Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Fated to Love You
2
00:00:25,970 --> 00:00:26,910
I…
3
00:00:28,460 --> 00:00:31,540
…better sleep on the sofa.
4
00:00:35,600 --> 00:00:36,840
Goodnight.
5
00:01:10,490 --> 00:01:11,650
That’s a breach of contract.
6
00:01:13,320 --> 00:01:15,450
Don’t bother me...
7
00:01:17,450 --> 00:01:18,680
...and let’s just sleep.
8
00:01:38,710 --> 00:01:40,870
[Episode 8]
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,530
How can you sleep?
10
00:02:03,600 --> 00:02:05,980
What an easygoing snail.
11
00:03:16,540 --> 00:03:17,420
Good morning.
12
00:03:44,970 --> 00:03:46,330
What’s up with my town?
13
00:03:46,800 --> 00:03:48,370
This is my town too.
14
00:03:48,620 --> 00:03:49,570
I live around here.
15
00:03:50,000 --> 00:03:50,830
Darn it.
16
00:04:23,680 --> 00:04:24,740
Give up! Give up!
17
00:04:24,890 --> 00:04:26,400
Giving up’s not in my dictionary!
18
00:04:26,550 --> 00:04:29,110
I'll buy you a new dictionary today so...
19
00:04:30,510 --> 00:04:32,100
Ugh!
20
00:04:49,730 --> 00:04:54,260
Your collaborative design pieces aren't bad.
21
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
I’m quite useful.
22
00:04:57,050 --> 00:04:58,940
It’s good to have a confidence…
23
00:04:59,820 --> 00:05:03,810
...but I need to see if that confidence is deserved or not.
24
00:05:03,980 --> 00:05:05,110
Sure go ahead.
25
00:05:05,110 --> 00:05:06,210
My staff will...
26
00:05:07,170 --> 00:05:10,380
...contact you about a contract.
27
00:05:10,530 --> 00:05:11,410
By the way…
28
00:05:12,390 --> 00:05:14,270
…I’m sorry that I lied to you about being a priest...
29
00:05:14,270 --> 00:05:15,250
...even though it wasn’t intentional.
30
00:05:15,390 --> 00:05:17,500
You don't need to bother apologizing now.
31
00:05:18,210 --> 00:05:19,760
I'm going to keep my eyes on you.
32
00:05:40,000 --> 00:05:42,860
I just thought we were shaking hands.
33
00:05:51,490 --> 00:05:52,460
Wow.
34
00:06:04,550 --> 00:06:07,530
Are these all your designs Daniel?
35
00:06:08,690 --> 00:06:12,670
I was planning on confessing while showing you around my exhibit...
36
00:06:12,670 --> 00:06:14,470
...so I would still look good but I failed.
37
00:06:15,070 --> 00:06:16,180
You still look really good to me now.
38
00:06:25,250 --> 00:06:27,690
Huh? Isn't that D. Pitt?
39
00:06:27,690 --> 00:06:28,960
Yeah that's him.
40
00:06:28,960 --> 00:06:30,820
- Mr. D. Pitt! - Mr. D. Pitt!
41
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
Mr. D. Pitt!
42
00:06:39,400 --> 00:06:40,270
Don’t look.
43
00:06:40,270 --> 00:06:41,120
Don’t look.
44
00:06:43,850 --> 00:06:44,970
Ah this is going to make getting away rather difficult.
45
00:06:44,970 --> 00:06:45,940
I've been caught at my own exhibition.
46
00:06:47,180 --> 00:06:48,000
Mi Young.
47
00:06:48,260 --> 00:06:49,210
You know how crabs walk right?
48
00:06:50,270 --> 00:06:51,380
Dogs? Like bow-wow?
49
00:06:51,780 --> 00:06:52,810
I said crab.
50
00:06:53,240 --> 00:06:54,040
Oh.
51
00:06:55,360 --> 00:06:59,240
Walk in step with me over that way okay?
52
00:06:59,650 --> 00:07:00,450
Okay.
53
00:07:00,860 --> 00:07:01,750
Start.
54
00:07:10,460 --> 00:07:11,410
Keep your head down.
55
00:07:17,750 --> 00:07:19,440
Sit here. Sit right here.
56
00:07:19,590 --> 00:07:21,210
Sit down here. Hurry!
57
00:07:22,280 --> 00:07:23,640
Hide your legs. Hide your legs.
58
00:07:30,450 --> 00:07:32,700
If you go that way there's an emergency exit.
59
00:07:32,700 --> 00:07:34,440
You can get out of here safely through there.
60
00:07:35,180 --> 00:07:36,950
I'll have to go deal with them now.
61
00:07:37,680 --> 00:07:38,820
Will you be alright alone?
62
00:07:40,070 --> 00:07:42,620
I should be able to handle this to protect my sister.
63
00:07:42,620 --> 00:07:43,960
We’re siblings now.
64
00:07:44,740 --> 00:07:45,940
Be loyal!
65
00:07:49,170 --> 00:07:49,970
See you later.
66
00:08:04,570 --> 00:08:06,030
Your designs are very special.
67
00:08:06,030 --> 00:08:07,780
Where do you usually get your inspiration?
68
00:08:07,930 --> 00:08:09,490
I don't have any particular source of inspiration.
69
00:08:09,490 --> 00:08:12,390
I mostly just follow my feelings.
70
00:08:14,980 --> 00:08:17,090
He seems like a really famous designer.
71
00:08:23,900 --> 00:08:25,950
In the upcoming general meeting...
72
00:08:26,600 --> 00:08:28,100
…I should finish him.
73
00:08:28,390 --> 00:08:29,540
That’s right.
74
00:08:29,540 --> 00:08:32,100
The motion to dismiss him as CEO has to be approved.
75
00:08:32,530 --> 00:08:34,640
I get excited just thinking about it.
76
00:08:35,460 --> 00:08:36,410
Is this funny to you?
77
00:08:37,480 --> 00:08:38,280
What?
78
00:08:38,280 --> 00:08:42,120
You made a fuss out of selling the plant on Yeowol Island...
79
00:08:42,540 --> 00:08:45,620
…but you failed to develop it any further to meet our goal.
80
00:08:46,060 --> 00:08:47,730
I had to resolve it for you.
81
00:08:47,730 --> 00:08:50,190
After that how can you still giggle at this?
82
00:08:52,760 --> 00:08:53,680
I’m sorry.
83
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
Don't you know how many people out there...
84
00:08:55,580 --> 00:08:59,770
...want to own Jang In Chemical more than you two?
85
00:09:00,100 --> 00:09:01,300
What did you say?
86
00:09:01,610 --> 00:09:03,360
How could you say that now?
87
00:09:04,030 --> 00:09:05,710
You shouldn’t say such a thing.
88
00:09:06,300 --> 00:09:08,720
I've become wise as I aged.
89
00:09:10,370 --> 00:09:11,720
How can you not understand...
90
00:09:13,070 --> 00:09:15,690
...you'll be finished like this...
91
00:09:16,350 --> 00:09:17,440
...if you keep behaving carelessly?
92
00:09:20,630 --> 00:09:23,090
You shouldn’t make baby food like that.
93
00:09:24,310 --> 00:09:25,830
- Anyways see you tomorrow. - See you tomorrow.
94
00:09:25,830 --> 00:09:27,030
- See you next time. - Ok.
95
00:09:28,600 --> 00:09:30,950
I should thank your grandmother.
96
00:09:31,250 --> 00:09:32,850
I got to learn how to make baby food thanks to her.
97
00:09:32,850 --> 00:09:33,650
What about me?
98
00:09:33,650 --> 00:09:35,010
Won't you thank me too?
99
00:09:35,240 --> 00:09:36,040
Thank you…
100
00:09:36,540 --> 00:09:37,670
…for coming here with me.
