Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Fated to Love You
2
00:00:29,180 --> 00:00:32,160
The nicer he is to me,
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,010
the more afraid I become.
4
00:00:36,510 --> 00:00:39,190
The nicer he is to me,
5
00:00:41,210 --> 00:00:44,630
the more of an effort he makes for me.
6
00:00:44,630 --> 00:00:47,050
I became afraid...
7
00:00:50,180 --> 00:00:53,950
That I would grow to expect too much.
8
00:00:54,760 --> 00:00:58,820
That I would mistakenly think that he likes me.
9
00:00:58,820 --> 00:01:02,310
Divorce settlement
10
00:01:02,310 --> 00:01:05,050
That on the promised day...
11
00:01:05,050 --> 00:01:08,190
I wouldn't be able to send him away.
12
00:01:36,460 --> 00:01:38,670
Episode 9
13
00:02:01,110 --> 00:02:03,120
Are you asleep?
14
00:02:07,170 --> 00:02:12,080
Earlier.. the reason for what I did..
15
00:02:12,080 --> 00:02:13,890
To tell the truth,
16
00:02:13,890 --> 00:02:17,810
Kim Mi Young, I was about to wipe away your tears.
17
00:02:17,810 --> 00:02:24,210
But when I see a lady crying, I tend to feel a little intoxicated, so..
18
00:02:24,210 --> 00:02:28,700
I understand, what you are trying to say.
19
00:02:31,110 --> 00:02:32,850
I think this is a relief.
20
00:02:32,850 --> 00:02:36,980
And you seem to understand what I'm saying, and...
21
00:02:36,980 --> 00:02:40,210
Good night.
- Yes, sleep tight.
22
00:02:55,020 --> 00:03:01,610
♬ When then twinkling stars color in the dark night sky ♬
23
00:03:01,610 --> 00:03:08,110
♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♬
24
00:03:08,110 --> 00:03:14,500
♬ I draw out the one star in my heart, ♬
25
00:03:14,500 --> 00:03:20,610
♬ The hidden you ♬
26
00:03:20,610 --> 00:03:28,070
♬ I don’t know why♬
♬ The more I erase you with tears♬
27
00:03:28,070 --> 00:03:33,640
♬ The clearer you get♬
28
00:03:33,640 --> 00:03:40,950
♬ Don’t go away♬
♬ When the long night passes and sun shines♬
29
00:03:40,950 --> 00:03:46,510
♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♬
30
00:03:46,510 --> 00:03:53,160
♬ My everything, my destiny♬
31
00:03:53,160 --> 00:03:58,490
♬ My heart keeps going to you♬
32
00:03:58,490 --> 00:04:00,010
Would it be...
33
00:04:00,010 --> 00:04:04,180
♬ When I open my eyes, let me hear it ♬
34
00:04:04,180 --> 00:04:08,530
okay to desire you?
35
00:04:08,530 --> 00:04:14,610
♬ Sweet Melody ♬
36
00:04:33,040 --> 00:04:35,310
Have a safe trip.
37
00:04:40,520 --> 00:04:42,180
What's wrong?
38
00:04:42,180 --> 00:04:43,860
No, well...
39
00:04:45,050 --> 00:04:47,120
That...
40
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
Do I have something on my face?
41
00:04:55,000 --> 00:04:57,760
Our Mi Young, if I think about it,
42
00:04:57,760 --> 00:05:00,660
doesn't seem to be able to catch onto things.
43
00:05:00,660 --> 00:05:03,420
Well, that is charming, I suppose.
44
00:05:04,330 --> 00:05:06,280
Yeah. I'll come back.
45
00:05:20,380 --> 00:05:22,990
What's happening?
46
00:05:25,050 --> 00:05:26,240
You see...
47
00:05:26,240 --> 00:05:30,080
if it's okay, today at lunch time,
48
00:05:30,080 --> 00:05:33,600
I'll come by the office, so we can eat together.
49
00:05:33,600 --> 00:05:36,470
For real? Are you serious?
50
00:05:37,240 --> 00:05:40,620
Today is very exciting and I love it!
51
00:05:40,620 --> 00:05:42,210
I'll come back.
52
00:05:42,210 --> 00:05:43,560
Good bye.
53
00:05:43,560 --> 00:05:45,890
At 12 o'clock, 12 o'clock.
54
00:05:53,210 --> 00:05:55,220
Come back safely.
55
00:05:57,790 --> 00:06:01,810
Why are you here all of the sudden in this mood?
56
00:06:11,750 --> 00:06:15,120
I... No, it can't be, right?
57
00:06:15,120 --> 00:06:18,870
What can't it be so suddenly?
- My illness..
58
00:06:18,870 --> 00:06:21,230
it'll never come back, right?
59
00:06:21,230 --> 00:06:24,700
How can I guarantee that?!
We'll just have to wait and see.
60
00:06:24,700 --> 00:06:29,320
This octopus quackery doctor!
Are you shooting dark ink to me right now?!
61
00:06:30,240 --> 00:06:32,220
Anyway, Dr. Octopus...
62
00:06:32,220 --> 00:06:33,970
I have to...
63
00:06:33,970 --> 00:06:36,130
live for at least 20 more years. 20 years.
64
00:06:36,130 --> 00:06:39,800
As long as you're still in remission until the age of 40,
65
00:06:39,800 --> 00:06:44,870
you could easily live another 20 years.
No, even 50 more years, why not?
66
00:06:44,870 --> 00:06:48,470
But, why the 20 years out of all number of years?
67
00:06:49,880 --> 00:06:52,140
Our Dog Poopie (the baby)...
68
00:06:52,970 --> 00:06:58,010
I think I should protect it for at least 20 years.
69
00:06:58,010 --> 00:07:01,830
In 20 years, our "Poopie" will become an adult and be independent.
70
00:07:01,830 --> 00:07:03,910
Therefore, I won't worry as much.
71
00:07:03,910 --> 00:07:06,530
When you think about the baby being born...
72
00:07:06,530 --> 00:07:09,540
are you being like this because you're worried?
73
00:07:09,540 --> 00:07:11,970
Ah! Leave and do your work!
74
00:07:11,970 --> 00:07:15,420
JANGIN CHEMICALS
COLLABORATING WITH INDUSTRIAL DESIGNER D. PITT
75
00:07:29,010 --> 00:07:31,210
Look into the camera!
76
00:07:33,280 --> 00:07:35,360
Everything looks good!
77
00:07:35,360 --> 00:07:36,950
Get closer please!
78
00:07:36,950 --> 00:07:40,350
Oh, do you really want that? You want that? Okay.
79
00:07:40,350 --> 00:07:42,840
Look this way, please.
80
00:07:42,840 --> 00:07:46,130
Look over here!
81
00:07:46,130 --> 00:07:49,330
We are close. We are very friendly. Very close.
82
00:07:49,330 --> 00:07:51,770
Fighting!
83
00:07:51,770 --> 00:07:53,630
Strength!
84
00:07:53,630 --> 00:07:57,450
Now is the real beginning.
You must feel a bit nervous.
85
00:07:57,450 --> 00:07:59,840
I'm the type to do better when I'm nervous.
86
00:07:59,840 --> 00:08:02,530
I am really curious.
87
00:08:02,530 --> 00:08:06,720
On when your confidence will come to a halt.
88
00:08:06,720 --> 00:08:10,860
It'll only be beneficial to Jangin Chemicals for me to continue with my arrogant confidence.
89
00:08:10,860 --> 00:08:16,260
Yes, you've got the passing score! How you're displaying your dedication and devotion for our company.
90
00:08:16,260 --> 00:08:18,020
I really love it.
91
00:08:18,020 --> 00:08:21,830
I'm very eager to give you a passing score, too.
92
00:08:21,830 --> 00:08:24,700
As Mi Young's husband, you know.
93
00:08:24,700 --> 00:08:27,800
I will take care of that. Don't worry about it.
