Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\b1\c&H30FFE5&}B{\c&H59FF00&} R{\c&H00FFDF&} O {\c&H05FF00&}N {\c&HACFF00&}T {\c&HB9B4FF&}O{\c&HFFFFFF&} S{\c&H00FFF1&} A{\c&HFFED00&} U{\c&H8EFF00&} R {\c&H955FE8&}U {\c&H00FF50&}S\N{\c&H0055FF&}B E R A N A K{\b0} {\i1}\N{\c&HFFFFFF&\i0\fnBahnschrift SemiCondensed}www.brontosaurusberanak.blogspot.com{\i1}
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
{\i1}\N{\c&H009CFF&}Hubungi saya di{\c&H00FFD9&} {\c&HFFFFFF&}085 225 347 628 (WA/SMS)\N{\c&HFFFFFF&}atau e-mail ke {\c&HE8FF00&}topbergizi@gmail.com\N{\c&H00FF0E&}Untuk request subtitle berbayar termurah di Indonesia.
3
00:00:51,980 --> 00:00:53,800
Tok, tok,Elsa
4
00:00:53,800 --> 00:00:54,930
Senang kau kembali
5
00:00:54,930 --> 00:00:58,780
Oh tidak, dia terkena
mantra buruk
6
00:00:58,780 --> 00:01:01,780
Elsa, buatkan pangeran...
Yang gagah
7
00:01:01,910 --> 00:01:03,900
Oh tidak, pangerannya juga terjebak
8
00:01:03,900 --> 00:01:06,540
Siapa yang peduli pada bahaya
ketika ada cinta
9
00:01:06,540 --> 00:01:08,770
Uh, Anna ...
10
00:01:08,770 --> 00:01:11,120
Ciuman tak bisa selamatkan hutan
11
00:01:11,120 --> 00:01:14,110
Peri terakhir berteriak !
12
00:01:14,110 --> 00:01:15,770
Apa artinya jerapah ini ?
13
00:01:15,770 --> 00:01:18,100
Lupakan !
Beri jalan untuk ratu peri
14
00:01:18,100 --> 00:01:20,570
Yang menghancurkan mantranya
dan selamatkan semua orang
15
00:01:20,700 --> 00:01:24,070
Dan mereka semua menikah
/ Sedang main apa kalian?
16
00:01:24,070 --> 00:01:25,470
Hutan sihir !
17
00:01:27,070 --> 00:01:30,220
Itu tak sama seperti hutan sihir
yang pernah kulihat
18
00:01:30,500 --> 00:01:33,510
Kau pernah melihat hutan sihir ?
/ Di mana ? Apa !
19
00:01:33,510 --> 00:01:35,840
Aku pernah, sekali
20
00:01:35,840 --> 00:01:38,430
Dan kau tak pernah
menceritakannya?
21
00:01:38,430 --> 00:01:41,070
Baik, akan kuceritakan sekarang
22
00:01:41,310 --> 00:01:43,590
Baiklah, ceritakan sekarang !
23
00:01:43,590 --> 00:01:45,320
Kau yakin dengan ini?
24
00:01:45,630 --> 00:01:47,660
Sudah saatnya mereka tahu
25
00:01:47,660 --> 00:01:49,470
Mari buat boneka salju
yang besar nanti...
26
00:01:49,470 --> 00:01:51,430
Jika mereka mau duduk
dan mendengarkan
27
00:01:53,710 --> 00:01:55,120
Di tempat yang jauh...
28
00:01:55,120 --> 00:01:57,330
Sejauh yang bisa kita
tempuh ke utara
29
00:01:57,330 --> 00:02:01,370
Ada hutan yang sangat tua
dan penuh sihir
30
00:02:01,370 --> 00:02:04,000
Tapi sihir itu bukan berasal
dari mantra goblin ...
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,560
Atau peri yang tersesat
32
00:02:05,560 --> 00:02:08,510
Hutan itu dilindungi oleh roh
paling kuat di dunia
33
00:02:09,640 --> 00:02:11,700
Mereka adalah udara,
34
00:02:11,700 --> 00:02:13,430
Api,
35
00:02:13,430 --> 00:02:15,120
Air,
36
00:02:15,800 --> 00:02:18,590
Dan tanah
37
00:02:22,370 --> 00:02:25,800
Tapi hutan itu juga rumah bagi suku
Northuldra yang misterius
38
00:02:26,400 --> 00:02:28,720
Apakah orang Northuldra
ajaib, sepertiku?
39
00:02:28,720 --> 00:02:29,930
Tidak, Elsa
40
00:02:29,930 --> 00:02:31,520
Mereka tidak ajaib
41
00:02:31,520 --> 00:02:34,100
Mereka hanya memanfaatkan
anugerah yang diberikan hutan
42
00:02:35,580 --> 00:02:38,220
Kehidupan mereka sangat
berbeda dengan kita
43
00:02:38,430 --> 00:02:39,470
Meskipun begitu...
44
00:02:39,470 --> 00:02:41,640
Mereka menjanjikan sebuah
persahabatan
45
00:02:41,900 --> 00:02:43,180
Dan untuk menghormatinya...
46
00:02:43,180 --> 00:02:45,290
Kakekmu Raja Runeard
47
00:02:45,290 --> 00:02:48,590
Membangun bendungan raksasa untuk
kuatkan air mereka
48
00:02:48,680 --> 00:02:52,040
Itu adalah hadiah perdamaian
/ Itu hadiah perdamaian
49
00:02:52,550 --> 00:02:56,300
Aku merasa terhormat bisa pergi
ke hutan untuk merayakannya
50
00:02:56,380 --> 00:02:58,600
Berdiri yang tegap, Agnarr
51
00:02:58,600 --> 00:03:01,600
Aku sudah menyiapkan semua
untuk sambut acara itu
52
00:03:04,210 --> 00:03:06,070
Kami tidak berhati - hati
53
00:03:07,870 --> 00:03:10,870
Kami terpesona...
54
00:03:12,120 --> 00:03:14,200
Terasa begitu...
55
00:03:14,200 --> 00:03:16,880
Ajaib
56
00:03:29,330 --> 00:03:31,180
Tapi ada yang salah
57
00:03:33,420 --> 00:03:35,380
Mereka menyerang kami
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,710
Itu pertempuran yang brutal
59
00:03:41,710 --> 00:03:44,070
Kakekmu
/ Ayah !
60
00:03:44,070 --> 00:03:45,730
Menghilang !
61
00:03:46,040 --> 00:03:48,690
Peperangan itu membuat
para roh marah
62
00:03:49,990 --> 00:03:52,870
Mereka menggunakan sihir
untuk melawan kami
63
00:04:02,340 --> 00:04:04,780
Ada suara
64
00:04:09,400 --> 00:04:11,590
Dan seseorang menyelamatkanku
65
00:04:15,040 --> 00:04:18,390
Tidak tahu kenapa,
roh itu kemudian menghilang
66
00:04:19,110 --> 00:04:21,820
Dan kabut yang sangat kuat
menyelimuti hutan
67
00:04:22,250 --> 00:04:24,530
Mengurung semua orang di dalam
68
00:04:28,580 --> 00:04:30,500
Dan malam itu,
69
00:04:30,500 --> 00:04:34,338
Aku pulang sebagai
Raja Arendelle
70
00:04:36,360 --> 00:04:40,030
Ayah, Itu luar biasa !
71
00:04:40,030 --> 00:04:41,830
Siapapun yang menyelamatkanmu,
72
00:04:42,440 --> 00:04:46,030
Aku mencintainya
/ Kuharap aku tahu siapa dia
73
00:04:46,030 --> 00:04:48,220
Apa yang terjadi
pada roh-nya ?
74
00:04:48,220 --> 00:04:51,420
Apa yang ada di hutan itu ?
/ Aku tak tahu...
75
00:04:51,420 --> 00:04:53,720
Kabut itu masih ada
76
00:04:53,720 --> 00:04:55,580
Tak seorang pun bisa masuk,
77
00:04:55,830 --> 00:04:57,900
Dan tak seorang pun bisa keluar
78
00:04:57,900 --> 00:05:00,400
Jadi kita aman
/ Benar !
79
00:05:00,590 --> 00:05:02,450
Tapi hutan itu bisa bangkit lagi...
80
00:05:02,450 --> 00:05:06,300
Dan kita harus waspada pada setiap
bahaya yang dibawanya
81
00:05:06,300 --> 00:05:07,500
Tentu saja tidak...
82
00:05:07,500 --> 00:05:09,671
Ucapkan selamat malam
pada ayah kalian
83
00:05:10,330 --> 00:05:12,770
Tapi aku masih punya
banyak pertanyaan !
84
00:05:12,840 --> 00:05:14,740
Simpanlah untuk besok, Anna
85
00:05:15,370 --> 00:05:17,880
Kau tahu aku paling
tidak bisa sabar
86
00:05:18,620 --> 00:05:21,660
Kenapa Northuldra tidak
menyerang kita ?
87
00:05:21,660 --> 00:05:24,250
Orang mana yang menyerang
temannya sendiri ?
88
00:05:24,250 --> 00:05:26,130
Apa menurutmu hutannya
akan bangkit lagi ?
89
00:05:29,070 --> 00:05:30,930
Hanya Ahtohallan yang tahu
90
00:05:30,930 --> 00:05:33,100
'Ahtahu'
Apa ?
91
00:05:35,550 --> 00:05:37,090
Ketika aku masih kecil,
92
00:05:37,090 --> 00:05:40,205
Ibu menyanyikan lagu tentang
sungai ajaib yang disebut ...
93
00:05:40,205 --> 00:05:41,350
Ahtohallan
94
00:05:41,350 --> 00:05:44,570
Yang akan menjawab semua
pertanyaanmu tentang masa lalu
95
00:05:44,570 --> 00:05:46,530
Asal - usul kita
96
00:05:47,470 --> 00:05:49,960
Maukah kau menyanyikannya
untuk kami, kumohon !
97
00:05:51,730 --> 00:05:54,460
Tentu saja,...
mendekatlah !
98
00:05:54,460 --> 00:05:56,840
Naiklah
99
00:05:59,620 --> 00:06:02,630
*Di mana angin utara*
100
00:06:02,630 --> 00:06:05,900
Bertemu dengan lautan
101
00:06:05,960 --> 00:06:09,000
Di sana ada sungai
102
00:06:09,000 --> 00:06:12,470
Penuh dengan kenang an
103
00:06:12,470 --> 00:06:16,940
Tidurlah dengan nyaman sayangku
104
00:06:17,140 --> 00:06:21,640
Karena di sungai ini
semuanya ditemukan
105
00:06:24,900 --> 00:06:30,920
Di dalam airnya,
dalam dan jernih
106
00:06:31,020 --> 00:06:34,230
Terbujur sebuah jawaban...
107
00:06:34,230 --> 00:06:36,700
Dan jalan untukmu
108
00:06:36,700 --> 00:06:41,260
Menyelamlah jauh menuju iramanya
109
00:06:41,260 --> 00:06:46,060
Tapi jangan terlalu dalam,
atau kau akan tenggelam
110
00:06:48,710 --> 00:06:54,430
Tentu dia akan bernyanyi
untuk siapa yang mendengar
111
00:06:54,430 --> 00:07:01,400
Dan dalam lagunya,
seuntai kejaiban mengalir
112
00:07:01,480 --> 00:07:06,450
Tetapi beranikah kau menghadapi
hal yang paling kau takutkan ?
113
00:07:06,450 --> 00:07:09,670
Dapatkah kau menghadapinya
114
00:07:09,670 --> 00:07:15,500
Apa yang sungai itu ketahui ?
115
00:07:15,770 --> 00:07:19,070
Di mana angin utara
116
00:07:19,070 --> 00:07:22,270
Bertemu dengan lautan
117
00:07:22,400 --> 00:07:25,500
Di situlah seorang ibu
118
00:07:25,500 --> 00:07:28,470
Penuh dengan kenangan
119
00:07:28,470 --> 00:07:33,470
Kemari sayangku, kita pulang
120
00:07:33,470 --> 00:07:40,060
Ketika semuanya menghilang,
Maka semua ditemukan
121
00:07:46,080 --> 00:07:47,638
Yang mulia,
122
00:07:47,638 --> 00:07:49,630
Mereka sudah siap
123
00:07:50,100 --> 00:07:50,890
Permisi,
124
00:07:51,420 --> 00:07:53,130
Aku datang
125
00:08:27,660 --> 00:08:29,630
Kau dengar itu ?
/ Apa ?
126
00:08:31,930 --> 00:08:32,950
Lupakan
127
00:08:53,540 --> 00:08:55,970
Suka dengan Permafrost
barumu, Olaf
128
00:08:55,970 --> 00:08:58,270
Aku seperti tinggal di mimpi, Anna
129
00:08:58,900 --> 00:09:02,590
Kuharap ini bertahan selamanya
130
00:09:02,590 --> 00:09:05,120
Tapi perubahan mengejek kita
dengan keindahannya
131
00:09:05,120 --> 00:09:06,105
Apa ?
132
00:09:06,105 --> 00:09:08,100
Maafkan aku tapi kedewasaaan
membuatku puitis
133
00:09:09,030 --> 00:09:11,460
Katakan, kau sudah dewasa
sejauh yang kuketahui...
134
00:09:11,460 --> 00:09:13,300
Apa kau pernah mencemaskan ungkapan,
135
00:09:13,370 --> 00:09:15,260
Tak ada yang abadi
136
00:09:16,530 --> 00:09:17,770
Tidak...
137
00:09:18,870 --> 00:09:21,400
Aku tak sabar menunggu
sampai aku seusiamu...,
138
00:09:21,400 --> 00:09:23,920
...jadi aku tak perlu cemaskan
hal - hal penting
139
00:09:24,360 --> 00:09:26,310
Bukan itu maksudku
140
00:09:26,460 --> 00:09:28,230
Aku tak perlu cemas
karena....
141
00:09:28,230 --> 00:09:29,810
Aku punya kau...
142
00:09:29,810 --> 00:09:32,660
...Elsa, Kristoff, Sven, dan...
143
00:09:32,660 --> 00:09:34,610
...gerbang selalu terbuka lebar dan...
144
00:09:34,610 --> 00:09:36,480
...aku tak sendirian lagi
145
00:09:37,460 --> 00:09:40,470
Benar, angin bertiup sedikit lebih dingin
146
00:09:40,470 --> 00:09:42,750
Dan kita semua bertambah dewasa
147
00:09:42,750 --> 00:09:48,120
Dan awan - awan bergerak
Bersama hembusan angin musim gugur
148
00:09:48,120 --> 00:09:50,910
Peter Pumpkin baru saja selesai dipupuk
149
00:09:50,910 --> 00:09:53,370
Dan daunku jadi sedikit
sedih dan layu
150
00:09:53,370 --> 00:09:57,820
Itulah mengapa aku percaya pada
sesuatu yang pasti...
