33,475 --> 00:21:35,010 I want to turn back time. 329 00:21:36,412 --> 00:21:37,446 I want... 330 00:21:37,746 --> 00:21:39,448 to go back and change everything. 331 00:21:43,218 --> 00:21:44,286 Let's get divorced. 332 00:21:46,822 --> 00:21:48,090 Let's stop doing this. 333 00:21:51,827 --> 00:21:52,928 Okay. 334 00:21:56,965 --> 00:21:58,167 Let's get divorced. 335 00:22:00,102 --> 00:22:01,236 Let's get a divorce. 336 00:22:04,173 --> 00:22:05,207 Let's get divorced! 337 00:22:26,862 --> 00:22:29,298 (Wedding Anniversary) 338 00:22:45,514 --> 00:22:47,816 (Go Eun Sook) 339 00:22:48,450 --> 00:22:50,052 Mom, how have you been? 340 00:22:51,320 --> 00:22:52,955 I'm sorry I didn't visit often. 341 00:22:54,690 --> 00:22:56,125 I'm such a bad person... 342 00:22:58,060 --> 00:23:00,996 who forgets about her mom while raising her own child. 343 00:23:01,663 --> 00:23:02,798 Right? 344 00:23:02,931 --> 00:23:05,367 But you'd probably change your mind if you see Seo Jin. 345 00:23:06,702 --> 00:23:08,437 He's so beautiful. 346 00:23:09,538 --> 00:23:11,840 He's better than your daughter. 347 00:23:13,509 --> 00:23:15,911 (Seoul Family Court) 348 00:23:19,181 --> 00:23:21,350 Why am I crying again? I'm such a mess. 349 00:23:24,920 --> 00:23:26,355 As I get older, 350 00:23:27,389 --> 00:23:28,857 it seems like I cry more and more. 351 00:23:36,098 --> 00:23:37,633 (Woori Supermarket) 352 00:23:38,500 --> 00:23:40,169 - How much is it? - Three dollars. 353 00:23:41,170 --> 00:23:43,505 - It's been a while. - Yes. 354 00:23:43,505 --> 00:23:44,706 Why did you come home? 355 00:23:45,140 --> 00:23:46,942 Did your wife run away to her family's house? 356 00:23:48,143 --> 00:23:49,244 Forever? 357 00:23:49,745 --> 00:23:50,979 Goodness. 358 00:23:50,979 --> 00:23:53,916 You're still mischievous even though you're so much older. 359 00:23:55,717 --> 00:23:57,085 - Goodbye. - Bye. 360 00:24:03,392 --> 00:24:04,426 Are you all right? 361 00:24:04,726 --> 00:24:05,828 Did you do it? 362 00:24:05,894 --> 00:24:08,063 Did the judge really announce that you've been divorced? 363 00:24:11,934 --> 00:24:13,635 - Hello? - Why don't you answer? 364 00:24:13,635 --> 00:24:15,304 Did the judge announce it? 365 00:24:17,673 --> 00:24:19,007 I told you not to call him. 366 00:24:19,007 --> 00:24:20,142 Wait. 367 00:24:20,542 --> 00:24:21,677 How about the alimony? 368 00:24:22,044 --> 00:24:23,445 How much do you have to give her? 369 00:24:24,279 --> 00:24:25,447 - Stop it. - Gosh. 370 00:24:27,149 --> 00:24:28,550 It's me, Jae Woo. 371 00:24:28,750 --> 00:24:30,452 He's really drunk right now. 372 00:24:31,653 --> 00:24:34,122 Get some rest for now, and call me when you get better. 373 00:24:34,189 --> 00:24:35,224 All right. 374 00:24:42,698 --> 00:24:44,700 Why did you hang up? I'm curious. 375 00:24:45,667 --> 00:24:48,170 Why are you interested in someone else's divorce? 376 00:24:48,470 --> 00:24:50,239 I need to know, so that I can get divorced too. 377 00:24:51,707 --> 00:24:53,442 Gosh, you jerk. 378 00:24:54,076 --> 00:24:56,278 Gosh, you're not even married. 379 00:24:56,278 --> 00:24:58,947 Do you know how 12 million married men in Korea feel? 380 00:24:59,314 --> 00:25:00,883 I don't. How would I know? 381 00:25:00,916 --> 00:25:02,284 I envy you. 382 00:25:02,451 --> 00:25:04,086 Stay that way forever. 383 00:25:04,086 --> 00:25:05,687 Stay that way until you die. 384 00:25:05,754 --> 00:25:07,122 Are you teasing me? 385 00:25:09,291 --> 00:25:10,359 What? 386 00:25:11,994 --> 00:25:13,061 What is this? 387 00:25:14,630 --> 00:25:17,032 Gosh, did you put coal on your hair? 388 00:25:18,000 --> 00:25:19,368 It's hair loss concealer. 389 00:25:19,601 --> 00:25:21,870 I'm stressed as is because I'm losing my hair already. 390 00:25:21,970 --> 00:25:23,338 My precious hair. 391 00:25:23,505 --> 00:25:25,974 Gosh, I can't believe you. Gosh. 392 00:25:26,441 --> 00:25:28,644 By the way, why did they suddenly get a divorce? 393 00:25:29,378 --> 00:25:30,712 It's always like that. 394 00:25:30,712 --> 00:25:32,614 Even though they were deep in love like kids, 395 00:25:32,614 --> 00:25:34,416 it doesn't last forever. 396 00:25:35,083 --> 00:25:36,785 Look at you. 397 00:25:36,885 --> 00:25:38,387 You're the textbook case. 398 00:25:40,923 --> 00:25:42,958 Didn't I tell you not to mention Yoon Bo Reum? 399 00:25:43,825 --> 00:25:45,127 I never said it was her. 400 00:25:45,127 --> 00:25:47,496 I was talking about the girl you dated in college. 401 00:25:48,530 --> 00:25:49,665 You... 402 00:25:49,798 --> 00:25:51,667 and your first love. 403 00:25:56,238 --> 00:25:57,506 Hey. 404 00:25:57,706 --> 00:26:01,376 - It's the perfect weather to die. - What is? 405 00:26:01,376 --> 00:26:04,313 I told you not to mention Yoon Bo Reum! 406 00:26:04,780 --> 00:26:06,481 Hey, hey. 407 00:26:06,481 --> 00:26:08,650 Hey, hey. What are you doing? 