All language subtitles for El.Marginal.S03E02.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-LiGATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,360
Estamos quase l�!
3
00:00:31,280 --> 00:00:33,040
V�, velhadas!
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,320
Calma...
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,760
Sauda��es a todos os que nos veem!
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,360
Vamos festejar!
7
00:00:53,680 --> 00:00:55,920
Sem l�ngua, est� bem?
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Deixa-os em paz, meu!
9
00:00:57,960 --> 00:00:59,160
Cuidado!
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
- Est�s bem, rapaz?
- Ajude-a.
11
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
- Chamem uma ambul�ncia!
- Por favor!
12
00:01:36,360 --> 00:01:37,920
Chamem o 112!
13
00:01:47,720 --> 00:01:49,040
Procurei em todo o lado.
14
00:01:49,120 --> 00:01:51,960
- Isto n�o pode estar a acontecer.
- V�, Barny.
15
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
Acorda todos e procurem-no.
16
00:01:53,440 --> 00:01:55,600
Procura-o, Cramp! V�, meu.
17
00:01:55,680 --> 00:01:58,960
Ele n�o tem a porra da chave.
Algu�m o levou.
18
00:01:59,040 --> 00:02:02,440
- Quem o levaria, Marito?
- N�o sei, mas vai pagar.
19
00:02:02,520 --> 00:02:03,920
Filho de mil putas.
20
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
- Que raio fazem aqui?
- Ouve.
21
00:02:06,120 --> 00:02:07,800
Avisa todos. O rapaz desapareceu.
22
00:02:07,880 --> 00:02:09,280
- Que rapaz?
- O do Pardo.
23
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
- Perdeste-o?
- Tu perdeste o cabelo e eu o rapaz!
24
00:02:12,400 --> 00:02:16,720
- Avisa-os ou o pai fode-nos!
- Aten��o, falta um recluso. Escutam?
25
00:02:18,120 --> 00:02:20,680
Calma, Marito. Ele vai aparecer.
26
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
Borges. Vem c�.
27
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
� este?
28
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
Ent�o, rapaz?
29
00:02:33,240 --> 00:02:35,600
- Como est�s?
- Encontrei-o nos duches.
30
00:02:36,160 --> 00:02:37,560
Estava a andar assim.
31
00:02:37,640 --> 00:02:39,520
Meio a dormir, com os olhos fechados.
32
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Como um son�mbulo.
33
00:02:41,160 --> 00:02:44,160
Foi uma sorte encontr�-lo eu
ou teria sido violado.
34
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
Sonambulismo, idiota.
35
00:02:48,600 --> 00:02:50,240
Tens raz�o, � um idiota.
36
00:02:52,080 --> 00:02:54,240
Raios, Capece.
37
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
O teu colega � mesmo burro!
38
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
- Verifiquem tudo.
- N�o, para o outro lado!
39
00:03:20,280 --> 00:03:22,600
- Concentra-te, gordo!
- Estou a concentrar!
40
00:03:24,280 --> 00:03:25,120
Vamos.
41
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
Isso. Concentra-te, mano.
42
00:03:29,720 --> 00:03:31,960
- Que pregui�oso, gordo.
- Pregui�oso? N�o.
43
00:03:32,040 --> 00:03:34,840
Olha s�!
Podias pegar numa caixa e ajudar-nos.
44
00:03:39,560 --> 00:03:40,640
Querias �gua?
45
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Sim.
46
00:03:45,760 --> 00:03:46,720
Bebe.
47
00:03:48,160 --> 00:03:49,320
Cretino...
48
00:03:49,880 --> 00:03:51,000
Diz-me a verdade.
49
00:03:52,280 --> 00:03:53,760
N�o acredito no sonambulismo.
50
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
O que estavas a fazer nos duches?
51
00:03:57,920 --> 00:03:58,880
Estava l�.
52
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Como foste l� parar?
53
00:04:02,080 --> 00:04:02,960
Quem te levou?
54
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Ningu�m.
55
00:04:06,480 --> 00:04:07,560
Fui sozinho.
56
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
S� precisava de �gua.
57
00:04:22,760 --> 00:04:25,160
Ele acha que somos idiotas.
58
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
Talvez n�o esteja acordado.
59
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
Ele n�o � son�mbulo.
60
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
Est� pedrado. Algu�m lhe deu coca.
61
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
O meu material?
62
00:04:44,040 --> 00:04:45,360
Mario, eu tinha material aqui.
63
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
Ele deve t�-lo levado.
64
00:04:50,280 --> 00:04:52,680
N�o o deixaste consumir na festa, certo?
65
00:04:52,760 --> 00:04:54,720
Ele foi festejar sozinho.
66
00:04:55,640 --> 00:04:58,840
Apetece-me dar-lhe uma sova.
67
00:04:59,720 --> 00:05:00,640
N�o podemos.
68
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Eu sei.
69
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
Leva-o, antes que me esque�a disso.
70
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
Tira-o daqui.
71
00:05:08,840 --> 00:05:11,720
Diz-lhe que ningu�m nos fode.
72
00:05:17,040 --> 00:05:18,120
Est�s acordado?
73
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
- M�ximo, olha.
- Vejamos.
74
00:05:25,680 --> 00:05:27,920
Boa, meu!
75
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Passa-me o charro. Boa!
76
00:05:30,200 --> 00:05:31,080
Apanha isto, M�ximo!
77
00:05:35,760 --> 00:05:36,800
Visitas.
78
00:05:37,760 --> 00:05:38,880
O que foi, Ramos?
79
00:05:39,440 --> 00:05:41,880
Os Borges est�o a trepar pelas paredes.
80
00:05:45,280 --> 00:05:47,120
- Com licen�a, rapazes.
- Sim.
81
00:05:50,360 --> 00:05:51,240
O que se passa?
82
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
At� agora, o rapaz n�o falou.
83
00:05:55,080 --> 00:05:57,360
- Mas...
- "Mas" o qu�?
84
00:05:57,440 --> 00:05:58,920
- Est�s nervoso?
- Quem?
85
00:06:00,120 --> 00:06:02,520
- Est�s nervoso.
- Nada disso. Ouve.
86
00:06:03,440 --> 00:06:05,560
O rapaz vai acabar por falar. Certo?
87
00:06:06,400 --> 00:06:08,040
N�o quero ser queimado.
88
00:06:08,720 --> 00:06:11,560
Calma. Est� tudo bem.
89
00:06:12,480 --> 00:06:13,400
Porque tens tanta certeza?
90
00:06:15,120 --> 00:06:17,080
O rapaz quer estar connosco.
91
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
N�o vai falar. N�o tenhas tanto medo
do Borges e do Ant�n.
92
00:06:23,160 --> 00:06:25,640
Acabaremos a mandar em San Onofre.
93
00:06:26,560 --> 00:06:29,240
E vingaremos a trai��o
quando o Sapo morreu.
94
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
- D� uma passa, meu.
- N�o.
95
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Cobardolas.
96
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Ol�, meninas.
97
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
Trouxe um amigo. Anda, Ranho!
98
00:07:10,000 --> 00:07:11,440
Bem-vindo ao laborat�rio do Einstein.
99
00:07:12,600 --> 00:07:13,640
Cara�as.
100
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Apresento-te o Tubo de Ensaio.
101
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
Mestre no fabrico de coca.
102
00:07:20,360 --> 00:07:22,000
� um laborat�rio de metanfetaminas, certo?
103
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
Sim. E tamb�m cortamos coca�na.
104
00:07:27,440 --> 00:07:28,680
Como sabias?
105
00:07:30,920 --> 00:07:35,000
O l�tio das pilhas cria um �cido
usado nas metanfetaminas, certo?
106
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
Muito bem, rapaz.
107
00:07:36,640 --> 00:07:38,480
Andaste numa boa escola, certo?
108
00:07:39,400 --> 00:07:40,240
Andaste?
109
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
Sim.
110
00:07:42,560 --> 00:07:45,480
N�o te serve de nada aqui. Certo?
111
00:07:46,280 --> 00:07:48,680
Se soubesses com o que ele corta a coca,
112
00:07:49,240 --> 00:07:50,920
nunca a quererias consumir.
113
00:07:52,600 --> 00:07:54,080
Apareceu nas not�cias.
114
00:07:56,120 --> 00:08:00,120
A minha m�e diz que ele � um feminicida
que devia ser eletrocutado.