94
00:08:27,800 --> 00:08:31,080
A different pose please.
- More poses?
95
00:08:31,080 --> 00:08:33,970
Is this type of pose okay?
96
00:08:35,740 --> 00:08:38,880
Look this way please!
97
00:08:38,880 --> 00:08:40,520
Look down a little, too.
98
00:08:40,520 --> 00:08:45,800
Before our next shareholders' meeting, that sly, foxy punk has gained something that's issue worthy!
99
00:08:45,800 --> 00:08:49,460
He blasted the dismissal resolution with one powerful stroke!
100
00:08:50,370 --> 00:08:54,990
Do you think this will make me give up?
101
00:08:54,990 --> 00:08:57,050
We'll wait and see...
102
00:09:00,130 --> 00:09:04,820
This... did you- did you really make all this?
103
00:09:04,820 --> 00:09:08,130
Wow, this is me, Gun.
104
00:09:08,130 --> 00:09:11,020
And this is our sweet Mi Young.
105
00:09:11,020 --> 00:09:15,080
This is for you to eat, and I can eat this.
106
00:09:15,080 --> 00:09:17,200
Can't we change them and eat?
107
00:09:17,200 --> 00:09:20,960
Why?
- Well, you know, it's a little weird to bite off my own face,
108
00:09:20,960 --> 00:09:23,490
and it's kind of scary, too.
109
00:09:24,390 --> 00:09:26,340
I will eat yours.
110
00:09:26,340 --> 00:09:29,570
Isn't that weirder?
111
00:09:29,570 --> 00:09:32,680
Ah, what are you imagining? You must have imagined something that's weird, huh?!
112
00:09:32,680 --> 00:09:34,340
No, it's mine though...
113
00:09:34,340 --> 00:09:36,260
The lunch box, the lunch box.
114
00:09:36,260 --> 00:09:39,630
Yes, then eat this, and I'll eat this.
115
00:09:39,630 --> 00:09:42,060
I'm going to eat this then, okay?
116
00:09:45,990 --> 00:09:50,030
I guess I should eat
117
00:09:50,030 --> 00:09:54,480
your sharp and sweet nose first.
118
00:09:58,800 --> 00:10:01,870
Eat the nose first...
119
00:10:04,030 --> 00:10:07,600
Oh, it's sweet. It's so sweet!
120
00:10:40,450 --> 00:10:42,460
I'll eat the lips.
121
00:10:42,460 --> 00:10:44,660
I'll just eat a bite.
122
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
Oh, it's delicious.
123
00:10:58,560 --> 00:11:01,170
It's really delicious.
124
00:11:03,310 --> 00:11:05,930
But Mi Young...
125
00:11:05,930 --> 00:11:08,520
But...
126
00:11:08,520 --> 00:11:10,320
It's really weird.
127
00:11:10,320 --> 00:11:11,650
What is?
128
00:11:11,650 --> 00:11:13,700
Do you know that program?
129
00:11:13,700 --> 00:11:16,630
The one about how your children change?
130
00:11:16,630 --> 00:11:19,600
You look like the main character of that.
131
00:11:19,600 --> 00:11:23,340
You told me to change ever since.
132
00:11:24,420 --> 00:11:27,840
I'm not going to be a "post-it" gal, now.
133
00:11:27,840 --> 00:11:30,500
I'm going to live as a brave Poopie's mom instead.
134
00:11:30,500 --> 00:11:32,090
As Poopie's mom?
135
00:11:32,090 --> 00:11:39,460
But if you only live as a Poopie's mom, then are you not going to live as a Bond girl?
136
00:11:39,460 --> 00:11:42,310
You can't not live like a Bond girl.
137
00:11:46,640 --> 00:11:48,720
Eat now.
- Yes.
138
00:11:48,720 --> 00:11:50,980
Eat!
139
00:11:50,980 --> 00:11:53,460
My goodness.
140
00:11:53,460 --> 00:11:56,800
Set the tables fast!
141
00:11:56,800 --> 00:11:59,640
Ma'am, where should I put this?
142
00:11:59,640 --> 00:12:02,450
Oh, please put them in the kitchen.
143
00:12:02,450 --> 00:12:04,470
Yes.
144
00:12:08,870 --> 00:12:10,050
Mom!
145
00:12:10,050 --> 00:12:14,250
Aigoo, look who is here! Mi Young, you came?
146
00:12:14,250 --> 00:12:16,200
Welcome!
147
00:12:16,200 --> 00:12:18,760
When did you prepare all of this?
148
00:12:18,760 --> 00:12:21,340
It's great, right?
- Yes.
149
00:12:21,340 --> 00:12:24,730
Drink this cold drink.
150
00:12:28,770 --> 00:12:31,670
Mom, the shop looks really awesome.
151
00:12:31,670 --> 00:12:34,610
But, did you have the money to buy such a good shop like this?
152
00:12:34,610 --> 00:12:37,690
Our fate was probably to run this store.
153
00:12:37,690 --> 00:12:41,290
Your brother-in-law found this place which was out for a really cheap price.
154
00:12:41,290 --> 00:12:43,850
I am really amazed, too.
155
00:12:43,850 --> 00:12:47,350
You're right. It is weird.
156
00:12:49,100 --> 00:12:50,870
But Mom...
157
00:12:50,870 --> 00:12:53,020
Are you alright?
158
00:12:53,020 --> 00:12:55,220
Since leaving Yeoul Island, are you ok?
159
00:12:55,220 --> 00:12:58,170
Why wouldn't I be?
160
00:12:58,170 --> 00:13:03,210
Still, I like it better with the family living close like this.
161
00:13:03,210 --> 00:13:06,860
I'll see my son's face often, too.
162
00:13:08,070 --> 00:13:11,920
Do you really feel like he is your son?
163
00:13:11,920 --> 00:13:15,880
Isn't he a little bit weird? His laugh, too.
164
00:13:15,880 --> 00:13:18,600
To tell you the truth, like you said, in the beginning...
165
00:13:18,600 --> 00:13:22,190
I thought he was a weird brat.
166
00:13:22,190 --> 00:13:23,990
But the more I look at him, he is a sincere person.
167
00:13:23,990 --> 00:13:26,260
Thank you.
168
00:13:26,260 --> 00:13:31,120
He is nice and he has a warm heart, too.
169
00:13:31,120 --> 00:13:33,000
Yes.
170
00:13:40,180 --> 00:13:42,980
Aigoo, speaking of the devil!
171
00:13:42,980 --> 00:13:46,820
He came just as we were talking about him.
172
00:13:55,070 --> 00:14:00,270
♫ Oh, baby, I love you, Yes I do.
Just like a lie, I.. ♫
173
00:14:00,270 --> 00:14:03,960
♫ Because of you, I cry and laugh. ♫
174
00:14:03,960 --> 00:14:08,560
♫ I just wanna be with you.
Can you hear my heart? ♫
175
00:14:08,560 --> 00:14:13,760
♫ Blossoming from my aching heart,
My only love. ♫
176
00:14:13,760 --> 00:14:15,590
You can't hold heavy things. It's dangerous.
177
00:14:15,590 --> 00:14:18,460
Huh? Chief Secretary Tak!
178
00:14:18,460 --> 00:14:20,190
CEO!
179
00:14:20,190 --> 00:14:21,830
When did you come?
- I came a while ago.
180
00:14:21,830 --> 00:14:24,470
I waited for you for a long time!
181
00:14:24,470 --> 00:14:26,660
Really?
- My goodness.
182
00:14:26,660 --> 00:14:29,230
Mi Young, living in Seoul like this, I get to see you guys often.
183
00:14:29,230 --> 00:14:31,060
That's what I'm saying. We need to see each other often.
184
00:14:31,060 --> 00:14:33,670
Since you're here, enjoy the anchovy lettuce wrap immensely!
185
00:14:33,670 --> 00:14:34,840
Alright, I got it.
