Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,490 --> 00:00:48,490
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:55,656 --> 00:00:58,075
[phone ringing]
3
00:01:06,334 --> 00:01:07,793
[man] What?
4
00:01:08,252 --> 00:01:09,628
He's gone?
5
00:01:12,965 --> 00:01:18,220
Well, Dr. Ekon,
find him, now!
6
00:01:21,765 --> 00:01:25,477
[up-tempo electronic music]
7
00:01:31,984 --> 00:01:36,030
[DJ] That was Ben Jammin' and Melodynamic
All-Stars with "Burnin' Alive."
8
00:01:36,071 --> 00:01:38,907
In trending news,
the police are still looking for a suspect
9
00:01:38,949 --> 00:01:41,952
in the kidnapping of Elizabeth
Hess, a young college woman.
10
00:01:41,994 --> 00:01:44,579
Police have asked citizens
to call with any information
11
00:01:44,621 --> 00:01:46,999
that may help in finding
this young woman.
12
00:01:47,041 --> 00:01:48,834
Now back to the tracks.
13
00:01:48,876 --> 00:01:52,504
This one is fresh from
Barcenillia, "Bittersweet."
14
00:01:52,546 --> 00:01:54,756
[pop music playing]
15
00:02:09,980 --> 00:02:13,067
[woman screams]
16
00:02:13,108 --> 00:02:15,277
[music grows louder]
17
00:02:30,959 --> 00:02:33,421
[music fades]
18
00:02:35,089 --> 00:02:38,259
[distant gunfire]
19
00:02:39,427 --> 00:02:41,762
[gun clicks]
20
00:02:51,272 --> 00:02:52,398
[gun fires]
21
00:02:52,440 --> 00:02:55,317
[gasping]
22
00:03:06,870 --> 00:03:08,163
[sighs]
23
00:03:20,842 --> 00:03:23,762
Wake up, Sarah, you're late.
24
00:03:52,040 --> 00:03:54,709
- Can you drop me off?
- No.
25
00:03:54,751 --> 00:03:56,711
It's too late
to catch the bus.
26
00:03:57,421 --> 00:03:58,964
Wake up earlier next time.
27
00:03:59,548 --> 00:04:01,300
[phone buzzes]
28
00:04:05,554 --> 00:04:06,888
Hello?
29
00:04:06,930 --> 00:04:08,474
[woman] Hello, Richard,
good morning.
30
00:04:08,516 --> 00:04:11,268
Today you will be
working for Mr. Smith.
31
00:04:11,310 --> 00:04:13,562
[Caden]
Hey, Richard.
32
00:04:15,605 --> 00:04:16,940
Hey.
33
00:04:18,192 --> 00:04:21,529
I see you, uh, got the job.
34
00:04:21,570 --> 00:04:22,821
Oh.
35
00:04:22,863 --> 00:04:24,948
- Yeah.
- Congrats.
36
00:04:26,283 --> 00:04:29,119
Oh, hey, did you give
it some thought,
37
00:04:29,161 --> 00:04:32,789
getting food from a food bank,
or maybe even food stamps?
38
00:04:32,831 --> 00:04:34,916
It would really help
you and Sarah out.
39
00:04:34,958 --> 00:04:36,460
We're fine.
40
00:04:39,629 --> 00:04:44,634
Richard, I hope you don't mind,
I took Sarah to school.
41
00:04:46,053 --> 00:04:47,679
- You did?
- Yeah.
42
00:04:47,721 --> 00:04:49,390
I couldn't say no to her.
43
00:04:49,973 --> 00:04:51,392
Yeah.
44
00:04:51,433 --> 00:04:53,435
I know what you mean.
45
00:04:55,479 --> 00:04:56,813
See ya.
46
00:05:19,253 --> 00:05:21,922
- Morning, Mr. Smith.
- Good morning.
47
00:05:22,464 --> 00:05:23,632
Where to, sir?
48
00:05:23,673 --> 00:05:26,510
Sky Harbor Airport,
and hurry up.
49
00:05:32,391 --> 00:05:34,268
[knocking on door]
50
00:05:41,191 --> 00:05:42,692
- Dude.
- What's good?
51
00:05:42,734 --> 00:05:44,694
What's good? Come on in.
52
00:05:50,825 --> 00:05:52,702
[Richard sighs]
53
00:05:52,744 --> 00:05:54,580
Make yourself comfortable.
54
00:05:56,457 --> 00:05:57,874
You want somethin' to drink?
55
00:05:58,667 --> 00:06:00,419
Nah.
56
00:06:00,461 --> 00:06:03,213
I just came to chill for a
minute before I go back to work.
57
00:06:03,255 --> 00:06:04,839
Hm.
58
00:06:04,881 --> 00:06:06,883
What you workin' for, my dude?
59
00:06:08,636 --> 00:06:09,886
Bills.
60
00:06:09,928 --> 00:06:11,388
[scoffs]
61
00:06:11,430 --> 00:06:14,141
You know...
62
00:06:14,182 --> 00:06:16,644
you could make way more money
movin' that stuff for me.
63
00:06:16,685 --> 00:06:18,687
Nah.
64
00:06:18,728 --> 00:06:20,897
I ain't tryin' to
go back to jail.
65
00:06:20,939 --> 00:06:22,774
[men grunting]
66
00:06:26,487 --> 00:06:27,946
[groans]
67
00:06:31,783 --> 00:06:33,201
Who are the learned...
68
00:06:34,411 --> 00:06:37,247
for those that practice
what they know?
69
00:06:42,169 --> 00:06:43,545
[door closes]
70
00:06:43,587 --> 00:06:45,673
- [door alert chimes]
- Hey, Angie, what's up?
71
00:06:45,714 --> 00:06:48,383
[Angie] Victor called in sick
today, so can you cover for him?
72
00:06:48,425 --> 00:06:50,678
- Sure, what was his assignment?
- He was supposed to
73
00:06:50,719 --> 00:06:52,887
pick up Mr. Swift's daughter
from her violin practice.
74
00:06:52,929 --> 00:06:55,182
- Where at?
- I can text you the address.
75
00:06:55,223 --> 00:06:57,309
- OK.
- Thank you.
76
00:07:00,395 --> 00:07:02,439
[phone buzzes]
77
00:07:08,403 --> 00:07:09,904
- Hey.
- Can you pick me up?
78
00:07:09,946 --> 00:07:11,573
Are you freakin' kidding me?
79
00:07:11,615 --> 00:07:13,950
- Take the bus.
- I can't.
80
00:07:13,992 --> 00:07:16,203
A dance audition came up,
I can't miss it.
81
00:07:16,244 --> 00:07:17,663
I'm at work.
82
00:07:17,705 --> 00:07:19,789
I gotta pick someone up,
and I can't be late.
83
00:07:19,831 --> 00:07:22,000
Please?
84
00:07:22,042 --> 00:07:23,502
It won't take long, I promise.
85
00:07:23,544 --> 00:07:26,505
- Be ready when I get there.
- Thank you.
86
00:07:35,055 --> 00:07:36,390
Thank you.
87
00:07:37,432 --> 00:07:38,975
[Richard] You owe me.
88
00:07:46,692 --> 00:07:48,193
Bye.
89
00:08:00,706 --> 00:08:02,207
Where's the driver?
90
00:08:05,835 --> 00:08:07,170
See ya later.
91
00:08:18,223 --> 00:08:19,849
[phone buzzes]
92
00:08:22,227 --> 00:08:23,645
[sighs]
93
00:08:24,605 --> 00:08:26,273
Hey, Angie.
94
00:08:26,314 --> 00:08:27,857
Sorry,
I'm stuck in traffic.
95
00:08:27,899 --> 00:08:29,943
Richard, you should've
been there already.
96
00:08:29,984 --> 00:08:32,654
I'll be there soon,
I promise.
97
00:08:34,948 --> 00:08:36,283
[screams]
98
00:08:36,950 --> 00:08:38,660
[muffled screaming]
99
00:09:03,685 --> 00:09:06,730
[panting]
100
00:09:19,033 --> 00:09:20,452
[sighs]
101
00:09:21,536 --> 00:09:23,330
[birds chirping]
102
00:09:29,461 --> 00:09:31,713
[sighs]
103
00:09:55,987 --> 00:09:57,865
You wanna hang out
for a little while?
104
00:09:57,906 --> 00:09:59,073
I can get some girls over.
105
00:09:59,115 --> 00:10:01,117
Nah, I gotta make more runs.
106
00:10:01,159 --> 00:10:03,745
You are workin' entirely
too hard, my friend.
107
00:10:03,787 --> 00:10:05,706
An empire wasn't
built in a day.
108
00:10:07,957 --> 00:10:09,626
True.
109
00:10:09,668 --> 00:10:11,670
You should consider getting
into the pimpin' business.