115
00:08:01,160 --> 00:08:04,200
Cala a boca. Falamos disso depois.
116
00:08:08,560 --> 00:08:12,640
N�o � a melhor forma
de resolver os problemas,
117
00:08:12,720 --> 00:08:15,120
mas n�o vamos discutir isso aqui.
118
00:08:15,200 --> 00:08:17,040
Ele � uma mais-valia para n�s.
119
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
Vamos, Ranho!
120
00:08:22,840 --> 00:08:25,000
N�o vou renunciar.
121
00:08:25,560 --> 00:08:29,360
Sou a primeira mulher
� frente do sistema penitenci�rio
122
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
e levo isso a s�rio.
123
00:08:32,040 --> 00:08:38,760
Acabam-se as garantias para os criminosos
que n�o cumprem a pena at� ao fim.
124
00:08:38,840 --> 00:08:41,720
Entram por uma porta e saem pela outra.
125
00:08:41,800 --> 00:08:45,400
N�o hesitarei em afastar
126
00:08:45,480 --> 00:08:48,880
quem tiver de ser afastado.
127
00:08:48,960 --> 00:08:53,680
Irei process�-los com toda a for�a da lei!
128
00:08:54,400 --> 00:08:59,120
Vais fazer-me engasgar,
sua filha da puta ran�osa.
129
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
- Com licen�a.
- Espera que mande entrar!
130
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
N�o batas e entras logo.
131
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
O Borges est� aqui.
132
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
Ele est� a�. J� sei.
133
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
E ent�o?
134
00:09:18,120 --> 00:09:19,920
- Bom dia, chefe.
- Bom dia, o tanas!
135
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
Perdeste o rapaz, idiota!
136
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
Perdeste o Cristian?
137
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Eu sei tudo.
138
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
Encontr�mo-lo.
139
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
Podiam t�-lo amea�ado com uma faca.
140
00:09:28,480 --> 00:09:29,920
E se lhe tivessem ido ao cu?
141
00:09:30,000 --> 00:09:33,240
- Est�s a exagerar, Ant�n.
- O tanas!
142
00:09:33,320 --> 00:09:37,640
O pai dele tem muita influ�ncia.
Se ficar furioso, estamos fodidos!
143
00:09:37,720 --> 00:09:41,600
E tamb�m tenho aquela cabra
a pressionar-me, porra!
144
00:09:42,680 --> 00:09:44,080
Ela � fodida?
145
00:09:44,160 --> 00:09:46,280
Antes que ela me mande prender,
146
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
corto-te os tomates
com um peda�o de vidro.
147
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
S� para saberes.
148
00:09:56,320 --> 00:09:58,320
Molha l� o
croissant e sai daqui!
149
00:09:58,840 --> 00:09:59,920
Bom dia, chefe.
150
00:10:01,920 --> 00:10:03,320
Que dia de merda.
151
00:10:11,840 --> 00:10:14,760
Agora saberemos se o rapaz falou ou n�o.
152
00:10:14,840 --> 00:10:16,440
N�o me parece, C�sar.
153
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Acho bem, Pedrito.
154
00:10:19,400 --> 00:10:21,520
Ou teremos de lutar. Percebido?
155
00:10:22,120 --> 00:10:23,280
Perfeitamente.
156
00:10:24,560 --> 00:10:25,480
Certo.
157
00:10:27,760 --> 00:10:29,120
C� vamos n�s. Vejamos.
158
00:10:29,640 --> 00:10:31,760
Finalmente, um sabor novo!
159
00:10:32,320 --> 00:10:33,880
Estava farto de morango.
160
00:10:36,160 --> 00:10:37,760
Este pequeno-almo�o � uma porcaria.
161
00:10:38,640 --> 00:10:41,000
Esperavas sushi?
162
00:10:41,560 --> 00:10:43,160
Habitua-te.
163
00:10:43,720 --> 00:10:44,840
Vais comer assim todos os dias.
164
00:10:47,440 --> 00:10:48,640
Parceiro.
165
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
N�o comas demasiado.
166
00:10:50,280 --> 00:10:53,040
Vamos comer � vontade
na nossa volta de hoje.
167
00:10:54,400 --> 00:10:55,760
Que volta?
168
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
Uma cena que temos l� fora.
169
00:10:59,360 --> 00:11:01,960
L� fora? Podem sair?
170
00:11:02,040 --> 00:11:03,920
- Posso ir convosco?
- Mais baixo, idiota.
171
00:11:04,000 --> 00:11:05,400
Queres que todos ou�am?
172
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
O que foi, meu?
173
00:11:09,760 --> 00:11:10,640
Queres lutar?
174
00:11:11,400 --> 00:11:14,160
Estou s� a olhar para o teu cabelo.
Est� lindo hoje!
175
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
Tenho algo no cabelo?
176
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
Doutora,
177
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
este � o Ranho.
178
00:11:48,880 --> 00:11:50,080
H� quem lhe chame Cristian.
179
00:11:50,720 --> 00:11:53,280
- Certo. Obrigada.
- Senta-te, Ranho.
180
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Senta-te.
181
00:11:58,680 --> 00:11:59,920
Mais alguma coisa?
182
00:12:01,560 --> 00:12:02,600
O qu�? N�o.
183
00:12:02,680 --> 00:12:05,640
Somos amigos. Andamos sempre juntos.
184
00:12:06,280 --> 00:12:07,240
Algum problema?
185
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
Sim. S�o entrevistas privadas.
186
00:12:11,960 --> 00:12:14,200
Ent�o, n�o tem tempo para mim?
187
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
Tenho, mas noutro dia.
188
00:12:17,200 --> 00:12:20,640
- Mas eu quero ficar aqui agora.
- Robles!
189
00:12:23,000 --> 00:12:25,720
- Por favor, leve-o.
- Est� bem, eu vou.
190
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
Porta-te bem, Ranho.
191
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
At� j�.
192
00:12:35,040 --> 00:12:38,200
- N�o podes entrar!
- N�o me toques! Ele � meu amigo!
193
00:12:38,280 --> 00:12:41,120
Espere. T�nhamos alguma sess�o marcada?
194
00:12:41,200 --> 00:12:44,240
N�o. Mas estou mal.
Preciso de uma consulta de urg�ncia.
195
00:12:44,800 --> 00:12:45,960
N�o � assim que funciona.
196
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
S� um segundo. Est� a co�ar os tomates.
197
00:12:49,480 --> 00:12:50,920
Tudo bem. Obrigado.
198
00:12:56,120 --> 00:12:57,080
Como est�s?
199
00:12:58,520 --> 00:12:59,440
Bem.
200
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
Tens a certeza?
201
00:13:03,040 --> 00:13:06,160
Os primeiros dias c�
podem ser um pouco traum�ticos.
202
00:13:07,080 --> 00:13:08,040
Como pode saber?
203
00:13:08,720 --> 00:13:09,880
Esteve presa?
204
00:13:10,440 --> 00:13:11,320
N�o.
205
00:13:11,960 --> 00:13:13,720
Mas falo com os reclusos todos os dias.
206
00:13:13,800 --> 00:13:16,640
Sei que a adapta��o n�o � f�cil.
207
00:13:16,720 --> 00:13:18,560
Ainda menos para um mi�do como tu.
208
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Na boa.
209
00:13:23,080 --> 00:13:26,200
O meu pai falou com o diretor
para me proteger.
210
00:13:27,200 --> 00:13:28,360
Quem te vai proteger?
211
00:13:31,920 --> 00:13:35,160
Ela apareceu no duche
e come�ou a chupar-me.
212
00:13:35,720 --> 00:13:38,240
Perguntei-lhe porque esteve
tanto tempo desaparecida.
213
00:13:38,920 --> 00:13:40,080
Ela n�o conseguiu responder,
214
00:13:40,160 --> 00:13:41,800
n�o por ter a boca cheia,
215
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
mas porque se transformou num c�o.
216
00:13:45,040 --> 00:13:48,240
� interessante comparar a Mecha
a uma cadela.
217
00:13:48,800 --> 00:13:49,840
Eu disse "um c�o".
218
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
- � surdo?
- Com certeza.
219
00:13:53,440 --> 00:13:55,720
N�o lhe vi os tomates.
Talvez fosse uma cadela.
220
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
Talvez fosse uma cadela.