186
00:14:34,840 --> 00:14:37,060
Go and clean up fast.
- Alright! Alright!
187
00:14:37,060 --> 00:14:38,240
Just give me that!
188
00:14:38,240 --> 00:14:41,060
No, no!
- Are you really going to do this?
189
00:14:41,060 --> 00:14:42,950
Why are you talking in Seoul accent all of a sudden?
190
00:14:42,950 --> 00:14:47,600
If you go to Rome, you follow Roman rules. If you go to Seoul, you talk in Seoul accent.
191
00:14:47,600 --> 00:14:51,090
Your sister is originally a Seoul type, you know.
192
00:14:53,670 --> 00:14:55,640
Lettuce wrap anchovy and...
193
00:14:55,640 --> 00:14:58,850
three rice bowls.
194
00:14:58,850 --> 00:15:01,760
Okay. Wow, this is really hot!
195
00:15:01,760 --> 00:15:04,630
Give it to me. Okay, I'm going.
196
00:15:04,630 --> 00:15:07,180
Just a second.
- Why?
197
00:15:07,180 --> 00:15:09,150
Oh, the sweat. It feels good.
198
00:15:09,150 --> 00:15:12,140
It's tough, right?
- What is?
199
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
I'm going to go crazy.
200
00:15:17,610 --> 00:15:19,490
What are you two doing?
201
00:15:19,490 --> 00:15:22,030
Are you two dating and not working?
- I was going to go before because a customer was calling.
202
00:15:22,030 --> 00:15:24,400
I go running when a customer calls!
203
00:15:24,400 --> 00:15:26,950
I go running!
204
00:15:27,730 --> 00:15:31,630
Girl, you are truly blessed.
205
00:15:31,630 --> 00:15:33,560
Where is a husband like that nowadays?
206
00:15:33,560 --> 00:15:36,010
He is a person I have to be really thankful for.
207
00:15:36,010 --> 00:15:40,200
Aigoo, your smile is hanging from ear to ear. Get working now.
208
00:15:47,340 --> 00:15:49,520
Let's see.
209
00:15:49,520 --> 00:15:54,260
Stick our Poopie's picture first and...
210
00:15:54,260 --> 00:15:59,160
paste this on, too.
211
00:16:04,520 --> 00:16:06,310
Hi, Dog Poopie.
212
00:16:06,310 --> 00:16:09,300
It's the first time we are saying our hellos, right?
213
00:16:09,300 --> 00:16:12,530
Did you have a good time today, too?
214
00:16:12,530 --> 00:16:17,900
Your mom had a really good time at your grandma's shop.
215
00:16:17,900 --> 00:16:23,420
Also, it was even better because your dad was there with me.
216
00:16:23,420 --> 00:16:26,980
Your dad and your mom are slowly becoming...
217
00:16:33,760 --> 00:16:37,740
We're becoming a real family now... it feels.
218
00:17:14,360 --> 00:17:16,220
Who is it?
219
00:17:19,120 --> 00:17:21,100
Mom.
220
00:17:34,870 --> 00:17:35,680
What is this?
221
00:17:35,680 --> 00:17:39,660
Along with new articles on the collab, in order to advertise, too...
222
00:17:39,660 --> 00:17:44,010
I prepared a photo shoot for you and Daniel Pitt together.
223
00:17:49,170 --> 00:17:50,900
Is this a notice?
224
00:17:50,900 --> 00:17:53,870
Just as you please?
225
00:17:53,870 --> 00:17:55,960
And also...
226
00:17:55,960 --> 00:17:58,550
Jangin Chemicals' Madame...
227
00:17:58,550 --> 00:17:59,850
Why is she here?
228
00:17:59,850 --> 00:18:02,330
Chairwoman Wang gave the orders for that.
229
00:18:02,330 --> 00:18:08,710
She said that it would help improve the company's image
if the Madam also participated in the photo shoot.
230
00:18:09,630 --> 00:18:12,480
Grandma does unnecessary things.
231
00:18:13,370 --> 00:18:17,500
That, Daniel jerk, can't you take him out?
232
00:18:17,500 --> 00:18:19,940
Daniel is the main person in the event, so we can't take him out.
233
00:18:19,940 --> 00:18:23,170
He has to advertise the new products as well.
234
00:18:23,170 --> 00:18:28,140
I can't just pay the penalty fee and take the whole thing back.
I'm stuck, I'm stuck.
235
00:18:28,140 --> 00:18:29,900
Penalty fee?
236
00:18:29,900 --> 00:18:33,700
Please don't even bring that up, my liver trembles every time you say that.
237
00:18:33,700 --> 00:18:36,520
Alright, I got it.
238
00:18:36,520 --> 00:18:39,300
Hey, where is the location of this.
239
00:18:39,300 --> 00:18:42,800
Please be sweet and look at the camera.
240
00:18:43,750 --> 00:18:46,010
Unni, smile!
- Could you put your arm on her?
241
00:18:46,010 --> 00:18:48,210
Your left hand, yes. Alright, smile!
242
00:18:48,210 --> 00:18:51,830
CEO, smile!
- Smile!
243
00:18:53,510 --> 00:18:55,480
Yes, it's good.
244
00:18:55,480 --> 00:18:57,990
Oh, you're so pretty!
245
00:18:57,990 --> 00:19:00,810
My goodness, he hugged her too much!
246
00:19:00,810 --> 00:19:02,640
Yes.
247
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
The expression is so reassuring.
248
00:19:04,520 --> 00:19:06,830
We did good.
249
00:19:08,660 --> 00:19:12,440
Please hold her a bit tighter. More happily..
250
00:19:15,650 --> 00:19:17,020
Uh.. but...
251
00:19:17,020 --> 00:19:19,630
Who is that baby face?
252
00:19:21,930 --> 00:19:24,010
Counselor Jeon Ji Yeon
253
00:19:24,010 --> 00:19:29,000
As you live, you sometimes need a life consultation.
254
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
Use me.
255
00:19:32,710 --> 00:19:35,450
The more personal the content is, the better.
256
00:19:36,350 --> 00:19:38,080
Like that.
257
00:19:38,080 --> 00:19:40,600
Okay, shy expression.
258
00:19:40,600 --> 00:19:42,350
Look at me.
259
00:19:42,350 --> 00:19:45,200
Look at the camera.
260
00:19:45,200 --> 00:19:48,470
Okay, that's good.
261
00:19:48,470 --> 00:19:52,570
Jesus. Why is the water so good?
[meaning there are many good looking people]
262
00:19:52,570 --> 00:19:57,840
How could the guest be late and arrive after the CEO?
You're tardy!
263
00:19:57,840 --> 00:20:01,100
I couldn't sleep because my heart was fluttering,
thinking about taking pictures with Mi Young.
264
00:20:01,200 --> 00:20:04,180
I overslept. I'm sorry.
265
00:20:04,180 --> 00:20:07,210
You're also good at telling jokes!
266
00:20:10,650 --> 00:20:14,210
You don't need to react to him talking rubbish.
267
00:20:14,210 --> 00:20:17,450
Close it. Close, mouth. Close your mouth.
268
00:20:17,450 --> 00:20:19,140
Let's hurry and take the picture and go.
269
00:20:19,140 --> 00:20:22,180
Let's do this quickly! What? Like this?
270
00:20:22,180 --> 00:20:25,460
We are going to shoot now. Get ready.
271
00:20:28,280 --> 00:20:30,000
Don't be nervous and come closer.
