Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:05,904
My name is dakota laden.
I am a documentary filmmaker.
2
00:00:05,906 --> 00:00:07,272
For the past few years,
3
00:00:07,274 --> 00:00:10,642
I've been investigating
the paranormal with zak bagans
4
00:00:10,644 --> 00:00:11,877
And the "ghost adventures" crew.
5
00:00:11,879 --> 00:00:14,013
Dakota laden.
Welcome, buddy.
6
00:00:14,015 --> 00:00:17,049
I grew up in a house
where paranormal activity
7
00:00:17,051 --> 00:00:18,650
Terrorized my entire family.
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,786
It has gripped my sister,
9
00:00:20,788 --> 00:00:25,024
My childhood best friend,
and me ever since.
10
00:00:25,026 --> 00:00:29,428
So I had an idea --
a psychological experiment...
11
00:00:29,430 --> 00:00:30,496
[ screams ]
...Where I would test
12
00:00:30,498 --> 00:00:34,099
How terror affects
the human mind...
13
00:00:34,101 --> 00:00:35,200
Whoa! Whoa!
14
00:00:35,202 --> 00:00:38,604
...What it reveals about
our true selves,
15
00:00:38,606 --> 00:00:42,808
And just how much of it
a person can withstand.
16
00:00:42,810 --> 00:00:45,144
To understand the paranormal,
17
00:00:45,146 --> 00:00:48,280
First we need
to overcome our fear.
18
00:00:48,282 --> 00:00:50,482
I'm leading us
on a road trip to explore
19
00:00:50,484 --> 00:00:53,252
The most haunted,
abandoned locations
20
00:00:53,254 --> 00:00:55,120
In all of america.
21
00:00:55,122 --> 00:00:57,956
Each night, we'll separate
and sleep alone.
22
00:00:57,958 --> 00:01:02,194
The catch is, I'm the only one
who knows where we're going.
23
00:01:02,196 --> 00:01:11,937
♪♪
24
00:01:11,939 --> 00:01:13,639
What up?
Chelsea!
25
00:01:13,641 --> 00:01:14,773
What up?
26
00:01:14,775 --> 00:01:15,841
[ laughs ]
27
00:01:15,843 --> 00:01:17,176
So, what's going through
your head right now?
28
00:01:17,178 --> 00:01:19,611
We're, like, a couple days away
now from doing this.
29
00:01:19,613 --> 00:01:22,815
Honestly, I'm a little nervous.
30
00:01:22,817 --> 00:01:24,116
So, here's the situation.
31
00:01:24,118 --> 00:01:25,784
I have no idea where I'm going.
32
00:01:25,786 --> 00:01:27,786
Chelsea has no idea
where she's going.
33
00:01:27,788 --> 00:01:30,556
Dakota is the only one
who has any information
34
00:01:30,558 --> 00:01:32,591
On the locations.
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,526
You know, without giving anything away,
36
00:01:34,528 --> 00:01:37,830
Like, can you tell me, like, the direction?
37
00:01:37,832 --> 00:01:41,300
Without giving anything away,
I'm not gonna say anything.
38
00:01:41,302 --> 00:01:44,002
Me and dakota are gonna
meet chelsea in tennessee,
39
00:01:44,004 --> 00:01:47,005
And that's all I know,
and then we go from there.
40
00:01:47,007 --> 00:01:54,813
♪♪
41
00:01:54,815 --> 00:02:02,688
♪♪
42
00:02:02,690 --> 00:02:06,525
Well, um, we just flew
into tennessee.
43
00:02:06,527 --> 00:02:08,627
I wonder where we're gonna go.
Tennessee.
44
00:02:08,629 --> 00:02:11,163
I don't know.
I can't even guess.
45
00:02:11,165 --> 00:02:16,335
So, we're' going to
a very massive, abandoned prison
46
00:02:16,337 --> 00:02:17,903
Right here in tennessee.
47
00:02:17,905 --> 00:02:20,873
♪♪
48
00:02:20,875 --> 00:02:23,742
The building is in full decay.
49
00:02:23,744 --> 00:02:26,245
It's over 100 years old.
50
00:02:26,247 --> 00:02:30,916
This is where people were
tortured, beaten, murdered.
51
00:02:30,918 --> 00:02:36,188
Housed some of the meanest,
most evil people in america.
52
00:02:36,190 --> 00:02:38,390
I can't wait.
This is gonna be crazy.
53
00:02:38,392 --> 00:02:42,528
I love dakota because I have
to love dakota.
54
00:02:42,530 --> 00:02:43,896
He's my brother.
55
00:02:43,898 --> 00:02:47,499
I literally was at the hospital
the day he was born.
56
00:02:47,501 --> 00:02:49,268
I have that memory in my head,
57
00:02:49,270 --> 00:02:53,138
Going to the hospital
to see baby dakota.
58
00:02:53,140 --> 00:02:55,407
Alright, so, I'm gonna knock
on chelsea's door right now,
59
00:02:55,409 --> 00:02:58,510
Wake her up, and tell her
to come outside to see the rv.
60
00:02:58,512 --> 00:03:00,312
[ knocking ]
61
00:03:00,314 --> 00:03:02,014
Hey!
Alright.
62
00:03:02,016 --> 00:03:04,316
You probably have an idea
of what we're about to go see.
63
00:03:04,318 --> 00:03:05,551
I think I know.
64
00:03:05,553 --> 00:03:07,186
I don't think I could
actually do this trip
65
00:03:07,188 --> 00:03:09,154
Without the people
that I have --
66
00:03:09,156 --> 00:03:10,622
Tanner, knowing him
my whole life...
67
00:03:10,624 --> 00:03:12,224
Whoa!
Whoa! What up?
68
00:03:12,226 --> 00:03:14,159
[ laughter ]
morning.
69
00:03:14,161 --> 00:03:18,463
One rv and one bathroom --
that's what I'm nervous about.
70
00:03:18,465 --> 00:03:19,631
[ laughs ]
71
00:03:19,633 --> 00:03:20,799
I think tanner is one of
72
00:03:20,801 --> 00:03:22,768
The funniest people
I've ever met in my life.
73
00:03:22,770 --> 00:03:25,837
Accidentally told us
where we're going.
No, I didn't.
74
00:03:25,839 --> 00:03:28,273
Tanner is just
a big ball of energy.
75
00:03:28,275 --> 00:03:30,309
His laugh is just contagious.
76
00:03:30,311 --> 00:03:33,312
[ laughing ]
77
00:03:33,314 --> 00:03:34,646
Dakota: By the way,
this is alex.
78
00:03:34,648 --> 00:03:38,350
Alex is gonna be filming us,
like, the whole trip.
79
00:03:38,352 --> 00:03:39,885
You still have another 10 hours
80
00:03:39,887 --> 00:03:41,520
Till I'm even gonna
tell you where we're going.
81
00:03:41,522 --> 00:03:43,222
-Dang.
-There it is.
82
00:03:44,558 --> 00:03:45,824
-Yes!
-That's so cool, actually.
83
00:03:45,826 --> 00:03:47,526
All the memories
we're gonna have in here.
84
00:03:47,528 --> 00:03:50,329
I know. Like, it's gonna be
our home away from home.
85
00:03:50,331 --> 00:03:51,630
...Everybody.
Aw.
86
00:03:51,632 --> 00:03:53,665
Oh, my god.
87
00:03:53,667 --> 00:03:54,800
Guys, this is gonna be
our house.
88
00:03:54,802 --> 00:03:56,335
I think...
This is -- oh, oh!
89
00:03:56,337 --> 00:03:58,003
I already called
the bed.
[ whispering ] this is my room.
90
00:03:58,005 --> 00:03:58,971
No, no!
91
00:03:58,973 --> 00:04:00,839
This is all me, bubby.
92
00:04:00,841 --> 00:04:03,075
Dude, you snooze, you lose.
93
00:04:03,077 --> 00:04:05,510
I'm making space!
94
00:04:05,512 --> 00:04:06,578
Chelsea: What?
95
00:04:06,580 --> 00:04:08,880
Like, if I want to dance,
we can dance now.
96
00:04:08,882 --> 00:04:11,550
When do I get to know --
this is all fun and games
right now,
97
00:04:11,552 --> 00:04:13,452
But you're in
for some serious stuff.
98
00:04:13,454 --> 00:04:15,087
-Yeah. Thanks, alex.
-Well --
99
00:04:15,089 --> 00:04:16,555
Tanner: Appreciate it.
I know.
I just want you to know that.
100
00:04:16,557 --> 00:04:18,290
Whoo!
101
00:04:18,292 --> 00:04:19,958
This is sick.
102
00:04:19,960 --> 00:04:20,959
[ dakota sighs ]
103
00:04:20,961 --> 00:04:23,395
This is gonna be
one crazy ride.
104
00:04:23,397 --> 00:04:24,463
I'm ready.
You ready?
105
00:04:24,465 --> 00:04:25,464
I'm in.
Let's do it.
106
00:04:25,466 --> 00:04:34,439
♪♪
107
00:04:34,441 --> 00:04:43,415
♪♪
108
00:04:43,417 --> 00:04:44,950
Tanner: Be nice to figure out
where we're going.
109
00:04:44,952 --> 00:04:46,184
I'll tell you.
Alright.
110
00:04:46,186 --> 00:04:48,754
Sick of waiting.
I'm sick of waiting.
111
00:04:48,756 --> 00:04:50,122
I'm sick of knowing.
112
00:04:50,124 --> 00:04:51,556
[ laughter ]
this sucks.
113
00:04:51,558 --> 00:04:52,557
That's on you, bub.
114
00:04:52,559 --> 00:04:53,892
I'm not gonna tell you
the location.
115
00:04:53,894 --> 00:04:56,228
I'm gonna give them
one fact.
116
00:04:56,230 --> 00:04:59,264
10,000 people have died
at this location.
117
00:05:00,968 --> 00:05:02,167
[ chuckles ]
118
00:05:02,169 --> 00:05:05,937
Turn this thing around.
119
00:05:05,939 --> 00:05:08,874
No way!
120
00:05:08,876 --> 00:05:14,913
♪♪
121
00:05:14,915 --> 00:05:17,282
Okay, so, in this packet
right here
122
00:05:17,284 --> 00:05:20,319
Is all the information
on the first location.
123
00:05:20,321 --> 00:05:22,521
Okay.
Who wants to open
the packet?
124
00:05:22,523 --> 00:05:26,591
Definitely me.
I want to do it.
Chelsea?
Here we go, chelsea.
125
00:05:26,593 --> 00:05:27,559
[ sighs ]
126
00:05:27,561 --> 00:05:29,127
Alright.
127
00:05:29,129 --> 00:05:35,000
♪♪
128
00:05:35,002 --> 00:05:37,736
[ squeals ]
129
00:05:37,738 --> 00:05:39,871
Location number one.
Ah!
130
00:05:39,873 --> 00:05:42,641
Brushy mountain
state penitentiary.
131
00:05:42,643 --> 00:05:48,547
♪♪
132
00:05:48,549 --> 00:05:50,182
Chelsea: "brushy mountain
state penitentiary
133
00:05:50,184 --> 00:05:52,684
Is known as the alcatraz
of the south,
134
00:05:52,686 --> 00:05:56,521
And it has a tortured
and horrifying history.