408 00:26:08,650 --> 00:26:10,118 Hey, don't. 409 00:26:17,826 --> 00:26:22,230 (Yoon Bo Reum's Aerobic) 410 00:26:22,898 --> 00:26:24,766 Stretch, stretch. 411 00:26:24,833 --> 00:26:26,635 2, 3, 4. 412 00:26:26,802 --> 00:26:29,638 Stretch, stretch. More cheerfully. 413 00:26:30,739 --> 00:26:33,442 Stretch, stretch. Let's continue. 414 00:26:33,976 --> 00:26:37,312 Stretch, stretch. You're doing great. 415 00:26:40,582 --> 00:26:42,618 Yes, Jin Joo. Do you have a moment? 416 00:26:44,586 --> 00:26:45,687 How about Seo Jin? 417 00:26:46,822 --> 00:26:47,889 You're raising him? 418 00:26:49,358 --> 00:26:50,559 That's great. 419 00:26:51,326 --> 00:26:54,830 I mean it only seems like yesterday that you were happy to have Seo Jin. 420 00:26:55,464 --> 00:26:56,932 I can't believe this happened so fast. 421 00:26:57,833 --> 00:26:59,201 Why did you get divorced? 422 00:27:00,736 --> 00:27:01,837 Did... 423 00:27:02,204 --> 00:27:03,572 Choi Ban Do cheat on you? 424 00:27:05,040 --> 00:27:06,608 No, it's not like that. 425 00:27:06,875 --> 00:27:07,943 Bo Reum, 426 00:27:08,944 --> 00:27:11,713 I'll tell you later. When the time's right. 427 00:27:12,114 --> 00:27:13,181 All right. 428 00:27:18,120 --> 00:27:24,393 It's been eight years since the King of Pop, Michael Jackson died. 429 00:27:24,626 --> 00:27:26,995 This is 18 years after his show in Korea in 1999. 430 00:27:26,995 --> 00:27:28,330 - Hello, Uncle. - Hello. 431 00:27:28,330 --> 00:27:29,765 Where are you going? 432 00:27:30,465 --> 00:27:33,201 You, scum. The only thing you do is cause trouble. 433 00:27:33,201 --> 00:27:34,536 Whatever. 434 00:27:34,803 --> 00:27:35,904 Gosh. 435 00:27:37,806 --> 00:27:39,574 Gosh, that jerk. 436 00:27:39,574 --> 00:27:41,176 I should send him away to army. 437 00:27:41,476 --> 00:27:44,980 Ja Yeon, how can you all your son a jerk? 438 00:27:45,681 --> 00:27:47,382 - Gosh. - That hurt. 439 00:27:47,816 --> 00:27:48,950 You jerk. 440 00:27:49,284 --> 00:27:50,318 Goodness. 441 00:27:51,086 --> 00:27:52,287 Why... 442 00:27:54,189 --> 00:27:55,991 Why did you cheat on her, you jerk? 443 00:27:57,392 --> 00:27:58,660 Darn it. 444 00:28:07,769 --> 00:28:08,904 What are you staring at, jerk? 445 00:29:13,635 --> 00:29:14,636 What is this? 446 00:29:18,073 --> 00:29:19,141 Hey. 447 00:29:21,643 --> 00:29:22,978 Hey, mister. 448 00:29:24,179 --> 00:29:25,747 The son that has been sacrificed under false accusations... 449 00:29:47,202 --> 00:29:48,937 - Mom! - Gosh, you surprised me. 450 00:29:48,970 --> 00:29:50,539 Are you all right? There was an earthquake. 451 00:29:51,439 --> 00:29:52,607 What earthquake? 452 00:29:52,674 --> 00:29:54,976 You caused an earthquake in my head just now. 453 00:29:55,043 --> 00:29:56,178 Go back to sleep. 454 00:29:58,346 --> 00:30:01,349 The bus shook really hard. It was really bad. 455 00:30:01,550 --> 00:30:02,951 It must have been an earthquake. 456 00:30:03,051 --> 00:30:04,419 Gosh, lady. 457 00:30:04,553 --> 00:30:07,689 I didn't even drive that fast. How can you say it was shaking? 458 00:31:02,143 --> 00:31:03,545 Gosh, my head hurts. 459 00:31:06,982 --> 00:31:08,283 I have a hangover. 460 00:31:09,851 --> 00:31:10,986 Gosh, I'm dying. 461 00:31:15,223 --> 00:31:17,659 Mom, don't you have bean sprout soup or something? 462 00:31:18,126 --> 00:31:19,961 Gosh, what bean sprout soup? 463 00:31:20,061 --> 00:31:21,329 I'm upset too. 464 00:31:23,665 --> 00:31:27,736 The King of Pop, Michael Jackson's concert in Korea... 465 00:31:27,736 --> 00:31:29,871 will be held next month. 466 00:31:29,905 --> 00:31:31,973 It'll be one of the biggest events of this century. 467 00:31:31,973 --> 00:31:34,576 It will be held in an extra large stage. 468 00:31:39,514 --> 00:31:44,419 (Woori Mart) 469 00:31:51,993 --> 00:31:55,196 I can't believe fumigation trucks are still a thing. 470 00:31:55,196 --> 00:31:57,565 Gosh, my stomach hurts. 471 00:31:59,301 --> 00:32:00,869 Of course, you need... 472 00:32:00,869 --> 00:32:03,071 something fiery and spicy for a hangover. 473 00:32:03,305 --> 00:32:05,373 Wait, what's with the expiration date? 474 00:32:08,009 --> 00:32:09,911 What? This is weird too. 475 00:32:10,178 --> 00:32:12,447 Ma'am, the expiration dates are weird. 476 00:32:12,847 --> 00:32:15,317 I know retro is in style, 477 00:32:15,517 --> 00:32:17,752 but you can't do that with expiration dates. 478 00:32:17,919 --> 00:32:19,654 What are you talking about? 479 00:32:19,854 --> 00:32:21,323 What's weird about these? 480 00:32:21,423 --> 00:32:23,158 They still have a lot of time left. 481 00:32:25,060 --> 00:32:26,061 What? 482 00:32:26,895 --> 00:32:29,030 - What's with your face? - What about my face? 483 00:32:29,564 --> 00:32:30,799 You look too young. 484 00:32:31,366 --> 00:32:33,902 Come on, stop joking around. 