All language subtitles for Fated.to.Love.You.E09.140730.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Fated to Love You 2 00:00:29,180 --> 00:00:32,160 The nicer he is to me, 3 00:00:32,160 --> 00:00:34,010 the more afraid I become. 4 00:00:36,510 --> 00:00:39,190 The nicer he is to me, 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,630 the more of an effort he makes for me. 6 00:00:44,630 --> 00:00:47,050 I became afraid... 7 00:00:50,180 --> 00:00:53,950 That I would grow to expect too much. 8 00:00:54,760 --> 00:00:58,820 That I would mistakenly think that he likes me. 9 00:00:58,820 --> 00:01:02,310 Divorce settlement 10 00:01:02,310 --> 00:01:05,050 That on the promised day... 11 00:01:05,050 --> 00:01:08,190 I wouldn't be able to send him away. 12 00:01:36,460 --> 00:01:38,670 Episode 9 13 00:02:01,110 --> 00:02:03,120 Are you asleep? 14 00:02:07,170 --> 00:02:12,080 Earlier.. the reason for what I did.. 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,890 To tell the truth, 16 00:02:13,890 --> 00:02:17,810 Kim Mi Young, I was about to wipe away your tears. 17 00:02:17,810 --> 00:02:24,210 But when I see a lady crying, I tend to feel a little intoxicated, so.. 18 00:02:24,210 --> 00:02:28,700 I understand, what you are trying to say. 19 00:02:31,110 --> 00:02:32,850 I think this is a relief. 20 00:02:32,850 --> 00:02:36,980 And you seem to understand what I'm saying, and... 21 00:02:36,980 --> 00:02:40,210 Good night. - Yes, sleep tight. 22 00:02:55,020 --> 00:03:01,610 ♬ When then twinkling stars color in the dark night sky ♬ 23 00:03:01,610 --> 00:03:08,110 ♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♬ 24 00:03:08,110 --> 00:03:14,500 ♬ I draw out the one star in my heart, ♬ 25 00:03:14,500 --> 00:03:20,610 ♬ The hidden you ♬ 26 00:03:20,610 --> 00:03:28,070 ♬ I don’t know why♬ ♬ The more I erase you with tears♬ 27 00:03:28,070 --> 00:03:33,640 ♬ The clearer you get♬ 28 00:03:33,640 --> 00:03:40,950 ♬ Don’t go away♬ ♬ When the long night passes and sun shines♬ 29 00:03:40,950 --> 00:03:46,510 ♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♬ 30 00:03:46,510 --> 00:03:53,160 ♬ My everything, my destiny♬ 31 00:03:53,160 --> 00:03:58,490 ♬ My heart keeps going to you♬ 32 00:03:58,490 --> 00:04:00,010 Would it be... 33 00:04:00,010 --> 00:04:04,180 ♬ When I open my eyes, let me hear it ♬ 34 00:04:04,180 --> 00:04:08,530 okay to desire you? 35 00:04:08,530 --> 00:04:14,610 ♬ Sweet Melody ♬ 36 00:04:33,040 --> 00:04:35,310 Have a safe trip. 37 00:04:40,520 --> 00:04:42,180 What's wrong? 38 00:04:42,180 --> 00:04:43,860 No, well... 39 00:04:45,050 --> 00:04:47,120 That... 40 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 Do I have something on my face? 41 00:04:55,000 --> 00:04:57,760 Our Mi Young, if I think about it, 42 00:04:57,760 --> 00:05:00,660 doesn't seem to be able to catch onto things. 43 00:05:00,660 --> 00:05:03,420 Well, that is charming, I suppose. 44 00:05:04,330 --> 00:05:06,280 Yeah. I'll come back. 45 00:05:20,380 --> 00:05:22,990 What's happening? 46 00:05:25,050 --> 00:05:26,240 You see... 47 00:05:26,240 --> 00:05:30,080 if it's okay, today at lunch time, 48 00:05:30,080 --> 00:05:33,600 I'll come by the office, so we can eat together. 49 00:05:33,600 --> 00:05:36,470 For real? Are you serious? 50 00:05:37,240 --> 00:05:40,620 Today is very exciting and I love it! 51 00:05:40,620 --> 00:05:42,210 I'll come back. 52 00:05:42,210 --> 00:05:43,560 Good bye. 53 00:05:43,560 --> 00:05:45,890 At 12 o'clock, 12 o'clock. 54 00:05:53,210 --> 00:05:55,220 Come back safely. 55 00:05:57,790 --> 00:06:01,810 Why are you here all of the sudden in this mood? 56 00:06:11,750 --> 00:06:15,120 I... No, it can't be, right? 57 00:06:15,120 --> 00:06:18,870 What can't it be so suddenly? - My illness.. 58 00:06:18,870 --> 00:06:21,230 it'll never come back, right? 59 00:06:21,230 --> 00:06:24,700 How can I guarantee that?! We'll just have to wait and see. 60 00:06:24,700 --> 00:06:29,320 This octopus quackery doctor! Are you shooting dark ink to me right now?! 61 00:06:30,240 --> 00:06:32,220 Anyway, Dr. Octopus... 62 00:06:32,220 --> 00:06:33,970 I have to... 63 00:06:33,970 --> 00:06:36,130 live for at least 20 more years. 20 years. 64 00:06:36,130 --> 00:06:39,800 As long as you're still in remission until the age of 40, 65 00:06:39,800 --> 00:06:44,870 you could easily live another 20 years. No, even 50 more years, why not? 66 00:06:44,870 --> 00:06:48,470 But, why the 20 years out of all number of years? 67 00:06:49,880 --> 00:06:52,140 Our Dog Poopie (the baby)... 68 00:06:52,970 --> 00:06:58,010 I think I should protect it for at least 20 years. 69 00:06:58,010 --> 00:07:01,830 In 20 years, our "Poopie" will become an adult and be independent. 70 00:07:01,830 --> 00:07:03,910 Therefore, I won't worry as much. 71 00:07:03,910 --> 00:07:06,530 When you think about the baby being born... 72 00:07:06,530 --> 00:07:09,540 are you being like this because you're worried? 73 00:07:09,540 --> 00:07:11,970 Ah! Leave and do your work! 74 00:07:11,970 --> 00:07:15,420 JANGIN CHEMICALS COLLABORATING WITH INDUSTRIAL DESIGNER D. PITT 75 00:07:29,010 --> 00:07:31,210 Look into the camera! 76 00:07:33,280 --> 00:07:35,360 Everything looks good! 77 00:07:35,360 --> 00:07:36,950 Get closer please! 78 00:07:36,950 --> 00:07:40,350 Oh, do you really want that? You want that? Okay. 79 00:07:40,350 --> 00:07:42,840 Look this way, please. 80 00:07:42,840 --> 00:07:46,130 Look over here! 81 00:07:46,130 --> 00:07:49,330 We are close. We are very friendly. Very close. 82 00:07:49,330 --> 00:07:51,770 Fighting! 83 00:07:51,770 --> 00:07:53,630 Strength! 84 00:07:53,630 --> 00:07:57,450 Now is the real beginning. You must feel a bit nervous. 85 00:07:57,450 --> 00:07:59,840 I'm the type to do better when I'm nervous. 86 00:07:59,840 --> 00:08:02,530 I am really curious. 87 00:08:02,530 --> 00:08:06,720 On when your confidence will come to a halt. 88 00:08:06,720 --> 00:08:10,860 It'll only be beneficial to Jangin Chemicals for me to continue with my arrogant confidence. 89 00:08:10,860 --> 00:08:16,260 Yes, you've got the passing score! How you're displaying your dedication and devotion for our company. 90 00:08:16,260 --> 00:08:18,020 I really love it. 91 00:08:18,020 --> 00:08:21,830 I'm very eager to give you a passing score, too. 92 00:08:21,830 --> 00:08:24,700 As Mi Young's husband, you know. 93 00:08:24,700 --> 00:08:27,800 I will take care of that. Don't worry about it. 94 00:08:27,800 --> 00:08:31,080 A different pose please. - More poses? 