Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,968 --> 00:00:21,562
NARRATOR: So, you're
finally settling down.
2
00:00:21,637 --> 00:00:23,730
You've saved up
a little nest egg
3
00:00:23,806 --> 00:00:27,434
and are ready to dive into
the real estate market.
4
00:00:27,508 --> 00:00:29,909
Let's do a little
shopping around.
5
00:00:29,978 --> 00:00:31,378
The American dream home.
6
00:00:31,446 --> 00:00:33,039
Two bedrooms, two bathrooms,
7
00:00:33,115 --> 00:00:36,676
one doghouse, one garage,
two garbage cans.
8
00:00:36,752 --> 00:00:38,242
It's cozy, safe,
9
00:00:38,319 --> 00:00:41,447
and just barely within
your overstretched budget.
10
00:00:41,522 --> 00:00:42,853
Not for you?
11
00:00:42,924 --> 00:00:46,257
For the same price,
you can buy 200,000 acres
12
00:00:46,327 --> 00:00:48,591
of prime Sahara wasteland.
13
00:00:48,663 --> 00:00:51,894
Put up a cottage.
Nothing but you and the sky.
14
00:00:51,965 --> 00:00:54,093
It's like a beach
without the ocean.
15
00:00:54,168 --> 00:00:56,533
And talk about quiet neighbors.
16
00:00:56,604 --> 00:00:59,835
Too remote?
Oh, I understand.
17
00:00:59,907 --> 00:01:02,899
You need the thrill
and excitement of the big city.
18
00:01:02,976 --> 00:01:04,501
With that same nest egg,
19
00:01:04,579 --> 00:01:07,309
you can get a slice
of prime real estate.
20
00:01:07,382 --> 00:01:09,145
Not this real estate.
21
00:01:09,217 --> 00:01:10,878
Cozy and affordable,
22
00:01:10,952 --> 00:01:13,887
this lovely fixer-upper
is the perfect place
23
00:01:13,955 --> 00:01:16,218
for a dynamic couple like you.
24
00:01:16,290 --> 00:01:18,350
No need to putter around
the house.
25
00:01:18,426 --> 00:01:21,326
It's all right there
where you stand.
26
00:01:24,498 --> 00:01:27,695
What's the matter?
Feeling a little cramped?
27
00:01:27,768 --> 00:01:30,168
Well, just a stone's
throw away,
28
00:01:30,237 --> 00:01:32,831
just one bridge
or a tunnel ride,
29
00:01:32,906 --> 00:01:36,000
just outside the big,
bustling city,
30
00:01:36,076 --> 00:01:39,341
there is a place
with wide-open spaces,
31
00:01:39,413 --> 00:01:42,814
friendly natives,
and spacious dwellings.
32
00:01:42,883 --> 00:01:46,340
And it's all within
your price range.
33
00:01:46,420 --> 00:01:50,685
It's almost
too good to be true.
34
00:01:57,831 --> 00:01:58,888
KENNETH:
When I told you
35
00:01:58,964 --> 00:02:01,661
I had a particular building
in mind for you,
36
00:02:01,735 --> 00:02:03,725
this is the one
I was talking about.
37
00:02:03,803 --> 00:02:06,931
It's a historical home
on one of the best blocks
38
00:02:07,006 --> 00:02:08,599
in all of Brooklyn.
39
00:02:08,674 --> 00:02:11,472
- Remember what we talked about.
- I know. Poker face.
40
00:02:11,544 --> 00:02:13,102
Built-ins, built-ins.
41
00:02:13,179 --> 00:02:15,545
Oh, the kitchen's
a little small.
42
00:02:15,614 --> 00:02:17,809
Well, rip out this
awful room divider,
43
00:02:17,883 --> 00:02:20,317
and you've got
an eat-in kitchen.
44
00:02:20,386 --> 00:02:23,150
And over here
you have your library.
45
00:02:23,222 --> 00:02:23,881
Wow.
46
00:02:23,955 --> 00:02:25,048
For your books.
47
00:02:25,124 --> 00:02:26,284
Oh, you like books?
48
00:02:26,359 --> 00:02:29,886
I have a little collection
of first-edition novels.
49
00:02:29,961 --> 00:02:32,259
Alex is a writer.
50
00:02:33,431 --> 00:02:35,423
The parlor.
51
00:02:47,912 --> 00:02:50,437
Oh, my God.
52
00:02:52,350 --> 00:02:55,615
So, this staircase.
This leads to where?
53
00:02:55,687 --> 00:02:58,656
I thought you realized.
This is a duplex.
54
00:02:58,723 --> 00:03:01,521
As in two floors
for the price of one?
55
00:03:01,593 --> 00:03:04,756
I believe it's right there
in the listing sheet.
56
00:03:04,829 --> 00:03:06,296
So, why was it sealed off?
57
00:03:06,363 --> 00:03:09,765
Were there, like, a slew of
murders up there or something?
58
00:03:09,833 --> 00:03:13,292
No, there's just a sweet, little
old lady that lives upstairs.
59
00:03:13,370 --> 00:03:15,201
A tenant?
60
00:03:15,273 --> 00:03:15,966
Mm-hmm.
61
00:03:16,039 --> 00:03:18,837
So, rent control means
we can't kick her out, right?
62
00:03:18,910 --> 00:03:20,137
Alex!
63
00:03:20,210 --> 00:03:22,770
That's a legitimate question.
You cannot evict her.
64
00:03:22,846 --> 00:03:25,281
She has to decide to leave
or, God forbid...
65
00:03:25,350 --> 00:03:27,408
Poor thing hasn't been
feeling well lately.
66
00:03:27,484 --> 00:03:31,318
She's gotta be close
to 100 years old.
67
00:03:31,388 --> 00:03:33,879
Mrs. Connelly?
68
00:03:33,957 --> 00:03:36,289
It may take her a while.
She's hard of hearing.
69
00:03:36,360 --> 00:03:38,760
Mrs. Connelly?
70
00:03:38,829 --> 00:03:40,694
[Footsteps]
71
00:03:40,764 --> 00:03:42,061
[Door unlocks]
72
00:03:42,132 --> 00:03:44,123
[Latch squeaks, slides]
73
00:03:48,639 --> 00:03:50,970
Kenneth.
[Coughs]
74
00:03:51,040 --> 00:03:53,441
There's my favorite girl.
75
00:03:53,509 --> 00:03:55,875
How you feeling today,
Mrs. Connelly?
76
00:03:55,946 --> 00:03:58,210
I don't feel too good, Kenneth.
77
00:03:58,282 --> 00:04:01,375
Oh, I'm sorry to hear that,
Mrs. Connelly.
78
00:04:01,452 --> 00:04:05,411
I brought by a young couple that
may want to buy the apartment.
79
00:04:05,489 --> 00:04:07,855
- Hi.
- Hi, Mrs. Connelly.
80
00:04:07,924 --> 00:04:09,357
I'm Nancy Kendricks.
81
00:04:09,425 --> 00:04:11,791
This is my husband, Alex Rose.
82
00:04:11,862 --> 00:04:12,657
Hello.
83
00:04:12,728 --> 00:04:15,128
We were wondering
if we could look around.
84
00:04:15,198 --> 00:04:17,826
[Coughs]
I don't feel up to it.
85
00:04:17,900 --> 00:04:20,130
I'm sorry, dear.
86
00:04:20,203 --> 00:04:21,966
Nice seeing you again, Kenneth.
87
00:04:22,038 --> 00:04:24,029
[Coughing and hacking]
88
00:04:34,816 --> 00:04:38,253
You have a Mommy-and-Me
park over here.
89
00:04:38,321 --> 00:04:40,084
You got shopping that way.
90
00:04:40,156 --> 00:04:42,316
No traffic.
It is ideal.
91
00:04:42,390 --> 00:04:45,087
Here's my card
if you want to make an offer.
92
00:04:45,161 --> 00:04:46,719
There's a lot of heat
on this place.
93
00:04:46,796 --> 00:04:49,593
I'd say it'll be
off the market by Monday.
94
00:04:49,664 --> 00:04:51,291
Adios.
95
00:04:58,073 --> 00:05:00,064
Three fireplaces?
96
00:05:00,141 --> 00:05:01,870
Guys, the place sounds
incredible.
97
00:05:01,943 --> 00:05:03,934
And surprisingly affordable.
98
00:05:04,012 --> 00:05:05,070
It's kind of affordable.
99
00:05:05,146 --> 00:05:07,706
It's really at the high end
of our price range.
100
00:05:07,782 --> 00:05:10,273
But when you factor in
that it's a duplex.
101
00:05:10,352 --> 00:05:11,717
It's a duplex?
102
00:05:11,786 --> 00:05:12,581
Yes.
103
00:05:12,653 --> 00:05:13,585
Oh.
104
00:05:13,654 --> 00:05:15,714
You know, it's Brooklyn,
first of all.
105
00:05:15,790 --> 00:05:18,486
We weren't even thinking
about Brooklyn, so...
106
00:05:18,560 --> 00:05:21,393
Oh, actually, which reminds me.
Did you bring it?
107
00:05:21,463 --> 00:05:22,259
Oh, yeah.
108
00:05:22,329 --> 00:05:25,958
Is this the latest in
the Don Piper mystery series?
109
00:05:26,033 --> 00:05:28,298
Fresh off the presses.
110
00:05:28,370 --> 00:05:30,269
I inscribed this copy
to you guys.
111
00:05:30,337 --> 00:05:31,895
- Oh!
- NANC Y: Coop, thank you.
112
00:05:31,972 --> 00:05:34,099
I am sure it's not
gonna be as brilliant
113
00:05:34,174 --> 00:05:38,236
as your new book, but a couple
decent metaphors in there.
114
00:05:38,312 --> 00:05:39,574
Turn of phrase.
115
00:05:39,647 --> 00:05:42,138
We forgot to tell them
the big news.
116
00:05:42,217 --> 00:05:43,945
Oh, God.
Yes.
117
00:05:44,018 --> 00:05:44,950
What is it?
118
00:05:45,019 --> 00:05:47,453
Go ahead.
119
00:05:47,521 --> 00:05:49,045
We're pregnant.
120
00:05:50,357 --> 00:05:51,323
Wow!
121
00:05:51,392 --> 00:05:53,121
Congratulations.
122
00:05:53,193 --> 00:05:54,387
Congratulations, man.
123
00:05:54,461 --> 00:05:55,552
I'm so happy for you!
124
00:05:55,629 --> 00:05:58,825
You guys must have
just found out.
125
00:05:58,898 --> 00:06:02,994
No. Unh-unh.
I'm four months along. Yeah.
126
00:06:03,069 --> 00:06:04,765
- Four months?
- Mm-hmm.
127
00:06:04,838 --> 00:06:06,533
- Oop!
- Oh, honey.
128
00:06:06,607 --> 00:06:07,766
Stop.
129
00:06:07,841 --> 00:06:09,671
Hello!
130
00:06:12,146 --> 00:06:14,477
I mean, we're not
gonna want to live here
131
00:06:14,547 --> 00:06:16,481
once we start having babies.
132
00:06:16,549 --> 00:06:19,519
And that upstairs would make
the cutest playroom.
133
00:06:19,586 --> 00:06:22,953
Well, I don't want Mrs. Connelly
coughing on my baby.
134
00:06:23,022 --> 00:06:24,512
You know what I mean.
135
00:06:24,591 --> 00:06:27,652
Besides, do you realize how much
the duplex is gonna be worth
136
00:06:27,727 --> 00:06:29,490
once we get both floors?
137
00:06:29,562 --> 00:06:30,688
I know how much it costs.
138
00:06:30,763 --> 00:06:32,958
It's gonna be worth
a bazillion times that.
139
00:06:33,032 --> 00:06:36,195
Really? A bazillion?
That's an incredible return.
140
00:06:36,269 --> 00:06:39,602
Come on, Alex, what better way
to finish your novel
141
00:06:39,672 --> 00:06:43,164
than in your own 19th-century
oak writer's nook?
142
00:06:43,242 --> 00:06:45,209
It would be nice
not to write at Starbucks
143
00:06:45,278 --> 00:06:46,869
with the other novelists.
144
00:06:46,945 --> 00:06:49,209
Because you deserve
your own nook.
145
00:06:49,983 --> 00:06:51,644
That's my train.
146
00:06:53,785 --> 00:06:55,514
All right.
Let's do it.
147
00:06:55,587 --> 00:06:56,178
Really?
148
00:06:56,254 --> 00:06:59,519
- Yeah.
- Aah!
149
00:06:59,591 --> 00:07:01,957
Oh, this is so wonderful.
We're gonna have a home.
150
00:07:02,027 --> 00:07:03,586
Yeah. All right.
I love you.
151
00:07:03,662 --> 00:07:04,651
I love you!
152
00:07:25,350 --> 00:07:28,217
I could have sworn
we had more stuff.
153
00:07:28,286 --> 00:07:29,980
It's gonna look great.
154
00:07:31,289 --> 00:07:34,952
Mrs. Connelly, it's
Nancy Kendricks and Alex Rose,
155
00:07:35,027 --> 00:07:37,187
from downstairs.
156
00:07:37,261 --> 00:07:39,230
Let me look at you.
157
00:07:43,135 --> 00:07:44,328
Oh!
158
00:07:44,403 --> 00:07:45,801
Hi.
159
00:07:45,871 --> 00:07:49,067
We just wanted to come up
and say hi.
160
00:07:49,140 --> 00:07:51,574
Oh, what a nice surprise.
161
00:07:51,642 --> 00:07:53,439
Come in.
Come in.
162
00:07:53,511 --> 00:07:55,172
Thank you.
163
00:07:55,746 --> 00:07:58,078
Wow.
164
00:07:58,149 --> 00:08:00,344
What an amazing apartment!
165
00:08:00,418 --> 00:08:03,546
Oh, thank you, dear.
Sit down.
166
00:08:03,620 --> 00:08:05,885
We brought you this
little housewarming gift.
167
00:08:05,956 --> 00:08:07,890
That's very kind of you.
Thank you.
168
00:08:07,958 --> 00:08:10,324
I'll open it for you.
I don't drink, myself.
169
00:08:10,394 --> 00:08:11,951
It's a sin.
170
00:08:13,029 --> 00:08:15,054
Irish Catholics don't drink?
171
00:08:17,300 --> 00:08:19,427
[Traditional Irish music
plays]
172
00:08:24,774 --> 00:08:26,571
What are you doing?
173
00:08:26,643 --> 00:08:30,671
Oh, I'm just taking a few
little pictures for research.
174
00:08:31,715 --> 00:08:35,742
CONNELLY: If I knew you
were coming, I'd have tidied up.
175
00:08:40,957 --> 00:08:41,924
Hey, Nancy.
176
00:08:41,991 --> 00:08:42,979
Yeah?
177
00:08:43,059 --> 00:08:45,391
Blow me down!
178
00:08:46,395 --> 00:08:48,261
- Oh!
- What did you say?
179
00:08:48,331 --> 00:08:50,764
- Are you all right?
- Yeah. Oh, God!
180
00:08:50,834 --> 00:08:55,133
I'm coming, slowly but surely.
181
00:08:56,772 --> 00:09:00,003
- I'll just turn off this music.
- Alex! Alex!
182
00:09:00,075 --> 00:09:01,839
[Music stops]
183
00:09:03,847 --> 00:09:06,178
Sit down, dears.
Sit down.