221
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
Li a carta vezes sem conta e...
222
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
... algo n�o bate certo.
223
00:14:07,000 --> 00:14:08,360
N�o?
224
00:14:08,440 --> 00:14:09,640
Quer que a leia?
225
00:14:10,240 --> 00:14:12,480
N�o � preciso. J� ma leu duas vezes.
226
00:14:13,000 --> 00:14:15,120
- Eu lembro-me.
- Posso l�-la mais uma vez.
227
00:14:15,200 --> 00:14:17,480
Certo. Diz que algo n�o bate certo.
228
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
N�o bate certo ou n�o quer que bata?
229
00:14:20,880 --> 00:14:23,200
Talvez se recuse a aceitar
230
00:14:24,440 --> 00:14:26,720
a necessidade de luto, n�o?
- Que raio?
231
00:14:27,280 --> 00:14:28,920
Que luto? Ningu�m morreu.
232
00:14:29,000 --> 00:14:30,560
Al�m disso, n�o quero acabar.
233
00:14:30,640 --> 00:14:34,000
Quero encontr�-la, olh�-la nos olhos
e perceber porque me deixou.
234
00:14:34,080 --> 00:14:35,040
� algum crime?
235
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
Claro que n�o. Tudo bem.
236
00:14:41,040 --> 00:14:44,040
Pareces estar a adaptar-te
bastante bem a isto.
237
00:14:46,200 --> 00:14:47,280
Tenho de o fazer.
238
00:14:48,440 --> 00:14:52,920
Quando as coisas mudam, � melhor evoluir.
� o que o meu pai diz.
239
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
De mi�do rico a recluso.
240
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
Sim. Algo do g�nero.
241
00:15:02,520 --> 00:15:05,000
Ainda assim,
est�s aqui por algo lament�vel.
242
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Essas coisas acontecem.
243
00:15:10,040 --> 00:15:11,960
Como lidas com a morte dos teus amigos?
244
00:15:12,840 --> 00:15:15,440
A culpa foi minha. � isso que quer ouvir?
245
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
- N�o.
- Pode anotar a�. Fui eu.
246
00:15:18,520 --> 00:15:20,400
Quero ouvir o que tens a dizer.
247
00:15:21,520 --> 00:15:24,240
Acho bem que te responsabilizes
pelos teus atos.
248
00:15:24,800 --> 00:15:26,720
E que pagues pelo que fizeste.
249
00:15:29,200 --> 00:15:31,240
Mas ter�s de te perdoar.
250
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
E de seguir em frente.
251
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
Se quiseres, posso ajudar-te.
252
00:15:39,600 --> 00:15:41,800
� a primeira pessoa que me quer ouvir.
253
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
O meu pai, os advogados e os outros
dizem o que fazer ou dizer, mas...
254
00:15:48,280 --> 00:15:49,560
... ningu�m se importa com o que sinto.
255
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
Obrigado.
256
00:16:02,120 --> 00:16:05,280
Os colombianos
cumprem as promessas, Marito.
257
00:16:05,360 --> 00:16:09,880
J� n�o tenho espa�o
para enfiar tanto tijolo.
258
00:16:09,960 --> 00:16:12,840
Os esconderijos do Sapo s�o como uma loja!
259
00:16:12,920 --> 00:16:14,800
Cala-te, querida. V�o ouvir-te.
260
00:16:14,880 --> 00:16:17,360
- E o que te far�o?
- Ouve.
261
00:16:17,440 --> 00:16:19,920
Ouve. Est� bem guardado?
262
00:16:20,000 --> 00:16:23,760
Os mi�dos do bairro ficam com 100 gramas
por cada quilo que levam.
263
00:16:23,840 --> 00:16:27,360
S�o boa gente.
O Osvaldo est� a verificar tudo.
264
00:16:27,440 --> 00:16:30,080
Certo. J� estou mais tranquilo.
265
00:16:30,160 --> 00:16:31,480
Tens algo a dizer sobre o meu irm�o?
266
00:16:31,560 --> 00:16:33,920
N�o. Nada.
267
00:16:34,000 --> 00:16:35,840
Ainda bem que ele n�o gosta de �gua
268
00:16:35,920 --> 00:16:38,440
ou pagavam-lhe para dragar o Amazonas.
269
00:16:38,520 --> 00:16:41,640
Mario, lava a boca
antes de falares da minha fam�lia!
270
00:16:41,720 --> 00:16:43,400
- � uma pena ele...
- Que tal?
271
00:16:43,480 --> 00:16:46,040
O teu irm�o est� a enervar-me.
272
00:16:46,640 --> 00:16:49,120
Que raio? N�o devias estar com o rapaz?
273
00:16:50,720 --> 00:16:54,000
Sim, mas ele est� com a doutora.
274
00:16:54,600 --> 00:16:57,160
- Tens de ir com ele, Diosito.
- E fui.
275
00:16:57,720 --> 00:16:59,160
Mas ela expulsou-me.
276
00:16:59,240 --> 00:17:02,480
Passei pelo gabinete do psic�logo.
277
00:17:03,120 --> 00:17:04,720
Devias estar com o rapaz
278
00:17:04,800 --> 00:17:08,520
em vez de falares com o psic�logo
sobre as nossas coisas, mano.
279
00:17:08,600 --> 00:17:10,840
- E estive com ele.
- Ajuda-me.
280
00:17:10,920 --> 00:17:12,280
Vou matar este cabr�o.
281
00:17:12,360 --> 00:17:16,320
Contas ao psic�logo
coisas sobre o neg�cio?
282
00:17:16,400 --> 00:17:18,280
- N�o.
- Tem cuidado.
283
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
N�o te esque�as,
a roupa suja lava-se em casa.
284
00:17:20,800 --> 00:17:23,960
Eu sei, Gladys.
N�o falo dessas coisas. Que te deu?
285
00:17:26,560 --> 00:17:27,880
Falei sobre...
286
00:17:28,960 --> 00:17:30,600
... a Mecha e isso.
287
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
C� vamos n�s outra vez.
288
00:17:32,840 --> 00:17:34,880
- C� vamos n�s outra vez.
- O qu�?
289
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
Ela deixou-te h� dois anos
e ainda andas a chorar por ela!
290
00:17:38,480 --> 00:17:41,320
Tens uma responsabilidade
muito importante.
291
00:17:41,400 --> 00:17:44,520
Por favor, Diosito.
N�o me fodas o ju�zo com isso.
292
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
Vai-te foder, Marito.
293
00:17:47,240 --> 00:17:49,200
Vai para a puta que te pariu.
294
00:17:50,240 --> 00:17:51,120
Badocha.
295
00:18:05,160 --> 00:18:08,680
Mat�mo-la h� dois anos
e ele ainda est� caidinho por ela.
296
00:18:08,760 --> 00:18:09,600
Inacredit�vel.
297
00:18:09,680 --> 00:18:12,320
N�o sei se fizemos bem, Marito.
298
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
Ela mandou-nos para a pris�o, lembras-te?
299
00:18:15,040 --> 00:18:17,600
Eu sei, mas o teu irm�o era louco por ela.
300
00:18:18,680 --> 00:18:19,600
Ouve.
301
00:18:20,200 --> 00:18:23,920
Posso trazer uma rapariga do bairro.
Talvez isso ajude. N�o sei.
302
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
- Uma puta?
- N�o, Mario. Uma boa mulher, como eu.
303
00:18:30,200 --> 00:18:33,120
N�o h� ningu�m como tu. J� n�o h�.
304
00:18:33,720 --> 00:18:35,160
Partiste o molde.
305
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
Contornamos a esquina.
306
00:18:45,000 --> 00:18:48,400
Estacionamos aqui.
Eu e o Diosito sa�mos do carro.
307
00:18:49,720 --> 00:18:52,240
Tu ficas no carro a vigiar.
308
00:18:52,800 --> 00:18:55,240
Vai correr tudo bem.
309
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
- � um bairro sossegado.
- At� n�s chegarmos.
310
00:19:01,760 --> 00:19:04,000
- Prontos para logo?
- Sim.
311
00:19:04,080 --> 00:19:07,040
Est�vamos a falar do plano com o Cramp.
312
00:19:07,120 --> 00:19:08,080
Certo.
313
00:19:11,840 --> 00:19:14,720
Dev�amos festejar quando voltarmos.