95 00:08:31,080 --> 00:08:33,970 Is this type of pose okay? 96 00:08:35,740 --> 00:08:38,880 Look this way please! 97 00:08:38,880 --> 00:08:40,520 Look down a little, too. 98 00:08:40,520 --> 00:08:45,800 Before our next shareholders' meeting, that sly, foxy punk has gained something that's issue worthy! 99 00:08:45,800 --> 00:08:49,460 He blasted the dismissal resolution with one powerful stroke! 100 00:08:50,370 --> 00:08:54,990 Do you think this will make me give up? 101 00:08:54,990 --> 00:08:57,050 We'll wait and see... 102 00:09:00,130 --> 00:09:04,820 This... did you- did you really make all this? 103 00:09:04,820 --> 00:09:08,130 Wow, this is me, Gun. 104 00:09:08,130 --> 00:09:11,020 And this is our sweet Mi Young. 105 00:09:11,020 --> 00:09:15,080 This is for you to eat, and I can eat this. 106 00:09:15,080 --> 00:09:17,200 Can't we change them and eat? 107 00:09:17,200 --> 00:09:20,960 Why? - Well, you know, it's a little weird to bite off my own face, 108 00:09:20,960 --> 00:09:23,490 and it's kind of scary, too. 109 00:09:24,390 --> 00:09:26,340 I will eat yours. 110 00:09:26,340 --> 00:09:29,570 Isn't that weirder? 111 00:09:29,570 --> 00:09:32,680 Ah, what are you imagining? You must have imagined something that's weird, huh?! 112 00:09:32,680 --> 00:09:34,340 No, it's mine though... 113 00:09:34,340 --> 00:09:36,260 The lunch box, the lunch box. 114 00:09:36,260 --> 00:09:39,630 Yes, then eat this, and I'll eat this. 115 00:09:39,630 --> 00:09:42,060 I'm going to eat this then, okay? 116 00:09:45,990 --> 00:09:50,030 I guess I should eat 117 00:09:50,030 --> 00:09:54,480 your sharp and sweet nose first. 118 00:09:58,800 --> 00:10:01,870 Eat the nose first... 119 00:10:04,030 --> 00:10:07,600 Oh, it's sweet. It's so sweet! 120 00:10:40,450 --> 00:10:42,460 I'll eat the lips. 121 00:10:42,460 --> 00:10:44,660 I'll just eat a bite. 122 00:10:54,300 --> 00:10:56,200 Oh, it's delicious. 123 00:10:58,560 --> 00:11:01,170 It's really delicious. 124 00:11:03,310 --> 00:11:05,930 But Mi Young... 125 00:11:05,930 --> 00:11:08,520 But... 126 00:11:08,520 --> 00:11:10,320 It's really weird. 127 00:11:10,320 --> 00:11:11,650 What is? 128 00:11:11,650 --> 00:11:13,700 Do you know that program? 129 00:11:13,700 --> 00:11:16,630 The one about how your children change? 130 00:11:16,630 --> 00:11:19,600 You look like the main character of that. 131 00:11:19,600 --> 00:11:23,340 You told me to change ever since. 132 00:11:24,420 --> 00:11:27,840 I'm not going to be a "post-it" gal, now. 133 00:11:27,840 --> 00:11:30,500 I'm going to live as a brave Poopie's mom instead. 134 00:11:30,500 --> 00:11:32,090 As Poopie's mom? 135 00:11:32,090 --> 00:11:39,460 But if you only live as a Poopie's mom, then are you not going to live as a Bond girl? 136 00:11:39,460 --> 00:11:42,310 You can't not live like a Bond girl. 137 00:11:46,640 --> 00:11:48,720 Eat now. - Yes. 138 00:11:48,720 --> 00:11:50,980 Eat! 139 00:11:50,980 --> 00:11:53,460 My goodness. 140 00:11:53,460 --> 00:11:56,800 Set the tables fast! 141 00:11:56,800 --> 00:11:59,640 Ma'am, where should I put this? 142 00:11:59,640 --> 00:12:02,450 Oh, please put them in the kitchen. 143 00:12:02,450 --> 00:12:04,470 Yes. 144 00:12:08,870 --> 00:12:10,050 Mom! 145 00:12:10,050 --> 00:12:14,250 Aigoo, look who is here! Mi Young, you came? 146 00:12:14,250 --> 00:12:16,200 Welcome! 147 00:12:16,200 --> 00:12:18,760 When did you prepare all of this? 148 00:12:18,760 --> 00:12:21,340 It's great, right? - Yes. 149 00:12:21,340 --> 00:12:24,730 Drink this cold drink. 150 00:12:28,770 --> 00:12:31,670 Mom, the shop looks really awesome. 151 00:12:31,670 --> 00:12:34,610 But, did you have the money to buy such a good shop like this? 152 00:12:34,610 --> 00:12:37,690 Our fate was probably to run this store. 153 00:12:37,690 --> 00:12:41,290 Your brother-in-law found this place which was out for a really cheap price. 154 00:12:41,290 --> 00:12:43,850 I am really amazed, too. 155 00:12:43,850 --> 00:12:47,350 You're right. It is weird. 156 00:12:49,100 --> 00:12:50,870 But Mom... 157 00:12:50,870 --> 00:12:53,020 Are you alright? 158 00:12:53,020 --> 00:12:55,220 Since leaving Yeoul Island, are you ok? 159 00:12:55,220 --> 00:12:58,170 Why wouldn't I be? 160 00:12:58,170 --> 00:13:03,210 Still, I like it better with the family living close like this. 161 00:13:03,210 --> 00:13:06,860 I'll see my son's face often, too. 162 00:13:08,070 --> 00:13:11,920 Do you really feel like he is your son? 163 00:13:11,920 --> 00:13:15,880 Isn't he a little bit weird? His laugh, too. 164 00:13:15,880 --> 00:13:18,600 To tell you the truth, like you said, in the beginning... 165 00:13:18,600 --> 00:13:22,190 I thought he was a weird brat. 166 00:13:22,190 --> 00:13:23,990 But the more I look at him, he is a sincere person. 167 00:13:23,990 --> 00:13:26,260 Thank you. 168 00:13:26,260 --> 00:13:31,120 He is nice and he has a warm heart, too. 169 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 Yes. 170 00:13:40,180 --> 00:13:42,980 Aigoo, speaking of the devil! 171 00:13:42,980 --> 00:13:46,820 He came just as we were talking about him. 172 00:13:55,070 --> 00:14:00,270 ♫ Oh, baby, I love you, Yes I do. Just like a lie, I.. ♫ 173 00:14:00,270 --> 00:14:03,960 ♫ Because of you, I cry and laugh. ♫ 174 00:14:03,960 --> 00:14:08,560 ♫ I just wanna be with you. Can you hear my heart? ♫ 175 00:14:08,560 --> 00:14:13,760 ♫ Blossoming from my aching heart, My only love. ♫ 176 00:14:13,760 --> 00:14:15,590 You can't hold heavy things. It's dangerous. 177 00:14:15,590 --> 00:14:18,460 Huh? Chief Secretary Tak! 178 00:14:18,460 --> 00:14:20,190 CEO! 179 00:14:20,190 --> 00:14:21,830 When did you come? - I came a while ago. 180 00:14:21,830 --> 00:14:24,470 I waited for you for a long time! 181 00:14:24,470 --> 00:14:26,660 Really? - My goodness. 182 00:14:26,660 --> 00:14:29,230 Mi Young, living in Seoul like this, I get to see you guys often. 183 00:14:29,230 --> 00:14:31,060 That's what I'm saying. We need to see each other often. 184 00:14:31,060 --> 00:14:33,670 Since you're here, enjoy the anchovy lettuce wrap immensely! 185 00:14:33,670 --> 00:14:34,840 Alright, I got it. 186 00:14:34,840 --> 00:14:37,060 Go and clean up fast. - Alright! Alright! 