All language subtitles for Destination.Fear.2019.S01E01.Brushy.Mountain.Penitentiary.WEBRip.x264-CAFFEiNE_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:05,904 My name is dakota laden. I am a documentary filmmaker. 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,272 For the past few years, 3 00:00:07,274 --> 00:00:10,642 I've been investigating the paranormal with zak bagans 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,877 And the "ghost adventures" crew. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,013 Dakota laden. Welcome, buddy. 6 00:00:14,015 --> 00:00:17,049 I grew up in a house where paranormal activity 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,650 Terrorized my entire family. 8 00:00:18,652 --> 00:00:20,786 It has gripped my sister, 9 00:00:20,788 --> 00:00:25,024 My childhood best friend, and me ever since. 10 00:00:25,026 --> 00:00:29,428 So I had an idea -- a psychological experiment... 11 00:00:29,430 --> 00:00:30,496 [ screams ] ...Where I would test 12 00:00:30,498 --> 00:00:34,099 How terror affects the human mind... 13 00:00:34,101 --> 00:00:35,200 Whoa! Whoa! 14 00:00:35,202 --> 00:00:38,604 ...What it reveals about our true selves, 15 00:00:38,606 --> 00:00:42,808 And just how much of it a person can withstand. 16 00:00:42,810 --> 00:00:45,144 To understand the paranormal, 17 00:00:45,146 --> 00:00:48,280 First we need to overcome our fear. 18 00:00:48,282 --> 00:00:50,482 I'm leading us on a road trip to explore 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,252 The most haunted, abandoned locations 20 00:00:53,254 --> 00:00:55,120 In all of america. 21 00:00:55,122 --> 00:00:57,956 Each night, we'll separate and sleep alone. 22 00:00:57,958 --> 00:01:02,194 The catch is, I'm the only one who knows where we're going. 23 00:01:02,196 --> 00:01:11,937 ♪♪ 24 00:01:11,939 --> 00:01:13,639 What up? Chelsea! 25 00:01:13,641 --> 00:01:14,773 What up? 26 00:01:14,775 --> 00:01:15,841 [ laughs ] 27 00:01:15,843 --> 00:01:17,176 So, what's going through your head right now? 28 00:01:17,178 --> 00:01:19,611 We're, like, a couple days away now from doing this. 29 00:01:19,613 --> 00:01:22,815 Honestly, I'm a little nervous. 30 00:01:22,817 --> 00:01:24,116 So, here's the situation. 31 00:01:24,118 --> 00:01:25,784 I have no idea where I'm going. 32 00:01:25,786 --> 00:01:27,786 Chelsea has no idea where she's going. 33 00:01:27,788 --> 00:01:30,556 Dakota is the only one who has any information 34 00:01:30,558 --> 00:01:32,591 On the locations. 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,526 You know, without giving anything away, 36 00:01:34,528 --> 00:01:37,830 Like, can you tell me, like, the direction? 37 00:01:37,832 --> 00:01:41,300 Without giving anything away, I'm not gonna say anything. 38 00:01:41,302 --> 00:01:44,002 Me and dakota are gonna meet chelsea in tennessee, 39 00:01:44,004 --> 00:01:47,005 And that's all I know, and then we go from there. 40 00:01:47,007 --> 00:01:54,813 ♪♪ 41 00:01:54,815 --> 00:02:02,688 ♪♪ 42 00:02:02,690 --> 00:02:06,525 Well, um, we just flew into tennessee. 43 00:02:06,527 --> 00:02:08,627 I wonder where we're gonna go. Tennessee. 44 00:02:08,629 --> 00:02:11,163 I don't know. I can't even guess. 45 00:02:11,165 --> 00:02:16,335 So, we're' going to a very massive, abandoned prison 46 00:02:16,337 --> 00:02:17,903 Right here in tennessee. 47 00:02:17,905 --> 00:02:20,873 ♪♪ 48 00:02:20,875 --> 00:02:23,742 The building is in full decay. 49 00:02:23,744 --> 00:02:26,245 It's over 100 years old. 50 00:02:26,247 --> 00:02:30,916 This is where people were tortured, beaten, murdered. 51 00:02:30,918 --> 00:02:36,188 Housed some of the meanest, most evil people in america. 52 00:02:36,190 --> 00:02:38,390 I can't wait. This is gonna be crazy. 