101
00:09:41,250 --> 00:09:42,940
I was waiting for you to do that.
102
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
Let’s go to eat together.
103
00:09:44,890 --> 00:09:46,550
Don’t you have to go back to work?
104
00:09:46,870 --> 00:09:48,700
I have to eat lunch too you know.
105
00:09:48,700 --> 00:09:51,080
Do you think I'm a robot who can just keep working without food?
106
00:09:51,330 --> 00:09:52,450
Is there anything in particular you want to eat?
107
00:09:52,670 --> 00:09:53,890
There is something but...
108
00:09:54,250 --> 00:09:55,050
What?
109
00:09:55,320 --> 00:09:56,660
[Sliced Raw Skate]
110
00:10:10,280 --> 00:10:12,900
You have peculiar tastes Mi Young.
111
00:10:13,100 --> 00:10:15,410
They're far from normal.
112
00:10:24,670 --> 00:10:26,090
It’s really delicious.
113
00:10:28,400 --> 00:10:30,080
Try some.
114
00:10:30,080 --> 00:10:31,040
No thank you.
115
00:10:31,040 --> 00:10:31,990
You can eat it all. Really.
116
00:10:32,250 --> 00:10:34,640
It hardly seems like enough for you. I'm sure you can eat it all yourself.
117
00:10:37,550 --> 00:10:39,210
By any chance…
118
00:10:39,770 --> 00:10:41,300
…have you thought about what to call our baby for now?
119
00:10:41,690 --> 00:10:44,630
Let's decide on something now.
120
00:10:44,630 --> 00:10:46,060
We have nothing to be afraid of.
121
00:10:46,060 --> 00:10:47,940
Have you thought about names?
122
00:10:48,350 --> 00:10:50,130
How’s…
123
00:10:51,640 --> 00:10:54,310
[Meaning: Dog dung]
124
00:10:51,640 --> 00:10:53,020
…*Gae Ddong?
125
00:10:53,020 --> 00:10:54,310
Did you say *Gae Ddong?
126
00:10:57,560 --> 00:10:58,360
Gae…
127
00:10:59,880 --> 00:11:01,500
Did you really mean Gae Ddong?
128
00:11:02,040 --> 00:11:03,620
No it can’t be.
129
00:11:04,360 --> 00:11:06,290
First of all I really hate dogs.
130
00:11:06,290 --> 00:11:08,950
How could we name it something that has dung in the name?
131
00:11:09,170 --> 00:11:10,120
No it can’t be that.
132
00:11:10,120 --> 00:11:11,060
You see…
133
00:11:11,610 --> 00:11:13,150
…I heard that if a baby has a provincial name...
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,900
...they'll have a long life.
135
00:11:14,900 --> 00:11:17,200
Still that can't be the baby's real name...
136
00:11:18,150 --> 00:11:20,370
...so I was thinking we could just call the fetus that for now.
137
00:11:20,370 --> 00:11:21,640
No it can’t be.
138
00:11:21,640 --> 00:11:22,930
Anything but Gae Ddong.
139
00:11:23,140 --> 00:11:24,740
It's the name of one of my juniors at our Great Jang In Chemical.
140
00:11:24,740 --> 00:11:25,880
It can’t be Gae Ddong.
141
00:11:26,870 --> 00:11:28,910
The truth is that my fetus name was Gae Ddong.
142
00:11:30,630 --> 00:11:33,580
That’s why I'm so strong.
143
00:11:33,580 --> 00:11:35,630
You've seen how fast I can run.
144
00:11:38,050 --> 00:11:40,360
I want to have a really really strong baby.
145
00:11:43,350 --> 00:11:44,280
Well...
146
00:11:44,630 --> 00:11:46,750
...now that I've heard it a couple of times...
147
00:11:46,750 --> 00:11:48,730
…Gae Ddong does sound a little friendly and quaint.
148
00:11:48,730 --> 00:11:51,190
Dog dung is better than cow dung anyway so...
149
00:11:51,570 --> 00:11:53,660
...let's call the fetus Gae Ddong then.
150
00:11:54,260 --> 00:11:55,200
Gae Ddong!
151
00:11:56,740 --> 00:11:57,650
Gae Ddong.
152
00:12:05,980 --> 00:12:06,780
See you later.
153
00:12:07,050 --> 00:12:07,850
Okay.
154
00:12:08,830 --> 00:12:09,780
Daddy is going to work.
155
00:12:12,100 --> 00:12:13,050
Bye now.
156
00:12:41,170 --> 00:12:42,120
Since you’re here…
157
00:12:42,390 --> 00:12:43,350
…why don’t you see it?
158
00:12:44,150 --> 00:12:44,950
What?
159
00:12:45,190 --> 00:12:46,120
My office.
160
00:12:48,610 --> 00:12:49,860
Don’t you want to see it?
161
00:13:04,540 --> 00:13:05,370
Mi Young.
162
00:13:13,110 --> 00:13:13,910
What?
163
00:13:14,140 --> 00:13:15,940
Peoples are watching us.
164
00:13:15,940 --> 00:13:18,270
You can go first. I'll follow you quietly.
165
00:13:28,230 --> 00:13:29,030
Gun.
166
00:13:29,300 --> 00:13:30,100
Kim Mi Young.
167
00:13:31,640 --> 00:13:33,500
You aren’t a Post-it girl anymore.
168
00:13:34,010 --> 00:13:35,500
Don’t hide behind me.
169
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
Walk beside me with confidence.
170
00:13:39,230 --> 00:13:40,070
Ok?
171
00:13:41,570 --> 00:13:42,370
Now.
172
00:13:48,050 --> 00:13:48,850
Let’s go.
173
00:14:05,310 --> 00:14:07,430
Mr. CEO and his wife are taking the elevator up.
174
00:14:08,920 --> 00:14:12,380
Third floor fourth floor fifth floor.
175
00:14:12,380 --> 00:14:15,240
Elevators 2 and 3 please skip the tenth floor.
176
00:14:19,110 --> 00:14:20,670
They'll get off soon.
177
00:14:29,420 --> 00:14:30,270
Come in.
178
00:14:30,270 --> 00:14:31,070
Now.
179
00:14:55,580 --> 00:14:56,380
Surprise!
180
00:15:01,120 --> 00:15:01,920
Se Ra…
181
00:15:06,900 --> 00:15:08,190
I missed you Gun.
182
00:15:22,740 --> 00:15:23,540
Don’t leave.
183
00:15:29,930 --> 00:15:30,730
Who is she?
184
00:15:35,080 --> 00:15:35,880
Se Ra.
185
00:15:39,740 --> 00:15:40,850
This is...
186
00:15:42,020 --> 00:15:43,160
Hello.
187
00:15:45,030 --> 00:15:45,830
I’m…
188
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
…a secretary of Chairman Wang.
189
00:15:47,400 --> 00:15:48,200
Hello.
190
00:15:49,390 --> 00:15:50,560
Oh is that right?
191
00:15:50,930 --> 00:15:52,070
It’s nice to meet you.
192
00:15:52,070 --> 00:15:53,270
I’m Kang Se Ra.
193
00:15:54,110 --> 00:15:55,540
Yes it’s nice to meet you too.
194
00:15:57,530 --> 00:15:58,330
Mr. CEO.
195
00:15:58,330 --> 00:15:59,650
I’d like to tell you something.
196
00:15:59,650 --> 00:16:00,870
Could I have a moment with you?
197
00:16:04,980 --> 00:16:05,780
Go ahead.
198
00:16:06,480 --> 00:16:07,280
I’ll wait.
199
00:16:10,420 --> 00:16:11,570
Ok.
200
00:16:16,160 --> 00:16:17,960
What the hell are you doing?
201
00:16:20,730 --> 00:16:21,630
Were you...
