All language subtitles for El.Marginal.S03E02.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-LiGATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 Estamos quase l�! 3 00:00:31,280 --> 00:00:33,040 V�, velhadas! 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 Calma... 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,760 Sauda��es a todos os que nos veem! 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,360 Vamos festejar! 7 00:00:53,680 --> 00:00:55,920 Sem l�ngua, est� bem? 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Deixa-os em paz, meu! 9 00:00:57,960 --> 00:00:59,160 Cuidado! 10 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 - Est�s bem, rapaz? - Ajude-a. 11 00:01:32,920 --> 00:01:36,280 - Chamem uma ambul�ncia! - Por favor! 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,920 Chamem o 112! 13 00:01:47,720 --> 00:01:49,040 Procurei em todo o lado. 14 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 - Isto n�o pode estar a acontecer. - V�, Barny. 15 00:01:52,040 --> 00:01:53,360 Acorda todos e procurem-no. 16 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 Procura-o, Cramp! V�, meu. 17 00:01:55,680 --> 00:01:58,960 Ele n�o tem a porra da chave. Algu�m o levou. 18 00:01:59,040 --> 00:02:02,440 - Quem o levaria, Marito? - N�o sei, mas vai pagar. 19 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 Filho de mil putas. 20 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 - Que raio fazem aqui? - Ouve. 21 00:02:06,120 --> 00:02:07,800 Avisa todos. O rapaz desapareceu. 22 00:02:07,880 --> 00:02:09,280 - Que rapaz? - O do Pardo. 23 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 - Perdeste-o? - Tu perdeste o cabelo e eu o rapaz! 24 00:02:12,400 --> 00:02:16,720 - Avisa-os ou o pai fode-nos! - Aten��o, falta um recluso. Escutam? 25 00:02:18,120 --> 00:02:20,680 Calma, Marito. Ele vai aparecer. 26 00:02:22,720 --> 00:02:24,480 Borges. Vem c�. 27 00:02:30,200 --> 00:02:31,800 � este? 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,160 Ent�o, rapaz? 29 00:02:33,240 --> 00:02:35,600 - Como est�s? - Encontrei-o nos duches. 30 00:02:36,160 --> 00:02:37,560 Estava a andar assim. 31 00:02:37,640 --> 00:02:39,520 Meio a dormir, com os olhos fechados. 32 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 Como um son�mbulo. 33 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 Foi uma sorte encontr�-lo eu ou teria sido violado. 34 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 Sonambulismo, idiota. 35 00:02:48,600 --> 00:02:50,240 Tens raz�o, � um idiota. 36 00:02:52,080 --> 00:02:54,240 Raios, Capece. 37 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 O teu colega � mesmo burro! 38 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 - Verifiquem tudo. - N�o, para o outro lado! 39 00:03:20,280 --> 00:03:22,600 - Concentra-te, gordo! - Estou a concentrar! 40 00:03:24,280 --> 00:03:25,120 Vamos. 41 00:03:26,000 --> 00:03:28,280 Isso. Concentra-te, mano. 42 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 - Que pregui�oso, gordo. - Pregui�oso? N�o. 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,840 Olha s�! Podias pegar numa caixa e ajudar-nos. 44 00:03:39,560 --> 00:03:40,640 Querias �gua? 45 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Sim. 46 00:03:45,760 --> 00:03:46,720 Bebe. 47 00:03:48,160 --> 00:03:49,320 Cretino... 48 00:03:49,880 --> 00:03:51,000 Diz-me a verdade. 49 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 N�o acredito no sonambulismo. 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 O que estavas a fazer nos duches? 51 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 Estava l�. 52 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Como foste l� parar? 53 00:04:02,080 --> 00:04:02,960 Quem te levou? 54 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 Ningu�m. 55 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 Fui sozinho. 56 00:04:11,440 --> 00:04:12,760 S� precisava de �gua. 57 00:04:22,760 --> 00:04:25,160 Ele acha que somos idiotas. 58 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 Talvez n�o esteja acordado. 59 00:04:30,640 --> 00:04:32,880 Ele n�o � son�mbulo. 60 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 Est� pedrado. Algu�m lhe deu coca. 61 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 O meu material? 62 00:04:44,040 --> 00:04:45,360 Mario, eu tinha material aqui. 63 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 Ele deve t�-lo levado. 64 00:04:50,280 --> 00:04:52,680 N�o o deixaste consumir na festa, certo? 65 00:04:52,760 --> 00:04:54,720 Ele foi festejar sozinho. 66 00:04:55,640 --> 00:04:58,840 Apetece-me dar-lhe uma sova. 67 00:04:59,720 --> 00:05:00,640 N�o podemos. 68 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Eu sei. 69 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 Leva-o, antes que me esque�a disso. 70 00:05:05,400 --> 00:05:06,560 Tira-o daqui. 71 00:05:08,840 --> 00:05:11,720 Diz-lhe que ningu�m nos fode. 72 00:05:17,040 --> 00:05:18,120 Est�s acordado? 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 - M�ximo, olha. - Vejamos. 74 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 Boa, meu! 75 00:05:28,000 --> 00:05:30,120 Passa-me o charro. Boa! 76 00:05:30,200 --> 00:05:31,080 Apanha isto, M�ximo! 77 00:05:35,760 --> 00:05:36,800 Visitas. 78 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 O que foi, Ramos? 79 00:05:39,440 --> 00:05:41,880 Os Borges est�o a trepar pelas paredes. 80 00:05:45,280 --> 00:05:47,120 - Com licen�a, rapazes. - Sim. 81 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 O que se passa? 82 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 At� agora, o rapaz n�o falou. 83 00:05:55,080 --> 00:05:57,360 - Mas... - "Mas" o qu�? 84 00:05:57,440 --> 00:05:58,920 - Est�s nervoso? - Quem? 85 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 - Est�s nervoso. - Nada disso. Ouve. 86 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 O rapaz vai acabar por falar. Certo? 87 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 N�o quero ser queimado. 88 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 Calma. Est� tudo bem. 89 00:06:12,480 --> 00:06:13,400 Porque tens tanta certeza? 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,080 O rapaz quer estar connosco. 91 00:06:17,800 --> 00:06:21,160 N�o vai falar. N�o tenhas tanto medo do Borges e do Ant�n. 92 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 Acabaremos a mandar em San Onofre. 93 00:06:26,560 --> 00:06:29,240 E vingaremos a trai��o quando o Sapo morreu. 94 00:06:34,440 --> 00:06:36,880 - D� uma passa, meu. - N�o. 95 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Cobardolas. 96 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Ol�, meninas. 97 00:07:06,920 --> 00:07:09,440 Trouxe um amigo. Anda, Ranho! 