184
00:09:06,248 --> 00:09:06,839
[Squawks]
185
00:09:06,915 --> 00:09:10,407
I've brought you a little
something to nibble on as well.
186
00:09:10,487 --> 00:09:13,512
Oh, Bugles.
Wow.
187
00:09:13,590 --> 00:09:16,251
I didn't realize
they even still made Bugles.
188
00:09:18,026 --> 00:09:19,926
Here you go.
189
00:09:23,365 --> 00:09:25,890
That's a magnificent parrot.
190
00:09:25,967 --> 00:09:29,665
It's not a parrot, dear.
He's a macaw.
191
00:09:29,738 --> 00:09:33,697
He's named after
my late husband, Richard.
192
00:09:34,743 --> 00:09:38,838
I've had Little Dick
for 40 years.
193
00:09:40,548 --> 00:09:42,482
Come along, dear.
Don't be shy.
194
00:09:42,550 --> 00:09:43,744
It's French onion.
195
00:09:43,818 --> 00:09:44,648
Oh.
196
00:09:46,120 --> 00:09:48,111
[Squawks]
197
00:09:54,962 --> 00:09:57,897
Mrs. Connelly,
how are you feeling?
198
00:09:57,965 --> 00:09:59,398
Why do you ask, dear?
199
00:09:59,467 --> 00:10:03,597
Well, because the last time
we saw you, you were quite ill.
200
00:10:03,671 --> 00:10:08,734
Oh, I had a bit of a cold,
but I'm in fine fettle now.
201
00:10:08,810 --> 00:10:10,937
Tell me about yourselves.
202
00:10:11,011 --> 00:10:13,673
What do you do, Alan?
203
00:10:13,747 --> 00:10:14,406
Alex.
204
00:10:14,481 --> 00:10:16,473
Alex is a writer.
205
00:10:16,551 --> 00:10:18,848
Oh, a writer.
Hmm.
206
00:10:18,920 --> 00:10:23,219
I always thought of that as
more of a hobby than a real job.
207
00:10:23,290 --> 00:10:26,556
I suppose I'm forgetting
about Joyce.
208
00:10:26,627 --> 00:10:28,457
Joyce. James Joyce.
Of course.
209
00:10:28,528 --> 00:10:29,517
Wonderful writer.
210
00:10:29,596 --> 00:10:32,395
He died drunk and penniless.
211
00:10:34,000 --> 00:10:38,562
Well, Alex's first novel
was published in hardback,
212
00:10:38,638 --> 00:10:40,765
and he's about
to finish his second one.
213
00:10:40,841 --> 00:10:42,832
Oh, what's it about?
214
00:10:42,909 --> 00:10:46,936
Well, I like to call it
an urban epic.
215
00:10:47,013 --> 00:10:48,913
It's about three generations
of this family
216
00:10:48,982 --> 00:10:51,609
that own a printing press,
and I tell a story.
217
00:10:51,684 --> 00:10:56,621
That's nice.
Let me give you a refill.
218
00:10:56,689 --> 00:11:00,251
Big Dick had the taste, too.
219
00:11:00,326 --> 00:11:02,624
He was a seaman.
220
00:11:02,695 --> 00:11:07,928
The drink took him
from me in 1963.
221
00:11:08,000 --> 00:11:12,198
We'd been married for 58 years.
222
00:11:13,939 --> 00:11:15,804
'63.
223
00:11:15,876 --> 00:11:18,867
So, when are you two
planning on having children?
224
00:11:18,944 --> 00:11:19,968
Soon.
225
00:11:20,045 --> 00:11:22,036
Yeah, not for a couple of years.
226
00:11:22,114 --> 00:11:25,345
You sound just like
Mr. Connelly.
227
00:11:25,417 --> 00:11:28,181
We never had any children.
228
00:11:28,254 --> 00:11:30,245
It's too late for me now.
229
00:11:30,322 --> 00:11:31,755
[Clock chimes]
230
00:11:31,823 --> 00:11:33,985
Oh, look at the time.
231
00:11:34,059 --> 00:11:37,118
I had no idea it was so late.
232
00:11:37,195 --> 00:11:37,992
Oh.
233
00:11:38,063 --> 00:11:39,963
The time's rolled on.
234
00:11:40,031 --> 00:11:42,728
We haven't had a chance
to see the apartment.
235
00:11:42,801 --> 00:11:45,099
Oh, dear, I'm afraid
there's no time now.
236
00:11:45,170 --> 00:11:46,329
Really?
237
00:11:46,404 --> 00:11:48,168
We must say good night.
238
00:11:48,240 --> 00:11:50,640
Oh, okay.
239
00:11:50,709 --> 00:11:53,473
[Farting sound]
240
00:11:54,579 --> 00:11:55,511
Oh.
241
00:11:55,580 --> 00:11:56,512
Uh-oh.
242
00:11:58,283 --> 00:12:01,275
Oh, no. That was your...
I think it's your couch.
243
00:12:01,352 --> 00:12:03,445
- I think the chair...
- Alex.
244
00:12:03,521 --> 00:12:05,455
That was a little...
245
00:12:05,523 --> 00:12:07,854
Come along, dears.
Come along.
246
00:12:07,926 --> 00:12:08,790
How could you?
247
00:12:09,560 --> 00:12:13,587
"A macaw. Any long-tailed,
brightly colored parrot."
248
00:12:13,664 --> 00:12:16,155
A macaw is a parrot.
I knew it.
249
00:12:16,234 --> 00:12:18,793
Don't you think that
as landlords,
250
00:12:18,869 --> 00:12:20,336
we have some legal right
251
00:12:20,404 --> 00:12:23,101
to see the back of her apartment
if we want to?
252
00:12:23,174 --> 00:12:25,404
I mean, I'll look it up
on the Internet.
253
00:12:25,476 --> 00:12:26,533
That's what I'll do.
254
00:12:26,610 --> 00:12:27,804
I wonder how old she is.
255
00:12:27,878 --> 00:12:36,286
Oh, my guess is that she's
somewhere between 95 and 105.
256
00:12:38,222 --> 00:12:41,419
- She looked pretty good tonight.
- Yeah, she did.
257
00:12:42,826 --> 00:12:45,761
She looked kind of healthy.
258
00:12:45,829 --> 00:12:48,127
Yeah.
259
00:12:48,198 --> 00:12:49,358
That's nice.
260
00:12:49,433 --> 00:12:50,832
Yeah.
261
00:12:54,838 --> 00:12:56,328
Hi.
262
00:13:02,078 --> 00:13:04,479
Hello, Mr. Peabody.
263
00:13:05,715 --> 00:13:08,150
[Television blaring]
264
00:13:08,218 --> 00:13:10,083
WOMAN ON TELEVISION:
I saw myself in the mirror,
265
00:13:10,153 --> 00:13:12,916
and I thought it was
my mother's tush.
266
00:13:12,989 --> 00:13:15,480
[Theme from "Hawaii Five-O"
plays]
267
00:13:20,363 --> 00:13:22,194
Mrs. Connelly?
268
00:13:23,799 --> 00:13:25,630
Mrs. Connelly?
269
00:13:25,701 --> 00:13:28,226
CONNELLY:
Oh, yes?
270
00:13:28,304 --> 00:13:29,635
Who is it?
271
00:13:29,705 --> 00:13:30,967
Hi, it's Alex.
272
00:13:31,040 --> 00:13:33,736
I was wondering if you
could turn down your TV,
273
00:13:33,809 --> 00:13:36,004
'cause we can hear it.
274
00:13:36,078 --> 00:13:39,980
Oh, I fell asleep.
I'm sorry.
275
00:13:40,049 --> 00:13:42,074
- That's okay.
- I'll do that.
276
00:13:42,151 --> 00:13:43,947
Okay.
Thank you.
277
00:13:50,425 --> 00:13:52,360
CARTMAN: No, Starvin' Marvin,
that's my potpie.
278
00:13:52,427 --> 00:13:53,554
STAN:
Cartman, you butt-pipe.
279
00:13:53,629 --> 00:13:55,528
This is the time of year
to share.
280
00:13:55,597 --> 00:13:56,929
Oh, yeah, you're right.
281
00:13:56,999 --> 00:13:58,830
Are you going to eat
your peach cobbler?
282
00:13:58,900 --> 00:14:02,667
No, you don't want all that.
Why don't you share it with me?
283
00:14:02,737 --> 00:14:04,466
MAN: Everybody's
asking me about fiber.
284
00:14:04,539 --> 00:14:05,904
MAN:
In the next few minutes,
285
00:14:05,974 --> 00:14:08,773
you're going to learn about
an amazing...
286
00:14:08,843 --> 00:14:12,142
[Woody Woodpecker laughing]
287
00:14:12,213 --> 00:14:14,408
WOMAN:
If I want a slimmer waist.
288
00:14:14,482 --> 00:14:17,178
MAN: Use it on carpets. OxiClean
seeks out organic stains.
289
00:14:17,252 --> 00:14:19,447
MAN:
There's no more bald jokes.
290
00:14:25,193 --> 00:14:27,183
[Ringing]
291
00:14:38,338 --> 00:14:40,432
I gotta go. Have a good day.
See you later.
292
00:14:40,508 --> 00:14:41,702
And finish that chapter!
293
00:14:41,776 --> 00:14:43,073
I will.
294
00:14:53,353 --> 00:14:55,344
[Buzzer sounds repeatedly]
295
00:14:59,927 --> 00:15:02,486
- Good morning, Alex.
- Good morning, Mrs. Connelly.
296
00:15:02,563 --> 00:15:04,190
I wanted to give you this back.
297
00:15:04,264 --> 00:15:06,960
I won't drink it,
and I thought you might want it.
298
00:15:07,034 --> 00:15:10,127
Oh, thank you.
That's nice of you.
299
00:15:10,203 --> 00:15:13,435
All right, if there's anything
I can do for you, let me know.
300
00:15:17,043 --> 00:15:18,510
[Buzzer sounds]
301
00:15:21,281 --> 00:15:24,044
There is one thing.
302
00:15:25,085 --> 00:15:27,416
Yeah, I'm sorry,
I don't hear anything.
303
00:15:27,487 --> 00:15:29,546
It was very distinctive.
304
00:15:29,622 --> 00:15:34,059
The pipes went
bang-bang-bangity-bang-bang.
305
00:15:34,127 --> 00:15:36,891
Bang! Bang!
306
00:15:37,797 --> 00:15:39,957
Well, they're not
doing that anymore,
307
00:15:40,031 --> 00:15:42,557
or it stopped,
so, I'll tell you what, though.
308
00:15:42,635 --> 00:15:45,729
If you hear it again,
come get me. I'll take a listen.
309
00:15:45,805 --> 00:15:47,772
Oh, all right then.
It's a deal.
310
00:15:47,840 --> 00:15:50,104
Ooh, Alan, dear boy, I wonder...
311
00:15:50,176 --> 00:15:52,110
- Alex.
- Pardon?
312
00:15:52,178 --> 00:15:53,702
Alex.
My name's Alex.
313
00:15:53,778 --> 00:15:55,212
I know.
314
00:15:55,281 --> 00:15:57,077
No, I think you said "Alan."
315
00:15:57,149 --> 00:15:59,379
Oh, no, I don't think so.
316
00:15:59,451 --> 00:16:02,319
I don't forget names.
317
00:16:02,388 --> 00:16:04,821
Could you give me a hand
with the garbage?
318
00:16:04,890 --> 00:16:07,552
We don't want to be
feeding the mice.
319
00:16:28,613 --> 00:16:32,912
What in heaven's name
are you doing with me drawers?
320
00:16:34,019 --> 00:16:37,283
Now, I would move
the pull quote just a teeny bit
321
00:16:37,354 --> 00:16:40,050
so that you'll have room
to squeeze in the text.
322
00:16:40,124 --> 00:16:42,092
You're such
a good squeezer, Nancy.
323
00:16:42,160 --> 00:16:43,821
That's because, until yesterday,
324
00:16:43,895 --> 00:16:46,590
I lived in an apartment
the size of a small child.
325
00:16:46,664 --> 00:16:49,428
But look at the new place.
326
00:16:49,500 --> 00:16:50,797
Oh, my God!
327
00:16:50,868 --> 00:16:52,392
- Isn't it gorgeous?
- Yes.
328
00:16:52,469 --> 00:16:55,404
There's, like,
this living room/parlor area.
329
00:16:55,472 --> 00:16:57,940
Nancy, did you finish
the "Celebrity Scene" page?
330
00:16:58,008 --> 00:16:59,373
Oh, tickety-boo.
331
00:16:59,443 --> 00:17:00,808
I don't know what that means.
332
00:17:00,878 --> 00:17:02,072
It means you'll have it soon.
333
00:17:02,146 --> 00:17:04,136
Well, if you mean
I'll have it soon,
334
00:17:04,215 --> 00:17:06,274
why don't you say
I'll have it soon?
335
00:17:06,350 --> 00:17:10,184
"Tickety-boo"
is just confusing for everybody.
336
00:17:12,189 --> 00:17:14,919
Oh, Mr. Peabody.
How did that get in there?
337
00:17:14,992 --> 00:17:16,550
Ohh.
338
00:17:23,200 --> 00:17:25,100
Alex?
339
00:17:26,837 --> 00:17:27,768
[Door closes]
340
00:17:27,838 --> 00:17:28,997
Alex?
341
00:17:29,072 --> 00:17:30,630
ALEX:
Hey.
342
00:17:30,707 --> 00:17:32,470
Hi!
343
00:17:32,542 --> 00:17:35,238
Hi.
How was work?
344
00:17:35,311 --> 00:17:38,371
Oh, Herman's freaking out,
as usual.
345
00:17:39,382 --> 00:17:40,508
Were you napping?
346
00:17:40,583 --> 00:17:44,679
No, I was just rearranging
my book collection.
347
00:17:44,754 --> 00:17:46,722
In the dark?
348
00:17:46,789 --> 00:17:48,848
And then I closed my eyes
for a second.
349
00:17:48,925 --> 00:17:51,587
Just to think, and, you know.
Is this dinner?
350
00:17:51,661 --> 00:17:54,425
Mm-hmm.
So, how was your nook?
351
00:17:54,497 --> 00:17:57,591
Did you get, like, five
or six million pages written?
352
00:17:57,667 --> 00:18:00,191
More like five or six words.
353
00:18:00,269 --> 00:18:03,603
Our upstairs neighbor had me
doing chores for her all day.
354
00:18:03,673 --> 00:18:04,536
Really?
355
00:18:04,607 --> 00:18:06,130
Yeah.
356
00:18:06,209 --> 00:18:08,439
Well, you just gotta set
some boundaries.
357
00:18:08,511 --> 00:18:11,445
Just tell her you're working.
She'll understand.
358
00:18:11,514 --> 00:18:12,639
What is that?
359
00:18:12,714 --> 00:18:15,581
Oh, I picked up a few things
on the way home.
360
00:18:15,651 --> 00:18:17,141
It's an area rug.
361
00:18:17,219 --> 00:18:19,016
- Do you love it?
- Yes. How much was it?
362
00:18:19,087 --> 00:18:21,055
It doesn't seem
to cover much of an area.
363
00:18:21,123 --> 00:18:23,353
It was $200
or something like that.
364
00:18:23,425 --> 00:18:24,824
I don't really remember.
365
00:18:24,893 --> 00:18:25,825
That was 200 bucks?