202
00:16:22,620 --> 00:16:26,170
...going to tell Se Ra who I am?
203
00:16:31,290 --> 00:16:34,340
If Se Ra found out now...
204
00:16:34,950 --> 00:16:36,780
…she wouldn’t be able to accept it.
205
00:16:38,850 --> 00:16:41,050
She isn’t ready at all.
206
00:16:42,150 --> 00:16:42,950
What about you?
207
00:16:45,880 --> 00:16:47,070
I’m not sure but…
208
00:16:47,070 --> 00:16:48,650
...I don't think you should tell her now.
209
00:16:50,830 --> 00:16:52,060
She’s so happy to see you now.
210
00:16:52,290 --> 00:16:54,260
Please reconsider your decision.
211
00:17:23,150 --> 00:17:24,220
What is this?
212
00:17:24,220 --> 00:17:25,800
We were in the middle of catching up.
213
00:17:26,200 --> 00:17:29,060
That secretary's pretty dense isn't she?
214
00:17:29,060 --> 00:17:32,130
By the way your headlock's gotten stronger.
215
00:17:33,670 --> 00:17:35,620
Now tell me how happy you are.
216
00:17:35,850 --> 00:17:37,050
You’re happy to have me back right?
217
00:17:37,880 --> 00:17:38,960
Of course I am.
218
00:17:39,200 --> 00:17:40,270
You can’t imagine how happy I am.
219
00:17:40,490 --> 00:17:42,140
You’re incredibly happy huh?
220
00:17:42,140 --> 00:17:44,290
Yes I'm dying over it.
221
00:17:48,070 --> 00:17:50,890
Actually I've been disappointed in you.
222
00:17:50,890 --> 00:17:51,690
Why?
223
00:17:51,870 --> 00:17:54,090
You hung up on me first…
224
00:17:54,280 --> 00:17:56,730
…and you used to call me when my performances were over...
225
00:17:56,730 --> 00:17:58,190
- ...but you stopped. - Did I really do that?
226
00:17:58,790 --> 00:18:00,860
I thought I'd blame you and give you a hard time when we met again but...
227
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
But?
228
00:18:02,900 --> 00:18:03,760
I’m fine now.
229
00:18:04,930 --> 00:18:07,650
Ah that's right! I have a long vacation this time.
230
00:18:07,910 --> 00:18:09,370
It’s four nights and five days!
231
00:18:09,370 --> 00:18:11,230
God! Four nights and five days?
232
00:18:11,740 --> 00:18:14,370
Skip work and spend some time with me...
233
00:18:14,370 --> 00:18:16,400
... while I'm here. Huh?
234
00:18:18,660 --> 00:18:19,510
Where do you want to go?
235
00:18:19,730 --> 00:18:21,400
What? It was a joke.
236
00:18:21,400 --> 00:18:22,710
We should go somewhere.
237
00:18:22,950 --> 00:18:24,410
You’ve gotten kinder.
238
00:18:24,550 --> 00:18:25,380
Have I?
239
00:18:25,380 --> 00:18:26,310
You’re so cute.
240
00:18:28,720 --> 00:18:30,420
This is a reward for a good job.
241
00:18:33,670 --> 00:18:34,620
Where do you want to go?
242
00:18:46,670 --> 00:18:47,470
Ms. Kim.
243
00:18:59,430 --> 00:19:00,260
How is it?
244
00:19:00,260 --> 00:19:01,210
It looks nice doesn’t it?
245
00:19:01,920 --> 00:19:02,720
Yes.
246
00:19:06,680 --> 00:19:09,210
You haven’t unpacked yet.
247
00:19:14,450 --> 00:19:15,470
It feels good.
248
00:19:16,250 --> 00:19:17,200
I finally feel like I'm alive.
249
00:19:20,560 --> 00:19:21,530
Was it…
250
00:19:23,700 --> 00:19:24,500
…that bad?
251
00:19:24,760 --> 00:19:26,020
I was lonely.
252
00:19:27,190 --> 00:19:29,740
It was even worse thinking about...
253
00:19:30,310 --> 00:19:32,200
...how lonely you must've been because of me.
254
00:19:41,310 --> 00:19:42,220
Se Ra.
255
00:19:42,220 --> 00:19:44,290
I’ll only see you from now on.
256
00:19:44,680 --> 00:19:46,470
I can’t live without you.
257
00:19:46,870 --> 00:19:48,730
That's what I've seriously realized over the last month.
258
00:19:55,000 --> 00:19:57,700
The snow falls in large flakes heavier and heavier.
259
00:19:57,700 --> 00:19:59,890
The wind begins to rise too.
260
00:20:00,600 --> 00:20:01,930
But Gae Ddong…
261
00:20:02,470 --> 00:20:06,850
...the girl's pockets and basket are still full of matches.
262
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
"Ah it's cold."
263
00:20:11,210 --> 00:20:12,880
She must be very cold Gae Ddong.
264
00:20:12,880 --> 00:20:13,930
Right?
265
00:20:15,880 --> 00:20:17,220
She must be cold.
266
00:20:27,360 --> 00:20:28,160
Tah-dah!
267
00:20:39,900 --> 00:20:42,290
Where did I stop reading Gae Ddong?
268
00:20:55,350 --> 00:20:58,230
You know that you’re the only one I can rely on don't you?
269
00:21:00,820 --> 00:21:02,320
Let’s get married.
270
00:21:04,120 --> 00:21:05,530
I want to marry you.
271
00:21:32,270 --> 00:21:33,960
Good luck with your interview tomorrow.
272
00:21:35,090 --> 00:21:37,170
Let's talk afterward.
273
00:21:37,170 --> 00:21:38,710
I have something to tell you.
274
00:21:49,000 --> 00:21:51,250
What are you doing so early in the morning?
275
00:21:52,620 --> 00:21:54,640
You have such big hands...
276
00:21:54,640 --> 00:21:55,980
...even though you aren’t from a rich family.
277
00:21:56,410 --> 00:21:58,790
I like to eat pickled onions...
278
00:21:58,790 --> 00:22:00,440
…so I wanted to make a lot at once.
279
00:22:00,440 --> 00:22:02,390
Wow it’s so spicy. Isn’t it spicy?
280
00:22:02,900 --> 00:22:04,280
I thought I’d be okay but…
281
00:22:04,280 --> 00:22:05,430
...it is actually a little spicy.
282
00:22:11,440 --> 00:22:12,500
Gun didn’t come home last night did he?
283
00:22:14,100 --> 00:22:16,540
Isn't he cheating on you?
284
00:22:17,760 --> 00:22:21,280
He's finally starting to act like his father.
285
00:22:21,280 --> 00:22:22,830
He called me last night to say he was busy with work.
286
00:22:22,830 --> 00:22:23,780
It's nothing like that.
287
00:22:24,600 --> 00:22:26,040
We’re in the same situation…
288
00:22:26,040 --> 00:22:28,280
…so I'll give you some advice.
289
00:22:29,440 --> 00:22:32,420
You’re like a mistress since you stole Gun...
290
00:22:32,420 --> 00:22:34,340
...from his girlfriend.
291
00:22:34,700 --> 00:22:37,020
The sadness of mistress is that you never know...
292
00:22:37,020 --> 00:22:39,530
...when you’ll lose your man's love.
293
00:22:39,810 --> 00:22:43,540
Don’t only rely on Gun like a fool.
294
00:22:43,540 --> 00:22:46,000
You'd better prepare for your future.
295
00:22:46,540 --> 00:22:50,170
We have no one to blame even when our men dump us.
296
00:23:04,450 --> 00:23:07,020
[Miss B intentionally approached him and got pregnant to become CEO A's wife.]
297
00:23:04,450 --> 00:23:07,020
[CEO A broke up with his girlfriend C because he had a night with a woman B.]