485 00:32:34,936 --> 00:32:36,338 How old do I look? 486 00:32:36,338 --> 00:32:37,339 About 40? 487 00:32:38,006 --> 00:32:40,308 Hey, I'm 30 years old right now. 488 00:32:40,809 --> 00:32:43,712 And stop calling me ma'am. 489 00:32:44,045 --> 00:32:46,881 You got Botox, right? I know you did. 490 00:32:46,881 --> 00:32:49,084 - Did you get something? - No. 491 00:32:49,084 --> 00:32:51,186 Botox? Who's that? 492 00:32:51,519 --> 00:32:53,922 Ma'am, can you move aside? 493 00:32:55,523 --> 00:32:56,891 My gosh, what's going on? 494 00:32:57,525 --> 00:32:58,593 What's with my face? 495 00:33:01,129 --> 00:33:02,130 What's wrong with him? 496 00:33:03,231 --> 00:33:05,000 Mom, Dad! 497 00:33:06,201 --> 00:33:07,202 What? 498 00:33:10,605 --> 00:33:11,606 What do you want? 499 00:33:14,242 --> 00:33:15,677 (May 1999) 500 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 I... 501 00:33:23,118 --> 00:33:25,020 think I came from the future. 502 00:33:27,288 --> 00:33:28,356 Mom. 503 00:33:29,157 --> 00:33:31,493 Mom... Mom. 504 00:33:31,493 --> 00:33:32,694 Mom. 505 00:33:33,261 --> 00:33:34,496 Jin Joo, what's wrong? 506 00:33:36,598 --> 00:33:39,734 Jin Joo. Jin Joo, what's wrong? 507 00:33:39,968 --> 00:33:41,102 Jin Joo. 508 00:33:42,337 --> 00:33:43,538 What's wrong? 509 00:33:48,910 --> 00:33:49,944 Mom? 510 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 I've never seen you in a dream before. 511 00:33:59,387 --> 00:34:01,423 Gosh, this must be one lucky dream. 512 00:34:02,957 --> 00:34:04,993 My gosh, Mom. 513 00:34:04,993 --> 00:34:06,127 Mom. 514 00:34:06,628 --> 00:34:08,329 - What's wrong? - Mom. 515 00:34:08,763 --> 00:34:10,799 Mom, I'm so sorry. 516 00:34:13,234 --> 00:34:15,637 I couldn't tell you yesterday, 517 00:34:16,538 --> 00:34:18,406 but I got divorced. 518 00:34:19,641 --> 00:34:22,243 I wanted to have a happy life with him, 519 00:34:22,243 --> 00:34:24,045 but it ended like this. 520 00:34:24,946 --> 00:34:28,283 Mom, should I just kill myself after you? 521 00:34:29,851 --> 00:34:31,653 Can you take me with you? 522 00:34:31,653 --> 00:34:34,022 Will you please take me with you? 523 00:34:34,255 --> 00:34:37,826 Mom, I really want to be there with you. 524 00:34:39,594 --> 00:34:41,996 Goodness, what's gotten into you? Are you crazy? 525 00:34:41,996 --> 00:34:44,265 Do you think I'm Grim Reaper? Why would you die after me? 526 00:34:44,265 --> 00:34:45,533 If you wish to die, go ahead. 527 00:34:45,533 --> 00:34:47,969 I'm going to live forever. 528 00:34:48,269 --> 00:34:50,505 What's with this nonsense in the morning? 529 00:34:54,809 --> 00:34:56,644 That hurts. Why did that hurt? 530 00:35:02,750 --> 00:35:04,319 My goodness. 531 00:35:05,019 --> 00:35:08,089 Goodness, that hurts. Why does this hurt? 532 00:35:08,456 --> 00:35:09,757 - Because I'm beating you up. - That hurts. 533 00:35:09,757 --> 00:35:10,992 It's because I'm beating you up. 534 00:35:10,992 --> 00:35:12,193 Get up and go to school. 535 00:35:17,866 --> 00:35:18,867 That hurts. 536 00:35:34,015 --> 00:35:35,717 (May 1999) 537 00:35:53,968 --> 00:35:55,103 My denim vest. 538 00:35:59,841 --> 00:36:00,842 ("Orange Boy") 539 00:36:00,842 --> 00:36:01,843 ("Four Daughters of Armian") 540 00:36:19,394 --> 00:36:21,062 How can this be? 541 00:36:21,296 --> 00:36:22,864 How can this happen? 542 00:36:27,202 --> 00:36:28,236 Go to school! 543 00:36:29,737 --> 00:36:30,905 Do you like that? 544 00:36:30,939 --> 00:36:32,073 You're so adorable. 545 00:36:32,307 --> 00:36:33,374 - Mom. - Yes? 546 00:36:33,374 --> 00:36:35,810 I think I need to send him to a school for gifted children. 547 00:36:35,810 --> 00:36:38,146 I've never seen a baby who began to talk so quickly. 548 00:36:38,880 --> 00:36:40,014 He started crawling quickly, 549 00:36:40,014 --> 00:36:41,549 and he started turning over quickly too. 550 00:36:42,817 --> 00:36:45,186 Mom, are you sure that I'm in school? 551 00:36:45,186 --> 00:36:46,654 Do you not want to go? 552 00:36:46,654 --> 00:36:48,122 Mom, am I really 20? 553 00:36:48,122 --> 00:36:49,290 Do you think you're 40, then? 554 00:36:49,290 --> 00:36:50,458 Mom. I'm Choi Ban Do, 555 00:36:50,458 --> 00:36:52,393 a freshmen majoring in civil construction, right? 556 00:36:53,695 --> 00:36:55,063 Yes, you're right. 557 00:36:55,063 --> 00:36:57,498 You are so darned right. So take this. 558 00:36:57,498 --> 00:36:59,901 What kind of nonsense are you trying to pull? 559 00:37:00,735 --> 00:37:03,471 Dad, that hurt a lot. 560 00:37:03,471 --> 00:37:05,873 I love it. That means this isn't a dream. 561 00:37:05,873 --> 00:37:08,343 Dad, can you hit me one more time? 562 00:37:08,843 --> 00:37:09,844 Hurry up. 563 00:37:11,579 --> 00:37:13,514 What's wrong with you? 564 00:37:13,514 --> 00:37:15,650 You must be completely insane. 565 00:37:15,883 --> 00:37:16,884 Goodness. 