314
00:19:15,920 --> 00:19:18,680
N�o me lixes, Col�mbia. Qual uso?
315
00:19:18,760 --> 00:19:20,840
- Esta.
- O valete? Com licen�a.
316
00:19:21,960 --> 00:19:23,160
C� est� o Ranho.
317
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
Obrigado.
318
00:19:27,440 --> 00:19:28,760
At� o guarda lhe chama Ranho.
319
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
Dei-te uma excelente alcunha.
320
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
Sim, fizeste-me um belo favor.
321
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
Tive uma ideia.
322
00:19:36,360 --> 00:19:37,200
Ranho.
323
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
Queres divertir-te connosco?
324
00:19:39,840 --> 00:19:40,680
Onde?
325
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
De que est�s a falar?
326
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
O Ant�n s� nos deu tr�s sa�das.
327
00:19:47,720 --> 00:19:48,560
Sim?
328
00:19:49,320 --> 00:19:50,520
Ent�o, o Cramp fica.
329
00:19:50,600 --> 00:19:53,400
- Merda. Eu queria ir.
- Cala a boca.
330
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
� a volta de que falaram?
331
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
Se � l� fora, alinho.
332
00:19:59,360 --> 00:20:01,120
Cuidado, meu.
333
00:20:01,200 --> 00:20:04,960
O Mario vai passar-se
se souber que lev�mos o Ranho.
334
00:20:05,040 --> 00:20:06,560
O Marito que se foda.
335
00:20:07,840 --> 00:20:09,720
Eu tomo as decis�es em rela��o ao rapaz.
336
00:20:10,960 --> 00:20:13,640
Est� bem. Ent�o, alinho.
337
00:20:13,720 --> 00:20:16,960
Prepara-te, meu. Vamos sair.
338
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
Vamos � discoteca?
339
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Ainda melhor.
340
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
Malditos cretinos.
341
00:21:17,920 --> 00:21:19,680
Pensavam que me tinham matado.
342
00:21:20,600 --> 00:21:24,080
A mim, um mandachuva do cara�as.
343
00:21:25,600 --> 00:21:28,760
Os mandachuvas s�o imortais.
344
00:21:44,800 --> 00:21:45,720
Sapo.
345
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
O que fazes aqui?
346
00:21:52,840 --> 00:21:55,680
Eles...
347
00:21:55,760 --> 00:21:56,680
Eles t�m-me como...
348
00:21:57,240 --> 00:21:58,120
... como...
349
00:21:59,080 --> 00:21:59,920
... escravo.
350
00:22:02,160 --> 00:22:03,520
Escravo?
351
00:22:03,600 --> 00:22:06,520
Obrigam-me a lutar.
352
00:22:07,080 --> 00:22:08,040
E apostam.
353
00:22:08,560 --> 00:22:10,760
Filhos da puta.
354
00:22:11,480 --> 00:22:14,560
Cabr�es. Olha como te tratam.
355
00:22:15,120 --> 00:22:16,360
Como um c�o.
356
00:22:17,560 --> 00:22:20,000
N�o �s nenhum c�o. �s uma pantera.
357
00:22:21,560 --> 00:22:25,520
E as panteras ca�am � noite.
358
00:22:38,480 --> 00:22:42,480
V�. O que te dissemos
sobre olhares o chefe nos olhos?
359
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
Baixa os olhos. V�!
360
00:22:51,120 --> 00:22:54,400
Porque deixas esse sacana tratar-te assim?
361
00:22:54,480 --> 00:22:55,360
- Levanta-te!
- Levanta-te, campe�o.
362
00:22:55,440 --> 00:22:57,200
Levanta-te, v�.
363
00:22:58,120 --> 00:22:59,080
Agora!
364
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
Seria t�o f�cil acabar com esses tr�s.
365
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
T�o f�cil...
366
00:23:08,840 --> 00:23:09,680
V�.
367
00:23:12,840 --> 00:23:13,960
V�.
368
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
Quanto ao magricela...
369
00:23:18,000 --> 00:23:21,160
Pega na seringa e espeta-lha no cu.
370
00:23:23,160 --> 00:23:26,600
Bem fundo...
371
00:23:26,680 --> 00:23:28,720
- J� est�?
- Sim.
372
00:23:29,480 --> 00:23:34,600
Tantos esteroides v�o mirrar-te os tomates
e n�o a conseguir�s levantar.
373
00:23:34,680 --> 00:23:35,960
E o traidor.
374
00:23:38,160 --> 00:23:42,720
Pega num peso e esmaga-lhe o cr�nio.
375
00:23:42,800 --> 00:23:45,920
Pinta as paredes com sangue e miolos.
376
00:23:47,880 --> 00:23:49,840
Toma. V�.
377
00:23:55,440 --> 00:23:57,360
Come. Queres morrer � fome?
378
00:24:02,320 --> 00:24:03,280
Toma.
379
00:24:04,680 --> 00:24:05,560
Vem c�.
380
00:24:23,200 --> 00:24:25,960
Parece que foi o c�rebro que mirrou.
381
00:24:27,600 --> 00:24:28,520
Vamos.
382
00:24:54,680 --> 00:24:57,400
Muito bem, meu filho. Muito bem.
383
00:25:00,640 --> 00:25:01,720
Paci�ncia.
384
00:25:02,280 --> 00:25:04,960
Encontraremos o momento perfeito.
385
00:25:30,200 --> 00:25:31,040
Ol�.
386
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
�ngel Machado Williams.
387
00:25:36,920 --> 00:25:39,480
� o advogado nomeado pelo Lunati.
388
00:25:42,720 --> 00:25:46,680
Ele nomeou-me para tratar
da sua liberta��o e da do seu irm�o.
389
00:25:47,280 --> 00:25:48,120
Certo.
390
00:25:48,680 --> 00:25:52,800
Um juiz n�o pode sujar as m�os
com bandidecos como n�s.
391
00:25:53,880 --> 00:25:56,560
Considere-me um engenheiro
com uma m�quina bem oleada.
392
00:25:57,120 --> 00:26:02,640
Conhe�o bem a justi�a e sei o que fazer
para ser libertado num ano.
393
00:26:04,760 --> 00:26:05,880
Como assim?
394
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
Acha que eu n�o sei
como as coisas funcionam?
395
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Quem acha que sou?
396
00:26:12,840 --> 00:26:13,960
Excelente.
397
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Ent�o, por favor,
398
00:26:18,120 --> 00:26:20,400
assine estes pap�is...
399
00:26:22,440 --> 00:26:25,400
... e tenha 240 mil a postos
para a semana.
400
00:26:26,920 --> 00:26:27,960
D�lares, claro.
401
00:26:30,320 --> 00:26:33,280
- Dou-lhe � 240 pontap�s.
- Desculpe?
402
00:26:33,840 --> 00:26:36,080
O dinheiro � com o Pardo. O que se passa?
403
00:26:36,160 --> 00:26:39,360
Sei que tem um acordo com Pardo,
mas isto � diferente.
404
00:26:39,440 --> 00:26:43,200
Tem de pagar para a semana
ou entramos em f�rias judiciais
405
00:26:44,240 --> 00:26:46,560
e o caso ser� adiado mais um ano.
406
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Isso inclui os meus honor�rios.
407
00:26:54,280 --> 00:26:56,720
Honor�rios. A s�rio?
408
00:27:00,680 --> 00:27:04,080
Ainda bem
que n�o tenho problemas monet�rios.
409
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
O meu problema � o tempo.
410
00:27:09,520 --> 00:27:12,160
A minha m�quina est� oleada. Muito bem.
411
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
Em todo o pa�s.
412
00:27:15,480 --> 00:27:17,680
Mas n�o me pagam t�o depressa
como aos advogados.
413
00:27:20,720 --> 00:27:24,600
E opera��es no estrangeiro?
Transa��es imediatas.
414
00:27:25,560 --> 00:27:30,520
Posso falar com alguns europeus
que se interessariam pelo seu produto.
415
00:27:30,600 --> 00:27:33,800
Sei que procuram grandes quantidades.
416
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Nem pensar.
417
00:27:38,680 --> 00:27:40,920
O meu fornecedor n�o estaria interessado.
418
00:27:41,560 --> 00:27:45,000
N�o, doutor. Somos peixe mi�do, sabe?
419
00:27:45,960 --> 00:27:49,240
A Europa implicaria muita exposi��o. N�o.