187 00:14:37,060 --> 00:14:38,240 Just give me that! 188 00:14:38,240 --> 00:14:41,060 No, no! - Are you really going to do this? 189 00:14:41,060 --> 00:14:42,950 Why are you talking in Seoul accent all of a sudden? 190 00:14:42,950 --> 00:14:47,600 If you go to Rome, you follow Roman rules. If you go to Seoul, you talk in Seoul accent. 191 00:14:47,600 --> 00:14:51,090 Your sister is originally a Seoul type, you know. 192 00:14:53,670 --> 00:14:55,640 Lettuce wrap anchovy and... 193 00:14:55,640 --> 00:14:58,850 three rice bowls. 194 00:14:58,850 --> 00:15:01,760 Okay. Wow, this is really hot! 195 00:15:01,760 --> 00:15:04,630 Give it to me. Okay, I'm going. 196 00:15:04,630 --> 00:15:07,180 Just a second. - Why? 197 00:15:07,180 --> 00:15:09,150 Oh, the sweat. It feels good. 198 00:15:09,150 --> 00:15:12,140 It's tough, right? - What is? 199 00:15:13,400 --> 00:15:16,400 I'm going to go crazy. 200 00:15:17,610 --> 00:15:19,490 What are you two doing? 201 00:15:19,490 --> 00:15:22,030 Are you two dating and not working? - I was going to go before because a customer was calling. 202 00:15:22,030 --> 00:15:24,400 I go running when a customer calls! 203 00:15:24,400 --> 00:15:26,950 I go running! 204 00:15:27,730 --> 00:15:31,630 Girl, you are truly blessed. 205 00:15:31,630 --> 00:15:33,560 Where is a husband like that nowadays? 206 00:15:33,560 --> 00:15:36,010 He is a person I have to be really thankful for. 207 00:15:36,010 --> 00:15:40,200 Aigoo, your smile is hanging from ear to ear. Get working now. 208 00:15:47,340 --> 00:15:49,520 Let's see. 209 00:15:49,520 --> 00:15:54,260 Stick our Poopie's picture first and... 210 00:15:54,260 --> 00:15:59,160 paste this on, too. 211 00:16:04,520 --> 00:16:06,310 Hi, Dog Poopie. 212 00:16:06,310 --> 00:16:09,300 It's the first time we are saying our hellos, right? 213 00:16:09,300 --> 00:16:12,530 Did you have a good time today, too? 214 00:16:12,530 --> 00:16:17,900 Your mom had a really good time at your grandma's shop. 215 00:16:17,900 --> 00:16:23,420 Also, it was even better because your dad was there with me. 216 00:16:23,420 --> 00:16:26,980 Your dad and your mom are slowly becoming... 217 00:16:33,760 --> 00:16:37,740 We're becoming a real family now... it feels. 218 00:17:14,360 --> 00:17:16,220 Who is it? 219 00:17:19,120 --> 00:17:21,100 Mom. 220 00:17:34,870 --> 00:17:35,680 What is this? 221 00:17:35,680 --> 00:17:39,660 Along with new articles on the collab, in order to advertise, too... 222 00:17:39,660 --> 00:17:44,010 I prepared a photo shoot for you and Daniel Pitt together. 223 00:17:49,170 --> 00:17:50,900 Is this a notice? 224 00:17:50,900 --> 00:17:53,870 Just as you please? 225 00:17:53,870 --> 00:17:55,960 And also... 226 00:17:55,960 --> 00:17:58,550 Jangin Chemicals' Madame... 227 00:17:58,550 --> 00:17:59,850 Why is she here? 228 00:17:59,850 --> 00:18:02,330 Chairwoman Wang gave the orders for that. 229 00:18:02,330 --> 00:18:08,710 She said that it would help improve the company's image if the Madam also participated in the photo shoot. 230 00:18:09,630 --> 00:18:12,480 Grandma does unnecessary things. 231 00:18:13,370 --> 00:18:17,500 That, Daniel jerk, can't you take him out? 232 00:18:17,500 --> 00:18:19,940 Daniel is the main person in the event, so we can't take him out. 233 00:18:19,940 --> 00:18:23,170 He has to advertise the new products as well. 234 00:18:23,170 --> 00:18:28,140 I can't just pay the penalty fee and take the whole thing back. I'm stuck, I'm stuck. 235 00:18:28,140 --> 00:18:29,900 Penalty fee? 236 00:18:29,900 --> 00:18:33,700 Please don't even bring that up, my liver trembles every time you say that. 237 00:18:33,700 --> 00:18:36,520 Alright, I got it. 238 00:18:36,520 --> 00:18:39,300 Hey, where is the location of this. 239 00:18:39,300 --> 00:18:42,800 Please be sweet and look at the camera. 240 00:18:43,750 --> 00:18:46,010 Unni, smile! - Could you put your arm on her? 241 00:18:46,010 --> 00:18:48,210 Your left hand, yes. Alright, smile! 242 00:18:48,210 --> 00:18:51,830 CEO, smile! - Smile! 243 00:18:53,510 --> 00:18:55,480 Yes, it's good. 244 00:18:55,480 --> 00:18:57,990 Oh, you're so pretty! 245 00:18:57,990 --> 00:19:00,810 My goodness, he hugged her too much! 246 00:19:00,810 --> 00:19:02,640 Yes. 247 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 The expression is so reassuring. 248 00:19:04,520 --> 00:19:06,830 We did good. 249 00:19:08,660 --> 00:19:12,440 Please hold her a bit tighter. More happily.. 250 00:19:15,650 --> 00:19:17,020 Uh.. but... 251 00:19:17,020 --> 00:19:19,630 Who is that baby face? 252 00:19:21,930 --> 00:19:24,010 Counselor Jeon Ji Yeon 253 00:19:24,010 --> 00:19:29,000 As you live, you sometimes need a life consultation. 254 00:19:29,000 --> 00:19:31,280 Use me. 255 00:19:32,710 --> 00:19:35,450 The more personal the content is, the better. 256 00:19:36,350 --> 00:19:38,080 Like that. 257 00:19:38,080 --> 00:19:40,600 Okay, shy expression. 258 00:19:40,600 --> 00:19:42,350 Look at me. 259 00:19:42,350 --> 00:19:45,200 Look at the camera. 260 00:19:45,200 --> 00:19:48,470 Okay, that's good. 261 00:19:48,470 --> 00:19:52,570 Jesus. Why is the water so good? [meaning there are many good looking people] 262 00:19:52,570 --> 00:19:57,840 How could the guest be late and arrive after the CEO? You're tardy! 263 00:19:57,840 --> 00:20:01,100 I couldn't sleep because my heart was fluttering, thinking about taking pictures with Mi Young. 264 00:20:01,200 --> 00:20:04,180 I overslept. I'm sorry. 265 00:20:04,180 --> 00:20:07,210 You're also good at telling jokes! 266 00:20:10,650 --> 00:20:14,210 You don't need to react to him talking rubbish. 267 00:20:14,210 --> 00:20:17,450 Close it. Close, mouth. Close your mouth. 268 00:20:17,450 --> 00:20:19,140 Let's hurry and take the picture and go. 269 00:20:19,140 --> 00:20:22,180 Let's do this quickly! What? Like this? 270 00:20:22,180 --> 00:20:25,460 We are going to shoot now. Get ready. 271 00:20:28,280 --> 00:20:30,000 Don't be nervous and come closer. 272 00:20:30,000 --> 00:20:33,540 ♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫ 273 00:20:33,540 --> 00:20:36,820 ♫Brighter than the sunlight♫ 274 00:20:36,820 --> 00:20:40,570 ♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫ 275 00:20:40,570 --> 00:20:43,820 ♫A paradise within a dream.