110
00:10:11,712 --> 00:10:16,174
Plenty of money to be made,
less battles to be fought.
111
00:10:17,258 --> 00:10:18,259
You can build your empire
112
00:10:18,301 --> 00:10:19,511
faster than you can imagine.
113
00:10:19,553 --> 00:10:20,804
I hear you.
114
00:10:20,846 --> 00:10:22,806
I just don't like
dealing with the girls.
115
00:10:22,848 --> 00:10:24,098
Becomes a hassle.
116
00:10:24,140 --> 00:10:25,308
It's way less of a hassle
117
00:10:25,350 --> 00:10:27,060
than being shot at
by your competition.
118
00:10:28,019 --> 00:10:29,270
Look,
119
00:10:29,312 --> 00:10:33,650
all you gotta do
is get the girls.
120
00:10:34,609 --> 00:10:36,277
Pick up, drop off.
121
00:10:36,695 --> 00:10:38,112
Nothin' to it.
122
00:10:39,656 --> 00:10:43,952
You'll make a little less
than me, but, you know.
123
00:10:43,993 --> 00:10:46,371
- [chuckle]
- [door clicks]
124
00:10:50,083 --> 00:10:51,626
I pulled your file.
125
00:10:53,086 --> 00:10:55,630
Seems this ain't
your first rodeo.
126
00:10:57,006 --> 00:10:58,967
Am I being charged
with something?
127
00:10:59,008 --> 00:11:03,513
Theft, possession
of narcotics, assault.
128
00:11:03,555 --> 00:11:06,683
You got quite the history here.
You tell me.
129
00:11:06,725 --> 00:11:09,603
If I'm not being charged,
I'd like you to let me go.
130
00:11:10,812 --> 00:11:12,313
Or at least give me
my phone call,
131
00:11:12,355 --> 00:11:13,732
so I can call my lawyer.
132
00:11:13,774 --> 00:11:15,567
OK.
133
00:11:17,861 --> 00:11:19,404
You're free to go.
134
00:11:22,950 --> 00:11:24,367
We're not done here.
135
00:11:27,328 --> 00:11:28,830
[door clicks]
136
00:11:29,623 --> 00:11:30,665
How is it my fault?
137
00:11:30,707 --> 00:11:31,750
Really, Sarah?
138
00:11:31,792 --> 00:11:34,502
If, and by if, I mean when,
139
00:11:34,544 --> 00:11:38,214
the cops decide to put this
on me, I will go to jail.
140
00:11:40,550 --> 00:11:41,969
Who will take care of you then?
141
00:11:42,010 --> 00:11:44,679
- I can take care of myself.
- Yeah.
142
00:11:45,221 --> 00:11:46,514
Sure you can.
143
00:12:00,862 --> 00:12:03,156
How can she not see
where I'm coming from?
144
00:12:04,407 --> 00:12:05,742
Oh, and get this,
145
00:12:05,784 --> 00:12:07,702
she can take care of herself.
146
00:12:07,744 --> 00:12:09,162
[Caden] She's a kid.
147
00:12:10,831 --> 00:12:12,165
Yeah, I know.
148
00:12:13,249 --> 00:12:15,669
That's why I've got
to clear my name.
149
00:12:15,710 --> 00:12:18,254
Work with the police,
they'll help you.
150
00:12:19,047 --> 00:12:21,008
Hell no.
151
00:12:21,049 --> 00:12:23,134
I've got to find
the girl myself,
152
00:12:23,885 --> 00:12:25,428
then she can clear my name.
153
00:12:25,470 --> 00:12:29,307
Crazy talk.
Hey, I'm here, open the door.
154
00:12:33,603 --> 00:12:35,146
[lock clicks]
155
00:12:37,231 --> 00:12:38,316
I've got the drinks.
156
00:12:38,358 --> 00:12:39,901
And I've got the pizza.
157
00:12:43,196 --> 00:12:45,615
So what's
it gonna be tonight?
158
00:12:45,657 --> 00:12:49,661
I was thinking we can watch
season five, Supernatural.
159
00:12:49,703 --> 00:12:51,038
Sounds good.
160
00:12:58,879 --> 00:13:01,422
You're not really
considering this nonsense.
161
00:13:01,464 --> 00:13:03,842
Yeah, I am.
It's no worry, though.
162
00:13:03,884 --> 00:13:06,053
I'll talk to some people,
they'll get me where I need to go,
163
00:13:06,094 --> 00:13:08,262
- and I'll find the girl.
- Yeah, see I don't buy that.
164
00:13:08,304 --> 00:13:10,849
I'm still in contact with
some people from my past.
165
00:13:10,891 --> 00:13:14,268
Yeah, past,
as in just leave it be.
166
00:13:17,188 --> 00:13:19,774
Are we watching
Supernatural or not?
167
00:13:22,777 --> 00:13:24,404
[loud knocking on door]
168
00:13:26,031 --> 00:13:27,657
[Richard sighs]
169
00:13:30,201 --> 00:13:33,080
[loud knocking on door]
170
00:13:39,293 --> 00:13:42,171
[loud knocking on door]
171
00:13:43,381 --> 00:13:44,799
- [indistinct chatter]
- Get off of him!
172
00:13:44,841 --> 00:13:46,801
[officer]
You're under arrest
173
00:13:46,843 --> 00:13:48,136
- for the kidnapping...
- Richard!
174
00:13:48,177 --> 00:13:50,931
[officer] and lying to Swift.
175
00:13:50,972 --> 00:13:53,266
- [Caden] You're hurting him!
- Anything you say
176
00:13:53,307 --> 00:13:55,685
can and will be used against
you in a court of law.
177
00:13:55,727 --> 00:13:57,812
You have the right
to an attorney.
178
00:13:57,854 --> 00:14:01,566
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
179
00:14:01,608 --> 00:14:02,483
Come on.
180
00:14:02,525 --> 00:14:03,860
- Wake up, Sarah.
- Come on!
181
00:14:03,902 --> 00:14:05,278
- Hey...
- Tell her to call my lawyer!
182
00:14:05,319 --> 00:14:06,571
Come on!
183
00:14:08,073 --> 00:14:09,323
Why won't you believe me?
184
00:14:09,365 --> 00:14:11,409
Because you have
a bad history, Richard.
185
00:14:12,577 --> 00:14:14,788
If you're so sure,
186
00:14:14,829 --> 00:14:18,959
- then why am I not behind bars?
- Oh you will be, you will.
187
00:14:19,000 --> 00:14:21,628
As soon as you tell us
where the little girl's at.
188
00:14:24,172 --> 00:14:25,632
What about the piano teacher?
189
00:14:25,673 --> 00:14:27,134
Violin teacher.
190
00:14:27,884 --> 00:14:29,218
And he's cleared.
191
00:14:31,054 --> 00:14:33,056
- You're the only suspect.
- Bullshit.
192
00:14:33,098 --> 00:14:35,308
I would never do
something like that.
193
00:14:35,349 --> 00:14:39,604
Yeah? Well, your military
background suggests otherwise.
194
00:14:48,696 --> 00:14:50,406
[gunfire]
195
00:14:50,448 --> 00:14:52,283
Are you sure this is
the extraction point?
196
00:14:52,325 --> 00:14:53,910
Yeah, double checked!
197
00:14:54,911 --> 00:14:56,579
Well, where the hell are they?
198
00:14:57,455 --> 00:14:59,916
[gunfire]
199
00:14:59,958 --> 00:15:02,376
- [thud]
- [groans]
200
00:15:06,339 --> 00:15:09,134
- Stay awake.
- Stop, stop, stop!
201
00:15:09,509 --> 00:15:10,802
Down.
202
00:15:10,844 --> 00:15:14,305
[distant gunfire]
203
00:15:20,520 --> 00:15:23,314
Isn't suicide
against your faith?
204
00:15:23,356 --> 00:15:25,483
[distant gunfire]
205
00:15:28,862 --> 00:15:30,238
I'll do it.
206
00:15:30,279 --> 00:15:31,739
Good man.
207
00:16:21,206 --> 00:16:22,623
[shouts in
foreign language]
208
00:16:22,665 --> 00:16:25,252
- [Richard grunts]
- [knife thuds]
209
00:16:49,317 --> 00:16:50,693
[door clicks]
210
00:16:51,903 --> 00:16:53,280
Detective Moro?
211
00:16:53,321 --> 00:16:55,198
Yeah?
212
00:16:55,240 --> 00:16:57,784
My name is David Peele,
and as of this moment,
213
00:16:57,825 --> 00:16:59,911
I'll be representing
Mr. Evans.
214
00:17:01,370 --> 00:17:03,039
You all right?