135
00:05:56,523 --> 00:05:59,191
During its 113 years
in operation,
136
00:05:59,193 --> 00:06:02,060
It housed the worst offenders
imaginable --
137
00:06:02,062 --> 00:06:03,528
Those imprisoned for murder
138
00:06:03,530 --> 00:06:06,398
And the most horrific
of violent crimes."
139
00:06:06,400 --> 00:06:08,166
There are so many people
who can testify
140
00:06:08,168 --> 00:06:13,038
For just how brutal and scary
this place is.
141
00:06:13,040 --> 00:06:16,341
Brushy mountain state prison
is known as the end of the line.
142
00:06:16,343 --> 00:06:20,712
They've compared us to
siberian prison camps here.
143
00:06:23,784 --> 00:06:26,284
Cruelty.
144
00:06:26,286 --> 00:06:27,919
Cruelty.
145
00:06:27,921 --> 00:06:29,521
What I witnessed
through these walls
146
00:06:29,523 --> 00:06:33,258
Was murder, rape, assault.
147
00:06:33,260 --> 00:06:36,161
Being here as a prisoner was
a living nightmare.
148
00:06:36,163 --> 00:06:39,564
[ insects chirping ]
149
00:06:39,566 --> 00:06:41,767
If the walls did not
keep you in here,
150
00:06:41,769 --> 00:06:43,435
The mountains will.
151
00:06:43,437 --> 00:06:46,004
♪♪
152
00:06:46,006 --> 00:06:48,440
[ bird squawks ]
153
00:06:48,442 --> 00:06:50,242
Chelsea:
"an impenetrable fortress,
154
00:06:50,244 --> 00:06:53,945
The prison is nearly encircled
by rugged, wooded mountains.
155
00:06:53,947 --> 00:06:57,249
The only prison in the us
with only three walls,
156
00:06:57,251 --> 00:06:59,684
The fourth being
a massive cliff."
157
00:06:59,686 --> 00:07:02,387
♪♪
158
00:07:02,389 --> 00:07:06,224
"there is only one road
in and out."
159
00:07:06,226 --> 00:07:08,360
♪♪
160
00:07:08,362 --> 00:07:11,296
As you drive up to the prison,
161
00:07:11,298 --> 00:07:16,601
You'll notice that the prison
is the shape of a cross.
162
00:07:16,603 --> 00:07:18,737
It's an upside-down cross.
163
00:07:18,739 --> 00:07:21,206
They built it in the shape
of an upside-down cross
164
00:07:21,208 --> 00:07:24,643
To send a message to the inmates
that they were unworthy.
165
00:07:27,014 --> 00:07:29,181
This was a very violent place.
166
00:07:29,183 --> 00:07:33,018
Prisoners were beaten
pretty much on a daily basis
167
00:07:33,020 --> 00:07:35,153
For the smallest of things.
168
00:07:35,155 --> 00:07:37,022
Dakota: This was not
a good place to be.
169
00:07:37,024 --> 00:07:40,659
If you were an inmate,
you were basically tortured
170
00:07:40,661 --> 00:07:43,662
And treated like an animal.
171
00:07:43,664 --> 00:07:45,397
White: They would whip them
out in the yard.
172
00:07:45,399 --> 00:07:47,666
The older townspeople said
173
00:07:47,668 --> 00:07:50,402
That they could hear
the screams of the inmates
174
00:07:50,404 --> 00:07:52,938
Coming from behind
the walls of the prison
175
00:07:52,940 --> 00:07:54,339
When they would be beaten.
176
00:07:54,341 --> 00:07:56,141
[ men screaming, strap cracks ]
177
00:07:56,143 --> 00:07:58,543
Several were murdered
by the guards.
178
00:07:58,545 --> 00:08:00,612
They would just shoot them
and leave them laying.
179
00:08:00,614 --> 00:08:02,347
Oftentimes,
they wouldn't even bury them.
180
00:08:02,349 --> 00:08:04,583
They would just leave them
where they were.
181
00:08:04,585 --> 00:08:07,619
So even though there weren't
no sanctioned executions,
182
00:08:07,621 --> 00:08:09,354
They were executed here.
183
00:08:09,356 --> 00:08:12,324
♪♪
184
00:08:12,326 --> 00:08:14,526
"the grounds were a death trap,
185
00:08:14,528 --> 00:08:18,697
And some say those lost souls
have never left."
186
00:08:18,699 --> 00:08:19,698
[ stammers ]
187
00:08:19,700 --> 00:08:21,266
You can read the next part.
188
00:08:21,268 --> 00:08:22,934
[ laughs
sarcastically ]
189
00:08:22,936 --> 00:08:29,074
The one place that I would
warn anyone -- auditorium.
190
00:08:30,777 --> 00:08:33,478
The auditorium is the...
191
00:08:33,480 --> 00:08:35,714
Is the worst, I believe.
192
00:08:37,651 --> 00:08:40,852
We do have a creeper
in the auditorium.
193
00:08:40,854 --> 00:08:46,057
You can make out a shape
of a head and shoulders,
194
00:08:46,059 --> 00:08:52,831
But it's almost kind of like he
slithers or crawls on his belly.
195
00:08:52,833 --> 00:08:55,433
The auditorium
is something else.
196
00:08:55,435 --> 00:08:56,801
It's evil.
197
00:08:56,803 --> 00:08:57,836
We have to go in it.
198
00:09:00,874 --> 00:09:03,041
Brock: In the auditorium,
they would show movies,
199
00:09:03,043 --> 00:09:06,578
So there would be seats.
200
00:09:06,580 --> 00:09:08,547
It was dark.
201
00:09:08,549 --> 00:09:10,549
It was just
a perfect opportunity.
202
00:09:10,551 --> 00:09:14,085
If someone wanted to cut your
throat, they'd cut your throat.
203
00:09:16,023 --> 00:09:19,724
This is a really dark,
dark location.
204
00:09:19,726 --> 00:09:21,059
Tanner, you want
to keep reading?
205
00:09:21,061 --> 00:09:22,661
Because it gets
a lot worse.
206
00:09:22,663 --> 00:09:26,031
"people have been touched
and even become physically ill
207
00:09:26,033 --> 00:09:29,367
From the entities that
still remain on the grounds."
208
00:09:29,369 --> 00:09:30,402
Yeah.
209
00:09:30,404 --> 00:09:32,470
Whoa, dude.
210
00:09:32,472 --> 00:09:35,740
The place that I will not go
on the grounds
211
00:09:35,742 --> 00:09:37,909
Is in d-block
on the second floor.
212
00:09:37,911 --> 00:09:40,245
The first time that I went
on the second floor of d-block,
213
00:09:40,247 --> 00:09:42,647
I was scratched
and brought blood to my arm,
214
00:09:42,649 --> 00:09:45,617
And I refuse
to go back there now.
215
00:09:45,619 --> 00:09:46,718
Harvey:
One thing about d-block --
216
00:09:46,720 --> 00:09:48,753
That was where death row
was housed.
217
00:09:48,755 --> 00:09:50,288
I got chills going in there.
218
00:09:50,290 --> 00:09:52,624
It's just...
It's freaky.
219
00:09:52,626 --> 00:09:56,561
Four of my best friends
were stabbed over there.
220
00:09:56,563 --> 00:10:00,599
"the hole, where prisoners were
kept in solitary confinement."
221
00:10:00,601 --> 00:10:01,933
[ cell door clangs ]
222
00:10:01,935 --> 00:10:04,803
Brock: They used to hang them
by their thumbs there
223
00:10:04,805 --> 00:10:07,472
As a form of punishment.
224
00:10:07,474 --> 00:10:09,874
They were given
two five-gallon buckets.
225
00:10:09,876 --> 00:10:16,047
One had water, the other was
to use the bathroom in.
226
00:10:16,049 --> 00:10:18,617
The hole has no sunlight,
and if they were here
227
00:10:18,619 --> 00:10:21,019
For many days, weeks, months,
as some were,
228
00:10:21,021 --> 00:10:22,687
They did lose their sight.
229
00:10:25,325 --> 00:10:29,227
"brushy is said to be haunted
by numerous spirits,
230
00:10:29,229 --> 00:10:32,464
Including the spirit
of james earl ray..."
231
00:10:32,466 --> 00:10:33,598
Whoa!
232
00:10:33,600 --> 00:10:39,437
"...Assassin of
martin luther king jr."
233
00:10:39,439 --> 00:10:42,440
Are you kidding me?
234
00:10:42,442 --> 00:10:45,076
James earl ray come here
in 1969,
235
00:10:45,078 --> 00:10:48,413
Though he tried
several times to escape.
236
00:10:48,415 --> 00:10:51,449
Johnson:
There is a lot of activity
surrounding james earl ray here.
237
00:10:51,451 --> 00:10:54,719
We hear just moaning
or movement.
238
00:10:54,721 --> 00:10:56,488
We hear some feet moving.
239
00:10:56,490 --> 00:10:58,556
[ footsteps ]
a warning that I would give
240
00:10:58,558 --> 00:11:01,292
Anyone from the public
that's gonna come on is,
241
00:11:01,294 --> 00:11:03,528
If you're a skeptic,
you're gonna find out real quick
242
00:11:03,530 --> 00:11:05,463
This is not a place
that you can be a skeptic.
243
00:11:08,035 --> 00:11:12,137
This is going to be insane,
chels.
244
00:11:12,139 --> 00:11:13,905
Hell no.
Hell yeah.
245
00:11:13,907 --> 00:11:15,473
We're doing this.
246
00:11:16,810 --> 00:11:19,678
This is it. We are about to
go to the location.
247
00:11:19,680 --> 00:11:21,513
-Oh, my gosh!
-Oh, my gosh!
248
00:11:21,515 --> 00:11:22,714
Look at how big this is!
249
00:11:23,650 --> 00:11:25,684
Tanner: We're in.
250
00:11:25,686 --> 00:11:27,285
Whatever is right above us.
251
00:11:27,287 --> 00:11:28,720
Chelsea: [ screams ]
252
00:11:28,722 --> 00:11:29,754
What the [bleep]
253
00:11:29,756 --> 00:11:31,456
-What?!
-[ shouting indistinctly ]
254
00:11:32,125 --> 00:11:34,159
[ screams ]
it said, "goodnight!"
255
00:11:34,161 --> 00:11:35,894
Dakota: I have
a really bad feeling,
256
00:11:35,896 --> 00:11:37,629
And I think we should
get out of here right now.
257
00:11:37,631 --> 00:11:39,230
[ clang ]
[ screams ]
258
00:11:42,035 --> 00:11:47,605
♪♪
259
00:11:47,607 --> 00:11:53,178
♪♪
260
00:11:53,180 --> 00:11:54,713
Dakota: How are you guys
feeling about
261
00:11:54,715 --> 00:11:57,449
This long road trip
we're about to be on?
262
00:11:57,451 --> 00:12:01,653
Like, this is just one
of the many, many days.
263
00:12:01,655 --> 00:12:04,522
One thing
I'm nervous about is
264
00:12:04,524 --> 00:12:06,691
How dark some of
these places could be.
265
00:12:06,693 --> 00:12:09,027
The thing about
these experiences is,
266
00:12:09,029 --> 00:12:11,229
Everyone handles it
differently.
267
00:12:11,231 --> 00:12:12,430
Yeah.