♫ 276 00:20:43,820 --> 00:20:47,560 ♫A love story like in the movies♫ 277 00:20:47,560 --> 00:20:50,880 ♫from the moment we met, it was like destiny.♫ 278 00:20:50,880 --> 00:20:54,680 ♫My heart flatters, not knowing what to do .♫ 279 00:20:54,680 --> 00:21:00,180 ♫ Pulling me in like a dream, I'm falling in love. ♫ 280 00:21:00,180 --> 00:21:03,500 ♫ Just like a routine, I find you.. ♫ 281 00:21:03,500 --> 00:21:06,910 ♫ Just like a habit, I always think of you! ♫ 282 00:21:06,910 --> 00:21:10,510 ♫My clueless heart♫ 283 00:21:10,510 --> 00:21:14,060 ♫Must have not known that it was love♫ 284 00:21:14,060 --> 00:21:21,140 ♫I'll make sure that your mouth forms a smile♫ 285 00:21:21,140 --> 00:21:29,070 ♫I'll make sure you don't cry, I promise you♫ 286 00:21:29,070 --> 00:21:33,500 ♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫ 287 00:21:33,500 --> 00:21:36,840 ♫Brighter than the sunlight♫ 288 00:21:36,840 --> 00:21:40,610 ♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫ 289 00:21:40,610 --> 00:21:43,850 ♫A paradise within a dream.♫ 290 00:21:43,850 --> 00:21:47,630 ♫A love story like in the movies♫ 291 00:21:47,630 --> 00:21:50,910 ♫from the moment we met, it was like destiny♫ 292 00:21:50,910 --> 00:21:54,710 ♫My heart flatters, not knowing what to do .♫ 293 00:21:54,710 --> 00:22:01,570 ♫ Pulling me in like a dream, I'm falling in love. You're my love. ♫ 294 00:22:02,580 --> 00:22:04,700 Ji Yeon! -Oh, Unnie! 295 00:22:04,700 --> 00:22:06,050 Good job! Good job! 296 00:22:06,050 --> 00:22:08,420 Oh, so pretty! 297 00:22:10,310 --> 00:22:13,470 Oh, you did well on taking those. 298 00:22:18,650 --> 00:22:20,580 Hello? 299 00:22:20,580 --> 00:22:24,380 Yes, that's right. Who... ? 300 00:22:42,000 --> 00:22:44,270 I have to go back to the office, 301 00:22:44,270 --> 00:22:47,620 but I'll give you a ride before I go. 302 00:22:47,620 --> 00:22:52,100 You must be busy, so just go straight to the office. I'll go home on my own. 303 00:22:52,100 --> 00:22:54,630 No, it's okay. 304 00:22:55,340 --> 00:22:59,250 Mi Young, you can just get in my car. I'm going to the cafe anyway. 305 00:22:59,250 --> 00:23:02,450 What are you saying right now? 306 00:23:02,450 --> 00:23:05,010 Why would you give this person a ride? 307 00:23:05,010 --> 00:23:07,780 A neighborhood Oppa is taking her back to the neighborhood. 308 00:23:07,780 --> 00:23:10,310 Are you being mindful of that, too? 309 00:23:10,310 --> 00:23:12,950 Mi Young, let's go. I'll give you a ride. 310 00:23:12,950 --> 00:23:16,000 Look, Gun. 311 00:23:16,800 --> 00:23:22,190 Today, I'll go in Daniel's car. I think that will be better. 312 00:23:22,190 --> 00:23:24,150 What was that? 313 00:23:24,150 --> 00:23:28,250 He said he's going to the cafe. It's on the way so I'll go with that. 314 00:23:28,250 --> 00:23:29,940 Then, can you do me the favor? 315 00:23:29,940 --> 00:23:32,190 Yes, of course. 316 00:23:32,190 --> 00:23:34,280 See you next time. 317 00:24:01,900 --> 00:24:04,930 There's something going on, right? 318 00:24:06,200 --> 00:24:08,650 No. 319 00:24:08,650 --> 00:24:12,350 Actually, I need to go somewhere. 320 00:24:12,990 --> 00:24:16,440 Where are you going? I'll take you there. 321 00:24:16,440 --> 00:24:21,330 Then, can you please take me to Gangnam? 322 00:24:21,920 --> 00:24:25,560 If I ask you more, it will be hard on you, right? 323 00:24:25,560 --> 00:24:27,140 Yes. 324 00:24:27,790 --> 00:24:29,890 A little. 325 00:24:31,860 --> 00:24:34,490 Yes. Okay. 326 00:24:34,490 --> 00:24:37,430 I won't ask and will just take you there. 327 00:24:37,430 --> 00:24:39,700 You can rest. You must be tired. 328 00:24:39,700 --> 00:24:42,020 Thank you. 329 00:25:15,900 --> 00:25:19,030 Because I asked you to meet me all of a sudden, 330 00:25:19,030 --> 00:25:21,010 you must be quite shocked. 331 00:25:21,010 --> 00:25:23,100 A little. 332 00:25:23,100 --> 00:25:26,840 Still, it's okay. I also wanted to meet you at least once. 333 00:25:26,840 --> 00:25:30,230 I have something I have to ask, 334 00:25:30,230 --> 00:25:32,590 so I wanted to meet you. 335 00:25:33,290 --> 00:25:35,900 Kim Mi Young, 336 00:25:37,490 --> 00:25:40,560 by any chance, do you love Gun? 337 00:25:46,000 --> 00:25:48,700 That... Why... ? 338 00:25:48,700 --> 00:25:52,600 The last time we met, Gun told me 339 00:25:52,600 --> 00:25:55,860 that he's responsible for you. 340 00:25:55,860 --> 00:25:59,940 Because you are the mother of his child, he has to stay by your side. 341 00:25:59,940 --> 00:26:03,130 I, also, know about that part. 342 00:26:03,130 --> 00:26:07,810 I didn't know about it then but after time passed and giving it some thought, 343 00:26:09,680 --> 00:26:12,220 I still don't understand. 344 00:26:12,220 --> 00:26:14,750 Becoming a married couple based on 345 00:26:14,750 --> 00:26:18,280 responsibility for the baby... 346 00:26:18,860 --> 00:26:21,900 what's the meaning behind that, 347 00:26:23,290 --> 00:26:25,850 when there's no love involved? 348 00:26:28,000 --> 00:26:32,080 Is it okay for you to live like that? 349 00:26:32,080 --> 00:26:36,740 I'd be so upset and miserable. 350 00:26:39,280 --> 00:26:41,600 In that, 351 00:26:41,600 --> 00:26:44,550 Gun would probably feel the same. 352 00:27:03,800 --> 00:27:08,880 I hope Gun wouldn't know about you meeting me today. 353 00:27:08,880 --> 00:27:11,680 Yes. I won't tell him. 354 00:27:16,420 --> 00:27:18,400 Are you okay? 355 00:27:19,250 --> 00:27:21,400 I'm sorry. 356 00:27:27,220 --> 00:27:29,660 Who is that person? 357 00:27:31,690 --> 00:27:34,860 Mi Young, are you okay? 358 00:27:37,570 --> 00:27:40,100 I'm fine. 359 00:27:41,210 --> 00:27:43,400 You haven't left yet? 360 00:27:43,400 --> 00:27:46,030 There's something going on, right? 361 00:28:00,660 --> 00:28:02,840 Mom... 362 00:28:07,280 --> 00:28:08,370 Mom... 363 00:28:08,370 --> 00:28:10,160 Does it hurt? 364 00:28:10,900 --> 00:28:13,540 It's almost time for your flight, but what are you doing here? 365 00:28:13,540 --> 00:28:15,460 When will you come to your senses? 366 00:28:15,460 --> 00:28:18,390 Don't you know how much effort was put into getting the top position? 367 00:28:43,600 --> 00:28:47,280 Why did you go there? You couldn't expect to hear anything nice. 368 00:28:47,280 --> 00:28:50,070 I thought I had to meet her at least once. 369 00:28:50,070 --> 00:28:53,400 I also have things to apologize for. 370 00:28:54,070 --> 00:28:55,950 I think I have to go home now. 371 00:28:55,950 --> 00:28:59,870 It would be harder on you to go home now and look at Gun's face. 372 00:28:59,870 --> 00:29:02,020 Again, you'll just stay silent and suffer alone. 