All language subtitles for Expo.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,490 --> 00:00:48,490 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:55,656 --> 00:00:58,075 [phone ringing] 3 00:01:06,334 --> 00:01:07,793 [man] What? 4 00:01:08,252 --> 00:01:09,628 He's gone? 5 00:01:12,965 --> 00:01:18,220 Well, Dr. Ekon, find him, now! 6 00:01:21,765 --> 00:01:25,477 [up-tempo electronic music] 7 00:01:31,984 --> 00:01:36,030 [DJ] That was Ben Jammin' and Melodynamic All-Stars with "Burnin' Alive." 8 00:01:36,071 --> 00:01:38,907 In trending news, the police are still looking for a suspect 9 00:01:38,949 --> 00:01:41,952 in the kidnapping of Elizabeth Hess, a young college woman. 10 00:01:41,994 --> 00:01:44,579 Police have asked citizens to call with any information 11 00:01:44,621 --> 00:01:46,999 that may help in finding this young woman. 12 00:01:47,041 --> 00:01:48,834 Now back to the tracks. 13 00:01:48,876 --> 00:01:52,504 This one is fresh from Barcenillia, "Bittersweet." 14 00:01:52,546 --> 00:01:54,756 [pop music playing] 15 00:02:09,980 --> 00:02:13,067 [woman screams] 16 00:02:13,108 --> 00:02:15,277 [music grows louder] 17 00:02:30,959 --> 00:02:33,421 [music fades] 18 00:02:35,089 --> 00:02:38,259 [distant gunfire] 19 00:02:39,427 --> 00:02:41,762 [gun clicks] 20 00:02:51,272 --> 00:02:52,398 [gun fires] 21 00:02:52,440 --> 00:02:55,317 [gasping] 22 00:03:06,870 --> 00:03:08,163 [sighs] 23 00:03:20,842 --> 00:03:23,762 Wake up, Sarah, you're late. 24 00:03:52,040 --> 00:03:54,709 - Can you drop me off? - No. 25 00:03:54,751 --> 00:03:56,711 It's too late to catch the bus. 26 00:03:57,421 --> 00:03:58,964 Wake up earlier next time. 27 00:03:59,548 --> 00:04:01,300 [phone buzzes] 28 00:04:05,554 --> 00:04:06,888 Hello? 29 00:04:06,930 --> 00:04:08,474 [woman] Hello, Richard, good morning. 30 00:04:08,516 --> 00:04:11,268 Today you will be working for Mr. Smith. 31 00:04:11,310 --> 00:04:13,562 [Caden] Hey, Richard. 32 00:04:15,605 --> 00:04:16,940 Hey. 33 00:04:18,192 --> 00:04:21,529 I see you, uh, got the job. 34 00:04:21,570 --> 00:04:22,821 Oh. 35 00:04:22,863 --> 00:04:24,948 - Yeah. - Congrats. 36 00:04:26,283 --> 00:04:29,119 Oh, hey, did you give it some thought, 37 00:04:29,161 --> 00:04:32,789 getting food from a food bank, or maybe even food stamps? 38 00:04:32,831 --> 00:04:34,916 It would really help you and Sarah out. 39 00:04:34,958 --> 00:04:36,460 We're fine. 40 00:04:39,629 --> 00:04:44,634 Richard, I hope you don't mind, I took Sarah to school. 41 00:04:46,053 --> 00:04:47,679 - You did? - Yeah. 42 00:04:47,721 --> 00:04:49,390 I couldn't say no to her. 43 00:04:49,973 --> 00:04:51,392 Yeah. 44 00:04:51,433 --> 00:04:53,435 I know what you mean. 45 00:04:55,479 --> 00:04:56,813 See ya. 46 00:05:19,253 --> 00:05:21,922 - Morning, Mr. Smith. - Good morning. 47 00:05:22,464 --> 00:05:23,632 Where to, sir? 48 00:05:23,673 --> 00:05:26,510 Sky Harbor Airport, and hurry up. 49 00:05:32,391 --> 00:05:34,268 [knocking on door] 50 00:05:41,191 --> 00:05:42,692 - Dude. - What's good? 51 00:05:42,734 --> 00:05:44,694 What's good? Come on in. 52 00:05:50,825 --> 00:05:52,702 [Richard sighs] 53 00:05:52,744 --> 00:05:54,580 Make yourself comfortable. 54 00:05:56,457 --> 00:05:57,874 You want somethin' to drink? 55 00:05:58,667 --> 00:06:00,419 Nah. 56 00:06:00,461 --> 00:06:03,213 I just came to chill for a minute before I go back to work. 57 00:06:03,255 --> 00:06:04,839 Hm. 58 00:06:04,881 --> 00:06:06,883 What you workin' for, my dude? 59 00:06:08,636 --> 00:06:09,886 Bills. 60 00:06:09,928 --> 00:06:11,388 [scoffs] 61 00:06:11,430 --> 00:06:14,141 You know... 62 00:06:14,182 --> 00:06:16,644 you could make way more money movin' that stuff for me. 63 00:06:16,685 --> 00:06:18,687 Nah. 64 00:06:18,728 --> 00:06:20,897 I ain't tryin' to go back to jail. 65 00:06:20,939 --> 00:06:22,774 [men grunting] 66 00:06:26,487 --> 00:06:27,946 [groans] 67 00:06:31,783 --> 00:06:33,201 Who are the learned... 68 00:06:34,411 --> 00:06:37,247 for those that practice what they know? 69 00:06:42,169 --> 00:06:43,545 [door closes] 70 00:06:43,587 --> 00:06:45,673 - [door alert chimes] - Hey, Angie, what's up? 71 00:06:45,714 --> 00:06:48,383 [Angie] Victor called in sick today, so can you cover for him? 72 00:06:48,425 --> 00:06:50,678 - Sure, what was his assignment? - He was supposed to 73 00:06:50,719 --> 00:06:52,887 pick up Mr. Swift's daughter from her violin practice. 74 00:06:52,929 --> 00:06:55,182 - Where at? - I can text you the address. 75 00:06:55,223 --> 00:06:57,309 - OK. - Thank you. 76 00:07:00,395 --> 00:07:02,439 [phone buzzes] 77 00:07:08,403 --> 00:07:09,904 - Hey. - Can you pick me up? 78 00:07:09,946 --> 00:07:11,573 Are you freakin' kidding me? 79 00:07:11,615 --> 00:07:13,950 - Take the bus. - I can't. 80 00:07:13,992 --> 00:07:16,203 A dance audition came up, I can't miss it. 81 00:07:16,244 --> 00:07:17,663 I'm at work. 82 00:07:17,705 --> 00:07:19,789 I gotta pick someone up, and I can't be late. 83 00:07:19,831 --> 00:07:22,000 Please? 84 00:07:22,042 --> 00:07:23,502 It won't take long, I promise. 85 00:07:23,544 --> 00:07:26,505 - Be ready when I get there. - Thank you. 86 00:07:35,055 --> 00:07:36,390 Thank you. 87 00:07:37,432 --> 00:07:38,975 [Richard] You owe me. 88 00:07:46,692 --> 00:07:48,193 Bye. 89 00:08:00,706 --> 00:08:02,207 Where's the driver? 90 00:08:05,835 --> 00:08:07,170 See ya later. 91 00:08:18,223 --> 00:08:19,849 [phone buzzes] 92 00:08:22,227 --> 00:08:23,645 [sighs] 93 00:08:24,605 --> 00:08:26,273 Hey, Angie. 94 00:08:26,314 --> 00:08:27,857 Sorry, I'm stuck in traffic. 95 00:08:27,899 --> 00:08:29,943 Richard, you should've been there already. 96 00:08:29,984 --> 00:08:32,654 I'll be there soon, I promise. 97 00:08:34,948 --> 00:08:36,283 [screams] 98 00:08:36,950 --> 00:08:38,660 [muffled screaming] 99 00:09:03,685 --> 00:09:06,730 [panting] 100 00:09:19,033 --> 00:09:20,452 [sighs] 101 00:09:21,536 --> 00:09:23,330 [birds chirping] 102 00:09:29,461 --> 00:09:31,713 [sighs] 103 00:09:55,987 --> 00:09:57,865 You wanna hang out for a little while? 104 00:09:57,906 --> 00:09:59,073 I can get some girls over. 105 00:09:59,115 --> 00:10:01,117 Nah, I gotta make more runs. 106 00:10:01,159 --> 00:10:03,745 You are workin' entirely too hard, my friend. 107 00:10:03,787 --> 00:10:05,706 An empire wasn't built in a day. 108 00:10:07,957 --> 00:10:09,626 True. 109 00:10:09,668 --> 00:10:11,670 You should consider getting into the pimpin' business. 110 00:10:11,712 --> 00:10:16,174 Plenty of money to be made, less battles to be fought. 