All language subtitles for Frankie Drake Mysteries - 03x09 - A History of Violins.WEBRip-CookieMonster.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,184 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 2 00:00:09,276 --> 00:00:11,260 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:00:12,445 --> 00:00:14,413 - Hey! - Oh, you finally made it! 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,881 - Excited? - Mm-hmm! 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,883 I am glad I decided to wear a dress. 6 00:00:17,885 --> 00:00:19,985 - You look beautiful. - When you said concerto, 7 00:00:19,987 --> 00:00:22,755 - I assumed you meant Massey Hall. - Natasha Petrov marches 8 00:00:22,757 --> 00:00:24,623 to her own beat. This... 9 00:00:24,625 --> 00:00:27,193 this place is more her style. She's been in seclusion 10 00:00:27,195 --> 00:00:29,295 for an entire year. Everyone's excited to meet her. 11 00:00:29,297 --> 00:00:31,063 - Wow. - (WOMAN LAUGHING) 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,799 - (TRUDY): Isn't that Nora? - Yeah, with a new mark. 13 00:00:33,801 --> 00:00:36,268 I mean fella. (TRUDY CHUCKLING) 14 00:00:36,270 --> 00:00:37,903 I didn't know she liked classical music. 15 00:00:37,905 --> 00:00:39,438 It must have been his idea. 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,207 (INDISTINCT CHATTER) 17 00:00:41,209 --> 00:00:43,726 - (NORA LAUGHING) - (KISSING SOUND) 18 00:00:44,644 --> 00:00:47,713 - Nora! - Oh, Frankie. Hm! 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,248 Here at the hottest ticket in town. How on earth 20 00:00:49,250 --> 00:00:52,384 - did you get in? - Who's your new friend? 21 00:00:52,386 --> 00:00:54,220 Oh! Patterson Rogers, 22 00:00:54,222 --> 00:00:56,372 this is Frankie. She's my... 23 00:00:57,657 --> 00:01:00,159 ...daughter, who was born when I was very young. 24 00:01:00,161 --> 00:01:02,428 - Obviously. - Yeah. 25 00:01:02,430 --> 00:01:04,096 - Hi. - A pleasure, Mr. Rogers. 26 00:01:04,098 --> 00:01:05,864 - Patterson, please. - Mm-hmm. 27 00:01:05,866 --> 00:01:08,200 - Trudy Clarke. - Oh, and Trudy. 28 00:01:08,202 --> 00:01:10,903 Patterson deals in exclusive musical instruments. 29 00:01:10,905 --> 00:01:12,871 He has some pretty high-class clientele. 30 00:01:12,873 --> 00:01:14,840 - Mm-hmm. - We should go and take 31 00:01:14,842 --> 00:01:17,610 our seat because we're way up front in the VIP section. 32 00:01:17,612 --> 00:01:20,479 - Front row. - Just make sure no music stands 33 00:01:20,481 --> 00:01:23,949 fall and hit you. (CONTRIVED LAUGHING) 34 00:01:23,951 --> 00:01:26,485 - That's not a thing, is it? - No. 35 00:01:26,487 --> 00:01:27,920 OK. 36 00:01:27,922 --> 00:01:29,455 (FRANKIE): Either Nora's really falling for that guy, 37 00:01:29,457 --> 00:01:31,640 or he better hold onto his cufflinks and his watch. 38 00:01:33,827 --> 00:01:36,128 (WOMAN): ...there's no truth to the rumour that she was 39 00:01:36,130 --> 00:01:39,198 in a motorcycle accident in Upper New York State. 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,834 What is true, though, is she'll be playing 41 00:01:41,836 --> 00:01:46,138 a Nicolas Lupot violin, 100 years old. 42 00:01:46,140 --> 00:01:48,807 Very rare. Very exciting. 43 00:01:48,809 --> 00:01:50,209 - Very... - Excuse us, please. 44 00:01:50,211 --> 00:01:51,960 Thank you. 45 00:01:52,912 --> 00:01:54,680 I think she's a bigger fan than you are. 46 00:01:54,682 --> 00:01:56,749 She's just showing off. (SCOFFING) 47 00:01:56,751 --> 00:01:58,951 (WOMAN): Is this the best that you can do? 48 00:01:58,953 --> 00:02:00,519 We might as well be in the parking lot! 49 00:02:00,521 --> 00:02:02,688 (MAN): Do you have no idea how hard it was to get these tickets?! 50 00:02:02,690 --> 00:02:04,890 Just because you drank a bottle of merlot 51 00:02:04,892 --> 00:02:07,259 the night before they went on sale and then slept in! 52 00:02:07,261 --> 00:02:09,094 Well, you're lucky I brought you, vache anglaise! 53 00:02:09,096 --> 00:02:10,562 Hey! Just keep it down! 54 00:02:10,564 --> 00:02:13,198 He just called me an English cow! 55 00:02:13,200 --> 00:02:15,534 Well, take it outside, or I'll call a constable 56 00:02:15,536 --> 00:02:16,935 friend of mine to come down and take you guys 57 00:02:16,937 --> 00:02:19,138 down to the station. (WOMAN SCOFFING) 58 00:02:19,140 --> 00:02:20,789 Enjoy the music. 59 00:02:24,177 --> 00:02:25,711 If they carry on like that during the show, 60 00:02:25,713 --> 00:02:27,546 I will drag them out of here myself. 61 00:02:27,548 --> 00:02:30,949 I just have to say that that was amazing. 62 00:02:30,951 --> 00:02:32,251 Do you really work with the police? 63 00:02:32,253 --> 00:02:34,586 In a manner of speaking. 64 00:02:34,588 --> 00:02:35,921 We're private detectives. 65 00:02:35,923 --> 00:02:38,390 Oh, how interesting! I'm Simone Jordane, 66 00:02:38,392 --> 00:02:40,526 nowhere near as fascinating. 67 00:02:40,528 --> 00:02:42,194 - I'm Frankie Drake. - And I'm Trudy Clarke. 68 00:02:42,196 --> 00:02:44,463 Well, thank you for shutting their mouths. 69 00:02:44,465 --> 00:02:46,765 I love Natasha's music so much. I would hate for them 70 00:02:46,767 --> 00:02:48,300 - to ruin it. - Me too! 71 00:02:48,302 --> 00:02:50,202 - What's your favourite piece? - Oh, there're so many. 72 00:02:50,204 --> 00:02:53,172 But there is... one I would love to hear. 73 00:02:53,174 --> 00:02:55,007 I'd also really love to meet her. 74 00:02:55,009 --> 00:02:57,409 Have you seen the stage door? 75 00:02:57,411 --> 00:03:00,128 Well, Frankie and Trudy, it's been a pleasure. 76 00:03:03,116 --> 00:03:04,550 (NORA WHISPERING INDISTINCTLY) 77 00:03:04,552 --> 00:03:07,870 (FAST-PACED PIANO MUSIC) 78 00:03:09,789 --> 00:03:11,457 I thought you said this was a violin piece. 79 00:03:11,459 --> 00:03:14,793 - Oh, it is. - So, where's the violinist? 80 00:03:14,795 --> 00:03:17,145 (TRUDY): She'll make an entrance, you can bet on that. 81 00:03:18,765 --> 00:03:20,983 (FAST-PACED VIOLIN MUSIC) 82 00:03:21,801 --> 00:03:23,552 Oh... 83 00:03:35,315 --> 00:03:38,700 (TENSE MUSIC) 84 00:03:43,890 --> 00:03:46,808 (RISING MUSIC) 85 00:03:51,831 --> 00:03:55,434 - (VIOLIN SCREECHING) - (WOMAN SCREAMING) 86 00:03:55,436 --> 00:03:57,236 - (WOMAN): What's happening? - Please, someone help! 87 00:03:57,238 --> 00:03:59,505 My violin! (ALL GASPING) 88 00:03:59,507 --> 00:04:00,693 (NORA): Frankie! 89 00:04:01,915 --> 00:04:03,204 (THEME MUSIC) 90 00:04:03,243 --> 00:04:06,562 (WOMAN SCAT SINGING) 91 00:04:20,356 --> 00:04:26,506 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 92 00:04:28,735 --> 00:04:30,335 (NATASHA): Low priority! Can you believe it? 93 00:04:30,337 --> 00:04:32,471 See? This is why I don't trust the police. 94 00:04:32,473 --> 00:04:35,140 They don't assign a lot of resources to thefts like these. 95 00:04:35,142 --> 00:04:38,210 Well, that's apparent, and that is why I shall hire you. 96 00:04:38,212 --> 00:04:41,680 That violin has been to 16 different countries with me. 97 00:04:41,682 --> 00:04:44,149 I played it for the last king of Prussia! 98 00:04:44,151 --> 00:04:45,918 Do you have any idea who would do this? 99 00:04:45,920 --> 00:04:48,053 - Maybe someone with a grudge? - Oh, this wasn't personal. 100 00:04:48,055 --> 00:04:50,622 People love me. This was about money and that violin is worth 101 00:04:50,624 --> 00:04:51,907 a lot of it. 102 00:04:53,460 --> 00:04:55,127 - Is it insured? - Of course! 103 00:04:55,129 --> 00:04:57,095 But that hardly matters. That violin is the most 104 00:04:57,097 --> 00:04:59,865 perfect instrument I've ever laid my brilliant hands on. 105 00:04:59,867 --> 00:05:01,500 It sounds like the music in my head. 106 00:05:01,502 --> 00:05:03,202 Well then, we better get it back for you. 107 00:05:03,204 --> 00:05:05,003 I can check the music hall and see if we could find a witness. 108 00:05:05,005 --> 00:05:07,806 - I'll come with you. - Oh... OK. 109 00:05:07,808 --> 00:05:10,209 - Frankie, what are you gonna do? - Well, luckily I just met 110 00:05:10,211 --> 00:05:12,744 - the top music dealer in town. - Oh. 111 00:05:12,746 --> 00:05:15,831 (SULTRY JAZZ MUSIC) 112 00:05:17,116 --> 00:05:19,318 Could I have another? You know, just when it's convenient. 113 00:05:19,320 --> 00:05:20,853 - Thank you, sweetie. - Have lunch prepared. 