151
00:09:58,320 --> 00:10:02,100
Benar, beberapa hal tak pernah berubah
152
00:10:02,100 --> 00:10:04,570
Seperti kurasakan genggaman tanganmu
153
00:10:04,570 --> 00:10:07,210
Beberapa hal tetap sama
154
00:10:07,210 --> 00:10:09,700
Seperti yang kita lakukan selama ini
155
00:10:09,700 --> 00:10:12,400
Seperti dinding batu tua
yang tak pernah roboh
156
00:10:12,400 --> 00:10:15,210
Beberapa hal selalu benar !
157
00:10:16,430 --> 00:10:19,890
Beberapa hal tak pernah berubah !
158
00:10:19,890 --> 00:10:22,390
Seperti layaknya
kupegang erat dirimu
159
00:10:26,810 --> 00:10:29,420
Daun - daun sudah berguguran
160
00:10:29,420 --> 00:10:32,130
Sven, rasanya seperti
masa depan sedang memanggil !
161
00:10:32,130 --> 00:10:33,730
Apa semalam kau berkata padaku
162
00:10:33,730 --> 00:10:37,240
Kau akan berlutut dengan satu kaki ?
163
00:10:37,240 --> 00:10:40,360
Tapi aku sangat buruk
dalam merencanakan ini
164
00:10:40,360 --> 00:10:43,210
Akan kunyalakan lilin dan
mengeluarkan cincinnya
165
00:10:43,210 --> 00:10:47,470
Mungkin kau harus serahkan semua
hal romantis kepadaku
166
00:10:47,980 --> 00:10:51,630
Benar, Beberapa hal tak pernah berubah
167
00:10:51,630 --> 00:10:53,860
Seperti cinta yang kurasakan padanya
168
00:10:53,860 --> 00:10:56,760
Beberapa hal tetap sama
169
00:10:56,760 --> 00:10:58,960
Seperti rusa yang lebih mudah ditaklukan
170
00:10:59,020 --> 00:11:01,500
Tapi aku bersikukuh
dan akan melakukannya
171
00:11:01,890 --> 00:11:04,640
Aku tahu apa yang harus kulakukan !
172
00:11:04,640 --> 00:11:05,740
Benar ?
173
00:11:05,800 --> 00:11:09,210
Beberapa hal tak pernah berubah...
174
00:11:09,210 --> 00:11:12,260
Sven, tekanan sepenuhnya ada padamu
175
00:11:16,830 --> 00:11:18,390
Hembusan angin terasa gelisah
176
00:11:18,760 --> 00:11:22,100
Mungkinkah itu alasan mengapa
aku mendengar panggilan ini ?
177
00:11:22,100 --> 00:11:23,420
Apa sesuatu akan datang ?
178
00:11:23,420 --> 00:11:26,950
Aku tak yakin ingin
segalanya berubah drastis
179
00:11:26,950 --> 00:11:28,830
Hari ini sangat berharga
180
00:11:28,830 --> 00:11:31,800
Tak bisa kubiarkan lewat begitu saja...
181
00:11:32,610 --> 00:11:35,080
Aku tak bisa membekukan momen ini
182
00:11:35,080 --> 00:11:39,380
Tapi aku masih bisa keluar
dan merangkul hari ini !!
183
00:11:54,520 --> 00:11:56,880
Angin bertiup sedikit lebih dingin
184
00:11:56,880 --> 00:11:59,650
Dan kalian tampak sedikit lebih dewasa !
185
00:11:59,650 --> 00:12:04,640
Saatnya untuk sampaikan terima kasih
Di bawah langit musim gugur !
186
00:12:04,640 --> 00:12:07,860
Kita akan selalu hidup
di kerajaan yang makmur
187
00:12:07,860 --> 00:12:10,330
Yang berdiri untuk kebaikan orang banyak !
188
00:12:10,330 --> 00:12:14,480
Dan aku berjanji bendera Arendelle
akan senantiasa berkibar !!
189
00:12:14,560 --> 00:12:21,280
Bendera kita akan selalu berkibar !
190
00:12:21,340 --> 00:12:24,420
Beberapa hal tak pernah berubah
191
00:12:24,420 --> 00:12:27,000
Berbaliklah dan waktu telah berlalu
192
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Beberapa hal tetap sama
193
00:12:29,800 --> 00:12:31,900
Padahal masa depan belum diketahui
194
00:12:31,900 --> 00:12:35,020
Semoga kita selalu dalam keberuntungan
Semoga masa lalu kita berlalu
195
00:12:35,020 --> 00:12:37,940
Waktu berjalan cepat, itu benar !
196
00:12:37,940 --> 00:12:42,600
Beberapa hal tak pernah berubah
197
00:12:42,780 --> 00:12:45,820
Dan aku berpegang erat padamu...
198
00:12:45,940 --> 00:12:47,580
Berpegang erat padamu...
199
00:12:47,700 --> 00:12:51,580
Berpegang erat padamu...
200
00:12:54,780 --> 00:12:58,080
Kupegang erat dirimu
201
00:13:06,820 --> 00:13:08,530
Singa !
/ Beruang grizzly !
202
00:13:08,530 --> 00:13:09,700
Monster !
/ Beruang raksasa !
203
00:13:09,700 --> 00:13:11,030
Wajah marah ?
/ Beruang kutub !
204
00:13:11,470 --> 00:13:12,710
Pemburu !
205
00:13:13,320 --> 00:13:15,560
Monster yang menakutkan !
/ Kesalahan terbesar dalam hidupmu !
206
00:13:15,620 --> 00:13:17,170
Yang bahkan tak pernah
menciummu
207
00:13:18,100 --> 00:13:20,270
Penjahat
208
00:13:20,270 --> 00:13:21,900
Kita hampir
menebaknya
209
00:13:21,900 --> 00:13:23,830
Baik Olaf, giliranmu !
210
00:13:24,430 --> 00:13:27,000
Sesuatu yang bisa dengan
mudah kubaca
211
00:13:27,000 --> 00:13:28,120
Perhatikan baik - baik...
212
00:13:28,120 --> 00:13:31,720
Pria melawan wanita.
/ Baiklah, aku siap! Ayo !
213
00:13:33,380 --> 00:13:36,250
Unicorn, es krim, istana...
214
00:13:36,250 --> 00:13:38,670
Raksasa, teko teh, tikus !
215
00:13:39,470 --> 00:13:42,050
Elsa !
216
00:13:42,050 --> 00:13:44,500
Aku tak tahu Olaf bisa
berubah bentuk ?
217
00:13:44,500 --> 00:13:46,670
Bukan masalah,
pasti mudah...
218
00:13:46,670 --> 00:13:48,670
Dua saudara, satu pemikiran
219
00:13:48,970 --> 00:13:51,630
Terima kasih
/ Baik, kita mulai !
220
00:13:51,630 --> 00:13:54,270
Kau bisa Elsa,
221
00:13:54,270 --> 00:13:55,870
Kapan saja
222
00:13:55,870 --> 00:13:57,870
Cukup peragakan
dengan tubuhmu !
223
00:13:57,870 --> 00:13:59,530
Kosong, udara...,
224
00:13:59,530 --> 00:14:01,720
Pohon, manusia, terpeleset !
225
00:14:01,720 --> 00:14:04,560
Ini tak akan berhasil ?
/ Petani, teh ?
226
00:14:04,560 --> 00:14:06,770
Oh, mencuci piring ?
/ Beruang kutub !
227
00:14:06,770 --> 00:14:07,610
Maaf !
228
00:14:08,000 --> 00:14:09,930
Kau harus memberiku petunjuk
229
00:14:12,170 --> 00:14:13,670
Sendirian...,
230
00:14:13,670 --> 00:14:15,100
...Bingung...,
231
00:14:15,100 --> 00:14:17,280
Khawatir ?
Panik ?
232
00:14:17,280 --> 00:14:20,800
Terganggu ! Ayolah kau jelas
terlihat terganggu
233
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
Kita menang.
234
00:14:22,000 --> 00:14:23,040
Tanding ulang !
235
00:14:23,460 --> 00:14:27,510
Kau tahu, kupikir aku ingin masuk
/ kau tak apa ?
236
00:14:27,510 --> 00:14:29,490
Hanya kelelahan
237
00:14:29,490 --> 00:14:30,730
Selamat malam
238
00:14:30,730 --> 00:14:32,130
Ya, aku juga lelah...,
239
00:14:32,130 --> 00:14:34,720
Dan Sven berjanji akan membacakanku
dongeng sebelum tidur,
240
00:14:34,720 --> 00:14:37,270
Benarkan Sven ?
/ Benarkah ?
241
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
Oh, kau melakukannya,
242
00:14:38,270 --> 00:14:41,670
Suara yang indah, seperti saat kau
pura - pura menirukan Kristoff
243
00:14:41,700 --> 00:14:44,030
"Aku hanya akan
bicara pada batu...
244
00:14:44,030 --> 00:14:46,130
..karena masa kecilku terganggu"
245
00:14:46,130 --> 00:14:48,130
Bagaimana kalau
kalian mulai tanpaku
246
00:14:55,390 --> 00:14:57,330
Apa menurutmu
Elsa terlihat aneh ?
247
00:14:57,330 --> 00:14:59,530
Dia Seperti Elsa !
248
00:15:00,730 --> 00:15:02,905
Kata yang terakhir jelas
sangat mengganggunya
249
00:15:02,905 --> 00:15:03,840
Memang apa itu?
250
00:15:03,840 --> 00:15:07,020
Aku tidak tahu !
/ Oh, tidak
251
00:15:07,580 --> 00:15:08,510
Es ?
252
00:15:08,680 --> 00:15:12,430
Ayolah, dia tak bisa
peragakan Es?
253
00:15:12,550 --> 00:15:15,030
Lebih baik aku memeriksanya.
/ Terima kasih sayang
254
00:15:15,030 --> 00:15:17,230
Aku mencintaimu
255
00:15:17,600 --> 00:15:20,730
Aku juga mencintaimu
256
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
Tak apa
257
00:15:25,670 --> 00:15:27,480
Masuk !
258
00:15:28,510 --> 00:15:30,530
Benar, ada yang tak beres...
259
00:15:30,530 --> 00:15:32,440
Denganmu ?
/ Bukan, tapi denganmu?
260
00:15:32,440 --> 00:15:34,170
Kau memakai syal ibu,
261
00:15:34,170 --> 00:15:36,120
Kau melakukannya
setiap kali ada masalah
262
00:15:36,730 --> 00:15:38,400
Apa kami menyakiti perasaanmu ?
263
00:15:38,400 --> 00:15:39,871
Maaf jika kami melakukannya.
264
00:15:39,871 --> 00:15:42,371
Kau tahu, jarang orang yang sungguhan
merasakan Permaianan Keluarga
265
00:15:42,371 --> 00:15:43,870
Itu fakta !
266
00:15:43,870 --> 00:15:45,030
Bukan itu,
267
00:15:45,030 --> 00:15:47,320
Lalu apa ?
268
00:15:49,590 --> 00:15:51,040
Itu hanya...
269
00:15:54,950 --> 00:15:56,620
Aku hanya tidak mau mengacaukannya
270
00:15:56,920 --> 00:15:59,820
Apa itu ? Kau melakukannya
dengan luar biasa
271
00:16:00,690 --> 00:16:01,938
Oh, Elsa,
272
00:16:01,938 --> 00:16:06,105
Kapan kau akan melihat
dirimu dengan jernih
273
00:16:06,970 --> 00:16:09,260
Apa yang dapat aku
lakukan tanpamu ?
274
00:16:09,260 --> 00:16:11,250
Kau selalu memilikiku
275
00:16:13,270 --> 00:16:15,010
Aku tahu yang kau butuhkan.
Ayo !
276
00:16:15,010 --> 00:16:16,030
Kemari !
/ Apa ?
277
00:16:16,030 --> 00:16:18,030
Kalimat ibu, mendekatlah...
278
00:16:18,070 --> 00:16:19,970
Lebih dekat
279
00:16:23,550 --> 00:16:28,280
Di mana angin utara
Bertemu dengan lautan
280
00:16:28,830 --> 00:16:33,870
Di sana ada sungai
Penuh dengan kenangan
281
00:16:33,870 --> 00:16:35,260
Aku tahu yang kau lakukan,
282
00:16:35,260 --> 00:16:39,630
Tidurlah dengan nyaman sayangku
283
00:16:40,100 --> 00:16:44,980
Karena di sungai ini
semuanya ditemukan
284
00:17:30,560 --> 00:17:32,980
Aku bisa mendengarmu
285
00:17:33,230 --> 00:17:34,800
Tapi aku tak ingin
286
00:17:34,800 --> 00:17:39,760
Mencari masalahKetika yang lain tidak
287
00:17:39,760 --> 00:17:42,570
Ada ribuan alasan
288
00:17:42,570 --> 00:17:44,220
Aku harus menjalani hidupku
289
00:17:44,220 --> 00:17:50,170
Dan acuhkan bisikanmuYang kuharap bisa pergi...
290
00:17:57,550 --> 00:17:59,850
Kau bukan suara
291
00:18:00,200 --> 00:18:02,560
Kau hanya getaran di telingaku
292
00:18:02,580 --> 00:18:04,270
dan apabila aku mendengarmu
293
00:18:04,270 --> 00:18:04,980
Walau sebenarnya tidak !
dan apabila aku mendengarmu
294
00:18:05,060 --> 00:18:07,960
Aku bicara pada rasa takutku
295
00:18:08,040 --> 00:18:12,140
Semua orang yang kusayangiAda di tempat ini
296
00:18:12,140 --> 00:18:16,780
Maafkan aku, sirene rahasiaTapi aku menolak panggilanmu
297
00:18:16,780 --> 00:18:20,820
Aku sudah punya petualangankuAku tak ingin lagi yang baru !
298
00:18:20,820 --> 00:18:25,220
Aku takut pada resiko yang kuambilJika aku mengikutimu
299
00:18:25,220 --> 00:18:26,500
Menuju hal asing...
300
00:18:29,520 --> 00:18:33,500
Menuju hal asing...
301
00:18:34,040 --> 00:18:40,300
Menuju hal asing...
302
00:18:47,860 --> 00:18:50,230
Apa maumu ?
303
00:18:50,230 --> 00:18:52,730
Karena kau terus membuatku terjaga.
304
00:18:52,980 --> 00:18:57,370
Kau di sini untuk mengganggukusehingga aku buat kesalahan besar ?
305
00:18:59,480 --> 00:19:05,230
Ataukah kau seseorang di luar sanaYang mirip denganku ?
306
00:19:05,230 --> 00:19:07,900
Siapa yang tahu pasti
307
00:19:07,900 --> 00:19:12,020
Aku tidak di tempat yang seharusnya ?
308
00:19:12,020 --> 00:19:17,100
Setiap hari semakin sulitKurasakan kekuatanku tumbuh !