215
00:17:03,081 --> 00:17:05,541
Now Detective,
I'm sure you'll find everything
216
00:17:05,583 --> 00:17:08,669
in accordance with my firm's
representation of Mr. Evans.
217
00:17:08,711 --> 00:17:11,256
And he's to be
released immediately.
218
00:17:14,884 --> 00:17:17,929
Now please, remove his cuffs.
219
00:17:23,476 --> 00:17:25,519
I'm going to Caden's house.
220
00:17:25,561 --> 00:17:27,105
She made us some food.
221
00:17:27,147 --> 00:17:28,982
Do you want me to
bring you some?
222
00:17:29,023 --> 00:17:30,483
I'm fine.
223
00:17:30,524 --> 00:17:31,901
I'll bring you some anyway.
224
00:17:33,945 --> 00:17:35,738
[door opens, shuts]
225
00:17:50,170 --> 00:17:52,088
[gasping]
226
00:18:04,558 --> 00:18:05,810
Shower's to the left,
227
00:18:05,852 --> 00:18:09,397
got some clothes
for you afterwards.
228
00:18:09,438 --> 00:18:12,525
- You go first.
- OK.
229
00:18:12,566 --> 00:18:15,028
I really appreciate
what you're doing.
230
00:18:16,737 --> 00:18:19,199
But why?
231
00:18:19,240 --> 00:18:23,203
When you see a brother in need
you just gotta help out.
232
00:18:30,877 --> 00:18:32,128
Good morning.
233
00:18:36,299 --> 00:18:38,009
You goin' out again tonight?
234
00:18:38,551 --> 00:18:40,136
Money don't sleep.
235
00:18:40,178 --> 00:18:42,263
I got somethin' for you.
236
00:18:46,809 --> 00:18:48,895
- Take it.
- What's up?
237
00:18:48,936 --> 00:18:50,313
I can't.
238
00:18:51,856 --> 00:18:53,900
You need to start pullin' your
weight around here.
239
00:18:53,941 --> 00:18:57,904
- Then we'll be leaving.
- You'd rather be homeless than accept my help?
240
00:18:57,945 --> 00:19:01,032
This... isn't help.
241
00:19:01,074 --> 00:19:02,783
Let me ask you somethin'.
242
00:19:02,825 --> 00:19:05,328
What'd this country
do for you, huh?
243
00:19:05,370 --> 00:19:07,621
Four years of service
and all you get
244
00:19:07,663 --> 00:19:11,084
is a shiny medal and
a cold dumpster to sleep under.
245
00:19:11,125 --> 00:19:13,461
We gotta start lookin'
out for ourselves.
246
00:19:15,046 --> 00:19:17,048
You gotta look
after your sister.
247
00:19:23,054 --> 00:19:26,266
- [door opens]
- Not workin' today?
248
00:19:28,017 --> 00:19:29,602
Nah.
249
00:19:29,643 --> 00:19:30,895
I lost the job.
250
00:19:30,937 --> 00:19:33,064
Damn, word?
251
00:19:33,106 --> 00:19:35,316
- You got fired?
- [phone buzzes]
252
00:19:38,361 --> 00:19:41,406
- What the hell is this?
- Opportunity.
253
00:19:41,448 --> 00:19:43,950
I been lookin' on ways
to supplement income,
254
00:19:43,991 --> 00:19:45,452
expand our organization.
255
00:19:45,493 --> 00:19:47,745
I think I found it.
256
00:19:47,787 --> 00:19:50,164
Come here man,
let me show you somethin'.
257
00:19:51,374 --> 00:19:53,167
Look, I came here today
258
00:19:53,209 --> 00:19:55,669
'cause I need your help
finding someone.
259
00:19:55,711 --> 00:19:57,004
Word?
260
00:19:57,046 --> 00:19:58,923
All right,
let me show you this,
261
00:19:58,965 --> 00:20:01,509
and we'll talk
about it afterwards.
262
00:20:01,550 --> 00:20:03,094
[Majeed clears throat]
263
00:20:09,309 --> 00:20:10,935
What the hell
are we lookin' at?
264
00:20:10,977 --> 00:20:13,146
Homie of mine, uh,
265
00:20:13,187 --> 00:20:15,189
got me into
this deep web stuff.
266
00:20:16,316 --> 00:20:17,984
Sellin' girls all
around the world.
267
00:20:19,860 --> 00:20:21,695
They're lookin' for suppliers.
268
00:20:24,615 --> 00:20:26,784
- What's your problem, man?
- Have you lost your mind?
269
00:20:26,826 --> 00:20:29,537
- Have you lost your mind?
- Kidnapping kids?
270
00:20:35,502 --> 00:20:36,836
[door shuts]
271
00:20:46,429 --> 00:20:47,805
Thank you, ladies and gents.
272
00:20:47,847 --> 00:20:49,849
That last auction
was an exciting one,
273
00:20:49,890 --> 00:20:53,561
so let's make
this one even better.
274
00:21:01,569 --> 00:21:06,824
Now, a closer look
at our new merchandise.
275
00:21:07,908 --> 00:21:12,705
Lovely.
She is beautiful, isn't she?
276
00:21:15,749 --> 00:21:17,001
Don't be shy...
277
00:21:17,877 --> 00:21:19,253
look.
278
00:21:21,672 --> 00:21:23,216
Look!
279
00:21:34,810 --> 00:21:37,355
You've seen what you're buying,
so let's get started.
280
00:21:37,397 --> 00:21:40,024
The auction starts
in three days.
281
00:21:40,983 --> 00:21:42,651
Happy bidding.
282
00:21:43,444 --> 00:21:45,821
Girls should be here soon.
283
00:21:47,073 --> 00:21:50,243
Good. Good, good, good.
284
00:21:52,828 --> 00:21:54,247
So what'd your boy say?
285
00:21:55,540 --> 00:21:56,541
[man sniffs]
286
00:21:56,583 --> 00:22:00,002
He, um...
sucker punched me.
287
00:22:00,044 --> 00:22:01,462
[laughs]
288
00:22:03,506 --> 00:22:06,759
That's some funny shit.
289
00:22:08,261 --> 00:22:12,098
So, so, so, so, you try
and do right by him...
290
00:22:12,139 --> 00:22:14,225
and he spits in your face, OK.
291
00:22:15,184 --> 00:22:17,061
[chuckles]
292
00:22:17,103 --> 00:22:20,856
You gonna let him get
away with that? [sniffs]
293
00:22:21,649 --> 00:22:24,402
He did that to me?
294
00:22:24,444 --> 00:22:26,695
I would make sure
that he regrets it.
295
00:22:28,197 --> 00:22:29,449
You hear me?
296
00:22:31,451 --> 00:22:33,620
[man] Happy bidding.
297
00:22:35,329 --> 00:22:37,873
This is what they're trying
to say I'm involved in.
298
00:22:38,374 --> 00:22:40,084
OK.
299
00:22:40,126 --> 00:22:42,044
Couldn't you just show
that to the detective?
300
00:22:42,086 --> 00:22:43,796
I mean, that proves
that you didn't do it.
301
00:22:43,837 --> 00:22:47,716
No, because according to them,
I snatched the girl.
302
00:22:47,758 --> 00:22:50,386
So it doesn't matter
if I'm not in the video.
303
00:22:50,428 --> 00:22:52,346
Damn.
304
00:22:54,807 --> 00:22:56,643
Keep an eye on Sarah for me.
305
00:22:57,560 --> 00:22:59,228
I'll be back in an hour.
306
00:23:04,233 --> 00:23:06,068
- [Richard] What's up, man?
- What's up?
307
00:23:06,110 --> 00:23:08,488
- You got the money?
- Yeah.
308
00:23:13,701 --> 00:23:15,995
- Cool.
- Thanks, man.
309
00:23:16,036 --> 00:23:18,914
Hey, who do you get
your drugs from?
310
00:23:18,956 --> 00:23:21,292
- What, you a cop or somethin', man?
- [gun cocks]
311
00:23:21,875 --> 00:23:22,835
No, man.
312
00:23:22,876 --> 00:23:24,295
Let me see your wallet.
313
00:23:24,671 --> 00:23:26,506
All right.
314
00:23:26,547 --> 00:23:29,091
- Put it on the ground.
- All right.
315
00:23:29,133 --> 00:23:31,302
[Richard groans]
316
00:23:39,686 --> 00:23:41,646
[Richard coughing]
317
00:23:43,022 --> 00:23:44,440
Richard Evans.
318
00:23:45,441 --> 00:23:47,151
You're gonna get
yourself killed, man.
319
00:23:49,111 --> 00:23:51,113
[coughing]
320
00:23:57,036 --> 00:23:58,078
[panting]
321
00:23:58,120 --> 00:24:00,998
Richard!
What's-what's wrong?
322
00:24:02,166 --> 00:24:04,835
- Oh, God.