53 00:02:38,392 --> 00:02:42,528 I love dakota because I have to love dakota. 54 00:02:42,530 --> 00:02:43,896 He's my brother. 55 00:02:43,898 --> 00:02:47,499 I literally was at the hospital the day he was born. 56 00:02:47,501 --> 00:02:49,268 I have that memory in my head, 57 00:02:49,270 --> 00:02:53,138 Going to the hospital to see baby dakota. 58 00:02:53,140 --> 00:02:55,407 Alright, so, I'm gonna knock on chelsea's door right now, 59 00:02:55,409 --> 00:02:58,510 Wake her up, and tell her to come outside to see the rv. 60 00:02:58,512 --> 00:03:00,312 [ knocking ] 61 00:03:00,314 --> 00:03:02,014 Hey! Alright. 62 00:03:02,016 --> 00:03:04,316 You probably have an idea of what we're about to go see. 63 00:03:04,318 --> 00:03:05,551 I think I know. 64 00:03:05,553 --> 00:03:07,186 I don't think I could actually do this trip 65 00:03:07,188 --> 00:03:09,154 Without the people that I have -- 66 00:03:09,156 --> 00:03:10,622 Tanner, knowing him my whole life... 67 00:03:10,624 --> 00:03:12,224 Whoa! Whoa! What up? 68 00:03:12,226 --> 00:03:14,159 [ laughter ] morning. 69 00:03:14,161 --> 00:03:18,463 One rv and one bathroom -- that's what I'm nervous about. 70 00:03:18,465 --> 00:03:19,631 [ laughs ] 71 00:03:19,633 --> 00:03:20,799 I think tanner is one of 72 00:03:20,801 --> 00:03:22,768 The funniest people I've ever met in my life. 73 00:03:22,770 --> 00:03:25,837 Accidentally told us where we're going. No, I didn't. 74 00:03:25,839 --> 00:03:28,273 Tanner is just a big ball of energy. 75 00:03:28,275 --> 00:03:30,309 His laugh is just contagious. 76 00:03:30,311 --> 00:03:33,312 [ laughing ] 77 00:03:33,314 --> 00:03:34,646 Dakota: By the way, this is alex. 78 00:03:34,648 --> 00:03:38,350 Alex is gonna be filming us, like, the whole trip. 79 00:03:38,352 --> 00:03:39,885 You still have another 10 hours 80 00:03:39,887 --> 00:03:41,520 Till I'm even gonna tell you where we're going. 81 00:03:41,522 --> 00:03:43,222 -Dang. -There it is. 82 00:03:44,558 --> 00:03:45,824 -Yes! -That's so cool, actually. 83 00:03:45,826 --> 00:03:47,526 All the memories we're gonna have in here. 84 00:03:47,528 --> 00:03:50,329 I know. Like, it's gonna be our home away from home. 85 00:03:50,331 --> 00:03:51,630 ...Everybody. Aw. 86 00:03:51,632 --> 00:03:53,665 Oh, my god. 87 00:03:53,667 --> 00:03:54,800 Guys, this is gonna be our house. 88 00:03:54,802 --> 00:03:56,335 I think... This is -- oh, oh! 89 00:03:56,337 --> 00:03:58,003 I already called the bed. [ whispering ] this is my room. 90 00:03:58,005 --> 00:03:58,971 No, no! 91 00:03:58,973 --> 00:04:00,839 This is all me, bubby. 92 00:04:00,841 --> 00:04:03,075 Dude, you snooze, you lose. 93 00:04:03,077 --> 00:04:05,510 I'm making space! 94 00:04:05,512 --> 00:04:06,578 Chelsea: What? 95 00:04:06,580 --> 00:04:08,880 Like, if I want to dance, we can dance now. 96 00:04:08,882 --> 00:04:11,550 When do I get to know -- this is all fun and games right now, 97 00:04:11,552 --> 00:04:13,452 But you're in for some serious stuff. 98 00:04:13,454 --> 00:04:15,087 -Yeah. Thanks, alex. -Well -- 99 00:04:15,089 --> 00:04:16,555 Tanner: Appreciate it. I know. I just want you to know that. 100 00:04:16,557 --> 00:04:18,290 Whoo! 101 00:04:18,292 --> 00:04:19,958 This is sick. 102 00:04:19,960 --> 00:04:20,959 [ dakota sighs ] 103 00:04:20,961 --> 00:04:23,395 This is gonna be one crazy ride. 104 00:04:23,397 --> 00:04:24,463 I'm ready. You ready? 105 00:04:24,465 --> 00:04:25,464 I'm in. Let's do it. 106 00:04:25,466 --> 00:04:34,439 ♪♪ 107 00:04:34,441 --> 00:04:43,415 ♪♪ 108 00:04:43,417 --> 00:04:44,950 Tanner: Be nice to figure out where we're going. 109 00:04:44,952 --> 00:04:46,184 I'll tell you. Alright. 110 00:04:46,186 --> 00:04:48,754 Sick of waiting. I'm sick of waiting. 111 00:04:48,756 --> 00:04:50,122 I'm sick of knowing. 