566 00:37:19,320 --> 00:37:20,488 Are you mentally ill? 567 00:37:28,329 --> 00:37:30,598 Right, Ja Yeon. He's an idiot. 568 00:37:30,598 --> 00:37:32,066 You might as well sign him up for the army already. 569 00:37:32,066 --> 00:37:33,935 How dare you call him an idiot? 570 00:37:33,935 --> 00:37:35,270 You called him an idiot yourself. 571 00:37:35,270 --> 00:37:38,106 Are you crazy? Hey! 572 00:37:40,308 --> 00:37:42,076 That jerk. 573 00:37:47,382 --> 00:37:49,584 My gosh, it's still too early, honey... 574 00:37:49,584 --> 00:37:50,685 Goodness! 575 00:37:51,653 --> 00:37:52,654 Mom. 576 00:37:52,654 --> 00:37:54,889 What's with you? You're grossing me out. 577 00:37:55,256 --> 00:37:56,257 One more hug. 578 00:37:57,959 --> 00:37:59,627 Is this a change of plan? 579 00:38:00,128 --> 00:38:02,363 Do you think that plan will get you a cell phone? 580 00:38:02,597 --> 00:38:04,165 Not even in your dreams. 581 00:38:05,900 --> 00:38:07,468 Goodness, Mom. 582 00:38:07,902 --> 00:38:09,304 Gosh, Mom. 583 00:38:41,602 --> 00:38:45,740 (Go Eun Sook) 584 00:38:55,383 --> 00:38:56,417 What are you doing? 585 00:38:59,053 --> 00:39:01,189 You probably have no idea... 586 00:39:01,189 --> 00:39:03,291 what is happening to me right now. 587 00:39:04,392 --> 00:39:06,394 Is this some kind of a reward from above? 588 00:39:06,694 --> 00:39:09,197 I'm not sure what has happened to you, 589 00:39:09,197 --> 00:39:11,799 but I think I know what will happen starting now. 590 00:39:13,835 --> 00:39:14,936 Go away! 591 00:39:15,403 --> 00:39:18,873 Stop following me around like a lost puppy. 592 00:39:18,873 --> 00:39:20,141 Go to school! 593 00:39:20,508 --> 00:39:21,509 That was cold. 594 00:39:22,176 --> 00:39:24,145 That's cold. 595 00:39:28,716 --> 00:39:31,119 Honey, take her with you. 596 00:39:31,252 --> 00:39:34,021 No way. Why would I go to school? 597 00:39:34,122 --> 00:39:35,390 Why would I go to school? 598 00:39:35,390 --> 00:39:36,491 - Come on. - What? 599 00:39:39,327 --> 00:39:41,529 Jin Joo. Just come here. 600 00:39:42,296 --> 00:39:43,398 That won't work. 601 00:39:44,298 --> 00:39:46,667 Why did you pack up a suitcase? 602 00:39:46,667 --> 00:39:47,802 I told you. 603 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 If you won't buy me a cell phone, I'm going to run away. 604 00:39:49,804 --> 00:39:52,006 We said we'll do it, so we will. Jin Joo and I. 605 00:39:55,910 --> 00:39:57,211 How old are you? 606 00:39:57,378 --> 00:39:59,914 Did you say you'll run away if she doesn't get you a phone? 607 00:39:59,914 --> 00:40:02,083 How dare you threaten Mom? 608 00:40:02,283 --> 00:40:03,818 Hey, are you crazy? 609 00:40:03,818 --> 00:40:05,119 I'm your older sister. 610 00:40:05,119 --> 00:40:06,154 Yes. 611 00:40:06,154 --> 00:40:08,589 I know you are my older sister, 612 00:40:08,589 --> 00:40:10,558 but I'm older right now. 613 00:40:10,792 --> 00:40:11,893 How dare you... 614 00:40:11,893 --> 00:40:14,629 threaten Mom with empty threats? You're too old to do that. 615 00:40:15,463 --> 00:40:18,833 Do you know how much you'll regret this after she dies? 616 00:40:18,833 --> 00:40:20,902 - When she dies... - Hey! 617 00:40:23,905 --> 00:40:25,773 What have you been saying from the morning? 618 00:40:26,107 --> 00:40:28,242 Do you want me to die? 619 00:40:30,011 --> 00:40:31,813 - Honey! - Yes. 620 00:40:31,813 --> 00:40:33,181 Yes, what? 621 00:40:33,815 --> 00:40:35,616 - Dad... - I'll take her away. 622 00:40:35,616 --> 00:40:36,884 Gosh, you two are wreaking havoc. 623 00:40:36,884 --> 00:40:38,019 Come out. 624 00:40:38,619 --> 00:40:40,221 - Go. - No, I don't want to. 625 00:40:40,221 --> 00:40:41,956 Why would I go to school? I'm going to stay here. 626 00:40:41,956 --> 00:40:44,158 If you ever threaten her saying you'll run away again, 627 00:40:44,158 --> 00:40:46,561 I'm going to kill you, okay? 628 00:40:46,561 --> 00:40:48,029 I'm not the one who came up with that. 629 00:40:48,029 --> 00:40:50,031 You're the one who said that. 630 00:40:53,768 --> 00:40:54,869 Me? 631 00:40:59,640 --> 00:41:01,609 She won't buy it for us because we're all talk. 632 00:41:01,809 --> 00:41:03,177 We need to show her. 633 00:41:04,912 --> 00:41:06,414 Eun Joo, you should pack up your things too. 634 00:41:06,848 --> 00:41:09,784 Everyone else has a cell phone except for us two. 635 00:41:11,919 --> 00:41:13,120 I'm going to run away. 636 00:41:13,488 --> 00:41:15,256 Let's see how happy they are without us. 637 00:41:22,697 --> 00:41:23,998 Wait, did they... 638 00:41:28,369 --> 00:41:29,403 Did they get you a cell phone? 639 00:41:30,605 --> 00:41:31,973 Did you get one only for her? 640 00:41:32,940 --> 00:41:35,109 Buy me one too. Please! 