309
00:19:17,100 --> 00:19:19,300
Tidakkah kau tahuada bagian dari diriku...
310
00:19:19,300 --> 00:19:22,440
Yang ingin lepas...
311
00:19:22,440 --> 00:19:26,700
Menuju hal asing ?
312
00:19:26,780 --> 00:19:30,900
Menuju hal asing !
313
00:19:31,030 --> 00:19:37,020
Menuju hal asing !!
314
00:19:41,020 --> 00:19:43,300
Kau di sana ?Kau mengenalku ?
315
00:19:43,340 --> 00:19:46,870
Bisakah kau merasakanku ?Bisakah kau perlihatkan padaku ?
316
00:20:05,660 --> 00:20:10,270
Kemana kau pergi ?Jangan tinggalkan aku sendiri !
317
00:20:10,270 --> 00:20:15,780
Bagaimana aku mengikutimu
318
00:20:15,890 --> 00:20:18,800
Menuju hal asing ?
319
00:20:32,880 --> 00:20:36,100
Angin, api, air, tanah
320
00:20:52,320 --> 00:20:53,780
Airnya !
321
00:21:01,870 --> 00:21:04,170
Ada selang waktu,
Tidak ada api...
322
00:21:04,170 --> 00:21:05,010
Tidak ada air...,
323
00:21:05,010 --> 00:21:06,460
Selanjutnya tanah!
324
00:21:06,460 --> 00:21:07,850
Kita harus ke atas
325
00:21:15,900 --> 00:21:19,270
Semua akan baik saja,
berkumpulah di bukit
326
00:21:23,770 --> 00:21:27,440
Tidak, aku akan terbang
/ Aku dapat !
327
00:21:35,380 --> 00:21:37,860
Ya, semua orang selamat
328
00:21:37,860 --> 00:21:40,190
Ini, ambilah !
329
00:21:40,190 --> 00:21:42,590
Kau tak apa, Olaf ?
/ Ya
330
00:21:42,590 --> 00:21:47,100
Kita sebut ini mengendalikan situasi
ketika keadaan di luar kendali.
331
00:21:47,100 --> 00:21:48,510
Baik, aku tak mengerti,
332
00:21:48,510 --> 00:21:52,000
Kau mendengar suara dan
tak memberitahuku
333
00:21:52,000 --> 00:21:53,410
Aku tak ingin membuatmu khawatir
334
00:21:53,410 --> 00:21:56,440
Kita sudah berjanji tak akan
sembunyikan apapun
335
00:21:57,360 --> 00:21:59,880
Katakan saja apa yang terjadi
336
00:22:00,970 --> 00:22:03,730
Aku membangunkan roh ajaib
dari hutan sihir
337
00:22:04,300 --> 00:22:06,990
Baiklah, jelas bukan itu yang
kukira akan kau kaatakan
338
00:22:06,990 --> 00:22:09,380
Tunggu, hutan sihir ?
339
00:22:09,760 --> 00:22:12,370
Yang ayah pernah peringatkan
/ Ya
340
00:22:12,370 --> 00:22:16,030
Kenapa kau melakukannya ?
/ Karena suaranya
341
00:22:16,030 --> 00:22:18,530
Aku tahu memang terdengar gila
342
00:22:19,500 --> 00:22:22,090
Aku percaya siapapun itu
adalah orang baik.
343
00:22:22,440 --> 00:22:24,040
Bagaimana bisa ?
344
00:22:24,040 --> 00:22:27,700
Lihat kerajaan kita.
/ Aku tahu, hanya saja kekuatanku...
345
00:22:27,700 --> 00:22:29,310
...dapat merasakannya
346
00:22:29,310 --> 00:22:31,290
Aku bisa merasakannya
347
00:22:31,720 --> 00:22:32,990
Baik
348
00:22:34,310 --> 00:22:36,400
Oh tidak !
Apa lagi !
349
00:22:36,400 --> 00:22:38,180
Troll
350
00:22:38,180 --> 00:22:40,980
Kristoff, kami merindukanmu
351
00:22:42,060 --> 00:22:45,940
Pabbie, selalu saja ada ulah kalian
352
00:22:45,940 --> 00:22:49,180
Kuharap kau siap menghadapi
perbuatanmu , Elsa
353
00:22:49,180 --> 00:22:53,030
Kemarahan roh ajaib bukan
untuk hati yang lemah
354
00:22:53,030 --> 00:22:54,638
Kenapa mereka marah ?
355
00:22:54,638 --> 00:22:57,120
Apa hubungannya dengan Arendelle ?
356
00:22:57,120 --> 00:22:59,800
Mari lihat apa yang aku tahu
357
00:23:01,750 --> 00:23:05,410
Masa lalu tidak seperti kelihatannya
358
00:23:06,171 --> 00:23:08,500
Sebuah kesalahan menuntut
untuk ditulis ulang
359
00:23:08,500 --> 00:23:11,470
Arendelle tidak lagi aman
360
00:23:12,060 --> 00:23:15,220
Kebenaran harus ditemukan
361
00:23:15,220 --> 00:23:17,620
Tanpa itu,
362
00:23:18,010 --> 00:23:20,280
Aku tak melihat masa depan
363
00:23:20,650 --> 00:23:22,390
Tak ada masa depan ?
364
00:23:22,390 --> 00:23:24,490
Ketika seseorang bisa melihat
tak ada masa depan...
365
00:23:24,490 --> 00:23:28,650
Yang bisa diperbuat adalah melakukan
langkah tepat berikutnya
366
00:23:28,840 --> 00:23:30,370
Langkah tepat berikutnya
367
00:23:30,960 --> 00:23:33,850
Adalah aku harus pergi ke
hutan sihir dan temukan suara itu
368
00:23:34,290 --> 00:23:36,970
Kristoff boleh aku pinjam
keretamu, dan Sven
369
00:23:36,970 --> 00:23:39,810
Aku kurang nyaman dengan ide itu
/ Kau tak akan pergi sendiri
370
00:23:39,810 --> 00:23:43,360
Anna, aku punya kekuatan untuk
melindungku, kau tidak
371
00:23:43,360 --> 00:23:46,000
Permisi, aku mendaki gunung utara,
selamat dari hati yang beku
372
00:23:46,000 --> 00:23:47,410
...karena mantan temanku
yang mudah marah...
373
00:23:47,410 --> 00:23:50,080
...dan kulakukan semua itu
tanpa kekuatan, jadi aku ikut
374
00:23:50,080 --> 00:23:52,800
Aku yang akan mengemudi
/ Aku akan bawa bekal
375
00:23:52,800 --> 00:23:55,230
Aku akan menjaga rakyatmu
376
00:23:55,230 --> 00:23:58,070
Tolong pastikan mereka menjauh\
dari kerajaan sampai kami kembali
377
00:23:58,070 --> 00:23:59,630
Tentu saja
378
00:23:59,630 --> 00:24:01,000
Mari beritahu mereka !
379
00:24:01,000 --> 00:24:04,100
Anna, aku mengkhawatirkannya
380
00:24:04,100 --> 00:24:08,070
Kita selalu takut kekuatan Elsa
terlalu besar untuk dunia ini
381
00:24:08,070 --> 00:24:12,030
Sekarang, kita harus berdoa
kekuatannya cukup kuat
382
00:24:13,280 --> 00:24:15,150
Tak akan kubiarkan sesuatu
terjadi padanya
383
00:24:21,240 --> 00:24:24,480
Ini hal sepele,
aku tak apa
384
00:24:24,480 --> 00:24:27,230
Tahukah kau bahwa air itu
punya ingatan, itu fakta
385
00:24:27,230 --> 00:24:29,280
Sudah terbukti oleh banyak penelitian
386
00:24:29,300 --> 00:24:32,680
Tahukah kau gunung es mungkin
6 kali lebih tersambar petir ?
387
00:24:32,710 --> 00:24:34,730
Tahukah kau gorila sendawa
saat bahagia ?
388
00:24:34,730 --> 00:24:39,320
Tahukah kau kita berkedip
4 juta kali setiap hari
389
00:24:39,430 --> 00:24:42,390
Tahukah kau tidur tenang dalam perjalanan
panjang mencegah kegilaan ?
390
00:24:43,590 --> 00:24:45,700
Ya, itu salah
/ Itu benar
391
00:24:45,700 --> 00:24:47,290
Itu memang benar !
392
00:24:47,290 --> 00:24:49,060
Kau tak pernah seperti ini...
393
00:24:49,060 --> 00:24:51,950
...kita akan periksa ketika
sampai rumah
394
00:24:53,950 --> 00:24:55,470
Mereka berdua tertidur
395
00:24:55,470 --> 00:24:58,810
Jadi, apa yang ingin kau lakukan ?
396
00:25:00,860 --> 00:25:03,650
Sven, jaga kami tetap stabil
397
00:25:06,600 --> 00:25:08,470
Anna. Hm. Anna...
398
00:25:08,470 --> 00:25:10,470
ingat perjalanan perjalanan
pertama kita ketika...
399
00:25:10,660 --> 00:25:14,630
...kubilang kau pasti gila karena ingin
menikahi pria yang baru kau temui
400
00:25:14,630 --> 00:25:15,260
Tunggu dulu...
401
00:25:15,260 --> 00:25:17,470
Gila ? Kau tak bilang aku gila...
402
00:25:17,470 --> 00:25:18,840
...menurutmu aku gila
403
00:25:18,840 --> 00:25:20,330
Tidak, tentu...
404
00:25:20,330 --> 00:25:21,830
Tapi kau memang...
405
00:25:22,130 --> 00:25:24,490
Tidak gila, jelas !
406
00:25:24,490 --> 00:25:26,500
Hanya naif
407
00:25:26,500 --> 00:25:29,270
Bukan naif, hanya masih
pemula dalam cinta
408
00:25:29,270 --> 00:25:31,140
Seperti aku, dan...
409
00:25:31,140 --> 00:25:34,710
Saat kau masih pemula,
kau pasti sering salah.
410
00:25:34,780 --> 00:25:37,260
Jadi kau bilang aku salah
untukmu. / Apa...
411
00:25:37,260 --> 00:25:41,270
Bukan, aku tak bilang kau salah
atau gila, aku mengatakan...
412
00:25:41,270 --> 00:25:43,000
Kristoff berhenti, tolong !
413
00:25:43,000 --> 00:25:45,400
Ide bagus.
/ Aku mendengarnya...
414
00:25:45,400 --> 00:25:46,960
Kau dengar ?
415
00:25:46,960 --> 00:25:49,740
Olaf, bangun !
416
00:26:48,380 --> 00:26:51,460
Berjanjilah padaku, kita lakukan
ini bersama - sama ?
417
00:26:51,460 --> 00:26:53,280
Aku janji.
418
00:27:02,350 --> 00:27:03,550
Tak apa
419
00:27:03,550 --> 00:27:07,720
Takukah kau kalau hutan sihir
adalah tempat perubahan
420
00:27:07,720 --> 00:27:09,610
Aku bahkan tak tahu maksudnya
421
00:27:09,610 --> 00:27:14,610
Tapi aku tak sabar melihat apa yang akan
mereka lakukan pada kita
422
00:27:16,850 --> 00:27:19,340
Apa ini ?
423
00:27:20,970 --> 00:27:24,200
Siapa itu ?
424
00:27:24,380 --> 00:27:26,960
Oh tidak !
425
00:27:28,040 --> 00:27:29,510
Kita terjebak
426
00:27:29,510 --> 00:27:31,800
Aku tak melihatnya tadi
427
00:27:32,690 --> 00:27:36,230
Hutan ini sangat indah
428
00:28:01,700 --> 00:28:03,200
Bendungannya...
429
00:28:03,200 --> 00:28:04,870
Masih ada
430
00:28:05,610 --> 00:28:08,000
Tapi itu sudah lama sekali...
431
00:28:08,000 --> 00:28:09,670
Tapi kenapa ?
432
00:28:09,680 --> 00:28:12,700
Aku tak tahu, tapi kondisinya
masih bagus. Syukurlah !
433
00:28:12,700 --> 00:28:13,520
Apa maksudnya ?
434
00:28:13,520 --> 00:28:16,870
Jika bendungannya roboh,
akan ada gelombang besar...
435
00:28:16,870 --> 00:28:19,360
...yang akan menyapu semua
yang dilewatinya
436
00:28:19,360 --> 00:28:21,290
Semuanya ? Tapi...
437
00:28:21,290 --> 00:28:23,030
Arendelle juga akan kena
438
00:28:23,030 --> 00:28:25,570
Tak ada yang akan terjadi pada
Arendelle, Anna
439
00:28:25,570 --> 00:28:26,760
Semua akan baik - baik saja
440
00:28:26,760 --> 00:28:28,050
Kemarilah.
441
00:28:34,260 --> 00:28:38,000
Kau tahu, dalam keadaan
berbeda, ini bisa menjadi
442
00:28:38,570 --> 00:28:40,000
Tempat yang romantis
443
00:28:40,500 --> 00:28:42,490
Bukankah begitu ?
/ Keadaan yang berbeda ?
444
00:28:42,490 --> 00:28:45,170
Maksudmu dengan orang lain ?
/ Apa ? Tidak !
445
00:28:45,170 --> 00:28:46,430
Maksudku...
446
00:28:47,030 --> 00:28:49,400
Jika kita tak bisa keluar dari sini
/ Tunggu, apa ?
447
00:28:49,400 --> 00:28:51,430
Kau pikir kita tak bisa
keluar dari sini ? / Tidak.
448
00:28:51,430 --> 00:28:53,760
Maksudku, kita pasti bisa
keluar dari sini...
449
00:28:53,760 --> 00:28:56,490
Secara teknis pasti akan sulit,
tapi maksudku adalah...
450
00:28:56,490 --> 00:28:58,100
Jika saja kita mati...
451
00:28:58,100 --> 00:29:00,500
Kau pikir kita akan mati ?
/ Tidak, tidak !
452
00:29:00,500 --> 00:29:01,990
Kita pasti akan mati suatu saat...
/ Di mana Elsa ?
453
00:29:01,990 --> 00:29:04,250
...tapi bukan sekarang waktunya
/ Aku janji akan ada di sisinya...
454
00:29:04,250 --> 00:29:07,880
Di masa depan, kita akan mati !
455
00:29:10,971 --> 00:29:12,390
Jangan mengguruiku
456
00:29:21,530 --> 00:29:24,430
Elsa, di sini rupanya
457
00:29:24,430 --> 00:29:26,430
Kau tak apa ?
/ Aku tak apa.
458
00:29:26,430 --> 00:29:28,430
Baguslah...
459
00:29:28,430 --> 00:29:30,430
Di mana Olaf ?
460
00:29:31,420 --> 00:29:33,160
Anna
461
00:29:33,400 --> 00:29:34,930
Elsa
462
00:29:34,930 --> 00:29:36,400
Sven
463
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
Samantha...