111 00:10:17,258 --> 00:10:18,259 You can build your empire 112 00:10:18,301 --> 00:10:19,511 faster than you can imagine. 113 00:10:19,553 --> 00:10:20,804 I hear you. 114 00:10:20,846 --> 00:10:22,806 I just don't like dealing with the girls. 115 00:10:22,848 --> 00:10:24,098 Becomes a hassle. 116 00:10:24,140 --> 00:10:25,308 It's way less of a hassle 117 00:10:25,350 --> 00:10:27,060 than being shot at by your competition. 118 00:10:28,019 --> 00:10:29,270 Look, 119 00:10:29,312 --> 00:10:33,650 all you gotta do is get the girls. 120 00:10:34,609 --> 00:10:36,277 Pick up, drop off. 121 00:10:36,695 --> 00:10:38,112 Nothin' to it. 122 00:10:39,656 --> 00:10:43,952 You'll make a little less than me, but, you know. 123 00:10:43,993 --> 00:10:46,371 - [chuckle] - [door clicks] 124 00:10:50,083 --> 00:10:51,626 I pulled your file. 125 00:10:53,086 --> 00:10:55,630 Seems this ain't your first rodeo. 126 00:10:57,006 --> 00:10:58,967 Am I being charged with something? 127 00:10:59,008 --> 00:11:03,513 Theft, possession of narcotics, assault. 128 00:11:03,555 --> 00:11:06,683 You got quite the history here. You tell me. 129 00:11:06,725 --> 00:11:09,603 If I'm not being charged, I'd like you to let me go. 130 00:11:10,812 --> 00:11:12,313 Or at least give me my phone call, 131 00:11:12,355 --> 00:11:13,732 so I can call my lawyer. 132 00:11:13,774 --> 00:11:15,567 OK. 133 00:11:17,861 --> 00:11:19,404 You're free to go. 134 00:11:22,950 --> 00:11:24,367 We're not done here. 135 00:11:27,328 --> 00:11:28,830 [door clicks] 136 00:11:29,623 --> 00:11:30,665 How is it my fault? 137 00:11:30,707 --> 00:11:31,750 Really, Sarah? 138 00:11:31,792 --> 00:11:34,502 If, and by if, I mean when, 139 00:11:34,544 --> 00:11:38,214 the cops decide to put this on me, I will go to jail. 140 00:11:40,550 --> 00:11:41,969 Who will take care of you then? 141 00:11:42,010 --> 00:11:44,679 - I can take care of myself. - Yeah. 142 00:11:45,221 --> 00:11:46,514 Sure you can. 143 00:12:00,862 --> 00:12:03,156 How can she not see where I'm coming from? 144 00:12:04,407 --> 00:12:05,742 Oh, and get this, 145 00:12:05,784 --> 00:12:07,702 she can take care of herself. 146 00:12:07,744 --> 00:12:09,162 [Caden] She's a kid. 147 00:12:10,831 --> 00:12:12,165 Yeah, I know. 148 00:12:13,249 --> 00:12:15,669 That's why I've got to clear my name. 149 00:12:15,710 --> 00:12:18,254 Work with the police, they'll help you. 150 00:12:19,047 --> 00:12:21,008 Hell no. 151 00:12:21,049 --> 00:12:23,134 I've got to find the girl myself, 152 00:12:23,885 --> 00:12:25,428 then she can clear my name. 153 00:12:25,470 --> 00:12:29,307 Crazy talk. Hey, I'm here, open the door. 154 00:12:33,603 --> 00:12:35,146 [lock clicks] 155 00:12:37,231 --> 00:12:38,316 I've got the drinks. 156 00:12:38,358 --> 00:12:39,901 And I've got the pizza. 157 00:12:43,196 --> 00:12:45,615 So what's it gonna be tonight? 158 00:12:45,657 --> 00:12:49,661 I was thinking we can watch season five, Supernatural. 159 00:12:49,703 --> 00:12:51,038 Sounds good. 160 00:12:58,879 --> 00:13:01,422 You're not really considering this nonsense. 161 00:13:01,464 --> 00:13:03,842 Yeah, I am. It's no worry, though. 162 00:13:03,884 --> 00:13:06,053 I'll talk to some people, they'll get me where I need to go, 163 00:13:06,094 --> 00:13:08,262 - and I'll find the girl. - Yeah, see I don't buy that. 164 00:13:08,304 --> 00:13:10,849 I'm still in contact with some people from my past. 165 00:13:10,891 --> 00:13:14,268 Yeah, past, as in just leave it be. 166 00:13:17,188 --> 00:13:19,774 Are we watching Supernatural or not? 167 00:13:22,777 --> 00:13:24,404 [loud knocking on door] 168 00:13:26,031 --> 00:13:27,657 [Richard sighs] 169 00:13:30,201 --> 00:13:33,080 [loud knocking on door] 170 00:13:39,293 --> 00:13:42,171 [loud knocking on door] 171 00:13:43,381 --> 00:13:44,799 - [indistinct chatter] - Get off of him! 172 00:13:44,841 --> 00:13:46,801 [officer] You're under arrest 173 00:13:46,843 --> 00:13:48,136 - for the kidnapping... - Richard! 174 00:13:48,177 --> 00:13:50,931 [officer] and lying to Swift. 175 00:13:50,972 --> 00:13:53,266 - [Caden] You're hurting him! - Anything you say 176 00:13:53,307 --> 00:13:55,685 can and will be used against you in a court of law. 177 00:13:55,727 --> 00:13:57,812 You have the right to an attorney. 178 00:13:57,854 --> 00:14:01,566 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 179 00:14:01,608 --> 00:14:02,483 Come on. 180 00:14:02,525 --> 00:14:03,860 - Wake up, Sarah. - Come on! 181 00:14:03,902 --> 00:14:05,278 - Hey... - Tell her to call my lawyer! 182 00:14:05,319 --> 00:14:06,571 Come on! 183 00:14:08,073 --> 00:14:09,323 Why won't you believe me? 184 00:14:09,365 --> 00:14:11,409 Because you have a bad history, Richard. 185 00:14:12,577 --> 00:14:14,788 If you're so sure, 186 00:14:14,829 --> 00:14:18,959 - then why am I not behind bars? - Oh you will be, you will. 187 00:14:19,000 --> 00:14:21,628 As soon as you tell us where the little girl's at. 188 00:14:24,172 --> 00:14:25,632 What about the piano teacher? 189 00:14:25,673 --> 00:14:27,134 Violin teacher. 190 00:14:27,884 --> 00:14:29,218 And he's cleared. 191 00:14:31,054 --> 00:14:33,056 - You're the only suspect. - Bullshit. 192 00:14:33,098 --> 00:14:35,308 I would never do something like that. 193 00:14:35,349 --> 00:14:39,604 Yeah? Well, your military background suggests otherwise. 194 00:14:48,696 --> 00:14:50,406 [gunfire] 195 00:14:50,448 --> 00:14:52,283 Are you sure this is the extraction point? 196 00:14:52,325 --> 00:14:53,910 Yeah, double checked! 197 00:14:54,911 --> 00:14:56,579 Well, where the hell are they? 198 00:14:57,455 --> 00:14:59,916 [gunfire] 199 00:14:59,958 --> 00:15:02,376 - [thud] - [groans] 200 00:15:06,339 --> 00:15:09,134 - Stay awake. - Stop, stop, stop! 201 00:15:09,509 --> 00:15:10,802 Down. 202 00:15:10,844 --> 00:15:14,305 [distant gunfire] 203 00:15:20,520 --> 00:15:23,314 Isn't suicide against your faith? 204 00:15:23,356 --> 00:15:25,483 [distant gunfire] 205 00:15:28,862 --> 00:15:30,238 I'll do it. 206 00:15:30,279 --> 00:15:31,739 Good man. 207 00:16:21,206 --> 00:16:22,623 [shouts in foreign language] 208 00:16:22,665 --> 00:16:25,252 - [Richard grunts] - [knife thuds] 209 00:16:49,317 --> 00:16:50,693 [door clicks] 210 00:16:51,903 --> 00:16:53,280 Detective Moro? 211 00:16:53,321 --> 00:16:55,198 Yeah? 212 00:16:55,240 --> 00:16:57,784 My name is David Peele, and as of this moment, 213 00:16:57,825 --> 00:16:59,911 I'll be representing Mr. Evans. 214 00:17:01,370 --> 00:17:03,039 You all right? 215 00:17:03,081 --> 00:17:05,541 Now Detective, I'm sure you'll find everything 216 00:17:05,583 --> 00:17:08,669 in accordance with my firm's representation of Mr. Evans. 