268
00:12:12,432 --> 00:12:14,532
So when one person might have
an okay night,
269
00:12:14,534 --> 00:12:16,134
Someone might have
a really bad night,
270
00:12:16,136 --> 00:12:17,402
So it's like
we have to, like,
271
00:12:17,404 --> 00:12:18,937
Be aware of each other too,
right?
272
00:12:18,939 --> 00:12:20,071
Right. Yeah.
Oh, yeah.
273
00:12:20,073 --> 00:12:21,740
I mean, this isn't about
who finishes first,
274
00:12:21,742 --> 00:12:23,108
It's all about crossing
the line together.
275
00:12:23,110 --> 00:12:24,442
Crossing the line together,
that's a great...
276
00:12:24,444 --> 00:12:25,877
That's so -- yeah.
277
00:12:25,879 --> 00:12:26,945
I know.
I'm pretty smart.
278
00:12:26,947 --> 00:12:28,913
You're pretty smart
sometimes, dude.
279
00:12:28,915 --> 00:12:32,417
[ both laugh ]
280
00:12:32,419 --> 00:12:35,920
Some of these places are evil,
are straight-up evil.
281
00:12:35,922 --> 00:12:41,092
So we just gotta really,
really have each other's backs.
282
00:12:41,094 --> 00:12:42,794
You just have to be
mentally strong.
283
00:12:42,796 --> 00:12:45,830
You can't allow it
to take over your body.
284
00:12:45,832 --> 00:12:47,132
You can't allow it in.
285
00:12:47,134 --> 00:12:50,802
The demonic forces
feed off of fear.
Yeah.
286
00:12:50,804 --> 00:12:52,804
So the less fear
we can show, the better.
287
00:12:52,806 --> 00:13:01,880
♪♪
288
00:13:01,882 --> 00:13:03,848
[ bird squawks ]
289
00:13:03,850 --> 00:13:08,286
Dakota: Time to take a stop,
you guys.
290
00:13:08,288 --> 00:13:09,788
I'm hungry.
I don't know if you guys are.
291
00:13:09,790 --> 00:13:10,855
I'm hungry.
292
00:13:10,857 --> 00:13:11,823
Hello.
293
00:13:11,825 --> 00:13:12,891
Hi.
294
00:13:12,893 --> 00:13:13,992
-What's up?
-How are you all doing?
295
00:13:13,994 --> 00:13:15,326
Good.
How are you guys doing?
296
00:13:15,328 --> 00:13:16,294
You guys ever heard of
297
00:13:16,296 --> 00:13:18,163
The brushy mountain
penitentiary?
298
00:13:18,165 --> 00:13:19,297
-Yeah.
-Yeah?
299
00:13:19,299 --> 00:13:21,866
It was a prison.
It was a scary place.
300
00:13:21,868 --> 00:13:25,537
What did you --
people that went there
did not leave.
301
00:13:25,539 --> 00:13:27,939
That was creepy,
what she said about the prison.
302
00:13:27,941 --> 00:13:29,707
Like, she was like,
"if you don't believe now,
303
00:13:29,709 --> 00:13:31,442
You're gonna
believe after."
304
00:13:31,444 --> 00:13:33,244
I'm liking your hat.
Yeah.
305
00:13:33,246 --> 00:13:34,212
What's going on here?
306
00:13:34,214 --> 00:13:35,446
What's going on here?
307
00:13:35,448 --> 00:13:36,514
Yeah, you're probably like,
"what's going on?
308
00:13:36,516 --> 00:13:37,782
There's a bunch of
cameras."
309
00:13:37,784 --> 00:13:40,618
We're filming a little
road-trip adventure.
Oh.
310
00:13:40,620 --> 00:13:43,855
Some of the scariest places
in america.
Yeah.
311
00:13:43,857 --> 00:13:45,056
From what I understand
up here --
312
00:13:45,058 --> 00:13:47,058
I worked up here
at brushy mountain years ago.
313
00:13:47,060 --> 00:13:48,159
That's where we're going.
Wait, what?
314
00:13:48,161 --> 00:13:49,194
You worked at brushy?
Oh, yeah.
315
00:13:49,196 --> 00:13:50,094
That's where
we're going.
316
00:13:50,096 --> 00:13:51,196
What did you do
at brushy?
317
00:13:51,198 --> 00:13:52,730
I was a guard.
You were a guard?
318
00:13:52,732 --> 00:13:53,865
In your opinion,
319
00:13:53,867 --> 00:13:57,335
What is the scariest place
to go in the jail?
320
00:13:59,306 --> 00:14:01,039
The hole?
-They quit using...
321
00:14:01,041 --> 00:14:03,608
Back years ago,
it had a bucket in there,
322
00:14:03,610 --> 00:14:05,677
And you was in there
totally dark
323
00:14:05,679 --> 00:14:07,946
For, I think,
three days at a time.
324
00:14:07,948 --> 00:14:10,415
The hole?
That's the one?
325
00:14:10,417 --> 00:14:11,950
I've seen a lot of deaths
up there.
326
00:14:11,952 --> 00:14:12,917
Yeah.
327
00:14:12,919 --> 00:14:14,919
So I'm sure...
328
00:14:14,921 --> 00:14:19,290
You know, if there's
any ghosts and stuff,
329
00:14:19,292 --> 00:14:20,491
It'll be up there.
330
00:14:20,493 --> 00:14:21,559
Cool. That's...
331
00:14:21,561 --> 00:14:23,494
I wouldn't want to spend
a night up there.
332
00:14:23,496 --> 00:14:24,829
You wouldn't want to spend
the night up there?
333
00:14:24,831 --> 00:14:25,697
No, no.
334
00:14:25,699 --> 00:14:27,298
Before y'all start eating,
335
00:14:27,300 --> 00:14:31,436
I'd like to say
just one more thing.
336
00:14:31,438 --> 00:14:35,773
Thinking about what
I've experienced at brushy,
337
00:14:35,775 --> 00:14:41,045
I would suggest very,
very seriously
338
00:14:41,047 --> 00:14:44,949
That you watch
your back up there,
339
00:14:44,951 --> 00:14:48,586
Because I don't know
what can happen.
340
00:14:48,588 --> 00:14:49,721
Okay.
341
00:14:49,723 --> 00:14:56,861
♪♪
342
00:14:56,863 --> 00:15:00,098
Alright, it is getting dark out,
and this is it.
343
00:15:00,100 --> 00:15:02,700
We are about to go
to the location.
344
00:15:02,702 --> 00:15:05,270
I'm pretty nervous.
I'm not gonna lie.
345
00:15:07,741 --> 00:15:10,008
That's it up there.
Oh, dang!
That's it right there?
346
00:15:10,010 --> 00:15:11,676
Yeah, that's it.
Oh, my goodness.
347
00:15:11,678 --> 00:15:14,545
Chelsea: Why is there
nothing else around it?
348
00:15:14,547 --> 00:15:16,247
♪♪
349
00:15:16,249 --> 00:15:18,616
Oh! We just
went through the gate.
Aw!
350
00:15:18,618 --> 00:15:20,084
You guys, we're in.
351
00:15:20,086 --> 00:15:22,620
Look at how big this is!
Whoa!
352
00:15:22,622 --> 00:15:23,988
It's like
a whole community.
353
00:15:23,990 --> 00:15:25,490
-Oh, my gosh!
-Oh, my gosh!
354
00:15:25,492 --> 00:15:27,492
Hell no!
No way!
355
00:15:27,494 --> 00:15:29,327
I'm not going in there.
No way!
356
00:15:29,329 --> 00:15:31,696
This is way bigger
than I thought.
357
00:15:31,698 --> 00:15:33,364
Okay, you guys.
358
00:15:33,366 --> 00:15:34,432
This is insane.
359
00:15:34,434 --> 00:15:36,901
This is insane.
360
00:15:36,903 --> 00:15:40,004
Alright.
Let's go in.
361
00:15:40,006 --> 00:15:41,172
This is it.
362
00:15:41,174 --> 00:15:42,440
We're gonna be
stranded here?
Yeah.
363
00:15:42,442 --> 00:15:44,909
Lookit,
the sky is even scary!
364
00:15:44,911 --> 00:15:46,244
[ laughs ] yeah.
365
00:15:46,246 --> 00:15:47,645
[ laughs ]
366
00:15:47,647 --> 00:15:49,380
This is not good.
Man.
367
00:15:49,382 --> 00:15:51,316
Anyone else got a really
bad feeling already?
368
00:15:51,318 --> 00:15:52,150
Yeah.
369
00:15:52,152 --> 00:15:54,619
♪♪
370
00:15:54,621 --> 00:15:56,020
[ gates clang ]
371
00:15:56,022 --> 00:15:58,957
♪♪
372
00:15:58,959 --> 00:16:01,626
This is so crazy.
373
00:16:01,628 --> 00:16:02,860
[ laughs ]
374
00:16:02,862 --> 00:16:05,463
We got everything set up.
375
00:16:05,465 --> 00:16:07,865
We got an area where we're gonna
have all our gear.
376
00:16:07,867 --> 00:16:09,367
And now it's time
to walk through.
377
00:16:09,369 --> 00:16:11,536
Where should we start?
In this building
right here?
378
00:16:11,538 --> 00:16:13,538
Might as well
do the big one.
Let's do the big one.
379
00:16:15,742 --> 00:16:16,975
Watch your step.
380
00:16:19,346 --> 00:16:20,712
What was that?
What was what?
381
00:16:20,714 --> 00:16:22,213
Nothing.
I'm just hearing things.
382
00:16:22,215 --> 00:16:23,281
Chelsea: Yeah,
I heard it, too.
383
00:16:23,283 --> 00:16:24,582
Oh, there's a shower.
384
00:16:24,584 --> 00:16:26,351
Dang, so they just took
public showers right here.
385
00:16:26,353 --> 00:16:27,185
[ gasps ]
386
00:16:27,187 --> 00:16:29,887
-What?
-What?
387
00:16:29,889 --> 00:16:31,022
I was like --
I heard something.
388
00:16:31,024 --> 00:16:32,724
Whoa!
[bleep] [bleep]
389
00:16:32,726 --> 00:16:34,826
[ laughing ]
oh [bleep]
390
00:16:34,828 --> 00:16:36,461
Oh, my god!
391
00:16:36,463 --> 00:16:38,963
[ laughs ]
392
00:16:38,965 --> 00:16:40,765
[ laughing ]
I don't want...
393
00:16:40,767 --> 00:16:41,799
It's okay.
[ smooching ]
394
00:16:41,801 --> 00:16:43,034
Oh, god.
It's okay.
395
00:16:43,036 --> 00:16:44,135
Holy crap.
396
00:16:44,137 --> 00:16:45,236
Alright, let's get this thing
out of here.
397
00:16:45,238 --> 00:16:46,804
We're already being attacked
by birds.
398
00:16:46,806 --> 00:16:47,905
This is awesome.
399
00:16:47,907 --> 00:16:49,240
I was like --
I heard something.
400
00:16:49,242 --> 00:16:50,074
Whoa!
401
00:16:50,076 --> 00:16:52,110
[ distorted shouting ]
402
00:16:52,112 --> 00:16:55,747
We walk 20 feet, and I
already hit the ground.
403
00:16:55,749 --> 00:16:57,815
Yeah, I know.
20 feet into this.
404
00:16:57,817 --> 00:16:59,917
I know.
That's a joke.
405
00:16:59,919 --> 00:17:03,755
♪♪
406
00:17:03,757 --> 00:17:05,056
Gosh,
I don't like this.