464
00:29:40,800 --> 00:29:43,800
Aku tak kenal Samantha !
465
00:29:54,690 --> 00:29:56,050
Itu normal
466
00:30:08,540 --> 00:30:10,180
Apa itu ?!
467
00:30:11,660 --> 00:30:13,150
Samantha ?
468
00:30:17,300 --> 00:30:20,990
Ini akan sangat masuk akal
saat aku dewasa
469
00:30:21,860 --> 00:30:25,990
Suatu hari aku akan sadar
kalau ini masuk akal
470
00:30:25,990 --> 00:30:27,980
Sutau hari ketika aku dewasa
dan bijaksana
471
00:30:28,080 --> 00:30:29,970
Aku akan berpikir dan menyadari
472
00:30:29,970 --> 00:30:32,590
Bahwa semua ini sepenuhnya
hal yang normal !
473
00:30:35,810 --> 00:30:39,420
Aku akan tahu semua jawabannya
Ketika aku dewasa !
474
00:30:39,420 --> 00:30:43,460
Seperti kenapa kita ada di
Hutan sihir yang gelap
475
00:30:43,460 --> 00:30:46,120
Aku tahu dalam beberapa tahun
476
00:30:46,120 --> 00:30:48,060
Itu akan tampak seperti
ketakutan anak-anak
477
00:30:48,060 --> 00:30:49,930
Dan aku tahu
Itu tak buruk
478
00:30:49,930 --> 00:30:51,130
Ini bagus
479
00:30:51,130 --> 00:30:53,070
Permisi...
480
00:30:53,070 --> 00:30:57,120
Tumbuh dewasa artinya
beradaptasi
481
00:30:57,260 --> 00:31:00,800
Memahami dunia dan tempatmu berada !
482
00:31:00,860 --> 00:31:02,920
Ketika aku lebih dewasa
483
00:31:02,980 --> 00:31:05,300
Aku akan merasa sungguh aman
484
00:31:05,300 --> 00:31:07,330
Diamati oleh sesuatu...
485
00:31:07,330 --> 00:31:09,800
...dengan wajah menyeramkan
486
00:31:20,080 --> 00:31:23,730
Segalanya akan tampak masuk akal
Ketika aku dewasa
487
00:31:24,500 --> 00:31:27,440
Jadi tak perlu merasa
takut atau tegang
488
00:31:29,100 --> 00:31:32,100
Aku akan memimpikan saat
489
00:31:32,100 --> 00:31:35,570
ketika usiaku telah dewasa
490
00:31:35,570 --> 00:31:38,580
Karena ketika kau dewasa
491
00:31:38,580 --> 00:31:43,120
Semuanya benar-benar masuk akal !
492
00:31:44,040 --> 00:31:46,080
Ini tak buruk
493
00:31:48,070 --> 00:31:49,530
Olaf !
494
00:31:53,740 --> 00:31:55,138
Hai teman - teman,
495
00:31:55,138 --> 00:31:57,130
Kita dalam
roh angin
496
00:31:58,420 --> 00:32:00,480
Satu lemparan lagi
497
00:32:00,480 --> 00:32:02,050
Kurasa aku ingin muntah
498
00:32:02,050 --> 00:32:05,000
Kupegang kau, tapi aku tak
bisa temukan lenganku
499
00:32:12,750 --> 00:32:15,330
Hey ! Berhenti !
500
00:32:26,350 --> 00:32:28,950
Elsa
501
00:32:30,400 --> 00:32:32,110
Lepaskan dia !
502
00:32:36,580 --> 00:32:40,240
Anna, berhati - hatilah !
/ Dia kakakku !
503
00:32:44,700 --> 00:32:46,710
Pangeran Agnarr
504
00:32:49,670 --> 00:32:51,720
Lupakan !
505
00:33:06,770 --> 00:33:09,320
Kau tak apa ?
/ Aku baik - baik saja
506
00:33:12,800 --> 00:33:15,970
Mereka tampak seperti
momen dalam waktu
507
00:33:16,910 --> 00:33:20,010
Ingat yang kau katakan, Olaf ?
508
00:33:20,060 --> 00:33:24,230
Teoriku tentang memajukan teknologi yang
memudahkan kita lakukan apapun
509
00:33:24,270 --> 00:33:26,030
Bukan, bukan yang itu...
510
00:33:26,030 --> 00:33:27,270
...sesuatu tentang
/ Sesuatu tentang kau...
511
00:33:27,270 --> 00:33:28,970
Tidak, sesuatu tentang air !
512
00:33:29,670 --> 00:33:30,980
Air punya ingatan,
513
00:33:30,980 --> 00:33:34,960
Air telah menyatu dengan kita
melewati setidaknya empat hewan...
514
00:33:34,960 --> 00:33:36,770
...dan manusia sebelum kita.
515
00:33:39,210 --> 00:33:42,760
Dan mengingat segalanya
516
00:33:43,170 --> 00:33:44,670
Anginnya kembali
517
00:33:45,850 --> 00:33:50,090
Kau nakal, aku akan
menamainmu, Gale
518
00:33:51,760 --> 00:33:53,460
Keluar dari sana
519
00:33:53,700 --> 00:33:56,130
Oh, hai
/ Kau ingin tahu
520
00:33:57,880 --> 00:34:00,480
Perasaanmu lebih baik sekarang ?
521
00:34:09,830 --> 00:34:11,650
Ayah
522
00:34:12,150 --> 00:34:13,700
Ini ayah
523
00:34:15,140 --> 00:34:16,300
Wanita ini
524
00:34:16,300 --> 00:34:18,210
Dia menyelamatkannya
525
00:34:18,210 --> 00:34:20,310
Dia adalah Northuldra
526
00:34:22,530 --> 00:34:23,970
Apa itu ?
527
00:34:23,970 --> 00:34:25,850
Olaf, pergilah ke
belakangku
528
00:34:27,990 --> 00:34:29,830
Apa yang akan kau
lakukan dengan itu ?
529
00:34:29,830 --> 00:34:31,830
Aku juga tidak tahu
530
00:34:44,980 --> 00:34:46,590
Jatuhkan senjatamu !
531
00:34:47,580 --> 00:34:51,110
Dan kau jatuhkan punyamu
/ Prajurit Arendelle
532
00:34:51,110 --> 00:34:56,110
Mengancam orangku Letnan ?
/ Menyerang daerahku, Elena
533
00:34:56,110 --> 00:34:58,860
Kenapa prajurit - prajurit
itu tampak familiar?
534
00:34:58,970 --> 00:35:01,690
Letnan !
/ Angkat pedangmu !
535
00:35:08,570 --> 00:35:10,020
Itu sihir
536
00:35:10,310 --> 00:35:13,140
Kau melihatnya ?
/ Tentu aku lihat !
537
00:35:13,520 --> 00:35:15,530
Kau menyambut mereka
dengan baik
538
00:35:15,530 --> 00:35:19,080
Mereka sudah terjebak selama ini ?
/ Kita harus lakukan apa ?
539
00:35:19,080 --> 00:35:22,810
Aku mengerti
Hai, aku Olaf
540
00:35:23,840 --> 00:35:27,150
Maaf, pakaianku sedikit
mengganggu
541
00:35:27,150 --> 00:35:29,750
Kalian pasti penasaran siapa kami
dan kenapa kami di sini
542
00:35:29,750 --> 00:35:31,100
Itu sangat sederhana
543
00:35:31,100 --> 00:35:33,560
Semua berawal dari
dua saudara.
544
00:35:33,560 --> 00:35:35,190
Satu lahir dengan kekuatan ajaib...
545
00:35:35,190 --> 00:35:36,970
...yang satu lahir tak berdaya.
546
00:35:36,970 --> 00:35:38,780
Mereka sangat mencintai
manusia salju
547
00:35:38,780 --> 00:35:41,870
Anna, jangan terlalu tinggi
548
00:35:41,870 --> 00:35:43,430
Ayah, ibu !
Tolong !
549
00:35:43,430 --> 00:35:47,480
Mendadak, semua pintu di tutup,
dua saudara dipaksa berpisah.
550
00:35:47,480 --> 00:35:49,870
Setidaknya mereka memiliki orang tua...,
551
00:35:49,870 --> 00:35:51,660
Orang tua mereka meninggal.
552
00:35:51,660 --> 00:35:54,730
Oh, aku Anna, aku akan menikahi
pria yang baru kutemui
553
00:35:54,730 --> 00:35:58,600
Elsa akan meledak !
Salju, tidak !
554
00:35:58,600 --> 00:36:01,290
Kekuatan ajaib mengalir
dalam nadi salju - ku
555
00:36:01,290 --> 00:36:02,170
Aku hidup...
556
00:36:02,170 --> 00:36:04,930
Istana es untukku seorang...,
557
00:36:04,980 --> 00:36:06,870
Keluar, Anna !
558
00:36:06,870 --> 00:36:08,080
Oh, hatiku
559
00:36:08,080 --> 00:36:08,800
Ya tuhan...
560
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
Hanya cinta sejati yang bisa
menyelamatkanmu
561
00:36:11,100 --> 00:36:13,220
Inilah ciuman cinta sejati
562
00:36:13,220 --> 00:36:16,730
Kau tak layak, karena
aku pria jahat
563
00:36:16,730 --> 00:36:17,800
Apa !
564
00:36:17,800 --> 00:36:21,780
Anna mati membeku, selamanya
565
00:36:23,390 --> 00:36:25,000
...tapi dia tak jadi membeku,
566
00:36:25,000 --> 00:36:26,790
Dan Elsa juga membangunkan roh ajaib...
567
00:36:26,790 --> 00:36:27,910
...yang menyerang
kerajaan kami...
568
00:36:27,930 --> 00:36:29,640
...dan satu - satunya harapan adalah
temukan kebenaran di masa lalu...
569
00:36:29,650 --> 00:36:30,990
...tapi kita tak punya petunjuk
untuk melakukannya...
570
00:36:31,020 --> 00:36:33,810
...kecuali Elsa mendengar suara,
jadi kita mencarinya ke hutan.
571
00:36:33,810 --> 00:36:35,410
Ada pertanyaan ?
572
00:36:38,100 --> 00:36:40,900
Kurasa mereka paham
573
00:36:40,900 --> 00:36:43,320
Kau benar - benar Ratu Arendelle?
574
00:36:43,320 --> 00:36:44,371
Benar !
575
00:36:44,371 --> 00:36:47,430
Kenapa alam memberi
orang Arendelle kekuatan ?
576
00:36:47,430 --> 00:36:49,700
Mungkin untuk membalas
perbuatan orang - orangmu
577
00:36:49,700 --> 00:36:51,705
Orang - orangku tak bersalah,
578
00:36:51,705 --> 00:36:53,490
Kami tak pernah menyerang duluan
579
00:36:53,490 --> 00:36:56,000
Semoga kebenaran ditemukan
580
00:36:56,000 --> 00:36:59,820
Hai, maaf, ada apa ini ?
/ Itu dia !
581
00:36:59,820 --> 00:37:03,030
Letnan Mattias, perpustakaan,
dua lukisan dari kanan,
582
00:37:03,030 --> 00:37:05,300
Kau pengawal resmi ayah kami
583
00:37:05,770 --> 00:37:07,300
Agnarr
584
00:37:07,700 --> 00:37:10,220
Apa yang terjadi dengan
orang tua kalian ?
585
00:37:10,410 --> 00:37:14,080
Kapal orang tua kami tenggelam
di laut selatan 6 tahun yang lalu
586
00:37:18,730 --> 00:37:20,010
Aku melihatnya
587
00:37:20,010 --> 00:37:22,530
Aku melihatnya di wajah kalian
/ Benarkah ?
588
00:37:22,530 --> 00:37:23,960
Prajurit
589
00:37:23,960 --> 00:37:25,870
Usia kami mungkin sudah tua
590
00:37:25,870 --> 00:37:27,350
Tapi kami masih kuat
591
00:37:27,590 --> 00:37:30,050
Kami bangga melayani Arendelle
592
00:37:30,670 --> 00:37:32,280
Tolong, tunggu dulu...
593
00:37:32,780 --> 00:37:34,760
Seseoarang memanggilku kemari
594
00:37:34,760 --> 00:37:36,890
Jika aku dapat menemukannya
595
00:37:36,890 --> 00:37:39,960
Aku percaya mereka punya jawaban yang
akan membantu kita keluar dari hutan
596
00:37:41,160 --> 00:37:43,320
Percayalah, aku hanya
ingin membantu
597
00:37:43,320 --> 00:37:45,780
Kami hanya percaya pada alam
598
00:37:45,950 --> 00:37:47,180
Ketika alam berbicara...,
599
00:37:50,130 --> 00:37:51,660
Kita mendengarkan
600
00:37:52,170 --> 00:37:54,770
Ini akan masuk akal
ketika aku dewasa
601
00:37:55,240 --> 00:37:57,040
Roh api
602
00:37:58,420 --> 00:38:01,500
Mundur semuanya!
/ Pergilah ke sungai !
603
00:38:11,880 --> 00:38:14,320
Oh tidak, rusanya !
Mereka akan mati
604
00:38:14,320 --> 00:38:17,390
Ayo Sven, kita akan
mengurusnya
605
00:38:19,550 --> 00:38:22,310
Elsa, pergi dari sana !
606
00:38:28,770 --> 00:38:30,110
Elsa
607
00:38:41,800 --> 00:38:44,040
Kita pasti bisa !
608
00:38:48,840 --> 00:38:50,620
Anna
609
00:38:56,370 --> 00:38:59,680
Bawalah dia pergi dari sini !
/ Jangan, Elsa!
610
00:40:13,610 --> 00:40:15,590
Mereka melihat kita bukan
611
00:40:17,820 --> 00:40:20,090
Kau punya saran ?
612
00:40:20,620 --> 00:40:23,710
Tidak punya ?
613
00:40:23,710 --> 00:40:25,390
Jadi, aku tahu maksudnya ?
614
00:40:27,950 --> 00:40:29,600
Kau juga bisa mendengarnya
615
00:40:30,400 --> 00:40:32,071
Seseorang memanggil kita,
616
00:40:32,071 --> 00:40:33,810
Siapa dia ?
617
00:40:33,810 --> 00:40:35,140
Kita harus apa ?
618
00:40:43,250 --> 00:40:45,560
Oke, teruslah ke utara
619
00:40:48,020 --> 00:40:49,350
Elsa
620
00:40:49,350 --> 00:40:51,030
Syukurlah
/ Anna.
621
00:40:51,030 --> 00:40:52,870
Kau tak apa ?
/ Apa yang kau lakukan ?
622
00:40:52,870 --> 00:40:56,110
Kau bisa mati, kau tak bisa
menyusulku ke dalam api
623
00:40:56,110 --> 00:41:00,780
Jika tak mau aku mengikutimu ke dalam api,
maka jangan lari ke dalam api
624
00:41:01,310 --> 00:41:04,780
Kau tak berhati - hati Elsa
625
00:41:06,270 --> 00:41:09,150
Maafkan aku,
kau tak apa ?