366
00:18:25,894 --> 00:18:28,294
Yeah, but, you know,
it's a runner,
367
00:18:28,362 --> 00:18:30,058
'cause it goes in between
the two rooms
368
00:18:30,132 --> 00:18:31,724
and then ties them together.
369
00:18:31,800 --> 00:18:35,327
Ooh, and look!
Look, look, look, look, look!
370
00:18:35,404 --> 00:18:38,271
It's an original Pablo Flinch.
371
00:18:38,340 --> 00:18:40,103
Really? Cool.
372
00:18:40,175 --> 00:18:45,203
Is it, like, a Mayan
guacamole bowl or something?
373
00:18:45,280 --> 00:18:47,975
It's a stool.
374
00:18:48,049 --> 00:18:49,745
Here.
375
00:18:49,818 --> 00:18:51,285
Try it.
376
00:18:54,456 --> 00:18:55,888
What are we, hobbits?
377
00:18:55,956 --> 00:18:57,856
[Metal clanking]
378
00:19:04,165 --> 00:19:06,565
It's a water stain!
379
00:19:06,634 --> 00:19:10,501
I told Mr. Rose the problem
with the pipes this morning.
380
00:19:10,571 --> 00:19:13,165
They were going
bang-bang-bangity-bang-bang.
381
00:19:13,240 --> 00:19:16,107
Bang. Bang.
382
00:19:16,177 --> 00:19:17,438
[Foreign accent]
Yeah, the whole bathroom
383
00:19:17,510 --> 00:19:19,239
could have explode.
384
00:19:20,815 --> 00:19:22,339
471 bucks.
385
00:19:22,415 --> 00:19:24,213
What time?
386
00:19:25,251 --> 00:19:27,378
- You were here three hours?
- Yeah.
387
00:19:27,454 --> 00:19:30,583
Sweetie, these were
original tiles.
388
00:19:30,658 --> 00:19:32,125
How could you not hear banging?
389
00:19:32,192 --> 00:19:33,592
Sweetie, I was asleep!
390
00:19:33,661 --> 00:19:36,356
Napping, and in the middle
of the afternoon.
391
00:19:36,429 --> 00:19:38,226
Shameful.
392
00:19:39,133 --> 00:19:41,293
I'm not gonna pay
for unauthorized repairs.
393
00:19:41,368 --> 00:19:42,858
I did the work, my friend.
394
00:19:42,936 --> 00:19:44,836
I can rip the pipes
out of the wall.
395
00:19:44,904 --> 00:19:46,769
[Speaking foreign language]
396
00:19:46,840 --> 00:19:47,535
What?
397
00:19:47,608 --> 00:19:49,404
[Speaking foreign language]
398
00:19:49,476 --> 00:19:51,307
I don't know what you're saying.
399
00:19:51,378 --> 00:19:52,572
Do it! Do it!
400
00:19:52,645 --> 00:19:54,510
You do it.
You do it.
401
00:19:54,581 --> 00:19:56,606
- NANC Y: Alex!
- What?
402
00:19:56,683 --> 00:19:58,412
Okay, forget it.
Plug it up.
403
00:19:58,485 --> 00:20:00,111
[Speaking foreign language]
404
00:20:01,521 --> 00:20:03,818
I begged Mr. Rose
to do something.
405
00:20:03,890 --> 00:20:05,790
I was terrified, Nancy.
406
00:20:05,859 --> 00:20:07,986
Okay, well, the next
time that happens,
407
00:20:08,061 --> 00:20:09,961
Mrs. Connelly,
just call me, okay?
408
00:20:10,028 --> 00:20:11,518
I gave you my business card.
409
00:20:11,598 --> 00:20:16,796
Alan, before I forget,
it's the first of the month.
410
00:20:18,338 --> 00:20:19,235
Right.
411
00:20:19,304 --> 00:20:21,363
$88.
412
00:20:22,074 --> 00:20:24,508
Do you want to count it?
413
00:20:25,511 --> 00:20:29,174
Remember, if she bothers you,
just lay down the law.
414
00:20:29,248 --> 00:20:32,342
Be firm, but nice.
Two positives, then a negative.
415
00:20:32,418 --> 00:20:34,181
- What is that?
- Psychology.
416
00:20:34,253 --> 00:20:36,619
Don't wait up for me.
I got to work late.
417
00:20:36,688 --> 00:20:39,088
- I love you.
- I love you.
418
00:20:51,737 --> 00:20:53,932
[Buzzer sounds]
419
00:21:01,012 --> 00:21:02,377
Good morning, Alex.
420
00:21:02,447 --> 00:21:04,143
Good morning, Mrs. Connelly.
421
00:21:04,216 --> 00:21:07,412
I wondered if I could ask you
a quick question.
422
00:21:10,054 --> 00:21:12,318
Right.
You know what?
423
00:21:12,390 --> 00:21:15,223
Can I just say this to you?
424
00:21:15,293 --> 00:21:17,420
You know I'm working
on a book, right?
425
00:21:17,495 --> 00:21:19,793
And this book is due
in about three weeks.
426
00:21:19,864 --> 00:21:23,732
And my editor is expecting it
on her desk at that time, okay?
427
00:21:23,800 --> 00:21:25,792
- It's a contractual deadline.
- I see.
428
00:21:25,870 --> 00:21:28,498
So I have to be working
on that book all the time
429
00:21:28,573 --> 00:21:31,133
here in my apartment,
which is also my office.
430
00:21:31,209 --> 00:21:32,335
It's just like my office.
431
00:21:32,410 --> 00:21:34,673
If I was a lawyer,
and I went off to an office,
432
00:21:34,744 --> 00:21:38,043
you couldn't knock on my door,
'cause you wouldn't be there.
433
00:21:38,114 --> 00:21:41,516
So let's just pretend
that I'm a lawyer, okay?
434
00:21:41,585 --> 00:21:42,644
This is my office,
435
00:21:42,719 --> 00:21:48,021
and unless it's a really, really
super-important emergency, okay,
436
00:21:48,091 --> 00:21:51,527
between the hours
of 9:00 and 6:00, I'm not here.
437
00:21:51,595 --> 00:21:54,189
I'm off,
away in my office, okay?
438
00:21:54,264 --> 00:21:57,961
And then after 6:00,
I'm here, okay?
439
00:21:58,034 --> 00:21:59,797
I completely understand.
440
00:21:59,870 --> 00:22:02,168
And I apologize
for bothering you.
441
00:22:02,239 --> 00:22:04,934
Not at all. Okay,
have a good day, all right?
442
00:22:05,007 --> 00:22:06,441
It's just...
443
00:22:08,144 --> 00:22:11,978
What? What is it just?
What is it?
444
00:22:15,317 --> 00:22:18,845
I bought a copy
of your book yesterday,
445
00:22:18,922 --> 00:22:22,084
and I wondered if you'd sign it.
446
00:22:22,157 --> 00:22:24,318
Of course, if you're too busy,
447
00:22:24,393 --> 00:22:28,853
I can come back
out of business hours.
448
00:22:28,932 --> 00:22:32,025
Oh. No.
That... no.
449
00:22:32,668 --> 00:22:35,501
Oh, that's so nice.
You didn't have to buy a copy.
450
00:22:35,571 --> 00:22:38,631
- I have a million copies.
- It's money well spent.
451
00:22:38,707 --> 00:22:42,768
Just write something that I
can treasure for years to come.
452
00:22:42,845 --> 00:22:44,870
Okay.
453
00:22:48,751 --> 00:22:55,680
How about, "To my favorite
upstairs neighbor"?
454
00:22:55,758 --> 00:22:57,918
Signed "Alex Rose."
455
00:22:57,992 --> 00:23:00,460
Here you go.
And I hope you like it.
456
00:23:00,528 --> 00:23:01,722
Oh, I know I will.
457
00:23:01,796 --> 00:23:04,458
Okay. All right.
Good day.
458
00:23:04,532 --> 00:23:06,397
Alex?
459
00:23:07,168 --> 00:23:08,328
Yeah?
460
00:23:09,203 --> 00:23:11,694
I know we've just had
this discussion,
461
00:23:11,773 --> 00:23:15,140
but I was wondering
if the firm of Rose & Rose
462
00:23:15,209 --> 00:23:18,144
could accompany an old lady
to the pharmacy.
463
00:23:18,212 --> 00:23:20,510
It's pissing down out there.
464
00:23:20,582 --> 00:23:24,177
And I need to renew
my monthlies.
465
00:23:24,252 --> 00:23:26,914
It won't take any time at all.
466
00:23:26,987 --> 00:23:35,190
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36...
467
00:23:35,263 --> 00:23:37,163
How much is the Nicorette?
468
00:23:37,231 --> 00:23:39,256
$43.97.
469
00:23:42,070 --> 00:23:44,630
I lost me place.
470
00:23:44,706 --> 00:23:49,472
One, two, three...
471
00:23:49,544 --> 00:23:54,537
8, 9, 10...
472
00:23:54,615 --> 00:23:59,848
1, 2, 3...
473
00:23:59,920 --> 00:24:07,691
22, 23, 24...
474
00:24:07,760 --> 00:24:13,631
25, 26, 27, 28, 29, and 30.
475
00:24:13,700 --> 00:24:15,759
Okay, good?
476
00:24:17,036 --> 00:24:21,905
Oh, blueberries.
477
00:24:22,708 --> 00:24:26,075
1, 2, 3...
478
00:24:26,145 --> 00:24:28,137
I thought you
were gonna talk to her.
479
00:24:28,215 --> 00:24:29,374
I did, honey.
I did.
480
00:24:29,448 --> 00:24:32,542
I was very clear with her.
She's just...
481
00:24:32,618 --> 00:24:35,985
She manipulated me somehow.
482
00:24:36,055 --> 00:24:38,957
She manipulated you?
483
00:24:39,025 --> 00:24:41,858
She's very crafty.
484
00:24:41,927 --> 00:24:46,387
She's a crafty old lady.
485
00:24:47,699 --> 00:24:49,827
Well, I'll tell you what.
486
00:24:49,902 --> 00:24:52,336
Tomorrow's gonna be better,
because you know why?
487
00:24:52,405 --> 00:24:55,169
It's gonna be Saturday,
and that's our day off,
488
00:24:55,241 --> 00:24:57,174
and we're gonna get to sleep in.
489
00:24:57,243 --> 00:24:59,143
- Okay?
- Yeah.
490
00:25:00,246 --> 00:25:03,476
I promise everything
will be better tomorrow, okay?
491
00:25:07,018 --> 00:25:10,283
The Love Boat
492
00:25:10,355 --> 00:25:15,292
Soon we'll be making
another run
493
00:25:15,360 --> 00:25:18,091
The Love Boat
494
00:25:19,364 --> 00:25:21,355
[Indistinct shouting]
495
00:25:32,343 --> 00:25:34,174
CONNELLY:
Good morning.
496
00:25:39,383 --> 00:25:41,443
Good morning, Nancy.
497
00:25:42,187 --> 00:25:44,313
This is Nancy Kendricks.
498
00:25:44,388 --> 00:25:45,822
Hello, dear.
499
00:25:45,890 --> 00:25:47,949
Are those musical instruments?
500
00:25:48,025 --> 00:25:49,823
WOMEN:
Yes!
501
00:25:49,893 --> 00:25:52,225
We are a brass ensemble.
502
00:25:52,296 --> 00:25:56,096
We've got a concert
at St. Augustus on Friday.
503
00:25:56,166 --> 00:25:58,828
[Brass instruments playing]
504
00:26:01,840 --> 00:26:04,137
Let's go out shopping.
505
00:26:10,914 --> 00:26:12,608
MAN:
I'll deliver it this afternoon?
506
00:26:12,682 --> 00:26:13,775
Yes, that's great.
507
00:26:13,851 --> 00:26:15,284
Hey, honey, look.
508
00:26:15,352 --> 00:26:16,784
Oh!
Oh, what'd you get?
509
00:26:16,854 --> 00:26:18,445
Remington Royal.
50 bucks.
510
00:26:18,521 --> 00:26:20,114
How much were
they asking for it?
511
00:26:20,190 --> 00:26:21,986
50 bucks.
512
00:26:24,694 --> 00:26:26,628
Look, I got a peacock.
513
00:26:26,696 --> 00:26:27,628
Oh.
514
00:26:27,697 --> 00:26:29,187
- Isn't it great?
- Cool.
515
00:26:29,265 --> 00:26:30,597
What does it do?
516
00:26:30,667 --> 00:26:32,657
It's there to be decorative
and pretty
517
00:26:32,735 --> 00:26:34,669
and aesthetically pleasing.
518
00:26:34,737 --> 00:26:36,637
So what do we need a daybed for?
519
00:26:36,706 --> 00:26:38,971
Oh, for all your napping.
520
00:26:39,041 --> 00:26:41,407
Honey, I took one nap
for two minutes.
521
00:26:41,477 --> 00:26:43,069
I didn't even shut my eyes.
522
00:26:43,147 --> 00:26:44,477
Hey, what's in the bag?
523
00:26:44,547 --> 00:26:46,538
Answer to our prayers.
524
00:26:46,617 --> 00:26:50,643
Try it next to that one,
'cause then the couch will go...
525
00:26:50,720 --> 00:26:53,916
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
526
00:26:53,989 --> 00:26:55,981
Wow.
527
00:27:00,095 --> 00:27:03,327
You know what I just realized
that we forgot to do?
528
00:27:03,399 --> 00:27:06,492
We forgot to christen
the apartment.
529
00:27:06,568 --> 00:27:08,537
That's what I was thinking.
530
00:27:13,842 --> 00:27:17,108
Agua de beber
531
00:27:17,180 --> 00:27:20,444
Agua de beber camar
532
00:27:20,515 --> 00:27:25,282
Agua de beber
533
00:27:25,353 --> 00:27:27,821
I love our home.
534
00:27:32,828 --> 00:27:34,227
Aah!
535
00:27:35,230 --> 00:27:38,927
- What was she doing?
- Oh, my God.
536
00:27:39,000 --> 00:27:41,298
I don't know. You think
she saw the whole thing?
537
00:27:41,369 --> 00:27:42,393
Ew!
538
00:27:46,942 --> 00:27:48,704
Hey, where are you going?
539
00:27:48,776 --> 00:27:51,405
Oh, now's my chance.
I got to get up there.
540
00:27:51,479 --> 00:27:53,537
Wait.
What are you gonna do?
541
00:27:53,614 --> 00:27:55,242
The answer to our problems.
542
00:27:55,316 --> 00:27:56,977
- Clap Me.
- What does it do?
543
00:27:57,051 --> 00:27:59,076
When she falls asleep,
we can control her TV.
544
00:27:59,153 --> 00:28:00,211
You be the lookout.
545
00:28:00,287 --> 00:28:02,983
If you hear her coming,
knock on the pipe, okay?
546
00:28:03,057 --> 00:28:04,115
Like, make a noise.
547
00:28:04,191 --> 00:28:05,215
Okay. Okay. Okay.
548
00:28:05,292 --> 00:28:07,021
[Squawks]
549
00:28:07,094 --> 00:28:07,924
Shut up.
550
00:28:07,995 --> 00:28:09,553
Shut up.
551
00:28:28,281 --> 00:28:30,476
[Door opens]
552
00:28:30,550 --> 00:28:31,915
[Door closes]
553
00:28:31,985 --> 00:28:32,418
Hello.
554
00:28:32,486 --> 00:28:37,286
Well, hello, Little Dickey.