114 00:05:20,855 --> 00:05:22,354 You've certainly made yourself right at home. 115 00:05:22,356 --> 00:05:24,656 Patterson would have it no other way. 116 00:05:24,658 --> 00:05:26,859 - Isn't that right, darling? - She's right about that. 117 00:05:26,861 --> 00:05:29,661 Nora's become a ray of sunshine in my life. 118 00:05:29,663 --> 00:05:32,014 Just make sure you don't get burned. 119 00:05:32,932 --> 00:05:35,200 - Excuse me? - The musical instrument game 120 00:05:35,202 --> 00:05:36,768 certainly has been good to you. 121 00:05:36,770 --> 00:05:39,771 Well, yes. I've been lucky to cultivate a loyal clientele. 122 00:05:39,773 --> 00:05:42,674 I hope you haven't come here just to gawk. 123 00:05:42,676 --> 00:05:44,743 What's the black market like in your business? 124 00:05:44,745 --> 00:05:47,045 - Flourishing. - Frankie! 125 00:05:47,047 --> 00:05:50,215 You are not suggesting that he stole Natasha's violin? 126 00:05:50,217 --> 00:05:53,085 He had his hand on my thigh the entire night. 127 00:05:53,087 --> 00:05:54,319 I really don't need to hear about that. 128 00:05:54,321 --> 00:05:56,788 It's called an alibi, sweetheart. 129 00:05:56,790 --> 00:05:58,690 I was wondering if the thief, perhaps, 130 00:05:58,692 --> 00:06:01,126 - was looking for a buyer. - Stolen merchandise is 131 00:06:01,128 --> 00:06:03,295 a very real problem in my business. 132 00:06:03,297 --> 00:06:05,397 I've been careful to avoid it. 133 00:06:05,399 --> 00:06:08,500 Do your competitors share the same scruples? 134 00:06:08,502 --> 00:06:10,369 There aren't any other dealers in town 135 00:06:10,371 --> 00:06:12,821 with that kind of money, not for a violin of that stature. 136 00:06:13,740 --> 00:06:15,407 So, the thief could be long gone. 137 00:06:15,409 --> 00:06:17,809 Yeah, I'd say. Wouldn't be surprised if both violin 138 00:06:17,811 --> 00:06:20,078 and thief were on a boat to Europe right now. 139 00:06:20,080 --> 00:06:23,148 I hope for Natasha's sake that they aren't, but... 140 00:06:23,150 --> 00:06:25,951 - Thank you for the information. - Oh, you should stay. 141 00:06:25,953 --> 00:06:28,854 - I've ordered lunch. - I'm still working on the case. 142 00:06:28,856 --> 00:06:30,522 - Oh, well. - Right. Besides, I want 143 00:06:30,524 --> 00:06:33,692 - this guy all to myself anyway. - Tell me... 144 00:06:33,694 --> 00:06:35,343 - Yes? - How did you two meet? 145 00:06:36,195 --> 00:06:40,065 It's funny, that. It was a complete chance encounter. 146 00:06:40,067 --> 00:06:41,500 It was almost as if she sought me out. 147 00:06:41,502 --> 00:06:45,537 Oh, well... Nora always did have a good eye. 148 00:06:45,539 --> 00:06:47,873 Patterson... 149 00:06:47,875 --> 00:06:51,243 do you know another expert Frankie could go and talk to? 150 00:06:51,245 --> 00:06:53,111 Yes... Tamara Gordon. 151 00:06:53,113 --> 00:06:55,414 She could tell you the entire history of that violin. 152 00:06:55,416 --> 00:06:56,915 She was at the concert last night. 153 00:06:56,917 --> 00:06:58,784 Right. She was the one holding court in the aisle. 154 00:06:58,786 --> 00:07:01,920 Mm-hmm. She's a bit much, yes, but she does know her stuff. 155 00:07:01,922 --> 00:07:03,021 I can get you her telephone number. 156 00:07:03,023 --> 00:07:04,606 That would be great. Thank you. 157 00:07:05,658 --> 00:07:07,859 Maybe I will stay for a drink after all. 158 00:07:07,861 --> 00:07:09,595 Really? 159 00:07:09,597 --> 00:07:10,929 Perfect. (FRANKIE CHUCKLING) 160 00:07:10,931 --> 00:07:13,565 (MAN): I just don't want to get fired. 161 00:07:13,567 --> 00:07:14,733 (TRUDY): Why, you guilty of somethin'? 162 00:07:14,735 --> 00:07:17,803 - Just being terrible at my job. - You said it, not me. 163 00:07:17,805 --> 00:07:20,772 I should've stopped him. He pushed right past me. 164 00:07:20,774 --> 00:07:23,008 I got a nasty bruise on my hip. You want proof? 165 00:07:23,010 --> 00:07:24,776 No, we'd rather not. 166 00:07:24,778 --> 00:07:26,845 So, you were close enough to see him? 167 00:07:26,847 --> 00:07:28,847 - It was too dark. - But he definitely went through 168 00:07:28,849 --> 00:07:30,916 - that stage door? - And got in a taxi. 169 00:07:30,918 --> 00:07:33,385 It had a number on it. Would that help? 170 00:07:33,387 --> 00:07:34,753 More than those bruises. 171 00:07:34,755 --> 00:07:36,722 3-27. 172 00:07:36,724 --> 00:07:38,991 - Thanks. - Next time, grab the violin. 173 00:07:38,993 --> 00:07:41,159 (MYSTERIOUS JAZZ MUSIC) 174 00:07:41,161 --> 00:07:43,228 (TAMARA): When the Mona Lisa was stolen 10 years ago, 175 00:07:43,230 --> 00:07:45,631 they went so far as to arrest Pablo Picasso. 176 00:07:45,633 --> 00:07:47,232 Mm. Sounds like you made it up. 177 00:07:47,234 --> 00:07:50,302 Mm. 100% true. Someone in his circle had actually 178 00:07:50,304 --> 00:07:53,338 already given him a piece of stolen art, so... 179 00:07:53,340 --> 00:07:56,408 the gendarme suspect him. The police! 180 00:07:56,410 --> 00:07:58,343 Yes, I am aware. 181 00:07:58,345 --> 00:08:00,979 So you're saying this is the Mona Lisa of violins? 182 00:08:00,981 --> 00:08:02,948 It's a French equivalent to the Stradivarius. 183 00:08:02,950 --> 00:08:05,150 A real treasure! A work of art. 184 00:08:05,152 --> 00:08:07,185 - And how much is it worth? - Who cares? 185 00:08:07,187 --> 00:08:09,755 It's a piece of history we're talking about here, culture. 186 00:08:09,757 --> 00:08:11,556 Who knows whose hands it passed through. 187 00:08:11,558 --> 00:08:13,525 And how much is this history 188 00:08:13,527 --> 00:08:15,477 and culture worth in exact dollars? 189 00:08:16,462 --> 00:08:18,446 It could fetch... 50 000. 190 00:08:19,232 --> 00:08:20,732 Well, if you're so interested in it, 191 00:08:20,734 --> 00:08:21,933 how do I know you didn't take it? 192 00:08:21,935 --> 00:08:24,236 I would give anything to study it, but that would 193 00:08:24,238 --> 00:08:27,039 deprive the world of hearing Natasha play it. 194 00:08:27,041 --> 00:08:28,607 If I had any money, 195 00:08:28,609 --> 00:08:30,475 I would hire you to find it for her. 196 00:08:30,477 --> 00:08:32,194 Well, one client per case. 197 00:08:33,379 --> 00:08:35,147 - Please keep me updated. - I will. 198 00:08:35,149 --> 00:08:37,499 Right after I hear from Picasso. 199 00:08:40,853 --> 00:08:42,688 You're popular today. 200 00:08:42,690 --> 00:08:44,856 - Why is that? - Someone else is here 201 00:08:44,858 --> 00:08:46,908 looking for your services. 202 00:08:49,095 --> 00:08:50,729 I'm not sure if you remember me? 203 00:08:50,731 --> 00:08:52,397 Simone, from the music hall. 204 00:08:52,399 --> 00:08:55,534 Ah, of course: the memory of a private investigator. 205 00:08:55,536 --> 00:08:57,436 This doesn't seem like a chance encounter. 206 00:08:57,438 --> 00:09:00,305 - It's not. - OK. 207 00:09:00,307 --> 00:09:01,673 Follow me. 208 00:09:01,675 --> 00:09:05,026 (SULTRY JAZZ MUSIC) 209 00:09:16,456 --> 00:09:18,557 (INDISTINCT CHATTER) 210 00:09:18,559 --> 00:09:20,408 I did come to the right girl. 211 00:09:21,394 --> 00:09:23,562 - What's your pleasure, ladies? - Two please. 212 00:09:23,564 --> 00:09:25,530 - Right away. - So what can I help you with? 213 00:09:25,532 --> 00:09:27,866 I would like to hire you. 214 00:09:27,868 --> 00:09:30,268 Oh. Seems to be the theme of the day. 215 00:09:30,270 --> 00:09:33,105 My car was stolen last night. I'm desperate to find it. 216 00:09:33,107 --> 00:09:35,140 You think it has something to do with the missing violin? 217 00:09:35,142 --> 00:09:37,209 No, I don't think so. I went for dinner 218 00:09:37,211 --> 00:09:39,077 after the performance was cut short. I parked it outside 219 00:09:39,079 --> 00:09:40,912 the restaurant. Thank you. 220 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 I have my hands tied at the moment. 221 00:09:42,282 --> 00:09:44,649 - Please. It's quite important. - I'm just about to interrogate 222 00:09:44,651 --> 00:09:47,219 a bunch of musical instrument dealers. 223 00:09:47,221 --> 00:09:48,770 I'd be very grateful. 224 00:09:50,623 --> 00:09:53,058 I have a friend who is very qualified. 225 00:09:53,060 --> 00:09:55,243 She's looking for a little excitement in her life. 226 00:09:56,162 --> 00:09:57,629 Let's talk to her. 227 00:09:57,631 --> 00:09:59,147 Of course I'll do it! 228 00:10:00,700 --> 00:10:02,634 Are you sure this is a good idea? 229 00:10:02,636 --> 00:10:05,237 There's a lot more to Mary than just her uniform. 230 00:10:05,239 --> 00:10:07,539 - Aren't you needed here? - Well, I'm only on shift 231 00:10:07,541 --> 00:10:09,641 'til this evening. But we could meet tomorrow morning. 