217 00:17:08,711 --> 00:17:11,256 And he's to be released immediately. 218 00:17:14,884 --> 00:17:17,929 Now please, remove his cuffs. 219 00:17:23,476 --> 00:17:25,519 I'm going to Caden's house. 220 00:17:25,561 --> 00:17:27,105 She made us some food. 221 00:17:27,147 --> 00:17:28,982 Do you want me to bring you some? 222 00:17:29,023 --> 00:17:30,483 I'm fine. 223 00:17:30,524 --> 00:17:31,901 I'll bring you some anyway. 224 00:17:33,945 --> 00:17:35,738 [door opens, shuts] 225 00:17:50,170 --> 00:17:52,088 [gasping] 226 00:18:04,558 --> 00:18:05,810 Shower's to the left, 227 00:18:05,852 --> 00:18:09,397 got some clothes for you afterwards. 228 00:18:09,438 --> 00:18:12,525 - You go first. - OK. 229 00:18:12,566 --> 00:18:15,028 I really appreciate what you're doing. 230 00:18:16,737 --> 00:18:19,199 But why? 231 00:18:19,240 --> 00:18:23,203 When you see a brother in need you just gotta help out. 232 00:18:30,877 --> 00:18:32,128 Good morning. 233 00:18:36,299 --> 00:18:38,009 You goin' out again tonight? 234 00:18:38,551 --> 00:18:40,136 Money don't sleep. 235 00:18:40,178 --> 00:18:42,263 I got somethin' for you. 236 00:18:46,809 --> 00:18:48,895 - Take it. - What's up? 237 00:18:48,936 --> 00:18:50,313 I can't. 238 00:18:51,856 --> 00:18:53,900 You need to start pullin' your weight around here. 239 00:18:53,941 --> 00:18:57,904 - Then we'll be leaving. - You'd rather be homeless than accept my help? 240 00:18:57,945 --> 00:19:01,032 This... isn't help. 241 00:19:01,074 --> 00:19:02,783 Let me ask you somethin'. 242 00:19:02,825 --> 00:19:05,328 What'd this country do for you, huh? 243 00:19:05,370 --> 00:19:07,621 Four years of service and all you get 244 00:19:07,663 --> 00:19:11,084 is a shiny medal and a cold dumpster to sleep under. 245 00:19:11,125 --> 00:19:13,461 We gotta start lookin' out for ourselves. 246 00:19:15,046 --> 00:19:17,048 You gotta look after your sister. 247 00:19:23,054 --> 00:19:26,266 - [door opens] - Not workin' today? 248 00:19:28,017 --> 00:19:29,602 Nah. 249 00:19:29,643 --> 00:19:30,895 I lost the job. 250 00:19:30,937 --> 00:19:33,064 Damn, word? 251 00:19:33,106 --> 00:19:35,316 - You got fired? - [phone buzzes] 252 00:19:38,361 --> 00:19:41,406 - What the hell is this? - Opportunity. 253 00:19:41,448 --> 00:19:43,950 I been lookin' on ways to supplement income, 254 00:19:43,991 --> 00:19:45,452 expand our organization. 255 00:19:45,493 --> 00:19:47,745 I think I found it. 256 00:19:47,787 --> 00:19:50,164 Come here man, let me show you somethin'. 257 00:19:51,374 --> 00:19:53,167 Look, I came here today 258 00:19:53,209 --> 00:19:55,669 'cause I need your help finding someone. 259 00:19:55,711 --> 00:19:57,004 Word? 260 00:19:57,046 --> 00:19:58,923 All right, let me show you this, 261 00:19:58,965 --> 00:20:01,509 and we'll talk about it afterwards. 262 00:20:01,550 --> 00:20:03,094 [Majeed clears throat] 263 00:20:09,309 --> 00:20:10,935 What the hell are we lookin' at? 264 00:20:10,977 --> 00:20:13,146 Homie of mine, uh, 265 00:20:13,187 --> 00:20:15,189 got me into this deep web stuff. 266 00:20:16,316 --> 00:20:17,984 Sellin' girls all around the world. 267 00:20:19,860 --> 00:20:21,695 They're lookin' for suppliers. 268 00:20:24,615 --> 00:20:26,784 - What's your problem, man? - Have you lost your mind? 269 00:20:26,826 --> 00:20:29,537 - Have you lost your mind? - Kidnapping kids? 270 00:20:35,502 --> 00:20:36,836 [door shuts] 271 00:20:46,429 --> 00:20:47,805 Thank you, ladies and gents. 272 00:20:47,847 --> 00:20:49,849 That last auction was an exciting one, 273 00:20:49,890 --> 00:20:53,561 so let's make this one even better. 274 00:21:01,569 --> 00:21:06,824 Now, a closer look at our new merchandise. 275 00:21:07,908 --> 00:21:12,705 Lovely. She is beautiful, isn't she? 276 00:21:15,749 --> 00:21:17,001 Don't be shy... 277 00:21:17,877 --> 00:21:19,253 look. 278 00:21:21,672 --> 00:21:23,216 Look! 279 00:21:34,810 --> 00:21:37,355 You've seen what you're buying, so let's get started. 280 00:21:37,397 --> 00:21:40,024 The auction starts in three days. 281 00:21:40,983 --> 00:21:42,651 Happy bidding. 282 00:21:43,444 --> 00:21:45,821 Girls should be here soon. 283 00:21:47,073 --> 00:21:50,243 Good. Good, good, good. 284 00:21:52,828 --> 00:21:54,247 So what'd your boy say? 285 00:21:55,540 --> 00:21:56,541 [man sniffs] 286 00:21:56,583 --> 00:22:00,002 He, um... sucker punched me. 287 00:22:00,044 --> 00:22:01,462 [laughs] 288 00:22:03,506 --> 00:22:06,759 That's some funny shit. 289 00:22:08,261 --> 00:22:12,098 So, so, so, so, you try and do right by him... 290 00:22:12,139 --> 00:22:14,225 and he spits in your face, OK. 291 00:22:15,184 --> 00:22:17,061 [chuckles] 292 00:22:17,103 --> 00:22:20,856 You gonna let him get away with that? [sniffs] 293 00:22:21,649 --> 00:22:24,402 He did that to me? 294 00:22:24,444 --> 00:22:26,695 I would make sure that he regrets it. 295 00:22:28,197 --> 00:22:29,449 You hear me? 296 00:22:31,451 --> 00:22:33,620 [man] Happy bidding. 297 00:22:35,329 --> 00:22:37,873 This is what they're trying to say I'm involved in. 298 00:22:38,374 --> 00:22:40,084 OK. 299 00:22:40,126 --> 00:22:42,044 Couldn't you just show that to the detective? 300 00:22:42,086 --> 00:22:43,796 I mean, that proves that you didn't do it. 301 00:22:43,837 --> 00:22:47,716 No, because according to them, I snatched the girl. 302 00:22:47,758 --> 00:22:50,386 So it doesn't matter if I'm not in the video. 303 00:22:50,428 --> 00:22:52,346 Damn. 304 00:22:54,807 --> 00:22:56,643 Keep an eye on Sarah for me. 305 00:22:57,560 --> 00:22:59,228 I'll be back in an hour. 306 00:23:04,233 --> 00:23:06,068 - [Richard] What's up, man? - What's up? 307 00:23:06,110 --> 00:23:08,488 - You got the money? - Yeah. 308 00:23:13,701 --> 00:23:15,995 - Cool. - Thanks, man. 309 00:23:16,036 --> 00:23:18,914 Hey, who do you get your drugs from? 310 00:23:18,956 --> 00:23:21,292 - What, you a cop or somethin', man? - [gun cocks] 311 00:23:21,875 --> 00:23:22,835 No, man. 312 00:23:22,876 --> 00:23:24,295 Let me see your wallet. 313 00:23:24,671 --> 00:23:26,506 All right. 314 00:23:26,547 --> 00:23:29,091 - Put it on the ground. - All right. 315 00:23:29,133 --> 00:23:31,302 [Richard groans] 316 00:23:39,686 --> 00:23:41,646 [Richard coughing] 317 00:23:43,022 --> 00:23:44,440 Richard Evans. 318 00:23:45,441 --> 00:23:47,151 You're gonna get yourself killed, man. 319 00:23:49,111 --> 00:23:51,113 [coughing] 320 00:23:57,036 --> 00:23:58,078 [panting] 321 00:23:58,120 --> 00:24:00,998 Richard! What's-what's wrong? 