I'm back again, aren't I?
555
00:28:37,357 --> 00:28:39,553
Guess what I've got in the bag.
556
00:28:39,626 --> 00:28:43,392
I got hot dogs.
Hot dogs for Dickey boy.
557
00:28:43,463 --> 00:28:45,454
I'll tell you
what I'm going to do.
558
00:28:45,532 --> 00:28:48,694
I'm going to give it
a wee chew meself first.
559
00:28:48,768 --> 00:28:50,565
Mm. Mm-hmm. Mm-hmm.
560
00:28:53,039 --> 00:28:56,406
Mm. It's so nice, Dickey.
It is.
561
00:28:56,476 --> 00:28:57,966
It's so good.
562
00:28:58,044 --> 00:28:59,773
Mm.
563
00:29:00,613 --> 00:29:02,012
I tell you what.
564
00:29:02,081 --> 00:29:04,845
Shall we have a bit of music?
565
00:29:04,918 --> 00:29:07,250
A bit of music
and a bit of a dance.
566
00:29:07,320 --> 00:29:10,949
I'll put on your favorite,
the tune you like the most.
567
00:29:11,023 --> 00:29:14,289
The one that was
Big Dick's favorite, too.
568
00:29:14,360 --> 00:29:16,759
[The Dubliners'
"Pub with No Beer" plays]
569
00:29:23,268 --> 00:29:24,997
[Chuckling]
570
00:29:25,070 --> 00:29:26,628
There's a-boy.
571
00:29:26,705 --> 00:29:29,333
From your kindred and all
572
00:29:29,408 --> 00:29:31,376
From the campfire at night
573
00:29:31,443 --> 00:29:34,708
We'll hear
the wild dingoes call
574
00:29:34,780 --> 00:29:36,907
But there's nothing
so lonesome
575
00:29:36,982 --> 00:29:38,813
so dull, or so drear
576
00:29:38,884 --> 00:29:44,686
Than to stand in the bar
of a pub with no beer
577
00:29:44,756 --> 00:29:46,781
Now the publican's anxious
578
00:29:46,858 --> 00:29:48,519
[Creaking loudly]
579
00:29:54,532 --> 00:29:56,124
Holy crap!
580
00:30:06,210 --> 00:30:09,702
Ah, ha, ha, ha, ha
581
00:30:09,781 --> 00:30:12,749
- [Knock on door]
- NANC Y: Mrs. Connelly?
582
00:30:12,817 --> 00:30:18,483
With a thrill in my hand
and a pill on my tongue
583
00:30:18,556 --> 00:30:23,323
Dissolve the nerves
that have just begun
584
00:30:23,394 --> 00:30:25,988
Listening to Marvin
585
00:30:26,063 --> 00:30:28,292
All night long
586
00:30:28,365 --> 00:30:30,196
This is the sound
587
00:30:30,267 --> 00:30:32,200
Mrs. Connelly?
588
00:30:34,238 --> 00:30:36,103
Mrs. Connelly?
589
00:30:36,173 --> 00:30:37,902
Nancy?
590
00:30:37,975 --> 00:30:39,236
Is that you?
591
00:30:39,309 --> 00:30:41,436
Mrs. Connelly?
592
00:30:41,512 --> 00:30:43,446
Hold on a sec.
593
00:30:43,513 --> 00:30:46,278
Mrs. Connelly?
594
00:30:46,350 --> 00:30:47,840
Oh, Nancy.
595
00:30:47,918 --> 00:30:51,250
What a nice surprise.
I'll make you some tea.
596
00:30:51,321 --> 00:30:53,221
It's nice to see you here.
597
00:30:53,290 --> 00:30:55,280
We'll have some tea.
598
00:30:55,358 --> 00:30:56,848
Oh!
599
00:30:56,927 --> 00:30:58,588
And biscuits.
600
00:30:58,662 --> 00:31:00,629
Ow! Ooh!
601
00:31:01,831 --> 00:31:03,389
Honey?
602
00:31:04,868 --> 00:31:06,699
Oh!
603
00:31:06,769 --> 00:31:09,637
Oh, I'm so sorry.
Are you okay?
604
00:31:09,706 --> 00:31:12,641
What happened to you? You were
supposed to be the lookout.
605
00:31:12,709 --> 00:31:15,701
I know.
I know.
606
00:31:19,048 --> 00:31:21,539
[Music playing on television]
607
00:31:22,552 --> 00:31:24,519
All right, here we go.
608
00:31:24,587 --> 00:31:26,487
- Ready?
- Yeah.
609
00:31:29,225 --> 00:31:30,715
[Music continues]
610
00:31:58,387 --> 00:31:59,877
[Music stops]
611
00:32:03,492 --> 00:32:05,722
You're a genius!
612
00:32:11,700 --> 00:32:13,690
[Connelly claps twice,
music resumes]
613
00:32:19,740 --> 00:32:21,731
[Connelly claps twice,
music stops]
614
00:32:23,978 --> 00:32:26,538
That is so weird.
615
00:32:26,614 --> 00:32:30,050
How would she know that? How
would she know how to use it?
616
00:32:30,118 --> 00:32:34,315
You didn't leave the box
up there or anything, did you?
617
00:32:34,387 --> 00:32:36,379
[Connelly claps twice,
music resumes]
618
00:32:41,394 --> 00:32:43,157
[Connelly claps twice,
music stops]
619
00:32:43,230 --> 00:32:45,222
[Connelly claps twice,
music resumes]
620
00:32:48,569 --> 00:32:50,331
[Connelly claps twice,
music stops]
621
00:33:03,517 --> 00:33:04,780
[Music stops]
622
00:33:04,851 --> 00:33:07,376
[Connelly claps twice,
music resumes]
623
00:33:28,374 --> 00:33:29,864
[Telephone rings]
624
00:33:29,943 --> 00:33:31,706
Nancy Kendricks.
625
00:33:31,778 --> 00:33:34,575
Nancy, Mrs. Connelly.
I have a favor to ask.
626
00:33:34,647 --> 00:33:35,773
Emergency!
627
00:33:35,848 --> 00:33:37,110
Hurry!
628
00:33:37,183 --> 00:33:38,276
Run!
629
00:33:38,350 --> 00:33:40,784
Mrs. Connelly,
you know, honestly,
630
00:33:40,853 --> 00:33:42,253
we're going to print today,
631
00:33:42,321 --> 00:33:44,312
and everything's
just crazy around here.
632
00:33:44,390 --> 00:33:45,823
Can't you ask Alex?
633
00:33:45,892 --> 00:33:47,119
I knocked and knocked.
634
00:33:47,193 --> 00:33:50,128
He must be in
a deep, deep sleep today.
635
00:33:50,196 --> 00:33:52,323
We didn't get it
until this morning.
636
00:33:52,398 --> 00:33:54,194
Nancy! Nancy!
637
00:33:54,266 --> 00:33:56,359
We have 27 minutes
to get this to press.
638
00:33:56,435 --> 00:33:57,595
Get off the phone!
639
00:33:57,670 --> 00:34:00,468
Okay, thank you, Mrs. Connelly.
640
00:34:00,539 --> 00:34:02,597
Where is my new hot list?
Where is it?
641
00:34:02,675 --> 00:34:03,766
I'm almost done.
642
00:34:03,841 --> 00:34:06,139
- 5 seconds!
- Okay. Okay. Okay.
643
00:34:06,211 --> 00:34:07,975
- Okay. Okay.
- Hurry!
644
00:34:08,746 --> 00:34:09,770
This is it?
645
00:34:09,847 --> 00:34:10,779
Yes.
646
00:34:10,848 --> 00:34:12,817
- Did you check it?
- Yes.
647
00:34:12,885 --> 00:34:16,376
I don't want it tickety-boo.
I want it tickety-now!
648
00:34:19,624 --> 00:34:21,353
It's good. It's cute.
I like it.
649
00:34:21,426 --> 00:34:23,292
Is it, like,
800, 900 square feet?
650
00:34:23,361 --> 00:34:25,522
No, it's, like, 1,800.
651
00:34:25,597 --> 00:34:28,088
But it might seem cozy
'cause of the fireplaces.
652
00:34:28,166 --> 00:34:29,827
There are 3 fireplaces.
653
00:34:29,901 --> 00:34:32,131
So, here it is.
The third fireplace.
654
00:34:32,203 --> 00:34:35,138
Wow.
This apartment is amazing.
655
00:34:35,206 --> 00:34:38,937
I'm so glad that you like it.
Whew. Relief.
656
00:34:39,010 --> 00:34:40,375
Wonderful collection.
657
00:34:40,445 --> 00:34:41,776
- Mmm, thank you.
- Yeah.
658
00:34:41,846 --> 00:34:43,507
Just make sure you save space
659
00:34:43,581 --> 00:34:45,810
for the Alex Rose
first editions.
660
00:34:45,882 --> 00:34:46,850
Ah, yes.
661
00:34:46,918 --> 00:34:48,579
So.
662
00:34:48,653 --> 00:34:49,847
So, yeah.
663
00:34:49,921 --> 00:34:51,649
How's the ending turning out?
664
00:34:51,722 --> 00:34:53,986
The ending is gonna be great.
665
00:34:54,057 --> 00:34:57,221
I'm kind of circling it
'cause I don't want to force it.
666
00:34:57,295 --> 00:35:01,390
Just make sure you
turn it in by Wednesday.
667
00:35:02,400 --> 00:35:06,130
Management's being very strict
with all our mid-level authors.
668
00:35:06,203 --> 00:35:07,465
I'm only mid-level?
669
00:35:07,537 --> 00:35:09,198
Right now.
670
00:35:09,273 --> 00:35:12,606
Of course, you won't be after
you hand in your masterpiece.
671
00:35:12,676 --> 00:35:15,110
We're replacing most
of the furniture we have,
672
00:35:15,178 --> 00:35:17,372
but we're going
for a Miller/Eames look.
673
00:35:17,447 --> 00:35:18,778
You love Eames, Terrence.
674
00:35:18,849 --> 00:35:20,043
I just got a new piece.
675
00:35:20,117 --> 00:35:21,641
[Laughter]
676
00:35:23,654 --> 00:35:26,953
Did you bring that guy with
the girl in the leopard thing?
677
00:35:27,024 --> 00:35:28,514
Oh, that's Chick.
678
00:35:28,592 --> 00:35:32,118
That's the guy who's advising me
on the Don Piper mysteries.
679
00:35:32,194 --> 00:35:34,254
What, is he a detective
or something?
680
00:35:34,331 --> 00:35:35,888
No.
681
00:35:35,966 --> 00:35:38,058
He's a hired gun.
682
00:35:38,635 --> 00:35:40,660
He kills people for a living.
683
00:35:40,736 --> 00:35:43,467
You brought a hit man
into the party?
684
00:35:43,540 --> 00:35:44,870
Relax.
He's very discreet.
685
00:35:44,940 --> 00:35:48,467
He's got a perfectly legitimate
day job as a cover.
686
00:35:48,545 --> 00:35:50,774
And what do you do, Chick?
687
00:35:50,846 --> 00:35:53,076
I'm a pornographer.
688
00:35:54,284 --> 00:35:57,878
Here, let me give you a card,
you know, just in case.
689
00:35:57,953 --> 00:36:00,922
She's this funny old Irish lady
named Mrs. Connelly,
690
00:36:00,990 --> 00:36:04,187
and she's actually in a brass
ensemble at the church tonight.
691
00:36:04,260 --> 00:36:06,420
There's all sorts
of incredible details.
692
00:36:06,494 --> 00:36:08,759
I mean, I can't wait
for you guys to see it.
693
00:36:08,831 --> 00:36:12,665
It's beautiful.
Ooh, Herman, get in here.
694
00:36:23,144 --> 00:36:24,942
Herman?
695
00:36:30,919 --> 00:36:32,944
Being a landlord
doesn't give you the right
696
00:36:33,021 --> 00:36:35,854
to enter your tenant's premises
anytime you feel like it.
697
00:36:35,924 --> 00:36:38,984
I just wanted my friends
to have a look-see.
698
00:36:39,060 --> 00:36:41,528
You were supposed to be
at the church performing.
699
00:36:41,596 --> 00:36:44,292
Heavens no.
It's next Friday.
700
00:36:44,366 --> 00:36:47,130
We've got a big week
of practice ahead of us.
701
00:36:47,202 --> 00:36:49,067
You terrified the poor woman.
702
00:36:49,137 --> 00:36:51,628
Mrs. Connelly, you can press
charges if you want.
703
00:36:51,705 --> 00:36:53,297
No, I don't want to do that.
704
00:36:53,375 --> 00:36:56,468
They're such a nice couple.
Good night, now.
705
00:36:56,543 --> 00:36:58,637
Good night, Mrs. Connelly.
706
00:37:00,882 --> 00:37:05,080
I'm gonna be watching
the two of you very closely.
707
00:37:08,021 --> 00:37:10,615
- Hey, Alex, right?
- Hey, Chick.
708
00:37:10,691 --> 00:37:13,319
How you doing?
Brought you a housewarming gift.
709
00:37:13,394 --> 00:37:14,726
Oh, that's so sweet.
710
00:37:14,795 --> 00:37:18,196
Well, look,
this is very tasteful stuff.
711
00:37:18,266 --> 00:37:19,459
You know, for couples.
712
00:37:19,533 --> 00:37:22,831
That is so thoughtful.
Thank you.
713
00:37:22,903 --> 00:37:25,428
My card's inside "Ass Patrol,"
in case you need more.
714
00:37:25,506 --> 00:37:26,472
Take it easy.
715
00:37:26,540 --> 00:37:28,405
- Thanks for the party.
- Okay.
716
00:37:28,474 --> 00:37:31,069
I got an award for this one.
717
00:37:42,823 --> 00:37:44,449
She was supposed to be
at church.
718
00:37:44,524 --> 00:37:46,755
You can't fire me
because you got maced.
719
00:37:46,827 --> 00:37:48,521
Believe me.
720
00:37:48,594 --> 00:37:51,495
I wish that's why
I was firing you.
721
00:37:51,565 --> 00:37:56,467
Did you happen to see
the restaurant hot list?
722
00:38:03,643 --> 00:38:05,701
Oh, my God.
723
00:38:09,215 --> 00:38:10,511
So...
724
00:38:12,050 --> 00:38:14,918
How's Mr. Peabody doing?
725
00:38:20,927 --> 00:38:22,861
Alex?
726
00:38:22,929 --> 00:38:25,397
Oh.
Oh, no, no, no.
727
00:38:25,464 --> 00:38:27,193
There's no napping right now.
728
00:38:27,265 --> 00:38:30,793
You have to finish your book.
We need money. I got fired.
729
00:38:30,870 --> 00:38:32,734
Yeah, I know.
I saw it.
730
00:38:32,804 --> 00:38:36,103
Oh, you saw it.
731
00:38:36,174 --> 00:38:39,269
Yeah. It's horrible.
My parents read this magazine.
732
00:38:39,344 --> 00:38:42,745
Now they know my penis
is called Mr. Peabody.
733
00:38:42,814 --> 00:38:44,441
It wasn't my fault.
734
00:38:44,516 --> 00:38:47,076
She was calling me
when you were napping.
735
00:38:47,152 --> 00:38:50,383
I wasn't napping,
for the 1,000th time!
736
00:38:50,454 --> 00:38:52,945
Okay, maybe I took a nap
at one point.