232 00:10:09,643 --> 00:10:12,611 - Say 6AM? - 6AM? 233 00:10:12,613 --> 00:10:14,446 Well, it's best to get an early start. 234 00:10:14,448 --> 00:10:17,282 - Right. How about 9:30? - Perfect! 235 00:10:17,284 --> 00:10:18,917 That will give me time to prepare. 236 00:10:18,919 --> 00:10:20,135 Great. 237 00:10:21,454 --> 00:10:23,455 You know, I've been meaning to say how much I love your music. 238 00:10:23,457 --> 00:10:25,190 - I'm a huge fan. - I know. 239 00:10:25,192 --> 00:10:26,792 - How'd you know? - I've been doing this 240 00:10:26,794 --> 00:10:29,861 a long time. I can just tell. You a musician? 241 00:10:29,863 --> 00:10:32,564 A singer. I've always wanted to play the violin, 242 00:10:32,566 --> 00:10:35,534 - but money was tight growing up. - Never too late. 243 00:10:35,536 --> 00:10:37,636 Sir? 244 00:10:37,638 --> 00:10:40,272 Sorry, ladies. Carburetor's busted. No rides today. 245 00:10:40,274 --> 00:10:41,940 Oh, no. We just wanted to get some information from you. 246 00:10:41,942 --> 00:10:43,275 Your dispatcher said we could find you here. 247 00:10:43,277 --> 00:10:45,410 Listen, if you've got a complaint or something... 248 00:10:45,412 --> 00:10:46,645 Oh, no. It's nothing like that. 249 00:10:46,647 --> 00:10:48,647 You picked someone up from the Music Hall last night. 250 00:10:48,649 --> 00:10:50,315 We just need to know where you dropped them off. 251 00:10:50,317 --> 00:10:53,185 Oh, privileged information, sweetheart. 252 00:10:53,187 --> 00:10:54,753 You know, if you're having car troubles, 253 00:10:54,755 --> 00:10:56,955 it probably means you're not making any money. 254 00:10:56,957 --> 00:11:00,158 So, suppose... 255 00:11:00,160 --> 00:11:02,861 we ask you for a ride across town? 256 00:11:02,863 --> 00:11:04,413 You won't have to press on the gas. 257 00:11:05,331 --> 00:11:06,932 Alright, yeah. 258 00:11:06,934 --> 00:11:08,433 I remember that guy. 259 00:11:08,435 --> 00:11:11,169 Dropped him off at 490 Britannia Avenue. 260 00:11:11,171 --> 00:11:13,371 Hold on! Did you say Britannia Avenue? 261 00:11:13,373 --> 00:11:15,607 - Last stop of the night. - Connor! 262 00:11:15,609 --> 00:11:17,142 Connor? Who's Connor? 263 00:11:17,144 --> 00:11:19,644 You might want to call Frankie. 264 00:11:19,646 --> 00:11:21,279 What? 265 00:11:21,281 --> 00:11:24,532 (TENSE JAZZ MUSIC) 266 00:11:26,152 --> 00:11:29,821 Mm... Hm... 267 00:11:29,823 --> 00:11:32,858 Oh! Oh, yeah. That's nice. Ah! 268 00:11:32,860 --> 00:11:34,893 (DOOR OPENS) Oof! 269 00:11:34,895 --> 00:11:36,578 (DOOR CLOSES) 270 00:11:37,430 --> 00:11:38,947 Frankie? 271 00:11:41,234 --> 00:11:43,235 You know that key I gave you was for emergencies, right? 272 00:11:43,237 --> 00:11:46,638 Hold on! This is an emergency: an emergency of the heart. 273 00:11:46,640 --> 00:11:48,340 I need to talk to you about something personal. 274 00:11:48,342 --> 00:11:51,576 Tell me this has something to do with your new fella? 275 00:11:51,578 --> 00:11:52,844 Look, do me a favour, would you? 276 00:11:52,846 --> 00:11:54,512 You know, if you see him again? 277 00:11:54,514 --> 00:11:56,181 Could you just not mention anything 278 00:11:56,183 --> 00:11:59,451 about those crazy little schemes I used to pull? 279 00:11:59,453 --> 00:12:01,186 Don't tell me you're trying to con him, Nora. 280 00:12:01,188 --> 00:12:03,521 - He's seems like a nice guy. - What? No! Of course 281 00:12:03,523 --> 00:12:05,323 I'm not trying to con him, Frankie! I just don't 282 00:12:05,325 --> 00:12:07,058 - want to ruin this. - You really like him, 283 00:12:07,060 --> 00:12:09,561 - don't you? - Just... just promise me. 284 00:12:09,563 --> 00:12:11,162 - OK? - Yeah. OK, OK. I promise. 285 00:12:11,164 --> 00:12:12,731 Thank you, doll. 286 00:12:12,733 --> 00:12:15,367 It's nice to see you actually care about something. 287 00:12:15,369 --> 00:12:17,335 Alright, alright. No need to make a moment out of it. 288 00:12:17,337 --> 00:12:18,820 (PHONE RINGING) 289 00:12:23,242 --> 00:12:24,893 Drake Private Detectives. 290 00:12:26,045 --> 00:12:28,446 Yeah. I'll be right there. 291 00:12:28,448 --> 00:12:31,182 - You can lock up, right? - Just one more short one 292 00:12:31,184 --> 00:12:33,551 and I'm out of here. (CHUCKLING) 293 00:12:33,553 --> 00:12:36,588 (FAST-PACED JAZZ MUSIC) 294 00:12:36,590 --> 00:12:37,956 Open the door, Connor! 295 00:12:37,958 --> 00:12:39,574 - Who's Connor? - That's what I said. 296 00:12:40,893 --> 00:12:42,093 Natasha. What a pleasant surpr... 297 00:12:42,095 --> 00:12:44,863 - Oh! - Where's my violin! You lazy... 298 00:12:44,865 --> 00:12:46,064 (OVERLAPPING YELLING) 299 00:12:46,066 --> 00:12:48,400 They just left with it! You just missed them. 300 00:12:48,402 --> 00:12:50,735 - Where is it? - Both of you, just calm down. 301 00:12:50,737 --> 00:12:52,037 Keep her away from me! She's crazy! 302 00:12:52,039 --> 00:12:54,139 Please tell us what is going on here. 303 00:12:54,141 --> 00:12:58,576 Frankie, Trudy, meet my idiot ex-husband, Connor Griffin. 304 00:12:58,578 --> 00:13:00,361 Pleasure to make your acquaintance. 305 00:13:04,758 --> 00:13:07,494 (SOFT JAZZ MUSIC) 306 00:13:07,495 --> 00:13:10,796 Doesn't count as theft. I paid for it, so it belongs to me. 307 00:13:10,798 --> 00:13:12,131 So you just ran up on stage and snatched it 308 00:13:12,133 --> 00:13:14,033 - out of her hands? - It was a gift. 309 00:13:14,035 --> 00:13:16,302 Then she walked out on me, left me high and dry. 310 00:13:16,304 --> 00:13:18,871 Because I found you in bed with a clarinetist. 311 00:13:18,873 --> 00:13:20,973 Seriously, Connor! A clarinetist? 312 00:13:20,975 --> 00:13:23,576 Why don't you just tell us what happened? 313 00:13:23,578 --> 00:13:25,945 I don't know. We had a couple of drinks. I told her she had 314 00:13:25,947 --> 00:13:27,647 a nice horn. One thing led to another... 315 00:13:27,649 --> 00:13:29,782 - No. What happened here. - Oh, right. 316 00:13:29,784 --> 00:13:31,417 They must have came in when I was sleeping. 317 00:13:31,419 --> 00:13:33,686 - I didn't even hear them. - Them? 318 00:13:33,688 --> 00:13:35,855 Yeah. There's more than one. One cracked me 319 00:13:35,857 --> 00:13:37,490 in the skull and the other one grabbed the violin. 320 00:13:37,492 --> 00:13:39,759 So you admit you stole it? (CONNOR GROANING) 321 00:13:39,761 --> 00:13:42,061 - (TRUDY SIGHING) - OK, Natasha. 322 00:13:42,063 --> 00:13:44,530 I spent every last dime I had on that thing. 323 00:13:44,532 --> 00:13:46,699 (NATASHA): If this is about money. If you needed money... 324 00:13:46,701 --> 00:13:48,634 - What? I'm going to ask you? - Actually, no! 325 00:13:48,636 --> 00:13:50,169 I was going to suggest you get a real job. 326 00:13:50,171 --> 00:13:51,771 - I'm an entrepreneur! - (TRUDY): Frankie? 327 00:13:51,773 --> 00:13:53,806 (NATASHA): That might as well be French for "unemployed". 328 00:13:53,808 --> 00:13:56,008 And what's French for pretentious lunatic? 329 00:13:56,010 --> 00:13:58,544 You're quickly reminding me why I disappeared for a year! 330 00:13:58,546 --> 00:14:01,447 - Patterson Rogers. - Was he in on this? 331 00:14:01,449 --> 00:14:03,449 I left a message with the gal at the shop. 332 00:14:03,451 --> 00:14:05,685 A hotshot like that, I thought he'd pay a good price. 333 00:14:05,687 --> 00:14:07,653 - Did he call you back? - No. 334 00:14:07,655 --> 00:14:09,789 Did anyone else know that you had the violin? 335 00:14:09,791 --> 00:14:11,791 No. I got hit in the head before I could call anyone. 336 00:14:11,793 --> 00:14:13,626 (NATASHA): Oh, Connor. You're tragic. 337 00:14:13,628 --> 00:14:15,628 Think Patterson's the one who attacked this guy? 338 00:14:15,630 --> 00:14:17,697 I think that's a question we have to ask. 339 00:14:17,699 --> 00:14:20,099 Hope that answer doesn't mean bad news for Nora. 340 00:14:20,101 --> 00:14:22,234 I'll go over there tomorrow morning. 341 00:14:22,236 --> 00:14:23,703 If he's got Nora mixed up in this, 342 00:14:23,705 --> 00:14:25,421 he's gonna have to deal with me. 343 00:14:27,174 --> 00:14:29,291 So what do you think? Should we call the police? 344 00:14:33,380 --> 00:14:35,130 Guess that's a no. 345 00:14:38,185 --> 00:14:41,687 (NORA): So, uh... Thanks for helping Frankie out 346 00:14:41,689 --> 00:14:44,690 with this violin thing. When she gets on a case 347 00:14:44,692 --> 00:14:46,759 oof... she's got tunnel vision. 