641 00:41:35,109 --> 00:41:37,111 Buy me a cell phone too, Mom. 642 00:41:37,111 --> 00:41:40,014 - Gosh, Mom. Mom! - What now? 643 00:41:40,381 --> 00:41:42,216 - Gosh. - Why are you hitting me? 644 00:41:42,216 --> 00:41:44,385 - I'm going to stay home with you. - Gosh. 645 00:41:44,385 --> 00:41:46,020 - No, no. - What? What? 646 00:41:46,020 --> 00:41:48,122 - Mom, I need to go to school. - I want one too. 647 00:41:48,122 --> 00:41:49,624 Take her to school. 648 00:41:49,957 --> 00:41:51,526 - Gosh. - Gosh. 649 00:41:51,526 --> 00:41:53,895 - Hey! - Mom, mom. 650 00:41:58,099 --> 00:42:00,735 You two girls cause so much trouble at home everyday. 651 00:42:01,702 --> 00:42:04,672 Don't ever ask your mom to get you a cellphone. This is the end. 652 00:42:12,280 --> 00:42:13,648 What are you staring at? 653 00:42:25,426 --> 00:42:26,427 (Hankook University) 654 00:42:26,427 --> 00:42:28,629 This is real. I'm really at my school. 655 00:42:28,996 --> 00:42:30,464 Is this a dream or what? 656 00:42:30,898 --> 00:42:33,000 This can't be a dream. This feels so real. 657 00:42:42,043 --> 00:42:43,511 Why am I at school? 658 00:42:55,256 --> 00:42:56,290 Jin Joo. 659 00:42:58,292 --> 00:43:00,194 Do you want me to ask your mom about getting you a phone? 660 00:43:03,531 --> 00:43:04,599 I'm going now. 661 00:43:11,472 --> 00:43:12,540 Gosh, 662 00:43:12,540 --> 00:43:13,741 why is she upset? 663 00:43:13,975 --> 00:43:15,309 And why is she acting so formally? 664 00:43:21,282 --> 00:43:23,684 Gosh, they are so pretty. 665 00:43:33,861 --> 00:43:35,963 Gosh, I'm so pretty too. 666 00:43:36,697 --> 00:43:38,099 Look at my skin. 667 00:43:41,335 --> 00:43:44,205 Gosh, there's no cure for a disease like that. 668 00:43:56,150 --> 00:43:58,152 I used to drink so much over there. 669 00:44:01,455 --> 00:44:02,823 Oh, my, that's a CD player. 670 00:44:08,562 --> 00:44:10,131 They're wearing all denim. It looks good. 671 00:44:14,535 --> 00:44:15,970 1999. 672 00:44:16,570 --> 00:44:17,838 Yes, sir. 673 00:44:27,815 --> 00:44:29,116 Let's not wake up from this dream... 674 00:44:29,350 --> 00:44:30,418 ever. 675 00:44:37,458 --> 00:44:39,326 It's exactly the same as it was before. 676 00:44:41,629 --> 00:44:43,898 No, wait. I'm in the past. 677 00:44:44,298 --> 00:44:46,033 What is happening right now? 678 00:44:46,300 --> 00:44:48,436 Gosh, I don't know. What does it matter? 679 00:44:52,573 --> 00:44:54,075 This is the happiest time of your life. 680 00:44:59,513 --> 00:45:02,049 I went out that day and... 681 00:45:03,284 --> 00:45:05,886 (The Doomsday Theory by Nostradamus) 682 00:45:19,700 --> 00:45:20,935 Youth... 683 00:45:21,268 --> 00:45:22,470 is great. 684 00:45:37,818 --> 00:45:38,953 Choi Ban Do? 685 00:45:42,723 --> 00:45:44,792 What? Ma Jin Joo? 686 00:46:04,512 --> 00:46:06,947 (Divorce Application Form) 687 00:46:07,014 --> 00:46:08,549 (Choi Ban Do, Ma Jin Joo) 688 00:46:09,450 --> 00:46:12,153 My life became a mess after I met you. 689 00:46:12,553 --> 00:46:15,689 I could sell my soul if that means I don't have to meet you. 690 00:46:22,396 --> 00:46:24,231 We shouldn't have met. 691 00:46:24,431 --> 00:46:26,901 I want to go back and change... 692 00:46:27,234 --> 00:46:28,536 everything. 693 00:46:29,737 --> 00:46:31,472 I want to change everything. 694 00:47:01,735 --> 00:47:02,803 What is this? 695 00:47:03,204 --> 00:47:06,106 Does this mean we don't know each other right now? 696 00:47:08,042 --> 00:47:09,543 All right. 697 00:47:12,012 --> 00:47:13,180 He doesn't seem to know me yet. 698 00:47:13,781 --> 00:47:16,183 Let's stay like this forever. 699 00:47:16,383 --> 00:47:17,585 Why do we need to know each other? 700 00:47:18,052 --> 00:47:19,386 Gosh, I can't believe this. 701 00:47:20,921 --> 00:47:22,156 I was in such a great mood... 702 00:47:22,256 --> 00:47:23,591 before I met that thing. 703 00:47:24,892 --> 00:47:27,428 He looked petty even when he was young. 704 00:47:27,428 --> 00:47:28,729 Why did I even like him? 705 00:47:29,496 --> 00:47:30,731 Goodness. 706 00:47:33,634 --> 00:47:35,369 Where do I need to go? 707 00:47:35,669 --> 00:47:37,104 Halt. 708 00:47:37,605 --> 00:47:38,672 You can leave now. 709 00:47:38,672 --> 00:47:39,907 - Yes, sir. - Yes, sir. 710 00:47:41,108 --> 00:47:42,610 - Fall out. - Fall out. 711 00:47:46,380 --> 00:47:48,716 Oh, my. Look at that. 712 00:47:49,416 --> 00:47:51,585 Gosh, you guys are making this lady's heart flutter. 713 00:47:51,986 --> 00:47:53,454 Who are they? 714 00:47:59,960 --> 00:48:01,028 He's... 715 00:48:12,673 --> 00:48:15,175 Your stomach might get upset. Eat slowly. 716 00:48:15,175 --> 00:48:16,543 No one's going to steal it from you. 717 00:48:17,745 --> 00:48:19,313 Me? Hey. 718 00:48:19,647 --> 00:48:21,048 I've already eaten. 