737
00:38:53,024 --> 00:38:55,049
When did napping
become against the law?
738
00:38:55,126 --> 00:38:58,960
Honey, I can't work here. It's
impossible. I've been trying.
739
00:38:59,030 --> 00:39:01,362
I've written three pages
in the last six weeks.
740
00:39:01,433 --> 00:39:03,832
Three pages.
The book is due on Wednesday.
741
00:39:03,902 --> 00:39:06,928
If we don't hand in the book, I
don't know what we're gonna do.
742
00:39:07,004 --> 00:39:09,598
We can't pay for anything.
The runners, the stools.
743
00:39:09,673 --> 00:39:11,937
We can't pay for the
tangelo bowl you like.
744
00:39:12,009 --> 00:39:16,776
We can't pay for your
little happy mug-vase thing.
745
00:39:16,847 --> 00:39:19,008
Well, what if you
got out of the house
746
00:39:19,083 --> 00:39:22,383
and went to write at, like,
a Starbucks or something?
747
00:39:22,453 --> 00:39:25,081
And what? You're gonna stay here
and try to find work
748
00:39:25,155 --> 00:39:28,454
while she has you running around
doing things for her?
749
00:39:28,526 --> 00:39:32,518
Doing all the little errands,
the chores she asks you to do?
750
00:39:32,596 --> 00:39:34,587
I don't think you could take it.
751
00:39:34,664 --> 00:39:37,759
I mean, I love you,
but, honestly,
752
00:39:37,835 --> 00:39:40,668
I've been there, and I don't
think you could take it.
753
00:39:41,671 --> 00:39:43,572
I can take it.
I'll be fine.
754
00:39:43,641 --> 00:39:45,801
[Brass instruments playing]
755
00:40:02,493 --> 00:40:04,255
Nancy?
756
00:40:06,029 --> 00:40:07,963
- Hello, Mrs. Connelly.
- Nancy, dear.
757
00:40:08,031 --> 00:40:12,229
I couldn't help noticing that
Alex left the house this morning
758
00:40:12,302 --> 00:40:13,825
while you stayed home.
759
00:40:13,903 --> 00:40:16,462
I was downsized from my job.
760
00:40:16,539 --> 00:40:18,904
Aw, I'm sorry.
761
00:40:18,975 --> 00:40:20,806
But I'm sure it's for the best.
762
00:40:20,877 --> 00:40:24,812
Let Mr. Rose get out there
and bring home the bacon.
763
00:40:24,881 --> 00:40:26,508
I always thought it was strange.
764
00:40:26,583 --> 00:40:30,815
A husband staying home while
you were out there providing.
765
00:40:30,887 --> 00:40:32,046
Well, he's a writer.
766
00:40:32,120 --> 00:40:33,781
Writer.
767
00:40:33,855 --> 00:40:37,622
The man naps more
than a newborn pup.
768
00:40:37,694 --> 00:40:40,253
What's he writing about?
Sheep?
769
00:40:40,329 --> 00:40:42,320
Is there something,
Mrs. Connelly?
770
00:40:42,397 --> 00:40:45,662
Oh, I guess you could say
there was something.
771
00:40:45,734 --> 00:40:49,329
I've got something on display
in me kitchen.
772
00:40:51,239 --> 00:40:53,173
That is not a mouse dropping.
773
00:40:53,241 --> 00:40:54,970
It's a raisin.
774
00:40:55,043 --> 00:40:58,342
That is the leavings
of a mouse.
775
00:40:58,413 --> 00:41:00,574
It's a raisin.
776
00:41:05,053 --> 00:41:08,249
I sprayed it with Lysol.
777
00:41:10,958 --> 00:41:12,119
Ohh.
778
00:41:12,194 --> 00:41:16,493
And she puts on this sweet face,
and she acts all innocent.
779
00:41:17,199 --> 00:41:20,258
Nancy, could you help me?
780
00:41:21,203 --> 00:41:24,171
I think I found
the leavings of a mouse.
781
00:41:26,340 --> 00:41:28,467
As if she didn't know
it was a raisin.
782
00:41:28,542 --> 00:41:29,770
I know.
783
00:41:39,052 --> 00:41:42,648
I've never designed
religious leaflets, per se.
784
00:41:42,723 --> 00:41:45,487
1:00. Great, Rabbi.
Thank you so much.
785
00:41:45,559 --> 00:41:46,491
CONNELLY:
Nancy?
786
00:41:46,560 --> 00:41:48,425
Okay.
787
00:41:48,496 --> 00:41:50,725
Nancy?
788
00:41:50,797 --> 00:41:53,994
Nancy?
Are you down there?
789
00:41:55,468 --> 00:41:56,935
What is it, Mrs. Connelly?
790
00:41:57,003 --> 00:42:00,837
Little Dickey's caught
in the dumbwaiter shaft.
791
00:42:00,907 --> 00:42:03,375
Well, how did he get there?
792
00:42:03,443 --> 00:42:04,432
Aaah!
793
00:42:05,613 --> 00:42:08,581
Oh, don't hurt him.
794
00:42:12,253 --> 00:42:14,516
Oh, ooh, Dickey boy.
795
00:42:14,587 --> 00:42:16,680
Oh, careful.
796
00:42:16,756 --> 00:42:19,088
Aah!
797
00:42:20,193 --> 00:42:21,854
Shame on you.
798
00:42:21,928 --> 00:42:26,456
Scaring a helpless,
little macaw like that.
799
00:42:28,702 --> 00:42:30,135
This is not going well.
800
00:42:30,202 --> 00:42:33,195
I told you she's a mean,
crafty old lady.
801
00:42:33,273 --> 00:42:35,468
At this rate, I'm never gonna
finish the book in time.
802
00:42:35,542 --> 00:42:37,133
Damn rent control.
803
00:42:37,209 --> 00:42:39,474
I wish we could just
kick her out.
804
00:42:39,546 --> 00:42:41,877
What if we tried
being nice to her?
805
00:42:41,947 --> 00:42:44,609
Maybe we could get her a gift.
806
00:42:44,683 --> 00:42:45,911
- A gift?
- Yeah.
807
00:42:45,984 --> 00:42:49,283
And ask her if
she wouldn't mind leaving.
808
00:42:49,354 --> 00:42:50,947
- We ask her?
- Yeah.
809
00:42:51,023 --> 00:42:52,251
Just ask her?
810
00:42:52,324 --> 00:42:55,851
Maybe it'll take
a little begging, but nicely.
811
00:42:56,895 --> 00:42:58,760
Well, she might go for begging.
812
00:43:07,639 --> 00:43:12,268
There's a chart that shows
what's inside of each chocolate.
813
00:43:12,343 --> 00:43:14,141
That's all right, dear.
814
00:43:14,213 --> 00:43:17,147
Mrs. Connelly,
let me come right to the point.
815
00:43:17,216 --> 00:43:20,013
Alex and I are trying
to have a baby.
816
00:43:20,084 --> 00:43:21,609
I saw.
817
00:43:21,686 --> 00:43:23,416
In the living room.
818
00:43:23,489 --> 00:43:25,422
Right.
819
00:43:25,491 --> 00:43:27,789
The thing is,
when we do have our baby,
820
00:43:27,860 --> 00:43:30,089
we're gonna need the upstairs.
821
00:43:30,161 --> 00:43:32,596
I don't understand, dear.
822
00:43:32,663 --> 00:43:35,996
We're willing to pay you
something.
823
00:43:36,067 --> 00:43:37,625
You want me to leave?
824
00:43:37,702 --> 00:43:39,932
Don't you think
you'd be more comfortable
825
00:43:40,004 --> 00:43:44,463
with people who are more
in your demographic?
826
00:43:44,542 --> 00:43:48,478
In sunny Miami Beach.
827
00:43:50,314 --> 00:43:54,444
I'm Irish.
I'd sizzle up like a sausage.
828
00:43:54,519 --> 00:43:58,750
Besides, this is my home.
829
00:43:58,822 --> 00:43:59,619
Home.
830
00:44:02,160 --> 00:44:05,560
The Emerald Isle, hmm?
831
00:44:05,630 --> 00:44:08,621
Back to the old sod.
832
00:44:09,366 --> 00:44:13,132
Well, now, there's a thought.
833
00:44:13,203 --> 00:44:17,641
I haven't been back home
for 50 years.
834
00:44:18,608 --> 00:44:19,540
Ooh.
835
00:44:20,577 --> 00:44:22,943
A caramel.
836
00:44:33,122 --> 00:44:35,182
So, about Ireland.
837
00:44:35,258 --> 00:44:37,749
And you moving there.
838
00:44:38,361 --> 00:44:42,388
Most likely
they have television now?
839
00:44:42,465 --> 00:44:43,158
Oh.
840
00:44:43,232 --> 00:44:44,222
Of course they do.
841
00:44:44,301 --> 00:44:45,892
Yeah, color.
842
00:44:55,778 --> 00:44:58,474
I've made up me mind.
843
00:44:58,914 --> 00:45:01,007
I'll do...
844
00:45:04,453 --> 00:45:06,045
[Choking]
845
00:45:08,690 --> 00:45:09,749
Mrs. Connelly!
846
00:45:09,825 --> 00:45:11,292
- She's choking!
- Oh, God!
847
00:45:11,360 --> 00:45:12,850
- Mrs. Connelly.
- Do something!
848
00:45:12,928 --> 00:45:15,088
Oh, God!
Ooh, Alex! Alex!
849
00:45:15,163 --> 00:45:17,758
Come on!
Come on!
850
00:45:17,833 --> 00:45:19,300
- Yeah, good.
- Come on!
851
00:45:19,367 --> 00:45:21,028
Come on!
852
00:45:25,473 --> 00:45:27,100
Whew!
853
00:45:27,175 --> 00:45:28,233
Oh, my God!
854
00:45:28,310 --> 00:45:29,902
Oh!
855
00:45:31,646 --> 00:45:32,738
Clear!
856
00:45:35,183 --> 00:45:36,617
Alex, what are you doing?
857
00:45:36,684 --> 00:45:37,617
CPR!
858
00:45:37,685 --> 00:45:40,677
Wait! Stop it!
Stop it!
859
00:45:41,155 --> 00:45:45,785
Oh, God.
One, two, three, four, five.
860
00:45:45,860 --> 00:45:48,055
Okay, give her mouth-to-mouth.
861
00:45:48,129 --> 00:45:50,461
- Oh, no. Really?
- Yes. Yes, do it!
862
00:45:50,531 --> 00:45:51,793
Okay.
863
00:45:52,800 --> 00:45:56,463
No, you got to blow
in her mouth. Come on.
864
00:45:56,537 --> 00:45:57,799
One breath, come on.
865
00:45:57,872 --> 00:46:00,863
One, two, three, four, five.
866
00:46:00,941 --> 00:46:02,239
Okay, again.
867
00:46:03,978 --> 00:46:05,570
Okay, one breath.
That's it.
868
00:46:05,646 --> 00:46:08,877
One, two, three, four, five.
869
00:46:08,949 --> 00:46:10,178
Again!
870
00:46:17,524 --> 00:46:18,924
Oh.
871
00:46:18,992 --> 00:46:20,983
[Gasps]
872
00:46:22,529 --> 00:46:25,498
What are you doing?
873
00:46:26,833 --> 00:46:29,893
You were choking on a chocolate.
874
00:46:31,438 --> 00:46:33,269
You choked on a chocolate.
875
00:46:36,910 --> 00:46:38,935
Oh.
876
00:46:39,846 --> 00:46:43,282
Oh. Oh.
877
00:46:43,850 --> 00:46:45,943
Go on, Mrs. Connelly.
878
00:46:46,019 --> 00:46:50,513
The last thing I remember,
I ate one of their chocolates.
879
00:46:50,590 --> 00:46:55,026
And when I woke up,
he was having his way.
880
00:46:55,094 --> 00:46:57,119
And she was holding me down.
881
00:46:57,196 --> 00:46:59,027
No, I was trying
to save her life.
882
00:46:59,098 --> 00:47:04,058
He stole me drawers once
for sniffing.
883
00:47:04,136 --> 00:47:05,160
That's ridiculous.
884
00:47:05,238 --> 00:47:07,671
She was choking on the
chocolate, so I did...
885
00:47:07,740 --> 00:47:10,106
Shut up!
886
00:47:10,176 --> 00:47:13,304
We keep a list of people like
you down here at the station.
887
00:47:13,379 --> 00:47:15,812
The sexual predator list.
888
00:47:15,881 --> 00:47:17,872
Sexual predator?
889
00:47:17,950 --> 00:47:21,909
And to think
they want to have children.
890
00:47:23,155 --> 00:47:25,088
We should've just let her choke.
891
00:47:25,157 --> 00:47:27,250
Oh, I know.
892
00:47:40,272 --> 00:47:41,762
What can I get you?
893
00:47:41,840 --> 00:47:44,105
Listen, I got 12 hours
to finish this book.
894
00:47:44,176 --> 00:47:46,439
I was wondering if I could
sit here and write all day.
895
00:47:46,511 --> 00:47:48,638
- Be my guest.
- Thanks.
896
00:48:01,159 --> 00:48:03,024
CONNELLY:
Nancy.
897
00:48:03,094 --> 00:48:05,425
I was going to ring you.
898
00:48:05,496 --> 00:48:09,763
I'm afraid there's a bit
of a problem up here.
899
00:48:09,834 --> 00:48:12,928
I have to go on a job interview,
so I'll take care of it later.
900
00:48:13,004 --> 00:48:16,803
Oh, that's okay.
I'll ring the rug man.
901
00:48:23,948 --> 00:48:26,245
Good.
Knock it in.
902
00:48:26,317 --> 00:48:27,908
Knock it in good.
903
00:48:27,985 --> 00:48:30,920
I don't want to slip
and break me neck.
904
00:48:30,988 --> 00:48:32,819
No, we wouldn't want that.
905
00:48:32,890 --> 00:48:35,654
This is the problem area here.
906
00:48:35,726 --> 00:48:38,422
It's loose as a Dublin whore.
907
00:48:38,495 --> 00:48:41,328
Oh, go on, knock it in.
908
00:48:45,335 --> 00:48:47,132
Yes!
909
00:48:48,138 --> 00:48:50,071
Now, just knock it in.
910
00:48:50,140 --> 00:48:52,107
Go on, knock.
911
00:48:52,175 --> 00:48:54,576
Come on, use some elbow grease.
912
00:48:54,644 --> 00:48:56,942
Aah!
Okay, I will.
913
00:49:03,787 --> 00:49:05,811
You threw her down the stairs?
914
00:49:07,790 --> 00:49:09,383
No.
915
00:49:09,459 --> 00:49:12,553
But I imagined it.
916
00:49:12,629 --> 00:49:15,392
And I liked it.
917
00:49:15,465 --> 00:49:16,557
I'm evil.
918
00:49:16,632 --> 00:49:19,726
I'm a horrible, horrible person.
919
00:49:19,802 --> 00:49:21,860
Thank you.
920
00:49:21,938 --> 00:49:24,463
Come on, she's practically
ruined our lives.
921
00:49:24,540 --> 00:49:26,565
It's natural to have thoughts
like that.
922
00:49:26,642 --> 00:49:29,576
- Really?
- Yeah.
923
00:49:29,645 --> 00:49:32,546
I mean, I've even had a couple.
924
00:49:33,649 --> 00:49:34,911
Aaaah!