348 00:14:46,761 --> 00:14:48,427 Well, I just hope she has some good luck. 349 00:14:48,429 --> 00:14:51,797 What? You, uh... you don't think she's going to find it? 350 00:14:51,799 --> 00:14:54,066 Oh, rare instrument like that? 351 00:14:54,068 --> 00:14:56,302 Like I said, it's long gone. 352 00:14:56,304 --> 00:14:59,138 Well, you don't know my Frankie. Huh. 353 00:14:59,140 --> 00:15:03,676 So, uh... well, what makes that violin so special, anyway? 354 00:15:03,678 --> 00:15:07,446 Mm. It's just the sort of thing that stirs legends. 355 00:15:07,448 --> 00:15:09,982 You know, I once heard it belonged to a Russian czar 356 00:15:09,984 --> 00:15:11,617 who didn't even know how to play it. 357 00:15:11,619 --> 00:15:14,587 Oh, what a waste! Having a fine instrument like that 358 00:15:14,589 --> 00:15:16,122 and not being able to fiddle with it. 359 00:15:16,124 --> 00:15:18,257 Hm. Another story? 360 00:15:18,259 --> 00:15:19,825 - Yeah? - It was made specially 361 00:15:19,827 --> 00:15:22,461 for Beethoven and it was the last instrument 362 00:15:22,463 --> 00:15:24,530 he ever heard before he went deaf. 363 00:15:24,532 --> 00:15:26,632 - Oh, that's good. - Hm. 364 00:15:26,634 --> 00:15:29,001 - But is it true? - Well, who knows? 365 00:15:29,003 --> 00:15:32,171 Sometimes the story is the most important thing. 366 00:15:32,173 --> 00:15:34,073 More important than the truth? 367 00:15:34,075 --> 00:15:36,509 Mm, my dear, the truth... 368 00:15:36,511 --> 00:15:38,377 is what the buyer will believe. 369 00:15:38,379 --> 00:15:42,598 Ah. Well... you're a good man for helping out. 370 00:15:43,517 --> 00:15:45,885 So I, uh, I'll see you again tonight? 371 00:15:45,887 --> 00:15:47,686 Shame you have to leave. 372 00:15:47,688 --> 00:15:49,455 Well, a gal's gotta freshen up. 373 00:15:49,457 --> 00:15:51,657 Well, still, though: wouldn't it be more convenient 374 00:15:51,659 --> 00:15:53,275 if your stuff were already here? 375 00:15:54,628 --> 00:15:58,164 Are you, um... are you asking me a question, Patterson? 376 00:15:58,166 --> 00:16:00,666 I never ask a question unless I already know the answer. 377 00:16:00,668 --> 00:16:02,768 Well, I don't know the answer until I hear the question. 378 00:16:02,770 --> 00:16:05,037 Which will be asked 379 00:16:05,039 --> 00:16:07,139 at the appropriate time. 380 00:16:07,141 --> 00:16:08,824 In the appropriate place. 381 00:16:10,510 --> 00:16:12,645 Well, until the appropriate time and place. 382 00:16:12,647 --> 00:16:14,964 (BOTH CHUCKLING) 383 00:16:16,216 --> 00:16:17,800 Ah. Hm. 384 00:16:19,319 --> 00:16:20,986 (PATTERSON SIGHING) 385 00:16:20,988 --> 00:16:23,105 (MYSTERIOUS JAZZ MUSIC) 386 00:16:24,858 --> 00:16:26,542 Oh... 387 00:16:28,462 --> 00:16:31,430 (BIRDS CHIRPING) 388 00:16:31,432 --> 00:16:32,765 I have this coffee 389 00:16:32,767 --> 00:16:35,100 imported specially from Venezuela. Thank you. 390 00:16:35,102 --> 00:16:38,053 I think you'll agree it's well worth the expense. 391 00:16:40,173 --> 00:16:42,007 (SIGH) 392 00:16:42,009 --> 00:16:44,109 Patterson, your name came up in a troubling way 393 00:16:44,111 --> 00:16:47,613 - during our investigation. - Ooh! How ominous. 394 00:16:47,615 --> 00:16:49,782 - How so? - We found the man 395 00:16:49,784 --> 00:16:52,218 - who stole the violin. - Do you have it? 396 00:16:52,220 --> 00:16:55,387 No. It was stolen from him before we could get to it, 397 00:16:55,389 --> 00:16:59,525 but he said that he left a message for you at your shop. 398 00:16:59,527 --> 00:17:01,627 And you think that I bought stolen merchandise? 399 00:17:01,629 --> 00:17:03,062 - Well, I assure you... - I know you didn't buy it. 400 00:17:03,064 --> 00:17:04,980 He was beaten and robbed last night. 401 00:17:06,366 --> 00:17:08,300 Well, that sounds like karma to me. 402 00:17:08,302 --> 00:17:10,202 The thing is he didn't tell anyone else 403 00:17:10,204 --> 00:17:13,372 - that he had the violin. - Ah! 404 00:17:13,374 --> 00:17:14,673 - (CHUCKLING) - I see. So, you think I heard 405 00:17:14,675 --> 00:17:17,009 the message, then attacked the man? Frankie, I haven't been 406 00:17:17,011 --> 00:17:18,878 in a fight since I was 10 years old. 407 00:17:18,880 --> 00:17:20,713 And why should I believe you? 408 00:17:20,715 --> 00:17:22,448 You said it happened last night, yes? 409 00:17:22,450 --> 00:17:24,583 - Mm-hm. - Ask Nora. She was with me 410 00:17:24,585 --> 00:17:26,669 the whole time. In fact, you just missed her. 411 00:17:28,855 --> 00:17:31,907 - I just had to ask. - Hm. Oh. No offence taken. 412 00:17:33,493 --> 00:17:36,445 So, you and Nora. Is it serious? 413 00:17:37,364 --> 00:17:39,431 From my side of the fence, yes. 414 00:17:39,433 --> 00:17:40,766 Hm. 415 00:17:40,768 --> 00:17:42,801 Thanks for the coffee. 416 00:17:42,803 --> 00:17:45,304 - It definitely tastes expensive. - It does, doesn't it? 417 00:17:45,306 --> 00:17:47,756 ♪ 418 00:17:50,243 --> 00:17:52,745 Thank you for meeting me. That is a lot of notebooks. 419 00:17:52,747 --> 00:17:55,347 Oh, well, this case has my full attention. 420 00:17:55,349 --> 00:17:58,083 I was up most of the night and I have made a complete 421 00:17:58,085 --> 00:18:00,152 and comprehensive plan of investigation. 422 00:18:00,154 --> 00:18:03,122 - The police are wasting you. - That's nice of you to say. 423 00:18:03,124 --> 00:18:05,524 I can see why you like working with Frankie and Trudy so much. 424 00:18:05,526 --> 00:18:07,927 Oh, are they having any luck with the missing violin? 425 00:18:07,929 --> 00:18:09,461 Well, they found the man who stole it. 426 00:18:09,463 --> 00:18:12,097 But then someone else stole it from him. 427 00:18:12,099 --> 00:18:13,365 So, it's a big mess. 428 00:18:13,367 --> 00:18:16,669 An exciting mess. Any idea who the second culprits were? 429 00:18:16,671 --> 00:18:19,171 Well, not yet, but they'll find him. 430 00:18:19,173 --> 00:18:21,140 Now... Oh! 431 00:18:21,142 --> 00:18:23,342 Wendy, I am so sorry. 432 00:18:23,344 --> 00:18:25,811 No problem. If that were enough to knock me over, 433 00:18:25,813 --> 00:18:27,763 I wouldn't have lasted a day in this business. 434 00:18:31,184 --> 00:18:33,052 Alright. So where exactly was 435 00:18:33,054 --> 00:18:35,654 - your car parked? - Ah, let's see. I left the show 436 00:18:35,656 --> 00:18:37,957 and I came to the restaurant here, 437 00:18:37,959 --> 00:18:39,825 so my car was just around the corner, right here. 438 00:18:39,827 --> 00:18:41,527 And how long were you in the restaurant? 439 00:18:41,529 --> 00:18:43,696 Quite some time. I sent my food back twice. 440 00:18:43,698 --> 00:18:45,331 You sent your food back? 441 00:18:45,333 --> 00:18:48,300 Yes. It wasn't properly prepared. 442 00:18:48,302 --> 00:18:50,369 Oh, cripes. I don't think I'd have the nerve 443 00:18:50,371 --> 00:18:52,338 - to do something like that. - Well, my motto is 444 00:18:52,340 --> 00:18:53,906 you should always get what you asked for, 445 00:18:53,908 --> 00:18:55,924 especially if you're paying for it. 446 00:18:57,043 --> 00:18:59,194 Anyhow, when I left the restaurant my car was gone. 447 00:19:00,113 --> 00:19:01,330 And it was... 448 00:19:03,149 --> 00:19:04,299 Oh. 449 00:19:05,085 --> 00:19:07,536 - What's wrong? - Well, um... 450 00:19:08,688 --> 00:19:11,724 ...parking is strictly prohibited in this area, so... 451 00:19:11,726 --> 00:19:15,127 most likely your car was towed. By the police. 452 00:19:15,129 --> 00:19:16,345 Well that's a bother. 453 00:19:17,364 --> 00:19:19,615 Do you think you could help me get it back? 454 00:19:21,034 --> 00:19:22,534 Of course. 455 00:19:22,536 --> 00:19:24,887 (RHYTHMIC JAZZ MUSIC) 456 00:19:30,510 --> 00:19:32,544 You decided not to break in this time. 457 00:19:32,546 --> 00:19:34,947 You accused Patterson of being involved? 458 00:19:34,949 --> 00:19:37,383 - I simply hinted. - What are you thinking?! 459 00:19:37,385 --> 00:19:38,917 - I was following a lead! - Well, follow it 460 00:19:38,919 --> 00:19:41,620 - somewhere else. - He was by my side 461 00:19:41,622 --> 00:19:44,456 - the entire night. - Think about it this way: 462 00:19:44,458 --> 00:19:46,125 at least we both know he's on the level now. 463 00:19:46,127 --> 00:19:48,777 Well, I should hope my future fiancé would be. 464 00:19:50,630 --> 00:19:52,765 - What? - Yeah! Well, no, 465 00:19:52,767 --> 00:19:55,034 not... he hasn't asked me yet. But I have a feeling 466 00:19:55,036 --> 00:19:57,236 the big question is about to be popped. 