626
00:41:09,150 --> 00:41:10,670
Sudah baikan
627
00:41:12,230 --> 00:41:14,910
Aku tahu yang kau butuhkan
628
00:41:17,490 --> 00:41:19,440
Dari mana kau dapat syal itu ?
629
00:41:20,170 --> 00:41:22,100
Itu syal Northuldra
630
00:41:22,100 --> 00:41:25,720
Apa ? Yang satu ini
dari leluhur kami
631
00:41:25,720 --> 00:41:27,720
Dia adalah Ibu kita
632
00:41:36,460 --> 00:41:38,220
Elsa
633
00:41:38,220 --> 00:41:41,720
Aku melihatnya, ini Ibu
634
00:41:41,870 --> 00:41:44,180
Ibu menyelamatkan
Ayah waktu itu
635
00:41:48,930 --> 00:41:51,480
Ibu kita adalah Northuldra
636
00:42:52,300 --> 00:42:54,530
Kita semua dipanggil Northuldra
637
00:42:54,530 --> 00:42:57,820
Kita adalah orang - orang
dari lagu itu
638
00:42:59,610 --> 00:43:01,190
Aku berjanji padamu
639
00:43:01,610 --> 00:43:05,340
Akan kubebaskan hutan ini
dan mengembalikan Arendelle
640
00:43:06,010 --> 00:43:08,470
Itu janji yang besar, Elsa
641
00:43:09,350 --> 00:43:11,730
Membebaskan hutan
642
00:43:12,870 --> 00:43:14,630
Maaf, aku hanya...
643
00:43:14,630 --> 00:43:17,770
Beberapa dari kami lahir di sini,
kami tak pernah melihat langit biru.
644
00:43:17,770 --> 00:43:18,710
Aku mengerti
645
00:43:18,710 --> 00:43:20,920
Namaku Ryder.
/ Kristoff
646
00:43:20,920 --> 00:43:22,410
Aku dengar suara itu lagi
647
00:43:22,720 --> 00:43:23,970
Kita harus pergi ke utara.
648
00:43:23,970 --> 00:43:26,620
Tapi para raksasa muncul malam hari
649
00:43:26,620 --> 00:43:28,580
Kau bisa pergi besok pagi
650
00:43:28,580 --> 00:43:30,130
Aku Honeymaren.
651
00:43:30,130 --> 00:43:32,130
Honeymaren, kami akan
lakukan semampu kami
652
00:43:35,790 --> 00:43:38,830
Hei, biar kutanya padamu,
bagaimana kalian...
653
00:43:38,830 --> 00:43:43,090
...menghadapi semua hal rumit yang
datang bersama kedewasaan ?
654
00:43:44,410 --> 00:43:45,780
Cemerlang !
655
00:43:46,080 --> 00:43:48,810
Sangat menyenangkan ngobrol
denganmu hari ini
656
00:43:48,810 --> 00:43:50,570
Masa depan kita ada di tangan yang tepat
657
00:43:50,570 --> 00:43:52,030
Oh, jangan lakukan itu
658
00:43:52,030 --> 00:43:53,730
Kalian tak tahu aku
menginjak apa
659
00:43:53,730 --> 00:43:55,540
Sepertinya aku tak bisa
menarik perhatiannya
660
00:43:55,620 --> 00:43:58,480
Atau mengatakan hal benar !
/ Kalau begitu, kau beruntung
661
00:43:58,480 --> 00:44:00,730
Aku tak tahu tentang wanita
662
00:44:00,730 --> 00:44:04,140
Tapi aku tahu kami punya
cara melamar terbaik
663
00:44:04,380 --> 00:44:06,370
Jika kita memulainya sekarang
pasti akan selesai fajar nanti.
664
00:44:06,370 --> 00:44:07,130
Benarkah ?
665
00:44:07,130 --> 00:44:07,890
Rencana ini...
666
00:44:07,890 --> 00:44:11,080
Akan melibatkan banyak rusa.
667
00:44:11,080 --> 00:44:15,150
Bicara tentang kerajaan, Halimah
masih jadi pelayan kerajaan
668
00:44:15,150 --> 00:44:17,970
Tentu ? / Benarkah ?
Dia sudah menikah ?
669
00:44:19,870 --> 00:44:23,840
Kenapa itu membuatku lega
/ Apa lagi yang kau rindukan ?
670
00:44:24,600 --> 00:44:26,020
Ayahku
671
00:44:26,020 --> 00:44:28,380
Dia meninggal jauh
sebelum ini
672
00:44:29,530 --> 00:44:31,360
Dia adalah pria hebat
673
00:44:32,250 --> 00:44:36,360
Membuat kehidupan baik di Arendelle,
tapi selalu bicara itu adalah pemberian
674
00:44:36,780 --> 00:44:39,240
Katanya, bersiaplah...
675
00:44:39,240 --> 00:44:40,900
...saat pikirmu kau sudah
temukan jalanmu...,
676
00:44:40,900 --> 00:44:42,900
...kehidupan akan melemparmu ke jalan baru
677
00:44:43,800 --> 00:44:45,890
Apa yang kau lakukan
jika itu terjadi ?
678
00:44:46,180 --> 00:44:47,430
Jangan menyerah...,
679
00:44:47,430 --> 00:44:49,330
Melangkahlah...,
680
00:44:49,330 --> 00:44:51,110
Dan...
681
00:44:51,110 --> 00:44:53,710
Melakukan langkah tepat berikutnya
682
00:44:53,710 --> 00:44:56,790
Ya, kau paham
683
00:44:59,690 --> 00:45:00,930
Aku mau tunjukkan sesuatu,
684
00:45:02,040 --> 00:45:03,380
Bolehkah ?
685
00:45:05,510 --> 00:45:08,270
Kau tahu angin, api,
air, dan tanah
686
00:45:08,270 --> 00:45:09,670
Ya.
/ Tapi lihat !
687
00:45:09,670 --> 00:45:11,430
Ada roh kelima
688
00:45:11,430 --> 00:45:14,780
Yang menjadi penghubung
antara kita dan alam sihir
689
00:45:14,780 --> 00:45:16,100
Roh kelima
690
00:45:16,100 --> 00:45:17,340
Ada yang bilang...
691
00:45:17,340 --> 00:45:19,960
...mereka dengar penggilannya
sebelum diucapkan
692
00:45:19,960 --> 00:45:21,371
Ayahku mendengarnya,
693
00:45:21,371 --> 00:45:23,740
Apa kau pikir
mereka memanggilku ?
694
00:45:23,740 --> 00:45:25,390
Mungkin saja
695
00:45:25,730 --> 00:45:28,530
Hanya Ahtohallan yang tahu
696
00:45:28,530 --> 00:45:30,100
Ahtohallan
697
00:45:31,930 --> 00:45:35,860
Menyelamlah jauh menuju iramanya
698
00:45:36,230 --> 00:45:40,450
Tapi jangan terlalu dalam
Atau kau akan tenggelam
699
00:45:40,860 --> 00:45:44,170
Kenapa di lagu tidur selalu ada
peringatan tentang hal buruk ?
700
00:45:44,170 --> 00:45:47,520
Aku juga penasaran selama ini
701
00:45:48,900 --> 00:45:50,740
Raksasa tanah !
702
00:45:50,740 --> 00:45:52,700
Apa yang mereka lakukan di sini?
703
00:46:16,170 --> 00:46:19,480
Itulah kenapa kita tak boleh
bermain dengan api
704
00:46:19,480 --> 00:46:22,940
Aku tak bisa memarahimu,
kau menggemaskan
705
00:46:48,920 --> 00:46:51,680
Katakan padaku, kau tak ingin
mengikuti mereka
706
00:46:52,280 --> 00:46:55,130
Bagaimana kalau aku bisa menjinakannya
seperti angin dan api ?
707
00:46:55,130 --> 00:46:56,530
Atau bagaimana kalau
mereka menghancurkanmu...
708
00:46:56,530 --> 00:46:58,530
...sebelum kau dapat kesempatan
709
00:46:58,890 --> 00:47:00,940
Ingatlah, tujuan kita..
710
00:47:00,940 --> 00:47:02,705
Adalah menemukan suaranya,
711
00:47:02,705 --> 00:47:04,700
Temukan kebenaran dan
pulang dengan selamat
712
00:47:05,990 --> 00:47:08,660
Hai teman-teman, tadi nyaris saja
/ Aku tahu
713
00:47:08,660 --> 00:47:10,420
Raksasa itu merasakan kehadiranku
714
00:47:10,420 --> 00:47:13,780
Mereka bisa saja kembali, aku tak ingin
membahayakan orang lagi
715
00:47:13,780 --> 00:47:17,080
Dan kau benar, Anna
kita harus temukan suaranya
716
00:47:17,080 --> 00:47:20,790
Kita pergi sekarang.
/ Oke, kita pergi ..
717
00:47:23,710 --> 00:47:26,040
Tunggu, di mana Kristoff dan Sven ?
718
00:47:26,040 --> 00:47:29,920
Kupikir mereka pergi bersama
Ryder dengan rusa - rusanya
719
00:47:29,920 --> 00:47:31,330
Mereka pergi ?
720
00:47:31,330 --> 00:47:33,771
Pergi begitu saja tanpa
mengatakan apapun ?
721
00:47:33,771 --> 00:47:36,038
Siapa yang tahu pikiran lelaki
722
00:47:43,170 --> 00:47:45,700
Haruskah aku pikir ini konyol ?
723
00:47:45,700 --> 00:47:47,960
Ya, pastinya
724
00:47:48,240 --> 00:47:51,540
Semua siap ?
/ Siap, aku ingin mendengarnya
725
00:47:51,540 --> 00:47:52,738
Sayangku
726
00:47:52,738 --> 00:47:54,730
Tunggu, kau juga
bicara pada mereka ?
727
00:47:54,750 --> 00:47:55,800
Tentu saja
728
00:47:55,800 --> 00:47:57,760
Seperti kau bisa dengar apa
yang mereka pikirkan
729
00:47:57,760 --> 00:48:00,130
Ya, dan kau hanya perlu katakan
730
00:48:00,130 --> 00:48:02,900
Dan kau hanya perlu katakan
731
00:48:04,150 --> 00:48:06,950
Baik, dia datang
732
00:48:07,460 --> 00:48:09,930
Putri Anna dari Arendelle
733
00:48:09,930 --> 00:48:14,290
Kegigihanku, keberanian,
cintaku yang manis
734
00:48:14,290 --> 00:48:17,410
Maukah kau menikahiku ?
735
00:48:18,930 --> 00:48:20,620
Tidak
736
00:48:20,620 --> 00:48:22,590
Putri pergi dengan Ratu
737
00:48:22,590 --> 00:48:24,510
Tunggul dulu ! Apa !
738
00:48:24,510 --> 00:48:27,730
Aku tak akan menyusul,
mereka sudah lama pergi
739
00:48:27,730 --> 00:48:29,350
Sudah lama pergi ?
740
00:48:29,350 --> 00:48:31,620
Jadi ....
741
00:48:33,000 --> 00:48:35,705
Kita akan ke barat,
ke padang Lycan,
742
00:48:35,705 --> 00:48:37,700
Kau bisa ikut kalau mau
743
00:48:44,050 --> 00:48:47,280
Aku sungguh minta maaf.
/ Tidak, tak apa
744
00:48:47,620 --> 00:48:50,360
Hm, baiklah !
Aku harus berkemas
745
00:48:50,710 --> 00:48:54,340
Kau ikut ?
/ Aku menyusul nanti
746
00:48:54,340 --> 00:48:57,680
Kau tahu ke mana harus pergi ?
/ Ya, aku mengenal hutan
747
00:49:40,730 --> 00:49:43,910
Rusa lebih baik dari manusia
748
00:49:44,520 --> 00:49:49,050
Sven, Kenapa cinta begitu sulit ?
749
00:49:49,870 --> 00:49:52,370
Kau merasakan apa yang kau rasakan
750
00:49:52,370 --> 00:49:55,420
Dan perasaan itu nyata
751
00:49:55,420 --> 00:49:57,470
Ayolah Kristoff...
752
00:49:57,470 --> 00:50:01,670
Tenangkan dirimu
753
00:50:15,250 --> 00:50:17,310
Lagi-lagi kau pergi
754
00:50:18,940 --> 00:50:22,160
Pergi di jalan yang berbeda denganku
755
00:50:22,160 --> 00:50:24,130
Aku tertinggal
756
00:50:24,130 --> 00:50:28,850
Resah apakah aku harus menyusul
757
00:50:29,000 --> 00:50:31,020
Kau harus pergi
758
00:50:32,890 --> 00:50:36,020
Dan tentunya itu tak jadi masalah
759
00:50:36,270 --> 00:50:42,720
Barangkali aku bisa bertemu
denganmu esok hari
760
00:50:42,950 --> 00:50:45,870
Tetapi inikah rasanya ?
761
00:50:45,870 --> 00:50:49,470
Sebuah perpisahan ?
762
00:50:49,470 --> 00:50:52,500
Kenapa aku menjadi orang
763
00:50:52,500 --> 00:50:56,500
Yang selalu mengejar hatimu ?
764
00:50:56,700 --> 00:50:59,170
Sekarang aku berbalik dan mendapati
765
00:50:59,170 --> 00:51:02,730
Aku tersesat di hutan
766
00:51:02,770 --> 00:51:05,500
Utara adalah selatan
Kiri adalah kanan
767
00:51:05,500 --> 00:51:09,070
Ketika kau pergi
768
00:51:09,120 --> 00:51:12,100
Akulah orang yang mengawalmu pulang
769
00:51:12,100 --> 00:51:16,000
Tapi sekarang aku tersesat di hutan
770
00:51:16,450 --> 00:51:21,700
Dan aku tak tahu jalan
Yang sekarang kau tempuh
771
00:51:21,700 --> 00:51:24,580
Aku tersesat di hutan
772
00:51:28,190 --> 00:51:30,300
Sampai saat ini
773
00:51:30,300 --> 00:51:34,350
Bagaimana langkah selanjutnya
masih jadi pertanyaan
774
00:51:34,350 --> 00:51:39,350
Tak pernah terpikir olehku apakah itu
775
00:51:40,780 --> 00:51:43,170
Siapa aku ?
776
00:51:44,400 --> 00:51:47,380
Jika bukan lelakimu ?
777
00:51:47,380 --> 00:51:49,370
Di mana aku ?
778
00:51:49,370 --> 00:51:53,030
Jika kita tak bersama ?!!
779
00:51:53,030 --> 00:51:55,920
Selamanya !!!!