407
00:17:05,058 --> 00:17:07,558
The way they constructed this,
it's all connected,
408
00:17:07,560 --> 00:17:10,628
So not only are you hearing
all the men on your floor,
409
00:17:10,630 --> 00:17:13,698
But it's open, so you can
hear every single person.
410
00:17:13,700 --> 00:17:16,200
Imagine how much noise
all the time.
411
00:17:16,202 --> 00:17:19,837
Yeah, there's probably a lot
of residual energy here too.
412
00:17:19,839 --> 00:17:23,141
Let's go up top,
third floor.
413
00:17:23,143 --> 00:17:24,976
Oh.
That's the auditorium.
414
00:17:24,978 --> 00:17:27,178
Dakota: The auditorium is where,
reportedly,
415
00:17:27,180 --> 00:17:28,880
The darkest spirits haunt.
416
00:17:31,151 --> 00:17:33,117
Nope.
[ sighs ]
wow, that sucks.
417
00:17:33,119 --> 00:17:34,585
Yeah, we have to be able
to be in there.
418
00:17:34,587 --> 00:17:36,788
There's another way in.
419
00:17:40,660 --> 00:17:41,492
Alright, can --
[ bang ]
420
00:17:41,494 --> 00:17:43,728
What the [bleep]
421
00:17:43,730 --> 00:17:45,363
Dakota: That was
on the auditorium door.
Whoa!
422
00:17:47,167 --> 00:17:50,168
♪♪
423
00:17:50,170 --> 00:17:51,569
Dakota:
So, right now we are at
424
00:17:51,571 --> 00:17:55,673
Brushy mountain state
penitentiary in tennessee.
425
00:17:55,675 --> 00:17:57,308
Oh.
Dakota:
That's the auditorium.
426
00:17:57,310 --> 00:17:58,709
Oh,
that's the auditorium.
427
00:18:00,814 --> 00:18:02,113
Yeah, we have to be able
to be in there.
428
00:18:02,115 --> 00:18:04,549
There's another way in.
429
00:18:08,421 --> 00:18:09,253
Tanner: Alright, can --
[ bang ]
430
00:18:09,255 --> 00:18:11,656
What the [bleep]
431
00:18:11,658 --> 00:18:13,091
[ dakota shouting indistinctly ]
what was that?
432
00:18:13,093 --> 00:18:14,525
Dakota: That was
on the auditorium door!
433
00:18:14,527 --> 00:18:16,894
That was on
the auditorium door, dude.
434
00:18:16,896 --> 00:18:18,429
We were gonna get into
the auditorium,
435
00:18:18,431 --> 00:18:21,466
But it's locked, and then,
once we started walking away,
436
00:18:21,468 --> 00:18:22,366
All of a sudden,
we hear a...
437
00:18:22,368 --> 00:18:23,968
Boom!
Doong!
438
00:18:23,970 --> 00:18:25,136
On the other side
of the auditorium door.
439
00:18:25,138 --> 00:18:26,437
On the other side of
the auditorium door.
440
00:18:26,439 --> 00:18:28,906
That's locked too.
That's a locked door.
441
00:18:28,908 --> 00:18:30,108
We gotta figure out
a way to get in.
442
00:18:30,110 --> 00:18:31,375
[ bang ]
whoa! [bleep]
443
00:18:31,377 --> 00:18:32,910
[ chelsea screams ]
don't show them --
444
00:18:32,912 --> 00:18:35,113
Hey, hey, hey.
Hey, remember, they like fear.
445
00:18:35,115 --> 00:18:36,547
You cannot show
this much fear right now.
446
00:18:36,549 --> 00:18:37,849
Hey, I'm sorry.
I'm just really --
no, no. I know.
447
00:18:37,851 --> 00:18:39,317
-No, you're fine.
-You're not the only one.
448
00:18:39,319 --> 00:18:40,551
What is going on
right now?
449
00:18:40,553 --> 00:18:41,619
Alex:
That was so loud.
450
00:18:41,621 --> 00:18:44,755
Wow, this place
is intense already.
451
00:18:46,893 --> 00:18:49,861
[ bang ]
chelsea: What the [bleep]
452
00:18:49,863 --> 00:18:51,362
That's a locked door.
453
00:18:51,364 --> 00:18:52,563
We gotta figure out
a way to get in.
454
00:18:52,565 --> 00:18:54,499
[ bang ]
whoa! [bleep]
455
00:18:54,501 --> 00:18:55,966
What was that?
What could it --
456
00:18:55,968 --> 00:18:59,003
Dude, does anyone else, like,
feel kinda weird right now?
457
00:18:59,005 --> 00:19:00,371
I'm so scared
already.
458
00:19:00,373 --> 00:19:02,240
Sleeping alone
is gonna suck.
459
00:19:02,242 --> 00:19:04,008
Dakota:
A lot of noises so far.
460
00:19:04,010 --> 00:19:06,644
We've heard a couple things that
have scared the crap out of us.
461
00:19:06,646 --> 00:19:08,079
Paranormal, I don't know,
462
00:19:08,081 --> 00:19:10,314
But I will say,
every time we've heard a noise,
463
00:19:10,316 --> 00:19:12,049
We've all heard
the same, exact noise,
464
00:19:12,051 --> 00:19:13,618
And we've all been
accounted for.
465
00:19:13,620 --> 00:19:15,686
Tanner: I just want to get
into that auditorium.
466
00:19:15,688 --> 00:19:18,356
We heard
that huge bang twice.
467
00:19:18,358 --> 00:19:20,591
We didn't go up
this way.
468
00:19:20,593 --> 00:19:23,294
I was gonna say, I feel like
this is completely different.
469
00:19:23,296 --> 00:19:25,263
-Whoa.
-You okay?
470
00:19:25,265 --> 00:19:27,298
Yeah.
I just got really dizzy.
471
00:19:27,300 --> 00:19:29,534
♪♪
472
00:19:29,536 --> 00:19:31,569
Yeah,
this is the hospital.
473
00:19:31,571 --> 00:19:32,803
Chelsea: I wanna go in there.
474
00:19:32,805 --> 00:19:34,438
Yeah,
this is the hospital.
475
00:19:34,440 --> 00:19:37,041
Even the color's different --
the red cells.
476
00:19:37,043 --> 00:19:38,075
Those are the shackles
right there,
477
00:19:38,077 --> 00:19:39,510
'cause they would
restrain them
478
00:19:39,512 --> 00:19:40,711
'cause they were
in so much pain.
479
00:19:40,713 --> 00:19:41,712
That's pretty crazy.
480
00:19:41,714 --> 00:19:46,484
This is
so frickin' creepy.
481
00:19:46,486 --> 00:19:50,254
I have a really bad feeling
in this room.
482
00:19:50,256 --> 00:19:51,289
Whoa!
483
00:19:51,291 --> 00:19:52,490
Tanner: What?
What, what, what, what?
484
00:19:52,492 --> 00:19:54,592
I don't know. I just, like --
was that you, like --
485
00:19:54,594 --> 00:19:55,626
Alex: What? No.
486
00:19:55,628 --> 00:19:57,061
I'm tripping myself out.
487
00:19:57,063 --> 00:19:59,363
I do not like the hospital
at all.
488
00:19:59,365 --> 00:20:00,998
You wanna sit down?
489
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
Oh, my gosh.
490
00:20:02,502 --> 00:20:04,802
It just feels
really heavy.
491
00:20:04,804 --> 00:20:06,971
I would not want to be
sleeping alone in here.
492
00:20:06,973 --> 00:20:13,811
♪♪
493
00:20:13,813 --> 00:20:15,913
[ whispering ]
what the hell?
494
00:20:15,915 --> 00:20:17,181
It's so cold in here.
495
00:20:17,183 --> 00:20:19,650
[ whispering ] it's like
20 degrees colder in this room.
496
00:20:19,652 --> 00:20:21,953
This is just
freaking me out.
497
00:20:21,955 --> 00:20:23,354
[ normal voice ]
dude, where are we?
498
00:20:23,356 --> 00:20:26,057
What's down this way?
I think this
is more cells.
499
00:20:26,059 --> 00:20:28,492
Yeah,
it's just more cells.
500
00:20:28,494 --> 00:20:31,295
What...The...Hell?
501
00:20:31,297 --> 00:20:34,332
Where do we even go?
502
00:20:34,334 --> 00:20:35,866
Chelsea?
Yeah?
503
00:20:35,868 --> 00:20:37,168
Are you
in the hospital still?
504
00:20:37,170 --> 00:20:38,202
I don't know
where we are.
505
00:20:38,204 --> 00:20:39,870
I have no idea
what this place is.
506
00:20:39,872 --> 00:20:41,472
Oh, you guys are
in the auditorium.
507
00:20:41,474 --> 00:20:43,808
[ gasps ]
this is the auditorium?
508
00:20:43,810 --> 00:20:45,910
This is where we heard
the loud bang earlier.
509
00:20:45,912 --> 00:20:47,445
I don't even know how
we got here, to be honest.
510
00:20:47,447 --> 00:20:51,082
A lot of people did die
in the auditorium.
511
00:20:51,084 --> 00:20:52,516
Oh, this is the door.
512
00:20:52,518 --> 00:20:55,019
This is the door, tanner,
that you were trying to open.
513
00:20:55,021 --> 00:20:56,754
-Yup.
-Doesn't open.
514
00:20:56,756 --> 00:20:57,888
And then we heard
a bang.
515
00:20:57,890 --> 00:20:59,423
[ doorknob rattles ]
nothing?
516
00:20:59,425 --> 00:21:02,093
You guys want to do anything in
the auditorium, like go quiet?
517
00:21:02,095 --> 00:21:03,728
Let's go quiet.
We haven't done that yet.
518
00:21:03,730 --> 00:21:07,298
♪♪
519
00:21:07,300 --> 00:21:09,734
Let's see what happens
if we just go silent.
520
00:21:16,142 --> 00:21:17,742
[ scuffle ]
521
00:21:17,744 --> 00:21:18,843
Geez.
What was that?
522
00:21:18,845 --> 00:21:20,011
It sounds like something's
getting closer.
523
00:21:20,013 --> 00:21:21,946
That was like
a footstep.
Yeah.
524
00:21:23,750 --> 00:21:25,316
[ scuffle ]
525
00:21:28,388 --> 00:21:30,454
[ flashlight clatters ]
what the frickin' --
526
00:21:30,456 --> 00:21:32,323
Sorry, that was
my flashlight.
Shh!
527
00:21:32,325 --> 00:21:33,791
Honestly, man, my throat's
actually getting,
528
00:21:33,793 --> 00:21:35,059
Like, super scratchy.
529
00:21:35,061 --> 00:21:36,994
You think it's from the dust
or it's something else?
530
00:21:36,996 --> 00:21:38,396
I don't know.
[ clears throat ]
531
00:21:38,398 --> 00:21:40,164
Are you okay?
[ coughs ]
532
00:21:40,166 --> 00:21:41,632
You okay, dude?
Should we take a break?
533
00:21:41,634 --> 00:21:42,800
[ tanner coughs ]
534
00:21:42,802 --> 00:21:44,969
Okay, dude,
do your inhaler.
Yeah.
535
00:21:44,971 --> 00:21:46,504
Someone turn on
their flashlight.