272
00:20:30,000 --> 00:20:33,540
♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫
273
00:20:33,540 --> 00:20:36,820
♫Brighter than the sunlight♫
274
00:20:36,820 --> 00:20:40,570
♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫
275
00:20:40,570 --> 00:20:43,820
♫A paradise within a dream.♫
276
00:20:43,820 --> 00:20:47,560
♫A love story like in the movies♫
277
00:20:47,560 --> 00:20:50,880
♫from the moment we met, it was like destiny.♫
278
00:20:50,880 --> 00:20:54,680
♫My heart flatters, not knowing what to do .♫
279
00:20:54,680 --> 00:21:00,180
♫ Pulling me in like a dream, I'm falling in love. ♫
280
00:21:00,180 --> 00:21:03,500
♫ Just like a routine, I find you.. ♫
281
00:21:03,500 --> 00:21:06,910
♫ Just like a habit, I always think of you! ♫
282
00:21:06,910 --> 00:21:10,510
♫My clueless heart♫
283
00:21:10,510 --> 00:21:14,060
♫Must have not known that it was love♫
284
00:21:14,060 --> 00:21:21,140
♫I'll make sure that your mouth forms a smile♫
285
00:21:21,140 --> 00:21:29,070
♫I'll make sure you don't cry, I promise you♫
286
00:21:29,070 --> 00:21:33,500
♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫
287
00:21:33,500 --> 00:21:36,840
♫Brighter than the sunlight♫
288
00:21:36,840 --> 00:21:40,610
♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫
289
00:21:40,610 --> 00:21:43,850
♫A paradise within a dream.♫
290
00:21:43,850 --> 00:21:47,630
♫A love story like in the movies♫
291
00:21:47,630 --> 00:21:50,910
♫from the moment we met, it was like destiny♫
292
00:21:50,910 --> 00:21:54,710
♫My heart flatters, not knowing what to do .♫
293
00:21:54,710 --> 00:22:01,570
♫ Pulling me in like a dream, I'm falling in love.
You're my love. ♫
294
00:22:02,580 --> 00:22:04,700
Ji Yeon!
-Oh, Unnie!
295
00:22:04,700 --> 00:22:06,050
Good job! Good job!
296
00:22:06,050 --> 00:22:08,420
Oh, so pretty!
297
00:22:10,310 --> 00:22:13,470
Oh, you did well on taking those.
298
00:22:18,650 --> 00:22:20,580
Hello?
299
00:22:20,580 --> 00:22:24,380
Yes, that's right. Who... ?
300
00:22:42,000 --> 00:22:44,270
I have to go back to the office,
301
00:22:44,270 --> 00:22:47,620
but I'll give you a ride before I go.
302
00:22:47,620 --> 00:22:52,100
You must be busy, so just go straight to the office.
I'll go home on my own.
303
00:22:52,100 --> 00:22:54,630
No, it's okay.
304
00:22:55,340 --> 00:22:59,250
Mi Young, you can just get in my car. I'm going to the cafe anyway.
305
00:22:59,250 --> 00:23:02,450
What are you saying right now?
306
00:23:02,450 --> 00:23:05,010
Why would you give this person a ride?
307
00:23:05,010 --> 00:23:07,780
A neighborhood Oppa is taking her back to the neighborhood.
308
00:23:07,780 --> 00:23:10,310
Are you being mindful of that, too?
309
00:23:10,310 --> 00:23:12,950
Mi Young, let's go. I'll give you a ride.
310
00:23:12,950 --> 00:23:16,000
Look, Gun.
311
00:23:16,800 --> 00:23:22,190
Today, I'll go in Daniel's car. I think that will be better.
312
00:23:22,190 --> 00:23:24,150
What was that?
313
00:23:24,150 --> 00:23:28,250
He said he's going to the cafe. It's on the way so I'll go with that.
314
00:23:28,250 --> 00:23:29,940
Then, can you do me the favor?
315
00:23:29,940 --> 00:23:32,190
Yes, of course.
316
00:23:32,190 --> 00:23:34,280
See you next time.
317
00:24:01,900 --> 00:24:04,930
There's something going on, right?
318
00:24:06,200 --> 00:24:08,650
No.
319
00:24:08,650 --> 00:24:12,350
Actually, I need to go somewhere.
320
00:24:12,990 --> 00:24:16,440
Where are you going? I'll take you there.
321
00:24:16,440 --> 00:24:21,330
Then, can you please take me to Gangnam?
322
00:24:21,920 --> 00:24:25,560
If I ask you more, it will be hard on you, right?
323
00:24:25,560 --> 00:24:27,140
Yes.
324
00:24:27,790 --> 00:24:29,890
A little.
325
00:24:31,860 --> 00:24:34,490
Yes. Okay.
326
00:24:34,490 --> 00:24:37,430
I won't ask and will just take you there.
327
00:24:37,430 --> 00:24:39,700
You can rest. You must be tired.
328
00:24:39,700 --> 00:24:42,020
Thank you.
329
00:25:15,900 --> 00:25:19,030
Because I asked you to meet me all of a sudden,
330
00:25:19,030 --> 00:25:21,010
you must be quite shocked.
331
00:25:21,010 --> 00:25:23,100
A little.
332
00:25:23,100 --> 00:25:26,840
Still, it's okay. I also wanted to meet you at least once.
333
00:25:26,840 --> 00:25:30,230
I have something I have to ask,
334
00:25:30,230 --> 00:25:32,590
so I wanted to meet you.
335
00:25:33,290 --> 00:25:35,900
Kim Mi Young,
336
00:25:37,490 --> 00:25:40,560
by any chance, do you love Gun?
337
00:25:46,000 --> 00:25:48,700
That... Why... ?
338
00:25:48,700 --> 00:25:52,600
The last time we met, Gun told me
339
00:25:52,600 --> 00:25:55,860
that he's responsible for you.
340
00:25:55,860 --> 00:25:59,940
Because you are the mother of his child,
he has to stay by your side.
341
00:25:59,940 --> 00:26:03,130
I, also, know about that part.
342
00:26:03,130 --> 00:26:07,810
I didn't know about it then but after time passed and giving it some thought,
343
00:26:09,680 --> 00:26:12,220
I still don't understand.
344
00:26:12,220 --> 00:26:14,750
Becoming a married couple based on
345
00:26:14,750 --> 00:26:18,280
responsibility for the baby...
346
00:26:18,860 --> 00:26:21,900
what's the meaning behind that,
347
00:26:23,290 --> 00:26:25,850
when there's no love involved?
348
00:26:28,000 --> 00:26:32,080
Is it okay for you to live like that?
349
00:26:32,080 --> 00:26:36,740
I'd be so upset and miserable.
350
00:26:39,280 --> 00:26:41,600
In that,
351
00:26:41,600 --> 00:26:44,550
Gun would probably feel the same.
352
00:27:03,800 --> 00:27:08,880
I hope Gun wouldn't know about you meeting me today.
353
00:27:08,880 --> 00:27:11,680
Yes. I won't tell him.
354
00:27:16,420 --> 00:27:18,400
Are you okay?
355
00:27:19,250 --> 00:27:21,400
I'm sorry.
356
00:27:27,220 --> 00:27:29,660
Who is that person?
357
00:27:31,690 --> 00:27:34,860
Mi Young, are you okay?
358
00:27:37,570 --> 00:27:40,100
I'm fine.
359
00:27:41,210 --> 00:27:43,400
You haven't left yet?
360
00:27:43,400 --> 00:27:46,030
There's something going on, right?
361
00:28:00,660 --> 00:28:02,840
Mom...
362
00:28:07,280 --> 00:28:08,370
Mom...
363
00:28:08,370 --> 00:28:10,160
Does it hurt?
364
00:28:10,900 --> 00:28:13,540
It's almost time for your flight, but what are you doing here?
365
00:28:13,540 --> 00:28:15,460
When will you come to your senses?
366
00:28:15,460 --> 00:28:18,390
Don't you know how much effort was put into getting the top position?
367
00:28:43,600 --> 00:28:47,280
Why did you go there? You couldn't expect to hear anything nice.
368
00:28:47,280 --> 00:28:50,070
I thought I had to meet her at least once.
369
00:28:50,070 --> 00:28:53,400
I also have things to apologize for.