98 00:07:10,000 --> 00:07:11,440 Bem-vindo ao laborat�rio do Einstein. 99 00:07:12,600 --> 00:07:13,640 Cara�as. 100 00:07:13,720 --> 00:07:15,000 Apresento-te o Tubo de Ensaio. 101 00:07:15,560 --> 00:07:17,800 Mestre no fabrico de coca. 102 00:07:20,360 --> 00:07:22,000 � um laborat�rio de metanfetaminas, certo? 103 00:07:23,440 --> 00:07:26,240 Sim. E tamb�m cortamos coca�na. 104 00:07:27,440 --> 00:07:28,680 Como sabias? 105 00:07:30,920 --> 00:07:35,000 O l�tio das pilhas cria um �cido usado nas metanfetaminas, certo? 106 00:07:35,080 --> 00:07:36,560 Muito bem, rapaz. 107 00:07:36,640 --> 00:07:38,480 Andaste numa boa escola, certo? 108 00:07:39,400 --> 00:07:40,240 Andaste? 109 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 Sim. 110 00:07:42,560 --> 00:07:45,480 N�o te serve de nada aqui. Certo? 111 00:07:46,280 --> 00:07:48,680 Se soubesses com o que ele corta a coca, 112 00:07:49,240 --> 00:07:50,920 nunca a quererias consumir. 113 00:07:52,600 --> 00:07:54,080 Apareceu nas not�cias. 114 00:07:56,120 --> 00:08:00,120 A minha m�e diz que ele � um feminicida que devia ser eletrocutado. 115 00:08:01,160 --> 00:08:04,200 Cala a boca. Falamos disso depois. 116 00:08:08,560 --> 00:08:12,640 N�o � a melhor forma de resolver os problemas, 117 00:08:12,720 --> 00:08:15,120 mas n�o vamos discutir isso aqui. 118 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 Ele � uma mais-valia para n�s. 119 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 Vamos, Ranho! 120 00:08:22,840 --> 00:08:25,000 N�o vou renunciar. 121 00:08:25,560 --> 00:08:29,360 Sou a primeira mulher � frente do sistema penitenci�rio 122 00:08:29,440 --> 00:08:31,960 e levo isso a s�rio. 123 00:08:32,040 --> 00:08:38,760 Acabam-se as garantias para os criminosos que n�o cumprem a pena at� ao fim. 124 00:08:38,840 --> 00:08:41,720 Entram por uma porta e saem pela outra. 125 00:08:41,800 --> 00:08:45,400 N�o hesitarei em afastar 126 00:08:45,480 --> 00:08:48,880 quem tiver de ser afastado. 127 00:08:48,960 --> 00:08:53,680 Irei process�-los com toda a for�a da lei! 128 00:08:54,400 --> 00:08:59,120 Vais fazer-me engasgar, sua filha da puta ran�osa. 129 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 - Com licen�a. - Espera que mande entrar! 130 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 N�o batas e entras logo. 131 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 O Borges est� aqui. 132 00:09:06,240 --> 00:09:08,040 Ele est� a�. J� sei. 133 00:09:15,400 --> 00:09:16,240 E ent�o? 134 00:09:18,120 --> 00:09:19,920 - Bom dia, chefe. - Bom dia, o tanas! 135 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Perdeste o rapaz, idiota! 136 00:09:22,040 --> 00:09:23,480 Perdeste o Cristian? 137 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Eu sei tudo. 138 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 Encontr�mo-lo. 139 00:09:26,320 --> 00:09:28,400 Podiam t�-lo amea�ado com uma faca. 140 00:09:28,480 --> 00:09:29,920 E se lhe tivessem ido ao cu? 141 00:09:30,000 --> 00:09:33,240 - Est�s a exagerar, Ant�n. - O tanas! 142 00:09:33,320 --> 00:09:37,640 O pai dele tem muita influ�ncia. Se ficar furioso, estamos fodidos! 143 00:09:37,720 --> 00:09:41,600 E tamb�m tenho aquela cabra a pressionar-me, porra! 144 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 Ela � fodida? 145 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 Antes que ela me mande prender, 146 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 corto-te os tomates com um peda�o de vidro. 147 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 S� para saberes. 148 00:09:56,320 --> 00:09:58,320 Molha l� o croissant e sai daqui! 149 00:09:58,840 --> 00:09:59,920 Bom dia, chefe. 150 00:10:01,920 --> 00:10:03,320 Que dia de merda. 151 00:10:11,840 --> 00:10:14,760 Agora saberemos se o rapaz falou ou n�o. 152 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 N�o me parece, C�sar. 153 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Acho bem, Pedrito. 154 00:10:19,400 --> 00:10:21,520 Ou teremos de lutar. Percebido? 155 00:10:22,120 --> 00:10:23,280 Perfeitamente. 156 00:10:24,560 --> 00:10:25,480 Certo. 157 00:10:27,760 --> 00:10:29,120 C� vamos n�s. Vejamos. 158 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Finalmente, um sabor novo! 159 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Estava farto de morango. 160 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 Este pequeno-almo�o � uma porcaria. 161 00:10:38,640 --> 00:10:41,000 Esperavas sushi? 162 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 Habitua-te. 163 00:10:43,720 --> 00:10:44,840 Vais comer assim todos os dias. 164 00:10:47,440 --> 00:10:48,640 Parceiro. 165 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 N�o comas demasiado. 166 00:10:50,280 --> 00:10:53,040 Vamos comer � vontade na nossa volta de hoje. 167 00:10:54,400 --> 00:10:55,760 Que volta? 168 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Uma cena que temos l� fora. 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,960 L� fora? Podem sair? 170 00:11:02,040 --> 00:11:03,920 - Posso ir convosco? - Mais baixo, idiota. 171 00:11:04,000 --> 00:11:05,400 Queres que todos ou�am? 172 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 O que foi, meu? 173 00:11:09,760 --> 00:11:10,640 Queres lutar? 174 00:11:11,400 --> 00:11:14,160 Estou s� a olhar para o teu cabelo. Est� lindo hoje! 175 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 Tenho algo no cabelo? 176 00:11:45,880 --> 00:11:47,200 Doutora, 177 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 este � o Ranho. 178 00:11:48,880 --> 00:11:50,080 H� quem lhe chame Cristian. 179 00:11:50,720 --> 00:11:53,280 - Certo. Obrigada. - Senta-te, Ranho. 180 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 Senta-te. 181 00:11:58,680 --> 00:11:59,920 Mais alguma coisa? 182 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 O qu�? N�o. 183 00:12:02,680 --> 00:12:05,640 Somos amigos. Andamos sempre juntos. 184 00:12:06,280 --> 00:12:07,240 Algum problema? 185 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 Sim. S�o entrevistas privadas. 186 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 Ent�o, n�o tem tempo para mim? 187 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 Tenho, mas noutro dia. 188 00:12:17,200 --> 00:12:20,640 - Mas eu quero ficar aqui agora. - Robles! 189 00:12:23,000 --> 00:12:25,720 - Por favor, leve-o. - Est� bem, eu vou. 190 00:12:27,080 --> 00:12:28,560 Porta-te bem, Ranho. 191 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 At� j�. 192 00:12:35,040 --> 00:12:38,200 - N�o podes entrar! - N�o me toques! Ele � meu amigo! 193 00:12:38,280 --> 00:12:41,120 Espere. T�nhamos alguma sess�o marcada? 194 00:12:41,200 --> 00:12:44,240 N�o. Mas estou mal. Preciso de uma consulta de urg�ncia. 195 00:12:44,800 --> 00:12:45,960 N�o � assim que funciona. 