373 00:29:02,020 --> 00:29:06,400 You are always the one suffering more until there's conclusion. 374 00:29:07,050 --> 00:29:09,820 Why are you so angry? 375 00:29:10,500 --> 00:29:13,890 I don't know why, but I keep on getting angry. 376 00:29:13,890 --> 00:29:18,790 It's just... Lee Gun who always puts you in that situation... 377 00:29:18,790 --> 00:29:20,930 I'm also angry at Lee Gun. 378 00:29:20,930 --> 00:29:24,410 I'm also angry at myself for just looking because there's nothing I can do. 379 00:29:24,410 --> 00:29:26,390 Don't be like that. 380 00:29:26,390 --> 00:29:28,990 No one is at fault. 381 00:29:29,720 --> 00:29:33,270 Anyway, I'll calm down and make something to eat. 382 00:29:33,270 --> 00:29:35,310 You can take a rest during that time. 383 00:29:35,310 --> 00:29:37,010 You also have to eat what I make before you go. 384 00:29:37,010 --> 00:29:41,070 If you won't listen to me this time, I will be really mad. 385 00:29:42,700 --> 00:29:49,240 ♬ When then twinkling stars ♬ 386 00:29:49,240 --> 00:29:55,700 ♬ color in the dark night sky♬ 387 00:29:55,700 --> 00:30:01,600 ♬ I draw out the one star in my heart, ♬ 388 00:30:02,070 --> 00:30:08,310 ♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you♬ 389 00:30:08,310 --> 00:30:18,050 ♬ I don’t know why. The more I erase you with tears♬ 390 00:30:18,050 --> 00:30:21,110 ♬ The clearer you get♬ Why do you keep trying to go down the difficult path? 391 00:30:21,110 --> 00:30:23,750 I don't want to see you get hurt anymore. 392 00:30:23,750 --> 00:30:28,640 ♬ Don’t go away. When the long night passes and sun shines♬ 393 00:30:28,640 --> 00:30:34,310 ♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you♬ 394 00:30:34,310 --> 00:30:38,100 ♬ My everything,♬ Mi Young! I'm home! 395 00:30:40,250 --> 00:30:42,310 Snail! 396 00:30:44,820 --> 00:30:46,580 Snail! 397 00:30:47,380 --> 00:30:49,120 ♬ When I open my eyes, ♬ Snail! 398 00:30:49,120 --> 00:30:54,150 ♬ let me hear it♬ 399 00:30:54,150 --> 00:30:58,250 ♬ Let me hear you saying I love you. Sweet melody♬ 400 00:30:58,250 --> 00:31:01,280 Are you hiding? Kim Mi Young! 401 00:31:01,280 --> 00:31:03,130 Kim Mi Young! 402 00:31:08,180 --> 00:31:11,610 The person you have called is not available. 403 00:31:13,800 --> 00:31:16,280 Where in the world did she go? 404 00:31:19,410 --> 00:31:22,940 She couldn't possibly still be with that lizard... 405 00:31:42,060 --> 00:31:45,830 Madame Lee, why don't you raise a neighborhood oppa? 406 00:31:45,830 --> 00:31:50,590 Of all oppas, a neighborhood oppa is the best kind! 407 00:31:50,590 --> 00:31:53,170 You... - Neighborhood Oppa! 408 00:32:07,550 --> 00:32:10,330 Neighborhood Oppa! Surrounding Oppa! 409 00:32:10,330 --> 00:32:13,840 All the Oppas she knows, I have to get rid of them all! 410 00:32:13,840 --> 00:32:16,520 Gotta get rid of them all! 411 00:32:35,550 --> 00:32:37,810 Isn't this Dog Poopie? 412 00:32:57,850 --> 00:33:02,370 Becoming a married couple to take care of a baby... 413 00:33:02,370 --> 00:33:05,080 what meaning does that have 414 00:33:07,040 --> 00:33:09,330 when love doesn't exist? 415 00:33:11,830 --> 00:33:15,840 Are you okay with living like that? 416 00:33:15,840 --> 00:33:20,710 I would be so upset and miserable. 417 00:33:23,180 --> 00:33:27,520 Gun would probably feel the same way. 418 00:33:38,520 --> 00:33:40,630 I'm home. 419 00:33:41,370 --> 00:33:44,160 What do you think you are doing? 420 00:33:44,160 --> 00:33:48,620 Do you know what time it is? Are you doing this to see me lose my mind? 421 00:33:48,620 --> 00:33:52,620 After you just left like that, what on earth are you doing out there?! 422 00:33:52,620 --> 00:33:56,640 What did you do?! Why did you do that?! Huh?! 423 00:34:03,560 --> 00:34:06,730 No... 424 00:34:07,880 --> 00:34:10,830 Wha- What are you doing? 425 00:34:10,830 --> 00:34:13,580 Are- Are you trying to act cute? 426 00:34:13,580 --> 00:34:16,960 I- I'm still mad! 427 00:34:18,940 --> 00:34:21,160 I'm sorry. 428 00:34:22,730 --> 00:34:25,060 There was something I had to do. 429 00:34:26,460 --> 00:34:29,270 From now on I won't make you all worried. 430 00:34:29,270 --> 00:34:31,390 Your... 431 00:34:31,390 --> 00:34:34,290 making me speechless... 432 00:34:34,290 --> 00:34:39,480 So I can't even speak. I can't- I can't just let you slide like this. 433 00:34:46,040 --> 00:34:50,350 If you look over here, this is where we organize and separate the ingredients. 434 00:34:50,350 --> 00:34:54,850 Where we utilize and test the herbal properties. 435 00:35:04,290 --> 00:35:06,930 And if you'll look here, 436 00:35:06,930 --> 00:35:11,460 we are using traditional methods to produce our products. 437 00:35:11,460 --> 00:35:14,500 In one word, we are a company with that much tradition. 438 00:35:14,500 --> 00:35:19,150 Yes, well, is there anything else you want to emphasize? 439 00:35:35,730 --> 00:35:38,370 Most people react like you. 440 00:35:38,370 --> 00:35:40,630 It's edible. 441 00:35:40,630 --> 00:35:42,810 I'm full. 442 00:35:43,500 --> 00:35:46,020 With the stylish sense of Mr. Daniel Pitt, 443 00:35:46,020 --> 00:35:48,640 and to encompass 'grand artistry mindset' of Jangin Chemicals, 444 00:35:48,640 --> 00:35:50,890 we think some new art works will be created. 445 00:35:50,890 --> 00:35:53,960 They can't just be any ordinary works. 446 00:35:53,960 --> 00:35:56,450 It must be of a great magnitude of artistry. 447 00:35:56,450 --> 00:36:00,080 Don't you think, D. Pitt? 448 00:36:00,080 --> 00:36:05,550 You can look forward to it, as you will definitely see what a name's worth means. 449 00:36:25,670 --> 00:36:30,700 To see the actual production site and to verify the ingredients.. 450 00:36:30,700 --> 00:36:32,100 Anyway, it's quite nice. 451 00:36:32,100 --> 00:36:36,250 Professionally, it's a two way street. Because I love good communication. 452 00:36:36,250 --> 00:36:39,410 Yet, personally speaking, it's a one way street. 453 00:36:39,410 --> 00:36:42,390 I just really don't like you. 454 00:36:42,390 --> 00:36:46,210 Everything you, CEO Lee Gun, do personally, 455 00:36:46,210 --> 00:36:48,810 I also dislike. 456 00:37:00,870 --> 00:37:06,370 We were going to have to deal with our issues sooner or later, I guess it is today. 