536
00:21:46,506 --> 00:21:47,605
[ inhaler sprays ]
537
00:21:47,607 --> 00:21:49,106
What do you think
that was?
538
00:21:49,108 --> 00:21:50,207
I don't know.
It's --
539
00:21:50,209 --> 00:21:52,443
[ grunts ]
540
00:21:52,445 --> 00:21:53,811
Dude,
what the [bleep]
541
00:21:53,813 --> 00:21:54,979
I'm scared.
542
00:21:54,981 --> 00:21:56,080
Tanner,
let's go outside.
543
00:21:56,082 --> 00:21:57,481
We need to get you
outside, dude.
544
00:21:57,483 --> 00:21:59,216
Where are you --
why are you walking so fast?
545
00:21:59,218 --> 00:22:01,519
You're freaking me out.
'cause I don't want
to be in here anymore.
546
00:22:01,521 --> 00:22:03,087
I have
a really bad feeling,
547
00:22:03,089 --> 00:22:05,056
And I think we should
get out of here right now.
548
00:22:07,060 --> 00:22:09,560
Like, it just felt like
a tightness,
549
00:22:09,562 --> 00:22:11,395
And then, all of a sudden,
I just couldn't breathe.
550
00:22:11,397 --> 00:22:12,897
Alex: You played
college football...
551
00:22:12,899 --> 00:22:14,065
I know.
That's what I'm saying.
552
00:22:14,067 --> 00:22:16,233
...And you never had
anything close to that.
553
00:22:16,235 --> 00:22:17,702
That's pretty bizarre...
That was weird, man.
554
00:22:17,704 --> 00:22:19,637
...Especially in a room where
people had their throat slit.
555
00:22:22,275 --> 00:22:25,276
♪♪
556
00:22:25,278 --> 00:22:28,746
[ thunder crashes ]
dakota: We are at one of
the most haunted penitentiaries
557
00:22:28,748 --> 00:22:31,716
In all of the country,
and it's raining outside.
558
00:22:31,718 --> 00:22:32,783
Tanner:
Wow, it is raining.
559
00:22:32,785 --> 00:22:34,585
Holy crap.
Creepy.
560
00:22:34,587 --> 00:22:36,487
Got a nice little storm
on our hands here.
561
00:22:36,489 --> 00:22:39,557
This building right here
is death row.
562
00:22:39,559 --> 00:22:41,158
The general manager
of this place
563
00:22:41,160 --> 00:22:42,993
Won't even go
into this building.
564
00:22:42,995 --> 00:22:44,028
Here we go.
565
00:22:44,030 --> 00:22:45,396
Totally different vibe.
566
00:22:45,398 --> 00:22:47,665
This is
so much different.
567
00:22:47,667 --> 00:22:51,936
People spent a large
chunk of their life
till death in here.
568
00:22:51,938 --> 00:22:53,771
Tanner:
Ooh, upstairs.
569
00:22:53,773 --> 00:22:55,106
Alright.
Let's go upstairs.
570
00:22:59,112 --> 00:23:02,747
[ water splashing ]
571
00:23:02,749 --> 00:23:04,215
Alex: Oh, these are all
open cells.
572
00:23:04,217 --> 00:23:06,617
They're all open.
573
00:23:06,619 --> 00:23:07,885
That's crazy.
574
00:23:07,887 --> 00:23:09,387
What do
you guys think?
575
00:23:09,389 --> 00:23:11,622
Chelsea:
It's the first time we've seen
cells that are all open.
576
00:23:11,624 --> 00:23:12,757
Let's all sit in one.
577
00:23:12,759 --> 00:23:21,399
♪♪
578
00:23:21,401 --> 00:23:23,467
Is there somebody
in here?
579
00:23:24,670 --> 00:23:28,739
[ water dripping ]
580
00:23:28,741 --> 00:23:30,207
Whoa!
Holy [bleep]
581
00:23:30,209 --> 00:23:31,275
What the [bleep]
was that?!
582
00:23:31,277 --> 00:23:32,343
-What?
-What was that?
583
00:23:32,345 --> 00:23:34,478
Dude, it sounded
like -- like scuffling.
584
00:23:34,480 --> 00:23:36,414
Dude, I just heard, like --
I don't know.
585
00:23:36,416 --> 00:23:38,482
I was, like, feeling like
there was something back there,
586
00:23:38,484 --> 00:23:40,484
And then, all of a sudden,
just heard movement again.
587
00:23:40,486 --> 00:23:41,752
All I heard,
it sounded like, "whoosh!"
588
00:23:41,754 --> 00:23:43,120
Just scuffling, exactly.
589
00:23:43,122 --> 00:23:47,591
[ water dripping ]
590
00:23:47,593 --> 00:23:49,493
Tanner: Whoa!
Holy [bleep]
591
00:23:49,495 --> 00:23:51,195
Didn't I ask something
right before that?
592
00:23:51,197 --> 00:23:52,997
Right before it.
What did I say, again?
593
00:23:52,999 --> 00:23:55,366
You said, "is there someone
here?" or something like that.
594
00:23:55,368 --> 00:23:58,035
Whip out the ovilus.
595
00:23:58,037 --> 00:24:01,172
I'm gonna whip out the ovilus
because we're hearing stuff.
596
00:24:01,174 --> 00:24:03,007
It has a word database
inside of it,
597
00:24:03,009 --> 00:24:05,009
And it's said that
spirits and ghosts
598
00:24:05,011 --> 00:24:06,744
Can manipulate frequencies,
599
00:24:06,746 --> 00:24:08,913
So, aka, they can
manipulate this device
600
00:24:08,915 --> 00:24:11,215
To choose whatever word
they want.
601
00:24:11,217 --> 00:24:13,284
[ flashlight clicks ]
alright, the ovilus is on.
602
00:24:14,654 --> 00:24:18,155
Is there anybody in here
who wants to talk to us?
603
00:24:18,157 --> 00:24:20,524
We heard you.
604
00:24:20,526 --> 00:24:22,526
Do you not like
that we're here?
605
00:24:22,528 --> 00:24:26,096
You can use this device
to talk to us.
606
00:24:26,098 --> 00:24:27,832
I think
it's pretty interesting
607
00:24:27,834 --> 00:24:31,068
That I'm asking questions
for a little bit now.
608
00:24:31,070 --> 00:24:32,670
We've gotten no responses.
609
00:24:32,672 --> 00:24:36,073
Alright, let's go hit
the last building.
610
00:24:36,075 --> 00:24:39,877
[ thunder crashes ]
holy crud.
611
00:24:39,879 --> 00:24:41,879
[ exhales sharply ]
612
00:24:41,881 --> 00:24:45,216
♪♪
613
00:24:45,218 --> 00:24:47,518
Ohhh,
I know where we are.
614
00:24:47,520 --> 00:24:48,419
We're in the hole.
615
00:24:48,421 --> 00:24:49,386
We're in
the hole?
616
00:24:49,388 --> 00:24:50,454
That's the hole
right there.
617
00:24:50,456 --> 00:24:51,856
-That's the hole?
-Yeah.
618
00:24:51,858 --> 00:24:54,258
This is where people were
hung up by their thumbs
619
00:24:54,260 --> 00:24:56,627
And pretty much
just left here to rot.
620
00:24:56,629 --> 00:24:58,295
Chelsea: Dude, this sucks.
621
00:24:58,297 --> 00:25:01,432
So me, chelsea, and tanner
are gonna each sit in a cell,
622
00:25:01,434 --> 00:25:03,267
And, alex, you're gonna
stay out here,
623
00:25:03,269 --> 00:25:04,768
Which is
really crappy too.
624
00:25:04,770 --> 00:25:05,636
-Mm-hmm.
-I'm sorry.
625
00:25:05,638 --> 00:25:08,339
♪♪
626
00:25:08,341 --> 00:25:11,509
So this is what
solitary confinement feels like.
627
00:25:11,511 --> 00:25:14,745
You're just, like, stuck in here
with your own thoughts.
628
00:25:14,747 --> 00:25:16,046
Yeah.
629
00:25:16,048 --> 00:25:17,114
Look on your wall.
630
00:25:17,116 --> 00:25:19,216
What are the things
that your wall says?
631
00:25:19,218 --> 00:25:20,818
My wall is just white.
632
00:25:20,820 --> 00:25:22,019
What?
Yeah.
633
00:25:22,021 --> 00:25:23,220
There's no --
634
00:25:23,222 --> 00:25:26,490
These aren't just writings,
these are carvings.
635
00:25:29,962 --> 00:25:32,329
[ water drips ]
636
00:25:32,331 --> 00:25:33,631
-Was that you, alex?
-No.
637
00:25:33,633 --> 00:25:36,433
Honestly,
I heard that, too.
Guys, be quiet.
638
00:25:42,074 --> 00:25:43,274
[ bang ]
639
00:25:43,276 --> 00:25:45,910
Alex: Dude, that is seriously --
that's upstairs.
640
00:25:45,912 --> 00:25:47,478
Here, I'm gonna come
out there with alex.
641
00:25:47,480 --> 00:25:50,281
Whatever is right above us,
right in this area.
642
00:25:50,283 --> 00:25:54,084
Okay. We need to go
try to figure that out.
643
00:25:54,086 --> 00:25:56,420
Oh, dude,
this is not cool.
644
00:25:56,422 --> 00:26:00,291
Alright,
where is it coming from?
645
00:26:00,293 --> 00:26:01,992
Hello?
646
00:26:07,700 --> 00:26:10,501
We looked everywhere, and
we can't find out what it is,
647
00:26:10,503 --> 00:26:13,003
So we're gonna go back
to the gear room.
648
00:26:13,005 --> 00:26:17,141
[ thunder crashing ]
649
00:26:17,143 --> 00:26:21,579
Chelsea, I want you to operate
the polaroid camera.
650
00:26:21,581 --> 00:26:27,117
♪♪
651
00:26:27,119 --> 00:26:32,656
♪♪
652
00:26:32,658 --> 00:26:34,725
Cell 28 right here.
653
00:26:34,727 --> 00:26:36,594
This is
the james earl ray cell.
654
00:26:36,596 --> 00:26:39,096
Tanner: Dang.
Chelsea: So you're saying
the man who killed
655
00:26:39,098 --> 00:26:42,600
Dr. Martin luther king jr.,
this was his cell?
656
00:26:42,602 --> 00:26:43,434
Yeah.
657
00:26:43,436 --> 00:26:45,469
Are you serious?
Yeah.
658
00:26:48,874 --> 00:26:51,141
James, you can come talk
into that device --
659
00:26:51,143 --> 00:26:53,210
Or whoever is here
with us right now.
660
00:26:53,212 --> 00:26:54,678
Ovilus: Entire.
661
00:26:54,680 --> 00:26:55,879
Dakota: What did it say?
662
00:26:55,881 --> 00:26:56,914
"entire."
663
00:26:56,916 --> 00:26:57,915
Entire?
664
00:26:57,917 --> 00:26:59,283
Maybe it's not james.
665
00:26:59,285 --> 00:27:01,018
Is this not james?
666
00:27:01,020 --> 00:27:02,720
Who are we talking to?
667
00:27:05,057 --> 00:27:07,925
[ camera shutter clicks,
camera whirs ]
668
00:27:07,927 --> 00:27:09,360
I'm gonna set that
on the ground
669
00:27:09,362 --> 00:27:10,694
So we don't even
touch it.