298
00:23:09,620 --> 00:23:10,700
Gae Ddong.
299
00:23:11,330 --> 00:23:13,430
I bet you've been bored lately.
300
00:23:14,150 --> 00:23:16,370
Mother hasn't been taking good care of you...
301
00:23:16,370 --> 00:23:17,940
...but thinking about herself instead.
302
00:23:19,720 --> 00:23:21,430
Let's take a walk together.
303
00:23:22,290 --> 00:23:24,870
- Let's go now. - Hello.
304
00:23:25,680 --> 00:23:27,550
You're the wife of Jang In Chemical's CEO right?
305
00:23:27,550 --> 00:23:28,350
Yes.
306
00:23:28,950 --> 00:23:31,480
I am but what is this about?
307
00:23:34,850 --> 00:23:36,710
Do you know the magazine "Viva Woman"?
308
00:23:36,710 --> 00:23:37,750
We’re reporters from there...
309
00:23:37,750 --> 00:23:39,120
…and we have some questions for you.
310
00:23:39,750 --> 00:23:42,260
You intentionally approached the CEO of Jang In Chemical...
311
00:23:42,260 --> 00:23:45,020
…and got pregnant so you could marry him.
312
00:23:45,390 --> 00:23:46,550
That's the rumor about you.
313
00:23:46,550 --> 00:23:47,630
Have you heard it?
314
00:23:49,460 --> 00:23:50,260
I’m sorry.
315
00:23:50,260 --> 00:23:51,460
Ms. Kim! Ms. Kim!
316
00:23:51,460 --> 00:23:53,680
Wait wait!
317
00:23:53,990 --> 00:23:55,210
Ms. Kim?
318
00:23:56,560 --> 00:23:57,530
Just for a moment.
319
00:23:57,530 --> 00:23:58,720
Just a moment.
320
00:23:58,720 --> 00:24:01,020
- Please wait. - Ms. Kim.
321
00:24:01,020 --> 00:24:02,430
We just have a few questions.
322
00:24:02,800 --> 00:24:04,010
- Please answer us. - Wait wait wait.
323
00:24:05,690 --> 00:24:07,810
Is it true that you approached him intentionally?
324
00:24:08,140 --> 00:24:09,900
- Is it is it? - Please please...
325
00:24:09,900 --> 00:24:10,850
Don’t do this to me.
326
00:24:11,260 --> 00:24:12,650
What are you doing?
327
00:24:16,940 --> 00:24:17,890
Mi Young let’s go.
328
00:24:18,460 --> 00:24:19,320
Wait a minute.
329
00:24:20,040 --> 00:24:20,990
Get out of my way.
330
00:24:21,320 --> 00:24:23,030
Who are you to interfere with our interview?
331
00:24:25,830 --> 00:24:27,330
What kind of relationship do you have with him?
332
00:24:27,810 --> 00:24:28,950
Do you know this man?
333
00:24:30,480 --> 00:24:32,110
I’m her neighbor *Oppa.
334
00:24:30,480 --> 00:24:32,110
[Oppa: Older brother or older male]
335
00:24:33,440 --> 00:24:34,470
Neighbor Oppa?
336
00:24:34,640 --> 00:24:36,000
Are you stupid?
337
00:24:36,530 --> 00:24:37,830
Do I need to explain it to you?
338
00:24:38,170 --> 00:24:40,440
It’s "neighbor" plus "Oppa." I’m her neighbor Oppa!
339
00:24:40,440 --> 00:24:41,240
Excuse me?
340
00:24:41,720 --> 00:24:43,220
That’s it for today.
341
00:24:43,470 --> 00:24:45,220
I’m a very powerful man.
342
00:24:46,900 --> 00:24:48,150
What rude people.
343
00:24:49,670 --> 00:24:50,590
Excuse me!
344
00:24:52,620 --> 00:24:53,890
I heard you!
345
00:24:54,270 --> 00:24:55,360
That’s what I intended.
346
00:24:56,250 --> 00:24:58,990
Also this is my property so don’t step over that line.
347
00:24:59,200 --> 00:25:01,030
My café isn't open to anyone who's that inhumane.
348
00:25:07,300 --> 00:25:11,300
You’re the first Korean prima ballerina for the New York Ballet Company.
349
00:25:11,300 --> 00:25:12,970
Did you have any difficulties?
350
00:25:13,310 --> 00:25:14,660
Of course…
351
00:25:14,660 --> 00:25:16,640
…I had many difficulties.
352
00:25:17,900 --> 00:25:20,700
First of all a title of first Korean prima ballerina...
353
00:25:20,700 --> 00:25:22,080
...put a lot of pressure on me at first...
354
00:25:23,080 --> 00:25:26,540
...but I managed to overcome it so I'm okay now.
355
00:25:27,320 --> 00:25:31,010
It must have been hard for you to live in the States for such a long time.
356
00:25:31,010 --> 00:25:33,730
Was the friendship of other ballerinas in your troupe...
357
00:25:33,730 --> 00:25:36,280
...helpful to you?
358
00:25:51,810 --> 00:25:53,950
[Do you like me?] [I like you.]
359
00:25:55,730 --> 00:25:59,730
When other people called me Post-it girl…
360
00:26:01,110 --> 00:26:02,350
…you were the only one…
361
00:26:02,350 --> 00:26:06,170
…who told me to be like super glue…
362
00:26:06,780 --> 00:26:08,790
…and not to be timid.
363
00:26:25,520 --> 00:26:26,670
Yes Dr. Octopus.
364
00:26:26,900 --> 00:26:27,700
What’s up?
365
00:26:29,630 --> 00:26:30,580
Something happened to mother?
366
00:26:30,580 --> 00:26:34,010
Let me finish the interview with one last question.
367
00:26:34,230 --> 00:26:37,050
What are your future plans after this performance?
368
00:26:37,050 --> 00:26:38,010
That’s…
369
00:26:39,190 --> 00:26:40,760
Excuse me for a moment.
370
00:26:43,180 --> 00:26:46,240
I have urgent business I need to go take care of.
371
00:26:46,240 --> 00:26:48,590
I’m sorry. Let’s talk later tonight.
372
00:26:50,930 --> 00:26:52,090
I’m sorry.
373
00:26:52,990 --> 00:26:55,010
You got into trouble all because of me.
374
00:26:55,440 --> 00:26:56,630
Not at all.
375
00:26:56,630 --> 00:26:58,340
It was kind of fun.
376
00:26:58,790 --> 00:27:01,410
Use me any time you take a walk.
377
00:27:01,800 --> 00:27:05,080
I’m available 24/7 and you can count on me when we go for walks.
378
00:27:05,420 --> 00:27:07,250
I'm even free.
379
00:27:11,560 --> 00:27:13,990
I enjoyed talking to Gae Ddong while I was taking a walk.
380
00:27:15,730 --> 00:27:16,530
Gae Ddong?
381
00:27:16,780 --> 00:27:18,260
My baby’s fetus name is Gae Ddong.
382
00:27:19,300 --> 00:27:22,200
Ah! The fetus name is… Gae Ddong.
383
00:27:24,860 --> 00:27:26,010
What a cute name.
384
00:27:26,600 --> 00:27:30,600
[Gae Ddong]
385
00:27:36,370 --> 00:27:39,910
I think I was too meek when I was dealing with those reporters.
386
00:27:40,800 --> 00:27:43,190
I can’t rely on someone else forever.
387
00:27:45,930 --> 00:27:47,710
At least for Gae Ddong…
388
00:27:49,020 --> 00:27:51,160
…I won’t run away anymore.
389
00:27:54,730 --> 00:27:56,280
Don’t run away from now on.
390
00:27:56,970 --> 00:27:58,500
Your husband seems to treat you nicely.