196 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 S� um segundo. Est� a co�ar os tomates. 197 00:12:49,480 --> 00:12:50,920 Tudo bem. Obrigado. 198 00:12:56,120 --> 00:12:57,080 Como est�s? 199 00:12:58,520 --> 00:12:59,440 Bem. 200 00:13:00,840 --> 00:13:01,720 Tens a certeza? 201 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 Os primeiros dias c� podem ser um pouco traum�ticos. 202 00:13:07,080 --> 00:13:08,040 Como pode saber? 203 00:13:08,720 --> 00:13:09,880 Esteve presa? 204 00:13:10,440 --> 00:13:11,320 N�o. 205 00:13:11,960 --> 00:13:13,720 Mas falo com os reclusos todos os dias. 206 00:13:13,800 --> 00:13:16,640 Sei que a adapta��o n�o � f�cil. 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,560 Ainda menos para um mi�do como tu. 208 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Na boa. 209 00:13:23,080 --> 00:13:26,200 O meu pai falou com o diretor para me proteger. 210 00:13:27,200 --> 00:13:28,360 Quem te vai proteger? 211 00:13:31,920 --> 00:13:35,160 Ela apareceu no duche e come�ou a chupar-me. 212 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 Perguntei-lhe porque esteve tanto tempo desaparecida. 213 00:13:38,920 --> 00:13:40,080 Ela n�o conseguiu responder, 214 00:13:40,160 --> 00:13:41,800 n�o por ter a boca cheia, 215 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 mas porque se transformou num c�o. 216 00:13:45,040 --> 00:13:48,240 � interessante comparar a Mecha a uma cadela. 217 00:13:48,800 --> 00:13:49,840 Eu disse "um c�o". 218 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 - � surdo? - Com certeza. 219 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 N�o lhe vi os tomates. Talvez fosse uma cadela. 220 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Talvez fosse uma cadela. 221 00:14:01,440 --> 00:14:03,880 Li a carta vezes sem conta e... 222 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 ... algo n�o bate certo. 223 00:14:07,000 --> 00:14:08,360 N�o? 224 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 Quer que a leia? 225 00:14:10,240 --> 00:14:12,480 N�o � preciso. J� ma leu duas vezes. 226 00:14:13,000 --> 00:14:15,120 - Eu lembro-me. - Posso l�-la mais uma vez. 227 00:14:15,200 --> 00:14:17,480 Certo. Diz que algo n�o bate certo. 228 00:14:17,560 --> 00:14:20,240 N�o bate certo ou n�o quer que bata? 229 00:14:20,880 --> 00:14:23,200 Talvez se recuse a aceitar 230 00:14:24,440 --> 00:14:26,720 a necessidade de luto, n�o? - Que raio? 231 00:14:27,280 --> 00:14:28,920 Que luto? Ningu�m morreu. 232 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 Al�m disso, n�o quero acabar. 233 00:14:30,640 --> 00:14:34,000 Quero encontr�-la, olh�-la nos olhos e perceber porque me deixou. 234 00:14:34,080 --> 00:14:35,040 � algum crime? 235 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Claro que n�o. Tudo bem. 236 00:14:41,040 --> 00:14:44,040 Pareces estar a adaptar-te bastante bem a isto. 237 00:14:46,200 --> 00:14:47,280 Tenho de o fazer. 238 00:14:48,440 --> 00:14:52,920 Quando as coisas mudam, � melhor evoluir. � o que o meu pai diz. 239 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 De mi�do rico a recluso. 240 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 Sim. Algo do g�nero. 241 00:15:02,520 --> 00:15:05,000 Ainda assim, est�s aqui por algo lament�vel. 242 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Essas coisas acontecem. 243 00:15:10,040 --> 00:15:11,960 Como lidas com a morte dos teus amigos? 244 00:15:12,840 --> 00:15:15,440 A culpa foi minha. � isso que quer ouvir? 245 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 - N�o. - Pode anotar a�. Fui eu. 246 00:15:18,520 --> 00:15:20,400 Quero ouvir o que tens a dizer. 247 00:15:21,520 --> 00:15:24,240 Acho bem que te responsabilizes pelos teus atos. 248 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 E que pagues pelo que fizeste. 249 00:15:29,200 --> 00:15:31,240 Mas ter�s de te perdoar. 250 00:15:32,920 --> 00:15:34,640 E de seguir em frente. 251 00:15:35,720 --> 00:15:37,400 Se quiseres, posso ajudar-te. 252 00:15:39,600 --> 00:15:41,800 � a primeira pessoa que me quer ouvir. 253 00:15:43,480 --> 00:15:47,120 O meu pai, os advogados e os outros dizem o que fazer ou dizer, mas... 254 00:15:48,280 --> 00:15:49,560 ... ningu�m se importa com o que sinto. 255 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Obrigado. 256 00:16:02,120 --> 00:16:05,280 Os colombianos cumprem as promessas, Marito. 257 00:16:05,360 --> 00:16:09,880 J� n�o tenho espa�o para enfiar tanto tijolo. 258 00:16:09,960 --> 00:16:12,840 Os esconderijos do Sapo s�o como uma loja! 259 00:16:12,920 --> 00:16:14,800 Cala-te, querida. V�o ouvir-te. 260 00:16:14,880 --> 00:16:17,360 - E o que te far�o? - Ouve. 261 00:16:17,440 --> 00:16:19,920 Ouve. Est� bem guardado? 262 00:16:20,000 --> 00:16:23,760 Os mi�dos do bairro ficam com 100 gramas por cada quilo que levam. 263 00:16:23,840 --> 00:16:27,360 S�o boa gente. O Osvaldo est� a verificar tudo. 264 00:16:27,440 --> 00:16:30,080 Certo. J� estou mais tranquilo. 265 00:16:30,160 --> 00:16:31,480 Tens algo a dizer sobre o meu irm�o? 266 00:16:31,560 --> 00:16:33,920 N�o. Nada. 267 00:16:34,000 --> 00:16:35,840 Ainda bem que ele n�o gosta de �gua 268 00:16:35,920 --> 00:16:38,440 ou pagavam-lhe para dragar o Amazonas. 269 00:16:38,520 --> 00:16:41,640 Mario, lava a boca antes de falares da minha fam�lia! 270 00:16:41,720 --> 00:16:43,400 - � uma pena ele... - Que tal? 271 00:16:43,480 --> 00:16:46,040 O teu irm�o est� a enervar-me. 272 00:16:46,640 --> 00:16:49,120 Que raio? N�o devias estar com o rapaz? 273 00:16:50,720 --> 00:16:54,000 Sim, mas ele est� com a doutora. 274 00:16:54,600 --> 00:16:57,160 - Tens de ir com ele, Diosito. - E fui. 275 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 Mas ela expulsou-me. 276 00:16:59,240 --> 00:17:02,480 Passei pelo gabinete do psic�logo. 277 00:17:03,120 --> 00:17:04,720 Devias estar com o rapaz 278 00:17:04,800 --> 00:17:08,520 em vez de falares com o psic�logo sobre as nossas coisas, mano. 279 00:17:08,600 --> 00:17:10,840 - E estive com ele. - Ajuda-me. 280 00:17:10,920 --> 00:17:12,280 Vou matar este cabr�o. 281 00:17:12,360 --> 00:17:16,320 Contas ao psic�logo coisas sobre o neg�cio? 282 00:17:16,400 --> 00:17:18,280 - N�o. - Tem cuidado. 283 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 N�o te esque�as, a roupa suja lava-se em casa. 284 00:17:20,800 --> 00:17:23,960 Eu sei, Gladys. N�o falo dessas coisas. Que te deu? 285 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Falei sobre... 286 00:17:28,960 --> 00:17:30,600 ... a Mecha e isso. 287 00:17:31,160 --> 00:17:32,760 C� vamos n�s outra vez. 288 00:17:32,840 --> 00:17:34,880 - C� vamos n�s outra vez. - O qu�? 