420
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
Pense nisso, Borges.
421
00:28:07,400 --> 00:28:08,960
Sem dinheiro, n�o h� liberdade.
422
00:28:33,560 --> 00:28:37,200
Vai ser assim, j� que cagas tijolos.
423
00:28:38,600 --> 00:28:40,080
Esperas por n�s aqui.
424
00:28:40,160 --> 00:28:41,640
N�o desligues o motor.
425
00:28:42,200 --> 00:28:44,640
Eu e o James entramos,
fazemos o que temos a fazer e voltamos.
426
00:28:44,720 --> 00:28:47,120
- Ponto final.
- Espera. V�o deixar-me aqui sozinho?
427
00:28:47,200 --> 00:28:52,520
Algu�m tem de ficar a vigiar
caso os recos apare�am.
428
00:28:52,600 --> 00:28:54,160
"Recos"? O que � isso?
429
00:28:56,040 --> 00:28:58,320
A b�fia. Os chuis.
430
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
Os pol�cias, su�nos.
431
00:29:06,320 --> 00:29:07,840
Toma...
432
00:29:08,400 --> 00:29:09,320
A meia.
433
00:29:09,400 --> 00:29:14,160
Voo Nove Cinco, a brilhar
434
00:29:14,240 --> 00:29:16,560
Adoras a tua coca.
435
00:29:16,640 --> 00:29:20,080
- Para de snifar.
- Cala a boca, Col�mbia!
436
00:29:20,160 --> 00:29:22,400
Esperem. N�o disseram
que v�nhamos para isto!
437
00:29:22,480 --> 00:29:25,600
E se algu�m entrar enquanto l� est�o?
438
00:29:26,880 --> 00:29:28,440
Porra!
439
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
Passem para c� as carteiras!
440
00:29:45,840 --> 00:29:49,080
Quietos, filhos da puta!
441
00:29:49,160 --> 00:29:50,080
O dinheiro ou a vida.
442
00:29:53,480 --> 00:29:55,320
- Calma!
- Depressa, cabr�o!
443
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
Circule. N�o pode estacionar aqui.
444
00:30:10,520 --> 00:30:13,320
- D� c� isso.
- No ch�o, cabr�es!
445
00:30:14,840 --> 00:30:15,960
Cuidado, Dios!
446
00:30:17,880 --> 00:30:19,800
R�pido!
447
00:30:19,880 --> 00:30:21,160
Armado em her�i?
448
00:30:46,000 --> 00:30:48,760
Circula. Rapaz!
449
00:30:53,280 --> 00:30:54,680
N�o! Espera!
450
00:30:54,760 --> 00:30:57,280
Rapaz! Circula, cabr�o!
451
00:30:57,840 --> 00:31:00,240
Por favor, n�o. N�o fa�a isso.
452
00:31:17,120 --> 00:31:18,680
Adeus, cabr�es. Vamos!
453
00:31:18,760 --> 00:31:19,720
Montes de merda.
454
00:31:22,280 --> 00:31:23,440
A Pol�cia, Col�mbia!
455
00:31:25,000 --> 00:31:26,280
Gonorreia!
456
00:31:28,720 --> 00:31:31,680
- V�, Ranho!
- Filho da puta!
457
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
- Cabr�o.
- Larilas!
458
00:31:44,040 --> 00:31:46,680
Para!
459
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
O pomar est� a crescer muito!
460
00:32:11,680 --> 00:32:13,680
V�o pensar que somos vegetarianos.
461
00:32:13,760 --> 00:32:17,080
Estamos no Halloween.
Como os ianques, certo?
462
00:32:44,360 --> 00:32:47,280
- Que raio fizeste, drogado de merda?
- Calma. Est� tudo bem!
463
00:32:47,360 --> 00:32:49,560
O Cramp disse-me que levaste o rapaz!
464
00:32:49,640 --> 00:32:52,760
O que tens na cabe�a, um saco de coca?
465
00:32:52,840 --> 00:32:55,800
- Maldito bufo.
- Porque foste com este cretino?
466
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
Cretino �s tu, Marito!
467
00:32:57,400 --> 00:32:59,640
James, mostra-lhe o que trouxemos!
468
00:32:59,720 --> 00:33:01,640
N�o me fodas o ju�zo e v�!
469
00:33:01,720 --> 00:33:03,680
Carteiras, bolsas,
470
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
dinheiro, telem�veis,
471
00:33:06,080 --> 00:33:09,080
joias e que sabe-se l� mais o qu�. V�!
472
00:33:09,160 --> 00:33:11,240
E o rapaz teve tomates, Mario!
473
00:33:12,280 --> 00:33:15,560
Volta a tir�-lo de San Onofre
e levas tantos pontap�s
474
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
que morrer�s de fome em pleno ar.
475
00:33:17,760 --> 00:33:19,120
N�o me tentes.
476
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
Eu posso faz�-lo, Diosito.
477
00:33:21,560 --> 00:33:22,920
Ainda posso.
478
00:33:33,680 --> 00:33:35,600
Pronto, j� passou.
479
00:33:36,880 --> 00:33:37,720
Est� feito.
480
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
Erro meu.
481
00:33:40,680 --> 00:33:42,400
Est� esquecido. Nem uma palavra a ningu�m.
482
00:33:42,480 --> 00:33:44,160
Nem uma palavra ao teu velhote.
483
00:33:44,720 --> 00:33:46,600
Ele n�o tem de saber.
484
00:33:46,680 --> 00:33:49,080
Estiveste bem. Um pouco assustado.
485
00:33:49,160 --> 00:33:50,720
Foi porreiro, certo?
486
00:33:52,560 --> 00:33:54,720
Anda, Ranho. Lavamos o carro depois.
487
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
Deixa o Ranho, maricas.
488
00:34:14,960 --> 00:34:17,480
J� escolheste algu�m
para o pr�ximo combate?
489
00:34:17,560 --> 00:34:18,480
Ainda n�o.
490
00:34:19,320 --> 00:34:21,520
Est�o muito verdes
para lutar com o Pantera.
491
00:34:22,080 --> 00:34:24,520
Se forem muito moles,
ele mata-os em duas penadas.
492
00:34:25,880 --> 00:34:28,440
N�o sei. � um problema teu, Bruni.
493
00:34:29,000 --> 00:34:30,680
Temos um acordo. Tens de cumprir.
494
00:34:30,760 --> 00:34:33,160
Levanta os bra�os, Marcos.
495
00:34:34,400 --> 00:34:36,240
Eles est�o muito verdes.
496
00:34:36,320 --> 00:34:38,120
Tens raz�o.
497
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
N�o sei. F�-los treinar o dobro.
498
00:34:40,280 --> 00:34:41,360
D�-lhes drogas.
499
00:34:41,440 --> 00:34:42,400
Porque n�o lutas tu?
500
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
Est�s louco. Reformei-me.
Agora, uso a cabe�a.
501
00:34:47,520 --> 00:34:50,240
Ao contr�rio dos Borges,
eu n�o quero ter tudo.
502
00:34:51,280 --> 00:34:53,600
T�nhamos um acordo.
Se um ganhar, ganham todos.
503
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
Se eles perderem, s�o os �nicos a perder.
504
00:34:55,280 --> 00:34:56,240
Exato.
505
00:34:57,320 --> 00:34:58,280
Levanta-te, rapaz.
506
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Levanta-te.
507
00:35:00,640 --> 00:35:02,920
- Marcos, com calma.
- O que posso fazer?
508
00:35:05,640 --> 00:35:07,360
Ele � bom. Porque n�o o usas?
509
00:35:07,440 --> 00:35:09,440
- O Marcos � meu sobrinho.
- E ent�o?
510
00:35:10,200 --> 00:35:11,560
Sai em breve.
511
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
Est�s a proteg�-lo.
512
00:35:15,080 --> 00:35:15,920
O sangue.
513
00:35:17,880 --> 00:35:19,400
N�o sei. Isso � contigo.
514
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
Resolve isso, Bruni.
515
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
�s um pugilista de merda.
516
00:35:30,840 --> 00:35:32,680
Volta ao laborat�rio, onde h� dinheiro.
517
00:35:34,960 --> 00:35:36,000
Marcos!
518
00:35:36,920 --> 00:35:37,880
At� logo, Bruni!
519
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
V� l�.
520
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
- O que te disse?
- O qu�?