391
00:28:14,050 --> 00:28:14,850
Mother!
392
00:28:15,390 --> 00:28:16,880
What happened?
393
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Mother what's wrong?
394
00:28:20,670 --> 00:28:22,030
Why are you sick?
395
00:28:23,500 --> 00:28:24,530
My son is here.
396
00:28:25,010 --> 00:28:26,780
Dr. Octopus what happened?
397
00:28:26,780 --> 00:28:27,950
Tell me thoroughly.
398
00:28:27,950 --> 00:28:29,140
It's not a big deal but...
399
00:28:29,140 --> 00:28:31,200
…I found a gallstone during her check-up.
400
00:28:31,470 --> 00:28:32,950
Gallstone?
401
00:28:32,950 --> 00:28:34,540
That's something really painful right?
402
00:28:34,760 --> 00:28:37,170
It can be removed easily with surgery...
403
00:28:37,170 --> 00:28:38,140
…so she’ll be fine.
404
00:28:38,920 --> 00:28:39,870
So nothing really bad happened right?
405
00:28:40,750 --> 00:28:42,110
Don’t worry.
406
00:28:42,830 --> 00:28:44,490
Even if something happens to me…
407
00:28:44,490 --> 00:28:46,860
…I have a reliable son like you so I have nothing to worry about.
408
00:28:50,000 --> 00:28:50,990
Mother!
409
00:28:50,990 --> 00:28:52,050
Mother!
410
00:28:52,550 --> 00:28:53,690
Mother are you alright?
411
00:28:53,940 --> 00:28:56,590
Girl you don’t need to get this shaken up over me.
412
00:28:57,940 --> 00:28:59,590
Did you tell her that I was sick?
413
00:29:00,660 --> 00:29:01,630
I didn’t tell her anything.
414
00:29:01,630 --> 00:29:02,560
I told her mother.
415
00:29:03,070 --> 00:29:04,820
She shouldn’t get stressed out.
416
00:29:04,820 --> 00:29:06,700
Why did you tell her?
417
00:29:06,700 --> 00:29:08,340
Gun would worry too.
418
00:29:09,550 --> 00:29:10,400
Mother is fine.
419
00:29:10,990 --> 00:29:12,750
I’m really fine so don’t worry about me.
420
00:29:12,750 --> 00:29:14,870
You can't get sick mother. Okay?
421
00:29:15,580 --> 00:29:16,490
You know that…
422
00:29:16,490 --> 00:29:20,490
…I can’t live without you.
423
00:29:21,520 --> 00:29:22,540
She’s fine.
424
00:29:23,400 --> 00:29:24,850
Nothing bad will happen.
425
00:29:25,790 --> 00:29:26,800
Don’t worry.
426
00:29:40,190 --> 00:29:42,350
Why don’t we listen to the radio?
427
00:29:44,880 --> 00:29:46,250
This is the Jung Jun Young radio show.
428
00:29:46,250 --> 00:29:47,950
Today we're talking about relationship troubles.
429
00:29:47,950 --> 00:29:51,140
"My boyfriend's been seeing his ex-girlfriend again recently."
430
00:29:51,140 --> 00:29:54,250
"They were together a long time and I know he loved her..."
431
00:29:54,250 --> 00:29:55,690
"...so I've forgiven him several times but..."
432
00:29:55,950 --> 00:29:58,720
"...I caught him spending the night with her."
433
00:29:58,720 --> 00:30:00,930
"Do I still forgive him?"
434
00:30:00,930 --> 00:30:02,440
This is a question from a listener.
435
00:30:02,440 --> 00:30:03,490
Forgive him?
436
00:30:03,490 --> 00:30:05,190
No way. This will only become a habit.
437
00:30:05,390 --> 00:30:08,470
Ladies you should never ever marry a man like that!
438
00:30:08,470 --> 00:30:11,660
Instead tell him to go away. "Hey get out of here!"
439
00:30:11,800 --> 00:30:14,330
The lady who sent in this story seems like the kind of woman I'm looking for.
440
00:30:14,330 --> 00:30:15,420
Why don’t you come to me?
441
00:30:15,420 --> 00:30:18,990
A radio DJ shouldn’t talk about his own personal feelings like that.
442
00:30:18,990 --> 00:30:20,200
Is this some kind of a public proposal?
443
00:30:21,480 --> 00:30:23,470
Please come to me lady.
444
00:30:23,880 --> 00:30:24,810
I like this beat.
445
00:30:29,130 --> 00:30:30,520
I’m cheating on you.
446
00:30:36,160 --> 00:30:37,850
Something’s gotten into me.
447
00:30:37,980 --> 00:30:39,800
Ha! I'm cheating on you.
448
00:30:39,800 --> 00:30:40,900
This song’s lyrics are...
449
00:30:40,900 --> 00:30:43,030
…problematic.
450
00:30:47,720 --> 00:30:49,400
Indecisive men like him…
451
00:30:49,400 --> 00:30:51,670
I've always liked her husky voice.
452
00:30:51,670 --> 00:30:52,940
If he keeps holding onto two women at once…
453
00:30:52,940 --> 00:30:55,340
...eventually he'll just take as many as he can.
454
00:30:55,680 --> 00:30:57,670
If you still can't break up with him...
455
00:30:58,360 --> 00:31:01,740
...then just accept you'll only ever get half of him.
456
00:30:59,480 --> 00:31:01,090
I think this is a story about Dr. Octopus.
457
00:31:01,090 --> 00:31:02,940
It must be about Dr. Octopus since octopuses have so many arms.
458
00:31:04,530 --> 00:31:06,520
It will break your heart but you have to break up with him!
459
00:31:06,520 --> 00:31:07,530
Break up with him!
460
00:31:07,530 --> 00:31:08,760
Are you a fool?
461
00:31:08,950 --> 00:31:12,310
- Is he the best you’ve got? - The radio is really strange today.
462
00:31:12,310 --> 00:31:13,380
Break up with him!
463
00:31:13,380 --> 00:31:14,570
Right now!
464
00:31:14,570 --> 00:31:16,450
Done! The end!
465
00:31:16,450 --> 00:31:17,920
[CD player]
466
00:31:17,920 --> 00:31:19,720
I’ll play a track 6.
467
00:31:21,300 --> 00:31:22,350
This is good.
468
00:31:22,780 --> 00:31:23,770
This is really good.
469
00:31:30,360 --> 00:31:32,500
This is a great song for the weather.
470
00:31:38,560 --> 00:31:39,700
- Don’t you think so? - Yes it is.
471
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
This…
472
00:31:50,390 --> 00:31:51,560
Where's the stop button?
473
00:31:51,560 --> 00:31:54,030
Why are the controls so complicated?
474
00:32:02,250 --> 00:32:03,200
I finally turned it off. I got it.
475
00:32:07,130 --> 00:32:08,740
I'm really grateful to you.
476
00:32:10,730 --> 00:32:12,350
Why?
477
00:32:13,910 --> 00:32:15,080
I wanted to thank you for what you did today.
478
00:32:58,680 --> 00:32:59,890
Go on back to work.
479
00:33:00,490 --> 00:33:01,750
I'll go in now.
480
00:33:03,260 --> 00:33:04,060
You know…
481
00:33:12,620 --> 00:33:16,140
…is Gae Ddong alright?
482
00:33:18,090 --> 00:33:18,890
Yes.
483
00:33:20,000 --> 00:33:21,010
Of course.
484
00:33:22,130 --> 00:33:23,080
He’s very strong.
485
00:33:28,050 --> 00:33:28,850
Gun!
486
00:33:32,580 --> 00:33:33,380
Se Ra…
487
00:33:34,290 --> 00:33:35,830
I bought a gift for grandmother.
488
00:33:36,160 --> 00:33:38,460
I wanted to try and please her before you got back.