670
00:27:10,696 --> 00:27:11,595
Ovilus: Mommy.
671
00:27:11,597 --> 00:27:12,830
What did it say?
672
00:27:12,832 --> 00:27:14,665
-"mommy."
-mommy?
673
00:27:14,667 --> 00:27:16,667
Why'd you say "mommy"?
674
00:27:16,669 --> 00:27:19,770
[ camera shutter clicks,
camera whirs ]
675
00:27:19,772 --> 00:27:21,839
Is it because
there's a girl in here?
676
00:27:21,841 --> 00:27:23,974
Chelsea: You want me
to talk to you?
677
00:27:23,976 --> 00:27:26,310
Any last words?
'cause we gotta move on.
678
00:27:26,312 --> 00:27:27,544
Tanner: Hey, chelsea,
you wanna put your hood down
679
00:27:27,546 --> 00:27:28,579
So we can see
your face?
680
00:27:31,150 --> 00:27:32,282
Can you just check
what time it is?
681
00:27:32,284 --> 00:27:33,884
Alex: It is 2:10.
682
00:27:33,886 --> 00:27:34,885
Alright,
we should get going soon.
683
00:27:34,887 --> 00:27:35,819
Okay.
We'll get going.
684
00:27:35,821 --> 00:27:36,654
Ovilus: Kiss.
685
00:27:36,656 --> 00:27:37,788
-What?
-"kiss."
686
00:27:37,790 --> 00:27:38,789
Kiss.
Ooh!
687
00:27:38,791 --> 00:27:40,524
'cause it wants
to kiss chelsea?
688
00:27:40,526 --> 00:27:41,792
It wants
to kiss you.
689
00:27:41,794 --> 00:27:43,227
Do you wanna
kiss chelsea?
690
00:27:43,229 --> 00:27:46,096
I don't think I'd kiss
a man like you, sir.
691
00:27:46,098 --> 00:27:48,065
I still think
you're a [bleep]
692
00:27:48,067 --> 00:27:50,167
Are you not used
to seeing women in here?
693
00:27:50,169 --> 00:27:51,669
How weird
that only over here
694
00:27:51,671 --> 00:27:54,204
Are we getting answers
and responses on the ovilus.
695
00:27:54,206 --> 00:27:56,473
-Kiss.
-Kiss.
696
00:27:56,475 --> 00:27:58,909
Sorry.
You're not getting one.
697
00:27:58,911 --> 00:28:02,279
Dakota: We are all going
to separate and sleep alone.
698
00:28:02,281 --> 00:28:03,580
[ chelsea screams ]
699
00:28:05,618 --> 00:28:08,452
♪♪
700
00:28:08,454 --> 00:28:11,255
Dakota: This is
my experiment on fear,
701
00:28:11,257 --> 00:28:15,092
So we are all going
to separate and sleep alone.
702
00:28:15,094 --> 00:28:18,328
You guys know this.
We all have agreed on this.
703
00:28:18,330 --> 00:28:20,431
I think we'll all experience
a lot more activity
704
00:28:20,433 --> 00:28:21,732
When we're alone,
705
00:28:21,734 --> 00:28:25,002
So what do you guys think are
the three scariest rooms?
706
00:28:25,004 --> 00:28:26,637
I'll say mine.
707
00:28:26,639 --> 00:28:29,339
I think the james earl ray room
is the scariest.
708
00:28:29,341 --> 00:28:31,475
That, to me, seemed like one
of the more active rooms.
709
00:28:31,477 --> 00:28:32,543
What about you?
What's your scariest?
710
00:28:32,545 --> 00:28:34,144
My absolute scariest was
711
00:28:34,146 --> 00:28:37,314
The...Hospital,
like, emergency area.
712
00:28:37,316 --> 00:28:38,749
-Yeah, the hospital.
-Oh, oh, oh. Yeah.
713
00:28:38,751 --> 00:28:40,484
Okay, yeah,
the hospital sucked.
Tanner: That was creepy.
714
00:28:40,486 --> 00:28:41,585
I'm just, like...
715
00:28:41,587 --> 00:28:43,187
So scary.
716
00:28:43,189 --> 00:28:45,522
Mine is definitely
the hole.
717
00:28:45,524 --> 00:28:47,458
You're just shut
in all darkness.
718
00:28:47,460 --> 00:28:50,094
It's made for the worst
of the worst people,
719
00:28:50,096 --> 00:28:52,262
Who got in trouble
inside the prison.
720
00:28:52,264 --> 00:28:53,597
Dakota: So, tanner's
gonna write down
721
00:28:53,599 --> 00:28:55,999
The three scariest locations
that we just agreed on.
722
00:28:56,001 --> 00:28:58,202
We're gonna put those in my hat,
and we're all gonna draw,
723
00:28:58,204 --> 00:29:01,105
Because that's how this works --
it's all about luck.
724
00:29:01,107 --> 00:29:02,639
It's all about the luck
of the draw, baby.
Luck of the draw, baby.
725
00:29:02,641 --> 00:29:04,041
Alright, here we go.
726
00:29:04,043 --> 00:29:05,542
Right now, now we're shaking.
We're shaking. Just proof.
727
00:29:05,544 --> 00:29:08,278
Ladies first, everybody.
Okay.
728
00:29:08,280 --> 00:29:12,549
Yeah, so, that's...
Actually so creepy for me.
729
00:29:12,551 --> 00:29:14,451
Ooh, she got
the james earl ray!
730
00:29:14,453 --> 00:29:17,321
This is where the ovilus
was going crazy
731
00:29:17,323 --> 00:29:18,322
When I was holding it.
732
00:29:18,324 --> 00:29:19,890
Ovilus: Mommy.
733
00:29:19,892 --> 00:29:20,991
What did it say?
734
00:29:20,993 --> 00:29:22,860
-"mommy."
-mommy?
735
00:29:22,862 --> 00:29:23,827
Ovilus: Kiss.
736
00:29:23,829 --> 00:29:24,895
-What?
-"kiss."
737
00:29:24,897 --> 00:29:25,896
Kiss.
Ooh!
738
00:29:25,898 --> 00:29:27,998
Okay.
Here we go.
739
00:29:28,000 --> 00:29:30,167
I'm gonna shut my eyes
while I open it.
740
00:29:30,169 --> 00:29:32,736
I got the hospital.
No!
Aw!
741
00:29:32,738 --> 00:29:33,871
No, dude!
742
00:29:33,873 --> 00:29:35,639
Literally I said when I was
in the hospital,
743
00:29:35,641 --> 00:29:37,808
"this is the one
I don't want to go sleep in."
744
00:29:37,810 --> 00:29:39,476
I do not like
the hospital.
745
00:29:39,478 --> 00:29:41,845
I would not want to be
sleeping alone in here.
746
00:29:41,847 --> 00:29:44,114
This sucks.
I got the hospital.
747
00:29:44,116 --> 00:29:45,883
You know what
really sucks?
748
00:29:45,885 --> 00:29:46,984
That means
you got the hole.
749
00:29:46,986 --> 00:29:48,819
I got the one
I didn't want!
750
00:29:48,821 --> 00:29:49,987
[ laughter ]
751
00:29:49,989 --> 00:29:51,455
-Sucks.
-The hole sucks.
752
00:29:51,457 --> 00:29:52,790
Yeah, you're alone.
753
00:29:52,792 --> 00:29:55,192
Dakota: Alex is not going to be
sleeping separately,
754
00:29:55,194 --> 00:29:57,928
But he's gonna be here
in our basecamp room
755
00:29:57,930 --> 00:29:58,962
The entire time,
756
00:29:58,964 --> 00:30:00,330
So you're basically
kind of alone.
757
00:30:00,332 --> 00:30:01,532
I'm still alone.
758
00:30:01,534 --> 00:30:02,966
I'm gonna sleep
with the ovilus.
759
00:30:02,968 --> 00:30:04,968
Tanner: You're gonna sleep
next to the ovilus?
760
00:30:04,970 --> 00:30:06,737
Well,
now I'm super scared.
761
00:30:06,739 --> 00:30:08,138
No, no, no.
That's a good idea.
That's a good idea, yeah.
762
00:30:08,140 --> 00:30:09,239
That's a really good idea.
You should do it.
763
00:30:09,241 --> 00:30:10,340
Totally do it,
chelsea.
764
00:30:10,342 --> 00:30:12,276
No, we gotta go all-out
for this one.
765
00:30:12,278 --> 00:30:13,877
Good luck!
[ both groan ]
766
00:30:13,879 --> 00:30:15,679
This is crazy.
Have fun in the hole, man.
767
00:30:15,681 --> 00:30:16,713
I'm off to the hole.
768
00:30:21,520 --> 00:30:22,386
Alex: Alright, man.
769
00:30:22,388 --> 00:30:23,420
Alright, man.
770
00:30:23,422 --> 00:30:25,255
Good luck.
Appreciate it, brother.
771
00:30:25,257 --> 00:30:27,057
Well...
This will
be interesting.
772
00:30:29,795 --> 00:30:31,829
[ camera clicking ]
773
00:30:34,033 --> 00:30:35,866
Alright.
You all good?
774
00:30:35,868 --> 00:30:37,334
Just stay here
for a little bit.
775
00:30:37,336 --> 00:30:38,702
Okay.
776
00:30:38,704 --> 00:30:39,803
Ovilus: Goodnight.
777
00:30:39,805 --> 00:30:41,572
[bleep]
778
00:30:41,574 --> 00:30:42,840
[ screams ]
779
00:30:42,842 --> 00:30:44,007
What -- what did it say?
780
00:30:44,009 --> 00:30:45,742
It -- it said "goodnight."
781
00:30:45,744 --> 00:30:47,678
And it says "paranormal."
what, what, what?
782
00:30:47,680 --> 00:30:49,112
It said --
[ whimpers ]
783
00:30:49,114 --> 00:30:50,480
It said "goodnight,"
"paranormal"...
784
00:30:50,482 --> 00:30:51,782
Paranormal!
And "lay!"
785
00:30:51,784 --> 00:30:53,217
And lay!
It just said "lay!"
786
00:30:53,219 --> 00:30:54,918
[ screams ]
no way! No way!
787
00:30:54,920 --> 00:30:56,119
I'm not doing this!
No way!
788
00:30:56,121 --> 00:30:57,487
Well, I'm not doing this.
Seriously.
789
00:30:57,489 --> 00:30:58,488
Holy [bleep]
790
00:30:58,490 --> 00:30:59,923
"squeeze!"
it says "squeeze!"
791
00:30:59,925 --> 00:31:01,291
I'm literally not
doing this.
It said "squeeze."
792
00:31:01,293 --> 00:31:02,693
I'm so serious, dude.
That's crazy.
793
00:31:02,695 --> 00:31:05,095
Holy [bleep]
that's actually so scary.
794
00:31:05,097 --> 00:31:06,463
Okay, so,
I just dropped tanner off.
795
00:31:06,465 --> 00:31:08,265
He's down in the hole.
796
00:31:08,267 --> 00:31:10,067
[ chelsea screams ]
797
00:31:10,069 --> 00:31:12,069
Alex:
What the [bleep] was that?
798
00:31:12,071 --> 00:31:16,073
[ chelsea shouting
indistinctly ]
799
00:31:16,075 --> 00:31:17,641
Dude.
Are you kidding me?!
800
00:31:17,643 --> 00:31:19,009
Oh, my god.