521
00:35:44,480 --> 00:35:45,440
Com calma.
522
00:35:45,520 --> 00:35:47,360
- Ele tamb�m me estava a bater.
- Com calma.
523
00:35:49,400 --> 00:35:50,440
Est� bem.
524
00:36:01,640 --> 00:36:02,760
Bom dia.
525
00:36:04,240 --> 00:36:05,080
Posso entrar?
526
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Bom dia. Ol�.
527
00:36:07,280 --> 00:36:09,360
- Surpreendi-a?
- N�o.
528
00:36:09,440 --> 00:36:11,480
- Quer que me v� embora?
- N�o, por favor.
529
00:36:11,560 --> 00:36:14,520
- Em que posso ajud�-la?
- Vou roubar-lhe cinco minutos.
530
00:36:14,600 --> 00:36:15,440
Bem...
531
00:36:16,000 --> 00:36:19,400
"Roubar" n�o � a palavra certa.
N�o lhe vou roubar nada, mas...
532
00:36:19,480 --> 00:36:23,880
Aqui, essa palavra
n�o significa nada, pois n�o?
533
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
Infelizmente, n�o.
534
00:36:25,920 --> 00:36:30,640
Estive a ler os seus relat�rios.
535
00:36:32,360 --> 00:36:35,600
Os relat�rios dos reclusos
s�o confidenciais. O Ant�n n�o me disse.
536
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
Ele n�o lhe disse porque n�o sabe.
537
00:36:39,640 --> 00:36:43,240
Tenho acesso
a todos os ficheiros em San Onofre.
538
00:36:43,800 --> 00:36:45,520
E ao seu ficheiro pessoal.
539
00:36:46,200 --> 00:36:49,240
Sei o que o Gar�falo disse
antes de morrer.
540
00:36:49,800 --> 00:36:52,840
Sei que denunciou uma colega
e que ele a apoiou.
541
00:36:53,400 --> 00:36:55,520
Parecia que tudo ia mudar em San Onofre.
542
00:36:55,600 --> 00:36:57,880
Mas ficou tudo na mesma.
543
00:36:57,960 --> 00:36:59,240
Quieta!
544
00:37:07,320 --> 00:37:08,440
Emma...
545
00:37:10,440 --> 00:37:11,400
Emma...
546
00:37:15,720 --> 00:37:17,600
Sei que foi terr�vel para si.
547
00:37:18,640 --> 00:37:20,520
Por isso, preciso que confie em mim.
548
00:37:20,600 --> 00:37:22,440
Precisa de uma informadora.
549
00:37:23,040 --> 00:37:25,840
N�o sou uma informadora.
Nunca o fui nem serei.
550
00:37:25,920 --> 00:37:28,080
N�o tente perceber aquilo por que passei.
551
00:37:28,160 --> 00:37:29,280
Nunca perceber�.
552
00:37:29,360 --> 00:37:31,160
Talvez tenha raz�o.
553
00:37:33,680 --> 00:37:38,800
O meu dever � eliminar a corrup��o
dentro desta pris�o.
554
00:37:40,160 --> 00:37:41,440
Isto � uma guerra.
555
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
H� dois lados. Eu estou num lado.
556
00:37:45,640 --> 00:37:47,560
Eles est�o no outro.
557
00:37:50,960 --> 00:37:52,040
A escolha � sua.
558
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
De que lado est�?
559
00:38:10,840 --> 00:38:12,840
Eu dei cabo daquele pol�cia!
560
00:38:15,440 --> 00:38:17,200
Bastou uma pancada.
561
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
Salvei o colombiano e este tipo. A s�rio.
562
00:38:20,560 --> 00:38:22,880
Cala a boca. Cala-te, porra!
563
00:38:22,960 --> 00:38:24,640
- Cala-te!
- Para.
564
00:38:24,720 --> 00:38:26,600
N�o fales sobre ontem, idiota!
565
00:38:27,480 --> 00:38:28,840
Muito menos diante destes dois.
566
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
Voc�s n�o ouviram nada.
567
00:38:30,760 --> 00:38:33,280
Saiam. Ele tem uma consulta.
568
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
Ouve. �s atrasado?
569
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Maldito idiota.
570
00:38:38,840 --> 00:38:40,080
Queres que eu tenha problemas
com o Marito?
571
00:38:40,160 --> 00:38:42,240
Cretino! � isso que queres?
572
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
Dou-te uma sova, seu idiota.
573
00:38:45,080 --> 00:38:48,520
Deixo-te no p�tio
para te devorarem, cretino!
574
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Era mesmo o que queria ver.
575
00:38:50,160 --> 00:38:51,880
Os pombinhos em a��o.
576
00:38:52,440 --> 00:38:54,280
Queres ver-me a pila, Capece?
577
00:38:55,720 --> 00:38:57,920
Calma, seu cretino oxigenado.
578
00:38:58,480 --> 00:39:00,320
V�, rapaz. Toma.
579
00:39:00,960 --> 00:39:02,280
Veste-te. Tens uma visita.
580
00:39:02,880 --> 00:39:03,760
Quem �?
581
00:39:03,840 --> 00:39:06,320
Que te importa? Ele vai sozinho.
582
00:39:06,880 --> 00:39:08,960
N�o pode ir sozinho. Espera, Ranho!
583
00:39:09,040 --> 00:39:10,720
Eu acompanho-o sempre.
584
00:39:11,280 --> 00:39:13,400
Hoje n�o. Ordens do Ant�n.
585
00:39:14,000 --> 00:39:15,480
V�, pirralho. Mexe-te!
586
00:39:15,560 --> 00:39:17,480
- Ordens do Ant�n.
- Anda!
587
00:39:17,560 --> 00:39:20,120
Para a pr�xima, desliga o duche!
588
00:39:36,960 --> 00:39:37,800
Luna!
589
00:39:43,000 --> 00:39:43,960
Ol�.
590
00:39:48,200 --> 00:39:49,960
Trouxe-te algo de que gostas.
591
00:39:55,680 --> 00:39:56,640
Obrigado.
592
00:39:58,880 --> 00:40:00,480
O teu pai sabe que est�s aqui?
593
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
Nem pensar.
594
00:40:03,440 --> 00:40:04,840
Se soubesse, matava-me.
595
00:40:07,080 --> 00:40:10,080
Aquele tipo ajudou-me.
N�o h� registo da visita.
596
00:40:12,640 --> 00:40:14,040
N�o quero arranjar problemas.
597
00:40:14,120 --> 00:40:16,720
Est� bem. Obrigado por teres vindo.
598
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
Foste a �nica a vir.
599
00:40:19,960 --> 00:40:21,680
Os outros desistiram de mim.
600
00:40:26,080 --> 00:40:27,480
A s�rio, obrigado.
601
00:40:29,520 --> 00:40:31,320
Sabes que sempre te apoiarei.
602
00:40:34,960 --> 00:40:35,880
E o teu pai tamb�m.
603
00:40:39,200 --> 00:40:42,400
Ouvi o meu pai a falar ao telefone
com o diretor.
604
00:40:43,680 --> 00:40:44,520
Sim.
605
00:40:46,240 --> 00:40:47,080
Eles ajudaram-me.
606
00:40:49,560 --> 00:40:51,720
Tenho pessoas que me protegem aqui.
607
00:40:51,800 --> 00:40:53,520
Prefiro n�o falar disso.
608
00:40:53,600 --> 00:40:54,960
H� algum problema?
609
00:40:55,760 --> 00:40:57,440
Magoaram-te ou isso?
610
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
N�o.
611
00:40:59,280 --> 00:41:01,440
N�o percebo.
Vieste visitar-me ou interrogar-me?
612
00:41:03,760 --> 00:41:06,320
Nem imagino como deve ser estar aqui.
613
00:41:08,000 --> 00:41:09,080
� melhor n�o imaginares.
614
00:41:11,640 --> 00:41:13,800
Nunca passar�s por algo assim.
615
00:41:15,120 --> 00:41:16,040
Sim.
616
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
Est�s diferente.
617
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
Como assim?
618
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
N�o sei. Apenas diferente.
619
00:41:33,600 --> 00:41:34,480
Agrada-me.
620
00:41:53,520 --> 00:41:55,720
O rei sonha que � rei,
621
00:41:57,040 --> 00:41:58,680
mas foi enganado.