370
00:28:54,070 --> 00:28:55,950
I think I have to go home now.
371
00:28:55,950 --> 00:28:59,870
It would be harder on you to go home now
and look at Gun's face.
372
00:28:59,870 --> 00:29:02,020
Again, you'll just stay silent and suffer alone.
373
00:29:02,020 --> 00:29:06,400
You are always the one suffering more until there's conclusion.
374
00:29:07,050 --> 00:29:09,820
Why are you so angry?
375
00:29:10,500 --> 00:29:13,890
I don't know why, but I keep on getting angry.
376
00:29:13,890 --> 00:29:18,790
It's just... Lee Gun who always puts you in that situation...
377
00:29:18,790 --> 00:29:20,930
I'm also angry at Lee Gun.
378
00:29:20,930 --> 00:29:24,410
I'm also angry at myself for just looking
because there's nothing I can do.
379
00:29:24,410 --> 00:29:26,390
Don't be like that.
380
00:29:26,390 --> 00:29:28,990
No one is at fault.
381
00:29:29,720 --> 00:29:33,270
Anyway, I'll calm down and make something to eat.
382
00:29:33,270 --> 00:29:35,310
You can take a rest during that time.
383
00:29:35,310 --> 00:29:37,010
You also have to eat what I make before you go.
384
00:29:37,010 --> 00:29:41,070
If you won't listen to me this time, I will be really mad.
385
00:29:42,700 --> 00:29:49,240
♬ When then twinkling stars ♬
386
00:29:49,240 --> 00:29:55,700
♬ color in the dark night sky♬
387
00:29:55,700 --> 00:30:01,600
♬ I draw out the one star in my heart, ♬
388
00:30:02,070 --> 00:30:08,310
♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you♬
389
00:30:08,310 --> 00:30:18,050
♬ I don’t know why. The more I erase you with tears♬
390
00:30:18,050 --> 00:30:21,110
♬ The clearer you get♬
Why do you keep trying to go down the difficult path?
391
00:30:21,110 --> 00:30:23,750
I don't want to see you get hurt anymore.
392
00:30:23,750 --> 00:30:28,640
♬ Don’t go away. When the long night passes and sun shines♬
393
00:30:28,640 --> 00:30:34,310
♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you♬
394
00:30:34,310 --> 00:30:38,100
♬ My everything,♬
Mi Young! I'm home!
395
00:30:40,250 --> 00:30:42,310
Snail!
396
00:30:44,820 --> 00:30:46,580
Snail!
397
00:30:47,380 --> 00:30:49,120
♬ When I open my eyes, ♬
Snail!
398
00:30:49,120 --> 00:30:54,150
♬ let me hear it♬
399
00:30:54,150 --> 00:30:58,250
♬ Let me hear you saying I love you. Sweet melody♬
400
00:30:58,250 --> 00:31:01,280
Are you hiding? Kim Mi Young!
401
00:31:01,280 --> 00:31:03,130
Kim Mi Young!
402
00:31:08,180 --> 00:31:11,610
The person you have called is not available.
403
00:31:13,800 --> 00:31:16,280
Where in the world did she go?
404
00:31:19,410 --> 00:31:22,940
She couldn't possibly still be with that lizard...
405
00:31:42,060 --> 00:31:45,830
Madame Lee, why don't you raise a neighborhood oppa?
406
00:31:45,830 --> 00:31:50,590
Of all oppas, a neighborhood oppa is the best kind!
407
00:31:50,590 --> 00:31:53,170
You...
- Neighborhood Oppa!
408
00:32:07,550 --> 00:32:10,330
Neighborhood Oppa! Surrounding Oppa!
409
00:32:10,330 --> 00:32:13,840
All the Oppas she knows, I have to get rid of them all!
410
00:32:13,840 --> 00:32:16,520
Gotta get rid of them all!
411
00:32:35,550 --> 00:32:37,810
Isn't this Dog Poopie?
412
00:32:57,850 --> 00:33:02,370
Becoming a married couple to take care of a baby...
413
00:33:02,370 --> 00:33:05,080
what meaning does that have
414
00:33:07,040 --> 00:33:09,330
when love doesn't exist?
415
00:33:11,830 --> 00:33:15,840
Are you okay with living like that?
416
00:33:15,840 --> 00:33:20,710
I would be so upset and miserable.
417
00:33:23,180 --> 00:33:27,520
Gun would probably feel the same way.
418
00:33:38,520 --> 00:33:40,630
I'm home.
419
00:33:41,370 --> 00:33:44,160
What do you think you are doing?
420
00:33:44,160 --> 00:33:48,620
Do you know what time it is? Are you doing this to see me lose my mind?
421
00:33:48,620 --> 00:33:52,620
After you just left like that, what on earth are you doing out there?!
422
00:33:52,620 --> 00:33:56,640
What did you do?! Why did you do that?! Huh?!
423
00:34:03,560 --> 00:34:06,730
No...
424
00:34:07,880 --> 00:34:10,830
Wha- What are you doing?
425
00:34:10,830 --> 00:34:13,580
Are- Are you trying to act cute?
426
00:34:13,580 --> 00:34:16,960
I- I'm still mad!
427
00:34:18,940 --> 00:34:21,160
I'm sorry.
428
00:34:22,730 --> 00:34:25,060
There was something I had to do.
429
00:34:26,460 --> 00:34:29,270
From now on I won't make you all worried.
430
00:34:29,270 --> 00:34:31,390
Your...
431
00:34:31,390 --> 00:34:34,290
making me speechless...
432
00:34:34,290 --> 00:34:39,480
So I can't even speak. I can't- I can't just let you slide like this.
433
00:34:46,040 --> 00:34:50,350
If you look over here, this is where we organize and separate the ingredients.
434
00:34:50,350 --> 00:34:54,850
Where we utilize and test the herbal properties.
435
00:35:04,290 --> 00:35:06,930
And if you'll look here,
436
00:35:06,930 --> 00:35:11,460
we are using traditional methods to produce our products.
437
00:35:11,460 --> 00:35:14,500
In one word, we are a company with that much tradition.
438
00:35:14,500 --> 00:35:19,150
Yes, well, is there anything else you want to emphasize?
439
00:35:35,730 --> 00:35:38,370
Most people react like you.
440
00:35:38,370 --> 00:35:40,630
It's edible.
441
00:35:40,630 --> 00:35:42,810
I'm full.
442
00:35:43,500 --> 00:35:46,020
With the stylish sense of Mr. Daniel Pitt,
443
00:35:46,020 --> 00:35:48,640
and to encompass 'grand artistry mindset' of Jangin Chemicals,
444
00:35:48,640 --> 00:35:50,890
we think some new art works will be created.
445
00:35:50,890 --> 00:35:53,960
They can't just be any ordinary works.
446
00:35:53,960 --> 00:35:56,450
It must be of a great magnitude of artistry.
447
00:35:56,450 --> 00:36:00,080
Don't you think, D. Pitt?
448
00:36:00,080 --> 00:36:05,550
You can look forward to it, as you will definitely see what a name's worth means.
449
00:36:25,670 --> 00:36:30,700
To see the actual production site and to verify the ingredients..
450
00:36:30,700 --> 00:36:32,100
Anyway, it's quite nice.
451
00:36:32,100 --> 00:36:36,250
Professionally, it's a two way street.
Because I love good communication.
452
00:36:36,250 --> 00:36:39,410
Yet, personally speaking, it's a one way street.
453
00:36:39,410 --> 00:36:42,390
I just really don't like you.
454
00:36:42,390 --> 00:36:46,210
Everything you, CEO Lee Gun, do personally,
455
00:36:46,210 --> 00:36:48,810
I also dislike.
456
00:37:00,870 --> 00:37:06,370
We were going to have to deal with our issues sooner or later, I guess it is today.
457
00:37:06,370 --> 00:37:14,140
There is a line between a person to person relationship that must never be trespassed.