719 00:48:21,181 --> 00:48:22,449 I won't steal it from you. 720 00:48:22,750 --> 00:48:23,851 I meant Seo Jin. 721 00:48:24,585 --> 00:48:26,053 He won't last long. 722 00:48:27,655 --> 00:48:28,822 He's start asking for me soon. 723 00:48:31,759 --> 00:48:32,793 Give it to me. 724 00:48:32,960 --> 00:48:34,094 Spit it out. 725 00:48:37,331 --> 00:48:40,234 What happened to the germaphobic Ma Jin Joo, 726 00:48:40,234 --> 00:48:41,802 who didn't even eat soup from the same bowl? 727 00:48:41,802 --> 00:48:44,271 Let's see if you can do that while raising children. 728 00:48:44,338 --> 00:48:45,439 Well, 729 00:48:45,673 --> 00:48:47,508 Seo Jin is so handsome. 730 00:48:47,975 --> 00:48:49,510 Germaphobia isn't an issue. 731 00:48:49,743 --> 00:48:51,679 You'd probably feel full just by looking at him. 732 00:48:52,212 --> 00:48:53,647 Right, Seo Jin? 733 00:48:54,882 --> 00:48:57,851 Jung Nam Gil, the man that reads history to you, 734 00:48:58,018 --> 00:48:59,954 has made everyone in Korea fall in love... 735 00:48:59,954 --> 00:49:02,089 - with history. - He's so famous nowadays. 736 00:49:02,089 --> 00:49:03,624 - He's everywhere on television. - He in on internet lectures, 737 00:49:03,624 --> 00:49:05,392 - he published history books, and... - Who? 738 00:49:05,726 --> 00:49:08,395 - recently started travel business. - I remember him. 739 00:49:08,696 --> 00:49:11,298 He used to like me. 740 00:49:12,232 --> 00:49:13,734 I think he asked me out once. 741 00:49:14,568 --> 00:49:16,370 Yes, I remember. 742 00:49:16,637 --> 00:49:18,372 You declined in such a weird way. 743 00:49:18,572 --> 00:49:20,941 I didn't decline him weirdly. 744 00:49:21,942 --> 00:49:24,912 I don't know men well yet. 745 00:49:25,612 --> 00:49:26,847 That's what I said. 746 00:49:29,683 --> 00:49:31,919 Gosh, 60 million dollars? 747 00:49:32,619 --> 00:49:35,322 Well, he was smart since he was young. 748 00:49:36,223 --> 00:49:39,593 Right. We later found out he was the director's son. 749 00:49:39,860 --> 00:49:40,995 You're right. 750 00:49:40,995 --> 00:49:42,496 We found out after we graduated. 751 00:49:43,130 --> 00:49:44,531 Ma Jin Joo. 752 00:49:44,865 --> 00:49:48,402 Why did you decline such a great opportunity? 753 00:49:48,669 --> 00:49:50,437 I must have been out of my mind. 754 00:49:51,638 --> 00:49:54,041 How would I have known he could become so successful? 755 00:49:54,842 --> 00:49:56,777 He's not married yet. 756 00:49:58,112 --> 00:50:00,114 Maybe it's because he couldn't get over you. 757 00:50:02,483 --> 00:50:03,717 Yes. 758 00:50:03,717 --> 00:50:06,020 A man's first love... 759 00:50:06,687 --> 00:50:08,455 lasts forever. 760 00:50:14,294 --> 00:50:16,063 He looks so elegant. 761 00:50:16,964 --> 00:50:19,166 He looks like someone that would earn money wherever he goes. 762 00:50:21,001 --> 00:50:23,337 I must have been crazy to have declined him. 763 00:50:32,846 --> 00:50:34,648 What's this? What is this? 764 00:50:34,948 --> 00:50:36,183 Did he just avoid my eye contact? 765 00:50:36,850 --> 00:50:38,052 Maybe he's nervous. 766 00:50:39,219 --> 00:50:40,354 My goodness. 767 00:50:43,190 --> 00:50:44,391 Oh, my. 768 00:50:45,526 --> 00:50:46,593 Hey! 769 00:50:52,900 --> 00:50:55,536 Oh, my. Oh, my gosh. 770 00:50:56,570 --> 00:50:57,671 Bo Reum. 771 00:50:59,073 --> 00:51:00,174 What is it? What? 772 00:51:00,808 --> 00:51:02,109 Right. 773 00:51:02,509 --> 00:51:04,344 You were so young then. 774 00:51:05,045 --> 00:51:06,647 Gosh, look at your skin. 775 00:51:07,081 --> 00:51:08,582 You have no wrinkles in your neck. 776 00:51:09,349 --> 00:51:10,918 What's wrong with you? 777 00:51:11,018 --> 00:51:12,152 Are you sick? 778 00:51:13,587 --> 00:51:15,789 Something unimaginable has happened. 779 00:51:17,257 --> 00:51:19,359 I'm 20 years old. And you are too. 780 00:51:20,060 --> 00:51:22,563 Yes. You're right, it's unimaginable. 781 00:51:25,232 --> 00:51:27,267 It's been such a long time since I've been to this campus. 782 00:51:28,068 --> 00:51:29,536 It's been 17 hours. 783 00:51:30,838 --> 00:51:32,840 I envy youth. 784 00:51:32,973 --> 00:51:36,376 Youth? Why are you acting like this? You're making me cringe. 785 00:51:40,781 --> 00:51:42,483 The energy is different. 786 00:51:43,016 --> 00:51:45,185 Being young again is so great. 787 00:51:52,226 --> 00:51:53,227 Look at her. 788 00:51:53,227 --> 00:51:55,329 Did you see her skirt? 789 00:52:01,268 --> 00:52:02,569 Excuse me, miss. 790 00:52:03,270 --> 00:52:04,771 Your skirt. 791 00:52:08,509 --> 00:52:10,777 You shouldn't give those young kids a good show. 792 00:52:10,777 --> 00:52:11,778 Right? 793 00:52:14,948 --> 00:52:16,150 Goodbye, then. 794 00:52:18,118 --> 00:52:19,353 "Miss"? 795 00:52:20,187 --> 00:52:21,989 Hey, Professor Kim. 796 00:52:23,157 --> 00:52:24,158 Hello. 797 00:52:24,625 --> 00:52:26,026 (School of Engineering) 798 00:52:26,026 --> 00:52:28,562 The Department of Engineering. Of course. 799 00:52:28,562 --> 00:52:30,130 I knew I had a great memory. 800 00:52:30,364 --> 00:52:31,365 Excellent. 