467 00:19:57,238 --> 00:20:00,005 Oh, get over here. 468 00:20:00,007 --> 00:20:02,241 - Are you happy for me? - Yeah. Sure. 469 00:20:02,243 --> 00:20:04,910 Yeah, you should be. Listen, don't screw it up 470 00:20:04,912 --> 00:20:07,813 with any more wild accusations. 471 00:20:07,815 --> 00:20:09,331 And Frankie? 472 00:20:10,350 --> 00:20:12,418 Would you give me away? 473 00:20:12,420 --> 00:20:15,070 - Gladly. - Thank you. 474 00:20:16,890 --> 00:20:19,074 ♪ 475 00:20:25,899 --> 00:20:27,633 State your business. 476 00:20:27,635 --> 00:20:30,335 Well, hi Bob. I was wondering if you might be able 477 00:20:30,337 --> 00:20:31,403 - to check... - Name. 478 00:20:31,405 --> 00:20:33,188 Bob, it's me. It's Mary Shaw. 479 00:20:34,641 --> 00:20:37,009 Oh. Yeah, right. Didn't recognize you 480 00:20:37,011 --> 00:20:39,511 - without the uniform. - Oh, we've only been working 481 00:20:39,513 --> 00:20:41,547 together for three years. 482 00:20:41,549 --> 00:20:44,266 Three years, huh. That's remarkable. 483 00:20:45,819 --> 00:20:48,287 - Mary, is it? - Yes. 484 00:20:48,289 --> 00:20:49,938 And I can't believe that you'd... 485 00:20:52,025 --> 00:20:54,693 I need to trace a car that was towed two nights ago. 486 00:20:54,695 --> 00:20:57,262 - Trace takes 48 hours. - It's been 48 hours 487 00:20:57,264 --> 00:21:00,065 - since the car was towed. - 48 hours from the time 488 00:21:00,067 --> 00:21:01,767 - of the request. - All you have to do 489 00:21:01,769 --> 00:21:04,453 - is check your list. - Oh, oh, oh. Whoa. 490 00:21:05,505 --> 00:21:09,241 - A lot on the go right now. - Yes, I can see that. 491 00:21:09,243 --> 00:21:12,144 - You're run off your feet. - Lot happening 492 00:21:12,146 --> 00:21:14,980 - under the surface. - I'm a fellow officer. 493 00:21:14,982 --> 00:21:18,100 - Surely you can look... - Definitely not a fellow. 494 00:21:19,819 --> 00:21:21,470 Or an officer. 495 00:21:22,355 --> 00:21:23,155 48 hours. 496 00:21:23,157 --> 00:21:25,841 (TENSE JAZZ MUSIC) 497 00:21:29,829 --> 00:21:32,164 Doesn't matter how many times I prove myself. 498 00:21:32,166 --> 00:21:34,133 It never changes. 499 00:21:34,135 --> 00:21:36,268 You know what your problem is? You asked him. 500 00:21:36,270 --> 00:21:39,037 - You didn't tell him. - You haven't spent much time 501 00:21:39,039 --> 00:21:42,040 - around policemen, have you? - You can't be so deferential. 502 00:21:42,042 --> 00:21:43,542 There's something you want, something you need, 503 00:21:43,544 --> 00:21:46,111 you go after it. No matter what it takes. 504 00:21:46,113 --> 00:21:47,513 Like you sending back your dinner? 505 00:21:47,515 --> 00:21:49,581 Yes, like dinner. Who wants an overcooked steak 506 00:21:49,583 --> 00:21:52,284 - when you asked for it rare? - Or potatoes mashed 507 00:21:52,286 --> 00:21:54,219 - when you ordered au gratin. - Exactly. 508 00:21:54,221 --> 00:21:56,755 Or salad when you specifically asked for soup. 509 00:21:56,757 --> 00:21:58,724 I think you've got the point, yes. 510 00:21:58,726 --> 00:22:01,126 You know, it would be so easy for him to just check 511 00:22:01,128 --> 00:22:03,462 - a few lists for a colleague. - So march right up there 512 00:22:03,464 --> 00:22:05,464 and tell him that. Take what you want. 513 00:22:05,466 --> 00:22:07,716 You're right. I will! 514 00:22:11,437 --> 00:22:13,238 - OK, go! - No, I'm go... I'm going. 515 00:22:13,240 --> 00:22:15,590 I just have to practise in my head for a minute. 516 00:22:20,980 --> 00:22:23,649 I'm hearing you found the guy, but lost the violin again! 517 00:22:23,651 --> 00:22:25,250 Where'd you hear that? 518 00:22:25,252 --> 00:22:27,436 The musicology grapevine hears everything. 519 00:22:29,556 --> 00:22:32,908 So. Is it true? 520 00:22:33,726 --> 00:22:35,260 We're working on it. 521 00:22:35,262 --> 00:22:37,729 This is a disaster. First, she gets a piece 522 00:22:37,731 --> 00:22:39,431 of history ripped right out of her hands, 523 00:22:39,433 --> 00:22:40,666 - and now... - Hey! 524 00:22:40,668 --> 00:22:41,900 While you're busy talking about music, 525 00:22:41,902 --> 00:22:44,136 I'm dedicating my life to playing it. 526 00:22:44,138 --> 00:22:47,105 Oh my Lord. It's you. 527 00:22:47,107 --> 00:22:49,741 - I'm honoured. - I can see that. 528 00:22:49,743 --> 00:22:52,110 Now, perhaps you'd let Detective Drake 529 00:22:52,112 --> 00:22:54,346 - do her job? - Please, call me Frankie. 530 00:22:54,348 --> 00:22:56,131 Why don't the two of you have a seat? 531 00:22:57,083 --> 00:22:58,700 Hmph! 532 00:23:03,156 --> 00:23:05,591 Tamara, you seem awfully invested in a violin 533 00:23:05,593 --> 00:23:06,992 that doesn't belong to you. 534 00:23:06,994 --> 00:23:08,827 So what is it that you're not telling us? 535 00:23:08,829 --> 00:23:10,762 (TAMARA SIGHING) 536 00:23:10,764 --> 00:23:13,799 About six months ago, I heard a rumour. 537 00:23:13,801 --> 00:23:16,802 I assume we're all familiar with Claude Debussy? 538 00:23:16,804 --> 00:23:18,403 "Clair de Lune." It's beautiful. 539 00:23:18,405 --> 00:23:21,173 For those of us who are more interested in jazz? 540 00:23:21,175 --> 00:23:23,775 Oh! Debussy was a French composer who died 541 00:23:23,777 --> 00:23:26,979 about five years ago. He was one of the true greats. 542 00:23:26,981 --> 00:23:28,914 (TAMARA): When Debussy was a young man, 543 00:23:28,916 --> 00:23:30,916 maybe 23 years old, 544 00:23:30,918 --> 00:23:34,119 he stayed here for several months in Canada. 545 00:23:34,121 --> 00:23:36,355 You're not about to tell me that Natasha's violin 546 00:23:36,357 --> 00:23:37,489 used to belong to him? 547 00:23:37,491 --> 00:23:40,025 That's exactly what I'm telling you. 548 00:23:40,027 --> 00:23:42,027 But there's a lot more to the story than that. 549 00:23:42,029 --> 00:23:44,696 He fell in love with a French-Canadian woman 550 00:23:44,698 --> 00:23:47,699 and they lived together in a cabin just north of Toronto. 551 00:23:47,701 --> 00:23:49,534 He was a handsome man and brilliant. 552 00:23:49,536 --> 00:23:51,003 I would have chopped a little wood with him too. 553 00:23:51,005 --> 00:23:52,204 Hm. 554 00:23:52,206 --> 00:23:55,107 In any case, he wrote a violin concerto for his love, 555 00:23:55,109 --> 00:23:59,111 which he gave to her, along with his most cherished violin, 556 00:23:59,113 --> 00:24:01,513 before he went back to Paris. The concerto... 557 00:24:01,515 --> 00:24:03,548 was never found. 558 00:24:03,550 --> 00:24:06,852 The lost violin concerto belongs to Debussy? 559 00:24:06,854 --> 00:24:10,489 Mm-hm. Legend has it Natasha's violin holds 560 00:24:10,491 --> 00:24:12,791 - the clue to finding it. - Well, if that's the case, 561 00:24:12,793 --> 00:24:14,326 I've certainly never seen it! 562 00:24:14,328 --> 00:24:16,628 So who's this mystery woman that he wrote it for? 563 00:24:16,630 --> 00:24:18,497 No one knows. 564 00:24:18,499 --> 00:24:21,233 Piece of music like that could be worth a lot of money. 565 00:24:21,235 --> 00:24:23,335 Is that why you didn't tell us in the first place? 566 00:24:23,337 --> 00:24:25,904 You wanted to find it for yourself and try to sell it? 567 00:24:25,906 --> 00:24:27,773 - (LAUGHING) - Don't be absurd! 568 00:24:27,775 --> 00:24:29,241 Would I sell the air that I breathe? 569 00:24:29,243 --> 00:24:31,310 Or an October sunset? 570 00:24:31,312 --> 00:24:33,679 This concerto should be shared with the world. 571 00:24:33,681 --> 00:24:35,580 Long as I get my violin back. 572 00:24:35,582 --> 00:24:38,183 Well, I think we need to speak with your ex-husband. 573 00:24:38,185 --> 00:24:39,651 He's the one who bought it for you. 574 00:24:39,653 --> 00:24:41,920 I'm going to have to skip that. Pretty sure Connor 575 00:24:41,922 --> 00:24:43,755 thinks we're back together after last night. 576 00:24:43,757 --> 00:24:46,325 - It's very awkward. - We'll look into that for you. 577 00:24:46,327 --> 00:24:49,911 I'll meet you at Jelly's afterward. I could use a drink. Or five. 578 00:24:51,064 --> 00:24:52,898 Someone should definitely go with her. 579 00:24:52,900 --> 00:24:54,766 - I'll go! - No, that's OK. 580 00:24:54,768 --> 00:24:56,802 I, uh... I think I know the perfect person. 581 00:24:56,804 --> 00:24:58,337 (DOOR OPENING) 582 00:24:58,339 --> 00:25:01,306 - Who was Claude "De-buzzy"? - It's pronounced "De-Boo-Cee". 583 00:25:01,308 --> 00:25:03,275 Nah, I prefer baseball. I can list the top nine 584 00:25:03,277 --> 00:25:05,444 of the Brooklyn Robins. Composers? Not so much. 585 00:25:05,446 --> 00:25:07,179 So you're telling me you never heard about the legend 586 00:25:07,181 --> 00:25:10,716 - behind your ex-wife's violin? - Where is Natasha, anyway? 