458
00:37:14,140 --> 00:37:16,780
Between you and my wife,
459
00:37:16,780 --> 00:37:19,670
I would like you to draw a clear line.
460
00:37:22,050 --> 00:37:27,070
What to do? I think I've already stepped on the line.
461
00:37:29,460 --> 00:37:33,780
You can lose your leg if you step over the line.
462
00:37:35,280 --> 00:37:38,490
Then you should have done better before I stepped on that line.
463
00:37:38,490 --> 00:37:41,400
I think you're a bit too late now.
464
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
Oh.
465
00:37:47,520 --> 00:37:50,050
Do you think so?
466
00:38:25,260 --> 00:38:27,610
You're strong.
467
00:38:32,710 --> 00:38:34,490
CEO!
468
00:38:34,490 --> 00:38:38,250
Our company will sponsor an auction to support human cultural assets this year as well.
469
00:38:38,250 --> 00:38:40,070
You are going to donate something, too, right?
470
00:38:40,070 --> 00:38:43,110
It's for a good cause, so I will.
471
00:38:43,110 --> 00:38:45,730
Will the Madame also do it?
472
00:38:45,730 --> 00:38:49,000
There's no need for that, I can do it for both of us.
473
00:38:49,000 --> 00:38:51,170
I understand.
-Oh, and Secretary Tak,
474
00:38:51,170 --> 00:38:53,980
Lawyer Hong will be here at 2 o'clock.
475
00:38:56,800 --> 00:39:00,350
12 o'clock!
476
00:39:00,350 --> 00:39:03,950
Our snail is going to bring some yummy food! Yummy food!
477
00:39:03,950 --> 00:39:08,830
Yummy food!
478
00:39:16,520 --> 00:39:19,230
It's not Mi Young today.
479
00:39:20,260 --> 00:39:24,020
I was a bit busy today.
480
00:39:24,020 --> 00:39:27,210
Tomorrow, I will be sure to pack Gun.
481
00:39:27,210 --> 00:39:30,830
You don't need to pack lunch tomorrow.
For tomorrow, let's go somewhere together.
482
00:39:30,830 --> 00:39:34,920
Where to?
- There's an annual company event.
483
00:39:34,920 --> 00:39:38,220
It'll be nice if you could come as well.
484
00:39:38,220 --> 00:39:42,140
When it ends, I will take you to dinner at a nice and sweet place.
485
00:39:42,140 --> 00:39:44,290
And I have something to give you.
486
00:39:45,570 --> 00:39:47,660
Eat.
-Yes.
487
00:39:51,610 --> 00:39:53,200
Lawyer Hong.
488
00:39:53,200 --> 00:39:54,700
Mi Young.
489
00:40:00,910 --> 00:40:04,120
What was it that you wanted to tell me?
490
00:40:04,120 --> 00:40:07,580
Honestly, I shouldn't be doing this as a lawyer,
491
00:40:07,580 --> 00:40:10,320
but I'm worried about you, Mi Young.
492
00:40:10,320 --> 00:40:11,980
What is it that you wanted to tell me?
493
00:40:11,980 --> 00:40:14,130
You know I'm aware that
494
00:40:14,130 --> 00:40:20,580
a divorce agreement between you and CEO Lee Gun exists.
495
00:40:21,410 --> 00:40:22,300
Ah, yes.
496
00:40:22,300 --> 00:40:25,890
CEO Lee Gun called me, saying
497
00:40:26,810 --> 00:40:30,740
he wants to revise the divorce agreement.
498
00:40:31,930 --> 00:40:34,190
Is that so?
499
00:40:34,190 --> 00:40:41,960
I thought since you two were so good to each other that the divorce would not have to happen.
500
00:40:41,960 --> 00:40:47,140
Well, that is how our relationship started, anyway.
501
00:40:47,140 --> 00:40:49,360
I'm fine.
502
00:40:49,360 --> 00:40:52,580
Thank you for worrying about me.
503
00:40:56,840 --> 00:41:00,430
You're ready, right?
504
00:41:00,430 --> 00:41:04,600
If, by any chance, at least now,
505
00:41:04,600 --> 00:41:06,570
you'd like to change your mind...
506
00:41:06,570 --> 00:41:09,760
Don't talk nonsense and just write it up.
507
00:41:09,760 --> 00:41:12,860
I wouldn't have called you otherwise.
508
00:41:12,860 --> 00:41:16,270
Yes, I understand. We will begin now.
509
00:41:16,270 --> 00:41:18,120
First.
510
00:41:18,120 --> 00:41:20,050
First...
511
00:42:19,920 --> 00:42:21,840
Se Ra!
512
00:42:27,360 --> 00:42:29,560
What are you doing?
513
00:42:30,950 --> 00:42:32,670
Yes.
514
00:42:36,080 --> 00:42:38,810
You know our company is holding an auction tomorrow, right?
515
00:42:38,810 --> 00:42:40,050
Yes, I heard.
516
00:42:40,050 --> 00:42:41,100
What are you donating?
517
00:42:41,100 --> 00:42:43,750
I'm not sure. I haven't...
518
00:42:43,750 --> 00:42:45,670
I don't even know what kind of item I should donate.
519
00:42:45,670 --> 00:42:49,290
What it could be, extremely expensive...
520
00:42:55,390 --> 00:42:57,980
What is this? Dog Poopie?
521
00:42:57,980 --> 00:42:59,230
It's our baby.
522
00:42:59,230 --> 00:43:01,080
Dog Poopie is the baby's fetus name.
523
00:43:01,080 --> 00:43:04,210
There's poop in the name. Did Gun agree to it?
524
00:43:04,210 --> 00:43:05,580
Yes..
525
00:43:05,580 --> 00:43:09,730
If you keep saying it, it's actually quite cute.
526
00:43:09,730 --> 00:43:12,060
As if to say it isn't your baby.
527
00:43:14,220 --> 00:43:17,330
Gun would probably get something expensive.
No need for both of you to donate.
528
00:43:17,330 --> 00:43:20,080
You don't have to do that.
529
00:43:20,080 --> 00:43:22,500
Okay, I won't.
530
00:43:24,150 --> 00:43:26,050
Have a rest.
531
00:43:34,860 --> 00:43:37,590
Mi Young, don't worry too much.
532
00:43:37,590 --> 00:43:41,670
It should be okay for you to sign the agreement right away
if CEO Lee asks you for divorce.
533
00:43:41,670 --> 00:43:46,150
CEO Lee will tell you the details. Cheer up!
534
00:43:47,620 --> 00:43:50,620
You shouldn't have done that. No matter how much you needed the money for the restaurant.
535
00:43:50,620 --> 00:43:52,560
How could you just accept that money!
536
00:43:52,560 --> 00:43:54,750
Even though Son-in-law Lee is as great as he is.
537
00:43:54,750 --> 00:43:56,940
Well... that...
538
00:43:56,940 --> 00:43:59,380
He's a son, not just a son-in-law.
539
00:43:59,380 --> 00:44:01,570
What's so wrong with receiving some money, Mother-in-law?
540
00:44:01,570 --> 00:44:03,740
This punk. Is it just a few dollars?
541
00:44:03,740 --> 00:44:05,160
How can you say that?!
542
00:44:05,160 --> 00:44:07,710
Mom, stop it.
543
00:44:07,710 --> 00:44:11,230
What's so wrong about getting favors from the rich son-in-law?
544
00:44:11,230 --> 00:44:13,300
What was that about?
545
00:44:13,300 --> 00:44:18,890
So, to set up this restaurant, you received money from him?
546
00:44:18,890 --> 00:44:21,840
That's what they say. I am also very upset..
547
00:44:21,840 --> 00:44:24,940
How embarrassing is this!
548
00:44:24,940 --> 00:44:26,700
To be blunt,
549
00:44:26,700 --> 00:44:29,180
your son-in-law is a chaebol and all he has is money.