322 00:24:02,166 --> 00:24:04,835 - Oh, God. - Don't. 323 00:24:04,877 --> 00:24:06,504 Screw that, I'm calling. 324 00:24:08,255 --> 00:24:12,426 I'll be in trouble if you call the cops. 325 00:24:12,468 --> 00:24:15,763 [voice fading] But you're hurt, I have to so something! 326 00:24:18,015 --> 00:24:19,433 [groaning] 327 00:24:26,357 --> 00:24:27,983 Take it easy. 328 00:24:28,025 --> 00:24:31,070 You have two fractured ribs. 329 00:24:33,614 --> 00:24:35,074 Did you... 330 00:24:36,242 --> 00:24:37,993 Called my friend. 331 00:24:39,704 --> 00:24:42,873 - He's a nurse. - Thanks. 332 00:24:43,165 --> 00:24:44,500 Mm-hm. 333 00:24:47,754 --> 00:24:49,088 [groans] 334 00:24:57,430 --> 00:25:00,140 Take it easy. 335 00:25:01,809 --> 00:25:03,977 [phone ringing] 336 00:25:08,733 --> 00:25:10,984 - Hey, Doc. - [man] Richard. 337 00:25:11,026 --> 00:25:12,027 Long time. 338 00:25:12,069 --> 00:25:13,404 It's good to hear from you. 339 00:25:13,446 --> 00:25:14,822 How's your family? 340 00:25:14,863 --> 00:25:16,783 We're good. 341 00:25:16,824 --> 00:25:18,492 It's just Sarah and I now. 342 00:25:18,534 --> 00:25:20,035 Our parents passed a while back. 343 00:25:20,077 --> 00:25:22,622 Oh, sorry to hear. 344 00:25:22,663 --> 00:25:24,081 How can I help you, son? 345 00:25:24,123 --> 00:25:26,250 Would it be... 346 00:25:26,292 --> 00:25:28,628 possible for me to get some project F? 347 00:25:28,669 --> 00:25:30,588 Ah, you know I can't do that. 348 00:25:30,630 --> 00:25:33,758 Unless, of course, you're planning on returning to service. 349 00:25:33,800 --> 00:25:36,385 Someone I care about is in trouble, 350 00:25:37,386 --> 00:25:40,807 and I have to do something to help them. 351 00:25:42,182 --> 00:25:44,893 All right, I'll see what I can do. 352 00:25:46,562 --> 00:25:50,566 Man, I could go for like three cheeseburgers right now. 353 00:25:50,608 --> 00:25:53,402 Yeah? You don't want no fufu? 354 00:25:53,444 --> 00:25:54,528 [laughs] That, too. 355 00:25:54,570 --> 00:25:55,655 No, no, no, no, man. 356 00:25:55,696 --> 00:25:57,323 Fufu is an African dish, man. 357 00:25:57,364 --> 00:25:58,365 What's in it? 358 00:25:58,407 --> 00:26:00,117 Uh, it's grated cassava 359 00:26:00,159 --> 00:26:02,620 inside a goat meat soup, Mm. 360 00:26:02,662 --> 00:26:05,498 - I tell you what. - What's that? 361 00:26:05,539 --> 00:26:07,249 When we get outta here, 362 00:26:07,291 --> 00:26:09,251 I'll have my first fufu with you. 363 00:26:09,293 --> 00:26:11,920 - [man] No doubt. - [laughs] 364 00:26:15,633 --> 00:26:18,260 - [Richard gasps] - You OK? 365 00:26:18,302 --> 00:26:21,096 [wheezing] 366 00:26:21,138 --> 00:26:23,432 Yo, what's up here, what's up here? 367 00:26:27,520 --> 00:26:30,105 Breathe big, open your mouth, uh-huh. 368 00:26:30,147 --> 00:26:32,483 Look at me, look at me, come on, come on. 369 00:26:33,734 --> 00:26:36,612 Come on, you're OK, you're OK, you're OK. 370 00:26:47,456 --> 00:26:50,125 Red'll get you going, green'll bring you down, 371 00:26:50,167 --> 00:26:51,919 and blue will stabilize. 372 00:26:54,755 --> 00:26:56,089 Thank you, Doc. 373 00:26:57,591 --> 00:26:58,885 Good luck, son. 374 00:27:11,814 --> 00:27:13,106 [sighs] 375 00:27:28,748 --> 00:27:30,290 [chain rattling] 376 00:28:01,822 --> 00:28:03,490 [sighs] 377 00:28:11,373 --> 00:28:12,833 [door beeps] 378 00:28:15,294 --> 00:28:16,670 Brotha, how can I help you? 379 00:28:16,712 --> 00:28:18,380 Hey, you know what's up, act funny, you're dead. 380 00:28:18,422 --> 00:28:19,298 Everything in the bag now. 381 00:28:19,339 --> 00:28:21,300 [register beeping] 382 00:28:21,341 --> 00:28:22,551 Let's go, everything in the bag now! 383 00:28:22,593 --> 00:28:24,470 - All right, man. - Let's go, let's go! 384 00:28:24,511 --> 00:28:25,763 Let's go! 385 00:28:30,559 --> 00:28:31,560 [thief groaning] 386 00:28:31,602 --> 00:28:33,312 Call the cops! 387 00:28:33,353 --> 00:28:34,730 I'mma kill you! 388 00:28:34,772 --> 00:28:36,189 Javier Diaz, 389 00:28:36,231 --> 00:28:38,108 you're gonna get yourself killed, man. 390 00:28:38,150 --> 00:28:39,735 You never answered my question. 391 00:28:39,777 --> 00:28:40,736 Who do you get your drugs from? 392 00:28:40,778 --> 00:28:42,488 - Screw you! - Tell me! 393 00:28:42,529 --> 00:28:45,073 His name's Carlos! Carlos Ricardo, 394 00:28:45,115 --> 00:28:47,451 I was supposed to meet him at this spot tonight. 395 00:28:47,493 --> 00:28:48,535 35th and McDowell. 396 00:28:48,577 --> 00:28:50,120 [Richard] Thanks for the info. 397 00:28:50,162 --> 00:28:51,622 You know, you broke my ribs. 398 00:28:51,664 --> 00:28:54,082 Consider us even. 399 00:28:54,124 --> 00:28:56,585 - [bones crunch] - [Javier screams] 400 00:29:04,551 --> 00:29:06,428 [whimpers] 401 00:29:07,220 --> 00:29:08,931 [bag crinkles] 402 00:29:39,670 --> 00:29:41,338 Let's try this again. 403 00:29:42,589 --> 00:29:46,802 If you disobey me, you will go without food. 404 00:29:48,345 --> 00:29:49,805 Get up. 405 00:29:55,769 --> 00:29:57,104 Get on your knees. 406 00:30:00,607 --> 00:30:03,318 - [Lyla whimpers] - Good. 407 00:30:04,111 --> 00:30:05,362 Now come closer. 408 00:30:11,827 --> 00:30:13,620 [smack thuds] 409 00:30:16,289 --> 00:30:17,583 Get up! 410 00:30:20,711 --> 00:30:21,962 Now beg. 411 00:30:23,296 --> 00:30:24,965 Beg for your food. 412 00:30:25,549 --> 00:30:27,134 Please. 413 00:30:41,065 --> 00:30:42,482 [light clicks] 414 00:30:43,442 --> 00:30:47,113 Get off me! Stop it, stop! 415 00:30:47,154 --> 00:30:51,575 Stop, stop, let go! [screams] 416 00:31:02,128 --> 00:31:03,378 Richard? 417 00:31:07,382 --> 00:31:08,467 Detective. 418 00:31:08,508 --> 00:31:10,177 We headin' somewhere dangerous? 419 00:31:27,153 --> 00:31:28,403 What do you want, Detective? 420 00:31:28,445 --> 00:31:30,238 Where you headed with the vest, Richard? 421 00:31:30,280 --> 00:31:32,699 To a pawn shop to sell it. 422 00:31:32,741 --> 00:31:35,452 You know you're not off the hook, right? 423 00:31:37,704 --> 00:31:40,332 Why are you so hellbent on making me the bad guy? 424 00:31:40,373 --> 00:31:43,293 Because you are. Six months ago, I let a man off the hook, 425 00:31:43,335 --> 00:31:44,962 he slaughtered his whole family. 426 00:31:45,004 --> 00:31:46,254 I'm not a killer. 427 00:31:47,255 --> 00:31:48,966 You know, we found a video of the girl. 428 00:31:49,008 --> 00:31:51,718 Now, I know it's not you in that video, 429 00:31:53,470 --> 00:31:55,097 but I know you're involved. 430 00:31:55,139 --> 00:31:59,059 You found a video of a girl being abused and molested 431 00:31:59,101 --> 00:32:01,228 by a man who's clearly not me, 432 00:32:02,270 --> 00:32:03,981 and you still believe that I'm involved. 