I'm so --
801
00:31:19,011 --> 00:31:20,344
I -- I don't -- I don't even
know how that thing works.
802
00:31:20,346 --> 00:31:21,945
Why did you want to sleep
with the ovilus?
803
00:31:21,947 --> 00:31:24,648
That was your fault.
I don't know what to say.
804
00:31:24,650 --> 00:31:25,749
[ thud ]
805
00:31:25,751 --> 00:31:27,084
Whatever it is --
who is that?
806
00:31:27,086 --> 00:31:28,318
Whoa!
Alex: You guys okay?
807
00:31:28,320 --> 00:31:30,320
Dude, you have no idea
what just happened!
808
00:31:30,322 --> 00:31:32,456
I heard that
from outside.
809
00:31:32,458 --> 00:31:33,724
[ sighs ]
ovilus: Video.
810
00:31:33,726 --> 00:31:35,259
What?!
It said..."video."
811
00:31:35,261 --> 00:31:36,627
Video!
[ shouts indistinctly ]
812
00:31:36,629 --> 00:31:38,095
It just said "video."
I'm done.
813
00:31:38,097 --> 00:31:39,363
It just said "video."
what happened?
What happened?
814
00:31:39,365 --> 00:31:40,364
No, I'm not doing this.
815
00:31:40,366 --> 00:31:41,698
Dude -- dude.
Okay.
816
00:31:41,700 --> 00:31:43,400
Chelsea -- I'm setting up
her sleeping arrangement.
817
00:31:43,402 --> 00:31:45,269
She sets the ovilus
on the ground.
818
00:31:45,271 --> 00:31:47,738
And then it said
"goodnight."
819
00:31:47,740 --> 00:31:49,006
[bleep]
no!
820
00:31:49,008 --> 00:31:50,307
And then it said "lay."
821
00:31:50,309 --> 00:31:52,209
"paranormal."
and "paranormal."
822
00:31:52,211 --> 00:31:55,812
I couldn't even get it on my
camera, it happened so fast.
823
00:31:55,814 --> 00:31:57,047
Are you okay, chelsea?
824
00:31:57,049 --> 00:31:58,382
-Dude, that's freaky, okay?
-That is so scary.
825
00:31:58,384 --> 00:32:00,317
And I don't even know how,
like -- how that works.
826
00:32:00,319 --> 00:32:02,586
We haven't really heard
a whole lot come out of that.
827
00:32:02,588 --> 00:32:03,553
No, we haven't.
828
00:32:03,555 --> 00:32:05,022
My adrenaline
is so high.
829
00:32:05,024 --> 00:32:09,326
I'm sleeping by the frickin'
scariest jail cell.
830
00:32:09,328 --> 00:32:10,527
I mean...
831
00:32:10,529 --> 00:32:11,995
Dakota: I don't even want
to go alone now, either.
832
00:32:11,997 --> 00:32:13,997
That just scared the hell
out of me.
833
00:32:13,999 --> 00:32:17,367
I just -- I feel, like,
chilled up right now.
834
00:32:17,369 --> 00:32:19,636
Ovilus: Sit down.
835
00:32:19,638 --> 00:32:20,671
-"down?"
-"sit down!"
836
00:32:20,673 --> 00:32:21,905
I'm --
oh [bleep]
are you okay?
837
00:32:21,907 --> 00:32:22,973
Oh [bleep]
838
00:32:22,975 --> 00:32:24,308
Dakota: Chelsea just hit
her face on me.
839
00:32:24,310 --> 00:32:25,876
-You hit me.
-It just said "down."
840
00:32:25,878 --> 00:32:27,044
It just said "down."
841
00:32:27,046 --> 00:32:29,212
Are you okay?
Do I have my tooth?
842
00:32:29,214 --> 00:32:30,247
Yeah, you're good.
843
00:32:30,249 --> 00:32:31,915
Dude,
this is [bleep] up.
844
00:32:31,917 --> 00:32:35,852
This is definitely not
the best place to be right now.
845
00:32:35,854 --> 00:32:38,088
Looks like it's all nice
and happy and bright,
846
00:32:38,090 --> 00:32:40,524
But this is what I'm seeing.
847
00:32:40,526 --> 00:32:43,093
I'm in complete darkness.
848
00:32:43,095 --> 00:32:44,728
I don't know
how I'm gonna do this.
849
00:32:44,730 --> 00:32:47,698
[ moans ]
it's so messed up.
That is crazy.
850
00:32:47,700 --> 00:32:49,266
I'm just sitting like this
the whole night.
851
00:32:49,268 --> 00:32:50,267
I'm not sleeping.
852
00:32:50,269 --> 00:32:52,536
I'm already crying.
[bleep]
853
00:32:52,538 --> 00:32:55,038
I'm not doing that all
frickin' night to this thing.
854
00:32:55,040 --> 00:32:56,239
That's scary.
855
00:32:56,241 --> 00:32:57,307
You can't let it
get in your head.
856
00:32:57,309 --> 00:32:58,675
-Oh.
-I know.
857
00:32:58,677 --> 00:33:01,611
You're scared, but mentally,
you're better -- you're alive.
858
00:33:01,613 --> 00:33:03,280
This isn't.
Think about the light.
859
00:33:03,282 --> 00:33:04,614
Surround yourself
with the light.
860
00:33:04,616 --> 00:33:06,116
'cause you can't let it
get into you mentally.
861
00:33:06,118 --> 00:33:07,351
That's when it wins.
862
00:33:07,353 --> 00:33:08,885
Okay.
I'll try.
863
00:33:08,887 --> 00:33:09,886
Okay.
864
00:33:09,888 --> 00:33:11,388
Love you, chels.
865
00:33:11,390 --> 00:33:12,856
Shut up.
866
00:33:12,858 --> 00:33:14,491
I feel so bad for chelsea
right now.
867
00:33:14,493 --> 00:33:16,259
Whatever it is is smart.
868
00:33:16,261 --> 00:33:17,527
It was waiting to do that.
869
00:33:17,529 --> 00:33:18,562
Can you walk me to mine?
870
00:33:18,564 --> 00:33:20,230
Alex:
Yeah, I'll walk -- yeah.
Thanks.
871
00:33:20,232 --> 00:33:23,066
♪♪
872
00:33:23,068 --> 00:33:24,234
Alright, bro.
Good luck.
873
00:33:24,236 --> 00:33:25,068
Thanks, man.
874
00:33:25,070 --> 00:33:28,638
[ grunts ]
875
00:33:28,640 --> 00:33:29,940
Hey, tanner?
876
00:33:32,845 --> 00:33:34,544
Hey, tanner?
877
00:33:34,546 --> 00:33:36,380
Hey, chelsea?
It's dakota.
878
00:33:36,382 --> 00:33:39,950
Awesome. So, no one is
hearing me on the radio.
879
00:33:39,952 --> 00:33:43,086
I'm not gonna lie -- like, I
felt really confident going into
880
00:33:43,088 --> 00:33:45,756
The sleeping-arrangement
thing tonight,
881
00:33:45,758 --> 00:33:47,157
But now that chelsea's --
882
00:33:47,159 --> 00:33:50,060
Chelsea: Dakota.
[bleep]
883
00:33:50,062 --> 00:33:52,095
Yeah.
Go for dakota.
884
00:33:52,097 --> 00:33:53,563
[ groans ]
885
00:33:53,565 --> 00:33:54,798
Um, did you
just call me?
886
00:33:54,800 --> 00:33:56,500
Yeah. I just wanted to see
how you're doing.
887
00:33:56,502 --> 00:33:59,002
I'm okay right now.
I turned off the ovilus.
888
00:33:59,004 --> 00:34:01,738
That was
a freaking joke.
889
00:34:01,740 --> 00:34:03,340
Tanner, chelsea, and dakota
890
00:34:03,342 --> 00:34:05,942
Are all in their separate
sleeping assignments.
891
00:34:05,944 --> 00:34:08,645
It just got a whole lot scarier
now for me.
892
00:34:08,647 --> 00:34:10,781
It is -- oh, my god!
[ chelsea speaking
over walkie-talkie ]
893
00:34:10,783 --> 00:34:12,182
Aah!
894
00:34:12,184 --> 00:34:14,418
This is what happens
when you're by yourself
895
00:34:14,420 --> 00:34:18,555
And any sort of noise happens --
and why is this so loud?
896
00:34:18,557 --> 00:34:23,326
♪♪
897
00:34:23,328 --> 00:34:28,098
♪♪
898
00:34:31,870 --> 00:34:34,271
Whoa!
What the hell?
899
00:34:34,273 --> 00:34:38,341
I thought I saw someone
peeked out the door.
900
00:34:38,343 --> 00:34:42,045
Dude, I need to get my camera
just so I can...
901
00:34:42,047 --> 00:34:45,182
So, back there is
where I swear I saw --
902
00:34:45,184 --> 00:34:48,819
Right by that doorknob,
I thought I saw a head poke out.
903
00:34:48,821 --> 00:34:50,420
Oh, man.
904
00:34:50,422 --> 00:34:56,093
♪♪
905
00:34:58,997 --> 00:35:01,465
[ scuffle ]
906
00:35:01,467 --> 00:35:03,233
God!
907
00:35:03,235 --> 00:35:05,035
What the hell was that?
908
00:35:05,037 --> 00:35:07,270
Okay, I just heard footsteps
909
00:35:07,272 --> 00:35:09,172
Right behind this camera
right here.
910
00:35:09,174 --> 00:35:10,240
Hello?
911
00:35:10,242 --> 00:35:12,175
I can't sleep.
I'm hearing footsteps.
912
00:35:12,177 --> 00:35:13,310
[ creak ]
913
00:35:13,312 --> 00:35:14,444
What was that?
914
00:35:14,446 --> 00:35:16,613
[ knocking ]
what the [bleep]
915
00:35:16,615 --> 00:35:18,748
What the [bleep]
what the [bleep]
916
00:35:18,750 --> 00:35:21,418
Okay, I just heard
a really high-pitched squeal
917
00:35:21,420 --> 00:35:23,220
And then three knocks.
918
00:35:23,222 --> 00:35:24,488
I'm hearing footsteps.
919
00:35:24,490 --> 00:35:25,522
[ creak ]
920
00:35:25,524 --> 00:35:26,590
What was that?
921
00:35:26,592 --> 00:35:28,158
[ knocking ]
what the --
922
00:35:28,160 --> 00:35:29,326
I'm hearing footsteps.
923
00:35:29,328 --> 00:35:30,460
[ creak ]
924
00:35:30,462 --> 00:35:31,561
What was that?
925
00:35:31,563 --> 00:35:33,163
[ knocking ]
what the --
926
00:35:33,165 --> 00:35:35,665
My heart is racing so fast.
927
00:35:35,667 --> 00:35:39,536
Please, whatever is here with
me, just leave me alone.
928
00:35:39,538 --> 00:35:41,238
[ bang ]
god!
929
00:35:41,240 --> 00:35:42,939
No. Stop.
930
00:35:42,941 --> 00:35:45,008
Please stop making noises.
931
00:35:45,010 --> 00:35:50,347
♪♪
932
00:35:50,349 --> 00:35:55,685
♪♪
933
00:35:56,555 --> 00:36:00,056
Is there anyone
down here with me?
934
00:36:00,058 --> 00:36:02,125
[ warble ]
935
00:36:02,127 --> 00:36:04,561
Yo, was that a hello?