289 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Ela deixou-te h� dois anos e ainda andas a chorar por ela! 290 00:17:38,480 --> 00:17:41,320 Tens uma responsabilidade muito importante. 291 00:17:41,400 --> 00:17:44,520 Por favor, Diosito. N�o me fodas o ju�zo com isso. 292 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 Vai-te foder, Marito. 293 00:17:47,240 --> 00:17:49,200 Vai para a puta que te pariu. 294 00:17:50,240 --> 00:17:51,120 Badocha. 295 00:18:05,160 --> 00:18:08,680 Mat�mo-la h� dois anos e ele ainda est� caidinho por ela. 296 00:18:08,760 --> 00:18:09,600 Inacredit�vel. 297 00:18:09,680 --> 00:18:12,320 N�o sei se fizemos bem, Marito. 298 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 Ela mandou-nos para a pris�o, lembras-te? 299 00:18:15,040 --> 00:18:17,600 Eu sei, mas o teu irm�o era louco por ela. 300 00:18:18,680 --> 00:18:19,600 Ouve. 301 00:18:20,200 --> 00:18:23,920 Posso trazer uma rapariga do bairro. Talvez isso ajude. N�o sei. 302 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 - Uma puta? - N�o, Mario. Uma boa mulher, como eu. 303 00:18:30,200 --> 00:18:33,120 N�o h� ningu�m como tu. J� n�o h�. 304 00:18:33,720 --> 00:18:35,160 Partiste o molde. 305 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 Contornamos a esquina. 306 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 Estacionamos aqui. Eu e o Diosito sa�mos do carro. 307 00:18:49,720 --> 00:18:52,240 Tu ficas no carro a vigiar. 308 00:18:52,800 --> 00:18:55,240 Vai correr tudo bem. 309 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 - � um bairro sossegado. - At� n�s chegarmos. 310 00:19:01,760 --> 00:19:04,000 - Prontos para logo? - Sim. 311 00:19:04,080 --> 00:19:07,040 Est�vamos a falar do plano com o Cramp. 312 00:19:07,120 --> 00:19:08,080 Certo. 313 00:19:11,840 --> 00:19:14,720 Dev�amos festejar quando voltarmos. 314 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 N�o me lixes, Col�mbia. Qual uso? 315 00:19:18,760 --> 00:19:20,840 - Esta. - O valete? Com licen�a. 316 00:19:21,960 --> 00:19:23,160 C� est� o Ranho. 317 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 Obrigado. 318 00:19:27,440 --> 00:19:28,760 At� o guarda lhe chama Ranho. 319 00:19:29,640 --> 00:19:31,720 Dei-te uma excelente alcunha. 320 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 Sim, fizeste-me um belo favor. 321 00:19:34,280 --> 00:19:35,600 Tive uma ideia. 322 00:19:36,360 --> 00:19:37,200 Ranho. 323 00:19:37,880 --> 00:19:39,760 Queres divertir-te connosco? 324 00:19:39,840 --> 00:19:40,680 Onde? 325 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 De que est�s a falar? 326 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 O Ant�n s� nos deu tr�s sa�das. 327 00:19:47,720 --> 00:19:48,560 Sim? 328 00:19:49,320 --> 00:19:50,520 Ent�o, o Cramp fica. 329 00:19:50,600 --> 00:19:53,400 - Merda. Eu queria ir. - Cala a boca. 330 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 � a volta de que falaram? 331 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 Se � l� fora, alinho. 332 00:19:59,360 --> 00:20:01,120 Cuidado, meu. 333 00:20:01,200 --> 00:20:04,960 O Mario vai passar-se se souber que lev�mos o Ranho. 334 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 O Marito que se foda. 335 00:20:07,840 --> 00:20:09,720 Eu tomo as decis�es em rela��o ao rapaz. 336 00:20:10,960 --> 00:20:13,640 Est� bem. Ent�o, alinho. 337 00:20:13,720 --> 00:20:16,960 Prepara-te, meu. Vamos sair. 338 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 Vamos � discoteca? 339 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Ainda melhor. 340 00:21:11,400 --> 00:21:13,720 Malditos cretinos. 341 00:21:17,920 --> 00:21:19,680 Pensavam que me tinham matado. 342 00:21:20,600 --> 00:21:24,080 A mim, um mandachuva do cara�as. 343 00:21:25,600 --> 00:21:28,760 Os mandachuvas s�o imortais. 344 00:21:44,800 --> 00:21:45,720 Sapo. 345 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 O que fazes aqui? 346 00:21:52,840 --> 00:21:55,680 Eles... 347 00:21:55,760 --> 00:21:56,680 Eles t�m-me como... 348 00:21:57,240 --> 00:21:58,120 ... como... 349 00:21:59,080 --> 00:21:59,920 ... escravo. 350 00:22:02,160 --> 00:22:03,520 Escravo? 351 00:22:03,600 --> 00:22:06,520 Obrigam-me a lutar. 352 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 E apostam. 353 00:22:08,560 --> 00:22:10,760 Filhos da puta. 354 00:22:11,480 --> 00:22:14,560 Cabr�es. Olha como te tratam. 355 00:22:15,120 --> 00:22:16,360 Como um c�o. 356 00:22:17,560 --> 00:22:20,000 N�o �s nenhum c�o. �s uma pantera. 357 00:22:21,560 --> 00:22:25,520 E as panteras ca�am � noite. 358 00:22:38,480 --> 00:22:42,480 V�. O que te dissemos sobre olhares o chefe nos olhos? 359 00:22:43,720 --> 00:22:47,200 Baixa os olhos. V�! 360 00:22:51,120 --> 00:22:54,400 Porque deixas esse sacana tratar-te assim? 361 00:22:54,480 --> 00:22:55,360 - Levanta-te! - Levanta-te, campe�o. 362 00:22:55,440 --> 00:22:57,200 Levanta-te, v�. 363 00:22:58,120 --> 00:22:59,080 Agora! 364 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 Seria t�o f�cil acabar com esses tr�s. 365 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 T�o f�cil... 366 00:23:08,840 --> 00:23:09,680 V�. 367 00:23:12,840 --> 00:23:13,960 V�. 368 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 Quanto ao magricela... 369 00:23:18,000 --> 00:23:21,160 Pega na seringa e espeta-lha no cu. 370 00:23:23,160 --> 00:23:26,600 Bem fundo... 371 00:23:26,680 --> 00:23:28,720 - J� est�? - Sim. 372 00:23:29,480 --> 00:23:34,600 Tantos esteroides v�o mirrar-te os tomates e n�o a conseguir�s levantar. 373 00:23:34,680 --> 00:23:35,960 E o traidor. 374 00:23:38,160 --> 00:23:42,720 Pega num peso e esmaga-lhe o cr�nio. 375 00:23:42,800 --> 00:23:45,920 Pinta as paredes com sangue e miolos. 376 00:23:47,880 --> 00:23:49,840 Toma. V�. 377 00:23:55,440 --> 00:23:57,360 Come. Queres morrer � fome? 378 00:24:02,320 --> 00:24:03,280 Toma. 379 00:24:04,680 --> 00:24:05,560 Vem c�. 380 00:24:23,200 --> 00:24:25,960 Parece que foi o c�rebro que mirrou. 381 00:24:27,600 --> 00:24:28,520 Vamos. 382 00:24:54,680 --> 00:24:57,400 Muito bem, meu filho. Muito bem. 383 00:25:00,640 --> 00:25:01,720 Paci�ncia. 384 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 Encontraremos o momento perfeito. 385 00:25:30,200 --> 00:25:31,040 Ol�. 386 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 �ngel Machado Williams. 387 00:25:36,920 --> 00:25:39,480 � o advogado nomeado pelo Lunati. 388 00:25:42,720 --> 00:25:46,680 Ele nomeou-me para tratar da sua liberta��o e da do seu irm�o. 389 00:25:47,280 --> 00:25:48,120 Certo. 390 00:25:48,680 --> 00:25:52,800 Um juiz n�o pode sujar as m�os com bandidecos como n�s. 391 00:25:53,880 --> 00:25:56,560 Considere-me um engenheiro com uma m�quina bem oleada. 392 00:25:57,120 --> 00:26:02,640 Conhe�o bem a justi�a e sei o que fazer para ser libertado num ano. 393 00:26:04,760 --> 00:26:05,880 Como assim? 