- Don't.
323
00:24:04,877 --> 00:24:06,504
Screw that, I'm calling.
324
00:24:08,255 --> 00:24:12,426
I'll be in trouble
if you call the cops.
325
00:24:12,468 --> 00:24:15,763
[voice fading] But you're hurt,
I have to so something!
326
00:24:18,015 --> 00:24:19,433
[groaning]
327
00:24:26,357 --> 00:24:27,983
Take it easy.
328
00:24:28,025 --> 00:24:31,070
You have two fractured ribs.
329
00:24:33,614 --> 00:24:35,074
Did you...
330
00:24:36,242 --> 00:24:37,993
Called my friend.
331
00:24:39,704 --> 00:24:42,873
- He's a nurse.
- Thanks.
332
00:24:43,165 --> 00:24:44,500
Mm-hm.
333
00:24:47,754 --> 00:24:49,088
[groans]
334
00:24:57,430 --> 00:25:00,140
Take it easy.
335
00:25:01,809 --> 00:25:03,977
[phone ringing]
336
00:25:08,733 --> 00:25:10,984
- Hey, Doc.
- [man] Richard.
337
00:25:11,026 --> 00:25:12,027
Long time.
338
00:25:12,069 --> 00:25:13,404
It's good to hear from you.
339
00:25:13,446 --> 00:25:14,822
How's your family?
340
00:25:14,863 --> 00:25:16,783
We're good.
341
00:25:16,824 --> 00:25:18,492
It's just Sarah and I now.
342
00:25:18,534 --> 00:25:20,035
Our parents passed
a while back.
343
00:25:20,077 --> 00:25:22,622
Oh, sorry to hear.
344
00:25:22,663 --> 00:25:24,081
How can I help you, son?
345
00:25:24,123 --> 00:25:26,250
Would it be...
346
00:25:26,292 --> 00:25:28,628
possible for me
to get some project F?
347
00:25:28,669 --> 00:25:30,588
Ah, you know I can't do that.
348
00:25:30,630 --> 00:25:33,758
Unless, of course,
you're planning on returning to service.
349
00:25:33,800 --> 00:25:36,385
Someone I care
about is in trouble,
350
00:25:37,386 --> 00:25:40,807
and I have to do
something to help them.
351
00:25:42,182 --> 00:25:44,893
All right,
I'll see what I can do.
352
00:25:46,562 --> 00:25:50,566
Man, I could go for like
three cheeseburgers right now.
353
00:25:50,608 --> 00:25:53,402
Yeah?
You don't want no fufu?
354
00:25:53,444 --> 00:25:54,528
[laughs] That, too.
355
00:25:54,570 --> 00:25:55,655
No, no, no, no, man.
356
00:25:55,696 --> 00:25:57,323
Fufu is an African dish, man.
357
00:25:57,364 --> 00:25:58,365
What's in it?
358
00:25:58,407 --> 00:26:00,117
Uh, it's grated cassava
359
00:26:00,159 --> 00:26:02,620
inside a goat meat soup, Mm.
360
00:26:02,662 --> 00:26:05,498
- I tell you what.
- What's that?
361
00:26:05,539 --> 00:26:07,249
When we get outta here,
362
00:26:07,291 --> 00:26:09,251
I'll have my first fufu
with you.
363
00:26:09,293 --> 00:26:11,920
- [man] No doubt.
- [laughs]
364
00:26:15,633 --> 00:26:18,260
- [Richard gasps]
- You OK?
365
00:26:18,302 --> 00:26:21,096
[wheezing]
366
00:26:21,138 --> 00:26:23,432
Yo, what's up here,
what's up here?
367
00:26:27,520 --> 00:26:30,105
Breathe big,
open your mouth, uh-huh.
368
00:26:30,147 --> 00:26:32,483
Look at me, look at me,
come on, come on.
369
00:26:33,734 --> 00:26:36,612
Come on, you're OK,
you're OK, you're OK.
370
00:26:47,456 --> 00:26:50,125
Red'll get you going,
green'll bring you down,
371
00:26:50,167 --> 00:26:51,919
and blue will stabilize.
372
00:26:54,755 --> 00:26:56,089
Thank you, Doc.
373
00:26:57,591 --> 00:26:58,885
Good luck, son.
374
00:27:11,814 --> 00:27:13,106
[sighs]
375
00:27:28,748 --> 00:27:30,290
[chain rattling]
376
00:28:01,822 --> 00:28:03,490
[sighs]
377
00:28:11,373 --> 00:28:12,833
[door beeps]
378
00:28:15,294 --> 00:28:16,670
Brotha, how can I help you?
379
00:28:16,712 --> 00:28:18,380
Hey, you know what's up,
act funny, you're dead.
380
00:28:18,422 --> 00:28:19,298
Everything in the bag now.
381
00:28:19,339 --> 00:28:21,300
[register beeping]
382
00:28:21,341 --> 00:28:22,551
Let's go, everything
in the bag now!
383
00:28:22,593 --> 00:28:24,470
- All right, man.
- Let's go, let's go!
384
00:28:24,511 --> 00:28:25,763
Let's go!
385
00:28:30,559 --> 00:28:31,560
[thief groaning]
386
00:28:31,602 --> 00:28:33,312
Call the cops!
387
00:28:33,353 --> 00:28:34,730
I'mma kill you!
388
00:28:34,772 --> 00:28:36,189
Javier Diaz,
389
00:28:36,231 --> 00:28:38,108
you're gonna
get yourself killed, man.
390
00:28:38,150 --> 00:28:39,735
You never answered my question.
391
00:28:39,777 --> 00:28:40,736
Who do you get your drugs from?
392
00:28:40,778 --> 00:28:42,488
- Screw you!
- Tell me!
393
00:28:42,529 --> 00:28:45,073
His name's Carlos!
Carlos Ricardo,
394
00:28:45,115 --> 00:28:47,451
I was supposed to meet him
at this spot tonight.
395
00:28:47,493 --> 00:28:48,535
35th and McDowell.
396
00:28:48,577 --> 00:28:50,120
[Richard]
Thanks for the info.
397
00:28:50,162 --> 00:28:51,622
You know, you broke my ribs.
398
00:28:51,664 --> 00:28:54,082
Consider us even.
399
00:28:54,124 --> 00:28:56,585
- [bones crunch]
- [Javier screams]
400
00:29:04,551 --> 00:29:06,428
[whimpers]
401
00:29:07,220 --> 00:29:08,931
[bag crinkles]
402
00:29:39,670 --> 00:29:41,338
Let's try this again.
403
00:29:42,589 --> 00:29:46,802
If you disobey me,
you will go without food.
404
00:29:48,345 --> 00:29:49,805
Get up.
405
00:29:55,769 --> 00:29:57,104
Get on your knees.
406
00:30:00,607 --> 00:30:03,318
- [Lyla whimpers]
- Good.
407
00:30:04,111 --> 00:30:05,362
Now come closer.
408
00:30:11,827 --> 00:30:13,620
[smack thuds]
409
00:30:16,289 --> 00:30:17,583
Get up!
410
00:30:20,711 --> 00:30:21,962
Now beg.
411
00:30:23,296 --> 00:30:24,965
Beg for your food.
412
00:30:25,549 --> 00:30:27,134
Please.
413
00:30:41,065 --> 00:30:42,482
[light clicks]
414
00:30:43,442 --> 00:30:47,113
Get off me!
Stop it, stop!
415
00:30:47,154 --> 00:30:51,575
Stop, stop, let go!
[screams]
416
00:31:02,128 --> 00:31:03,378
Richard?
417
00:31:07,382 --> 00:31:08,467
Detective.
418
00:31:08,508 --> 00:31:10,177
We headin'
somewhere dangerous?
419
00:31:27,153 --> 00:31:28,403
What do you want, Detective?
420
00:31:28,445 --> 00:31:30,238
Where you headed
with the vest, Richard?
421
00:31:30,280 --> 00:31:32,699
To a pawn shop to sell it.
422
00:31:32,741 --> 00:31:35,452
You know you're not
off the hook, right?
423
00:31:37,704 --> 00:31:40,332
Why are you so hellbent
on making me the bad guy?
424
00:31:40,373 --> 00:31:43,293
Because you are.
Six months ago, I let a man off the hook,
425
00:31:43,335 --> 00:31:44,962
he slaughtered
his whole family.
426
00:31:45,004 --> 00:31:46,254
I'm not a killer.
427
00:31:47,255 --> 00:31:48,966
You know, we found
a video of the girl.
428
00:31:49,008 --> 00:31:51,718
Now, I know it's not you
in that video,
429
00:31:53,470 --> 00:31:55,097
but I know you're involved.