801 00:52:35,536 --> 00:52:36,537 Hey. 802 00:52:45,913 --> 00:52:47,347 Did you come to school dressed like this? 803 00:52:48,015 --> 00:52:49,583 Who's this skinny kid? 804 00:52:50,651 --> 00:52:52,519 Goodness, Ahn Jae Woo. 805 00:52:52,719 --> 00:52:54,588 You look exactly like you did back in the days. 806 00:52:55,956 --> 00:52:57,891 My gosh, where are your muscles? 807 00:52:57,891 --> 00:52:59,960 Where did your muscles go? 808 00:53:01,695 --> 00:53:04,097 And what on earth are you wearing? 809 00:53:05,199 --> 00:53:07,401 Oh, right, I remember. 810 00:53:07,868 --> 00:53:10,103 We used to dress like this. 811 00:53:11,838 --> 00:53:13,106 Yes, you're right. 812 00:53:14,675 --> 00:53:15,709 What about you? 813 00:53:16,944 --> 00:53:18,745 Why aren't you dressed like this? 814 00:53:18,879 --> 00:53:21,381 Did you finally let your insanity take you over before you die? 815 00:53:22,983 --> 00:53:24,451 Gosh, I'm so sick of this. 816 00:53:24,885 --> 00:53:25,886 Darn it. 817 00:53:26,053 --> 00:53:28,322 No one's dying. 818 00:53:28,522 --> 00:53:30,691 And how could you put on something like this? 819 00:53:30,724 --> 00:53:31,959 Do you think you're a chick? 820 00:53:34,528 --> 00:53:36,663 (Hankook University, Civil Construction Department) 821 00:53:45,772 --> 00:53:48,075 You. You must be insane. 822 00:53:48,675 --> 00:53:50,177 Or is this a new way of rebelling? 823 00:53:50,277 --> 00:53:52,045 You knew we had a gathering, didn't you? 824 00:53:52,145 --> 00:53:53,480 Why aren't you dressed in your department uniform? 825 00:53:53,880 --> 00:53:56,250 Wow, this is the worst timing. 826 00:53:57,251 --> 00:53:59,386 Do I have to get a group punishment at this age? 827 00:54:00,554 --> 00:54:03,056 Goodness, you kids. 828 00:54:03,457 --> 00:54:05,425 Your eyes might fall out from glaring so much. 829 00:54:08,328 --> 00:54:09,363 Are you laughing? 830 00:54:10,530 --> 00:54:12,099 Hey, he's laughing. 831 00:54:12,165 --> 00:54:13,533 He just laughed. 832 00:54:15,602 --> 00:54:17,004 Things can happen. 833 00:54:17,004 --> 00:54:18,972 I mean, who cares about department uniforms? 834 00:54:19,006 --> 00:54:20,274 Exactly. 835 00:54:20,274 --> 00:54:22,376 I completely forgot to put it on. 836 00:54:23,043 --> 00:54:24,278 Do you have any idea... 837 00:54:25,245 --> 00:54:27,381 why people are gathered here? 838 00:54:30,384 --> 00:54:31,418 Tell me. 839 00:54:34,288 --> 00:54:36,790 Yes, it's because of one of us freshmen, 840 00:54:37,624 --> 00:54:40,894 a crazy kid went up to a senior... 841 00:54:41,428 --> 00:54:44,031 He picked yet another fight with a senior... 842 00:54:44,364 --> 00:54:46,133 in Physical Education Department. 843 00:54:47,601 --> 00:54:48,669 Did you hear that? 844 00:54:49,803 --> 00:54:50,804 Who would do that? 845 00:54:50,871 --> 00:54:53,607 Which one of you crazy kids went out to pick a fight? 846 00:54:53,674 --> 00:54:55,108 And with a senior? 847 00:54:55,475 --> 00:54:57,377 My goodness, what's wrong with this world? 848 00:54:57,377 --> 00:54:59,646 How dare your use violence against your senior? 849 00:55:00,314 --> 00:55:01,448 Guys like that... 850 00:55:01,448 --> 00:55:04,017 should be taken in and beaten up to death. 851 00:55:04,017 --> 00:55:05,886 Who is it? Who did that? 852 00:55:05,886 --> 00:55:06,887 Hey! 853 00:55:08,088 --> 00:55:09,189 It's you. 854 00:55:10,057 --> 00:55:11,058 Pardon? 855 00:55:11,291 --> 00:55:13,694 (Civil Construction Department, Physical Education Department) 856 00:55:14,895 --> 00:55:17,364 Hey, freshmen, you yellow radishes. 857 00:55:17,364 --> 00:55:19,333 - I like your uniform. - Are you guys chicks? 858 00:55:19,333 --> 00:55:21,168 - Chicks go, chirp, chirp. - Chirp, chirp. 859 00:55:21,168 --> 00:55:23,136 - Chirp, chirp. - Chirp, chirp. 860 00:55:24,771 --> 00:55:26,840 What did you just say? 861 00:55:27,174 --> 00:55:29,710 How dare you talk like that to your seniors? 862 00:55:29,743 --> 00:55:30,977 My gosh, you crazy idiot. 863 00:55:30,977 --> 00:55:34,114 You're doing this again. Will you please just shut up? 864 00:55:34,514 --> 00:55:37,117 He just called us chicks because of our uniform. 865 00:55:37,250 --> 00:55:40,620 The pride of Civil Construction Department is at stake. 866 00:55:40,620 --> 00:55:41,621 Let go of me. 867 00:55:42,456 --> 00:55:44,591 I'm a junior of the people in my department, not yours. 868 00:55:44,725 --> 00:55:46,860 I don't believe you idiots of Physical Education Department. 869 00:55:47,160 --> 00:55:49,463 I'm going to take you all down. 870 00:55:51,064 --> 00:55:55,102 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 871 00:55:55,102 --> 00:55:57,170 - One. - Respect... 872 00:55:57,170 --> 00:55:59,239 - Two. - your seniors. 873 00:55:59,239 --> 00:56:02,175 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 874 00:56:02,175 --> 00:56:03,377 I was drunk and courageous. 875 00:56:03,677 --> 00:56:04,678 Too drunk. 