394 00:26:06,640 --> 00:26:09,560 Acha que eu n�o sei como as coisas funcionam? 395 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Quem acha que sou? 396 00:26:12,840 --> 00:26:13,960 Excelente. 397 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 Ent�o, por favor, 398 00:26:18,120 --> 00:26:20,400 assine estes pap�is... 399 00:26:22,440 --> 00:26:25,400 ... e tenha 240 mil a postos para a semana. 400 00:26:26,920 --> 00:26:27,960 D�lares, claro. 401 00:26:30,320 --> 00:26:33,280 - Dou-lhe � 240 pontap�s. - Desculpe? 402 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 O dinheiro � com o Pardo. O que se passa? 403 00:26:36,160 --> 00:26:39,360 Sei que tem um acordo com Pardo, mas isto � diferente. 404 00:26:39,440 --> 00:26:43,200 Tem de pagar para a semana ou entramos em f�rias judiciais 405 00:26:44,240 --> 00:26:46,560 e o caso ser� adiado mais um ano. 406 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 Isso inclui os meus honor�rios. 407 00:26:54,280 --> 00:26:56,720 Honor�rios. A s�rio? 408 00:27:00,680 --> 00:27:04,080 Ainda bem que n�o tenho problemas monet�rios. 409 00:27:05,720 --> 00:27:07,280 O meu problema � o tempo. 410 00:27:09,520 --> 00:27:12,160 A minha m�quina est� oleada. Muito bem. 411 00:27:13,080 --> 00:27:14,800 Em todo o pa�s. 412 00:27:15,480 --> 00:27:17,680 Mas n�o me pagam t�o depressa como aos advogados. 413 00:27:20,720 --> 00:27:24,600 E opera��es no estrangeiro? Transa��es imediatas. 414 00:27:25,560 --> 00:27:30,520 Posso falar com alguns europeus que se interessariam pelo seu produto. 415 00:27:30,600 --> 00:27:33,800 Sei que procuram grandes quantidades. 416 00:27:35,680 --> 00:27:36,680 Nem pensar. 417 00:27:38,680 --> 00:27:40,920 O meu fornecedor n�o estaria interessado. 418 00:27:41,560 --> 00:27:45,000 N�o, doutor. Somos peixe mi�do, sabe? 419 00:27:45,960 --> 00:27:49,240 A Europa implicaria muita exposi��o. N�o. 420 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 Pense nisso, Borges. 421 00:28:07,400 --> 00:28:08,960 Sem dinheiro, n�o h� liberdade. 422 00:28:33,560 --> 00:28:37,200 Vai ser assim, j� que cagas tijolos. 423 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Esperas por n�s aqui. 424 00:28:40,160 --> 00:28:41,640 N�o desligues o motor. 425 00:28:42,200 --> 00:28:44,640 Eu e o James entramos, fazemos o que temos a fazer e voltamos. 426 00:28:44,720 --> 00:28:47,120 - Ponto final. - Espera. V�o deixar-me aqui sozinho? 427 00:28:47,200 --> 00:28:52,520 Algu�m tem de ficar a vigiar caso os recos apare�am. 428 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 "Recos"? O que � isso? 429 00:28:56,040 --> 00:28:58,320 A b�fia. Os chuis. 430 00:28:58,400 --> 00:29:00,640 Os pol�cias, su�nos. 431 00:29:06,320 --> 00:29:07,840 Toma... 432 00:29:08,400 --> 00:29:09,320 A meia. 433 00:29:09,400 --> 00:29:14,160 Voo Nove Cinco, a brilhar 434 00:29:14,240 --> 00:29:16,560 Adoras a tua coca. 435 00:29:16,640 --> 00:29:20,080 - Para de snifar. - Cala a boca, Col�mbia! 436 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Esperem. N�o disseram que v�nhamos para isto! 437 00:29:22,480 --> 00:29:25,600 E se algu�m entrar enquanto l� est�o? 438 00:29:26,880 --> 00:29:28,440 Porra! 439 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Passem para c� as carteiras! 440 00:29:45,840 --> 00:29:49,080 Quietos, filhos da puta! 441 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 O dinheiro ou a vida. 442 00:29:53,480 --> 00:29:55,320 - Calma! - Depressa, cabr�o! 443 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Circule. N�o pode estacionar aqui. 444 00:30:10,520 --> 00:30:13,320 - D� c� isso. - No ch�o, cabr�es! 445 00:30:14,840 --> 00:30:15,960 Cuidado, Dios! 446 00:30:17,880 --> 00:30:19,800 R�pido! 447 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 Armado em her�i? 448 00:30:46,000 --> 00:30:48,760 Circula. Rapaz! 449 00:30:53,280 --> 00:30:54,680 N�o! Espera! 450 00:30:54,760 --> 00:30:57,280 Rapaz! Circula, cabr�o! 451 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 Por favor, n�o. N�o fa�a isso. 452 00:31:17,120 --> 00:31:18,680 Adeus, cabr�es. Vamos! 453 00:31:18,760 --> 00:31:19,720 Montes de merda. 454 00:31:22,280 --> 00:31:23,440 A Pol�cia, Col�mbia! 455 00:31:25,000 --> 00:31:26,280 Gonorreia! 456 00:31:28,720 --> 00:31:31,680 - V�, Ranho! - Filho da puta! 457 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 - Cabr�o. - Larilas! 458 00:31:44,040 --> 00:31:46,680 Para! 459 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 O pomar est� a crescer muito! 460 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 V�o pensar que somos vegetarianos. 461 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 Estamos no Halloween. Como os ianques, certo? 462 00:32:44,360 --> 00:32:47,280 - Que raio fizeste, drogado de merda? - Calma. Est� tudo bem! 463 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 O Cramp disse-me que levaste o rapaz! 464 00:32:49,640 --> 00:32:52,760 O que tens na cabe�a, um saco de coca? 465 00:32:52,840 --> 00:32:55,800 - Maldito bufo. - Porque foste com este cretino? 466 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 Cretino �s tu, Marito! 467 00:32:57,400 --> 00:32:59,640 James, mostra-lhe o que trouxemos! 468 00:32:59,720 --> 00:33:01,640 N�o me fodas o ju�zo e v�! 469 00:33:01,720 --> 00:33:03,680 Carteiras, bolsas, 470 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 dinheiro, telem�veis, 471 00:33:06,080 --> 00:33:09,080 joias e que sabe-se l� mais o qu�. V�! 472 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 E o rapaz teve tomates, Mario! 473 00:33:12,280 --> 00:33:15,560 Volta a tir�-lo de San Onofre e levas tantos pontap�s 474 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 que morrer�s de fome em pleno ar. 475 00:33:17,760 --> 00:33:19,120 N�o me tentes. 476 00:33:19,200 --> 00:33:20,800 Eu posso faz�-lo, Diosito. 477 00:33:21,560 --> 00:33:22,920 Ainda posso. 478 00:33:33,680 --> 00:33:35,600 Pronto, j� passou. 479 00:33:36,880 --> 00:33:37,720 Est� feito. 480 00:33:38,480 --> 00:33:40,600 Erro meu. 481 00:33:40,680 --> 00:33:42,400 Est� esquecido. Nem uma palavra a ningu�m. 482 00:33:42,480 --> 00:33:44,160 Nem uma palavra ao teu velhote. 483 00:33:44,720 --> 00:33:46,600 Ele n�o tem de saber. 484 00:33:46,680 --> 00:33:49,080 Estiveste bem. Um pouco assustado. 485 00:33:49,160 --> 00:33:50,720 Foi porreiro, certo? 486 00:33:52,560 --> 00:33:54,720 Anda, Ranho. Lavamos o carro depois. 487 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 Deixa o Ranho, maricas. 488 00:34:14,960 --> 00:34:17,480 J� escolheste algu�m para o pr�ximo combate? 489 00:34:17,560 --> 00:34:18,480 Ainda n�o. 490 00:34:19,320 --> 00:34:21,520 Est�o muito verdes para lutar com o Pantera. 491 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 Se forem muito moles, ele mata-os em duas penadas. 