430
00:31:55,139 --> 00:31:59,059
You found a video of a girl
being abused and molested
431
00:31:59,101 --> 00:32:01,228
by a man who's clearly not me,
432
00:32:02,270 --> 00:32:03,981
and you still believe
that I'm involved.
433
00:32:04,023 --> 00:32:07,985
I never said anything
about her being abused.
434
00:32:08,027 --> 00:32:12,698
- What?
- I did not say a thing about the girl's condition.
435
00:32:12,739 --> 00:32:15,242
Now, either you were there,
436
00:32:15,283 --> 00:32:17,786
or you saw
the same video I did.
437
00:32:17,828 --> 00:32:20,122
Now, you know where she is,
438
00:32:20,164 --> 00:32:22,624
and you're planning on
taking them on yourself?
439
00:32:22,666 --> 00:32:24,084
I don't know anything.
440
00:32:24,835 --> 00:32:26,086
Look, I will arrest you
441
00:32:26,128 --> 00:32:27,713
for withholding
crucial information.
442
00:32:27,754 --> 00:32:28,964
One moment I'm a criminal,
443
00:32:29,006 --> 00:32:31,466
the next I'm
withholding information?
444
00:32:32,384 --> 00:32:34,094
Make up your mind, Detective.
445
00:32:34,136 --> 00:32:35,179
If you wanna find the girl,
446
00:32:35,221 --> 00:32:38,515
I suggest
you do your damn job.
447
00:32:39,850 --> 00:32:41,685
[man on TV]
Yeah, yeah, help yourself.
448
00:32:41,727 --> 00:32:44,063
[girl on TV] I think that's
an excellent idea.
449
00:32:44,104 --> 00:32:45,689
- She's smart...
- [TV clicks]
450
00:32:45,731 --> 00:32:48,025
- You don't have to turn it off.
- Nah, it's cool.
451
00:32:48,067 --> 00:32:49,235
We don't want you interrupting
452
00:32:49,276 --> 00:32:52,404
- our girlie show.
- I'm headed out.
453
00:32:52,445 --> 00:32:55,866
So you guys do whatever it
is you planned on doing.
454
00:32:57,117 --> 00:32:58,202
And be safe.
455
00:32:58,244 --> 00:32:59,452
You should take
your own advice.
456
00:32:59,494 --> 00:33:00,787
I'll be fine.
457
00:33:03,999 --> 00:33:06,835
Well, you better be,
or I'll kill ya.
458
00:33:08,336 --> 00:33:09,671
Ew.
459
00:33:15,802 --> 00:33:17,054
Be good.
460
00:33:27,189 --> 00:33:29,275
- [man groans]
- ...my house!
461
00:33:36,073 --> 00:33:38,617
That's right,
pull your gun out.
462
00:33:38,658 --> 00:33:39,993
Shoot.
463
00:33:41,453 --> 00:33:43,747
Yeah, that's what I thought.
464
00:33:43,789 --> 00:33:45,207
And when JD gets here,
465
00:33:45,249 --> 00:33:46,250
you tell 'em.
466
00:33:46,292 --> 00:33:48,294
No guns at my house.
467
00:33:48,335 --> 00:33:51,671
All this shit 'cause you bought
some kids on the Internet!
468
00:34:19,032 --> 00:34:20,408
[gate clatters]
469
00:34:20,450 --> 00:34:21,701
[Richard] Easy.
470
00:34:24,704 --> 00:34:26,248
I don't want any trouble.
471
00:34:31,170 --> 00:34:32,879
I just came to talk.
472
00:34:32,921 --> 00:34:35,715
You bring a gun into my house,
473
00:34:35,757 --> 00:34:37,384
in front of my kids,
474
00:34:38,051 --> 00:34:40,262
and you wanna talk?
475
00:34:40,304 --> 00:34:42,181
I have nothin' to say to you.
476
00:34:42,222 --> 00:34:44,141
[all grunting]
477
00:34:55,235 --> 00:34:57,321
Get up, get up!
478
00:35:02,868 --> 00:35:04,661
[Richard screaming]
479
00:35:11,293 --> 00:35:14,046
This is the last time
you come into my house
480
00:35:14,087 --> 00:35:15,922
and disrespect me.
481
00:35:19,467 --> 00:35:20,468
Kill him.
482
00:35:20,510 --> 00:35:21,720
[Richard screams]
483
00:35:21,761 --> 00:35:22,846
[Carlos screams]
484
00:35:22,888 --> 00:35:25,182
[screaming]
485
00:35:33,773 --> 00:35:35,025
So now you ready to talk?
486
00:35:35,067 --> 00:35:36,109
Eat shit.
487
00:35:36,151 --> 00:35:38,778
A little girl's
been kidnapped.
488
00:35:38,820 --> 00:35:41,198
What do you know about kids
being sold on the deep web?
489
00:35:41,240 --> 00:35:43,325
You know,
I just started walking...
490
00:35:44,243 --> 00:35:45,827
without a cane.
491
00:35:45,869 --> 00:35:47,246
[Carlos screaming]
492
00:35:48,163 --> 00:35:49,998
All right,
all right, I'll talk.
493
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
So talk, damn it.
494
00:35:52,167 --> 00:35:54,627
It's a guy named Chris
in North Phoenix.
495
00:35:55,337 --> 00:35:59,591
2341 North Helena Drive.
496
00:35:59,632 --> 00:36:02,010
That's it, man, that's it.
That's all I know.
497
00:36:02,386 --> 00:36:03,595
I swear.
498
00:36:04,512 --> 00:36:06,139
[pencil clatters]
499
00:36:08,767 --> 00:36:10,227
- [pencil thuds]
- [Carlos screams]
500
00:36:15,023 --> 00:36:18,360
[woman] I think you're too
lenient with our son, sometimes.
501
00:36:18,402 --> 00:36:20,446
You shouldn't be hanging out.
502
00:36:22,239 --> 00:36:24,950
[man]
Ah, don't move, don't.
503
00:36:24,991 --> 00:36:27,327
- Put the pizza down.
- OK.
504
00:36:29,496 --> 00:36:30,997
[man]
Where's your wallet?
505
00:36:31,998 --> 00:36:33,250
Come on.
506
00:36:37,504 --> 00:36:38,838
Solomon Bates.
507
00:36:40,173 --> 00:36:42,634
I know who you are,
keep it moving.
508
00:36:45,678 --> 00:36:47,931
- [door knocks]
- Pizza!
509
00:36:48,390 --> 00:36:49,641
Finally.
510
00:36:52,311 --> 00:36:53,895
[man] I was just
puttin' it out there.
511
00:36:56,273 --> 00:36:58,191
[woman] I think you're
still living in the past
512
00:36:58,233 --> 00:37:01,736
where boys and girls
are separate.
513
00:37:01,778 --> 00:37:04,864
- Go, go, go, go!
- [Caden whimpers]
514
00:37:04,906 --> 00:37:06,241
Drop it. Stand up.
515
00:37:06,283 --> 00:37:08,243
- Where's your phone?
- Uh, in my bag.
516
00:37:08,285 --> 00:37:09,619
Give it to me.
517
00:37:19,296 --> 00:37:20,380
Yo, what about her?
518
00:37:20,422 --> 00:37:21,756
Leave her, let's go,
519
00:37:21,798 --> 00:37:23,509
we ain't pickin' her up.
520
00:37:25,469 --> 00:37:29,264
[footsteps scrape]
521
00:37:35,354 --> 00:37:36,855
[Richard] Caden?
522
00:37:39,732 --> 00:37:41,234
Where's...
523
00:37:42,319 --> 00:37:43,695
Sarah?
524
00:37:52,287 --> 00:37:53,330
[gasps]
525
00:37:53,372 --> 00:37:55,207
Uh, easy, easy.
526
00:37:55,248 --> 00:37:57,000
Easy.
527
00:37:58,585 --> 00:38:00,587
[panting]
528
00:38:05,633 --> 00:38:07,052
Tell your friend...
529
00:38:08,345 --> 00:38:10,138
thank you for me.
530
00:38:10,180 --> 00:38:11,639
He's not gonna do it again.
531
00:38:12,432 --> 00:38:14,184
Did you...
532
00:38:15,602 --> 00:38:17,479
did you see who took Sarah?
533
00:38:20,190 --> 00:38:22,234
There were two of 'em.
534
00:38:24,486 --> 00:38:27,989
Uh, one had a...
had an arm sling.
535
00:38:33,537 --> 00:38:34,913
Where's my vest?
536
00:38:35,288 --> 00:38:36,789
Be careful.
537
00:38:36,831 --> 00:38:39,000
[phone ringing]
538
00:38:42,379 --> 00:38:43,796
[Doc] Richard?
539
00:39:05,944 --> 00:39:07,571
[Richard]
Where is she?!
540
00:39:08,405 --> 00:39:10,156
Tell me where she is!
