Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:04,838
FORKY: What's going on? Where am I?
Why is it like that?
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,298
How high is that? Who's that?
Why do you think?
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,008
Is gravity good? Could that be better?
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,718
Why are you talking to me?
Why is a cloud? Who are you?
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,386
(ANNOUNCER READING)
6
00:00:11,470 --> 00:00:12,638
I don't know!
7
00:00:17,434 --> 00:00:20,062
Hey, Forky here! Next question.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,688
What is art?
9
00:00:21,772 --> 00:00:23,315
And to help me with that is someone
10
00:00:23,398 --> 00:00:26,026
who gets all puffy and...
(IMITATES CLEARING THROAT)
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,569
...when he talks about art,
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,696
Mr. Pricklepants.
13
00:00:29,988 --> 00:00:31,573
-(WHOOPING)
-(CHUCKLING) Thank you!
14
00:00:31,657 --> 00:00:34,034
-Welcome, welcome! Whoo-hoo!
-Thank you! Thank you!
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Not sure about puffy.
16
00:00:36,078 --> 00:00:40,457
Perhaps more informed and generous
with my criticism. Yeah.
17
00:00:40,541 --> 00:00:43,585
Okay! So, what is art?
18
00:00:43,669 --> 00:00:44,670
Well, Forky,
19
00:00:44,753 --> 00:00:48,048
art is a means through which important
feelings and thoughts are conveyed
20
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
utilizing creativity,
skill, and imagination.
21
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Hmm.
22
00:00:52,845 --> 00:00:54,304
What is art?
23
00:00:55,347 --> 00:00:59,643
You know, sculpture,
and painting, and music,
24
00:00:59,726 --> 00:01:03,313
and in my case, acting.
Now, repeat that back to me.
25
00:01:03,397 --> 00:01:07,401
(IMITATING MR. PRICKLEPANTS)
Scooping and pants and moo-lacta.
26
00:01:07,484 --> 00:01:08,777
Very good, Forky.
27
00:01:08,861 --> 00:01:10,737
You were using mimicry,
28
00:01:10,821 --> 00:01:13,031
one of the cornerstones of acting.
29
00:01:13,156 --> 00:01:15,117
-I was?
-Yes. (GASPS SOFTLY)
30
00:01:15,200 --> 00:01:17,202
I know, I could teach you.
31
00:01:17,870 --> 00:01:19,454
Would you like to learn more?
32
00:01:19,538 --> 00:01:21,498
-Yeah!
-Huzza!
33
00:01:21,582 --> 00:01:25,002
Basically, an actor
pretends to be another.
34
00:01:25,377 --> 00:01:28,380
You inhabit their space,
transform yourself,
35
00:01:28,463 --> 00:01:30,841
and transform the audience.
36
00:01:30,924 --> 00:01:32,426
-Question.
-Yes!
37
00:01:33,427 --> 00:01:36,638
Are your arms the same length?
I'm not quite sure about mine.
38
00:01:36,722 --> 00:01:37,806
Concentrate!
39
00:01:38,182 --> 00:01:42,227
Pretend to be someone else.
And give me magic.
40
00:01:42,686 --> 00:01:44,021
-Action!
-(FLASHLIGHT CLICKS)
41
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
No, thanks. Bye.
42
00:01:46,023 --> 00:01:48,984
But, Forky, your lesson.
43
00:01:49,067 --> 00:01:51,111
Just pretending. Was that good?
44
00:01:51,195 --> 00:01:53,363
(GASPS SOFTLY) It was, Forky.
45
00:01:53,447 --> 00:01:56,158
You fooled a master of the acting arts.
46
00:01:56,241 --> 00:01:58,952
(LAUGHS) I said, "No, thanks. Bye."
47
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
But I didn't mean it.
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
And I fooled a master actor!
49
00:02:02,039 --> 00:02:03,624
And seriously, my left arm is longer,
50
00:02:03,707 --> 00:02:05,667
do you see this? I mean,
it really seems like it is.
51
00:02:05,751 --> 00:02:08,003
Oh, Forky, you disappoint me.
52
00:02:08,462 --> 00:02:11,215
Maybe the arts are beyond your grasp.
53
00:02:12,633 --> 00:02:13,717
Hmm.
54
00:02:21,642 --> 00:02:22,768
Well,
55
00:02:23,268 --> 00:02:24,686
Bonnie made me.
56
00:02:26,146 --> 00:02:27,773
I was her art project.
57
00:02:28,565 --> 00:02:30,400
And I love Bonnie, so...
58
00:02:31,401 --> 00:02:34,947
So maybe I was created
to make her feel good things like...
59
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
Like, love.
60
00:02:40,452 --> 00:02:43,622
(SOBBING) Forky, that was beautiful.
61
00:02:46,291 --> 00:02:50,379
Dear boy, you must use your gift of words
62
00:02:50,462 --> 00:02:53,924
and emotions to move audiences.
63
00:02:54,049 --> 00:02:55,217
(CONTINUES SOBBING)
64
00:02:55,300 --> 00:02:57,010
Oh, dear me!
65
00:02:57,094 --> 00:02:58,095
Pretending?
66
00:02:58,971 --> 00:03:00,222
Yeah. Pretty much!
67
00:03:10,399 --> 00:03:11,733
Tree. Chicken.
68
00:03:11,817 --> 00:03:13,360
Rock. Elephant.
69
00:03:13,443 --> 00:03:15,112
Butterfly. George Washington.
70
00:03:15,195 --> 00:03:17,447
Lion. Wind and rain.
71
00:03:17,531 --> 00:03:19,908
Earth itself. Baloney sandwich.
72
00:03:20,367 --> 00:03:21,368
No, that's gross.
4977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.