489
00:33:40,530 --> 00:33:42,070
Oh? You're that secretary.
490
00:33:42,070 --> 00:33:43,060
We meet again.
491
00:33:44,190 --> 00:33:45,260
Hello.
492
00:33:46,640 --> 00:33:49,540
Then I'll go on in first.
493
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
What’s going on?
494
00:34:06,260 --> 00:34:07,060
Se Ra.
495
00:34:10,440 --> 00:34:11,260
She isn’t…
496
00:34:13,780 --> 00:34:15,230
…my grandmother’s secretary.
497
00:34:19,100 --> 00:34:20,070
Actually I…
498
00:34:20,560 --> 00:34:21,450
Don’t…
499
00:34:21,830 --> 00:34:22,840
Don’t tell her.
500
00:34:24,110 --> 00:34:25,260
Don’t.
501
00:34:37,600 --> 00:34:38,550
Actually I married her.
502
00:34:43,170 --> 00:34:43,990
What?
503
00:34:44,760 --> 00:34:45,670
She's...
504
00:34:49,260 --> 00:34:50,400
She's my wife.
505
00:35:03,040 --> 00:35:03,950
Do you…
506
00:35:04,890 --> 00:35:06,650
…want me to believe that?
507
00:35:20,370 --> 00:35:23,660
This is a bad joke isn’t it?
508
00:35:26,200 --> 00:35:27,330
I’m... I'm sorry.
509
00:35:31,940 --> 00:35:33,250
I’m so sorry.
510
00:35:49,370 --> 00:35:50,290
Se Ra.
511
00:35:52,360 --> 00:35:53,730
Tell me that you lied.
512
00:36:01,430 --> 00:36:02,230
Please.
513
00:36:02,940 --> 00:36:04,910
Please tell me this is a lie. Please...
514
00:36:08,000 --> 00:36:10,330
You're the man who does everything I ask for.
515
00:36:10,330 --> 00:36:12,060
That’s who you are.
516
00:36:15,810 --> 00:36:16,610
I’m sorry.
517
00:36:44,040 --> 00:36:44,840
Se Ra!
518
00:37:05,560 --> 00:37:06,360
Se Ra.
519
00:37:09,340 --> 00:37:10,200
What?
520
00:37:11,320 --> 00:37:12,710
How you met this woman…
521
00:37:12,710 --> 00:37:14,370
…and why you changed your mind…
522
00:37:14,680 --> 00:37:17,510
Do you have all those stories to tell me?
523
00:37:20,330 --> 00:37:21,940
Are you such a cruel man?
524
00:37:23,980 --> 00:37:26,050
Is the man I've dated for the last six years...
525
00:37:27,640 --> 00:37:29,120
...that cruel?
526
00:37:34,020 --> 00:37:36,850
How did you feel when you see me after you got married secretly?
527
00:37:37,140 --> 00:37:38,090
Did you enjoy it with a thrill?
528
00:37:38,410 --> 00:37:39,860
I have a baby.
529
00:37:43,070 --> 00:37:43,870
What?
530
00:37:47,600 --> 00:37:48,610
She…
531
00:37:52,170 --> 00:37:54,170
She's the mother of my baby.
532
00:38:42,320 --> 00:38:43,120
Stop it.
533
00:38:43,120 --> 00:38:45,070
I’ve never seen such a pretty angel.
534
00:38:46,050 --> 00:38:47,400
Don’t go don’t go.
535
00:38:47,400 --> 00:38:49,390
Even your walking is good.
536
00:38:52,120 --> 00:38:53,060
Even your figure is…
537
00:38:53,060 --> 00:38:55,700
Wow I’m so lucky!
538
00:39:07,970 --> 00:39:09,100
Hello Gun!
539
00:39:09,600 --> 00:39:11,980
How are they? You like them don't you?
540
00:39:13,130 --> 00:39:15,400
I was so happy when I found them.
541
00:39:15,860 --> 00:39:18,020
They'll look really good on you.
542
00:39:19,120 --> 00:39:22,550
When I imagine these cuff links sparkling on you...
543
00:39:22,550 --> 00:39:25,250
...whenever you sign a contract...
544
00:39:25,620 --> 00:39:27,920
...or wave your hand on your way out to work...
545
00:39:27,920 --> 00:39:29,670
...it makes me so happy I cry a little.
546
00:39:30,560 --> 00:39:32,910
You should never lose them okay?
547
00:39:33,190 --> 00:39:35,820
They'll be useless even if you only lose one.
548
00:39:36,450 --> 00:39:37,680
Just like you and me Gun.
549
00:40:38,280 --> 00:40:39,540
Are you okay?
550
00:40:40,540 --> 00:40:41,340
Excuse me?
551
00:40:41,470 --> 00:40:45,200
You know I've been hearing weird rumors about you lately.
552
00:40:45,530 --> 00:40:46,720
Have you heard them?
553
00:40:48,660 --> 00:40:50,010
Yes I have.
554
00:40:50,950 --> 00:40:52,210
So you're okay with that?
555
00:40:53,610 --> 00:40:55,400
I'm okay because they aren't true.
556
00:40:56,320 --> 00:40:58,910
People will learn eventually.
557
00:42:14,310 --> 00:42:16,500
Tonight's charity party...
558
00:42:16,660 --> 00:42:19,050
...will be your debut...
559
00:42:19,050 --> 00:42:22,030
...as a wife of Jang In Chemical's CEO...
560
00:42:22,330 --> 00:42:23,590
…so attend this party with me.
561
00:42:23,990 --> 00:42:24,940
Is that okay with you?
562
00:42:25,660 --> 00:42:27,610
Will I be any help to you?
563
00:42:27,840 --> 00:42:30,980
Of course you'll be a huge help to me.
564
00:42:32,540 --> 00:42:35,140
That's because you're...
565
00:42:35,490 --> 00:42:38,050
...the only wife of our family's eldest son.
566
00:42:39,550 --> 00:42:40,850
Yes grandmother.
567
00:42:41,870 --> 00:42:44,770
I'll do my best so you won't be ashamed of me.
568
00:42:50,180 --> 00:42:51,730
I’m sorry…
569
00:42:52,190 --> 00:42:53,470
…for everything.
570
00:42:54,630 --> 00:42:56,910
Ever since you married Gun...
571
00:42:56,910 --> 00:42:59,300
...I haven't been able to do anything for you.
572
00:43:00,510 --> 00:43:02,220
You've just gotten hurt.
573
00:43:03,100 --> 00:43:06,380
You must hate Gun because he's been so cold right?
574
00:43:07,090 --> 00:43:08,050
No grandmother.
575
00:43:12,150 --> 00:43:15,030
I hope that he can bare it well.
576
00:43:17,540 --> 00:43:19,270
I want to help him…
577
00:43:21,070 --> 00:43:23,740
…but there’s nothing I can do for him.
578
00:43:56,990 --> 00:43:58,490
This candy will bring you true love.
579
00:43:58,490 --> 00:44:00,680
I believe what people say about it.
580
00:44:03,030 --> 00:44:05,230
No I want to believe it.
581
00:44:14,960 --> 00:44:15,800
Mr. CEO!
582
00:44:16,420 --> 00:44:18,190
Mr. CEO! Mr. CEO!
583
00:44:18,190 --> 00:44:19,510
Mr. CEO we're in big trouble!
584
00:44:21,980 --> 00:44:23,450
What is it this time?
585
00:44:24,330 --> 00:44:25,260
Right now...
586
00:44:25,260 --> 00:44:28,220
…vicious articles about your wife are...
587
00:44:26,020 --> 00:44:27,120
[Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!]
588
00:44:28,220 --> 00:44:30,840
...spreading all over the nation like a virus!
589
00:44:28,220 --> 00:44:31,130
[Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!]