457 00:37:06,370 --> 00:37:14,140 There is a line between a person to person relationship that must never be trespassed. 458 00:37:14,140 --> 00:37:16,780 Between you and my wife, 459 00:37:16,780 --> 00:37:19,670 I would like you to draw a clear line. 460 00:37:22,050 --> 00:37:27,070 What to do? I think I've already stepped on the line. 461 00:37:29,460 --> 00:37:33,780 You can lose your leg if you step over the line. 462 00:37:35,280 --> 00:37:38,490 Then you should have done better before I stepped on that line. 463 00:37:38,490 --> 00:37:41,400 I think you're a bit too late now. 464 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Oh. 465 00:37:47,520 --> 00:37:50,050 Do you think so? 466 00:38:25,260 --> 00:38:27,610 You're strong. 467 00:38:32,710 --> 00:38:34,490 CEO! 468 00:38:34,490 --> 00:38:38,250 Our company will sponsor an auction to support human cultural assets this year as well. 469 00:38:38,250 --> 00:38:40,070 You are going to donate something, too, right? 470 00:38:40,070 --> 00:38:43,110 It's for a good cause, so I will. 471 00:38:43,110 --> 00:38:45,730 Will the Madame also do it? 472 00:38:45,730 --> 00:38:49,000 There's no need for that, I can do it for both of us. 473 00:38:49,000 --> 00:38:51,170 I understand. -Oh, and Secretary Tak, 474 00:38:51,170 --> 00:38:53,980 Lawyer Hong will be here at 2 o'clock. 475 00:38:56,800 --> 00:39:00,350 12 o'clock! 476 00:39:00,350 --> 00:39:03,950 Our snail is going to bring some yummy food! Yummy food! 477 00:39:03,950 --> 00:39:08,830 Yummy food! 478 00:39:16,520 --> 00:39:19,230 It's not Mi Young today. 479 00:39:20,260 --> 00:39:24,020 I was a bit busy today. 480 00:39:24,020 --> 00:39:27,210 Tomorrow, I will be sure to pack Gun. 481 00:39:27,210 --> 00:39:30,830 You don't need to pack lunch tomorrow. For tomorrow, let's go somewhere together. 482 00:39:30,830 --> 00:39:34,920 Where to? - There's an annual company event. 483 00:39:34,920 --> 00:39:38,220 It'll be nice if you could come as well. 484 00:39:38,220 --> 00:39:42,140 When it ends, I will take you to dinner at a nice and sweet place. 485 00:39:42,140 --> 00:39:44,290 And I have something to give you. 486 00:39:45,570 --> 00:39:47,660 Eat. -Yes. 487 00:39:51,610 --> 00:39:53,200 Lawyer Hong. 488 00:39:53,200 --> 00:39:54,700 Mi Young. 489 00:40:00,910 --> 00:40:04,120 What was it that you wanted to tell me? 490 00:40:04,120 --> 00:40:07,580 Honestly, I shouldn't be doing this as a lawyer, 491 00:40:07,580 --> 00:40:10,320 but I'm worried about you, Mi Young. 492 00:40:10,320 --> 00:40:11,980 What is it that you wanted to tell me? 493 00:40:11,980 --> 00:40:14,130 You know I'm aware that 494 00:40:14,130 --> 00:40:20,580 a divorce agreement between you and CEO Lee Gun exists. 495 00:40:21,410 --> 00:40:22,300 Ah, yes. 496 00:40:22,300 --> 00:40:25,890 CEO Lee Gun called me, saying 497 00:40:26,810 --> 00:40:30,740 he wants to revise the divorce agreement. 498 00:40:31,930 --> 00:40:34,190 Is that so? 499 00:40:34,190 --> 00:40:41,960 I thought since you two were so good to each other that the divorce would not have to happen. 500 00:40:41,960 --> 00:40:47,140 Well, that is how our relationship started, anyway. 501 00:40:47,140 --> 00:40:49,360 I'm fine. 502 00:40:49,360 --> 00:40:52,580 Thank you for worrying about me. 503 00:40:56,840 --> 00:41:00,430 You're ready, right? 504 00:41:00,430 --> 00:41:04,600 If, by any chance, at least now, 505 00:41:04,600 --> 00:41:06,570 you'd like to change your mind... 506 00:41:06,570 --> 00:41:09,760 Don't talk nonsense and just write it up. 507 00:41:09,760 --> 00:41:12,860 I wouldn't have called you otherwise. 508 00:41:12,860 --> 00:41:16,270 Yes, I understand. We will begin now. 509 00:41:16,270 --> 00:41:18,120 First. 510 00:41:18,120 --> 00:41:20,050 First... 511 00:42:19,920 --> 00:42:21,840 Se Ra! 512 00:42:27,360 --> 00:42:29,560 What are you doing? 513 00:42:30,950 --> 00:42:32,670 Yes. 514 00:42:36,080 --> 00:42:38,810 You know our company is holding an auction tomorrow, right? 515 00:42:38,810 --> 00:42:40,050 Yes, I heard. 516 00:42:40,050 --> 00:42:41,100 What are you donating? 517 00:42:41,100 --> 00:42:43,750 I'm not sure. I haven't... 518 00:42:43,750 --> 00:42:45,670 I don't even know what kind of item I should donate. 519 00:42:45,670 --> 00:42:49,290 What it could be, extremely expensive... 520 00:42:55,390 --> 00:42:57,980 What is this? Dog Poopie? 521 00:42:57,980 --> 00:42:59,230 It's our baby. 522 00:42:59,230 --> 00:43:01,080 Dog Poopie is the baby's fetus name. 523 00:43:01,080 --> 00:43:04,210 There's poop in the name. Did Gun agree to it? 524 00:43:04,210 --> 00:43:05,580 Yes.. 525 00:43:05,580 --> 00:43:09,730 If you keep saying it, it's actually quite cute. 526 00:43:09,730 --> 00:43:12,060 As if to say it isn't your baby. 527 00:43:14,220 --> 00:43:17,330 Gun would probably get something expensive. No need for both of you to donate. 528 00:43:17,330 --> 00:43:20,080 You don't have to do that. 529 00:43:20,080 --> 00:43:22,500 Okay, I won't. 530 00:43:24,150 --> 00:43:26,050 Have a rest. 531 00:43:34,860 --> 00:43:37,590 Mi Young, don't worry too much. 532 00:43:37,590 --> 00:43:41,670 It should be okay for you to sign the agreement right away if CEO Lee asks you for divorce. 533 00:43:41,670 --> 00:43:46,150 CEO Lee will tell you the details. Cheer up! 534 00:43:47,620 --> 00:43:50,620 You shouldn't have done that. No matter how much you needed the money for the restaurant. 535 00:43:50,620 --> 00:43:52,560 How could you just accept that money! 536 00:43:52,560 --> 00:43:54,750 Even though Son-in-law Lee is as great as he is. 537 00:43:54,750 --> 00:43:56,940 Well... that... 538 00:43:56,940 --> 00:43:59,380 He's a son, not just a son-in-law. 539 00:43:59,380 --> 00:44:01,570 What's so wrong with receiving some money, Mother-in-law? 540 00:44:01,570 --> 00:44:03,740 This punk. Is it just a few dollars? 541 00:44:03,740 --> 00:44:05,160 How can you say that?! 542 00:44:05,160 --> 00:44:07,710 Mom, stop it. 543 00:44:07,710 --> 00:44:11,230 What's so wrong about getting favors from the rich son-in-law? 544 00:44:11,230 --> 00:44:13,300 What was that about? 545 00:44:13,300 --> 00:44:18,890 So, to set up this restaurant, you received money from him? 546 00:44:18,890 --> 00:44:21,840 That's what they say. I am also very upset.. 