433 00:32:04,023 --> 00:32:07,985 I never said anything about her being abused. 434 00:32:08,027 --> 00:32:12,698 - What? - I did not say a thing about the girl's condition. 435 00:32:12,739 --> 00:32:15,242 Now, either you were there, 436 00:32:15,283 --> 00:32:17,786 or you saw the same video I did. 437 00:32:17,828 --> 00:32:20,122 Now, you know where she is, 438 00:32:20,164 --> 00:32:22,624 and you're planning on taking them on yourself? 439 00:32:22,666 --> 00:32:24,084 I don't know anything. 440 00:32:24,835 --> 00:32:26,086 Look, I will arrest you 441 00:32:26,128 --> 00:32:27,713 for withholding crucial information. 442 00:32:27,754 --> 00:32:28,964 One moment I'm a criminal, 443 00:32:29,006 --> 00:32:31,466 the next I'm withholding information? 444 00:32:32,384 --> 00:32:34,094 Make up your mind, Detective. 445 00:32:34,136 --> 00:32:35,179 If you wanna find the girl, 446 00:32:35,221 --> 00:32:38,515 I suggest you do your damn job. 447 00:32:39,850 --> 00:32:41,685 [man on TV] Yeah, yeah, help yourself. 448 00:32:41,727 --> 00:32:44,063 [girl on TV] I think that's an excellent idea. 449 00:32:44,104 --> 00:32:45,689 - She's smart... - [TV clicks] 450 00:32:45,731 --> 00:32:48,025 - You don't have to turn it off. - Nah, it's cool. 451 00:32:48,067 --> 00:32:49,235 We don't want you interrupting 452 00:32:49,276 --> 00:32:52,404 - our girlie show. - I'm headed out. 453 00:32:52,445 --> 00:32:55,866 So you guys do whatever it is you planned on doing. 454 00:32:57,117 --> 00:32:58,202 And be safe. 455 00:32:58,244 --> 00:32:59,452 You should take your own advice. 456 00:32:59,494 --> 00:33:00,787 I'll be fine. 457 00:33:03,999 --> 00:33:06,835 Well, you better be, or I'll kill ya. 458 00:33:08,336 --> 00:33:09,671 Ew. 459 00:33:15,802 --> 00:33:17,054 Be good. 460 00:33:27,189 --> 00:33:29,275 - [man groans] - ...my house! 461 00:33:36,073 --> 00:33:38,617 That's right, pull your gun out. 462 00:33:38,658 --> 00:33:39,993 Shoot. 463 00:33:41,453 --> 00:33:43,747 Yeah, that's what I thought. 464 00:33:43,789 --> 00:33:45,207 And when JD gets here, 465 00:33:45,249 --> 00:33:46,250 you tell 'em. 466 00:33:46,292 --> 00:33:48,294 No guns at my house. 467 00:33:48,335 --> 00:33:51,671 All this shit 'cause you bought some kids on the Internet! 468 00:34:19,032 --> 00:34:20,408 [gate clatters] 469 00:34:20,450 --> 00:34:21,701 [Richard] Easy. 470 00:34:24,704 --> 00:34:26,248 I don't want any trouble. 471 00:34:31,170 --> 00:34:32,879 I just came to talk. 472 00:34:32,921 --> 00:34:35,715 You bring a gun into my house, 473 00:34:35,757 --> 00:34:37,384 in front of my kids, 474 00:34:38,051 --> 00:34:40,262 and you wanna talk? 475 00:34:40,304 --> 00:34:42,181 I have nothin' to say to you. 476 00:34:42,222 --> 00:34:44,141 [all grunting] 477 00:34:55,235 --> 00:34:57,321 Get up, get up! 478 00:35:02,868 --> 00:35:04,661 [Richard screaming] 479 00:35:11,293 --> 00:35:14,046 This is the last time you come into my house 480 00:35:14,087 --> 00:35:15,922 and disrespect me. 481 00:35:19,467 --> 00:35:20,468 Kill him. 482 00:35:20,510 --> 00:35:21,720 [Richard screams] 483 00:35:21,761 --> 00:35:22,846 [Carlos screams] 484 00:35:22,888 --> 00:35:25,182 [screaming] 485 00:35:33,773 --> 00:35:35,025 So now you ready to talk? 486 00:35:35,067 --> 00:35:36,109 Eat shit. 487 00:35:36,151 --> 00:35:38,778 A little girl's been kidnapped. 488 00:35:38,820 --> 00:35:41,198 What do you know about kids being sold on the deep web? 489 00:35:41,240 --> 00:35:43,325 You know, I just started walking... 490 00:35:44,243 --> 00:35:45,827 without a cane. 491 00:35:45,869 --> 00:35:47,246 [Carlos screaming] 492 00:35:48,163 --> 00:35:49,998 All right, all right, I'll talk. 493 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 So talk, damn it. 494 00:35:52,167 --> 00:35:54,627 It's a guy named Chris in North Phoenix. 495 00:35:55,337 --> 00:35:59,591 2341 North Helena Drive. 496 00:35:59,632 --> 00:36:02,010 That's it, man, that's it. That's all I know. 497 00:36:02,386 --> 00:36:03,595 I swear. 498 00:36:04,512 --> 00:36:06,139 [pencil clatters] 499 00:36:08,767 --> 00:36:10,227 - [pencil thuds] - [Carlos screams] 500 00:36:15,023 --> 00:36:18,360 [woman] I think you're too lenient with our son, sometimes. 501 00:36:18,402 --> 00:36:20,446 You shouldn't be hanging out. 502 00:36:22,239 --> 00:36:24,950 [man] Ah, don't move, don't. 503 00:36:24,991 --> 00:36:27,327 - Put the pizza down. - OK. 504 00:36:29,496 --> 00:36:30,997 [man] Where's your wallet? 505 00:36:31,998 --> 00:36:33,250 Come on. 506 00:36:37,504 --> 00:36:38,838 Solomon Bates. 507 00:36:40,173 --> 00:36:42,634 I know who you are, keep it moving. 508 00:36:45,678 --> 00:36:47,931 - [door knocks] - Pizza! 509 00:36:48,390 --> 00:36:49,641 Finally. 510 00:36:52,311 --> 00:36:53,895 [man] I was just puttin' it out there. 511 00:36:56,273 --> 00:36:58,191 [woman] I think you're still living in the past 512 00:36:58,233 --> 00:37:01,736 where boys and girls are separate. 513 00:37:01,778 --> 00:37:04,864 - Go, go, go, go! - [Caden whimpers] 514 00:37:04,906 --> 00:37:06,241 Drop it. Stand up. 515 00:37:06,283 --> 00:37:08,243 - Where's your phone? - Uh, in my bag. 516 00:37:08,285 --> 00:37:09,619 Give it to me. 517 00:37:19,296 --> 00:37:20,380 Yo, what about her? 518 00:37:20,422 --> 00:37:21,756 Leave her, let's go, 519 00:37:21,798 --> 00:37:23,509 we ain't pickin' her up. 520 00:37:25,469 --> 00:37:29,264 [footsteps scrape] 521 00:37:35,354 --> 00:37:36,855 [Richard] Caden? 522 00:37:39,732 --> 00:37:41,234 Where's... 523 00:37:42,319 --> 00:37:43,695 Sarah? 524 00:37:52,287 --> 00:37:53,330 [gasps] 525 00:37:53,372 --> 00:37:55,207 Uh, easy, easy. 526 00:37:55,248 --> 00:37:57,000 Easy. 527 00:37:58,585 --> 00:38:00,587 [panting] 528 00:38:05,633 --> 00:38:07,052 Tell your friend... 529 00:38:08,345 --> 00:38:10,138 thank you for me. 530 00:38:10,180 --> 00:38:11,639 He's not gonna do it again. 531 00:38:12,432 --> 00:38:14,184 Did you... 532 00:38:15,602 --> 00:38:17,479 did you see who took Sarah? 533 00:38:20,190 --> 00:38:22,234 There were two of 'em. 534 00:38:24,486 --> 00:38:27,989 Uh, one had a... had an arm sling. 535 00:38:33,537 --> 00:38:34,913 Where's my vest? 536 00:38:35,288 --> 00:38:36,789 Be careful. 537 00:38:36,831 --> 00:38:39,000 [phone ringing] 538 00:38:42,379 --> 00:38:43,796 [Doc] Richard? 539 00:39:05,944 --> 00:39:07,571 [Richard] Where is she?! 540 00:39:08,405 --> 00:39:10,156 Tell me where she is! 541 00:39:20,584 --> 00:39:22,502 Tell me where my sister is! 542 00:39:26,172 --> 00:39:27,674 He'll rape her. 543 00:39:28,675 --> 00:39:31,219 He'll rape her till she passes out. 544 00:39:31,261 --> 00:39:34,139 Then he'll wake her up and do it again. 