590
00:44:32,560 --> 00:44:35,160
[Woman becomes CEO's wife after a one night stand with him!]
591
00:44:35,670 --> 00:44:38,600
Why are you only telling me this now?
592
00:44:38,600 --> 00:44:41,180
I tried to tell you but…
593
00:44:41,180 --> 00:44:42,650
…you were with Miss Se Ra.
594
00:44:43,560 --> 00:44:44,670
Stop these articles right now.
595
00:44:45,790 --> 00:44:46,740
What about the rumors that have already spread?
596
00:44:47,100 --> 00:44:49,010
Stop everything! All of them!
597
00:45:01,350 --> 00:45:03,690
Hello. This is my granddaughter-in-law.
598
00:45:04,350 --> 00:45:05,400
Hello.
599
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Hello.
600
00:45:09,000 --> 00:45:10,810
- This is my granddaughter-in-law. - Hello.
601
00:45:10,810 --> 00:45:12,170
- isn't she pretty?. - She's pretty.
602
00:45:13,930 --> 00:45:14,730
Hello.
603
00:45:14,900 --> 00:45:16,020
Oh hello.
604
00:45:16,020 --> 00:45:17,940
Chairman Wang. Thank you for coming.
605
00:45:17,940 --> 00:45:20,570
Not at all! It's my duty to attend this party.
606
00:45:20,570 --> 00:45:22,640
We’re a sponsor of this charity too.
607
00:45:23,280 --> 00:45:24,310
This is my granddaughter-in-law.
608
00:45:25,180 --> 00:45:27,410
She is the first lady of Jang In Chemical…
609
00:45:27,410 --> 00:45:28,850
…and my Gun's wife.
610
00:45:29,790 --> 00:45:31,480
Hello. I’m Kim Mi Young.
611
00:45:31,700 --> 00:45:32,500
Ah yes.
612
00:45:32,500 --> 00:45:34,920
You look very kind. Congratulations on your marriage.
613
00:45:35,480 --> 00:45:36,620
Thank you.
614
00:45:37,910 --> 00:45:39,490
Would you mind if I speak privately with the chairman for a moment?
615
00:45:40,210 --> 00:45:41,360
I have something to tell her.
616
00:45:43,810 --> 00:45:44,930
I won't be long.
617
00:45:44,930 --> 00:45:46,080
Sure. Go ahead.
618
00:45:51,340 --> 00:45:53,100
Oh I can't drink because I'm pregnant.
619
00:46:15,770 --> 00:46:17,530
Have you heard the rumor?
620
00:46:17,780 --> 00:46:18,730
Which one?
621
00:46:19,460 --> 00:46:20,930
Ah the one about Jang In Chemical?
622
00:46:21,420 --> 00:46:22,990
He must know how shameful this scandal is.
623
00:46:22,990 --> 00:46:25,700
That's why he's not here.
624
00:46:26,010 --> 00:46:28,940
Chairman Wang brought her here though.
625
00:46:28,940 --> 00:46:31,640
She's more shameless than I thought.
626
00:46:31,640 --> 00:46:35,540
You should be careful with a woman that looks as innocent as she does.
627
00:46:35,540 --> 00:46:36,880
I heard that she’s from a poor family.
628
00:46:37,860 --> 00:46:40,410
A woman like her has nothing to lose...
629
00:46:40,410 --> 00:46:42,120
...so she might be even scarier.
630
00:46:42,120 --> 00:46:43,520
- That’s right. - That’s right.
631
00:46:52,860 --> 00:46:53,900
Hello.
632
00:46:55,040 --> 00:46:56,430
Do you remember me?
633
00:46:58,360 --> 00:47:00,500
I’m Se Ra’s friend Su Yeon.
634
00:47:01,210 --> 00:47:02,010
Yes.
635
00:47:02,010 --> 00:47:04,010
Why are you here today?
636
00:47:04,200 --> 00:47:06,480
Are you here as Gun's secretary?
637
00:47:07,450 --> 00:47:08,250
Yes…
638
00:47:09,570 --> 00:47:11,020
Have a good time.
639
00:47:11,020 --> 00:47:12,380
Wait a minute.
640
00:47:13,700 --> 00:47:15,620
Can you throw this out too?
641
00:47:16,620 --> 00:47:17,420
Okay.
642
00:47:19,860 --> 00:47:21,460
Don’t live like that.
643
00:47:21,460 --> 00:47:24,350
I’m ashamed of you as a woman.
644
00:47:33,250 --> 00:47:34,370
Thank you.
645
00:47:37,180 --> 00:47:39,210
This is what the upper class is like.
646
00:47:39,210 --> 00:47:41,740
You have to be smart to survive here Miss Mi Young.
647
00:47:42,350 --> 00:47:45,210
Or... should I call you the CEO's wife now?
648
00:47:47,620 --> 00:47:48,420
Thank you.
649
00:47:52,180 --> 00:47:53,220
How are you so far?
650
00:47:54,220 --> 00:47:57,830
I can see you've been suffering from troubles no one knows about...
651
00:47:58,020 --> 00:48:00,310
...but I haven't been living well either.
652
00:48:09,350 --> 00:48:12,110
Both of us had a one night stand...
653
00:48:12,330 --> 00:48:14,420
...but I became trash for it...
654
00:48:15,320 --> 00:48:16,440
...and you became the wife of a CEO.
655
00:48:18,370 --> 00:48:19,490
I got to go now.
656
00:48:22,420 --> 00:48:24,890
Don’t pretend to be a proper lady.
657
00:48:24,890 --> 00:48:27,890
Have you already forgotten I used to be your superior?
658
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
Hello everyone.
659
00:48:38,490 --> 00:48:40,310
I’d like to introduce you...
660
00:48:40,310 --> 00:48:43,170
...to a very special woman.
661
00:48:43,790 --> 00:48:47,250
She's the wife of Jang In Chemical's CEO Ms. Kim Mi Young!
662
00:48:53,550 --> 00:48:55,270
Would you please introduce yourself Ms. Kim Mi Young?
663
00:48:57,950 --> 00:49:00,690
She seems shy since she's never been to this kind of party.
664
00:49:01,690 --> 00:49:04,790
You all seem curious so I'll tell you about her.
665
00:49:05,640 --> 00:49:07,990
Her name is Kim Mi Young and she's 29 years old.
666
00:49:09,030 --> 00:49:11,500
She used to be a contract worker at a law firm.
667
00:49:12,800 --> 00:49:13,600
A contract worker?
668
00:49:13,600 --> 00:49:14,770
Oh my God!
669
00:49:21,810 --> 00:49:23,210
From what I hear...
670
00:49:23,870 --> 00:49:25,680
...it sounds like you've all read all the latest gossip.
671
00:49:26,520 --> 00:49:27,480
That’s right.
672
00:49:27,480 --> 00:49:31,340
She's the new tabloid sensation Miss B!
673
00:49:33,120 --> 00:49:34,570
[Traditional Culture Evening Party]
674
00:49:34,570 --> 00:49:36,490
She married a man who already had a girlfriend...
675
00:49:36,490 --> 00:49:37,890
…by getting pregnant with his baby.
676
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
She's like a 21st century Cinderella.
677
00:49:42,750 --> 00:49:45,200
Are you saying that the rumors are true?
678
00:49:45,600 --> 00:49:46,400
Mi Young.
679
00:49:47,280 --> 00:49:49,090
This woman's asking whether or not the rumors are true.
680
00:49:49,480 --> 00:49:51,090
Why don't you give her a clear answer?
681
00:49:51,290 --> 00:49:52,240
Are the rumors true?
682
00:49:53,370 --> 00:49:54,170
Are they?
683
00:49:54,620 --> 00:49:55,420
Are they?