547 00:44:21,840 --> 00:44:24,940 How embarrassing is this! 548 00:44:24,940 --> 00:44:26,700 To be blunt, 549 00:44:26,700 --> 00:44:29,180 your son-in-law is a chaebol and all he has is money. 550 00:44:29,180 --> 00:44:31,590 What could be so bad about that? 551 00:44:31,590 --> 00:44:33,920 He's living a good life with Sister-in-law now. 552 00:44:33,920 --> 00:44:35,870 What's the big deal about getting some money? 553 00:44:35,870 --> 00:44:36,890 Don't you think, Sister-in-law? 554 00:44:36,890 --> 00:44:38,770 No. 555 00:44:38,770 --> 00:44:42,250 It isn't right! 556 00:44:42,250 --> 00:44:45,340 How could you accept such things from him?! 557 00:44:45,340 --> 00:44:49,360 There's nothing more for me to receive from him. 558 00:44:49,360 --> 00:44:52,640 No, I shouldn't receive anything! 559 00:44:54,100 --> 00:44:57,820 How could you take that big money from him. What am I supposed to do? 560 00:44:57,820 --> 00:45:02,060 Hey, hey. Don't be so riled up. 561 00:45:02,060 --> 00:45:04,670 Here, here. Have a seat. 562 00:45:04,670 --> 00:45:06,740 Calm down. 563 00:45:06,740 --> 00:45:11,360 Hey, is there something wrong? 564 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 Mom. 565 00:45:14,130 --> 00:45:17,380 Mom, what should I do? 566 00:45:17,380 --> 00:45:20,780 Okay, Okay, what's wrong? 567 00:45:22,250 --> 00:45:24,220 Mom. 568 00:45:49,980 --> 00:45:52,000 Mi Young. 569 00:45:54,200 --> 00:45:55,560 Mi Young. -Yes? 570 00:45:55,560 --> 00:45:57,660 Is there anything you need? 571 00:45:57,660 --> 00:46:00,160 You are going to the auction today, right? 572 00:46:00,160 --> 00:46:04,340 But I think it'd be better if I don't go. 573 00:46:04,340 --> 00:46:08,750 Nonsense. You're a daughter-in-law in this house, of course, you should be there. 574 00:46:08,750 --> 00:46:11,210 Are you not attending? 575 00:46:11,210 --> 00:46:14,910 Now, I can just put out the stuff and just rest here. 576 00:46:14,910 --> 00:46:18,690 You're attending it in place of me as the Madam of this family. 577 00:46:18,690 --> 00:46:20,260 Get ready now, okay? 578 00:46:20,260 --> 00:46:22,330 Yes, Grandmother. 579 00:47:05,120 --> 00:47:06,380 Are you wondering why I'm here? 580 00:47:06,380 --> 00:47:10,270 I got invited because I'm a world renowned designer. 581 00:47:12,190 --> 00:47:16,080 But where's your escort? 582 00:47:18,810 --> 00:47:21,210 It's okay if I don't have one. 583 00:47:23,460 --> 00:47:26,950 What's that look on your face? Is there something wrong? 584 00:47:26,950 --> 00:47:30,700 No. Nothing. 585 00:47:32,650 --> 00:47:34,980 Here. I will be your escort today. 586 00:47:34,980 --> 00:47:36,270 I'm fine by myself. 587 00:47:36,270 --> 00:47:38,540 Do you really want to stand out alone that badly? 588 00:47:38,540 --> 00:47:40,910 When everyone's going like this? 589 00:47:43,450 --> 00:47:45,160 Let's go. 590 00:47:51,050 --> 00:47:57,340 This company, for the past 20 years, has continually supported traditional artists. 591 00:47:57,340 --> 00:48:02,100 Furthermore, we have partnered with the Cultural Heritage Administration to protect human cultural assets 592 00:48:02,100 --> 00:48:05,200 and decided to launch a culture foundation. 593 00:48:05,200 --> 00:48:07,470 Then, for those who have made this fine event possible, 594 00:48:07,470 --> 00:48:09,980 we'll have to meet the CEO couple. 595 00:48:09,980 --> 00:48:12,160 Everyone, let's give a round of applause 596 00:48:12,160 --> 00:48:16,070 to CEO Lee Gun and Madame Kim Mi Young. 597 00:48:25,110 --> 00:48:28,920 Then we will officially start the auction; the first is 598 00:48:28,920 --> 00:48:31,560 the item which Jewelry designer Jang Yoo Hyun has donated. 599 00:48:31,560 --> 00:48:34,800 This piece is called the " Tears of Maldives," which consists of sapphires. 600 00:48:34,800 --> 00:48:36,940 The initial bidding is 1 million won ($1,000 USD). 601 00:48:36,940 --> 00:48:37,910 1 million won. 602 00:48:37,910 --> 00:48:39,490 We have 1 million won. 603 00:48:39,490 --> 00:48:40,490 1.2 million. 604 00:48:40,490 --> 00:48:41,420 1.3 million. 605 00:48:41,420 --> 00:48:43,710 We have 1.3 million now. 606 00:48:43,710 --> 00:48:47,130 What are you going to do? You don't know anything. -2 million won. 607 00:48:52,280 --> 00:48:54,580 We have 3 million won. It's going up. 608 00:48:54,580 --> 00:48:56,180 Anyone over 3 million? 609 00:48:56,180 --> 00:48:58,790 We have 3.5 million now. - 4 million! 610 00:48:58,790 --> 00:49:00,470 We have 4 million. 611 00:49:00,470 --> 00:49:02,720 Anyone over 4 million? 612 00:49:02,720 --> 00:49:05,910 One, Two, Three! 613 00:49:05,910 --> 00:49:08,310 It has been sold. 614 00:49:10,850 --> 00:49:14,530 Then what will come out next? 615 00:49:14,530 --> 00:49:18,670 Now we will see the auction item donated by 616 00:49:18,670 --> 00:49:22,890 Jangin Chemicals' Madam Kim Mi Young. 617 00:49:23,880 --> 00:49:25,380 You donated an item to this auction? 618 00:49:25,380 --> 00:49:28,960 No, I didn't. 619 00:49:34,400 --> 00:49:35,780 That... 620 00:49:35,780 --> 00:49:39,770 The item is called Dog Poopie cup. 621 00:49:39,770 --> 00:49:42,710 It's not visible from afar, 622 00:49:42,710 --> 00:49:47,760 but the cup has Dog Poopie written on it. 623 00:49:50,900 --> 00:49:53,730 Is that our Dog Poopie? 624 00:49:53,730 --> 00:49:55,380 What to do... about Dog Poopie? 625 00:49:55,380 --> 00:50:00,980 The starting price is 10,000 won ($10). 626 00:50:00,980 --> 00:50:04,450 Why would she auction that? 627 00:50:04,450 --> 00:50:07,970 I auctioned it. 628 00:50:07,970 --> 00:50:09,660 You did? 629 00:50:12,340 --> 00:50:14,690 You did well! 630 00:50:14,690 --> 00:50:19,120 Then we'll start with 10,000 won. Let's start. 631 00:50:23,150 --> 00:50:27,090 I don't know why that 'dog poopie' cup is there. 632 00:50:39,920 --> 00:50:41,650 One second... 633 00:50:43,250 --> 00:50:44,850 1,000,000 won! 634 00:50:47,680 --> 00:50:50,480 1,000,000 won? 635 00:50:50,480 --> 00:50:54,430 Daniel! -Is 1,000,000 won right? 636 00:51:08,750 --> 00:51:15,400 Hello. I'm designer Daniel Pitt. Nice to meet you. 637 00:51:17,220 --> 00:51:23,010 The drawing on that cup might not look like it's much, right? 638 00:51:23,010 --> 00:51:30,360 But when I, Daniel Pitt, look at it, I see a really refreshing charm. 639 00:51:30,360 --> 00:51:36,250 Like how an attractive actor that has no charm isn't much to look at. 640 00:51:36,250 --> 00:51:41,570 But then, even if it isn't too pretty, an actor who is very charming is much more liked. 