492 00:34:25,880 --> 00:34:28,440 N�o sei. � um problema teu, Bruni. 493 00:34:29,000 --> 00:34:30,680 Temos um acordo. Tens de cumprir. 494 00:34:30,760 --> 00:34:33,160 Levanta os bra�os, Marcos. 495 00:34:34,400 --> 00:34:36,240 Eles est�o muito verdes. 496 00:34:36,320 --> 00:34:38,120 Tens raz�o. 497 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 N�o sei. F�-los treinar o dobro. 498 00:34:40,280 --> 00:34:41,360 D�-lhes drogas. 499 00:34:41,440 --> 00:34:42,400 Porque n�o lutas tu? 500 00:34:43,880 --> 00:34:46,840 Est�s louco. Reformei-me. Agora, uso a cabe�a. 501 00:34:47,520 --> 00:34:50,240 Ao contr�rio dos Borges, eu n�o quero ter tudo. 502 00:34:51,280 --> 00:34:53,600 T�nhamos um acordo. Se um ganhar, ganham todos. 503 00:34:53,680 --> 00:34:55,200 Se eles perderem, s�o os �nicos a perder. 504 00:34:55,280 --> 00:34:56,240 Exato. 505 00:34:57,320 --> 00:34:58,280 Levanta-te, rapaz. 506 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Levanta-te. 507 00:35:00,640 --> 00:35:02,920 - Marcos, com calma. - O que posso fazer? 508 00:35:05,640 --> 00:35:07,360 Ele � bom. Porque n�o o usas? 509 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 - O Marcos � meu sobrinho. - E ent�o? 510 00:35:10,200 --> 00:35:11,560 Sai em breve. 511 00:35:12,720 --> 00:35:13,840 Est�s a proteg�-lo. 512 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 O sangue. 513 00:35:17,880 --> 00:35:19,400 N�o sei. Isso � contigo. 514 00:35:20,160 --> 00:35:21,200 Resolve isso, Bruni. 515 00:35:28,480 --> 00:35:30,120 �s um pugilista de merda. 516 00:35:30,840 --> 00:35:32,680 Volta ao laborat�rio, onde h� dinheiro. 517 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Marcos! 518 00:35:36,920 --> 00:35:37,880 At� logo, Bruni! 519 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 V� l�. 520 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 - O que te disse? - O qu�? 521 00:35:44,480 --> 00:35:45,440 Com calma. 522 00:35:45,520 --> 00:35:47,360 - Ele tamb�m me estava a bater. - Com calma. 523 00:35:49,400 --> 00:35:50,440 Est� bem. 524 00:36:01,640 --> 00:36:02,760 Bom dia. 525 00:36:04,240 --> 00:36:05,080 Posso entrar? 526 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 Bom dia. Ol�. 527 00:36:07,280 --> 00:36:09,360 - Surpreendi-a? - N�o. 528 00:36:09,440 --> 00:36:11,480 - Quer que me v� embora? - N�o, por favor. 529 00:36:11,560 --> 00:36:14,520 - Em que posso ajud�-la? - Vou roubar-lhe cinco minutos. 530 00:36:14,600 --> 00:36:15,440 Bem... 531 00:36:16,000 --> 00:36:19,400 "Roubar" n�o � a palavra certa. N�o lhe vou roubar nada, mas... 532 00:36:19,480 --> 00:36:23,880 Aqui, essa palavra n�o significa nada, pois n�o? 533 00:36:23,960 --> 00:36:25,320 Infelizmente, n�o. 534 00:36:25,920 --> 00:36:30,640 Estive a ler os seus relat�rios. 535 00:36:32,360 --> 00:36:35,600 Os relat�rios dos reclusos s�o confidenciais. O Ant�n n�o me disse. 536 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 Ele n�o lhe disse porque n�o sabe. 537 00:36:39,640 --> 00:36:43,240 Tenho acesso a todos os ficheiros em San Onofre. 538 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 E ao seu ficheiro pessoal. 539 00:36:46,200 --> 00:36:49,240 Sei o que o Gar�falo disse antes de morrer. 540 00:36:49,800 --> 00:36:52,840 Sei que denunciou uma colega e que ele a apoiou. 541 00:36:53,400 --> 00:36:55,520 Parecia que tudo ia mudar em San Onofre. 542 00:36:55,600 --> 00:36:57,880 Mas ficou tudo na mesma. 543 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Quieta! 544 00:37:07,320 --> 00:37:08,440 Emma... 545 00:37:10,440 --> 00:37:11,400 Emma... 546 00:37:15,720 --> 00:37:17,600 Sei que foi terr�vel para si. 547 00:37:18,640 --> 00:37:20,520 Por isso, preciso que confie em mim. 548 00:37:20,600 --> 00:37:22,440 Precisa de uma informadora. 549 00:37:23,040 --> 00:37:25,840 N�o sou uma informadora. Nunca o fui nem serei. 550 00:37:25,920 --> 00:37:28,080 N�o tente perceber aquilo por que passei. 551 00:37:28,160 --> 00:37:29,280 Nunca perceber�. 552 00:37:29,360 --> 00:37:31,160 Talvez tenha raz�o. 553 00:37:33,680 --> 00:37:38,800 O meu dever � eliminar a corrup��o dentro desta pris�o. 554 00:37:40,160 --> 00:37:41,440 Isto � uma guerra. 555 00:37:42,440 --> 00:37:44,720 H� dois lados. Eu estou num lado. 556 00:37:45,640 --> 00:37:47,560 Eles est�o no outro. 557 00:37:50,960 --> 00:37:52,040 A escolha � sua. 558 00:37:53,440 --> 00:37:55,840 De que lado est�? 559 00:38:10,840 --> 00:38:12,840 Eu dei cabo daquele pol�cia! 560 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 Bastou uma pancada. 561 00:38:18,360 --> 00:38:20,480 Salvei o colombiano e este tipo. A s�rio. 562 00:38:20,560 --> 00:38:22,880 Cala a boca. Cala-te, porra! 563 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 - Cala-te! - Para. 564 00:38:24,720 --> 00:38:26,600 N�o fales sobre ontem, idiota! 565 00:38:27,480 --> 00:38:28,840 Muito menos diante destes dois. 566 00:38:29,440 --> 00:38:30,680 Voc�s n�o ouviram nada. 567 00:38:30,760 --> 00:38:33,280 Saiam. Ele tem uma consulta. 568 00:38:35,440 --> 00:38:36,720 Ouve. �s atrasado? 569 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Maldito idiota. 570 00:38:38,840 --> 00:38:40,080 Queres que eu tenha problemas com o Marito? 571 00:38:40,160 --> 00:38:42,240 Cretino! � isso que queres? 572 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 Dou-te uma sova, seu idiota. 573 00:38:45,080 --> 00:38:48,520 Deixo-te no p�tio para te devorarem, cretino! 574 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Era mesmo o que queria ver. 575 00:38:50,160 --> 00:38:51,880 Os pombinhos em a��o. 576 00:38:52,440 --> 00:38:54,280 Queres ver-me a pila, Capece? 577 00:38:55,720 --> 00:38:57,920 Calma, seu cretino oxigenado. 578 00:38:58,480 --> 00:39:00,320 V�, rapaz. Toma. 579 00:39:00,960 --> 00:39:02,280 Veste-te. Tens uma visita. 580 00:39:02,880 --> 00:39:03,760 Quem �? 581 00:39:03,840 --> 00:39:06,320 Que te importa? Ele vai sozinho. 582 00:39:06,880 --> 00:39:08,960 N�o pode ir sozinho. Espera, Ranho! 583 00:39:09,040 --> 00:39:10,720 Eu acompanho-o sempre. 584 00:39:11,280 --> 00:39:13,400 Hoje n�o. Ordens do Ant�n. 585 00:39:14,000 --> 00:39:15,480 V�, pirralho. Mexe-te! 586 00:39:15,560 --> 00:39:17,480 - Ordens do Ant�n. - Anda! 587 00:39:17,560 --> 00:39:20,120 Para a pr�xima, desliga o duche! 588 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Luna! 589 00:39:43,000 --> 00:39:43,960 Ol�. 590 00:39:48,200 --> 00:39:49,960 Trouxe-te algo de que gostas. 591 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 Obrigado. 592 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 O teu pai sabe que est�s aqui? 593 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 Nem pensar. 594 00:40:03,440 --> 00:40:04,840 Se soubesse, matava-me. 595 00:40:07,080 --> 00:40:10,080 Aquele tipo ajudou-me. N�o h� registo da visita. 