936
00:36:04,563 --> 00:36:06,730
Did someone say hello?
937
00:36:06,732 --> 00:36:08,632
Oh, I hope I caught that.
938
00:36:08,634 --> 00:36:11,535
Yo, is anyone
down here with me?
939
00:36:11,537 --> 00:36:13,436
I don't think anyone
left their spots.
940
00:36:13,438 --> 00:36:14,971
They would have walkied me.
941
00:36:14,973 --> 00:36:16,072
[ clang ]
[ screams ]
942
00:36:18,577 --> 00:36:20,911
♪♪
943
00:36:20,913 --> 00:36:22,679
Is there anyone
down here with me?
944
00:36:25,350 --> 00:36:26,750
[ warble ]
945
00:36:26,752 --> 00:36:28,685
Yo, was that a hello?
946
00:36:28,687 --> 00:36:31,621
Yo, is anyone
down here with me?
947
00:36:31,623 --> 00:36:33,490
I don't think anyone
left their spots.
948
00:36:33,492 --> 00:36:35,192
They would have walkied me.
949
00:36:35,194 --> 00:36:38,161
[ clang ]
[ screams ]
950
00:36:38,163 --> 00:36:41,298
[bleep]
951
00:36:41,300 --> 00:36:45,001
Oh, my heart is racing.
What was that?
952
00:36:45,003 --> 00:36:47,637
What was that noise, man?
953
00:36:47,639 --> 00:36:50,073
That was a huge crash, man.
954
00:36:50,075 --> 00:36:52,342
Yeah, this place
is definitely haunted.
955
00:36:52,344 --> 00:36:54,578
And this is why
you don't fall asleep,
956
00:36:54,580 --> 00:36:57,681
Because if I was sleeping
and that noise happened,
957
00:36:57,683 --> 00:37:00,884
I literally would have
[bleep] my pants.
958
00:37:00,886 --> 00:37:04,921
♪♪
959
00:37:04,923 --> 00:37:05,922
[ birds chirping ]
960
00:37:05,924 --> 00:37:08,358
I'm done.
961
00:37:08,360 --> 00:37:10,994
[ grunts ]
962
00:37:10,996 --> 00:37:12,862
I gotta get out of here.
I'm so tired.
963
00:37:12,864 --> 00:37:15,231
Now I have to make
a long walk.
964
00:37:15,233 --> 00:37:16,399
I don't even know how
we're gonna do
965
00:37:16,401 --> 00:37:18,068
The rest of these nights,
honestly.
966
00:37:18,070 --> 00:37:21,304
What the --
967
00:37:21,306 --> 00:37:23,907
Okay, I'm...
968
00:37:23,909 --> 00:37:26,543
I'm starting to see stuff.
I'm done.
969
00:37:26,545 --> 00:37:27,911
Chelsea?
We done?
970
00:37:27,913 --> 00:37:29,846
Yeah. Let's get
the hell out of here.
971
00:37:29,848 --> 00:37:31,381
[ grunts ]
972
00:37:31,383 --> 00:37:34,351
We spent
a whole 12 hours here.
973
00:37:34,353 --> 00:37:36,386
I'm gonna go wake up
tanner now.
974
00:37:36,388 --> 00:37:38,655
[ sighs ]
rise and shine, man.
975
00:37:38,657 --> 00:37:40,323
[ grunts ]
976
00:37:49,635 --> 00:37:50,700
[ gates creak ]
977
00:37:53,572 --> 00:37:59,576
♪♪
978
00:37:59,578 --> 00:38:01,378
God.
979
00:38:01,380 --> 00:38:03,346
Oh, I've never been so happy
to see the rv.
980
00:38:03,348 --> 00:38:04,381
For real.
981
00:38:07,419 --> 00:38:08,718
Holy crap.
982
00:38:08,720 --> 00:38:12,889
I saw a tall figure
walk right across the door.
983
00:38:12,891 --> 00:38:15,225
Time goes by,
and all of a sudden...
984
00:38:15,227 --> 00:38:17,027
[ clang ]
[ screams ]
985
00:38:17,029 --> 00:38:19,229
...Something just
drilled something
986
00:38:19,231 --> 00:38:22,132
And made the loudest noise
I've ever heard.
987
00:38:22,134 --> 00:38:26,536
And then, all of a sudden,
I ask my one and only question.
988
00:38:26,538 --> 00:38:29,239
Is there anyone
down here with me?
989
00:38:29,241 --> 00:38:30,774
Beat, beat...
990
00:38:30,776 --> 00:38:33,343
Yo, was that a hello?
991
00:38:33,345 --> 00:38:34,511
Dakota: That's what he heard,
was "hello"?
992
00:38:34,513 --> 00:38:37,213
I heard someone --
something say, "hello."
993
00:38:37,215 --> 00:38:39,382
What about you, alex?
994
00:38:39,384 --> 00:38:42,018
Were you expecting
all that to happen?
995
00:38:42,020 --> 00:38:44,454
Dude, like,
some of that stuff
996
00:38:44,456 --> 00:38:46,222
That we got during
the walk-through...
997
00:38:46,224 --> 00:38:48,858
[ bang ]
what the [bleep]
998
00:38:48,860 --> 00:38:50,660
Tanner: What was that?
999
00:38:50,662 --> 00:38:52,062
Dakota: That was
on the auditorium door.
1000
00:38:52,064 --> 00:38:56,099
...The sense of being followed
the whole way through.
1001
00:38:56,101 --> 00:39:02,939
♪♪
1002
00:39:02,941 --> 00:39:09,779
Oh, my gosh, I am so glad to be
out of that damn prison.
1003
00:39:09,781 --> 00:39:11,314
Tanner:
What I take away from this
1004
00:39:11,316 --> 00:39:14,317
Is that there's gotta be
some sort of connection
1005
00:39:14,319 --> 00:39:18,955
Between being stuck in a place
for doing something so evil,
1006
00:39:18,957 --> 00:39:21,057
And then when you
finally perish,
1007
00:39:21,059 --> 00:39:23,827
After suffering
in a certain spot,
1008
00:39:23,829 --> 00:39:28,331
That there's gotta be some sort
of residual energy behind that.
1009
00:39:28,333 --> 00:39:31,634
Dakota:
After seeing what happened to
my sister, chelsea, last night,
1010
00:39:31,636 --> 00:39:34,671
It's definitely making me
nervous going forward.
1011
00:39:34,673 --> 00:39:38,108
Chelsea: It's going to be
a huge challenge for me,
1012
00:39:38,110 --> 00:39:42,479
And I don't necessarily know
what my breaking point is,
1013
00:39:42,481 --> 00:39:44,047
But I guess
that's just something
1014
00:39:44,049 --> 00:39:45,815
I'm gonna have to find out.
1015
00:39:45,817 --> 00:39:47,384
Dakota: I knew it was
gonna be a challenge.
1016
00:39:47,386 --> 00:39:49,219
I knew chelsea,
myself, and tanner
1017
00:39:49,221 --> 00:39:51,221
Were really gonna have
to have each other's backs,
1018
00:39:51,223 --> 00:39:55,558
But having so many experiences
this early on
1019
00:39:55,560 --> 00:39:57,994
Is really making me question
tomorrow...
1020
00:39:57,996 --> 00:40:01,131
Now that we're done with brushy,
what do we got next?
1021
00:40:01,133 --> 00:40:02,632
Chelsea: Yeah.
Dakota: Wait, you're asking me
what we got?
1022
00:40:02,634 --> 00:40:04,300
-Yeah.
-Yeah.
1023
00:40:04,302 --> 00:40:07,270
I'm not gonna tell you guys
where we're going next.
1024
00:40:07,272 --> 00:40:09,773
Dakota: ...Because I know
where we're going next,
1025
00:40:09,775 --> 00:40:11,775
And it's not good.
1026
00:40:11,777 --> 00:40:13,276
Are we there yet?
1027
00:40:13,278 --> 00:40:16,746
[ laughs ]
1028
00:40:16,748 --> 00:40:22,152
♪♪
1029
00:40:22,154 --> 00:40:23,953
You ready for this?
1030
00:40:23,955 --> 00:40:26,489
Dakota:
The moment of truth.
1031
00:40:26,491 --> 00:40:30,260
Dakota: We are going to
an insanely haunted sanitarium,
1032
00:40:30,262 --> 00:40:35,465
Prison, asylum,
hospital, school, hotel.
1033
00:40:35,467 --> 00:40:36,933
That's our road trip
right there.
1034
00:40:36,935 --> 00:40:40,270
Are you kidding?
1035
00:40:40,272 --> 00:40:42,972
For us to understand
the paranormal more,
1036
00:40:42,974 --> 00:40:44,574
We do need
to overcome fear first.
1037
00:40:44,576 --> 00:40:47,477
[ thunder crashes ]
whoa!
1038
00:40:47,479 --> 00:40:51,915
The whole land has a history
of blood, torture, and murder.
1039
00:40:51,917 --> 00:40:52,849
[ chelsea screams ]
1040
00:40:52,851 --> 00:40:54,484
Aah! It's opening.
Dude!
1041
00:40:54,486 --> 00:40:58,087
I've told people, before the sun
come up, they'd be a believer.
1042
00:40:58,089 --> 00:41:00,256
How many people
are here with us?
1043
00:41:00,258 --> 00:41:01,558
Ovilus: Many.
1044
00:41:01,560 --> 00:41:03,593
-"many?"
-"many?"
1045
00:41:03,595 --> 00:41:05,628
Man: If you
antagonize something,
1046
00:41:05,630 --> 00:41:08,765
Don't be surprised
when it antagonizes you back.
1047
00:41:08,767 --> 00:41:10,233
Oh, my god!
1048
00:41:10,235 --> 00:41:11,634
Did you
try to touch me?
1049
00:41:13,171 --> 00:41:14,337
It said, "did!"
1050
00:41:14,339 --> 00:41:17,106
You had to become animalistic
to survive here.
1051
00:41:17,108 --> 00:41:21,344
The most prominent spirit
only attacks women.
1052
00:41:21,346 --> 00:41:25,315
I can't believe my
brother actually sent
me up here by myself.
1053
00:41:25,317 --> 00:41:26,783
Whoa!
-Whoa, chels!
1054
00:41:26,785 --> 00:41:30,620
What dakota's truly doing with
these locations is testing us.
1055
00:41:30,622 --> 00:41:32,622
Dakota:
It's time to face our fears.
1056
00:41:32,624 --> 00:41:34,357
We are going to go
and sleep alone.
1057
00:41:34,359 --> 00:41:36,092
Frickin' crud.
1058
00:41:36,094 --> 00:41:38,061
This is it.
1059
00:41:38,063 --> 00:41:39,562
This is how I die.
1060
00:41:39,564 --> 00:41:41,598
Holy [bleep]
1061
00:41:41,600 --> 00:41:43,800
What was that?!
1062
00:41:43,802 --> 00:41:47,003
-What?
-[ screams ]
1063
00:41:47,005 --> 00:41:50,206
Chelsea:
Lord, please protect me.
Lord, please protect me.
1064
00:41:50,208 --> 00:41:52,275
[ screams ]
1065
00:41:52,277 --> 00:41:55,845
I am starting to doubt if
it is smart to go on anymore.
1066
00:41:55,847 --> 00:41:59,315
♪♪
90150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.