622
00:42:00,280 --> 00:42:05,480
N�o gosto de ver os reclusos
a brincar com o teatro
623
00:42:06,080 --> 00:42:08,640
� custa do dinheiro dos contribuintes.
624
00:42:08,720 --> 00:42:10,560
Por isso, temos de fazer o que proponho.
625
00:42:10,640 --> 00:42:13,520
Repor a pena de morte na Argentina,
626
00:42:13,600 --> 00:42:17,280
em vez de gastar dinheiro
nestes malditos bandalhos.
627
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
- Est� louco? Por favor!
- N�o, n�o estou.
628
00:42:20,040 --> 00:42:22,160
- � a minha teoria.
- Podia acontecer-lhe a si.
629
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
- A mim, n�o.
- Sim...
630
00:42:24,600 --> 00:42:28,760
Se as acusa��es contra si
forem verdadeiras, sabe onde vai parar.
631
00:42:28,840 --> 00:42:33,720
Ou talvez o pobre sonhe com a pobreza.
632
00:42:35,680 --> 00:42:38,840
S�o todas cal�nias, inveja, ci�mes.
633
00:42:38,920 --> 00:42:41,520
Sabe que sim.
Caso contr�rio, n�o me visitaria tanto.
634
00:42:42,320 --> 00:42:44,320
- � incr�vel.
- O qu�?
635
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
Eu declarei-lhe guerra e quer seduzir-me?
636
00:42:46,480 --> 00:42:48,760
Vale tudo no amor e na guerra.
637
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
A minha vida � um sonho.
638
00:42:51,840 --> 00:42:53,680
E os sonhos s�o apenas sonhos.
639
00:42:57,440 --> 00:42:58,360
Bravo!
640
00:42:59,920 --> 00:43:01,160
Excelente!
641
00:43:01,720 --> 00:43:03,360
Aprecie a vida. Ainda � jovem.
642
00:43:04,680 --> 00:43:05,880
D�-me uma hip�tese.
643
00:43:07,880 --> 00:43:10,560
- Nunca muda.
- Felizmente.
644
00:43:12,120 --> 00:43:13,240
Cuidado.
645
00:43:14,400 --> 00:43:16,560
Tudo tem limites.
646
00:43:19,960 --> 00:43:20,800
Cuidado.
647
00:44:03,560 --> 00:44:05,080
De certeza que foi aquele larilas?
648
00:44:06,400 --> 00:44:07,280
Sim, meu.
649
00:44:07,960 --> 00:44:10,040
Vi-o com os meus pr�prios olhos.
N�o te disse?
650
00:44:10,600 --> 00:44:11,760
Filho da m�e.
651
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
Filho da puta.
652
00:44:15,040 --> 00:44:17,080
Vamos busc�-lo agora.
Est�o todos nas celas.
653
00:44:18,680 --> 00:44:19,560
Ouve, meu.
654
00:44:20,240 --> 00:44:21,680
Ao entrares, dizes "ol�".
655
00:44:22,720 --> 00:44:23,600
Ol�.
656
00:44:24,160 --> 00:44:26,400
Ainda est�s chateado com aquilo de hoje?
657
00:44:27,200 --> 00:44:28,760
Foi apenas disciplina. Estamos bem.
658
00:44:29,520 --> 00:44:30,680
Sim, estamos bem.
659
00:44:30,760 --> 00:44:33,440
Quem te visitou? A tua m�e? A tua tia?
660
00:44:34,160 --> 00:44:35,840
N�o, outra pessoa.
661
00:44:36,360 --> 00:44:37,680
Quem?
662
00:44:37,760 --> 00:44:39,200
Estamos s� preocupados contigo.
663
00:44:39,280 --> 00:44:42,000
Temos de saber quem te rodeia.
664
00:44:43,080 --> 00:44:43,920
Foi uma amiga.
665
00:44:44,920 --> 00:44:48,640
Uma mi�da. Gira e franzina. Eu vi-a.
666
00:44:50,400 --> 00:44:52,360
Fodeste-a na sala de visitas?
667
00:44:52,960 --> 00:44:55,080
Deve ser a namorada ele.
668
00:44:56,840 --> 00:44:57,680
�?
669
00:44:58,280 --> 00:45:00,200
N�o. � s� uma amiga.
670
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
Uma amiga.
671
00:45:03,440 --> 00:45:04,760
Ouve, Ranho.
672
00:45:05,440 --> 00:45:06,800
Vou explicar-te como funciona.
673
00:45:09,920 --> 00:45:11,760
As amigas n�o v�m visitar-nos.
674
00:45:12,320 --> 00:45:13,680
Se ela veio, � porque te quer foder.
675
00:45:14,200 --> 00:45:17,560
E vai voltar at� estar farta. Garanto.
676
00:45:18,120 --> 00:45:19,480
Depois, deixa de vir.
677
00:45:20,280 --> 00:45:22,200
Infelizmente, � assim que funciona.
678
00:45:23,080 --> 00:45:24,240
Vamos ou n�o?
679
00:45:25,320 --> 00:45:26,280
- Barny.
- Sim.
680
00:45:26,360 --> 00:45:27,760
- Vamos l�.
- Vamos.
681
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
- O Ranho vem connosco.
- Aonde?
682
00:45:29,920 --> 00:45:30,760
Ver�s.
683
00:45:32,240 --> 00:45:33,120
Tens a certeza?
684
00:45:33,640 --> 00:45:36,560
O Mario disse para n�o o levarmos.
685
00:45:36,640 --> 00:45:39,560
Sim, mas tamb�m me disse para cuidar dele.
686
00:45:39,640 --> 00:45:42,120
E � o que farei. Ele vem. Vamos.
687
00:45:42,200 --> 00:45:44,080
Est� bem. Vai ganhar calo.
688
00:45:44,640 --> 00:45:46,040
Vamos a isto.
689
00:45:48,880 --> 00:45:49,840
Vamos, Ranho!
690
00:45:50,800 --> 00:45:52,520
Queres pertencer ao gangue?
691
00:46:32,360 --> 00:46:34,280
Seu maldito ladr�o!
692
00:46:34,360 --> 00:46:36,600
Roubaste do laborat�rio, filho da puta!
693
00:46:39,480 --> 00:46:41,800
Toma, Ranho. Merda 100 % colombiana.
694
00:46:41,880 --> 00:46:44,480
Raios. O cabr�o est� a fugir.
695
00:46:45,000 --> 00:46:46,600
Vamos faz�-lo pagar.
696
00:46:47,440 --> 00:46:49,280
Aonde vais, monte de merda?
697
00:47:03,000 --> 00:47:04,360
Obrigado, meu.
698
00:47:04,960 --> 00:47:06,320
Vamos fechar, Borges.
699
00:47:06,400 --> 00:47:09,360
S� um bocadinho. Toma, vai tomar um caf�.
700
00:47:10,240 --> 00:47:11,560
Certo. S� um bocadinho.
701
00:47:17,560 --> 00:47:20,000
O que � t�o urgente, querido?
702
00:47:20,080 --> 00:47:22,960
Vinha c� amanh�.
Tenho andado muito ocupada.
703
00:47:23,760 --> 00:47:24,600
O que se passa?
704
00:47:25,480 --> 00:47:27,440
- O que foi?
- N�o h� tempo a perder.
705
00:47:27,520 --> 00:47:29,320
O advogado enviado pelo juiz veio c�.
706
00:47:29,400 --> 00:47:30,920
Eles querem o dinheiro adiantado.
707
00:47:31,000 --> 00:47:32,680
Azar. Quem acham que s�o?
708
00:47:32,760 --> 00:47:34,960
- Ouve e cala-te.
- Est� bem.
709
00:47:35,040 --> 00:47:36,520
� demasiado dinheiro.
710
00:47:36,600 --> 00:47:39,360
Se n�o o tivermos a tempo,
isto desaba tudo.
711
00:47:39,440 --> 00:47:41,080
Qual � o plano?
712
00:47:41,160 --> 00:47:44,560
N�o sei.
Chamei-te para me ajudares a pensar.
713
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
N�o sei.
714
00:47:47,120 --> 00:47:48,400
N�o sei.
715
00:47:49,520 --> 00:47:51,760
- Tinhas o pagamento do colombiano.
- N�o.
716
00:47:51,840 --> 00:47:53,840
� muito perigoso. Nem penses.