596 00:40:12,640 --> 00:40:14,040 N�o quero arranjar problemas. 597 00:40:14,120 --> 00:40:16,720 Est� bem. Obrigado por teres vindo. 598 00:40:18,120 --> 00:40:19,880 Foste a �nica a vir. 599 00:40:19,960 --> 00:40:21,680 Os outros desistiram de mim. 600 00:40:26,080 --> 00:40:27,480 A s�rio, obrigado. 601 00:40:29,520 --> 00:40:31,320 Sabes que sempre te apoiarei. 602 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 E o teu pai tamb�m. 603 00:40:39,200 --> 00:40:42,400 Ouvi o meu pai a falar ao telefone com o diretor. 604 00:40:43,680 --> 00:40:44,520 Sim. 605 00:40:46,240 --> 00:40:47,080 Eles ajudaram-me. 606 00:40:49,560 --> 00:40:51,720 Tenho pessoas que me protegem aqui. 607 00:40:51,800 --> 00:40:53,520 Prefiro n�o falar disso. 608 00:40:53,600 --> 00:40:54,960 H� algum problema? 609 00:40:55,760 --> 00:40:57,440 Magoaram-te ou isso? 610 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 N�o. 611 00:40:59,280 --> 00:41:01,440 N�o percebo. Vieste visitar-me ou interrogar-me? 612 00:41:03,760 --> 00:41:06,320 Nem imagino como deve ser estar aqui. 613 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 � melhor n�o imaginares. 614 00:41:11,640 --> 00:41:13,800 Nunca passar�s por algo assim. 615 00:41:15,120 --> 00:41:16,040 Sim. 616 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 Est�s diferente. 617 00:41:25,320 --> 00:41:26,480 Como assim? 618 00:41:28,800 --> 00:41:31,000 N�o sei. Apenas diferente. 619 00:41:33,600 --> 00:41:34,480 Agrada-me. 620 00:41:53,520 --> 00:41:55,720 O rei sonha que � rei, 621 00:41:57,040 --> 00:41:58,680 mas foi enganado. 622 00:42:00,280 --> 00:42:05,480 N�o gosto de ver os reclusos a brincar com o teatro 623 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 � custa do dinheiro dos contribuintes. 624 00:42:08,720 --> 00:42:10,560 Por isso, temos de fazer o que proponho. 625 00:42:10,640 --> 00:42:13,520 Repor a pena de morte na Argentina, 626 00:42:13,600 --> 00:42:17,280 em vez de gastar dinheiro nestes malditos bandalhos. 627 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 - Est� louco? Por favor! - N�o, n�o estou. 628 00:42:20,040 --> 00:42:22,160 - � a minha teoria. - Podia acontecer-lhe a si. 629 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 - A mim, n�o. - Sim... 630 00:42:24,600 --> 00:42:28,760 Se as acusa��es contra si forem verdadeiras, sabe onde vai parar. 631 00:42:28,840 --> 00:42:33,720 Ou talvez o pobre sonhe com a pobreza. 632 00:42:35,680 --> 00:42:38,840 S�o todas cal�nias, inveja, ci�mes. 633 00:42:38,920 --> 00:42:41,520 Sabe que sim. Caso contr�rio, n�o me visitaria tanto. 634 00:42:42,320 --> 00:42:44,320 - � incr�vel. - O qu�? 635 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 Eu declarei-lhe guerra e quer seduzir-me? 636 00:42:46,480 --> 00:42:48,760 Vale tudo no amor e na guerra. 637 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 A minha vida � um sonho. 638 00:42:51,840 --> 00:42:53,680 E os sonhos s�o apenas sonhos. 639 00:42:57,440 --> 00:42:58,360 Bravo! 640 00:42:59,920 --> 00:43:01,160 Excelente! 641 00:43:01,720 --> 00:43:03,360 Aprecie a vida. Ainda � jovem. 642 00:43:04,680 --> 00:43:05,880 D�-me uma hip�tese. 643 00:43:07,880 --> 00:43:10,560 - Nunca muda. - Felizmente. 644 00:43:12,120 --> 00:43:13,240 Cuidado. 645 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 Tudo tem limites. 646 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 Cuidado. 647 00:44:03,560 --> 00:44:05,080 De certeza que foi aquele larilas? 648 00:44:06,400 --> 00:44:07,280 Sim, meu. 649 00:44:07,960 --> 00:44:10,040 Vi-o com os meus pr�prios olhos. N�o te disse? 650 00:44:10,600 --> 00:44:11,760 Filho da m�e. 651 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 Filho da puta. 652 00:44:15,040 --> 00:44:17,080 Vamos busc�-lo agora. Est�o todos nas celas. 653 00:44:18,680 --> 00:44:19,560 Ouve, meu. 654 00:44:20,240 --> 00:44:21,680 Ao entrares, dizes "ol�". 655 00:44:22,720 --> 00:44:23,600 Ol�. 656 00:44:24,160 --> 00:44:26,400 Ainda est�s chateado com aquilo de hoje? 657 00:44:27,200 --> 00:44:28,760 Foi apenas disciplina. Estamos bem. 658 00:44:29,520 --> 00:44:30,680 Sim, estamos bem. 659 00:44:30,760 --> 00:44:33,440 Quem te visitou? A tua m�e? A tua tia? 660 00:44:34,160 --> 00:44:35,840 N�o, outra pessoa. 661 00:44:36,360 --> 00:44:37,680 Quem? 662 00:44:37,760 --> 00:44:39,200 Estamos s� preocupados contigo. 663 00:44:39,280 --> 00:44:42,000 Temos de saber quem te rodeia. 664 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Foi uma amiga. 665 00:44:44,920 --> 00:44:48,640 Uma mi�da. Gira e franzina. Eu vi-a. 666 00:44:50,400 --> 00:44:52,360 Fodeste-a na sala de visitas? 667 00:44:52,960 --> 00:44:55,080 Deve ser a namorada ele. 668 00:44:56,840 --> 00:44:57,680 �? 669 00:44:58,280 --> 00:45:00,200 N�o. � s� uma amiga. 670 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 Uma amiga. 671 00:45:03,440 --> 00:45:04,760 Ouve, Ranho. 672 00:45:05,440 --> 00:45:06,800 Vou explicar-te como funciona. 673 00:45:09,920 --> 00:45:11,760 As amigas n�o v�m visitar-nos. 674 00:45:12,320 --> 00:45:13,680 Se ela veio, � porque te quer foder. 675 00:45:14,200 --> 00:45:17,560 E vai voltar at� estar farta. Garanto. 676 00:45:18,120 --> 00:45:19,480 Depois, deixa de vir. 677 00:45:20,280 --> 00:45:22,200 Infelizmente, � assim que funciona. 678 00:45:23,080 --> 00:45:24,240 Vamos ou n�o? 679 00:45:25,320 --> 00:45:26,280 - Barny. - Sim. 680 00:45:26,360 --> 00:45:27,760 - Vamos l�. - Vamos. 681 00:45:27,840 --> 00:45:29,840 - O Ranho vem connosco. - Aonde? 682 00:45:29,920 --> 00:45:30,760 Ver�s. 683 00:45:32,240 --> 00:45:33,120 Tens a certeza? 684 00:45:33,640 --> 00:45:36,560 O Mario disse para n�o o levarmos. 685 00:45:36,640 --> 00:45:39,560 Sim, mas tamb�m me disse para cuidar dele. 686 00:45:39,640 --> 00:45:42,120 E � o que farei. Ele vem. Vamos. 687 00:45:42,200 --> 00:45:44,080 Est� bem. Vai ganhar calo. 688 00:45:44,640 --> 00:45:46,040 Vamos a isto. 689 00:45:48,880 --> 00:45:49,840 Vamos, Ranho! 690 00:45:50,800 --> 00:45:52,520 Queres pertencer ao gangue? 691 00:46:32,360 --> 00:46:34,280 Seu maldito ladr�o! 692 00:46:34,360 --> 00:46:36,600 Roubaste do laborat�rio, filho da puta! 693 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 Toma, Ranho. Merda 100 % colombiana. 694 00:46:41,880 --> 00:46:44,480 Raios. O cabr�o est� a fugir. 695 00:46:45,000 --> 00:46:46,600 Vamos faz�-lo pagar. 696 00:46:47,440 --> 00:46:49,280 Aonde vais, monte de merda? 697 00:47:03,000 --> 00:47:04,360 Obrigado, meu. 698 00:47:04,960 --> 00:47:06,320 Vamos fechar, Borges. 699 00:47:06,400 --> 00:47:09,360 S� um bocadinho. Toma, vai tomar um caf�. 700 00:47:10,240 --> 00:47:11,560 Certo. S� um bocadinho. 701 00:47:17,560 --> 00:47:20,000 O que � t�o urgente, querido? 