925
00:49:37,186 --> 00:49:39,086
NANC Y:
Like what?
926
00:49:39,154 --> 00:49:41,418
Just, you know,
snapping her neck
927
00:49:41,490 --> 00:49:44,050
or electrocuting her.
928
00:49:45,494 --> 00:49:47,223
You know,
just beating her to death,
929
00:49:47,296 --> 00:49:49,422
decapitating her,
930
00:49:49,498 --> 00:49:52,023
drowning her, just,
you know, bludgeoning her,
931
00:49:52,100 --> 00:49:55,558
in a humane way, but...
932
00:49:55,637 --> 00:49:59,368
Dicing her up
into little, little pieces.
933
00:49:59,441 --> 00:50:03,604
But asphyxiating her first
so she didn't feel anything.
934
00:50:03,677 --> 00:50:05,669
I'm glad you clarified that.
935
00:50:05,747 --> 00:50:08,341
You're evil, too.
936
00:50:08,415 --> 00:50:11,543
I'm finished.
That's what I am.
937
00:50:11,619 --> 00:50:13,247
And it was incredible.
938
00:50:13,321 --> 00:50:15,289
The last 60 pages
just poured out of me.
939
00:50:15,356 --> 00:50:18,450
Let's open that really great
champagne and celebrate.
940
00:50:18,526 --> 00:50:19,619
CONNELLY:
Alex?!
941
00:50:19,693 --> 00:50:22,287
Alex?!
Nancy?!
942
00:50:22,363 --> 00:50:23,921
[Panting]
943
00:50:23,998 --> 00:50:26,229
Ooh!
Come quick.
944
00:50:26,300 --> 00:50:29,963
A huge rat just ran
under me cupboard.
945
00:50:30,037 --> 00:50:31,972
Oh, come.
Come on, quick.
946
00:50:32,039 --> 00:50:32,972
Quick, Alex!
947
00:50:33,040 --> 00:50:35,372
- I'll pop the cork.
- I'll be right back.
948
00:50:35,442 --> 00:50:37,967
Are you sure it was a rat,
Mrs. Connelly?
949
00:50:38,045 --> 00:50:39,740
I saw its face.
950
00:50:39,813 --> 00:50:41,906
You saw its face?
951
00:50:41,982 --> 00:50:47,045
All right, let's see if we can't
find this big, bad rat.
952
00:50:47,121 --> 00:50:49,419
You sure it might not
have been a dust bunny?
953
00:50:49,490 --> 00:50:51,617
'Cause sometimes
they look rodent-like.
954
00:50:51,692 --> 00:50:53,990
Aah!
The rat!
955
00:50:54,061 --> 00:50:55,722
- Where?
- There!
956
00:50:55,796 --> 00:50:57,525
Oh.
Oh, that's not a rat.
957
00:50:57,598 --> 00:51:00,066
That's like
a little field mouse.
958
00:51:02,368 --> 00:51:05,599
Alan!
Your purse fell into the fire.
959
00:51:05,672 --> 00:51:06,604
Oh, no.
960
00:51:06,673 --> 00:51:08,665
Alan!
961
00:51:10,109 --> 00:51:11,599
Oh, don't!
Oh, don't!
962
00:51:11,678 --> 00:51:13,236
My book!
963
00:51:13,313 --> 00:51:15,213
Ow!
964
00:51:15,282 --> 00:51:16,612
Oh, Alan!
965
00:51:16,683 --> 00:51:19,049
Oh!
Oh!
966
00:51:20,320 --> 00:51:22,379
You'll burn yourself!
967
00:51:22,455 --> 00:51:24,548
Door!
Nancy, door!
968
00:51:24,624 --> 00:51:26,990
Get the door!
Nancy, door!
969
00:51:27,060 --> 00:51:28,254
Is that your book?
970
00:51:28,328 --> 00:51:29,760
Okay.
Oh!
971
00:51:29,829 --> 00:51:32,228
- Door!
- Okay! Oh, my God!
972
00:51:37,303 --> 00:51:38,530
Oh!
973
00:51:40,373 --> 00:51:42,102
No!
No!
974
00:51:42,175 --> 00:51:44,142
- No! No! No!
- Alex!
975
00:51:44,210 --> 00:51:47,144
Stop!
No, stop!
976
00:51:55,053 --> 00:51:57,146
Aah!
No!
977
00:51:57,223 --> 00:51:59,247
No!
978
00:52:08,500 --> 00:52:11,697
I swear she did that on purpose.
979
00:52:27,285 --> 00:52:29,947
MAN ON TELEVISION: And now
here's tonight's Health Watch.
980
00:52:30,021 --> 00:52:32,455
WOMAN ON TELEVISION: A deadly
virus has hit New York City.
981
00:52:32,524 --> 00:52:34,753
Doctors warn that this
particular strain
982
00:52:34,825 --> 00:52:37,123
is extremely dangerous
in children under 5
983
00:52:37,194 --> 00:52:39,288
and especially to the elderly.
984
00:52:39,363 --> 00:52:41,627
Symptoms include high fever,
985
00:52:41,699 --> 00:52:44,100
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
986
00:52:44,101 --> 00:52:44,726
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
987
00:52:46,537 --> 00:52:48,801
Mr. Rose?
988
00:52:48,873 --> 00:52:51,637
Would you sprinkle some salt
on the steps?
989
00:52:51,709 --> 00:52:53,142
They're terribly icy.
990
00:52:53,210 --> 00:52:55,678
You better not go outside then.
991
00:52:57,715 --> 00:53:00,445
Ow!
Ow!
992
00:53:02,485 --> 00:53:04,316
Mother...
993
00:53:06,657 --> 00:53:09,558
A giant tow truck
runs it over,
994
00:53:09,627 --> 00:53:13,062
followed by an S.U.V.
that it was dragging.
995
00:53:13,129 --> 00:53:14,757
Alex, that's horrible.
996
00:53:14,832 --> 00:53:17,823
I know.
I know.
997
00:53:17,901 --> 00:53:19,767
Can you believe it?
998
00:53:19,837 --> 00:53:22,236
No, I can't.
999
00:53:22,306 --> 00:53:23,863
I tried to warn you, Alex.
1000
00:53:23,941 --> 00:53:28,070
We're canceling every contract
that's in breach.
1001
00:53:28,144 --> 00:53:31,944
In breach?
I have the crushed PowerBook.
1002
00:53:32,015 --> 00:53:34,142
I'm sorry, darling.
1003
00:53:34,217 --> 00:53:36,014
If you put as much energy
into your work
1004
00:53:36,086 --> 00:53:37,451
as you do into excuses,
1005
00:53:37,519 --> 00:53:39,283
you might have made
the deadline.
1006
00:53:39,356 --> 00:53:41,448
- Do you have the shark?
- MAN: Yes, we do.
1007
00:53:41,523 --> 00:53:45,015
Excellent.
I'm gonna have that, no bones.
1008
00:53:48,364 --> 00:53:49,696
[Man coughing]
1009
00:53:53,268 --> 00:53:54,860
[Sniffling]
1010
00:54:00,376 --> 00:54:02,902
[Coughing]
1011
00:54:20,963 --> 00:54:22,453
Hi.
1012
00:54:39,614 --> 00:54:41,946
How do you feel?
1013
00:54:42,016 --> 00:54:45,076
Like I'm knocking
on death's door.
1014
00:54:52,894 --> 00:54:54,919
Well, look who's here.
1015
00:54:54,996 --> 00:54:57,556
Come in, both of you.
1016
00:54:58,833 --> 00:55:00,266
Hi, Mrs. Connelly.
1017
00:55:00,334 --> 00:55:01,801
Happy Thanksgiving.
1018
00:55:01,868 --> 00:55:02,801
Oh, thank you.
1019
00:55:02,869 --> 00:55:06,306
- How are you?
- Oh, I'm grand.
1020
00:55:06,374 --> 00:55:07,772
But how are the two of you?
1021
00:55:07,842 --> 00:55:10,868
You look rather sallow.
1022
00:55:10,945 --> 00:55:13,003
No, no.
We're fine.
1023
00:55:13,079 --> 00:55:14,706
We brought you some popcorn.
1024
00:55:14,781 --> 00:55:17,477
Oh.
Oh, how lovely.
1025
00:55:17,551 --> 00:55:21,784
I adore popcorn.
So does Little Dick.
1026
00:55:21,856 --> 00:55:25,256
So, did you have a nice
Thanksgiving dinner?
1027
00:55:25,326 --> 00:55:27,225
Oh, yes, dear.
1028
00:55:27,294 --> 00:55:30,752
That lovely Italian lady
in the post office
1029
00:55:30,831 --> 00:55:32,492
brought me a sumptuous dinner.
1030
00:55:32,566 --> 00:55:34,761
The only problem is
some of the carcass
1031
00:55:34,835 --> 00:55:38,362
didn't go down the disposal.
1032
00:55:38,437 --> 00:55:42,135
That's 'cause you don't have
a disposal.
1033
00:55:42,209 --> 00:55:43,835
I don't?
1034
00:55:56,455 --> 00:55:58,923
It's really stuffed up.
1035
00:56:11,103 --> 00:56:12,092
[Gags]
1036
00:56:13,239 --> 00:56:15,173
[Coughing]
1037
00:56:16,275 --> 00:56:18,175
All right!
1038
00:56:24,817 --> 00:56:28,184
If you ask me, you two have got
some sort of bug.
1039
00:56:28,254 --> 00:56:29,413
[Groans]
1040
00:56:29,487 --> 00:56:31,353
[Groans]
1041
00:56:31,423 --> 00:56:35,951
Thank God Officer Dan took me
to have a flu shot last week.
1042
00:56:36,027 --> 00:56:39,087
Upchuck is a delicacy
for Little Dick.
1043
00:56:39,163 --> 00:56:41,689
He's salivating.
1044
00:56:43,601 --> 00:56:45,159
How much can we get, Kenneth?
1045
00:56:45,236 --> 00:56:48,206
That depends on how far you're
willing to drop the price.
1046
00:56:48,273 --> 00:56:51,265
First of all, you way overpaid.
1047
00:56:51,342 --> 00:56:52,741
And then you got that tenant.
1048
00:56:52,810 --> 00:56:55,745
You said
she was a sweet old lady.
1049
00:56:55,813 --> 00:56:58,304
Oh, I can't imagine those words
coming out of my mouth.
1050
00:56:58,383 --> 00:57:01,250
So you're saying that we're
stuck in this hellhole?
1051
00:57:01,319 --> 00:57:04,948
Yeah. Unless you're willing
to take a huge, huge loss.
1052
00:57:05,023 --> 00:57:06,217
How huge?
1053
00:57:06,291 --> 00:57:08,555
Huge, huge.
1054
00:57:08,626 --> 00:57:11,390
We're just totally
screwed, right?
1055
00:57:11,462 --> 00:57:14,590
Yeah. I would say
screwed is apt.
1056
00:57:14,666 --> 00:57:17,759
Do you think that Jean would
ever give you a second chance?
1057
00:57:17,835 --> 00:57:19,962
No.
No, it's over.
1058
00:57:20,038 --> 00:57:22,063
Besides, how could I have time
to rewrite my novel
1059
00:57:22,140 --> 00:57:24,073
and still do my faithful
servant duty to her
1060
00:57:24,142 --> 00:57:27,304
as her little
indentured servant person,
1061
00:57:27,377 --> 00:57:29,140
her little butt boy?
1062
00:57:29,212 --> 00:57:30,679
I mean, I got a lot of duties.
1063
00:57:30,747 --> 00:57:33,181
'Cause she might need me
to count grapes with her
1064
00:57:33,251 --> 00:57:37,118
or help her fix her heater
or go take her to the laundry.
1065
00:57:37,187 --> 00:57:39,280
Or I gotta go help her
clean her banana skins
1066
00:57:39,356 --> 00:57:42,416
and I gotta go help her
clean out her garbage
1067
00:57:42,492 --> 00:57:44,084
or go and wipe her ass!
1068
00:57:44,161 --> 00:57:46,721
God forbid she should have
any shit hanging off her ass!
1069
00:57:46,797 --> 00:57:48,594
- Alex.
- No. Really.
1070
00:57:48,665 --> 00:57:50,496
'Cause then I gotta run
like a little bunny
1071
00:57:50,566 --> 00:57:53,695
and I have to go up there and
I gotta go wipe her little ass.
1072
00:57:53,770 --> 00:57:55,635
And then I have to go, "Oh,
good for you, Mrs. Connelly,
1073
00:57:55,706 --> 00:57:57,673
for having such a nice,
little poopy.
1074
00:57:57,740 --> 00:57:59,003
You got some poopy
on your diapie?
1075
00:57:59,076 --> 00:58:01,840
Ooh, let me go and clean it off
with my tongue!"
1076
00:58:01,912 --> 00:58:03,037
Excuse me, sir.
1077
00:58:03,112 --> 00:58:04,375
I mean, enough is enough!
1078
00:58:04,448 --> 00:58:06,814
Excuse me.
1079
00:58:06,882 --> 00:58:09,579
Off we go, Dickey boy.
1080
00:58:12,221 --> 00:58:13,314
Okay.
1081
00:58:13,389 --> 00:58:15,756
Okay, come on.
We don't have that much time.
1082
00:58:15,826 --> 00:58:17,087
I know.
She's running errands.
1083
00:58:17,159 --> 00:58:19,855
That only gives us 12 hours.
1084
00:58:22,531 --> 00:58:25,728
You, there.
Me, there.
1085
00:58:40,583 --> 00:58:43,881
A little salt in her sugar bowl.
1086
00:58:43,953 --> 00:58:45,180
Hey, come check this out!
1087
00:58:45,253 --> 00:58:46,811
Roger.
1088
00:58:49,090 --> 00:58:49,886
Alex?
1089
00:58:49,959 --> 00:58:51,984
Tripped on the rug.
I'm all right.
1090
00:58:53,728 --> 00:58:55,389
You sure you know
what you're doing?
1091
00:58:55,463 --> 00:58:57,590
I rewired the lamp
in your office.
1092
00:58:57,666 --> 00:59:00,328
Cool. 'Cause if the shock
doesn't get her,
1093
00:59:00,402 --> 00:59:02,393
a little bit
of gas poisoning should.
1094
00:59:02,470 --> 00:59:05,030
[Exhales sharply]
Out goes pilot one.
1095
00:59:06,875 --> 00:59:08,672
Out goes pilot two.
1096
00:59:10,344 --> 00:59:12,506
An hour at 375 ought to do it.
1097
00:59:12,580 --> 00:59:16,346
Did you remember to blow out
the pilot for the oven?
1098
00:59:16,418 --> 00:59:17,385
Oh.
1099
00:59:17,451 --> 00:59:18,941
Honey.
1100
00:59:19,019 --> 00:59:20,111
[Explosion]
1101
00:59:22,022 --> 00:59:23,957
[Electricity crackling]
1102
00:59:41,775 --> 00:59:43,970
Alex.
1103
00:59:44,044 --> 00:59:45,978
The stain is dripping on us.
1104
00:59:46,046 --> 00:59:48,014
I know.
1105
00:59:48,082 --> 00:59:50,744
Isn't it soothing?
1106
01:00:12,005 --> 01:00:13,495
- Alex.
- Hi.
1107
01:00:13,574 --> 01:00:16,407
We got a water stain downstairs,
so I got to look at the pipes.
1108
01:00:16,477 --> 01:00:18,502
What has happened to your face?