717
00:47:53,920 --> 00:47:55,360
Eles ficariam furiosos.
718
00:47:55,440 --> 00:48:00,440
Tenho de arriscar.
N�o quero morrer aqui dentro.
719
00:48:02,480 --> 00:48:05,960
Usar o dinheiro dos colombianos
� muito arriscado. Certo, Mario?
720
00:48:06,800 --> 00:48:08,400
N�o sei o que fazer, juro.
721
00:48:09,120 --> 00:48:10,120
N�o sei.
722
00:48:10,200 --> 00:48:12,040
Calma. Pensar�s em algo.
723
00:48:12,120 --> 00:48:13,400
V�, querido. Acalma-te.
724
00:48:14,240 --> 00:48:17,520
Se tens tanta pressa,
n�o queres estar comigo?
725
00:48:17,600 --> 00:48:18,720
V�.
726
00:48:18,800 --> 00:48:20,400
- Querida...
- O que foi?
727
00:48:20,480 --> 00:48:23,520
Chamei-te c� para pensar, n�o para foder.
728
00:48:23,600 --> 00:48:26,040
Que desmancha-prazeres, Mario!
729
00:48:26,120 --> 00:48:28,440
N�o �s o �nico a passar por isto.
730
00:48:28,520 --> 00:48:31,200
Isto � um assunto s�rio
e est�s a evit�-lo.
731
00:48:31,280 --> 00:48:32,320
- Inacredit�vel!
- N�o, Mario.
732
00:48:32,400 --> 00:48:34,040
Vai-te lixar, Mario!
733
00:48:34,120 --> 00:48:35,520
Arranja uma boa puta.
734
00:48:35,600 --> 00:48:37,360
Uma boa puta que te ature aqui.
735
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
Estou fora. Adeus.
736
00:48:38,360 --> 00:48:40,320
- Vou para casa.
- N�o entendes.
737
00:48:40,400 --> 00:48:43,240
- N�o me entendes.
- O qu�?
738
00:48:43,320 --> 00:48:45,600
- O que n�o entendo?
- Por favor, fica.
739
00:48:45,680 --> 00:48:46,880
Fica.
740
00:48:50,240 --> 00:48:51,320
Est� bem. Eu fico.
741
00:48:51,880 --> 00:48:52,800
Tenho uma discoteca aqui.
742
00:48:52,880 --> 00:48:54,160
- Onde?
- Aqui mesmo.
743
00:48:54,240 --> 00:48:56,960
- A m�sica � �tima.
- A s�rio, conga?
744
00:48:57,040 --> 00:48:58,880
Essa cabe�a...
745
00:48:58,960 --> 00:49:00,200
Essa cabe�a...
746
00:49:06,560 --> 00:49:07,720
Filho da puta!
747
00:49:10,000 --> 00:49:11,720
Cara de gonorreia.
748
00:49:13,080 --> 00:49:14,840
Sai, Ranho.
749
00:49:16,920 --> 00:49:18,960
Aonde pensas que vais?
750
00:49:22,320 --> 00:49:23,440
Agarra-o, idiota.
751
00:49:23,520 --> 00:49:26,360
Aonde vais, seu bandalho?
752
00:49:26,440 --> 00:49:27,840
Maldito assassino.
753
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
- Vamos, Ranho.
- Para!
754
00:49:30,680 --> 00:49:32,760
- V�. F�-lo.
- Bate-lhe, meu!
755
00:49:32,840 --> 00:49:35,000
- Maldito cretino!
- � a tua vez, Ranho!
756
00:49:35,080 --> 00:49:37,800
N�o � assim, Ranho!
757
00:49:37,880 --> 00:49:38,920
� assim!
758
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
Sim, pap�!
759
00:49:44,000 --> 00:49:45,040
Pap�!
760
00:49:45,120 --> 00:49:46,560
- Sim.
- Mais, pap�!
761
00:49:47,160 --> 00:49:48,440
Toma!
762
00:49:48,520 --> 00:49:49,720
Bate-lhe, Ranho.
763
00:49:49,800 --> 00:49:50,640
D�-lhe um soco.
764
00:49:50,720 --> 00:49:52,600
V�. D�-lhe, Ranho.
765
00:49:52,680 --> 00:49:54,760
Bate-lhe, idiota. V�.
766
00:49:57,680 --> 00:49:58,760
Bate-lhe, meu.
767
00:50:01,960 --> 00:50:03,520
Isto � t�o bom!
768
00:50:04,840 --> 00:50:06,120
- Puta!
- Sim!
769
00:50:07,480 --> 00:50:10,080
- Sua puta!
- Fode-me mais!
770
00:50:11,360 --> 00:50:12,320
Sim, querido!
771
00:50:22,240 --> 00:50:23,400
Ajuda-me...
772
00:50:32,080 --> 00:50:34,320
Chega, Ranho! Vem c�.
773
00:50:34,400 --> 00:50:35,960
A melhor parte est� a chegar.
774
00:50:44,040 --> 00:50:46,320
Vem c�.
775
00:50:46,880 --> 00:50:48,520
C� vamos n�s.
776
00:50:51,480 --> 00:50:53,520
Agora sabes como �, cretino!
777
00:50:53,600 --> 00:50:55,640
V� isto, Ranho!
778
00:50:55,720 --> 00:50:58,040
James, liga isto.
779
00:50:58,840 --> 00:51:00,800
N�o se rouba aos Borges. Ouviste?
780
00:51:00,880 --> 00:51:02,160
Ouviste, maricas?
781
00:51:02,240 --> 00:51:04,200
- Vamos desfaz�-lo.
- Ladr�o!
782
00:51:06,200 --> 00:51:07,360
Est� quieto, filho da puta!
783
00:51:07,440 --> 00:51:08,400
V�, Ranho!
784
00:51:08,480 --> 00:51:10,640
Vais sair daqui sem alguns dedos!
785
00:51:10,720 --> 00:51:12,040
Vira-o, Ranho!
786
00:51:13,240 --> 00:51:15,440
Quieto, maricas!
787
00:51:16,200 --> 00:51:17,400
Segura-o, Ranho!
788
00:51:17,480 --> 00:51:18,440
Ver�s!
789
00:51:18,520 --> 00:51:20,440
N�o se rouba aos Borges! Percebes?
790
00:51:20,520 --> 00:51:21,720
Cabr�o.
791
00:51:21,800 --> 00:51:23,600
- Corta-lhe os dedos!
- N�o!
792
00:51:23,680 --> 00:51:25,720
- Corta!
- Por favor, n�o quero!
793
00:51:25,800 --> 00:51:27,040
- V�!
- N�o!
794
00:51:27,120 --> 00:51:29,000
- V�, maricas!
- N�o quero!
795
00:51:29,080 --> 00:51:31,880
- Corta-o!
- N�o quero!
796
00:51:31,960 --> 00:51:33,560
- Corta-o!
- N�o consigo!
797
00:51:33,640 --> 00:51:35,880
N�o quero fazer isso.
798
00:51:35,960 --> 00:51:37,680
Porra!
799
00:51:38,520 --> 00:51:41,080
- Por favor!
- Isto n�o te vai salvar, cabr�o!
800
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
James, corta tu.
801
00:51:45,280 --> 00:51:47,920
Sai daqui. Est�s a fazer-nos perder tempo.
802
00:51:49,080 --> 00:51:50,640
N�o te mexas, cabr�o!
803
00:51:52,360 --> 00:51:54,040
Segura-o!
804
00:51:54,120 --> 00:51:56,520
Ele vai sair daqui com uma m�o incompleta.
805
00:51:56,600 --> 00:51:59,360
Ver�s como te mordem. Corta-lhe os dedos!
806
00:51:59,440 --> 00:52:00,280
Corta-lhos.
807
00:52:07,400 --> 00:52:08,400
V�!
808
00:52:09,080 --> 00:52:10,200
Parem!
809
00:52:11,360 --> 00:52:12,560
Olha para os dedos!
810
00:52:13,120 --> 00:52:14,560
Corta, Col�mbia!
811
00:53:54,360 --> 00:53:55,640
O MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA.
812
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
QUALQUER SEMELHAN�A
COM EVENTOS REAIS, PERSONAGENS, NOMES
813
00:53:57,680 --> 00:53:59,200
E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA.
814
00:54:04,480 --> 00:54:06,480
Legendas: L�gia Teixeira
55931