112 00:04:50,124 --> 00:04:51,556 [ laughter ] this sucks. 113 00:04:51,558 --> 00:04:52,557 That's on you, bub. 114 00:04:52,559 --> 00:04:53,892 I'm not gonna tell you the location. 115 00:04:53,894 --> 00:04:56,228 I'm gonna give them one fact. 116 00:04:56,230 --> 00:04:59,264 10,000 people have died at this location. 117 00:05:00,968 --> 00:05:02,167 [ chuckles ] 118 00:05:02,169 --> 00:05:05,937 Turn this thing around. 119 00:05:05,939 --> 00:05:08,874 No way! 120 00:05:08,876 --> 00:05:14,913 ♪♪ 121 00:05:14,915 --> 00:05:17,282 Okay, so, in this packet right here 122 00:05:17,284 --> 00:05:20,319 Is all the information on the first location. 123 00:05:20,321 --> 00:05:22,521 Okay. Who wants to open the packet? 124 00:05:22,523 --> 00:05:26,591 Definitely me. I want to do it. Chelsea? Here we go, chelsea. 125 00:05:26,593 --> 00:05:27,559 [ sighs ] 126 00:05:27,561 --> 00:05:29,127 Alright. 127 00:05:29,129 --> 00:05:35,000 ♪♪ 128 00:05:35,002 --> 00:05:37,736 [ squeals ] 129 00:05:37,738 --> 00:05:39,871 Location number one. Ah! 130 00:05:39,873 --> 00:05:42,641 Brushy mountain state penitentiary. 131 00:05:42,643 --> 00:05:48,547 ♪♪ 132 00:05:48,549 --> 00:05:50,182 Chelsea: "brushy mountain state penitentiary 133 00:05:50,184 --> 00:05:52,684 Is known as the alcatraz of the south, 134 00:05:52,686 --> 00:05:56,521 And it has a tortured and horrifying history. 135 00:05:56,523 --> 00:05:59,191 During its 113 years in operation, 136 00:05:59,193 --> 00:06:02,060 It housed the worst offenders imaginable -- 137 00:06:02,062 --> 00:06:03,528 Those imprisoned for murder 138 00:06:03,530 --> 00:06:06,398 And the most horrific of violent crimes." 139 00:06:06,400 --> 00:06:08,166 There are so many people who can testify 140 00:06:08,168 --> 00:06:13,038 For just how brutal and scary this place is. 141 00:06:13,040 --> 00:06:16,341 Brushy mountain state prison is known as the end of the line. 142 00:06:16,343 --> 00:06:20,712 They've compared us to siberian prison camps here. 143 00:06:23,784 --> 00:06:26,284 Cruelty. 144 00:06:26,286 --> 00:06:27,919 Cruelty. 145 00:06:27,921 --> 00:06:29,521 What I witnessed through these walls 146 00:06:29,523 --> 00:06:33,258 Was murder, rape, assault. 147 00:06:33,260 --> 00:06:36,161 Being here as a prisoner was a living nightmare. 148 00:06:36,163 --> 00:06:39,564 [ insects chirping ] 149 00:06:39,566 --> 00:06:41,767 If the walls did not keep you in here, 150 00:06:41,769 --> 00:06:43,435 The mountains will. 151 00:06:43,437 --> 00:06:46,004 ♪♪ 152 00:06:46,006 --> 00:06:48,440 [ bird squawks ] 153 00:06:48,442 --> 00:06:50,242 Chelsea: "an impenetrable fortress, 154 00:06:50,244 --> 00:06:53,945 The prison is nearly encircled by rugged, wooded mountains. 155 00:06:53,947 --> 00:06:57,249 The only prison in the us with only three walls, 156 00:06:57,251 --> 00:06:59,684 The fourth being a massive cliff." 157 00:06:59,686 --> 00:07:02,387 ♪♪ 158 00:07:02,389 --> 00:07:06,224 "there is only one road in and out." 159 00:07:06,226 --> 00:07:08,360 ♪♪ 160 00:07:08,362 --> 00:07:11,296 As you drive up to the prison, 161 00:07:11,298 --> 00:07:16,601 You'll notice that the prison is the shape of a cross. 162 00:07:16,603 --> 00:07:18,737 It's an upside-down cross. 163 00:07:18,739 --> 00:07:21,206 They built it in the shape of an upside-down cross 164 00:07:21,208 --> 00:07:24,643 To send a message to the inmates that they were unworthy. 165 00:07:27,014 --> 00:07:29,181 This was a very violent place. 166 00:07:29,183 --> 00:07:33,018 Prisoners were beaten pretty much on a daily basis 167 00:07:33,020 --> 00:07:35,153 For the smallest of things. 168 00:07:35,155 --> 00:07:37,022 Dakota: This was not a good place to be. 169 00:07:37,024 --> 00:07:40,659 If you were an inmate, you were basically tortured 170 00:07:40,661 --> 00:07:43,662 And treated like an animal. 