541
00:39:20,584 --> 00:39:22,502
Tell me where my sister is!
542
00:39:26,172 --> 00:39:27,674
He'll rape her.
543
00:39:28,675 --> 00:39:31,219
He'll rape her till
she passes out.
544
00:39:31,261 --> 00:39:34,139
Then he'll wake her up
and do it again.
545
00:39:34,180 --> 00:39:36,099
[groaning]
546
00:39:46,151 --> 00:39:48,153
[panting]
547
00:39:56,953 --> 00:39:58,497
Shit.
548
00:40:04,252 --> 00:40:05,712
[gun clatters]
549
00:40:30,362 --> 00:40:33,031
[coughing]
550
00:40:36,826 --> 00:40:38,203
[sighs]
551
00:40:40,205 --> 00:40:41,581
- Richard.
- Doc.
552
00:40:41,623 --> 00:40:42,582
How you feelin'?
553
00:40:42,624 --> 00:40:43,833
Feel like I'm dyin'.
554
00:40:43,875 --> 00:40:45,293
We're all dyin' son.
555
00:40:45,335 --> 00:40:47,587
It's just a matter
of when and how.
556
00:40:49,797 --> 00:40:51,466
So, you have any
soreness or pain
557
00:40:51,508 --> 00:40:53,510
that's not
physically inflicted?
558
00:40:54,511 --> 00:40:56,804
Just some stomach
and chest pain.
559
00:40:57,805 --> 00:40:59,391
Your stomach's hurting?
560
00:41:00,808 --> 00:41:03,102
Yeah, yeah, little bit.
561
00:41:07,190 --> 00:41:08,650
And I suppose
you've been checking
562
00:41:08,692 --> 00:41:11,152
your blood pressure like
I asked you to, right?
563
00:41:12,153 --> 00:41:13,821
All the time, sir.
564
00:41:15,198 --> 00:41:16,491
Uh-huh.
565
00:41:18,577 --> 00:41:21,829
All right, let's take
a closer look, shall we?
566
00:41:23,915 --> 00:41:26,042
[glasses click]
567
00:41:27,794 --> 00:41:30,338
[glasses whir]
568
00:41:30,380 --> 00:41:33,966
All right, you're gonna
hold completely still,
569
00:41:34,967 --> 00:41:36,720
and don't move.
570
00:41:43,893 --> 00:41:45,645
You're having tightness
in your heart, aren't you?
571
00:41:45,687 --> 00:41:47,564
[Richard] Yes, sir.
572
00:41:47,606 --> 00:41:49,899
And the headaches,
they're a lot worse
573
00:41:49,941 --> 00:41:51,693
than what you're
tellin' me, aren't they?
574
00:41:51,735 --> 00:41:52,985
Yes, sir.
575
00:41:53,027 --> 00:41:56,948
Richard, I know you're
abusing the pills.
576
00:41:56,989 --> 00:42:00,243
I told you what would
happen if you did this.
577
00:42:00,285 --> 00:42:02,161
Basically, the pills
are destroying your body
578
00:42:02,203 --> 00:42:04,539
because of frequency of use.
579
00:42:04,581 --> 00:42:06,583
You have to lay off
and let your body rest.
580
00:42:06,625 --> 00:42:08,000
You keep this up...
581
00:42:09,795 --> 00:42:11,463
and they will kill you
582
00:42:11,504 --> 00:42:13,923
- Do you understand me?
- Yes, sir.
583
00:42:13,965 --> 00:42:16,092
Lay off.
584
00:42:16,134 --> 00:42:18,762
[water running]
585
00:42:21,681 --> 00:42:23,099
[panting]
586
00:42:31,941 --> 00:42:34,861
[door clicks]
587
00:42:47,373 --> 00:42:49,542
I'm sorry I had
to come back here.
588
00:42:53,296 --> 00:42:54,589
I just...
589
00:42:55,715 --> 00:42:58,009
didn't wanna
be alone right now.
590
00:42:59,385 --> 00:43:01,053
It's OK.
591
00:43:02,054 --> 00:43:04,056
Did you find out anything?
592
00:43:05,266 --> 00:43:06,934
About Sarah?
593
00:43:06,976 --> 00:43:08,311
No.
594
00:43:10,730 --> 00:43:12,231
I had a lead,
595
00:43:13,107 --> 00:43:14,693
and when I confronted him...
596
00:43:17,195 --> 00:43:20,072
he killed himself.
597
00:43:20,114 --> 00:43:22,742
That doesn't even
make any sense, I mean.
598
00:43:23,618 --> 00:43:26,078
[sighs] Oh, God.
599
00:43:27,789 --> 00:43:29,833
Things are getting
out of control, Richard.
600
00:43:29,875 --> 00:43:32,418
I mean, I tried
to be understanding,
601
00:43:32,460 --> 00:43:33,920
and I tried to let
things go your way,
602
00:43:33,961 --> 00:43:36,297
but clearly
that was a bad idea.
603
00:43:36,339 --> 00:43:38,717
- Don't start.
- You know what,
604
00:43:38,758 --> 00:43:41,135
you're too arrogant
for your own good.
605
00:43:43,638 --> 00:43:45,473
I don't need
a lecture right now.
606
00:43:45,515 --> 00:43:48,976
So if that's what you came here
for, then you can just leave.
607
00:43:49,018 --> 00:43:52,731
No, you're... you're
full of shit, Richard!
608
00:43:52,772 --> 00:43:54,232
All of this could've
been avoided
609
00:43:54,273 --> 00:43:57,652
if you'd just allowed
the detective to help you.
610
00:43:57,694 --> 00:43:59,111
Get out.
611
00:44:05,076 --> 00:44:06,327
Get out!
612
00:44:09,997 --> 00:44:11,624
Now!
613
00:44:12,792 --> 00:44:14,085
[weeping]
614
00:44:19,090 --> 00:44:20,592
[knock on door]
615
00:44:21,968 --> 00:44:23,595
[Majeed groans]
616
00:44:29,016 --> 00:44:30,309
What's up, man?
617
00:44:35,941 --> 00:44:37,984
The hell happened to you?
618
00:44:38,025 --> 00:44:40,653
I've been askin'
myself the same question.
619
00:44:41,654 --> 00:44:43,072
You want somethin' to drink?
620
00:44:44,156 --> 00:44:45,742
I'm good.
621
00:44:51,623 --> 00:44:54,459
You look like shit, homie.
622
00:44:54,500 --> 00:44:56,002
Got into a fight
with some people.
623
00:44:56,043 --> 00:44:57,796
Now that's some
gangster shit.
624
00:44:58,671 --> 00:45:00,298
That's why I came here.
625
00:45:01,466 --> 00:45:02,717
I need your help.
626
00:45:02,759 --> 00:45:04,385
I'm always down
to whoop some ass.
627
00:45:04,427 --> 00:45:06,178
My sister's been kidnapped.
628
00:45:06,220 --> 00:45:07,847
Shit.
629
00:45:07,889 --> 00:45:11,768
I think it's the same people
that took the other girl.
630
00:45:11,810 --> 00:45:14,479
I know you've been trying
to expand into that.
631
00:45:14,520 --> 00:45:16,314
I need your help
to get 'em out.
632
00:45:19,400 --> 00:45:20,652
You're family.
633
00:45:22,028 --> 00:45:23,738
I got your back.
634
00:46:03,569 --> 00:46:05,030
Are you ready?
635
00:46:19,878 --> 00:46:22,005
Good morning, ladies and gents.
636
00:46:22,047 --> 00:46:24,674
The day is finally upon us.
637
00:46:24,716 --> 00:46:26,676
I hope you're ready
with your checkbooks
638
00:46:26,718 --> 00:46:29,971
because we have
a delightful surprise for you,
639
00:46:30,013 --> 00:46:31,597
our loyal clients.
640
00:47:02,045 --> 00:47:03,337
What you've just seen
641
00:47:03,379 --> 00:47:06,132
is the new addition
to our collections.
642
00:47:06,173 --> 00:47:08,551
Normally, we would hold
an auction for it alone,
643
00:47:08,593 --> 00:47:12,055
but I've decided to
throw her in half off
644
00:47:12,097 --> 00:47:14,181
to the lucky winner today.
645
00:47:20,563 --> 00:47:22,648
- Take her and get her ready.
- Yes, sir.
646
00:47:22,690 --> 00:47:24,109
And clean her up.
647
00:47:25,068 --> 00:47:27,070
[Sarah whimpers]
648
00:48:12,949 --> 00:48:14,617
You sure this
is the right spot?
649
00:48:14,659 --> 00:48:16,494
- Yeah.
- [gun clatters]
650
00:48:16,535 --> 00:48:17,745
You strapped?
651
00:48:17,787 --> 00:48:20,372
I don't need a gun.