641 00:51:41,570 --> 00:51:49,450 It's similar for an artwork. An artwork that moves people's hearts like this one, is the one truly worth it. 642 00:51:51,070 --> 00:51:53,490 Please continue. 643 00:51:56,100 --> 00:52:01,880 Yes, after listening to that explanation, I now see it in a different light. 644 00:52:18,070 --> 00:52:20,870 That was a really great speech. 645 00:52:20,870 --> 00:52:27,050 People who can discern the true worth of an artwork seem to have similar eyes. 646 00:52:27,050 --> 00:52:30,810 Personally, I know the artist who drew that picture. 647 00:52:30,810 --> 00:52:35,310 That person is very considerate, meticulous, 648 00:52:35,310 --> 00:52:39,010 altruistic, and a very kind person. 649 00:52:39,010 --> 00:52:44,700 As you look at the work, you can see the creator's feelings in the work. 650 00:52:44,700 --> 00:52:47,210 In that sense, 651 00:52:47,210 --> 00:52:49,210 I'll start with 3,000,000 won. 652 00:52:49,210 --> 00:52:53,280 3,000,000 won?! 653 00:52:53,280 --> 00:52:56,490 Ok, let's start with 3,000,000 won. 654 00:52:56,490 --> 00:53:02,690 How surprising, it was initially at 10,000 won and now it's at 3,000,000 won. 655 00:53:02,690 --> 00:53:07,730 Is there no one else? -3,500,000 won! -3,800,000 won! 656 00:53:07,730 --> 00:53:09,890 3,800,000 won! 657 00:53:09,890 --> 00:53:12,340 Did she cover it with gold or something? 658 00:53:12,340 --> 00:53:16,290 It's going up to 4,000,000 won. -5,000,000! 659 00:53:16,290 --> 00:53:19,820 There was a 5,000,000 won! 5,000,000 won! 660 00:53:19,820 --> 00:53:21,800 Could there be anyone else? 661 00:53:21,800 --> 00:53:24,800 7,000,000! - 7,000,000! 662 00:53:24,800 --> 00:53:27,230 7,000,000 won. Is there anyone else? 663 00:53:27,230 --> 00:53:30,500 8,000,000! 664 00:53:30,500 --> 00:53:34,530 9,000,000! -It even went up to 9,000,000! That was a shock. 665 00:53:34,530 --> 00:53:36,220 Can't you just please stop? 666 00:53:36,220 --> 00:53:39,060 That's not just any dog poopie, but our Dog Poopie. 667 00:53:39,060 --> 00:53:42,870 How can I stop here? I will definitely take our Dog Poopie back. 668 00:53:42,870 --> 00:53:45,300 10,000,000 won! 669 00:53:45,300 --> 00:53:48,740 10,000,000 won? There was a 10,000,000 won. 670 00:53:48,740 --> 00:53:55,160 Wow! Is there anyone else? If not, the winning bid will be... 671 00:53:55,160 --> 00:54:00,430 30,000,000 won. -30,000,000 won! 672 00:54:00,430 --> 00:54:04,760 We have 30,000,000 won bid for this Dog Poopie cup! 673 00:54:04,760 --> 00:54:09,700 Everyone, that was a 30,000,000 won! Is there no more? 674 00:54:09,700 --> 00:54:14,130 One! Two! Three! 675 00:54:14,130 --> 00:54:18,190 It's been sold at 30,000,000 won! 676 00:54:54,080 --> 00:54:55,990 Why are you like that? 677 00:54:57,080 --> 00:54:59,830 What's with your face? 678 00:54:59,830 --> 00:55:01,680 I felt stupid. 679 00:55:01,680 --> 00:55:03,590 Stupid? 680 00:55:04,890 --> 00:55:08,600 Because you almost lost that Dog Poopie cup? 681 00:55:08,600 --> 00:55:12,800 Why is that your fault? It's that punk's fault for taking it. 682 00:55:12,800 --> 00:55:17,700 I'm going to catch that punk and get things straight. You're okay now, right? 683 00:55:19,890 --> 00:55:22,110 That was the first time 684 00:55:23,030 --> 00:55:26,390 that I wanted to become greedy. 685 00:55:27,680 --> 00:55:29,810 Gun, 686 00:55:29,810 --> 00:55:33,050 you keep on being good to me that I unknowingly 687 00:55:33,970 --> 00:55:36,000 started to be greedy. 688 00:55:39,510 --> 00:55:44,050 As we live like this, 689 00:55:44,050 --> 00:55:47,690 with Dog Poopie, beside you 690 00:55:47,690 --> 00:55:50,370 I may be able to stay. 691 00:55:51,480 --> 00:55:53,400 So... 692 00:55:54,390 --> 00:55:57,150 like other people, 693 00:55:57,150 --> 00:56:01,200 maybe I can dream of an ordinary happiness. 694 00:56:02,230 --> 00:56:04,120 Just like that, 695 00:56:05,190 --> 00:56:09,250 I started dreaming of an impossible dream on my own. 696 00:56:11,920 --> 00:56:14,910 But now I know it for sure, 697 00:56:17,540 --> 00:56:21,270 I am merely one who inserted herself into your life, 698 00:56:22,690 --> 00:56:27,160 much like an uninvited guest. 699 00:56:27,160 --> 00:56:29,890 Only making trouble. 700 00:56:33,530 --> 00:56:35,660 Lee Gun. 701 00:56:40,000 --> 00:56:42,360 Now, us... 702 00:56:44,610 --> 00:56:46,380 lets stop. 703 00:56:51,070 --> 00:56:54,140 I think the right thing to do now is to stop. 704 00:57:14,880 --> 00:57:16,890 Kim Mi Young.. 705 00:57:18,090 --> 00:57:23,910 Kim Mi Young, since when did you become such a selfish person? 706 00:57:23,910 --> 00:57:31,160 Huh? -Since when did you become a person who only says what she wants regardless of how others feel? 707 00:57:39,290 --> 00:57:40,960 What about me? 708 00:57:43,350 --> 00:57:45,960 What about my heart? 709 00:57:47,190 --> 00:57:51,620 The more you tell me not to care, the more I care. 710 00:57:51,620 --> 00:57:54,870 If I can't see you, my heart gets uncomfortable. 711 00:57:54,870 --> 00:58:02,000 When you smile, when you cry... What about my heart that cries and laughs along with you?? 712 00:58:05,230 --> 00:58:06,320 Don't you get what I'm trying to say? 713 00:58:06,320 --> 00:58:08,070 No... 714 00:58:09,440 --> 00:58:11,290 But... 715 00:58:12,730 --> 00:58:16,550 you always make me confused. 716 00:58:18,230 --> 00:58:20,720 Because you are always so nice to me, 717 00:58:20,720 --> 00:58:23,050 the fact the we have to break up, 718 00:58:23,050 --> 00:58:25,700 I keep on forgetting. 719 00:58:31,500 --> 00:58:33,580 I'm scared. 720 00:58:38,580 --> 00:58:40,490 As it continues, 721 00:58:41,990 --> 00:58:45,110 I won't want to leave you, when the time comes. 722 00:58:46,460 --> 00:58:51,800 That if it isn't you then there won't be anyone else... 723 00:58:54,270 --> 00:58:56,470 Then, I... 724 00:58:56,470 --> 00:58:59,300 Since I can't be like that... 725 00:58:59,300 --> 00:59:03,040 ♬ I draw you. ♬ 726 00:59:03,040 --> 00:59:06,720 ♬ And then I erase you.♬ 727 00:59:06,720 --> 00:59:16,020 ♬ Standing there, I speak to myself again.♬ 728 00:59:16,980 --> 00:59:21,330 ♬ When I offer my hands ♬ 729 00:59:21,330 --> 00:59:25,050 ♬ and hold you tight,♬ 730 00:59:25,050 --> 00:59:28,510 ♬ Even the twisted destiny will become love.♬ 55935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.