587 00:25:10,718 --> 00:25:12,184 We're getting back together y'know? 588 00:25:12,186 --> 00:25:14,753 You need to tell us where and when you got that violin. 589 00:25:14,755 --> 00:25:17,589 I got that at an estate sale about a year and a half ago. 590 00:25:17,591 --> 00:25:20,792 Saw it, it looked pretty, so I bought it. 591 00:25:20,794 --> 00:25:23,328 I thought it might save our marriage. 592 00:25:23,330 --> 00:25:25,514 But at least it's given us a second chance, right? 593 00:25:28,568 --> 00:25:31,403 (FLO): Hi Natasha. This seat taken? 594 00:25:31,405 --> 00:25:33,572 Sorry! No autographs today. 595 00:25:33,574 --> 00:25:36,975 The only autograph I want is Niels Henrik Bohr. 596 00:25:36,977 --> 00:25:39,211 Oh. Who are you, anyway? 597 00:25:39,213 --> 00:25:41,780 Flo. Frankie thought you might appreciate some company. 598 00:25:41,782 --> 00:25:44,449 Well, I don't. But I'll tolerate it. 599 00:25:44,451 --> 00:25:47,002 Listen, sister. I'm just here to help. 600 00:25:47,954 --> 00:25:49,571 I'm sorry. 601 00:25:50,356 --> 00:25:52,924 Who's this Niels something-something? 602 00:25:52,926 --> 00:25:55,794 - Sounds like a flautist. - Handsome Danish physicist? 603 00:25:55,796 --> 00:25:57,746 - Won the Nobel prize this year? - Oh! 604 00:25:59,298 --> 00:26:02,267 - What are you drinking? - Gin Rickey, easy on the Rickey. 605 00:26:02,269 --> 00:26:04,970 - Hey, Wendy. - Flo, been a while. 606 00:26:04,972 --> 00:26:06,471 - What're you having? - I'll have two 607 00:26:06,473 --> 00:26:08,523 of what she's drinking. 608 00:26:09,475 --> 00:26:12,010 What? You run out of gin? (LAUGHING) 609 00:26:12,012 --> 00:26:15,230 (OMINOUS MUSIC) 610 00:26:16,249 --> 00:26:18,450 Stand up, Natasha. 611 00:26:18,452 --> 00:26:20,101 Slowly. 612 00:26:21,421 --> 00:26:23,238 (WOMAN): You're coming with us. 613 00:26:28,128 --> 00:26:31,247 (FAST-PACED JAZZ MUSIC) 614 00:26:38,439 --> 00:26:40,039 (FRANKIE): What happened? (SIGHING) 615 00:26:40,041 --> 00:26:41,808 There were two of them: a man and a woman. 616 00:26:41,810 --> 00:26:44,677 They came in, pointed a gun at Natasha and took her with them. 617 00:26:44,679 --> 00:26:46,679 - And Flo? - She tried to stand up to them. 618 00:26:46,681 --> 00:26:48,360 She said that she would call the cops 619 00:26:48,384 --> 00:26:50,083 and then she mentioned you, Frankie. 620 00:26:50,085 --> 00:26:51,851 As soon as they heard that, they took her too. 621 00:26:51,853 --> 00:26:54,621 - Can you describe them? - She was, ah, short. 622 00:26:54,623 --> 00:26:56,456 Dark hair. He was a bit taller, 623 00:26:56,458 --> 00:26:58,258 dark hair too. He had a French accent. 624 00:26:58,260 --> 00:26:59,959 Wait, that sounds like the bickering couple 625 00:26:59,961 --> 00:27:02,028 - from the concert. - It does. 626 00:27:02,030 --> 00:27:04,097 Can you call Mary and get her to meet us at the office? 627 00:27:04,099 --> 00:27:05,765 - Will do. - Thanks. 628 00:27:05,767 --> 00:27:08,918 ♪ 629 00:27:13,874 --> 00:27:15,642 Officer. 630 00:27:15,644 --> 00:27:17,210 What is it now, Maureen? 631 00:27:17,212 --> 00:27:19,579 It's Mary. And you should know that. 632 00:27:19,581 --> 00:27:21,314 I'm your colleague and I deserve your respect. 633 00:27:21,316 --> 00:27:23,166 Ah. Oh, oh, oh. 634 00:27:24,118 --> 00:27:26,953 Definitely not a fellow. Or an officer. 635 00:27:26,955 --> 00:27:29,656 - Whatever you say. - I know how easy it is 636 00:27:29,658 --> 00:27:32,458 for you to check your list for my friend's car and I demand 637 00:27:32,460 --> 00:27:36,195 that you do so immediately. Her name is Simone Jordane. 638 00:27:36,197 --> 00:27:39,465 - Oh! You demand, do you? - Yes. 639 00:27:39,467 --> 00:27:41,301 And if you don't help us, 640 00:27:41,303 --> 00:27:43,369 the Lieutenant will find out about how you've been 641 00:27:43,371 --> 00:27:45,254 late for work every day this week. 642 00:27:48,909 --> 00:27:51,394 Fine. Whatever you need. 643 00:27:57,785 --> 00:28:00,970 Huh. Her car's in the, ah, lot around back. 644 00:28:02,222 --> 00:28:04,090 - That was easy. - Wasn't it? 645 00:28:04,092 --> 00:28:06,492 Just a $5 fine and, uh, 646 00:28:06,494 --> 00:28:08,428 she can take it right away. 647 00:28:08,430 --> 00:28:10,930 - Thank you, Bob. - You're welcome... Mary. 648 00:28:10,932 --> 00:28:13,199 (PHONE RINGING) 649 00:28:13,201 --> 00:28:15,668 You were great. How did you know he'd been late all week? 650 00:28:15,670 --> 00:28:17,970 I didn't. I was bluffing. 651 00:28:17,972 --> 00:28:19,839 (BOB): Mary! Phone for you. 652 00:28:19,841 --> 00:28:21,757 Ahem! 653 00:28:24,244 --> 00:28:26,195 Mary Shaw, Morality Officer. 654 00:28:29,049 --> 00:28:31,000 I'll be right there. 655 00:28:32,052 --> 00:28:33,586 I need to get to Frankie's right away. 656 00:28:33,588 --> 00:28:35,521 Oh, well, I'll drive you. It's the least I can do. 657 00:28:35,523 --> 00:28:38,207 (FAST-PACED JAZZ MUSIC) 658 00:28:41,195 --> 00:28:42,995 And lock the door, too. Come on! Use your head. 659 00:28:42,997 --> 00:28:44,330 I'm holding the gun. You do it. 660 00:28:44,332 --> 00:28:46,432 (WOMAN): It still sticks because you never oiled it. 661 00:28:46,434 --> 00:28:47,800 Because you never told me we were out of oil. 662 00:28:47,802 --> 00:28:51,037 Just give me the gun and lock the door! 663 00:28:51,039 --> 00:28:52,805 (FLO): You two obviously have stuff to discuss. 664 00:28:52,807 --> 00:28:54,340 We could come back later. 665 00:28:54,342 --> 00:28:55,975 Shut up and don't move. 666 00:28:55,977 --> 00:28:58,644 You give that violin back to me right now! 667 00:28:58,646 --> 00:29:00,546 Right after you tell us how to use it 668 00:29:00,548 --> 00:29:03,516 - to find Debussy's lost concerto. - You had a gun. 669 00:29:03,518 --> 00:29:06,018 Did you really need to bash Connor's head? 670 00:29:06,020 --> 00:29:09,322 That is what I said, but this guy gets over-excited. 671 00:29:09,324 --> 00:29:10,990 That's what I get for trying to keep you safe? 672 00:29:10,992 --> 00:29:13,393 Now! The concerto. 673 00:29:13,395 --> 00:29:16,696 This violin is a clue to find it. Show us how. 674 00:29:16,698 --> 00:29:18,297 I never even heard 675 00:29:18,299 --> 00:29:20,366 of that concerto until a few hours ago. 676 00:29:20,368 --> 00:29:21,801 You're wasting your time with me! 677 00:29:21,803 --> 00:29:24,437 - Liar. - I never lie to a gun in my face. 678 00:29:24,439 --> 00:29:27,223 She's telling the truth. It's a mystery to us. 679 00:29:28,075 --> 00:29:29,992 Stay right here. 680 00:29:32,813 --> 00:29:34,213 I think she's telling the truth. 681 00:29:34,215 --> 00:29:36,549 Oh, please, Marcel! Of course you believe her. 682 00:29:36,551 --> 00:29:37,950 - What's that supposed to mean? - It means... 683 00:29:37,952 --> 00:29:39,786 If they look like they're coming back, whistle. 684 00:29:39,788 --> 00:29:42,438 I'll just be a sec. (INDISTINCT ARGUING) 685 00:29:46,326 --> 00:29:47,960 - What do we know? - Well, we know who they are. 686 00:29:47,962 --> 00:29:49,629 We just need to find them. 687 00:29:49,631 --> 00:29:51,864 If they hurt Flo... who are these people? 688 00:29:51,866 --> 00:29:53,666 - There was a couple at the Music Hall: a French man 689 00:29:53,668 --> 00:29:55,401 - and an English woman. - Right. They were bickering. 690 00:29:55,403 --> 00:29:57,703 You're lucky I brought you, vache anglaise! 691 00:29:57,705 --> 00:29:59,906 - I remember them. - They introduce themselves? 692 00:29:59,908 --> 00:30:01,774 I'm afraid not. But I heard them talking 693 00:30:01,776 --> 00:30:03,910 to that other woman. The one who was holding court, 694 00:30:03,912 --> 00:30:06,179 giving everyone a lesson in music history. 695 00:30:06,181 --> 00:30:08,147 Tamara. Do you think she's involved? 696 00:30:08,149 --> 00:30:09,782 I don't think so. They were telling her 697 00:30:09,784 --> 00:30:12,568 about a classical record store they own. On Dundas. 698 00:30:13,821 --> 00:30:15,755 Let's go. 699 00:30:15,757 --> 00:30:18,157 (SHIP'S BELL SOUNDING) 700 00:30:18,159 --> 00:30:20,843 (TENSE JAZZ MUSIC) 701 00:30:26,266 --> 00:30:27,967 Blinds are drawn. 702 00:30:27,969 --> 00:30:29,435 Says it's closed. You buying it? 703 00:30:29,437 --> 00:30:30,753 No. 704 00:30:32,439 --> 00:30:33,823 Oh. 705 00:30:34,908 --> 00:30:38,361 - Good old Flo. - What are we walking into? 706 00:30:40,848 --> 00:30:41,981 (FRANKIE SIGHS) 707 00:30:41,983 --> 00:30:43,850 They're in there. And we know they have a gun. 708 00:30:43,852 --> 00:30:45,751 Which means we can't break the window and storm inside. 