550
00:44:29,180 --> 00:44:31,590
What could be so bad about that?
551
00:44:31,590 --> 00:44:33,920
He's living a good life with Sister-in-law now.
552
00:44:33,920 --> 00:44:35,870
What's the big deal about getting some money?
553
00:44:35,870 --> 00:44:36,890
Don't you think, Sister-in-law?
554
00:44:36,890 --> 00:44:38,770
No.
555
00:44:38,770 --> 00:44:42,250
It isn't right!
556
00:44:42,250 --> 00:44:45,340
How could you accept such things from him?!
557
00:44:45,340 --> 00:44:49,360
There's nothing more for me to receive from him.
558
00:44:49,360 --> 00:44:52,640
No, I shouldn't receive anything!
559
00:44:54,100 --> 00:44:57,820
How could you take that big money from him.
What am I supposed to do?
560
00:44:57,820 --> 00:45:02,060
Hey, hey. Don't be so riled up.
561
00:45:02,060 --> 00:45:04,670
Here, here. Have a seat.
562
00:45:04,670 --> 00:45:06,740
Calm down.
563
00:45:06,740 --> 00:45:11,360
Hey, is there something wrong?
564
00:45:11,360 --> 00:45:13,160
Mom.
565
00:45:14,130 --> 00:45:17,380
Mom, what should I do?
566
00:45:17,380 --> 00:45:20,780
Okay, Okay, what's wrong?
567
00:45:22,250 --> 00:45:24,220
Mom.
568
00:45:49,980 --> 00:45:52,000
Mi Young.
569
00:45:54,200 --> 00:45:55,560
Mi Young.
-Yes?
570
00:45:55,560 --> 00:45:57,660
Is there anything you need?
571
00:45:57,660 --> 00:46:00,160
You are going to the auction today, right?
572
00:46:00,160 --> 00:46:04,340
But I think it'd be better if I don't go.
573
00:46:04,340 --> 00:46:08,750
Nonsense. You're a daughter-in-law in this house, of course, you should be there.
574
00:46:08,750 --> 00:46:11,210
Are you not attending?
575
00:46:11,210 --> 00:46:14,910
Now, I can just put out the stuff and just rest here.
576
00:46:14,910 --> 00:46:18,690
You're attending it in place of me as the Madam of this family.
577
00:46:18,690 --> 00:46:20,260
Get ready now, okay?
578
00:46:20,260 --> 00:46:22,330
Yes, Grandmother.
579
00:47:05,120 --> 00:47:06,380
Are you wondering why I'm here?
580
00:47:06,380 --> 00:47:10,270
I got invited because I'm a world renowned designer.
581
00:47:12,190 --> 00:47:16,080
But where's your escort?
582
00:47:18,810 --> 00:47:21,210
It's okay if I don't have one.
583
00:47:23,460 --> 00:47:26,950
What's that look on your face? Is there something wrong?
584
00:47:26,950 --> 00:47:30,700
No. Nothing.
585
00:47:32,650 --> 00:47:34,980
Here. I will be your escort today.
586
00:47:34,980 --> 00:47:36,270
I'm fine by myself.
587
00:47:36,270 --> 00:47:38,540
Do you really want to stand out alone that badly?
588
00:47:38,540 --> 00:47:40,910
When everyone's going like this?
589
00:47:43,450 --> 00:47:45,160
Let's go.
590
00:47:51,050 --> 00:47:57,340
This company, for the past 20 years, has continually supported traditional artists.
591
00:47:57,340 --> 00:48:02,100
Furthermore, we have partnered with the Cultural Heritage Administration to protect human cultural assets
592
00:48:02,100 --> 00:48:05,200
and decided to launch a culture foundation.
593
00:48:05,200 --> 00:48:07,470
Then, for those who have made this fine event possible,
594
00:48:07,470 --> 00:48:09,980
we'll have to meet the CEO couple.
595
00:48:09,980 --> 00:48:12,160
Everyone, let's give a round of applause
596
00:48:12,160 --> 00:48:16,070
to CEO Lee Gun and Madame Kim Mi Young.
597
00:48:25,110 --> 00:48:28,920
Then we will officially start the auction; the first is
598
00:48:28,920 --> 00:48:31,560
the item which Jewelry designer Jang Yoo Hyun has donated.
599
00:48:31,560 --> 00:48:34,800
This piece is called the " Tears of Maldives," which consists of sapphires.
600
00:48:34,800 --> 00:48:36,940
The initial bidding is 1 million won ($1,000 USD).
601
00:48:36,940 --> 00:48:37,910
1 million won.
602
00:48:37,910 --> 00:48:39,490
We have 1 million won.
603
00:48:39,490 --> 00:48:40,490
1.2 million.
604
00:48:40,490 --> 00:48:41,420
1.3 million.
605
00:48:41,420 --> 00:48:43,710
We have 1.3 million now.
606
00:48:43,710 --> 00:48:47,130
What are you going to do? You don't know anything.
-2 million won.
607
00:48:52,280 --> 00:48:54,580
We have 3 million won. It's going up.
608
00:48:54,580 --> 00:48:56,180
Anyone over 3 million?
609
00:48:56,180 --> 00:48:58,790
We have 3.5 million now.
- 4 million!
610
00:48:58,790 --> 00:49:00,470
We have 4 million.
611
00:49:00,470 --> 00:49:02,720
Anyone over 4 million?
612
00:49:02,720 --> 00:49:05,910
One, Two, Three!
613
00:49:05,910 --> 00:49:08,310
It has been sold.
614
00:49:10,850 --> 00:49:14,530
Then what will come out next?
615
00:49:14,530 --> 00:49:18,670
Now we will see the auction item donated by
616
00:49:18,670 --> 00:49:22,890
Jangin Chemicals' Madam Kim Mi Young.
617
00:49:23,880 --> 00:49:25,380
You donated an item to this auction?
618
00:49:25,380 --> 00:49:28,960
No, I didn't.
619
00:49:34,400 --> 00:49:35,780
That...
620
00:49:35,780 --> 00:49:39,770
The item is called Dog Poopie cup.
621
00:49:39,770 --> 00:49:42,710
It's not visible from afar,
622
00:49:42,710 --> 00:49:47,760
but the cup has Dog Poopie written on it.
623
00:49:50,900 --> 00:49:53,730
Is that our Dog Poopie?
624
00:49:53,730 --> 00:49:55,380
What to do... about Dog Poopie?
625
00:49:55,380 --> 00:50:00,980
The starting price is 10,000 won ($10).
626
00:50:00,980 --> 00:50:04,450
Why would she auction that?
627
00:50:04,450 --> 00:50:07,970
I auctioned it.
628
00:50:07,970 --> 00:50:09,660
You did?
629
00:50:12,340 --> 00:50:14,690
You did well!
630
00:50:14,690 --> 00:50:19,120
Then we'll start with 10,000 won. Let's start.
631
00:50:23,150 --> 00:50:27,090
I don't know why that 'dog poopie' cup is there.
632
00:50:39,920 --> 00:50:41,650
One second...
633
00:50:43,250 --> 00:50:44,850
1,000,000 won!
634
00:50:47,680 --> 00:50:50,480
1,000,000 won?
635
00:50:50,480 --> 00:50:54,430
Daniel!
-Is 1,000,000 won right?
636
00:51:08,750 --> 00:51:15,400
Hello. I'm designer Daniel Pitt. Nice to meet you.
637
00:51:17,220 --> 00:51:23,010
The drawing on that cup might not look like it's much, right?
638
00:51:23,010 --> 00:51:30,360
But when I, Daniel Pitt, look at it, I see a really refreshing charm.
639
00:51:30,360 --> 00:51:36,250
Like how an attractive actor that has no charm isn't much to look at.
640
00:51:36,250 --> 00:51:41,570
But then, even if it isn't too pretty, an actor who is very charming is much more liked.