1109
01:00:18,579 --> 01:00:21,342
Oh, I just fell asleep in one
of those tanning machines.
1110
01:00:21,414 --> 01:00:24,247
You look like a roast mutton.
1111
01:00:25,151 --> 01:00:27,346
How are you doing, mutton head?
1112
01:00:27,420 --> 01:00:29,012
I'm almost done.
1113
01:00:29,088 --> 01:00:30,817
Ah!
1114
01:00:51,043 --> 01:00:52,202
On the average,
1115
01:00:52,277 --> 01:00:55,542
she gets up to change
the channel 19 times a night
1116
01:00:55,615 --> 01:00:58,777
walking this 48-inch footpath.
1117
01:00:58,850 --> 01:01:00,750
By the time she gets
to the back end
1118
01:01:00,819 --> 01:01:02,684
of that "Hawaii Five-O"
marathon,
1119
01:01:02,754 --> 01:01:04,279
the acid should have eaten
through the floorboards.
1120
01:01:04,356 --> 01:01:06,449
And we'll finally be happy.
1121
01:01:06,525 --> 01:01:08,220
It wasn't our fault,
Officer Dan.
1122
01:01:08,293 --> 01:01:10,352
You should find the plumber.
1123
01:01:10,428 --> 01:01:11,725
- Right?
- Right.
1124
01:01:11,797 --> 01:01:13,526
[Both laughing]
1125
01:01:18,270 --> 01:01:22,366
You know, we might want to get
a hotel room just in case.
1126
01:01:24,075 --> 01:01:27,841
Sweetie, now that we have a hole
in the ceiling,
1127
01:01:27,913 --> 01:01:30,905
I thought maybe it could be
a new place
1128
01:01:30,982 --> 01:01:32,381
for the staircase to go.
1129
01:01:32,450 --> 01:01:34,475
Yeah.
Looks good.
1130
01:01:36,988 --> 01:01:38,511
Where are you going?
1131
01:01:38,589 --> 01:01:40,387
A little insurance.
1132
01:01:42,159 --> 01:01:45,128
Alex, no!
Not Mr. Peacock.
1133
01:01:45,197 --> 01:01:49,963
Honey, Mr. Peacock's gonna have
to take one for the team, okay?
1134
01:01:52,336 --> 01:01:55,863
[Footsteps]
1135
01:01:55,940 --> 01:01:58,101
[Creaking]
1136
01:02:03,814 --> 01:02:06,714
[People speaking
foreign languages]
1137
01:02:08,285 --> 01:02:10,116
That's it.
1138
01:02:10,187 --> 01:02:12,246
She's watching "Riverdance."
1139
01:02:12,323 --> 01:02:14,587
I didn't know people still
watched "Riverdance."
1140
01:02:14,658 --> 01:02:18,093
[Irish music plays]
1141
01:02:28,538 --> 01:02:31,633
You know, this is actually
harder than it looks.
1142
01:02:34,979 --> 01:02:36,809
[Screaming]
1143
01:02:40,884 --> 01:02:43,375
Holy Mary and Joseph!
1144
01:02:43,452 --> 01:02:46,751
I could have fallen
right through.
1145
01:02:50,860 --> 01:02:53,419
The floorboards here,
they're rotten to the core.
1146
01:02:53,496 --> 01:02:56,487
Awhile back she hired this
Russian guy to fix the pipes.
1147
01:02:56,565 --> 01:02:58,123
And I don't know
if you noticed,
1148
01:02:58,200 --> 01:03:01,567
but there's all this
water damage that he left.
1149
01:03:01,638 --> 01:03:05,232
With all due respect
to Mr. "D", Alex,
1150
01:03:05,307 --> 01:03:08,937
you were up here yourself
fiddling with me pipes
1151
01:03:09,011 --> 01:03:11,309
a few days ago.
1152
01:03:11,380 --> 01:03:13,314
Fiddling with her pipes, huh?
1153
01:03:13,382 --> 01:03:15,646
Now, that's another fine
right there.
1154
01:03:15,717 --> 01:03:16,911
For what?
1155
01:03:16,985 --> 01:03:19,851
You can't plumb without
a license in New York City.
1156
01:03:19,922 --> 01:03:22,254
Plumb?
I can't plumb?
1157
01:03:23,825 --> 01:03:25,452
Are you sassing me, Mr. Rose?
1158
01:03:25,527 --> 01:03:27,153
He's not sassing you.
1159
01:03:27,228 --> 01:03:29,094
Yeah, no, I'm not sassing you.
1160
01:03:29,164 --> 01:03:30,631
I'm not.
1161
01:03:30,699 --> 01:03:31,859
I didn't think so.
1162
01:03:31,934 --> 01:03:33,765
'Cause I know
a city building inspector
1163
01:03:33,835 --> 01:03:37,032
that eats chickenshit slumlords
like you for lunch.
1164
01:03:37,105 --> 01:03:39,300
You got it?
1165
01:03:39,374 --> 01:03:41,170
I get it.
You know, slumlord...
1166
01:03:41,242 --> 01:03:45,703
And you're gonna buy
Miss Connelly a brand-new TV.
1167
01:03:45,780 --> 01:03:49,716
In fact, Miss Connelly,
I'm gonna pick it out myself.
1168
01:03:49,784 --> 01:03:53,881
Oh! Could you get one of
those clappy things?
1169
01:03:53,956 --> 01:03:57,618
It makes my viewing
so much easier.
1170
01:04:03,464 --> 01:04:05,523
Smoke.
Smoke, smoke.
1171
01:04:05,599 --> 01:04:08,864
Mesca.
Loot, loot.
1172
01:04:09,603 --> 01:04:10,728
Gun?
1173
01:04:10,804 --> 01:04:12,033
What?
1174
01:04:12,106 --> 01:04:13,801
Gun.
1175
01:04:17,878 --> 01:04:18,809
Gun?
1176
01:04:18,879 --> 01:04:20,106
Gun?
1177
01:04:25,452 --> 01:04:28,422
So this is what it's come to?
1178
01:04:29,623 --> 01:04:31,556
I guess so.
1179
01:04:40,700 --> 01:04:43,168
I don't think
I've ever held a gun be...
1180
01:04:52,745 --> 01:04:54,679
I think I've got everything
I need here.
1181
01:04:54,747 --> 01:04:56,339
We've got an unlicensed
gun charge,
1182
01:04:56,416 --> 01:04:58,179
and then pending
an investigation...
1183
01:04:58,251 --> 01:04:59,877
It was an accident.
1184
01:04:59,952 --> 01:05:00,850
It's my experience
1185
01:05:00,920 --> 01:05:03,217
that wives don't accidently
shoot their husbands
1186
01:05:03,289 --> 01:05:05,085
in the penis.
1187
01:05:05,157 --> 01:05:08,524
And as much as this particular
man might deserve it,
1188
01:05:08,594 --> 01:05:13,622
spousal abuse is a very serious
crime in this state.
1189
01:05:14,967 --> 01:05:17,766
You two have a good night now.
1190
01:05:22,274 --> 01:05:25,266
He thinks you're abusing me.
1191
01:05:25,344 --> 01:05:27,141
Well, you did shoot me.
1192
01:05:27,212 --> 01:05:28,440
[Curtain opens]
1193
01:05:28,514 --> 01:05:31,312
You're very lucky.
1194
01:05:31,383 --> 01:05:33,077
Your hand deflected the bullet
1195
01:05:33,151 --> 01:05:35,052
away from the tissue
of the actual organ
1196
01:05:35,120 --> 01:05:37,213
and just nicked the scrotum.
1197
01:05:37,289 --> 01:05:42,488
What about the,
you know, the berries?
1198
01:05:44,062 --> 01:05:46,497
["Sexual Healing" plays]
1199
01:05:46,565 --> 01:05:47,793
Oh.
1200
01:05:47,866 --> 01:05:50,800
Wake up, wake up,
wake up, wake up
1201
01:05:51,836 --> 01:05:53,896
Oh, baby, now,
let's get down tonight
1202
01:05:53,972 --> 01:05:55,701
You feel that?
1203
01:05:57,909 --> 01:05:59,274
Yes.
Mm-hmm.
1204
01:05:59,344 --> 01:06:01,436
- That's good.
- [Music stops]
1205
01:06:01,512 --> 01:06:04,072
Okay. I'm gonna run
a few more tests,
1206
01:06:04,148 --> 01:06:07,015
but I think you should be
out of here by tomorrow.
1207
01:06:09,053 --> 01:06:11,351
Poor Mr. Peabody.
1208
01:06:11,422 --> 01:06:13,913
He took one for the team.
1209
01:06:13,991 --> 01:06:16,721
I just think that we're going
about this murder thing
1210
01:06:16,794 --> 01:06:17,782
all wrong.
1211
01:06:17,862 --> 01:06:19,852
You think?!
1212
01:06:19,930 --> 01:06:22,798
Maybe we should just
keep it simple.
1213
01:06:27,838 --> 01:06:30,000
This is so not simple.
1214
01:06:30,074 --> 01:06:31,301
Yeah, but you know
1215
01:06:31,374 --> 01:06:34,502
she triple chain-Iocks
the front door at night.
1216
01:06:34,578 --> 01:06:38,070
A little more,
a little more. Okay.
1217
01:06:56,633 --> 01:06:58,032
Where is she?
1218
01:07:00,035 --> 01:07:02,664
Maybe she's in her chair.
1219
01:07:20,656 --> 01:07:22,954
You caught me.
1220
01:07:23,025 --> 01:07:28,156
I can't help but sneak a fag
once in a blue moon.
1221
01:07:28,230 --> 01:07:30,596
We...
1222
01:07:30,666 --> 01:07:32,600
We thought
that you might be cold,
1223
01:07:32,668 --> 01:07:34,829
so we brought you
an extra pillow.
1224
01:07:34,904 --> 01:07:38,237
Oh, such consideration.
1225
01:07:38,307 --> 01:07:43,175
So unlike the other landlords.
1226
01:07:43,746 --> 01:07:48,478
Many have passed
through the dwelling below,
1227
01:07:48,550 --> 01:07:54,955
but I just know
you two have come to stay.
1228
01:07:56,224 --> 01:08:00,093
Officer Dan put in
me new television.
1229
01:08:00,162 --> 01:08:02,391
52 inches.
1230
01:08:02,463 --> 01:08:06,263
And he gave me
these noise boxes,
1231
01:08:06,334 --> 01:08:08,632
there and by me chair.
1232
01:08:08,703 --> 01:08:12,230
So it's like I'm in the cinema.
1233
01:08:12,307 --> 01:08:18,870
Oh, it's going to be
so wonderful here.
1234
01:08:18,947 --> 01:08:22,280
You two lovelies...
1235
01:08:22,350 --> 01:08:24,648
me...
1236
01:08:24,719 --> 01:08:27,620
Officer Dan.
1237
01:08:27,688 --> 01:08:33,490
We're going to be
one big, happy family.
1238
01:08:34,228 --> 01:08:36,992
The Irish have a saying
1239
01:08:37,064 --> 01:08:42,195
that it's unlucky to come in
one door and go out of another.
1240
01:08:42,269 --> 01:08:45,295
Something to do with the dead.
1241
01:08:45,372 --> 01:08:48,933
Evil spirits and the like.
1242
01:08:50,577 --> 01:08:53,205
Good night now.
1243
01:09:04,825 --> 01:09:07,487
Do you know what, dears?
1244
01:09:07,561 --> 01:09:13,829
I think I've enough warmth
as it is.
1245
01:09:19,406 --> 01:09:20,896
Night.
1246
01:09:24,944 --> 01:09:26,639
That was, without question,
1247
01:09:26,712 --> 01:09:29,840
the weirdest 7 minutes
of my life.
1248
01:09:29,915 --> 01:09:33,352
[Claps twice,
television blaring]
1249
01:09:33,419 --> 01:09:34,681
[Screaming]
1250
01:09:37,290 --> 01:09:43,058
Captain Connelly battled waves
twice the size of that!
1251
01:09:43,129 --> 01:09:44,824
Didn't he, Little Dick?
1252
01:09:44,897 --> 01:09:47,660
[Rumbling]
1253
01:09:47,732 --> 01:09:49,563
[Man on television shouting]
1254
01:09:51,504 --> 01:09:55,031
We're just gonna be one big,
happy family!
1255
01:09:55,106 --> 01:09:56,164
[Laughing]
1256
01:10:03,615 --> 01:10:05,446
What?!
Is it us?!
1257
01:10:05,517 --> 01:10:09,317
Are we doing such a bad job
of trying to kill her?!
1258
01:10:09,387 --> 01:10:12,720
It's not our fault!
She's a freak of nature!
1259
01:10:18,830 --> 01:10:21,390
Hey! I thought you were supposed
to get rid of these.
1260
01:10:21,466 --> 01:10:23,161
I did!
1261
01:10:23,234 --> 01:10:25,258
It's strange.
I don't know how that got there.
1262
01:10:25,337 --> 01:10:26,827
Yeah, right.
1263
01:10:26,905 --> 01:10:29,373
"Ass Patrol"!
1264
01:10:29,441 --> 01:10:31,636
Hand me that "Ass Patrol."
1265
01:10:48,926 --> 01:10:50,861
Now, depending on her mood,
1266
01:10:50,928 --> 01:10:53,761
she could be watching TV
over here
1267
01:10:53,831 --> 01:10:55,731
or sneaking a cigarette
over there.
1268
01:10:55,799 --> 01:10:58,666
I realize this is
just horribly cluttered.
1269
01:10:58,736 --> 01:11:01,933
When we get in there, we're
gonna go for a cleaner look.
1270
01:11:02,005 --> 01:11:03,563
It's...
1271
01:11:04,842 --> 01:11:06,638
Sorry.
1272
01:11:06,709 --> 01:11:09,371
What's the easiest way
into this hag's place?
1273
01:11:09,445 --> 01:11:14,975
Well, we found the dumbwaiter
to be rather effective.
1274
01:11:15,052 --> 01:11:19,011
Yeah, and you really don't have
to pull that hard to climb it.
1275
01:11:19,088 --> 01:11:22,922
You know, we could even leave
the back door open for you.
1276
01:11:22,993 --> 01:11:26,758
So, Chick, how much is this
gonna set us back?
1277
01:11:26,829 --> 01:11:28,160
25K.
1278
01:11:28,231 --> 01:11:30,597
O... 2... Okay.
1279
01:11:30,666 --> 01:11:33,066
'Cause we had had
a slightly different figure
1280
01:11:33,136 --> 01:11:35,730
in our heads.
1281
01:11:35,805 --> 01:11:39,070
We were thinking maybe something
a little closer to, like...
1282
01:11:41,144 --> 01:11:43,339
half a "K."
1283
01:11:45,481 --> 01:11:49,577
The bottom-line price
for wet work is $25,000.
1284
01:11:52,255 --> 01:11:53,745
Okay.
1285
01:11:55,625 --> 01:11:58,822
When do you think
you could do it?
1286
01:11:58,895 --> 01:12:00,521
I'll do it Thursday night.
1287
01:12:00,595 --> 01:12:02,223
- Christmas Eve?
- Yeah.
1288
01:12:02,298 --> 01:12:05,131
I got a little function.
Then I'll swing by.
1289
01:12:05,201 --> 01:12:07,634
Put the cash in the dumbwaiter.
1290
01:12:07,702 --> 01:12:09,795
- Got it?