780
00:51:55,920 --> 00:51:59,010
Sekarang aku tahu
Kau sejatinya utaraku
781
00:51:59,010 --> 00:52:02,710
Karena aku tersesat di hutan !!
782
00:52:02,710 --> 00:52:05,570
Atas adalah bawah
Siang adalah malam
783
00:52:05,650 --> 00:52:09,500
Ketika kau tak di sana !
784
00:52:09,500 --> 00:52:12,360
Engkau satu-satunya penunjukku
785
00:52:12,360 --> 00:52:16,220
Jadi aku tersesat di hutan
786
00:52:16,220 --> 00:52:20,920
Bertanya-tanya apakah kau masih peduli
787
00:52:20,920 --> 00:52:24,160
Tapi akan kutunggu
788
00:52:24,160 --> 00:52:27,370
Untuk sebuah tanda !
789
00:52:27,520 --> 00:52:31,130
Untuk tanda
Bahwa aku jalanmu
790
00:52:31,220 --> 00:52:34,900
Karena kau milikku !!
791
00:52:35,000 --> 00:52:39,200
Sampai akhirnya, aku tersesat di hutan !
792
00:52:43,670 --> 00:52:45,730
Aku tersesat di hutan !
793
00:52:49,330 --> 00:52:52,760
Aku tersesat di hutan
794
00:53:18,650 --> 00:53:20,320
Hei, Olaf...
795
00:53:20,440 --> 00:53:21,930
...mungkin salah satu dari kita
saja yang melakukannya
796
00:53:21,930 --> 00:53:25,510
Aku setuju,
suaranya agak sumbang
797
00:53:25,510 --> 00:53:27,470
Hei, Gale kembali...
798
00:53:42,580 --> 00:53:46,600
Mana mungkin ?
Apa itu ?
799
00:53:46,600 --> 00:53:48,710
Kapal ibu dan ayah
800
00:53:48,710 --> 00:53:51,380
Tapi ini bukan laut selatan
801
00:53:51,380 --> 00:53:52,830
Bukan ...
802
00:53:52,830 --> 00:53:54,830
Memang bukan !
803
00:54:07,210 --> 00:54:09,070
Kenapa kapal mereka di sini ?
804
00:54:09,560 --> 00:54:11,150
Bagaimana mungkin
805
00:54:12,690 --> 00:54:15,600
Kapalnya pasti terlempar dari laut gelap
806
00:54:15,600 --> 00:54:18,200
Apa yang mereka lakukan
di laut gelap ?
807
00:54:19,010 --> 00:54:21,260
Aku tak tahu...
808
00:54:21,260 --> 00:54:24,120
Bagaimana bisa kapal ini melewati kabutnya ?
809
00:54:24,120 --> 00:54:26,200
Kukira sesorang tak bisa
masuk kecuali kita
810
00:54:26,800 --> 00:54:27,950
Atau...
811
00:54:27,950 --> 00:54:29,860
...tak ada orang di kapal ini
812
00:54:30,930 --> 00:54:32,770
Pasti ada sesuatu di sini !
813
00:54:32,950 --> 00:54:34,030
Tunggu dulu !
814
00:54:34,030 --> 00:54:35,320
Lihat sekelilingmu !
815
00:54:35,320 --> 00:54:38,270
Semua kapal Arendelle punya
kompartemen...
816
00:54:38,270 --> 00:54:39,800
Kedap air !
817
00:54:40,000 --> 00:54:41,990
Sangat pintar
818
00:54:41,990 --> 00:54:45,960
Meskipun aku heran kenapa mereka
tak buat saja kapalnya tahan air
819
00:54:52,500 --> 00:54:53,880
Ketemu !
820
00:54:59,630 --> 00:55:01,130
Bahasa apakah ini ?
821
00:55:01,330 --> 00:55:05,130
Aku tak tahu, tapi lihatlah,
ini tulisan tangan ibu
822
00:55:05,420 --> 00:55:09,070
Akhir zaman es,
sungai ditemukan tetapi hilang
823
00:55:09,070 --> 00:55:10,660
Asal sihirnya,
824
00:55:10,660 --> 00:55:13,850
Sumber kekuatan Elsa
825
00:55:15,580 --> 00:55:17,010
Ini sebuah peta,
826
00:55:18,370 --> 00:55:20,510
Mereka pergi ke utara,
827
00:55:21,120 --> 00:55:24,000
Berencana melintasi laut
gelap untuk menuju...
828
00:55:24,000 --> 00:55:25,990
Ahtohallan
829
00:55:26,660 --> 00:55:29,430
Itu nyata ?
/ Ahto, apa ?
830
00:55:29,430 --> 00:55:30,700
Ahtohallan
831
00:55:30,700 --> 00:55:35,550
Itu adalah sungai ajaib yang menyimpan
semua jawaban masa lalu
832
00:55:35,550 --> 00:55:39,030
Itu memperkuat teoriku kalau
'Air punya ingatan'
833
00:55:39,030 --> 00:55:41,050
Air punya ingatan
834
00:55:47,090 --> 00:55:49,440
Elsa
835
00:55:49,440 --> 00:55:52,090
Aku ingin tahu apa yang
terjadi pada mereka
836
00:55:59,560 --> 00:56:03,000
Ahtohallan adalah sumber sihirnya.
/ Kita harus lanjutkan
837
00:56:03,150 --> 00:56:06,270
Tapi Elsa .. / Airnya
terlalu banyak ...
838
00:56:10,780 --> 00:56:11,810
Elsa
839
00:56:20,140 --> 00:56:22,370
Hei, apa yang kau lakukan ?
840
00:56:22,370 --> 00:56:24,270
Ini salahku
841
00:56:24,270 --> 00:56:26,270
Mereka pergi mencari
jawaban tentangku
842
00:56:26,540 --> 00:56:29,880
Kau tak bertanggung jawab
atas pilihan mereka, Elsa
843
00:56:29,880 --> 00:56:31,940
Tidak, tapi kematian
mereka salahku
844
00:56:31,940 --> 00:56:33,990
Berhenti. Bukan
845
00:56:34,120 --> 00:56:36,771
Yelana bertanya kenapa para roh ...
846
00:56:36,771 --> 00:56:38,770
Menghadiahi Arendelle
dengan Ratu yang ajaib
847
00:56:39,500 --> 00:56:42,460
Karena ibu kita menyelamatkan ayah
848
00:56:42,460 --> 00:56:45,070
Dia menyelamatkan musuhnya
849
00:56:45,070 --> 00:56:47,530
Perbuatan baiknya telah dibalas
850
00:56:47,530 --> 00:56:49,220
Denganmu
851
00:56:49,220 --> 00:56:52,360
Kau adalah anugerah.
/ Untuk apa ?
852
00:56:52,360 --> 00:56:54,510
Jika seseorang bisa
pecahkan masa lalu
853
00:56:54,510 --> 00:56:57,770
Jika seseorang bisa selamatkan Arendelle
dan bebaskan hutannya...
854
00:56:57,770 --> 00:56:58,960
Itu adalah kau
855
00:56:59,500 --> 00:57:01,340
Aku mempercayaimu Elsa
856
00:57:01,340 --> 00:57:03,910
Lebih dari siapa atau apapun
857
00:57:10,690 --> 00:57:12,790
Kata Honeymaren ada
roh kelima
858
00:57:12,790 --> 00:57:16,410
Penghubung antara
alam sihir dan kita
859
00:57:16,410 --> 00:57:19,320
Roh kelima ?
/ Itulah yang memanggilku
860
00:57:19,320 --> 00:57:20,910
Dari Ahtohallan
861
00:57:20,910 --> 00:57:24,580
Jawaban tentang masa lalu,
semuanya di sana
862
00:57:24,580 --> 00:57:26,820
Jadi kita pergi ke Ahtohallan
863
00:57:27,338 --> 00:57:28,920
Bukan kita
864
00:57:29,180 --> 00:57:30,370
Aku
865
00:57:30,370 --> 00:57:33,300
Apa ? / Laut gelap terlalu
bahaya untuk kita berdua
866
00:57:33,470 --> 00:57:36,160
Tidak, kita lakukan ini bersama
867
00:57:36,160 --> 00:57:39,840
Kau ingat lagunya, jangan terlalu jauh
atau kau akan tenggelam
868
00:57:39,840 --> 00:57:42,300
Siapa yang menghentikanmu
jika kau terlalu jauh?
869
00:57:42,300 --> 00:57:45,070
Katanya kau percaya padaku kalau
inilah alasanku dilahirkan
870
00:57:45,070 --> 00:57:48,680
Aku tak ingin menghentikanmu...
871
00:57:48,680 --> 00:57:52,170
Aku tak ingin menghentikanmu untuk
jadi apapun yang kau inginkan
872
00:57:52,170 --> 00:57:53,090
Aku hanya...
873
00:57:53,090 --> 00:57:55,000
...tak ingin kau mati.
874
00:57:55,000 --> 00:57:58,760
Mencoba untuk jadi apapun
untuk orang lain
875
00:57:58,760 --> 00:58:00,260
Jangan melakukannya sendiri
876
00:58:00,260 --> 00:58:02,880
Tolong biarkan aku membantumu
877
00:58:02,880 --> 00:58:05,120
Aku tak sanggup kehilanganmu, Elsa
878
00:58:08,140 --> 00:58:10,500
Aku juga tak sanggup, Anna
879
00:58:11,450 --> 00:58:13,780
Kemari
880
00:58:15,830 --> 00:58:16,900
Tunggu ? Apa ?
881
00:58:16,900 --> 00:58:18,900
Apa yang kau lakukan ?
Elsa !
882
00:58:22,440 --> 00:58:24,100
Oh, tidak !
/ Tidak !
883
00:58:24,100 --> 00:58:25,850
Olaf, bantu aku menghentikannya
884
00:58:25,850 --> 00:58:28,170
Berikan tanganmu !
885
00:58:30,010 --> 00:58:30,940
Pengangan !
886
00:58:31,130 --> 00:58:34,200
Oh, tidak
887
00:58:34,200 --> 00:58:35,280
Ayolah !
888
00:58:35,280 --> 00:58:38,330
Anna, mungkin kedengaran gila, tapi aku...
889
00:58:38,330 --> 00:58:42,850
...mendadak merasakan kemarahan
/ Ah, aku memang marah, Olaf
890
00:58:42,850 --> 00:58:45,630
Dia berjanji kita akan
melakukannya bersama !
891
00:58:45,630 --> 00:58:46,930
Ya, benar. Tapi...
892
00:58:46,930 --> 00:58:50,930
Maksudku aku mendadak merasakan
kemarahan dalam diriku
893
00:58:50,970 --> 00:58:52,970
Tunggu, kau marah ?
894
00:58:52,970 --> 00:58:55,330
Um, kupikir begitu
895
00:58:55,330 --> 00:58:57,690
Elsa mendorongku juga dan...
896
00:58:57,690 --> 00:58:59,900
...bahkan tak mengucapkan selamat tinggal
897
00:58:59,900 --> 00:59:03,570
Dan kau berhak untuk
sangat marah padanya
898
00:59:03,570 --> 00:59:07,270
Dan kau bilang sesuatu tak akan
berubah, tapi sejak itu...
899
00:59:07,270 --> 00:59:10,630
...semuanya tak lain adalah
perubahan.
900
00:59:10,630 --> 00:59:12,270
Aku tahu
901
00:59:12,270 --> 00:59:13,560
Tapi lihatlah !
902
00:59:13,820 --> 00:59:15,930
Aku masih tetap memegang tanganmu
903
00:59:16,830 --> 00:59:19,240
Itu hal yang bagus, Anna
904
00:59:19,240 --> 00:59:20,300
Perasaanku membaik,
905
00:59:20,300 --> 00:59:21,860
Kau pendengar yang baik
906
00:59:36,900 --> 00:59:39,700
Raksasa, mereka sangat besar
907
00:59:56,560 --> 00:59:59,030
Pegangan Olaf !
908
01:00:03,990 --> 01:00:05,790
Berusahalah tak berteriak !
909
01:00:18,700 --> 01:00:20,030
Ketemu !
910
01:00:21,080 --> 01:00:22,900
Terima kasih.
911
01:00:22,900 --> 01:00:24,370
Di mana kita ?
912
01:00:24,900 --> 01:00:27,140
Dalam lubang,
tanpa jalan keluar
913
01:00:27,140 --> 01:00:30,690
Tapi ada dengan terowongan
seram dan gelap yang bisa kita masuki
914
01:00:37,170 --> 01:00:39,190
Ayolah, tak apa
915
01:00:39,190 --> 01:00:40,860
Anggap saja kita tidak terjebak
di sini selamanya...
916
01:00:40,860 --> 01:00:42,080
...dan tak seorang pun
menemukan kita
917
01:00:42,080 --> 01:00:43,670
Silahkan khawatir,
aku menyerah.
918
01:00:43,970 --> 01:00:45,240
Tapi sisi baiknya
919
01:00:45,240 --> 01:00:49,790
Keadaan Elsa pasti lebih
baik daripada kita...
920
01:03:29,350 --> 01:03:32,720
Tentu saja
921
01:03:33,010 --> 01:03:35,620
Gletser adalah sungai es
922
01:03:37,220 --> 01:03:39,170
Ahtohallan membeku
923
01:03:44,600 --> 01:03:46,500
Aku mendengarmu...,
924
01:03:46,500 --> 01:03:48,500
Aku datang !
925
01:03:54,240 --> 01:03:57,870
Tiap jengkal tubuhku gemetar
926
01:03:57,870 --> 01:04:01,920
Tapi bukan karena dinginnya udara
927
01:04:02,860 --> 01:04:05,020
Sesuatu yang akrab
928
01:04:05,020 --> 01:04:10,020
Seperti mimpi yang dapat kugapai
Tapi tak sepenuhnya dapat kugengga
929
01:04:10,020 --> 01:04:12,270
Aku bisa merasakanmu
930
01:04:13,650 --> 01:04:18,040
Seperti teman yang sangat aku kenal
931
01:04:18,040 --> 01:04:21,740
Aku datang
932
01:04:21,740 --> 01:04:26,110
Dan rasanya seperti rumah
933
01:04:26,110 --> 01:04:30,500
Aku selalu jadi benteng
934
01:04:30,500 --> 01:04:34,430
Menyimpan rahasia jauh di dalam
935
01:04:34,430 --> 01:04:38,220
Kau juga punya rahasia
936
01:04:38,690 --> 01:04:42,670
Tapi kau tak harus sembunyikan
937
01:04:42,670 --> 01:04:44,970
Perlihatkan dirimu
938
01:04:45,100 --> 01:04:48,820
Aku ingin sekali bertemu denganmu
939
01:04:49,100 --> 01:04:51,170
Perlihatkan dirimu
940
01:04:51,830 --> 01:04:54,730
Ini giliranmu
941
01:04:54,940 --> 01:04:57,950
Kaukah orang yang telah kucari
942
01:04:57,950 --> 01:05:03,080
Sepanjang hidupku ?!