709 00:30:45,753 --> 00:30:47,820 Plus we have no idea how dangerous these people are. 710 00:30:47,822 --> 00:30:49,989 Well, if we could create a distraction out front, 711 00:30:49,991 --> 00:30:51,924 then Trudy and I could sneak around back and surprise them. 712 00:30:51,926 --> 00:30:53,826 Yeah, but they already know my face, so... 713 00:30:53,828 --> 00:30:56,128 - I can do it. - No, no, I should go. 714 00:30:56,130 --> 00:30:57,730 Gotta go after what we want, right? 715 00:30:57,732 --> 00:31:00,766 - Right. You got this. - So what do I ask for? 716 00:31:00,768 --> 00:31:03,135 Oh... Stravinsky. You do that, 717 00:31:03,137 --> 00:31:06,005 - they'll know you're a real music lover. - Stravinsky. Got it. 718 00:31:06,007 --> 00:31:07,473 - Wanna keep watch? - Yeah. On it. 719 00:31:07,475 --> 00:31:09,041 Let's go get our girl back. 720 00:31:09,043 --> 00:31:12,228 ♪ 721 00:31:17,584 --> 00:31:18,918 How are we going to get the gun? 722 00:31:18,920 --> 00:31:20,803 Improvise. 723 00:31:35,369 --> 00:31:37,553 (HEAVY EXHALE) 724 00:31:40,140 --> 00:31:42,258 (BANGING ON DOOR) 725 00:31:44,177 --> 00:31:45,928 (BANGING ON DOOR) 726 00:31:47,180 --> 00:31:49,348 - What? We're closed. - Hello, sir. Do you have 727 00:31:49,350 --> 00:31:50,850 a recording of the new Stravinsky? 728 00:31:50,852 --> 00:31:54,153 - Yes, we do. - (WOMAN): Close the door. 729 00:31:54,155 --> 00:31:56,155 - Come back tomorrow. - Oh, no, no, no, please! 730 00:31:56,157 --> 00:31:59,392 I... I've come all this way and I've heard that you have 731 00:31:59,394 --> 00:32:02,094 - the best record store in town. - Come another day and I'll... 732 00:32:02,096 --> 00:32:05,031 - I'll give you a 10% discount, OK? - Would you stop offering 733 00:32:05,033 --> 00:32:08,434 discounts to... to every pretty young woman you see? You pig! 734 00:32:08,436 --> 00:32:09,869 Helen, that's not what's going on here! 735 00:32:09,871 --> 00:32:11,637 I didn't even notice that... that she was pretty. 736 00:32:11,639 --> 00:32:13,606 Oh! So you admit that she's pretty? 737 00:32:13,608 --> 00:32:15,975 (FRANKIE): Drop the gun unless you want to know what a bullet 738 00:32:15,977 --> 00:32:18,227 - in the back feels like. - Drop it. 739 00:32:20,547 --> 00:32:22,198 (CLATTERING) 740 00:32:24,051 --> 00:32:26,218 You had to open the door. 741 00:32:26,220 --> 00:32:27,870 Let's go. Move! 742 00:32:31,325 --> 00:32:33,025 - You should go Mary. - No. I want to stay. 743 00:32:33,027 --> 00:32:34,860 If the police show up, you're in a lot more trouble 744 00:32:34,862 --> 00:32:37,613 - than we are. - OK. 745 00:32:38,799 --> 00:32:41,667 Cut us a break. We were just trying to keep the shop afloat. 746 00:32:41,669 --> 00:32:43,836 We wanted to record the lost concerto and... and... 747 00:32:43,838 --> 00:32:45,504 and sell it here, like an exclusive! 748 00:32:45,506 --> 00:32:47,940 Just don't shoot, OK? 749 00:32:47,942 --> 00:32:50,810 Don't worry. I won't. 750 00:32:50,812 --> 00:32:52,645 (CHUCKLING) 751 00:32:52,647 --> 00:32:56,031 - This is all your fault! - She got a point, you know. 752 00:32:57,150 --> 00:33:00,219 - Thank you. - That was amazing! 753 00:33:00,221 --> 00:33:03,322 - You gals are top notch. - Your message in the window was 754 00:33:03,324 --> 00:33:06,125 pretty great. Catlike dexterity. 755 00:33:06,127 --> 00:33:08,561 We did it and not a scratch on her. 756 00:33:08,563 --> 00:33:10,796 - Everything OK? - Went surprisingly well. Yeah. 757 00:33:10,798 --> 00:33:12,131 (DRAMATIC SOUND INDICATION) 758 00:33:12,133 --> 00:33:14,066 Oh, come on! 759 00:33:14,068 --> 00:33:16,602 Nobody move. 760 00:33:16,604 --> 00:33:17,937 Simone, nobody needs to get hurt. 761 00:33:17,939 --> 00:33:20,373 I agree. Just do what I say. 762 00:33:20,375 --> 00:33:22,708 Look under the neck of the violin. 763 00:33:22,710 --> 00:33:24,343 There's a piece of paper in there. 764 00:33:24,345 --> 00:33:26,796 (SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC) 765 00:33:31,084 --> 00:33:32,334 Hurry up. 766 00:33:41,862 --> 00:33:43,512 Give it to me. 767 00:33:47,701 --> 00:33:49,835 You stay where you are. You seem like a really nice 768 00:33:49,837 --> 00:33:52,467 group of women. Just stay where you are and it won't get messy. 769 00:33:53,373 --> 00:33:55,841 (GRUNTING) 770 00:33:55,843 --> 00:33:57,860 Oh! 771 00:34:00,147 --> 00:34:02,048 (YELPING) 772 00:34:02,050 --> 00:34:04,099 This is your only warning. 773 00:34:05,419 --> 00:34:07,503 I'm sorry. I really am. 774 00:34:13,131 --> 00:34:16,750 (TENSE JAZZ MUSIC) 775 00:34:21,406 --> 00:34:23,524 Mm-hm. That's it. 776 00:34:25,310 --> 00:34:28,412 That's it? Doesn't look like much of a concerto to me. 777 00:34:28,414 --> 00:34:30,900 - That's because it's not. - Well, it must have something 778 00:34:30,901 --> 00:34:33,668 - to do with the concerto. - Maybe try to play it? 779 00:34:33,670 --> 00:34:35,453 I could try. 780 00:34:40,810 --> 00:34:43,394 (HALTING MUSIC) 781 00:34:50,953 --> 00:34:52,954 - It's a little odd. - Well, that's because it's not 782 00:34:52,956 --> 00:34:55,657 written for a violin. Violin is written in the treble clef. 783 00:34:55,659 --> 00:34:57,559 That has some bass clef in it. I can't really play it. 784 00:34:57,561 --> 00:35:00,562 - Well, maybe that's the point. - What do you mean? 785 00:35:00,564 --> 00:35:03,331 Maybe it's not about the song, but about the notes. 786 00:35:03,333 --> 00:35:04,966 A code. 787 00:35:04,968 --> 00:35:08,436 Wait, hold on. If you add a high A and a low D, 788 00:35:08,438 --> 00:35:11,740 you got space for 26 notes on a full music staff. 789 00:35:11,742 --> 00:35:14,342 - The full alphabet. - Right. And if each note 790 00:35:14,344 --> 00:35:17,245 corresponds with a letter, which translates to... 791 00:35:17,247 --> 00:35:19,614 C, E, L, L... 792 00:35:19,616 --> 00:35:22,283 "Cello 16 UT"? 793 00:35:22,285 --> 00:35:24,486 - (FRANKIE): It's a start. - (TRUDY): What does it mean? 794 00:35:24,488 --> 00:35:26,304 I think I know the person who can help. 795 00:35:27,590 --> 00:35:30,291 I know what this means. This is the cataloguing system 796 00:35:30,293 --> 00:35:32,660 for the University of Toronto Faculty of Music. 797 00:35:32,662 --> 00:35:34,496 I do a lot of work for them, finding deals 798 00:35:34,498 --> 00:35:36,297 on used instruments for the students. 799 00:35:36,299 --> 00:35:37,766 It's a good place to hide a lost concerto. 800 00:35:37,768 --> 00:35:40,802 Mm-hmm. And this is for a loaner cello, 801 00:35:40,804 --> 00:35:43,738 - number 16. - OK, we need to get there fast! 802 00:35:43,740 --> 00:35:45,840 We could use an expert. You feel like coming for a ride? 803 00:35:45,842 --> 00:35:47,742 (TRUDY): And you could get us into the music department. 804 00:35:47,744 --> 00:35:50,178 Well, we'd have to be back here pretty quick. 805 00:35:50,180 --> 00:35:51,579 Nora's going to meet me here later. We've got 806 00:35:51,581 --> 00:35:53,782 - a pretty big night planned. - I know she hates 807 00:35:53,784 --> 00:35:54,749 to be kept waiting. 808 00:35:54,751 --> 00:35:57,202 (RECEDING FOOTSTEPS) 809 00:35:59,355 --> 00:36:01,973 (OMINOUS CELLO MUSIC) 810 00:36:04,560 --> 00:36:06,795 OK. 14, 15, 811 00:36:06,797 --> 00:36:08,346 and this is it, cello 16. 812 00:36:09,498 --> 00:36:10,932 (FRANKIE): Let's bring it down and put it over there. 813 00:36:10,934 --> 00:36:12,084 Yeah. 814 00:36:26,816 --> 00:36:28,199 Wait... 815 00:36:29,118 --> 00:36:30,969 There's something written in here. 816 00:36:32,455 --> 00:36:34,689 "Clair de Lune." 817 00:36:34,691 --> 00:36:36,758 Where do you keep the sheet music? 818 00:36:36,760 --> 00:36:37,910 Follow me. 819 00:36:40,463 --> 00:36:43,131 Alright. That top shelf. 820 00:36:43,133 --> 00:36:45,133 You have Bach, Beethoven, 821 00:36:45,135 --> 00:36:48,236 Chopin, Debussy... 822 00:36:48,238 --> 00:36:50,955 and "Clair de Lune". 823 00:36:51,807 --> 00:36:53,842 There. 824 00:36:53,844 --> 00:36:55,460 Thanks. 825 00:36:59,782 --> 00:37:00,915 Looks normal. 826 00:37:00,917 --> 00:37:03,668 On the edge of my seat here, ladies. 827 00:37:06,155 --> 00:37:08,323 - Doesn't have a title. - It's just his signature. 828 00:37:08,325 --> 00:37:09,741 It's Debussy... 829 00:37:11,694 --> 00:37:14,162 This is it. This is his lost concerto. 