652
00:48:20,414 --> 00:48:22,875
Goin' in without a gun.
653
00:48:23,417 --> 00:48:24,710
Let's go.
654
00:48:33,385 --> 00:48:34,846
Going through the front
gets you shot.
655
00:48:34,887 --> 00:48:37,598
- [Richard] It doesn't matter.
- I'm out then.
656
00:48:38,599 --> 00:48:40,101
You got a better idea?
657
00:48:40,143 --> 00:48:44,396
Yeah, go through the back,
catch 'em by surprise.
658
00:48:48,693 --> 00:48:51,237
All right.
I'll go 'round back
659
00:48:51,278 --> 00:48:53,865
and make some noise
to bring 'em out there.
660
00:48:53,906 --> 00:48:57,035
Then, you bust
through the front.
661
00:48:57,076 --> 00:48:58,410
All right.
662
00:49:21,350 --> 00:49:22,810
[breathing heavily]
663
00:49:22,852 --> 00:49:24,812
- [blow lands]
- [Richard groans]
664
00:49:33,612 --> 00:49:35,698
[panting]
665
00:49:37,909 --> 00:49:39,202
[chuckle]
666
00:49:42,955 --> 00:49:45,666
Good, you're up.
667
00:49:45,708 --> 00:49:47,210
What's going on?
668
00:49:48,627 --> 00:49:50,880
I knocked you out.
669
00:49:51,714 --> 00:49:53,049
Why?
670
00:49:54,633 --> 00:49:56,385
For the money.
671
00:49:57,262 --> 00:49:58,846
You sold me out.
672
00:49:59,680 --> 00:50:02,267
I sold you
and your sister out.
673
00:50:02,892 --> 00:50:04,227
I'ma kill you,
674
00:50:04,269 --> 00:50:07,146
and sell your sister
to the highest bidder.
675
00:50:10,775 --> 00:50:13,278
It's my way
into the business.
676
00:50:21,119 --> 00:50:22,870
[groaning]
677
00:50:31,462 --> 00:50:33,631
[groaning]
678
00:50:48,146 --> 00:50:50,439
[Richard groaning]
679
00:51:06,538 --> 00:51:08,791
[accelerated heartbeat]
680
00:51:35,776 --> 00:51:37,862
[Richard coughing]
681
00:51:43,326 --> 00:51:45,494
Hey.
682
00:51:45,536 --> 00:51:47,705
Be careful not to
reopen your wounds.
683
00:51:50,166 --> 00:51:51,750
What happened?
684
00:51:51,792 --> 00:51:53,460
He...
685
00:51:53,502 --> 00:51:55,296
saved your life.
686
00:52:00,801 --> 00:52:02,345
How did you know
where to find me?
687
00:52:02,387 --> 00:52:06,391
Well, you told me
to do my job.
688
00:52:07,266 --> 00:52:08,684
So I did.
689
00:52:09,894 --> 00:52:11,687
I found you laying
next to a corpse.
690
00:52:11,729 --> 00:52:13,731
That's why you got
the cuffs on you.
691
00:52:15,107 --> 00:52:16,692
You got some explaining to do.
692
00:52:19,070 --> 00:52:20,779
What time is it?
693
00:52:21,322 --> 00:52:23,366
It's 10 o'clock.
694
00:52:24,367 --> 00:52:26,202
No, no.
695
00:52:26,244 --> 00:52:28,329
Hey, relax, you're fine.
696
00:52:29,830 --> 00:52:31,457
Once the auction's complete,
697
00:52:31,498 --> 00:52:34,001
they ship the girls over
to a remote location
698
00:52:34,043 --> 00:52:36,295
where the buyers pick 'em up.
699
00:52:36,337 --> 00:52:38,047
That process takes
place tomorrow.
700
00:52:38,089 --> 00:52:40,591
- So when are we heading out?
- We?
701
00:52:40,632 --> 00:52:42,260
Look,
you're not going anywhere.
702
00:52:43,094 --> 00:52:44,345
My team and I,
703
00:52:44,387 --> 00:52:45,637
we've got it figured out.
704
00:52:45,679 --> 00:52:48,391
- You have to let me go.
- Look...
705
00:52:49,850 --> 00:52:51,310
I know that you don't
have anything to do
706
00:52:51,352 --> 00:52:52,603
with the kidnapping.
707
00:52:53,396 --> 00:52:55,189
I also know they have Sarah.
708
00:52:58,401 --> 00:53:00,319
Now you still have
a dead man...
709
00:53:02,863 --> 00:53:04,490
that needs to be answered for.
710
00:53:04,531 --> 00:53:09,036
So unfortunately,
until that gets sorted out,
711
00:53:11,122 --> 00:53:12,831
you're on house arrest.
712
00:53:15,376 --> 00:53:17,878
I wanna make myself
perfectly clear.
713
00:53:20,298 --> 00:53:21,966
You violate that,
714
00:53:22,007 --> 00:53:23,426
you're going straight to jail.
715
00:53:23,468 --> 00:53:25,552
Now you two
have a good night.
716
00:53:36,314 --> 00:53:37,606
[Richard sighs]
717
00:53:58,419 --> 00:53:59,795
[Richard sighs]
718
00:54:08,429 --> 00:54:10,597
Can you push me in the cart
like you used to?
719
00:54:10,639 --> 00:54:11,974
No.
720
00:54:12,850 --> 00:54:13,851
It'll be fun.
721
00:54:13,892 --> 00:54:15,019
Come on, Sarah.
722
00:54:15,060 --> 00:54:16,354
Please?
723
00:54:18,439 --> 00:54:19,857
Please?
724
00:54:22,693 --> 00:54:25,154
- Fine.
- Yes!
725
00:54:29,033 --> 00:54:31,952
[Sarah laughing]
726
00:54:49,470 --> 00:54:51,472
I expected more of a fight.
727
00:54:51,514 --> 00:54:53,140
It's pointless.
728
00:54:54,766 --> 00:54:57,644
Sarah's in trouble,
and you think it's pointless
729
00:54:57,686 --> 00:54:59,063
to try and save her?
730
00:54:59,104 --> 00:55:01,566
Everything I've
done up to this point...
731
00:55:03,942 --> 00:55:06,237
it's only made things worse.
732
00:55:06,278 --> 00:55:07,321
It's only made things worse
733
00:55:07,363 --> 00:55:08,280
because you've tried to
734
00:55:08,322 --> 00:55:10,324
do it all by yourself.
735
00:55:10,782 --> 00:55:12,076
You heard him.
736
00:55:12,993 --> 00:55:15,162
Go to jail if
I leave the house.
737
00:55:15,204 --> 00:55:17,456
Since when do you
listen to anyone?
738
00:55:22,961 --> 00:55:24,255
What do you want me to do?
739
00:55:24,296 --> 00:55:26,798
I want you to get off your ass
740
00:55:26,840 --> 00:55:28,342
and save Sarah!
741
00:55:40,271 --> 00:55:41,606
No?
742
00:55:43,566 --> 00:55:44,816
Fine.
743
00:55:45,276 --> 00:55:47,361
- Cade?
- What?
744
00:55:50,822 --> 00:55:52,199
[groans]
745
00:56:17,724 --> 00:56:19,310
Thank you.
746
00:56:27,025 --> 00:56:28,735
[gun clicks]
747
00:56:38,537 --> 00:56:39,622
[gun fires]
748
00:56:39,664 --> 00:56:41,081
[body thuds]
749
00:56:51,676 --> 00:56:54,011
Detective.
750
00:56:54,052 --> 00:56:55,971
What the hell are you
doing outside of your house?
751
00:56:56,013 --> 00:56:59,433
Look, I know you're mad,
but please hear me out.
752
00:56:59,475 --> 00:57:02,561
- No.
- No please, Detective.
753
00:57:02,603 --> 00:57:04,480
You have to let me
help save my sister.
754
00:57:04,522 --> 00:57:06,691
Afterwards, I'll be more
than happy to go to jail.
755
00:57:06,732 --> 00:57:08,651
- You ruined that chance.
- Please!
756
00:57:08,693 --> 00:57:10,695
I could've went alone,
but I came to you instead.
757
00:57:10,736 --> 00:57:12,613
Yeah, that's because you
didn't know where to go.
758
00:57:12,655 --> 00:57:15,824
I found the kidnapper's
house by myself, didn't I?
759
00:57:22,247 --> 00:57:23,499
Please, Detective.
760
00:57:25,376 --> 00:57:28,420
All right, look.
761
00:57:28,462 --> 00:57:29,588
If you come with us,
762
00:57:29,630 --> 00:57:32,216
you stay the hell
out of our way.
763
00:57:32,257 --> 00:57:34,092
I promise.