943
01:05:03,080 --> 01:05:06,090
Perlihatkan dirimu !
944
01:05:06,090 --> 01:05:09,190
Aku siap untuk belajar...
945
01:05:15,960 --> 01:05:18,590
Aku tak pernah merasa begitu yakin
946
01:05:18,590 --> 01:05:23,030
Sepanjang hidupku aku telah terluka
947
01:05:24,080 --> 01:05:26,880
Tapi aku di sini karena alasan
948
01:05:26,880 --> 01:05:31,140
Mungkin saja itu alasan
kenapa aku dilahirkan ?
949
01:05:31,140 --> 01:05:35,260
Aku selalu jadi yang berbeda
950
01:05:35,260 --> 01:05:39,340
Cara biasa tak berpengaruh
951
01:05:39,340 --> 01:05:41,280
Inilah saatnya
952
01:05:41,280 --> 01:05:43,390
Kaulah jalannya
953
01:05:43,390 --> 01:05:47,210
Akhirnya kutemukan kenapa !!?
954
01:05:47,210 --> 01:05:49,290
Perlihatkan dirimu !
955
01:05:49,290 --> 01:05:52,750
Aku tak lagi gemetar !
956
01:05:52,750 --> 01:05:56,120
Di sinilah aku
957
01:05:56,120 --> 01:05:58,700
Aku sudah datang sejauh ini !
958
01:05:58,700 --> 01:06:01,930
Kau adalah jawaban
yang telah kutunggu
959
01:06:01,930 --> 01:06:05,700
Sepanjang hidupku !
960
01:06:06,250 --> 01:06:08,770
Perlihatkan dirimu
961
01:06:08,770 --> 01:06:13,480
Biar kulihat siapa kamu...
962
01:06:13,480 --> 01:06:17,790
Datanglah padaku sekarang
963
01:06:17,790 --> 01:06:21,860
Buatlah lebih mudah
964
01:06:21,860 --> 01:06:25,390
Jangan membuatku menunggu
965
01:06:25,780 --> 01:06:29,170
Lebih lama lagi !
966
01:06:29,170 --> 01:06:33,470
Datanglah padaku sekarang
967
01:06:33,470 --> 01:06:37,160
Buatlah lebih mudah
968
01:06:37,160 --> 01:06:41,150
Jangan membuatku menunggu
969
01:06:41,150 --> 01:06:46,150
Lebih lama lagi !
970
01:06:52,170 --> 01:06:58,740
Di mana angin utara
Bertemu dengan lautan
971
01:06:58,740 --> 01:07:03,210
Di sana ada sungai
972
01:07:03,210 --> 01:07:06,830
Penuh dengan kenangan
973
01:07:06,830 --> 01:07:11,320
Kemari sayangku,
Kita pulang
974
01:07:11,320 --> 01:07:16,320
ku menemukannya !
975
01:07:16,320 --> 01:07:19,370
Perlihatkan dirimu !
976
01:07:19,370 --> 01:07:22,750
Rasakan kekuatanmu
977
01:07:22,750 --> 01:07:25,490
Tumbuhlah sendiri
978
01:07:25,490 --> 01:07:28,730
Menjadi sesuatu yang baru
979
01:07:28,770 --> 01:07:31,570
Kaulah orang yang telah kau tunggu
980
01:07:31,650 --> 01:07:35,470
Sepanjang hidupku
981
01:07:35,600 --> 01:07:39,970
Perlihatkan dirimu
982
01:07:39,970 --> 01:07:41,970
Kau...
983
01:08:02,800 --> 01:08:04,600
Hai, aku Olaf
984
01:08:04,600 --> 01:08:05,900
Dan aku suka pelukan hangat...
985
01:08:05,900 --> 01:08:08,530
Kita menyayangimu Olaf !
986
01:08:15,430 --> 01:08:18,270
Seperti ayam, dengan wajah kera,
987
01:08:18,300 --> 01:08:19,870
Ya, aku hanya tak melihat jalan saja.
988
01:08:19,870 --> 01:08:21,830
Tapi aku baik saja.
989
01:08:21,830 --> 01:08:23,830
Aku Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan.
990
01:08:25,240 --> 01:08:26,170
Aku mencintaimu.
991
01:08:26,170 --> 01:08:27,750
Aku ingin mengatakan
masa laluku padamu...
992
01:08:27,750 --> 01:08:30,120
Dan dari mana aku berasal ?
/ Aku mendengarkan
993
01:08:31,440 --> 01:08:32,550
Sedang apa kau ?
994
01:08:32,550 --> 01:08:34,100
Apa yang kau baca, Yang Mulia ?
995
01:08:34,100 --> 01:08:36,100
Buku karya Danish
996
01:08:42,600 --> 01:08:45,500
Raja Runeard, maafkan aku,
aku tak mengerti
997
01:08:45,500 --> 01:08:46,570
Kakek
998
01:08:46,570 --> 01:08:48,730
Kita bawa semua tentara Arendelle.
999
01:08:48,730 --> 01:08:51,890
Tapi mereka beri kita alasan
untuk mempercayainya
1000
01:08:52,800 --> 01:08:54,610
Orang - orang Northuldra
penuh dengan sihir
1001
01:08:54,610 --> 01:08:56,470
Artinya kita tak pernah bisa
mempercayai mereka
1002
01:08:56,470 --> 01:08:57,470
Kakek ?
1003
01:08:57,470 --> 01:08:59,520
Sihir membuat orang merasa
lebih berkuasa
1004
01:08:59,520 --> 01:09:02,080
Mengikat, buat mereka berpikir...
1005
01:09:02,080 --> 01:09:05,170
Mereka bisa melawan
kehendak raja
1006
01:09:05,250 --> 01:09:06,960
Bukan itu yang sihir lakukan
1007
01:09:07,020 --> 01:09:08,630
Itu hanya ketakutanmu
1008
01:09:08,630 --> 01:09:11,020
Ketakutan tak dapat dipercaya
1009
01:09:18,140 --> 01:09:20,871
Bendungan ini akan
merusak lingkungan mereka,
1010
01:09:20,871 --> 01:09:22,530
Jadi mereka akan memohon padaku
1011
01:09:22,530 --> 01:09:24,130
...dan jalan untukmu...
1012
01:09:24,130 --> 01:09:27,930
Menyelamlah jauh
menuju iramanya
1013
01:09:27,930 --> 01:09:32,620
Tapi jangan terlalu dalam
Atau kau akan tenggelam
1014
01:09:33,270 --> 01:09:35,670
Mereka akan datang untuk merayakan...,
1015
01:09:35,670 --> 01:09:39,570
Dengan begitu kita tahu jumlah
dan kekuatan mereka
1016
01:09:40,350 --> 01:09:42,850
Seperti kau menyambut kami
1017
01:09:42,850 --> 01:09:44,030
Kami sambut kalian
1018
01:09:44,030 --> 01:09:47,570
Tetangga kita,
Teman kita...
1019
01:10:04,420 --> 01:10:07,705
Raja Runeard, kurasa bendungan
itu menghalangi air kami...,
1020
01:10:07,705 --> 01:10:09,070
Dan merusak hutan !
1021
01:10:09,070 --> 01:10:10,470
Itu memotong North...
1022
01:10:10,470 --> 01:10:12,500
Mari jangan membahasnya di sini
1023
01:10:12,500 --> 01:10:15,238
Mari ke tepi hutan
untuk minum teh
1024
01:10:15,230 --> 01:10:17,900
Mencari solusi
1025
01:10:28,640 --> 01:10:29,570
Jangan !
1026
01:10:35,830 --> 01:10:37,200
Anna...
1027
01:10:46,630 --> 01:10:49,550
Kemana terowongan
ini akan berakhir
1028
01:10:51,140 --> 01:10:53,590
Bendungan ini akan merusak alam mereka
1029
01:10:53,590 --> 01:10:55,150
Jadi mereka akan memohon padaku
1030
01:11:03,300 --> 01:11:04,940
Elsa menemukannya
1031
01:11:04,940 --> 01:11:06,338
Apa ini ?
1032
01:11:06,338 --> 01:11:08,330
Kebenaran masa lalu
1033
01:11:09,190 --> 01:11:11,270
Dia kakekku
1034
01:11:11,980 --> 01:11:15,040
Menyerang pemimpin Northuldra...
1035
01:11:15,040 --> 01:11:17,730
Yang bahkan tidak bersenjata
1036
01:11:20,250 --> 01:11:22,910
Bendungannya bukan hadiah perdamaian
1037
01:11:23,780 --> 01:11:25,770
Itu tipu muslihat
1038
01:11:25,770 --> 01:11:28,890
Tapi itulah alasan kenapa
Arendelle masih berdiri
1039
01:11:28,890 --> 01:11:31,090
Memang benar, bukan ?
1040
01:11:33,880 --> 01:11:36,330
Aku tahu cara membebaskan hutan...
1041
01:11:36,330 --> 01:11:38,060
Aku tahu yang harus kita lakukan ?
1042
01:11:38,060 --> 01:11:40,200
untuk memperbaiki keadaan
1043
01:11:40,680 --> 01:11:42,470
Kenapa kau katakan itu
dengan sedih ?
1044
01:11:43,470 --> 01:11:45,290
Kita harus hancurkan bendungannya
1045
01:11:45,290 --> 01:11:47,810
Tapi Arendelle akan tenggelam...
1046
01:11:47,810 --> 01:11:50,420
Itu sebabnya semua orang dipaksa keluar
1047
01:11:50,420 --> 01:11:54,000
Untuk melindungi mereka
dari apa yang harus dilakukan
1048
01:11:54,000 --> 01:11:56,320
Oh, tidak
1049
01:11:58,460 --> 01:12:00,630
Kau baik saja?
1050
01:12:00,630 --> 01:12:03,440
Aku tak bisa melihat sisi baiknya, Olaf
1051
01:12:03,440 --> 01:12:06,020
Sisi baik..,.
Umm...
1052
01:12:06,020 --> 01:12:08,200
Kura - kura bisa bernafas
melalui pinggulnya ?
1053
01:12:09,050 --> 01:12:10,570
Dan...
1054
01:12:10,570 --> 01:12:12,570
Aku melihat jalan keluar
1055
01:12:13,510 --> 01:12:15,880
Aku tahu kau bisa diandalkan
1056
01:12:20,020 --> 01:12:21,300
Ayo, Olaf !
1057
01:12:21,300 --> 01:12:23,430
Elsa mungkin dalam perjalanan
pulang sekarang...
1058
01:12:23,430 --> 01:12:25,430
Kita bisa menemuinya dan...
1059
01:12:26,630 --> 01:12:28,210
Olaf ?
1060
01:12:28,530 --> 01:12:31,830
Apa ini ?
/ Kau tak apa ?
1061
01:12:31,830 --> 01:12:33,830
Aku menyala ?
1062
01:12:34,020 --> 01:12:37,980
Tunggu, bukan itu...,
1063
01:12:37,980 --> 01:12:41,830
Aku memudar !
1064
01:12:41,990 --> 01:12:44,100
Sihir yang ada padaku...
1065
01:12:44,100 --> 01:12:45,520
Menghilang
1066
01:12:45,520 --> 01:12:47,920
Apa ?
1067
01:12:48,490 --> 01:12:51,370
Kurasa Elsa dalam bahaya
1068
01:12:51,770 --> 01:12:54,110
Kurasa...
1069
01:12:54,110 --> 01:12:56,760
Dia pergi terlalu jauh
1070
01:12:57,410 --> 01:13:01,070
Tidak
/ Anna !
1071
01:13:01,480 --> 01:13:03,130
Maafkan aku...
1072
01:13:03,130 --> 01:13:06,620
Kau harus lakukan bagian
selanjutnya sendiri
1073
01:13:06,930 --> 01:13:10,060
Oke.
/ Tunggu, kemarilah
1074
01:13:10,060 --> 01:13:12,490
Aku memegangmu
1075
01:13:12,920 --> 01:13:14,900
Itu bagus
1076
01:13:15,620 --> 01:13:18,050
Hey Anna
1077
01:13:18,050 --> 01:13:20,830
Kupikir hanya ada satu
hal yang permanen.
1078
01:13:20,830 --> 01:13:22,830
Apakah itu ?
1079
01:13:22,980 --> 01:13:24,890
Pelukan
1080
01:13:25,700 --> 01:13:27,780
Pelukan hangat
1081
01:13:31,430 --> 01:13:34,400
Aku suka pelukan hangat
1082
01:13:42,660 --> 01:13:43,840
Aku menyayangimu
1083
01:14:50,320 --> 01:14:53,090
Olaf !
Elsa !
1084
01:14:54,560 --> 01:14:56,470
Aku harus apa ?
1085
01:15:00,820 --> 01:15:03,480
Aku pernah lihat kegelapan sebelumnya
1086
01:15:03,480 --> 01:15:05,690
Tapi bukan seperti ini
1087
01:15:06,080 --> 01:15:07,880
Ini dingin
1088
01:15:07,880 --> 01:15:11,850
Ini hampa,
Tubuhku mati rasa
1089
01:15:12,320 --> 01:15:14,740
Kehidupan yang kutahu telah berakhir
1090
01:15:14,740 --> 01:15:16,650
Cahaya telah sirna
1091
01:15:16,970 --> 01:15:19,160
Selamat datang kegelapan
1092
01:15:19,160 --> 01:15:22,140
Aku siap untuk menyerah
1093
01:15:24,280 --> 01:15:26,340
Aku selalu menyertaimu
1094
01:15:26,340 --> 01:15:28,950
Senantiasa kulakukan
1095
01:15:28,950 --> 01:15:33,410
Tapi kau pergi ke tempat
yang tidak dapat kutemukan
1096
01:15:34,050 --> 01:15:36,990
Kesedihan ini
1097
01:15:36,990 --> 01:15:40,630
Punya gravitasi, yang menarikku ke bawah
1098
01:15:44,910 --> 01:15:46,950
Tapi suara lirih
1099
01:15:47,970 --> 01:15:50,780
Berbisik di pikiranku...
1100
01:15:53,200 --> 01:15:55,130
Kau tersesat
1101
01:15:55,580 --> 01:15:57,440
Harapan telah sirna
1102
01:15:58,110 --> 01:16:00,200
Tapi kau harus
1103
01:16:01,000 --> 01:16:03,180
Melangkah maju
1104
01:16:03,890 --> 01:16:07,590
Dan melakukan langkah
tepat berikutnya
1105
01:16:15,730 --> 01:16:17,810
Mungkinkah ada hari
1106
01:16:17,810 --> 01:16:20,160
Setelah malam ini ?