830 00:37:14,164 --> 00:37:16,498 - Wow. - This is incredible. 831 00:37:16,500 --> 00:37:17,999 (DOOR OPENS) 832 00:37:18,001 --> 00:37:20,118 (SUSPENSEFUL MUSIC) 833 00:37:27,910 --> 00:37:29,644 (FRANKIE): You're too late, Simone. We found it. 834 00:37:29,646 --> 00:37:31,929 Can't believe you cracked the code faster than me. 835 00:37:33,015 --> 00:37:34,165 Give me what you found. 836 00:37:35,451 --> 00:37:37,035 It's over. 837 00:37:40,055 --> 00:37:41,823 This isn't me. 838 00:37:41,825 --> 00:37:44,425 I didn't want it to go this way. 839 00:37:44,427 --> 00:37:46,878 Then put the gun down and we'll all leave together, OK? 840 00:37:48,063 --> 00:37:49,647 Can I at least see it? 841 00:37:51,200 --> 00:37:52,870 How do we know that we can trust you? 842 00:37:53,802 --> 00:37:55,219 Take it. 843 00:37:56,438 --> 00:37:58,306 Wasn't trying to get rich. 844 00:37:58,308 --> 00:38:00,725 I just wanted it back in my family. 845 00:38:01,810 --> 00:38:03,311 What do you mean? 846 00:38:03,313 --> 00:38:04,913 Debussy's lover... 847 00:38:04,915 --> 00:38:06,147 ( "CLAIR DE LUNE" BY DEBUSSY ) 848 00:38:06,149 --> 00:38:07,916 That's your mother. 849 00:38:07,918 --> 00:38:10,585 He wrote it for her years ago. 850 00:38:10,587 --> 00:38:12,120 She never told anyone... 851 00:38:12,122 --> 00:38:13,955 not until her deathbed. 852 00:38:13,957 --> 00:38:16,341 It was her beautiful little secret. 853 00:38:17,259 --> 00:38:19,394 Then why did she hide it if you already knew? 854 00:38:19,396 --> 00:38:21,496 Oh, she worked here most of her life. 855 00:38:21,498 --> 00:38:24,666 She loved music. But her mind was going. 856 00:38:24,668 --> 00:38:27,118 Near the end, she was always hiding things. 857 00:38:28,170 --> 00:38:30,471 - The violin? - It got mixed up 858 00:38:30,473 --> 00:38:32,143 in her estate sale. I couldn't find it. 859 00:38:33,242 --> 00:38:35,443 But then when Natasha announced her return show... 860 00:38:35,445 --> 00:38:37,278 (TRUDY): You saw the poster. 861 00:38:37,280 --> 00:38:38,580 And I saw the violin. 862 00:38:38,582 --> 00:38:40,648 So were you planning to steal it? 863 00:38:40,650 --> 00:38:43,685 No! I... I wanted to talk to her after the show. 864 00:38:43,687 --> 00:38:46,037 I didn't want the violin. I just wanted the music. 865 00:38:47,089 --> 00:38:49,357 So, why didn't you just tell us the truth? 866 00:38:49,359 --> 00:38:51,859 You saw how many people were after it, lying and stealing. 867 00:38:51,861 --> 00:38:53,644 How did I know that I could trust you? 868 00:38:54,530 --> 00:38:56,464 So, you hired Mary to keep tabs on us. 869 00:38:56,466 --> 00:38:58,967 I hated lying to her. 870 00:38:58,969 --> 00:39:01,169 But the concerto... 871 00:39:01,171 --> 00:39:03,671 it just means too much to me. 872 00:39:03,673 --> 00:39:06,457 It was a love note to my mom. 873 00:39:09,979 --> 00:39:12,609 You know what? It belongs to your family. You should have it. 874 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 What? 875 00:39:17,853 --> 00:39:19,203 It's yours. 876 00:39:22,124 --> 00:39:24,375 I don't know what to say. 877 00:39:26,862 --> 00:39:28,713 Thank you. 878 00:39:31,333 --> 00:39:32,984 Come on. 879 00:39:34,837 --> 00:39:36,537 You've got to be kidding me! 880 00:39:36,539 --> 00:39:39,223 (RISING JAZZ MUSIC) 881 00:39:40,075 --> 00:39:41,342 Patterson. 882 00:39:41,344 --> 00:39:43,444 (NORA): So, what's the big surprise? 883 00:39:43,446 --> 00:39:46,381 Oh! A trip to New York? No... a cruise! 884 00:39:46,383 --> 00:39:47,882 We'll head over to your place and we'll pack a bag. 885 00:39:47,884 --> 00:39:49,751 Yeah, but am I packing for a temperate climate, 886 00:39:49,753 --> 00:39:51,052 or do I need a jacket? 887 00:39:51,054 --> 00:39:52,987 I think the more important question is how are you 888 00:39:52,989 --> 00:39:55,990 - planning to pay for it all? - What are you doing here? 889 00:39:55,992 --> 00:39:57,158 I need to speak with Patterson. 890 00:39:57,160 --> 00:39:59,027 I told you not to ruin this for me! 891 00:39:59,029 --> 00:40:00,361 You have a big sale on the horizon? 892 00:40:00,363 --> 00:40:02,063 Nora, we have to go. Your daughter's been 893 00:40:02,065 --> 00:40:04,365 - harassing me for days. - You wanna tell her, or should I? 894 00:40:04,367 --> 00:40:06,167 - Don't. - Tell me what? 895 00:40:06,169 --> 00:40:07,869 We found the lost Debussy concerto. 896 00:40:07,871 --> 00:40:10,104 - See? I told you. - Turns out, the daughter 897 00:40:10,106 --> 00:40:12,473 of the woman he wrote it for was looking for it as well. 898 00:40:12,475 --> 00:40:13,941 Yeah, well, it's a family heirloom. 899 00:40:13,943 --> 00:40:15,743 Patterson here helped us find it. 900 00:40:15,745 --> 00:40:17,612 - That's my man. - And then he stole it from her 901 00:40:17,614 --> 00:40:19,080 - right behind our backs. - He what? 902 00:40:19,082 --> 00:40:21,349 - Patterson? - She's lying. 903 00:40:21,351 --> 00:40:23,217 - Oh! - Hey! Hold it right there. 904 00:40:23,219 --> 00:40:26,921 My daughter is a lot of things. She is mouthy. She is impetuous. 905 00:40:26,923 --> 00:40:28,473 - She is stubborn as a mu... - Nora. 906 00:40:29,425 --> 00:40:31,876 But she is not a liar. 907 00:40:36,365 --> 00:40:38,399 You think this lifestyle is cheap? 908 00:40:38,401 --> 00:40:41,469 Huh? Do you? I did this to impress you. 909 00:40:41,471 --> 00:40:44,038 Me? I don't... I don't care about all of this. 910 00:40:44,040 --> 00:40:46,841 If I can sell that concerto, I can make enough money 911 00:40:46,843 --> 00:40:48,242 for us to live the way we really deserve. 912 00:40:48,244 --> 00:40:51,245 - You should be happy for us! - You can't steal something 913 00:40:51,247 --> 00:40:53,781 so personal, so precious to that woman. 914 00:40:53,783 --> 00:40:55,116 It was right there. I had to try. 915 00:40:55,118 --> 00:40:57,401 Oh, you should be ashamed of yourself. 916 00:40:58,354 --> 00:40:59,921 This is all your fault. 917 00:40:59,923 --> 00:41:02,890 Hey! (GROAN) 918 00:41:02,892 --> 00:41:04,275 Keep away from my daughter. 919 00:41:05,661 --> 00:41:07,311 Nice shot. 920 00:41:07,996 --> 00:41:09,787 Don't call me. 921 00:41:13,012 --> 00:41:16,331 (SENTIMENTAL VIOLIN AND PIANO MUSIC) 922 00:41:33,299 --> 00:41:36,752 ♪ 923 00:41:51,752 --> 00:41:54,153 It was truly an honour. 924 00:41:54,155 --> 00:41:56,155 - Thank you. - You played it beautifully. 925 00:41:56,157 --> 00:41:58,224 My mother would have loved it. 926 00:41:58,226 --> 00:42:00,393 - That was amazing. - She would have be so happy 927 00:42:00,395 --> 00:42:03,129 to see you play her violin. I owe you all so much. 928 00:42:03,131 --> 00:42:04,497 Thank you. 929 00:42:04,499 --> 00:42:06,532 Especially you. 930 00:42:06,534 --> 00:42:08,734 I'll take good care of it. 931 00:42:08,736 --> 00:42:10,670 Would you mind playing it one more time? 932 00:42:10,672 --> 00:42:12,905 I thought you only liked jazz? 933 00:42:12,907 --> 00:42:15,041 I have a new appreciation. 934 00:42:15,043 --> 00:42:17,593 Well, I could hear it all night, so... 935 00:42:22,850 --> 00:42:25,051 Mary, I'm so sorry. You were so good to me 936 00:42:25,053 --> 00:42:26,586 and all I did was lie to you. 937 00:42:26,588 --> 00:42:29,155 I understand. And you taught me something, 938 00:42:29,157 --> 00:42:31,023 so I appreciate that. 939 00:42:31,025 --> 00:42:33,493 Well, perhaps I could take you for dinner? 940 00:42:33,495 --> 00:42:35,094 Yes. I'd like that. 941 00:42:35,096 --> 00:42:37,463 A proper one where we both get what we order. 942 00:42:37,465 --> 00:42:39,432 (TRUDY): It sounds great! It's beautiful. 943 00:42:39,434 --> 00:42:41,367 You mad at me? 944 00:42:41,369 --> 00:42:43,002 At you? Are you nuts? 945 00:42:43,004 --> 00:42:44,871 I dodged a bullet. 946 00:42:44,873 --> 00:42:46,806 Plus, I got to punch a guy. 947 00:42:46,808 --> 00:42:49,175 Well, you can do a lot better. 948 00:42:49,177 --> 00:42:51,127 Yeah, you got that right. 949 00:42:52,112 --> 00:42:55,281 You know, I don't even think he owned that house. 950 00:42:55,283 --> 00:42:57,316 - No? - No. I think he was renting. 951 00:42:57,318 --> 00:42:59,819 Can you imagine? 952 00:42:59,821 --> 00:43:02,071 Plus the lying and the stealing. 953 00:43:03,223 --> 00:43:04,940 Well, yeah. That too. 954 00:43:07,427 --> 00:43:08,828 Here we go. 955 00:43:08,830 --> 00:43:11,013 ♪ 956 00:43:14,768 --> 00:43:20,918 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 73405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.