545 00:39:34,180 --> 00:39:36,099 [groaning] 546 00:39:46,151 --> 00:39:48,153 [panting] 547 00:39:56,953 --> 00:39:58,497 Shit. 548 00:40:04,252 --> 00:40:05,712 [gun clatters] 549 00:40:30,362 --> 00:40:33,031 [coughing] 550 00:40:36,826 --> 00:40:38,203 [sighs] 551 00:40:40,205 --> 00:40:41,581 - Richard. - Doc. 552 00:40:41,623 --> 00:40:42,582 How you feelin'? 553 00:40:42,624 --> 00:40:43,833 Feel like I'm dyin'. 554 00:40:43,875 --> 00:40:45,293 We're all dyin' son. 555 00:40:45,335 --> 00:40:47,587 It's just a matter of when and how. 556 00:40:49,797 --> 00:40:51,466 So, you have any soreness or pain 557 00:40:51,508 --> 00:40:53,510 that's not physically inflicted? 558 00:40:54,511 --> 00:40:56,804 Just some stomach and chest pain. 559 00:40:57,805 --> 00:40:59,391 Your stomach's hurting? 560 00:41:00,808 --> 00:41:03,102 Yeah, yeah, little bit. 561 00:41:07,190 --> 00:41:08,650 And I suppose you've been checking 562 00:41:08,692 --> 00:41:11,152 your blood pressure like I asked you to, right? 563 00:41:12,153 --> 00:41:13,821 All the time, sir. 564 00:41:15,198 --> 00:41:16,491 Uh-huh. 565 00:41:18,577 --> 00:41:21,829 All right, let's take a closer look, shall we? 566 00:41:23,915 --> 00:41:26,042 [glasses click] 567 00:41:27,794 --> 00:41:30,338 [glasses whir] 568 00:41:30,380 --> 00:41:33,966 All right, you're gonna hold completely still, 569 00:41:34,967 --> 00:41:36,720 and don't move. 570 00:41:43,893 --> 00:41:45,645 You're having tightness in your heart, aren't you? 571 00:41:45,687 --> 00:41:47,564 [Richard] Yes, sir. 572 00:41:47,606 --> 00:41:49,899 And the headaches, they're a lot worse 573 00:41:49,941 --> 00:41:51,693 than what you're tellin' me, aren't they? 574 00:41:51,735 --> 00:41:52,985 Yes, sir. 575 00:41:53,027 --> 00:41:56,948 Richard, I know you're abusing the pills. 576 00:41:56,989 --> 00:42:00,243 I told you what would happen if you did this. 577 00:42:00,285 --> 00:42:02,161 Basically, the pills are destroying your body 578 00:42:02,203 --> 00:42:04,539 because of frequency of use. 579 00:42:04,581 --> 00:42:06,583 You have to lay off and let your body rest. 580 00:42:06,625 --> 00:42:08,000 You keep this up... 581 00:42:09,795 --> 00:42:11,463 and they will kill you 582 00:42:11,504 --> 00:42:13,923 - Do you understand me? - Yes, sir. 583 00:42:13,965 --> 00:42:16,092 Lay off. 584 00:42:16,134 --> 00:42:18,762 [water running] 585 00:42:21,681 --> 00:42:23,099 [panting] 586 00:42:31,941 --> 00:42:34,861 [door clicks] 587 00:42:47,373 --> 00:42:49,542 I'm sorry I had to come back here. 588 00:42:53,296 --> 00:42:54,589 I just... 589 00:42:55,715 --> 00:42:58,009 didn't wanna be alone right now. 590 00:42:59,385 --> 00:43:01,053 It's OK. 591 00:43:02,054 --> 00:43:04,056 Did you find out anything? 592 00:43:05,266 --> 00:43:06,934 About Sarah? 593 00:43:06,976 --> 00:43:08,311 No. 594 00:43:10,730 --> 00:43:12,231 I had a lead, 595 00:43:13,107 --> 00:43:14,693 and when I confronted him... 596 00:43:17,195 --> 00:43:20,072 he killed himself. 597 00:43:20,114 --> 00:43:22,742 That doesn't even make any sense, I mean. 598 00:43:23,618 --> 00:43:26,078 [sighs] Oh, God. 599 00:43:27,789 --> 00:43:29,833 Things are getting out of control, Richard. 600 00:43:29,875 --> 00:43:32,418 I mean, I tried to be understanding, 601 00:43:32,460 --> 00:43:33,920 and I tried to let things go your way, 602 00:43:33,961 --> 00:43:36,297 but clearly that was a bad idea. 603 00:43:36,339 --> 00:43:38,717 - Don't start. - You know what, 604 00:43:38,758 --> 00:43:41,135 you're too arrogant for your own good. 605 00:43:43,638 --> 00:43:45,473 I don't need a lecture right now. 606 00:43:45,515 --> 00:43:48,976 So if that's what you came here for, then you can just leave. 607 00:43:49,018 --> 00:43:52,731 No, you're... you're full of shit, Richard! 608 00:43:52,772 --> 00:43:54,232 All of this could've been avoided 609 00:43:54,273 --> 00:43:57,652 if you'd just allowed the detective to help you. 610 00:43:57,694 --> 00:43:59,111 Get out. 611 00:44:05,076 --> 00:44:06,327 Get out! 612 00:44:09,997 --> 00:44:11,624 Now! 613 00:44:12,792 --> 00:44:14,085 [weeping] 614 00:44:19,090 --> 00:44:20,592 [knock on door] 615 00:44:21,968 --> 00:44:23,595 [Majeed groans] 616 00:44:29,016 --> 00:44:30,309 What's up, man? 617 00:44:35,941 --> 00:44:37,984 The hell happened to you? 618 00:44:38,025 --> 00:44:40,653 I've been askin' myself the same question. 619 00:44:41,654 --> 00:44:43,072 You want somethin' to drink? 620 00:44:44,156 --> 00:44:45,742 I'm good. 621 00:44:51,623 --> 00:44:54,459 You look like shit, homie. 622 00:44:54,500 --> 00:44:56,002 Got into a fight with some people. 623 00:44:56,043 --> 00:44:57,796 Now that's some gangster shit. 624 00:44:58,671 --> 00:45:00,298 That's why I came here. 625 00:45:01,466 --> 00:45:02,717 I need your help. 626 00:45:02,759 --> 00:45:04,385 I'm always down to whoop some ass. 627 00:45:04,427 --> 00:45:06,178 My sister's been kidnapped. 628 00:45:06,220 --> 00:45:07,847 Shit. 629 00:45:07,889 --> 00:45:11,768 I think it's the same people that took the other girl. 630 00:45:11,810 --> 00:45:14,479 I know you've been trying to expand into that. 631 00:45:14,520 --> 00:45:16,314 I need your help to get 'em out. 632 00:45:19,400 --> 00:45:20,652 You're family. 633 00:45:22,028 --> 00:45:23,738 I got your back. 634 00:46:03,569 --> 00:46:05,030 Are you ready? 635 00:46:19,878 --> 00:46:22,005 Good morning, ladies and gents. 636 00:46:22,047 --> 00:46:24,674 The day is finally upon us. 637 00:46:24,716 --> 00:46:26,676 I hope you're ready with your checkbooks 638 00:46:26,718 --> 00:46:29,971 because we have a delightful surprise for you, 639 00:46:30,013 --> 00:46:31,597 our loyal clients. 640 00:47:02,045 --> 00:47:03,337 What you've just seen 641 00:47:03,379 --> 00:47:06,132 is the new addition to our collections. 642 00:47:06,173 --> 00:47:08,551 Normally, we would hold an auction for it alone, 643 00:47:08,593 --> 00:47:12,055 but I've decided to throw her in half off 644 00:47:12,097 --> 00:47:14,181 to the lucky winner today. 645 00:47:20,563 --> 00:47:22,648 - Take her and get her ready. - Yes, sir. 646 00:47:22,690 --> 00:47:24,109 And clean her up. 647 00:47:25,068 --> 00:47:27,070 [Sarah whimpers] 648 00:48:12,949 --> 00:48:14,617 You sure this is the right spot? 649 00:48:14,659 --> 00:48:16,494 - Yeah. - [gun clatters] 650 00:48:16,535 --> 00:48:17,745 You strapped? 