- Got it.
1291
01:12:09,871 --> 01:12:11,965
- Okay.
- Cool.
1292
01:12:12,040 --> 01:12:14,167
Don't forget your computer.
1293
01:12:14,242 --> 01:12:16,336
Thank you so much.
1294
01:12:21,583 --> 01:12:23,244
Good night.
1295
01:12:25,887 --> 01:12:30,789
Okay, now all we need
is $25,000.
1296
01:12:30,859 --> 01:12:31,259
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1297
01:12:31,260 --> 01:12:33,818
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1298
01:12:33,894 --> 01:12:36,693
and the private eye and his
Jack Russell headed downtown.
1299
01:12:36,765 --> 01:12:40,201
'I guess it's just one of those
things worth killing for, huh?"'
1300
01:12:43,872 --> 01:12:46,340
WOMAN: We'll take a break
and come back for some Q&A.
1301
01:12:46,408 --> 01:12:47,705
Dental surgery.
1302
01:12:47,776 --> 01:12:49,743
$25,000?!
1303
01:12:49,810 --> 01:12:51,835
The thing is,
with Nancy losing her job,
1304
01:12:51,912 --> 01:12:55,507
and with the mortgage and now
with me losing my book contract,
1305
01:12:55,583 --> 01:12:57,050
things have gotten desperate,
1306
01:12:57,117 --> 01:13:00,416
and I wouldn't even be asking
if it wasn't serious.
1307
01:13:00,488 --> 01:13:02,184
[Footsteps]
1308
01:13:02,257 --> 01:13:03,587
[Door slams]
1309
01:13:03,657 --> 01:13:05,056
Did you get the money?
1310
01:13:05,125 --> 01:13:06,683
No. He didn't think
I needed it.
1311
01:13:06,760 --> 01:13:10,321
But I did get a nice,
new, signed first edition
1312
01:13:10,397 --> 01:13:11,864
for my collection.
1313
01:13:11,932 --> 01:13:14,196
He wrote it in 4 days.
Want to know how?
1314
01:13:14,268 --> 01:13:16,702
Listen to this.
Let's see.
1315
01:13:16,770 --> 01:13:18,635
"Her hair was bright yellow
1316
01:13:18,706 --> 01:13:21,266
like the color of your pee
after you take a multivitamin."
1317
01:13:21,342 --> 01:13:24,106
It's a nice metaphor, asshole!
1318
01:13:24,178 --> 01:13:26,338
Stupid, freaking asshole!
1319
01:13:26,412 --> 01:13:28,539
I hate you and your stupid
Don Piper mystery
1320
01:13:28,616 --> 01:13:31,812
and your stupid pregnant wife
who's gonna have a little baby
1321
01:13:31,885 --> 01:13:35,822
that has a freaking six-pack
because its mother never eats!
1322
01:13:35,889 --> 01:13:38,050
Honey.
1323
01:13:39,592 --> 01:13:42,060
Honey, we're gonna get
that money.
1324
01:13:42,128 --> 01:13:43,858
How?
1325
01:13:43,931 --> 01:13:48,094
How are we gonna get $25,000
in two days?
1326
01:13:53,373 --> 01:13:56,570
["It's Beginning to Look
Like Christmas" plays]
1327
01:14:02,815 --> 01:14:06,410
It's beginning to look
a lot like Christmas
1328
01:14:06,486 --> 01:14:08,215
No.
1329
01:14:09,988 --> 01:14:12,150
Not Mr. Peacock.
1330
01:14:13,258 --> 01:14:16,091
Take a look
in the five-and-ten
1331
01:14:16,161 --> 01:14:18,255
Glistening once again
1332
01:14:18,331 --> 01:14:22,529
With candy canes
and silver lanes aglow
1333
01:14:22,602 --> 01:14:26,833
It's beginning to look
a lot like Christmas
1334
01:14:26,905 --> 01:14:27,872
Christmas
1335
01:14:27,940 --> 01:14:30,670
Toys in every store
1336
01:14:30,742 --> 01:14:32,004
Ooh
1337
01:14:32,077 --> 01:14:34,807
But the prettiest sight
to see
1338
01:14:34,880 --> 01:14:36,848
Is the holly that will be
1339
01:14:36,915 --> 01:14:42,113
On your own front door
1340
01:14:43,654 --> 01:14:45,679
[Hinges creaking]
1341
01:15:06,410 --> 01:15:08,640
[Zipper zips]
1342
01:15:12,249 --> 01:15:14,012
[Buzzer sounds]
1343
01:15:14,085 --> 01:15:16,280
CHILDREN: Jingle bells,
jingle bells
1344
01:15:16,354 --> 01:15:18,345
Jingle all the way
1345
01:15:18,422 --> 01:15:20,982
Oh, what fun it is to ride
1346
01:15:21,058 --> 01:15:23,321
In a one-horse open sleigh,
hey!
1347
01:15:23,393 --> 01:15:25,794
Jingle bells, jingle bells
1348
01:15:25,862 --> 01:15:28,524
Jingle all the way
1349
01:15:28,598 --> 01:15:31,624
Oh, what fun
it is to ride...
1350
01:15:31,701 --> 01:15:33,965
Jingle bells, jingle bells
1351
01:15:34,037 --> 01:15:36,131
Jingle all the way
1352
01:15:36,207 --> 01:15:39,198
Oh, what fun
it is to ride...
1353
01:15:40,610 --> 01:15:43,272
ALL:
Merry Christmas!
1354
01:15:43,346 --> 01:15:45,712
That's good, kids.
That is good.
1355
01:15:45,782 --> 01:15:48,216
Now, you save those voices
for the neighbors, okay?
1356
01:15:48,284 --> 01:15:51,345
Officer Dan,
what a pleasant surprise.
1357
01:15:51,421 --> 01:15:52,945
What can we do for you?
1358
01:15:53,023 --> 01:15:55,583
I have cookies
I want to take to Miss Connelly.
1359
01:15:55,659 --> 01:15:59,355
Oh, okay.
Oh, that's nice.
1360
01:15:59,428 --> 01:16:00,589
No.
I'll take them up myself.
1361
01:16:00,664 --> 01:16:02,256
I'll bring them up for you.
1362
01:16:02,332 --> 01:16:04,265
If you don't mind...
1363
01:16:09,739 --> 01:16:11,070
I don't...
1364
01:16:11,141 --> 01:16:13,268
I don't think she's even
up there.
1365
01:16:13,343 --> 01:16:16,779
She's not, so you should just
leave it at the door.
1366
01:16:18,882 --> 01:16:21,509
[Snoring]
1367
01:16:34,363 --> 01:16:38,026
Hey!
Cut that out.
1368
01:16:38,100 --> 01:16:39,624
Stop it.
Hey!
1369
01:16:39,702 --> 01:16:42,364
Stop it!
What the heck is going on?
1370
01:16:42,438 --> 01:16:43,871
There are kids here.
1371
01:16:45,373 --> 01:16:47,535
I knew there was domestic abuse
in this house.
1372
01:16:47,609 --> 01:16:49,576
I'm gonna come back
in 10 minutes.
1373
01:16:49,645 --> 01:16:51,874
Come on, kids.
Let's go.
1374
01:16:51,946 --> 01:16:53,744
Good save.
1375
01:16:53,816 --> 01:16:54,908
[Little Dick squawks]
1376
01:16:56,985 --> 01:17:00,113
I knew they'd send a brute.
1377
01:17:06,394 --> 01:17:07,657
[Screaming]
1378
01:17:07,730 --> 01:17:09,493
Aah!
You shot me!
1379
01:17:09,565 --> 01:17:11,998
I've got you, you brute!
1380
01:17:12,066 --> 01:17:15,433
Who are ya, bringing a knife
to a gunfight?
1381
01:17:15,503 --> 01:17:17,698
Let go of me!
1382
01:17:23,745 --> 01:17:25,508
What's he doing?
1383
01:17:25,580 --> 01:17:28,310
He's doing his job.
1384
01:17:30,884 --> 01:17:32,944
If you want to dance with me,
1385
01:17:33,020 --> 01:17:35,544
you've gotta buy me
a drink first.
1386
01:17:40,894 --> 01:17:42,692
Is that smoke?!
1387
01:17:45,065 --> 01:17:48,523
Get off me, you crazy bitch!
1388
01:18:08,855 --> 01:18:11,551
[Squawking]
1389
01:18:43,556 --> 01:18:45,786
[Coughing]
Wait, wait.
1390
01:18:45,858 --> 01:18:48,190
What?
What?
1391
01:18:52,397 --> 01:18:55,026
Here we go.
You all right?
1392
01:18:55,100 --> 01:18:57,158
Yeah.
Where's Little Dickey?
1393
01:18:57,235 --> 01:18:58,863
Dickey, Dickey.
Here you go.
1394
01:18:58,938 --> 01:19:00,667
Here, here.
1395
01:19:00,739 --> 01:19:01,865
Oh, Dick.
1396
01:19:01,941 --> 01:19:03,874
[Siren wailing]
1397
01:19:03,943 --> 01:19:05,000
Dickey.
1398
01:19:05,076 --> 01:19:06,907
Hello.
1399
01:19:08,246 --> 01:19:10,077
Never thought you had it in you.
1400
01:19:10,148 --> 01:19:13,118
Thank God I bought
that fire extinguisher.
1401
01:19:13,184 --> 01:19:15,244
We were just
trying to help her out.
1402
01:19:15,321 --> 01:19:16,787
Her and Little Dickey.
1403
01:19:16,856 --> 01:19:19,221
I'll just write this citation up
for electricity.
1404
01:19:19,290 --> 01:19:21,485
Thank you.
Thanks.
1405
01:19:32,069 --> 01:19:34,800
KENNETH: Believe it or not,
I need two more autographs,
1406
01:19:34,873 --> 01:19:36,737
and that will be it.
1407
01:19:36,807 --> 01:19:39,140
- So how's the new place?
- It's cute.
1408
01:19:39,210 --> 01:19:42,542
I'll tell you, the Bronx
is an up-and-coming borough.
1409
01:19:42,614 --> 01:19:45,412
You didn't lie, Kenneth.
It all looks incredible.
1410
01:19:45,482 --> 01:19:48,179
I told you they'd fix it up,
didn't I?
1411
01:19:48,253 --> 01:19:50,311
Friedmans, meet Alex and Nancy.
1412
01:19:50,387 --> 01:19:51,319
- Hi.
- Hey.
1413
01:19:51,388 --> 01:19:52,946
We can't thank you enough.
1414
01:19:53,023 --> 01:19:56,322
This is just a dream house.
It's so quiet.
1415
01:19:56,393 --> 01:19:58,520
Honey, won't this be perfect
for your sleep disorder?
1416
01:19:58,595 --> 01:20:00,256
I'm drowsy already.
1417
01:20:00,330 --> 01:20:02,127
Hey, who wants to run upstairs
and say hello?
1418
01:20:02,199 --> 01:20:03,826
Well, we should get going.
1419
01:20:03,901 --> 01:20:06,062
We should.
We have to...
1420
01:20:06,136 --> 01:20:06,761
Yeah.
1421
01:20:06,837 --> 01:20:08,429
Nonsense!
1422
01:20:08,505 --> 01:20:10,666
You pulled the woman
out of a burning building.
1423
01:20:10,740 --> 01:20:13,437
You'd break her heart
if you didn't say goodbye.
1424
01:20:13,510 --> 01:20:15,034
Come on!
1425
01:20:15,111 --> 01:20:18,308
Mrs. Connelly,
I brought you a surprise!
1426
01:20:18,381 --> 01:20:21,579
Mrs. Connelly!!
1427
01:20:21,652 --> 01:20:23,516
The hearing on this one.
1428
01:20:23,586 --> 01:20:26,885
Look who's here.
She's asleep.
1429
01:20:26,956 --> 01:20:28,584
Sweetheart.
1430
01:20:31,995 --> 01:20:34,155
She's stiff as a board.
1431
01:20:34,230 --> 01:20:37,825
No.
She's just hard-of-hearing.
1432
01:20:38,701 --> 01:20:40,693
Mrs. Connelly!
1433
01:20:40,770 --> 01:20:43,136
["Hawaii Five-O" theme plays]
1434
01:20:47,710 --> 01:20:49,701
She's dead.
1435
01:20:49,779 --> 01:20:52,144
Oh, poor thing.
1436
01:20:52,214 --> 01:20:54,011
No.
1437
01:20:54,083 --> 01:20:55,983
She can't be dead.
1438
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
I guess it was just her time.
1439
01:21:00,122 --> 01:21:02,784
Come on, I'll call
the Friedmans.
1440
01:21:02,858 --> 01:21:05,122
You don't have to stay here
for this.
1441
01:21:05,194 --> 01:21:07,492
Come.
Come, come, come.
1442
01:21:10,465 --> 01:21:12,991
Must have been
all the excitement.
1443
01:21:34,823 --> 01:21:36,916
I can't believe it.
1444
01:21:36,992 --> 01:21:39,755
She was so full of life.
1445
01:21:40,895 --> 01:21:44,387
I mean, for all our differences,
1446
01:21:44,465 --> 01:21:48,698
that old lady really had
a lot of spunk.
1447
01:21:48,769 --> 01:21:50,897
A lot of it.
1448
01:21:51,973 --> 01:21:54,532
Do you think she's up in heaven?
1449
01:21:56,210 --> 01:21:57,644
Well, I'll tell you something.
1450
01:21:57,712 --> 01:22:01,977
Wherever she is,
she's in a better place.
1451
01:22:09,590 --> 01:22:13,617
You should have seen their faces
when I said she was a goner.
1452
01:22:13,694 --> 01:22:16,629
So cheap, though I wish
I could have been there.
1453
01:22:16,697 --> 01:22:17,459
Trust me.
1454
01:22:17,531 --> 01:22:20,898
It wasn't easy holding
me breath all that long.
1455
01:22:20,968 --> 01:22:24,426
Next time, I want a bigger cut
of your commission, Kenny.
1456
01:22:24,504 --> 01:22:27,064
What are you talking about?
We give you everything, Ma.
1457
01:22:27,140 --> 01:22:28,472
There's barely enough left
1458
01:22:28,542 --> 01:22:31,943
for Danny and I to have
a cruise to the Caribbean.
1459
01:22:32,012 --> 01:22:35,276
I'm the one putting
me caboose on the line.
1460
01:22:35,348 --> 01:22:35,940
Oh, come on.
1461
01:22:36,016 --> 01:22:37,779
You had it easy
with Alex and Nancy.
1462
01:22:37,851 --> 01:22:41,786
They were a nice couple.
I do hope they'll be all right.
1463
01:22:41,855 --> 01:22:43,082
Ah, they'll be fine.
1464
01:22:43,156 --> 01:22:45,624
He's a writer.
They thrive on adversity.
1465
01:22:45,692 --> 01:22:49,559
I hope his next book is better
than his last one.
1466
01:22:49,629 --> 01:22:53,725
Maybe this time he'll write
about something he knows.
1467
01:22:56,002 --> 01:22:58,061
NARRATOR:
Alex and Nancy's dream house
1468
01:22:58,137 --> 01:23:00,298
may have been
too good to be true.
1469
01:23:00,373 --> 01:23:03,206
But did they live
happily ever after?
1470
01:23:03,276 --> 01:23:06,301
Well, read the book.
1471
01:23:06,379 --> 01:23:07,778
[Claps twice]
101959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.