702 00:47:20,080 --> 00:47:22,960 Vinha c� amanh�. Tenho andado muito ocupada. 703 00:47:23,760 --> 00:47:24,600 O que se passa? 704 00:47:25,480 --> 00:47:27,440 - O que foi? - N�o h� tempo a perder. 705 00:47:27,520 --> 00:47:29,320 O advogado enviado pelo juiz veio c�. 706 00:47:29,400 --> 00:47:30,920 Eles querem o dinheiro adiantado. 707 00:47:31,000 --> 00:47:32,680 Azar. Quem acham que s�o? 708 00:47:32,760 --> 00:47:34,960 - Ouve e cala-te. - Est� bem. 709 00:47:35,040 --> 00:47:36,520 � demasiado dinheiro. 710 00:47:36,600 --> 00:47:39,360 Se n�o o tivermos a tempo, isto desaba tudo. 711 00:47:39,440 --> 00:47:41,080 Qual � o plano? 712 00:47:41,160 --> 00:47:44,560 N�o sei. Chamei-te para me ajudares a pensar. 713 00:47:45,120 --> 00:47:46,120 N�o sei. 714 00:47:47,120 --> 00:47:48,400 N�o sei. 715 00:47:49,520 --> 00:47:51,760 - Tinhas o pagamento do colombiano. - N�o. 716 00:47:51,840 --> 00:47:53,840 � muito perigoso. Nem penses. 717 00:47:53,920 --> 00:47:55,360 Eles ficariam furiosos. 718 00:47:55,440 --> 00:48:00,440 Tenho de arriscar. N�o quero morrer aqui dentro. 719 00:48:02,480 --> 00:48:05,960 Usar o dinheiro dos colombianos � muito arriscado. Certo, Mario? 720 00:48:06,800 --> 00:48:08,400 N�o sei o que fazer, juro. 721 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 N�o sei. 722 00:48:10,200 --> 00:48:12,040 Calma. Pensar�s em algo. 723 00:48:12,120 --> 00:48:13,400 V�, querido. Acalma-te. 724 00:48:14,240 --> 00:48:17,520 Se tens tanta pressa, n�o queres estar comigo? 725 00:48:17,600 --> 00:48:18,720 V�. 726 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 - Querida... - O que foi? 727 00:48:20,480 --> 00:48:23,520 Chamei-te c� para pensar, n�o para foder. 728 00:48:23,600 --> 00:48:26,040 Que desmancha-prazeres, Mario! 729 00:48:26,120 --> 00:48:28,440 N�o �s o �nico a passar por isto. 730 00:48:28,520 --> 00:48:31,200 Isto � um assunto s�rio e est�s a evit�-lo. 731 00:48:31,280 --> 00:48:32,320 - Inacredit�vel! - N�o, Mario. 732 00:48:32,400 --> 00:48:34,040 Vai-te lixar, Mario! 733 00:48:34,120 --> 00:48:35,520 Arranja uma boa puta. 734 00:48:35,600 --> 00:48:37,360 Uma boa puta que te ature aqui. 735 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 Estou fora. Adeus. 736 00:48:38,360 --> 00:48:40,320 - Vou para casa. - N�o entendes. 737 00:48:40,400 --> 00:48:43,240 - N�o me entendes. - O qu�? 738 00:48:43,320 --> 00:48:45,600 - O que n�o entendo? - Por favor, fica. 739 00:48:45,680 --> 00:48:46,880 Fica. 740 00:48:50,240 --> 00:48:51,320 Est� bem. Eu fico. 741 00:48:51,880 --> 00:48:52,800 Tenho uma discoteca aqui. 742 00:48:52,880 --> 00:48:54,160 - Onde? - Aqui mesmo. 743 00:48:54,240 --> 00:48:56,960 - A m�sica � �tima. - A s�rio, conga? 744 00:48:57,040 --> 00:48:58,880 Essa cabe�a... 745 00:48:58,960 --> 00:49:00,200 Essa cabe�a... 746 00:49:06,560 --> 00:49:07,720 Filho da puta! 747 00:49:10,000 --> 00:49:11,720 Cara de gonorreia. 748 00:49:13,080 --> 00:49:14,840 Sai, Ranho. 749 00:49:16,920 --> 00:49:18,960 Aonde pensas que vais? 750 00:49:22,320 --> 00:49:23,440 Agarra-o, idiota. 751 00:49:23,520 --> 00:49:26,360 Aonde vais, seu bandalho? 752 00:49:26,440 --> 00:49:27,840 Maldito assassino. 753 00:49:28,400 --> 00:49:30,600 - Vamos, Ranho. - Para! 754 00:49:30,680 --> 00:49:32,760 - V�. F�-lo. - Bate-lhe, meu! 755 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 - Maldito cretino! - � a tua vez, Ranho! 756 00:49:35,080 --> 00:49:37,800 N�o � assim, Ranho! 757 00:49:37,880 --> 00:49:38,920 � assim! 758 00:49:41,600 --> 00:49:42,600 Sim, pap�! 759 00:49:44,000 --> 00:49:45,040 Pap�! 760 00:49:45,120 --> 00:49:46,560 - Sim. - Mais, pap�! 761 00:49:47,160 --> 00:49:48,440 Toma! 762 00:49:48,520 --> 00:49:49,720 Bate-lhe, Ranho. 763 00:49:49,800 --> 00:49:50,640 D�-lhe um soco. 764 00:49:50,720 --> 00:49:52,600 V�. D�-lhe, Ranho. 765 00:49:52,680 --> 00:49:54,760 Bate-lhe, idiota. V�. 766 00:49:57,680 --> 00:49:58,760 Bate-lhe, meu. 767 00:50:01,960 --> 00:50:03,520 Isto � t�o bom! 768 00:50:04,840 --> 00:50:06,120 - Puta! - Sim! 769 00:50:07,480 --> 00:50:10,080 - Sua puta! - Fode-me mais! 770 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 Sim, querido! 771 00:50:22,240 --> 00:50:23,400 Ajuda-me... 772 00:50:32,080 --> 00:50:34,320 Chega, Ranho! Vem c�. 773 00:50:34,400 --> 00:50:35,960 A melhor parte est� a chegar. 774 00:50:44,040 --> 00:50:46,320 Vem c�. 775 00:50:46,880 --> 00:50:48,520 C� vamos n�s. 776 00:50:51,480 --> 00:50:53,520 Agora sabes como �, cretino! 777 00:50:53,600 --> 00:50:55,640 V� isto, Ranho! 778 00:50:55,720 --> 00:50:58,040 James, liga isto. 779 00:50:58,840 --> 00:51:00,800 N�o se rouba aos Borges. Ouviste? 780 00:51:00,880 --> 00:51:02,160 Ouviste, maricas? 781 00:51:02,240 --> 00:51:04,200 - Vamos desfaz�-lo. - Ladr�o! 782 00:51:06,200 --> 00:51:07,360 Est� quieto, filho da puta! 783 00:51:07,440 --> 00:51:08,400 V�, Ranho! 784 00:51:08,480 --> 00:51:10,640 Vais sair daqui sem alguns dedos! 785 00:51:10,720 --> 00:51:12,040 Vira-o, Ranho! 786 00:51:13,240 --> 00:51:15,440 Quieto, maricas! 787 00:51:16,200 --> 00:51:17,400 Segura-o, Ranho! 788 00:51:17,480 --> 00:51:18,440 Ver�s! 789 00:51:18,520 --> 00:51:20,440 N�o se rouba aos Borges! Percebes? 790 00:51:20,520 --> 00:51:21,720 Cabr�o. 791 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 - Corta-lhe os dedos! - N�o! 792 00:51:23,680 --> 00:51:25,720 - Corta! - Por favor, n�o quero! 793 00:51:25,800 --> 00:51:27,040 - V�! - N�o! 794 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 - V�, maricas! - N�o quero! 795 00:51:29,080 --> 00:51:31,880 - Corta-o! - N�o quero! 796 00:51:31,960 --> 00:51:33,560 - Corta-o! - N�o consigo! 797 00:51:33,640 --> 00:51:35,880 N�o quero fazer isso. 798 00:51:35,960 --> 00:51:37,680 Porra! 799 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 - Por favor! - Isto n�o te vai salvar, cabr�o! 800 00:51:42,720 --> 00:51:43,720 James, corta tu. 801 00:51:45,280 --> 00:51:47,920 Sai daqui. Est�s a fazer-nos perder tempo. 802 00:51:49,080 --> 00:51:50,640 N�o te mexas, cabr�o! 803 00:51:52,360 --> 00:51:54,040 Segura-o! 804 00:51:54,120 --> 00:51:56,520 Ele vai sair daqui com uma m�o incompleta. 805 00:51:56,600 --> 00:51:59,360 Ver�s como te mordem. Corta-lhe os dedos! 806 00:51:59,440 --> 00:52:00,280 Corta-lhos. 807 00:52:07,400 --> 00:52:08,400 V�! 808 00:52:09,080 --> 00:52:10,200 Parem! 809 00:52:11,360 --> 00:52:12,560 Olha para os dedos! 810 00:52:13,120 --> 00:52:14,560 Corta, Col�mbia! 811 00:53:54,360 --> 00:53:55,640 O MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 812 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 QUALQUER SEMELHAN�A COM EVENTOS REAIS, PERSONAGENS, NOMES 813 00:53:57,680 --> 00:53:59,200 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 814 00:54:04,480 --> 00:54:06,480 Legendas: L�gia Teixeira 55931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.