684
00:50:13,120 --> 00:50:15,830
It’s me Gun.
685
00:50:19,580 --> 00:50:21,830
Hand over the mic right now.
686
00:50:23,670 --> 00:50:24,470
Good.
687
00:50:25,830 --> 00:50:28,200
Hey you piece of trash. Shut up and go away.
688
00:50:32,290 --> 00:50:33,240
Look at me carefully.
689
00:50:38,700 --> 00:50:39,760
Yes.
690
00:50:39,760 --> 00:50:43,920
I’m the CEO of Jang In Chemical Lee Gun.
691
00:50:44,250 --> 00:50:45,050
Give me some applause.
692
00:50:47,270 --> 00:50:49,020
You can clap you can clap!
693
00:50:49,020 --> 00:50:50,050
Give me some applause!
694
00:50:55,520 --> 00:50:57,060
What you want to know is...
695
00:50:57,890 --> 00:50:59,950
…whether I and that woman...
696
00:51:00,810 --> 00:51:04,370
...got married because of a baby…
697
00:51:04,760 --> 00:51:05,770
…and...
698
00:51:06,150 --> 00:51:09,360
...whether or not she was a contracted employee at a law firm.
699
00:51:09,360 --> 00:51:10,570
Right?
700
00:51:10,570 --> 00:51:12,410
Then answer is…
701
00:51:16,400 --> 00:51:18,330
Yes it’s true!
702
00:51:18,330 --> 00:51:19,910
You did a great job!
703
00:51:19,910 --> 00:51:22,820
You’re incredible and unbelievable!
704
00:51:25,020 --> 00:51:26,540
But...
705
00:51:26,950 --> 00:51:29,850
...there's one thing you don't know about.
706
00:51:30,590 --> 00:51:31,600
That's...
707
00:51:32,140 --> 00:51:33,230
…the fact that...
708
00:51:34,250 --> 00:51:37,070
...she’s very strange woman.
709
00:51:38,540 --> 00:51:40,270
I’ve been living with her for a while…
710
00:51:40,820 --> 00:51:43,310
...and I've discovered she has rather eccentric counterpoints.
711
00:51:44,200 --> 00:51:46,080
If you keep looking at her face she's really very pretty.
712
00:51:46,360 --> 00:51:47,980
When things are only pretty though they can get kind of boring...
713
00:51:47,980 --> 00:51:51,310
...but she's also cute clumsy and very kind.
714
00:51:53,750 --> 00:51:57,510
That’s why I felt bad being the only one...
715
00:51:57,760 --> 00:52:00,320
...who really knows her...
716
00:52:00,700 --> 00:52:03,860
…so I’d like to tell you about her today.
717
00:52:04,650 --> 00:52:05,760
Listen up.
718
00:52:15,590 --> 00:52:19,590
This woman isn’t very smart…
719
00:52:20,070 --> 00:52:22,770
…and she can’t calculate well either.
720
00:52:23,490 --> 00:52:27,220
It’s because she didn’t study hard in school…
721
00:52:27,440 --> 00:52:30,770
…and she was the worst at mathematics.
722
00:52:32,920 --> 00:52:34,740
[Traditional Culture Evening Party]
723
00:52:35,510 --> 00:52:36,970
But this woman...
724
00:52:39,420 --> 00:52:43,420
...knows how to treat others sincerely.
725
00:52:45,840 --> 00:52:47,160
This woman is also...
726
00:52:50,730 --> 00:52:52,260
…good at...
727
00:52:55,480 --> 00:52:57,480
...caring...
728
00:52:59,050 --> 00:53:00,860
...for other's wounds and comforting them.
729
00:53:04,810 --> 00:53:06,120
That’s why she's both common...
730
00:53:07,540 --> 00:53:09,930
...and very special.
731
00:53:10,730 --> 00:53:12,670
This is my precious lovely wife...
732
00:53:14,980 --> 00:53:15,930
…Ms. Kim Mi Young.
733
00:53:19,400 --> 00:53:20,200
Yes.
734
00:53:21,740 --> 00:53:23,130
I’d like to introduce...
735
00:53:24,170 --> 00:53:27,040
...Ms. Kim Mi Young to you now!
736
00:53:27,950 --> 00:53:28,810
A round of applause for her!
737
00:53:40,980 --> 00:53:41,860
Kim Mi Young.
738
00:53:44,150 --> 00:53:46,180
A rough diamond like you...
739
00:53:47,710 --> 00:53:49,770
...shouldn’t be hanging out with this rubble.
740
00:53:53,370 --> 00:53:54,170
Let’s go.
741
00:53:57,380 --> 00:53:59,220
Have a good time!
742
00:53:59,220 --> 00:54:00,340
Enjoy yourselves!
743
00:54:00,560 --> 00:54:01,790
We’re leaving now!
744
00:54:29,670 --> 00:54:30,860
How’s this music?
745
00:54:31,330 --> 00:54:32,630
It’s good.
746
00:54:34,580 --> 00:54:36,210
Do you dance well?
747
00:54:37,610 --> 00:54:39,110
No not at all.
748
00:54:41,300 --> 00:54:42,520
I’m a good dancer.
749
00:54:48,090 --> 00:54:49,790
We're all dressed up now...
750
00:54:49,790 --> 00:54:53,190
...so I don't think we should just go straight back home.
751
00:54:54,190 --> 00:54:54,990
Right?
752
00:54:55,720 --> 00:54:58,770
Why don’t we have a sweet moment together here?
753
00:54:59,170 --> 00:55:00,030
Shall we?
754
00:55:18,790 --> 00:55:20,320
Put your hands up here.
755
00:55:35,850 --> 00:55:36,940
Are you shy?
756
00:55:41,940 --> 00:55:43,370
- Mi Young. - Yes?
757
00:55:55,470 --> 00:55:56,420
Do you like it?
758
00:55:57,980 --> 00:55:58,780
Yes!
759
00:56:15,930 --> 00:56:18,180
Our CEO is really nice huh?
760
00:56:19,680 --> 00:56:21,610
His wife is so beautiful too.
761
00:56:23,190 --> 00:56:24,950
Don’t you think so?
762
00:56:25,420 --> 00:56:27,130
Yes they're a lovely couple.
763
00:56:27,990 --> 00:56:30,560
But what am I doing here? I’m a lawyer.
764
00:56:40,050 --> 00:56:42,330
I gave you a hard time didn't I?
765
00:56:45,980 --> 00:56:48,570
You have a harder time than I do.
766
00:56:49,530 --> 00:56:52,390
I wasn't avoiding you because I hate you.
767
00:56:54,720 --> 00:56:58,020
I felt sorry for you until I was ready.
768
00:57:00,710 --> 00:57:02,450
I mean ready to come back to you.
769
00:57:04,120 --> 00:57:05,580
That’s why I did it.
770
00:57:09,340 --> 00:57:10,320
Thank you…
771
00:57:11,380 --> 00:57:12,460
…for waiting for me.
772
00:57:14,920 --> 00:57:15,750
And...
773
00:57:18,560 --> 00:57:20,280
...for being with me now.
774
00:57:59,050 --> 00:58:00,890
The nicer he is to me...
775
00:58:02,010 --> 00:58:03,240
...the more I worry...
776
00:58:06,390 --> 00:58:08,360
The nicer he is to me...
777
00:58:11,250 --> 00:58:13,200
...and the harder he works for me...
778
00:58:14,520 --> 00:58:16,020
...the more I worry...
779
00:58:20,060 --> 00:58:22,610
...that I'll expect too much from him...
780
00:58:26,250 --> 00:58:30,600
...that I might start to think that he actually likes me...
781
00:58:35,250 --> 00:58:36,760
...and that I might not be able to let him go...
782
00:58:40,250 --> 00:58:42,510
...on the day we promised.
53291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.