876 00:56:05,312 --> 00:56:07,481 Goodness. You idiot. 877 00:56:07,481 --> 00:56:09,516 I knew you were pretty insensible, 878 00:56:09,516 --> 00:56:11,685 but why did you never think of the consequences? 879 00:56:11,685 --> 00:56:13,787 You idiots, keep it up! 880 00:56:14,121 --> 00:56:17,224 I told you to behave well when you're in your uniform. 881 00:56:17,491 --> 00:56:20,260 And why would those kids try to punish us... 882 00:56:20,260 --> 00:56:22,062 for something that has no real meaning? 883 00:56:22,362 --> 00:56:24,398 It's not like they're much older than us. 884 00:56:24,765 --> 00:56:27,434 Goodness, you kids are adorable. 885 00:56:41,181 --> 00:56:43,316 Goodness, those kids. 886 00:56:44,317 --> 00:56:45,786 They're adorable. 887 00:56:48,088 --> 00:56:49,923 (Department of Engineering News) 888 00:56:50,290 --> 00:56:53,193 Goodness, it's as if you're at Natural Park. 889 00:56:53,326 --> 00:56:54,461 Natural Park? 890 00:56:54,561 --> 00:56:56,763 Goodness, I haven't heard that name in a while. 891 00:56:56,763 --> 00:56:57,964 Didn't they change the name yet? 892 00:56:59,699 --> 00:57:01,868 I know the changed name. It's Everland. 893 00:57:01,868 --> 00:57:03,136 They changed it three years ago. 894 00:57:03,537 --> 00:57:05,272 Goodness, you're so conceited. 895 00:57:12,512 --> 00:57:15,982 Goodness, who's your daddy? You're looking so fine. 896 00:57:15,982 --> 00:57:17,451 He's been brought up so well. 897 00:57:18,652 --> 00:57:21,121 Goodness, why did I leave him... 898 00:57:21,121 --> 00:57:23,590 for such a pathetic guy? 899 00:57:28,128 --> 00:57:29,429 Hello. 900 00:57:31,731 --> 00:57:32,833 Nam Gil. 901 00:57:35,836 --> 00:57:38,238 You must be going to your class. 902 00:58:13,974 --> 00:58:15,876 (Civil Construction Department) 903 00:58:16,076 --> 00:58:17,143 Two. 904 00:58:17,143 --> 00:58:18,778 Respect... 905 00:58:18,778 --> 00:58:21,281 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 906 00:58:32,125 --> 00:58:33,994 Choi Ban Do! Come out! 907 00:58:49,042 --> 00:58:50,544 (Epilogue) 908 00:58:51,344 --> 00:58:52,579 Goodness, this beer is great. 909 00:58:53,513 --> 00:58:55,849 - What are you doing? - Suzy is in here. 910 00:58:56,716 --> 00:58:57,918 She's the first love of all guys. 911 00:58:58,485 --> 00:59:01,555 And why do everyone's first love look like this? 912 00:59:01,922 --> 00:59:03,290 It's like that. 913 00:59:03,290 --> 00:59:05,859 They all have a fair complexion and look frail. 914 00:59:06,259 --> 00:59:08,962 Hey, don't you remember my first love back in college? 915 00:59:08,962 --> 00:59:10,297 Min Seo Young, who majored in dance. 916 00:59:11,698 --> 00:59:13,700 Goodness, she was a beauty. 917 00:59:14,134 --> 00:59:17,370 I should've hit on her, but I too naive back then. 918 00:59:19,372 --> 00:59:21,675 You weren't naive. You were ignorant. 919 00:59:21,675 --> 00:59:23,376 Even if you go back in time, 920 00:59:23,510 --> 00:59:25,211 you won't be able to date Seo Young. 921 00:59:25,378 --> 00:59:27,047 If I go back in time, I'll date her. 922 00:59:27,047 --> 00:59:29,282 Why would I date Jin Joo? 923 00:59:30,483 --> 00:59:32,452 Look at this. Look. 924 00:59:33,553 --> 00:59:34,988 Isn't he adorable? 925 00:59:35,121 --> 00:59:37,057 He's amazing, isn't he? 926 00:59:39,292 --> 00:59:41,261 He can even call me Dad. 927 00:59:41,261 --> 00:59:43,430 That means he started speaking very early in life. 928 00:59:43,430 --> 00:59:45,065 The crazy Choi Ban Do. 929 00:59:45,065 --> 00:59:47,801 That Choi Ban Do from back in the days is gone. 930 00:59:47,801 --> 00:59:49,502 Goodness, he must be a genius. 931 00:59:49,836 --> 00:59:52,772 Does it cost a lot to send a kid to a school for gifted children? 932 00:59:54,541 --> 00:59:56,543 Run away from him, Suzy. 933 00:59:59,446 --> 01:00:02,015 Seo Jin, give me a kiss. 934 01:00:27,574 --> 01:00:30,276 (Go Back Couple) 935 01:00:30,276 --> 01:00:32,479 Did you decide to spice up your life a little? 936 01:00:32,479 --> 01:00:35,415 My life is spicy enough without you, okay? 937 01:00:35,482 --> 01:00:37,117 I'm not 20 years old right now. 938 01:00:37,117 --> 01:00:38,718 I suddenly came back in time. 939 01:00:38,718 --> 01:00:41,421 I said I was going to kill you if I see you in college. 940 01:00:41,554 --> 01:00:42,889 And you are dead. 941 01:00:43,623 --> 01:00:45,258 You're Seo Young, right? 942 01:00:45,892 --> 01:00:48,561 He must've missed Seo Young so much. 943 01:00:48,561 --> 01:00:50,363 If I go back in time, I'll date Seo Young. 944 01:00:50,363 --> 01:00:52,165 Why would I date Jin Joo? 945 01:00:52,165 --> 01:00:54,634 A group date? That group date? 946 01:00:54,634 --> 01:00:55,902 Why is she here? 947 01:00:55,902 --> 01:00:58,705 Wait, is this the first day we met? 64058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.