651 00:48:17,787 --> 00:48:20,372 I don't need a gun. 652 00:48:20,414 --> 00:48:22,875 Goin' in without a gun. 653 00:48:23,417 --> 00:48:24,710 Let's go. 654 00:48:33,385 --> 00:48:34,846 Going through the front gets you shot. 655 00:48:34,887 --> 00:48:37,598 - [Richard] It doesn't matter. - I'm out then. 656 00:48:38,599 --> 00:48:40,101 You got a better idea? 657 00:48:40,143 --> 00:48:44,396 Yeah, go through the back, catch 'em by surprise. 658 00:48:48,693 --> 00:48:51,237 All right. I'll go 'round back 659 00:48:51,278 --> 00:48:53,865 and make some noise to bring 'em out there. 660 00:48:53,906 --> 00:48:57,035 Then, you bust through the front. 661 00:48:57,076 --> 00:48:58,410 All right. 662 00:49:21,350 --> 00:49:22,810 [breathing heavily] 663 00:49:22,852 --> 00:49:24,812 - [blow lands] - [Richard groans] 664 00:49:33,612 --> 00:49:35,698 [panting] 665 00:49:37,909 --> 00:49:39,202 [chuckle] 666 00:49:42,955 --> 00:49:45,666 Good, you're up. 667 00:49:45,708 --> 00:49:47,210 What's going on? 668 00:49:48,627 --> 00:49:50,880 I knocked you out. 669 00:49:51,714 --> 00:49:53,049 Why? 670 00:49:54,633 --> 00:49:56,385 For the money. 671 00:49:57,262 --> 00:49:58,846 You sold me out. 672 00:49:59,680 --> 00:50:02,267 I sold you and your sister out. 673 00:50:02,892 --> 00:50:04,227 I'ma kill you, 674 00:50:04,269 --> 00:50:07,146 and sell your sister to the highest bidder. 675 00:50:10,775 --> 00:50:13,278 It's my way into the business. 676 00:50:21,119 --> 00:50:22,870 [groaning] 677 00:50:31,462 --> 00:50:33,631 [groaning] 678 00:50:48,146 --> 00:50:50,439 [Richard groaning] 679 00:51:06,538 --> 00:51:08,791 [accelerated heartbeat] 680 00:51:35,776 --> 00:51:37,862 [Richard coughing] 681 00:51:43,326 --> 00:51:45,494 Hey. 682 00:51:45,536 --> 00:51:47,705 Be careful not to reopen your wounds. 683 00:51:50,166 --> 00:51:51,750 What happened? 684 00:51:51,792 --> 00:51:53,460 He... 685 00:51:53,502 --> 00:51:55,296 saved your life. 686 00:52:00,801 --> 00:52:02,345 How did you know where to find me? 687 00:52:02,387 --> 00:52:06,391 Well, you told me to do my job. 688 00:52:07,266 --> 00:52:08,684 So I did. 689 00:52:09,894 --> 00:52:11,687 I found you laying next to a corpse. 690 00:52:11,729 --> 00:52:13,731 That's why you got the cuffs on you. 691 00:52:15,107 --> 00:52:16,692 You got some explaining to do. 692 00:52:19,070 --> 00:52:20,779 What time is it? 693 00:52:21,322 --> 00:52:23,366 It's 10 o'clock. 694 00:52:24,367 --> 00:52:26,202 No, no. 695 00:52:26,244 --> 00:52:28,329 Hey, relax, you're fine. 696 00:52:29,830 --> 00:52:31,457 Once the auction's complete, 697 00:52:31,498 --> 00:52:34,001 they ship the girls over to a remote location 698 00:52:34,043 --> 00:52:36,295 where the buyers pick 'em up. 699 00:52:36,337 --> 00:52:38,047 That process takes place tomorrow. 700 00:52:38,089 --> 00:52:40,591 - So when are we heading out? - We? 701 00:52:40,632 --> 00:52:42,260 Look, you're not going anywhere. 702 00:52:43,094 --> 00:52:44,345 My team and I, 703 00:52:44,387 --> 00:52:45,637 we've got it figured out. 704 00:52:45,679 --> 00:52:48,391 - You have to let me go. - Look... 705 00:52:49,850 --> 00:52:51,310 I know that you don't have anything to do 706 00:52:51,352 --> 00:52:52,603 with the kidnapping. 707 00:52:53,396 --> 00:52:55,189 I also know they have Sarah. 708 00:52:58,401 --> 00:53:00,319 Now you still have a dead man... 709 00:53:02,863 --> 00:53:04,490 that needs to be answered for. 710 00:53:04,531 --> 00:53:09,036 So unfortunately, until that gets sorted out, 711 00:53:11,122 --> 00:53:12,831 you're on house arrest. 712 00:53:15,376 --> 00:53:17,878 I wanna make myself perfectly clear. 713 00:53:20,298 --> 00:53:21,966 You violate that, 714 00:53:22,007 --> 00:53:23,426 you're going straight to jail. 715 00:53:23,468 --> 00:53:25,552 Now you two have a good night. 716 00:53:36,314 --> 00:53:37,606 [Richard sighs] 717 00:53:58,419 --> 00:53:59,795 [Richard sighs] 718 00:54:08,429 --> 00:54:10,597 Can you push me in the cart like you used to? 719 00:54:10,639 --> 00:54:11,974 No. 720 00:54:12,850 --> 00:54:13,851 It'll be fun. 721 00:54:13,892 --> 00:54:15,019 Come on, Sarah. 722 00:54:15,060 --> 00:54:16,354 Please? 723 00:54:18,439 --> 00:54:19,857 Please? 724 00:54:22,693 --> 00:54:25,154 - Fine. - Yes! 725 00:54:29,033 --> 00:54:31,952 [Sarah laughing] 726 00:54:49,470 --> 00:54:51,472 I expected more of a fight. 727 00:54:51,514 --> 00:54:53,140 It's pointless. 728 00:54:54,766 --> 00:54:57,644 Sarah's in trouble, and you think it's pointless 729 00:54:57,686 --> 00:54:59,063 to try and save her? 730 00:54:59,104 --> 00:55:01,566 Everything I've done up to this point... 731 00:55:03,942 --> 00:55:06,237 it's only made things worse. 732 00:55:06,278 --> 00:55:07,321 It's only made things worse 733 00:55:07,363 --> 00:55:08,280 because you've tried to 734 00:55:08,322 --> 00:55:10,324 do it all by yourself. 735 00:55:10,782 --> 00:55:12,076 You heard him. 736 00:55:12,993 --> 00:55:15,162 Go to jail if I leave the house. 737 00:55:15,204 --> 00:55:17,456 Since when do you listen to anyone? 738 00:55:22,961 --> 00:55:24,255 What do you want me to do? 739 00:55:24,296 --> 00:55:26,798 I want you to get off your ass 740 00:55:26,840 --> 00:55:28,342 and save Sarah! 741 00:55:40,271 --> 00:55:41,606 No? 742 00:55:43,566 --> 00:55:44,816 Fine. 743 00:55:45,276 --> 00:55:47,361 - Cade? - What? 744 00:55:50,822 --> 00:55:52,199 [groans] 745 00:56:17,724 --> 00:56:19,310 Thank you. 746 00:56:27,025 --> 00:56:28,735 [gun clicks] 747 00:56:38,537 --> 00:56:39,622 [gun fires] 748 00:56:39,664 --> 00:56:41,081 [body thuds] 749 00:56:51,676 --> 00:56:54,011 Detective. 750 00:56:54,052 --> 00:56:55,971 What the hell are you doing outside of your house? 751 00:56:56,013 --> 00:56:59,433 Look, I know you're mad, but please hear me out. 752 00:56:59,475 --> 00:57:02,561 - No. - No please, Detective. 753 00:57:02,603 --> 00:57:04,480 You have to let me help save my sister. 754 00:57:04,522 --> 00:57:06,691 Afterwards, I'll be more than happy to go to jail. 755 00:57:06,732 --> 00:57:08,651 - You ruined that chance. - Please! 756 00:57:08,693 --> 00:57:10,695 I could've went alone, but I came to you instead. 757 00:57:10,736 --> 00:57:12,613 Yeah, that's because you didn't know where to go. 758 00:57:12,655 --> 00:57:15,824 I found the kidnapper's house by myself, didn't I? 759 00:57:22,247 --> 00:57:23,499 Please, Detective. 760 00:57:25,376 --> 00:57:28,420 All right, look. 761 00:57:28,462 --> 00:57:29,588 If you come with us, 762 00:57:29,630 --> 00:57:32,216 you stay the hell out of our way. 763 00:57:32,257 --> 00:57:34,092 I promise. 