1107
01:16:20,160 --> 01:16:24,130
Aku tak tahu lagi apa yang benar
1108
01:16:25,430 --> 01:16:27,970
Aku tak bisa temukan tujuanku
1109
01:16:27,970 --> 01:16:29,900
Aku terkurung sendirian
1110
01:16:29,900 --> 01:16:34,560
Satu - satunya bintang yang
menuntunku adalah engkau
1111
01:16:36,430 --> 01:16:40,470
Bagaimana cara untuk bangkit
1112
01:16:40,730 --> 01:16:45,050
Kalau bukan karenamu aku berpijak ?
1113
01:16:45,320 --> 01:16:49,330
Lakukan saja langkah tepat berikutnya
1114
01:16:49,940 --> 01:16:52,300
Melangkahlah...
1115
01:16:52,300 --> 01:16:54,300
Melangkah lagi
1116
01:16:54,330 --> 01:17:01,640
Hanya itu yang bisa
aku lakukan, untuk...
1117
01:17:01,640 --> 01:17:05,990
Langkah tepat berikutnya
1118
01:17:07,110 --> 01:17:10,020
Aku tak mau terlalu
jauh melihat ke depan
1119
01:17:11,230 --> 01:17:14,520
Terlampau banyak untuk aku tanggung
1120
01:17:14,520 --> 01:17:18,110
Tapi aku kesampingkan itu
untuk napas selanjutnya
1121
01:17:18,110 --> 01:17:20,880
Langkah selanjutnya
1122
01:17:20,880 --> 01:17:26,420
Pilihan selanjutnya,
Adalah yang bisa aku lakukan !
1123
01:17:27,780 --> 01:17:31,980
Jadi aku akan berjalan menerabas malam
1124
01:17:31,980 --> 01:17:36,580
Berjalan goyah ke arah cahaya
1125
01:17:36,580 --> 01:17:40,760
Dan melakukan langkah tepat berikutnya
1126
01:17:42,090 --> 01:17:46,170
Bersama dengan fajar
Apa yang akan datang ?
1127
01:17:46,640 --> 01:17:53,480
Ketika jelas semuanya tidak
akan pernah sama lagi ?
1128
01:17:56,130 --> 01:17:59,220
Aku pun membuat pilihan
1129
01:17:59,350 --> 01:18:02,840
Untuk dengarkan suara itu
1130
01:18:02,840 --> 01:18:05,560
Dan melakukan
1131
01:18:05,560 --> 01:18:10,560
Langkah tepat berikutnya
1132
01:18:14,560 --> 01:18:24,560
{\b1\c&H30FFE5&}B{\c&H59FF00&} R{\c&H00FFDF&} O {\c&H05FF00&}N {\c&HACFF00&}T {\c&HB9B4FF&}O{\c&HFFFFFF&} S{\c&H00FFF1&} A{\c&HFFED00&} U{\c&H8EFF00&} R {\c&H955FE8&}U {\c&H00FF50&}S\N{\c&H0055FF&}B E R A N A K{\b0} {\i1}\N{\c&HFFFFFF&\i0\fnBahnschrift SemiCondensed}www.brontosaurusberanak.blogspot.com{\i1}
1133
01:18:27,060 --> 01:18:28,740
Bangun !
1134
01:18:31,990 --> 01:18:34,430
Bangun kau !
1135
01:18:54,060 --> 01:18:55,690
Ini dia !
1136
01:18:55,690 --> 01:18:58,110
Tangkap aku ! Ayo!
1137
01:19:04,030 --> 01:19:05,970
Sebelah sini !
1138
01:19:08,000 --> 01:19:09,170
Benar !
1139
01:19:09,170 --> 01:19:10,820
Teruskan !
1140
01:19:18,710 --> 01:19:21,330
Itu berhasil,
kemari kawan!
1141
01:19:33,940 --> 01:19:34,930
Oh, tidak !
1142
01:19:34,930 --> 01:19:36,930
Dia mengarahkan
mereka ke bendungan
1143
01:19:46,700 --> 01:19:48,720
Kristoff !
/ Aku di sini
1144
01:19:48,720 --> 01:19:50,600
Apa yang kau butuhkan ?
/ Ke bendungan !
1145
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
Kau mendapatkannya
/ Terima kasih
1146
01:20:09,970 --> 01:20:12,500
Bantu aku naik !
/ Kita akan memutar
1147
01:20:16,320 --> 01:20:17,500
Letnan Mathias
1148
01:20:17,500 --> 01:20:18,800
Tuan putri !
1149
01:20:18,800 --> 01:20:21,490
Apa yang kau lakukan ?
/ Bendungan ini harus hancur...
1150
01:20:21,490 --> 01:20:23,100
Itu satu - satunya cara untuk
singkirkan kabutnya...
1151
01:20:23,100 --> 01:20:24,210
...dan membebaskan hutan
1152
01:20:24,210 --> 01:20:25,870
Tapi kami bersumpah untuk
melindungi Arendelle...
1153
01:20:25,870 --> 01:20:27,000
..apapun yang terjadi
1154
01:20:27,000 --> 01:20:28,700
Arendelle tak punya masa depan...
1155
01:20:28,700 --> 01:20:30,260
...sampai kita membetulkannya
1156
01:20:30,260 --> 01:20:32,730
Rada Runeard berkhianat
pada semua orang
1157
01:20:33,450 --> 01:20:34,990
Bagaiman kau tahu itu ?
1158
01:20:34,990 --> 01:20:38,410
Kakakku menyerahkan
hidupnya untuk kebenaran
1159
01:20:40,040 --> 01:20:41,540
Tolong
1160
01:20:41,540 --> 01:20:43,700
Sebelum kita kehilangan orang lain
1161
01:21:14,370 --> 01:21:15,830
Hancurkan bendungannya !
1162
01:21:15,830 --> 01:21:16,500
Ayo !
1163
01:21:16,500 --> 01:21:18,450
Lemparlah yang besar !
1164
01:21:23,290 --> 01:21:25,040
Ini dia ...
1165
01:21:41,550 --> 01:21:43,030
Aku menangkapnya !
1166
01:21:43,030 --> 01:21:43,970
Anna !
1167
01:21:43,970 --> 01:21:46,060
Bertahan !
1168
01:24:04,350 --> 01:24:06,660
Maaf aku meninggalkanmu
1169
01:24:07,240 --> 01:24:09,920
Aku merasa sangat putus asa
untuk melindunginya
1170
01:24:09,920 --> 01:24:11,670
Aku mengerti
Tidak apa !
1171
01:24:12,980 --> 01:24:15,200
Cintaku tak pernah rapuh
1172
01:24:16,230 --> 01:24:18,330
Wow...
1173
01:24:18,570 --> 01:24:20,950
Lihat langitnya
1174
01:24:22,200 --> 01:24:24,730
Aku tidak menyangka
ada banyak hal di sana
1175
01:24:24,730 --> 01:24:27,320
34 tahun
1176
01:24:27,320 --> 01:24:28,830
Lima bulan
1177
01:24:28,830 --> 01:24:31,550
dan 23 hari
1178
01:25:41,910 --> 01:25:43,610
Benarkah itu kau ?
1179
01:25:43,970 --> 01:25:45,740
Anna
1180
01:25:48,000 --> 01:25:51,300
Kukira aku kehilanganmu
/ Kehilangan aku ?
1181
01:25:51,300 --> 01:25:52,930
Kau menyelamatkanku...
1182
01:25:52,930 --> 01:25:55,130
Lagi
/ Benarkah ?
1183
01:25:55,130 --> 01:25:56,010
Satu lagi Anna
1184
01:25:56,010 --> 01:25:59,490
Arendelle tidak hancur
1185
01:26:00,030 --> 01:26:01,580
Apa berhasil ?
1186
01:26:01,580 --> 01:26:03,500
Para roh setuju
1187
01:26:03,500 --> 01:26:05,700
Arendelle layak untuk berdiri...
1188
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
Denganmu
1189
01:26:08,180 --> 01:26:11,000
Aku ?
/ Kau lakukan hal benar...,
1190
01:26:11,000 --> 01:26:12,690
Untuk semua orang
1191
01:26:12,690 --> 01:26:15,050
Apa kau temukan roh kelima ?
1192
01:26:17,150 --> 01:26:19,670
Kaulah roh kelima....
1193
01:26:19,670 --> 01:26:21,100
Kau adalah penghubungnya
1194
01:26:21,100 --> 01:26:23,730
Sebenarnya penghubung
mempunyai dua sisi...
1195
01:26:23,790 --> 01:26:26,020
...dan ibu mempunyai dua putri
1196
01:26:27,060 --> 01:26:29,130
Kita lakukan ini bersama
1197
01:26:29,130 --> 01:26:32,900
Selamanya akan begitu...
1198
01:26:32,900 --> 01:26:34,030
Bersama !
1199
01:26:34,030 --> 01:26:36,650
Elsa!
Kau baik saja!
1200
01:26:39,110 --> 01:26:41,020
Penampilanmu berbeda
1201
01:26:41,300 --> 01:26:43,200
Apa kau potong rambut,
atau lainnya ?
1202
01:26:43,200 --> 01:26:44,520
Atau lainnya
1203
01:26:44,520 --> 01:26:47,420
Huh
1204
01:26:48,550 --> 01:26:51,490
Anna, aku ingin bertanya
1205
01:26:51,490 --> 01:26:53,420
Oke
1206
01:26:53,870 --> 01:26:55,920
Kau mau buat boneka salju ?
1207
01:26:56,610 --> 01:26:57,570
Apa ?
1208
01:27:10,730 --> 01:27:13,190
Syukurlah, air punya ingatan
1209
01:27:26,280 --> 01:27:28,870
Anna, Elsa
1210
01:27:29,580 --> 01:27:32,190
Kristoff dan Sven
1211
01:27:32,900 --> 01:27:35,830
Biar kupeluk kalian
1212
01:27:35,830 --> 01:27:37,970
Aku suka akhir bahagia
1213
01:27:37,970 --> 01:27:40,360
Huh, I mean I suspect we are dead
1214
01:27:40,360 --> 01:27:44,270
Or put us in a situation worldly dangerous
will become commonplace
1215
01:27:44,270 --> 01:27:46,100
Tidak, sudah berakhir
1216
01:27:46,100 --> 01:27:47,560
Sebenarnya...
1217
01:27:47,560 --> 01:27:49,930
Masih ada satu hal lagi
1218
01:27:49,930 --> 01:27:50,760
Anna...
1219
01:27:50,760 --> 01:27:54,560
Kau adalah orang paling luar
biasa yang pernah kutemui
1220
01:27:54,560 --> 01:27:57,650
Aku mencintaimu
dengan segenap hatiku
1221
01:27:57,650 --> 01:28:00,480
Maukah kau menikah denganku ?
1222
01:28:01,450 --> 01:28:02,350
Ya !
1223
01:28:28,180 --> 01:28:30,290
Arendelle baik saja...
/ Apa ?
1224
01:28:31,760 --> 01:28:34,360
Ahtohallan adalah
tempat yang indah
1225
01:28:35,400 --> 01:28:36,530
Halo
1226
01:28:37,500 --> 01:28:38,850
Kau tahu ?
1227
01:28:38,850 --> 01:28:40,940
Kau akan tinggal di sini
1228
01:28:40,940 --> 01:28:44,590
I swear to do everything
the best for Arendelle
1229
01:28:44,940 --> 01:28:46,700
Beruntungnya...
1230
01:28:46,700 --> 01:28:48,770
I know what that is
1231
01:28:48,770 --> 01:28:51,740
Aku masih tak tahu apa itu perubahan
1232
01:28:51,740 --> 01:28:55,730
kurasakan seperti hutan
ini telah merubah kita
1233
01:29:00,790 --> 01:29:03,010
Sambutlah 'Yang Mulia' kita
1234
01:29:03,010 --> 01:29:06,180
Ratu Anna dari Arendelle
1235
01:29:16,230 --> 01:29:19,010
Sven, kau kelihatan tampan
1236
01:29:19,010 --> 01:29:20,030
Oh, ya tuhan
1237
01:29:20,030 --> 01:29:21,030
Olaf
1238
01:29:21,030 --> 01:29:23,880
Mempesona, aku yakin
1239
01:29:23,880 --> 01:29:26,660
Menawan !
/ Yang Mulia
1240
01:29:28,220 --> 01:29:30,080
Kristoff
1241
01:29:30,080 --> 01:29:33,050
Oh, apakah kalian berdandan untukku ?
1242
01:29:33,050 --> 01:29:35,000
Itu idenya Sven
1243
01:29:35,000 --> 01:29:36,500
Satu jam,
1244
01:29:36,500 --> 01:29:37,990
Satu jam untuk dapat
penampilan ini
1245
01:29:37,990 --> 01:29:39,230
Tak mengapa,
1246
01:29:39,870 --> 01:29:42,700
Sebenarnya aku lebih suka
kau berpakaian kulit
1247
01:29:45,100 --> 01:29:47,070
Aku terkejut kau sanggup
bertahan satu jam...
1248
01:29:47,070 --> 01:29:48,010
...itu brutal
1249
01:29:48,010 --> 01:29:51,030
Hm, berkorban demi cinta
1250
01:29:51,030 --> 01:29:53,060
Apa nama sihir hebat ini ?
1251
01:29:53,130 --> 01:29:55,300
Namanya Foto
/ Foto !
1252
01:29:56,400 --> 01:29:57,450
Sangat bagus
1253
01:29:57,450 --> 01:29:59,810
Halimah, Jendral Mattias
1254
01:29:59,890 --> 01:30:01,970
Yang Mulia, aku akan kembali...
1255
01:30:01,970 --> 01:30:03,970
Kau bisa melihat fotonya
selama aku pergi
1256
01:30:04,930 --> 01:30:07,530
Aku bercanda,
bagaimana penampilanku ?
1257
01:30:07,530 --> 01:30:09,530
Sempurna
1258
01:30:17,020 --> 01:30:19,710
Tanah dan rakyat kita...
1259
01:30:19,710 --> 01:30:22,320
Sekarang terhubung oleh cinta
1260
01:30:27,720 --> 01:30:30,360
Hai Gale,
Kau suka ?
1261
01:30:30,360 --> 01:30:31,820
Oh, kau keberatan ?
1262
01:30:31,820 --> 01:30:34,200
Aku punya pesan
untuk kakakku
1263
01:30:53,760 --> 01:30:55,290
Terima kasih
1264
01:30:56,940 --> 01:30:59,720
Permaian keluarga Selasa malam,
jangan terlambat...
1265
01:30:59,720 --> 01:31:02,140
...dan jangan khawatir,
Arandalle baik - baik saja
1266
01:31:02,140 --> 01:31:04,340
Continue to protect the forest
1267
01:31:04,340 --> 01:31:06,230
Aku sayang kamu
1268
01:31:06,230 --> 01:31:08,240
Aku mencintaimu juga, Dik
1269
01:31:08,240 --> 01:31:11,660
Hai Gale, kita mau pergi,
kau mau ikut ?
1270
01:31:15,930 --> 01:31:17,720
Siap ?
90745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.