641
00:51:41,570 --> 00:51:49,450
It's similar for an artwork. An artwork that moves people's hearts like this one, is the one truly worth it.
642
00:51:51,070 --> 00:51:53,490
Please continue.
643
00:51:56,100 --> 00:52:01,880
Yes, after listening to that explanation, I now see it in a different light.
644
00:52:18,070 --> 00:52:20,870
That was a really great speech.
645
00:52:20,870 --> 00:52:27,050
People who can discern the true worth of an artwork seem to have similar eyes.
646
00:52:27,050 --> 00:52:30,810
Personally, I know the artist who drew that picture.
647
00:52:30,810 --> 00:52:35,310
That person is very considerate, meticulous,
648
00:52:35,310 --> 00:52:39,010
altruistic, and a very kind person.
649
00:52:39,010 --> 00:52:44,700
As you look at the work, you can see the creator's feelings in the work.
650
00:52:44,700 --> 00:52:47,210
In that sense,
651
00:52:47,210 --> 00:52:49,210
I'll start with 3,000,000 won.
652
00:52:49,210 --> 00:52:53,280
3,000,000 won?!
653
00:52:53,280 --> 00:52:56,490
Ok, let's start with 3,000,000 won.
654
00:52:56,490 --> 00:53:02,690
How surprising, it was initially at 10,000 won
and now it's at 3,000,000 won.
655
00:53:02,690 --> 00:53:07,730
Is there no one else?
-3,500,000 won!
-3,800,000 won!
656
00:53:07,730 --> 00:53:09,890
3,800,000 won!
657
00:53:09,890 --> 00:53:12,340
Did she cover it with gold or something?
658
00:53:12,340 --> 00:53:16,290
It's going up to 4,000,000 won.
-5,000,000!
659
00:53:16,290 --> 00:53:19,820
There was a 5,000,000 won! 5,000,000 won!
660
00:53:19,820 --> 00:53:21,800
Could there be anyone else?
661
00:53:21,800 --> 00:53:24,800
7,000,000!
- 7,000,000!
662
00:53:24,800 --> 00:53:27,230
7,000,000 won. Is there anyone else?
663
00:53:27,230 --> 00:53:30,500
8,000,000!
664
00:53:30,500 --> 00:53:34,530
9,000,000!
-It even went up to 9,000,000! That was a shock.
665
00:53:34,530 --> 00:53:36,220
Can't you just please stop?
666
00:53:36,220 --> 00:53:39,060
That's not just any dog poopie, but our Dog Poopie.
667
00:53:39,060 --> 00:53:42,870
How can I stop here? I will definitely take our Dog Poopie back.
668
00:53:42,870 --> 00:53:45,300
10,000,000 won!
669
00:53:45,300 --> 00:53:48,740
10,000,000 won? There was a 10,000,000 won.
670
00:53:48,740 --> 00:53:55,160
Wow! Is there anyone else? If not, the winning bid will be...
671
00:53:55,160 --> 00:54:00,430
30,000,000 won.
-30,000,000 won!
672
00:54:00,430 --> 00:54:04,760
We have 30,000,000 won bid for this Dog Poopie cup!
673
00:54:04,760 --> 00:54:09,700
Everyone, that was a 30,000,000 won! Is there no more?
674
00:54:09,700 --> 00:54:14,130
One! Two! Three!
675
00:54:14,130 --> 00:54:18,190
It's been sold at 30,000,000 won!
676
00:54:54,080 --> 00:54:55,990
Why are you like that?
677
00:54:57,080 --> 00:54:59,830
What's with your face?
678
00:54:59,830 --> 00:55:01,680
I felt stupid.
679
00:55:01,680 --> 00:55:03,590
Stupid?
680
00:55:04,890 --> 00:55:08,600
Because you almost lost that Dog Poopie cup?
681
00:55:08,600 --> 00:55:12,800
Why is that your fault? It's that punk's fault for taking it.
682
00:55:12,800 --> 00:55:17,700
I'm going to catch that punk and get things straight.
You're okay now, right?
683
00:55:19,890 --> 00:55:22,110
That was the first time
684
00:55:23,030 --> 00:55:26,390
that I wanted to become greedy.
685
00:55:27,680 --> 00:55:29,810
Gun,
686
00:55:29,810 --> 00:55:33,050
you keep on being good to me that I unknowingly
687
00:55:33,970 --> 00:55:36,000
started to be greedy.
688
00:55:39,510 --> 00:55:44,050
As we live like this,
689
00:55:44,050 --> 00:55:47,690
with Dog Poopie, beside you
690
00:55:47,690 --> 00:55:50,370
I may be able to stay.
691
00:55:51,480 --> 00:55:53,400
So...
692
00:55:54,390 --> 00:55:57,150
like other people,
693
00:55:57,150 --> 00:56:01,200
maybe I can dream of an ordinary happiness.
694
00:56:02,230 --> 00:56:04,120
Just like that,
695
00:56:05,190 --> 00:56:09,250
I started dreaming of an impossible dream on my own.
696
00:56:11,920 --> 00:56:14,910
But now I know it for sure,
697
00:56:17,540 --> 00:56:21,270
I am merely one who inserted herself into your life,
698
00:56:22,690 --> 00:56:27,160
much like an uninvited guest.
699
00:56:27,160 --> 00:56:29,890
Only making trouble.
700
00:56:33,530 --> 00:56:35,660
Lee Gun.
701
00:56:40,000 --> 00:56:42,360
Now, us...
702
00:56:44,610 --> 00:56:46,380
lets stop.
703
00:56:51,070 --> 00:56:54,140
I think the right thing to do now is to stop.
704
00:57:14,880 --> 00:57:16,890
Kim Mi Young..
705
00:57:18,090 --> 00:57:23,910
Kim Mi Young, since when did you become such a selfish person?
706
00:57:23,910 --> 00:57:31,160
Huh?
-Since when did you become a person who only says
what she wants regardless of how others feel?
707
00:57:39,290 --> 00:57:40,960
What about me?
708
00:57:43,350 --> 00:57:45,960
What about my heart?
709
00:57:47,190 --> 00:57:51,620
The more you tell me not to care, the more I care.
710
00:57:51,620 --> 00:57:54,870
If I can't see you, my heart gets uncomfortable.
711
00:57:54,870 --> 00:58:02,000
When you smile, when you cry... What about my heart that cries and laughs along with you??
712
00:58:05,230 --> 00:58:06,320
Don't you get what I'm trying to say?
713
00:58:06,320 --> 00:58:08,070
No...
714
00:58:09,440 --> 00:58:11,290
But...
715
00:58:12,730 --> 00:58:16,550
you always make me confused.
716
00:58:18,230 --> 00:58:20,720
Because you are always so nice to me,
717
00:58:20,720 --> 00:58:23,050
the fact the we have to break up,
718
00:58:23,050 --> 00:58:25,700
I keep on forgetting.
719
00:58:31,500 --> 00:58:33,580
I'm scared.
720
00:58:38,580 --> 00:58:40,490
As it continues,
721
00:58:41,990 --> 00:58:45,110
I won't want to leave you, when the time comes.
722
00:58:46,460 --> 00:58:51,800
That if it isn't you then there won't be anyone else...
723
00:58:54,270 --> 00:58:56,470
Then, I...
724
00:58:56,470 --> 00:58:59,300
Since I can't be like that...
725
00:58:59,300 --> 00:59:03,040
♬ I draw you. ♬
726
00:59:03,040 --> 00:59:06,720
♬ And then I erase you.♬
727
00:59:06,720 --> 00:59:16,020
♬ Standing there, I speak to myself again.♬
728
00:59:16,980 --> 00:59:21,330
♬ When I offer my hands ♬
729
00:59:21,330 --> 00:59:25,050
♬ and hold you tight,♬
730
00:59:25,050 --> 00:59:28,510
♬ Even the twisted destiny will become love.♬
55935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.