764 00:57:35,427 --> 00:57:36,762 Thank you. 765 00:57:36,803 --> 00:57:39,223 Thank me later, come on. 766 00:57:56,948 --> 00:57:58,909 [girl whimpers] 767 00:58:06,584 --> 00:58:07,959 Put 'em in their cell. 768 00:58:08,001 --> 00:58:09,336 [Sarah groaning] 769 00:58:20,180 --> 00:58:23,350 Set up the live feed, and make sure we don't lose signal like last time. 770 00:58:37,030 --> 00:58:38,365 Come. 771 00:58:44,955 --> 00:58:46,791 [whimpering] 772 00:58:49,376 --> 00:58:50,711 Good girl. 773 00:59:08,979 --> 00:59:11,106 [wrapper crinkles] 774 01:00:05,870 --> 01:00:07,245 Fetch. 775 01:00:07,287 --> 01:00:08,997 [whimpering] 776 01:00:12,543 --> 01:00:15,379 What are you standin' around for, get to work! 777 01:00:19,550 --> 01:00:22,093 - What do you want me to do? - Just hang back, you let us do our job. 778 01:00:22,135 --> 01:00:24,930 - I came here to help. - Get your ass back in the car. 779 01:00:32,145 --> 01:00:33,898 All right, the plan is to stop them 780 01:00:33,939 --> 01:00:35,733 before the transaction is complete, OK? 781 01:00:35,774 --> 01:00:37,067 Our priority is to save the captives. 782 01:00:37,108 --> 01:00:38,652 What about the scumbags buyin' the girls? 783 01:00:38,694 --> 01:00:39,904 Well, we have a team in place hacking their service. 784 01:00:39,945 --> 01:00:41,906 - Any questions? - Let's do it. 785 01:00:41,947 --> 01:00:43,281 All right, let's go. 786 01:01:02,718 --> 01:01:04,469 Let's congratulate Mr. Smith, 787 01:01:04,511 --> 01:01:06,054 our most recent winner. 788 01:01:06,096 --> 01:01:07,639 This concludes our auction. 789 01:01:07,681 --> 01:01:10,392 Be sure to check back next month for fresh merchandise. 790 01:01:10,434 --> 01:01:13,645 Until then, I bid you farewell. 791 01:01:17,733 --> 01:01:20,694 Mr. Smith is the only one who likes to pick up his girls personally, 792 01:01:20,736 --> 01:01:22,738 and he's punctual, so get 'em out, 793 01:01:22,780 --> 01:01:23,655 and move 'em downstairs. 794 01:01:23,697 --> 01:01:25,031 You got it. 795 01:01:49,306 --> 01:01:50,390 What are you doing? 796 01:01:50,432 --> 01:01:52,058 - Cops! - Shit. 797 01:01:52,100 --> 01:01:54,019 Put 'em in their cells and get out there. 798 01:01:54,060 --> 01:01:55,312 Lead the cops away from this room. 799 01:01:55,353 --> 01:01:57,105 What are you gonna do if we can't? 800 01:01:57,147 --> 01:01:59,190 You will, or I'll kill you myself! 801 01:02:47,531 --> 01:02:49,407 - [gun clicks] - Shit. 802 01:03:21,023 --> 01:03:22,524 [metal shaking] 803 01:03:44,254 --> 01:03:46,297 [door thuds] 804 01:03:47,549 --> 01:03:48,884 [door squeaks] 805 01:03:50,761 --> 01:03:52,178 [impact grunt] 806 01:04:02,773 --> 01:04:04,357 [both groaning] 807 01:04:28,465 --> 01:04:30,134 [Richard groaning] 808 01:04:40,769 --> 01:04:43,147 Didn't I tell you to keep your ass in the car? 809 01:04:49,111 --> 01:04:50,612 You're welcome. 810 01:04:50,654 --> 01:04:52,990 You just love to disobey orders, don't you? 811 01:04:53,031 --> 01:04:54,908 It saved your life. 812 01:05:00,205 --> 01:05:01,957 Shit. 813 01:05:01,999 --> 01:05:04,417 Come on, let's go, the others need help. 814 01:05:14,552 --> 01:05:15,971 [man] Shit! 815 01:05:22,268 --> 01:05:24,479 [screaming] 816 01:05:24,521 --> 01:05:26,898 - Are you hit? - I'm good! 817 01:05:30,861 --> 01:05:33,155 - Drop it! - Screw you! 818 01:05:49,587 --> 01:05:50,964 Mr. Smith, hi. 819 01:05:51,965 --> 01:05:53,175 I suggest you not come. 820 01:05:53,217 --> 01:05:55,719 We're experiencing some difficulties. 821 01:05:55,760 --> 01:05:59,097 No, rest assured, your merchandise will be delivered to you. 822 01:06:02,308 --> 01:06:03,643 Sarah? 823 01:06:06,813 --> 01:06:09,274 Hey. Are you OK? 824 01:06:12,277 --> 01:06:13,987 [groaning] 825 01:06:21,619 --> 01:06:23,080 Damn it! 826 01:06:23,663 --> 01:06:25,040 [groaning] 827 01:06:29,711 --> 01:06:32,505 Come, it's time to go. 828 01:06:35,133 --> 01:06:36,426 Ow! 829 01:06:36,467 --> 01:06:38,262 That's how you repay me? 830 01:06:41,056 --> 01:06:42,557 [Richard panting] 831 01:06:53,235 --> 01:06:54,611 [engine rumbles] 832 01:06:54,652 --> 01:06:56,863 [Sarah] Go! Go! 833 01:07:06,123 --> 01:07:07,207 You OK? 834 01:07:07,249 --> 01:07:08,833 [Richard groans] 835 01:07:08,875 --> 01:07:10,627 You need some help holding that gun? 836 01:07:10,668 --> 01:07:13,088 [Richard] Shut up! 837 01:07:13,130 --> 01:07:14,798 - On your knees! - Or what? 838 01:07:14,839 --> 01:07:16,758 If you wanted to kill me, you'd already've done it. 839 01:07:16,800 --> 01:07:18,302 [Richard groans] 840 01:07:26,643 --> 01:07:28,478 Hey, freak! 841 01:07:29,354 --> 01:07:30,688 [Sarah grunts] 842 01:07:41,908 --> 01:07:43,327 [Richard groaning] 843 01:07:52,961 --> 01:07:54,254 [Richard panting] 844 01:08:20,613 --> 01:08:21,865 Show me. 845 01:08:30,248 --> 01:08:33,543 Dr. Ekon, you gotta get better control of your experiments, 846 01:08:33,584 --> 01:08:35,753 especially the ones wearing my face. 847 01:08:35,795 --> 01:08:37,047 Yes, sir. 848 01:08:37,755 --> 01:08:39,007 Believe me... 849 01:08:40,591 --> 01:08:42,010 this won't happen again. 850 01:08:42,052 --> 01:08:44,179 Be sure it doesn't. 851 01:08:44,221 --> 01:08:46,681 Now clean this mess up. 852 01:08:59,277 --> 01:09:00,570 Have a seat. 853 01:09:06,701 --> 01:09:08,036 It's been settled. 854 01:09:10,330 --> 01:09:11,415 Richard has agreed to the terms 855 01:09:11,456 --> 01:09:12,832 in favor of a full pardon, 856 01:09:12,874 --> 01:09:15,210 so we've wiped away Richard's criminal records, 857 01:09:15,252 --> 01:09:17,795 and he's now been reinstated into active service. 858 01:09:20,631 --> 01:09:22,092 Another fine job, Mr. Peele. 859 01:09:22,133 --> 01:09:23,509 I'll be in touch. 860 01:09:53,539 --> 01:09:55,375 [Richard] How about we get some pizza? 861 01:09:55,417 --> 01:09:58,002 - [Caden] This late? - [Richard speaks indistinctly] 862 01:10:14,311 --> 01:10:17,230 [dramatic instrumental music] 863 01:16:29,018 --> 01:16:31,437 [music continues] 864 01:17:43,634 --> 01:17:46,721 ["Burning Alive" by Ben Dickerson and J-Isaac playing] 865 01:18:47,782 --> 01:18:50,952 [man] As the serpent said unto the woman, 866 01:18:50,994 --> 01:18:53,412 ye shall not surely die 867 01:18:53,454 --> 01:18:56,874 for God doth know that in the day ye eat thereof, 868 01:18:56,916 --> 01:19:01,921 then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods. 869 01:19:01,963 --> 01:19:05,466 ["Bittersweet" by Barcenilla playing] 870 01:19:05,508 --> 01:19:10,508 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 871 01:20:19,790 --> 01:20:22,209 [song fades out] 58139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.