764
00:57:35,427 --> 00:57:36,762
Thank you.
765
00:57:36,803 --> 00:57:39,223
Thank me later, come on.
766
00:57:56,948 --> 00:57:58,909
[girl whimpers]
767
00:58:06,584 --> 00:58:07,959
Put 'em in their cell.
768
00:58:08,001 --> 00:58:09,336
[Sarah groaning]
769
00:58:20,180 --> 00:58:23,350
Set up the live feed, and make sure
we don't lose signal like last time.
770
00:58:37,030 --> 00:58:38,365
Come.
771
00:58:44,955 --> 00:58:46,791
[whimpering]
772
00:58:49,376 --> 00:58:50,711
Good girl.
773
00:59:08,979 --> 00:59:11,106
[wrapper crinkles]
774
01:00:05,870 --> 01:00:07,245
Fetch.
775
01:00:07,287 --> 01:00:08,997
[whimpering]
776
01:00:12,543 --> 01:00:15,379
What are you standin'
around for, get to work!
777
01:00:19,550 --> 01:00:22,093
- What do you want me to do?
- Just hang back, you let us do our job.
778
01:00:22,135 --> 01:00:24,930
- I came here to help.
- Get your ass back in the car.
779
01:00:32,145 --> 01:00:33,898
All right, the plan
is to stop them
780
01:00:33,939 --> 01:00:35,733
before the transaction
is complete, OK?
781
01:00:35,774 --> 01:00:37,067
Our priority is to
save the captives.
782
01:00:37,108 --> 01:00:38,652
What about the scumbags
buyin' the girls?
783
01:00:38,694 --> 01:00:39,904
Well, we have a team in place
hacking their service.
784
01:00:39,945 --> 01:00:41,906
- Any questions?
- Let's do it.
785
01:00:41,947 --> 01:00:43,281
All right, let's go.
786
01:01:02,718 --> 01:01:04,469
Let's congratulate Mr. Smith,
787
01:01:04,511 --> 01:01:06,054
our most recent winner.
788
01:01:06,096 --> 01:01:07,639
This concludes our auction.
789
01:01:07,681 --> 01:01:10,392
Be sure to check back next
month for fresh merchandise.
790
01:01:10,434 --> 01:01:13,645
Until then, I bid you farewell.
791
01:01:17,733 --> 01:01:20,694
Mr. Smith is the only one who likes
to pick up his girls personally,
792
01:01:20,736 --> 01:01:22,738
and he's punctual,
so get 'em out,
793
01:01:22,780 --> 01:01:23,655
and move 'em downstairs.
794
01:01:23,697 --> 01:01:25,031
You got it.
795
01:01:49,306 --> 01:01:50,390
What are you doing?
796
01:01:50,432 --> 01:01:52,058
- Cops!
- Shit.
797
01:01:52,100 --> 01:01:54,019
Put 'em in their cells
and get out there.
798
01:01:54,060 --> 01:01:55,312
Lead the cops away
from this room.
799
01:01:55,353 --> 01:01:57,105
What are you gonna
do if we can't?
800
01:01:57,147 --> 01:01:59,190
You will,
or I'll kill you myself!
801
01:02:47,531 --> 01:02:49,407
- [gun clicks]
- Shit.
802
01:03:21,023 --> 01:03:22,524
[metal shaking]
803
01:03:44,254 --> 01:03:46,297
[door thuds]
804
01:03:47,549 --> 01:03:48,884
[door squeaks]
805
01:03:50,761 --> 01:03:52,178
[impact grunt]
806
01:04:02,773 --> 01:04:04,357
[both groaning]
807
01:04:28,465 --> 01:04:30,134
[Richard groaning]
808
01:04:40,769 --> 01:04:43,147
Didn't I tell you to
keep your ass in the car?
809
01:04:49,111 --> 01:04:50,612
You're welcome.
810
01:04:50,654 --> 01:04:52,990
You just love to
disobey orders, don't you?
811
01:04:53,031 --> 01:04:54,908
It saved your life.
812
01:05:00,205 --> 01:05:01,957
Shit.
813
01:05:01,999 --> 01:05:04,417
Come on, let's go,
the others need help.
814
01:05:14,552 --> 01:05:15,971
[man] Shit!
815
01:05:22,268 --> 01:05:24,479
[screaming]
816
01:05:24,521 --> 01:05:26,898
- Are you hit?
- I'm good!
817
01:05:30,861 --> 01:05:33,155
- Drop it!
- Screw you!
818
01:05:49,587 --> 01:05:50,964
Mr. Smith, hi.
819
01:05:51,965 --> 01:05:53,175
I suggest you not come.
820
01:05:53,217 --> 01:05:55,719
We're experiencing
some difficulties.
821
01:05:55,760 --> 01:05:59,097
No, rest assured,
your merchandise will be delivered to you.
822
01:06:02,308 --> 01:06:03,643
Sarah?
823
01:06:06,813 --> 01:06:09,274
Hey. Are you OK?
824
01:06:12,277 --> 01:06:13,987
[groaning]
825
01:06:21,619 --> 01:06:23,080
Damn it!
826
01:06:23,663 --> 01:06:25,040
[groaning]
827
01:06:29,711 --> 01:06:32,505
Come, it's time to go.
828
01:06:35,133 --> 01:06:36,426
Ow!
829
01:06:36,467 --> 01:06:38,262
That's how you repay me?
830
01:06:41,056 --> 01:06:42,557
[Richard panting]
831
01:06:53,235 --> 01:06:54,611
[engine rumbles]
832
01:06:54,652 --> 01:06:56,863
[Sarah] Go! Go!
833
01:07:06,123 --> 01:07:07,207
You OK?
834
01:07:07,249 --> 01:07:08,833
[Richard groans]
835
01:07:08,875 --> 01:07:10,627
You need some help
holding that gun?
836
01:07:10,668 --> 01:07:13,088
[Richard] Shut up!
837
01:07:13,130 --> 01:07:14,798
- On your knees!
- Or what?
838
01:07:14,839 --> 01:07:16,758
If you wanted to kill me,
you'd already've done it.
839
01:07:16,800 --> 01:07:18,302
[Richard groans]
840
01:07:26,643 --> 01:07:28,478
Hey, freak!
841
01:07:29,354 --> 01:07:30,688
[Sarah grunts]
842
01:07:41,908 --> 01:07:43,327
[Richard groaning]
843
01:07:52,961 --> 01:07:54,254
[Richard panting]
844
01:08:20,613 --> 01:08:21,865
Show me.
845
01:08:30,248 --> 01:08:33,543
Dr. Ekon, you gotta get better
control of your experiments,
846
01:08:33,584 --> 01:08:35,753
especially the ones
wearing my face.
847
01:08:35,795 --> 01:08:37,047
Yes, sir.
848
01:08:37,755 --> 01:08:39,007
Believe me...
849
01:08:40,591 --> 01:08:42,010
this won't happen again.
850
01:08:42,052 --> 01:08:44,179
Be sure it doesn't.
851
01:08:44,221 --> 01:08:46,681
Now clean this mess up.
852
01:08:59,277 --> 01:09:00,570
Have a seat.
853
01:09:06,701 --> 01:09:08,036
It's been settled.
854
01:09:10,330 --> 01:09:11,415
Richard has agreed to the terms
855
01:09:11,456 --> 01:09:12,832
in favor of a full pardon,
856
01:09:12,874 --> 01:09:15,210
so we've wiped away
Richard's criminal records,
857
01:09:15,252 --> 01:09:17,795
and he's now been reinstated
into active service.
858
01:09:20,631 --> 01:09:22,092
Another fine job, Mr. Peele.
859
01:09:22,133 --> 01:09:23,509
I'll be in touch.
860
01:09:53,539 --> 01:09:55,375
[Richard] How about
we get some pizza?
861
01:09:55,417 --> 01:09:58,002
- [Caden] This late?
- [Richard speaks indistinctly]
862
01:10:14,311 --> 01:10:17,230
[dramatic instrumental music]
863
01:16:29,018 --> 01:16:31,437
[music continues]
864
01:17:43,634 --> 01:17:46,721
["Burning Alive" by Ben
Dickerson and J-Isaac playing]
865
01:18:47,782 --> 01:18:50,952
[man] As the serpent
said unto the woman,
866
01:18:50,994 --> 01:18:53,412
ye shall not surely die
867
01:18:53,454 --> 01:18:56,874
for God doth know that in
the day ye eat thereof,
868
01:18:56,916 --> 01:19:01,921
then your eyes shall be opened,
and ye shall be as gods.
869
01:19:01,963 --> 01:19:05,466
["Bittersweet"
by Barcenilla playing]
870
01:19:05,508 --> 01:19:10,508
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
871
01:20:19,790 --> 01:20:22,209
[song fades out]
58139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.