171 00:07:43,664 --> 00:07:45,397 White: They would whip them out in the yard. 172 00:07:45,399 --> 00:07:47,666 The older townspeople said 173 00:07:47,668 --> 00:07:50,402 That they could hear the screams of the inmates 174 00:07:50,404 --> 00:07:52,938 Coming from behind the walls of the prison 175 00:07:52,940 --> 00:07:54,339 When they would be beaten. 176 00:07:54,341 --> 00:07:56,141 [ men screaming, strap cracks ] 177 00:07:56,143 --> 00:07:58,543 Several were murdered by the guards. 178 00:07:58,545 --> 00:08:00,612 They would just shoot them and leave them laying. 179 00:08:00,614 --> 00:08:02,347 Oftentimes, they wouldn't even bury them. 180 00:08:02,349 --> 00:08:04,583 They would just leave them where they were. 181 00:08:04,585 --> 00:08:07,619 So even though there weren't no sanctioned executions, 182 00:08:07,621 --> 00:08:09,354 They were executed here. 183 00:08:09,356 --> 00:08:12,324 ♪♪ 184 00:08:12,326 --> 00:08:14,526 "the grounds were a death trap, 185 00:08:14,528 --> 00:08:18,697 And some say those lost souls have never left." 186 00:08:18,699 --> 00:08:19,698 [ stammers ] 187 00:08:19,700 --> 00:08:21,266 You can read the next part. 188 00:08:21,268 --> 00:08:22,934 [ laughs sarcastically ] 189 00:08:22,936 --> 00:08:29,074 The one place that I would warn anyone -- auditorium. 190 00:08:30,777 --> 00:08:33,478 The auditorium is the... 191 00:08:33,480 --> 00:08:35,714 Is the worst, I believe. 192 00:08:37,651 --> 00:08:40,852 We do have a creeper in the auditorium. 193 00:08:40,854 --> 00:08:46,057 You can make out a shape of a head and shoulders, 194 00:08:46,059 --> 00:08:52,831 But it's almost kind of like he slithers or crawls on his belly. 195 00:08:52,833 --> 00:08:55,433 The auditorium is something else. 196 00:08:55,435 --> 00:08:56,801 It's evil. 197 00:08:56,803 --> 00:08:57,836 We have to go in it. 198 00:09:00,874 --> 00:09:03,041 Brock: In the auditorium, they would show movies, 199 00:09:03,043 --> 00:09:06,578 So there would be seats. 200 00:09:06,580 --> 00:09:08,547 It was dark. 201 00:09:08,549 --> 00:09:10,549 It was just a perfect opportunity. 202 00:09:10,551 --> 00:09:14,085 If someone wanted to cut your throat, they'd cut your throat. 203 00:09:16,023 --> 00:09:19,724 This is a really dark, dark location. 204 00:09:19,726 --> 00:09:21,059 Tanner, you want to keep reading? 205 00:09:21,061 --> 00:09:22,661 Because it gets a lot worse. 206 00:09:22,663 --> 00:09:26,031 "people have been touched and even become physically ill 207 00:09:26,033 --> 00:09:29,367 From the entities that still remain on the grounds." 208 00:09:29,369 --> 00:09:30,402 Yeah. 209 00:09:30,404 --> 00:09:32,470 Whoa, dude. 210 00:09:32,472 --> 00:09:35,740 The place that I will not go on the grounds 211 00:09:35,742 --> 00:09:37,909 Is in d-block on the second floor. 212 00:09:37,911 --> 00:09:40,245 The first time that I went on the second floor of d-block, 213 00:09:40,247 --> 00:09:42,647 I was scratched and brought blood to my arm, 214 00:09:42,649 --> 00:09:45,617 And I refuse to go back there now. 215 00:09:45,619 --> 00:09:46,718 Harvey: One thing about d-block -- 216 00:09:46,720 --> 00:09:48,753 That was where death row was housed. 217 00:09:48,755 --> 00:09:50,288 I got chills going in there. 218 00:09:50,290 --> 00:09:52,624 It's just... It's freaky. 219 00:09:52,626 --> 00:09:56,561 Four of my best friends were stabbed over there. 220 00:09:56,563 --> 00:10:00,599 "the hole, where prisoners were kept in solitary confinement." 221 00:10:00,601 --> 00:10:01,933 [ cell door clangs ] 222 00:10:01,935 --> 00:10:04,803 Brock: They used to hang them by their thumbs there 223 00:10:04,805 --> 00:10:07,472 As a form of punishment. 224 00:10:07,474 --> 00:10:09,874 They were given two five-gallon buckets. 225 00:10:09,876 --> 00:10:16,047 One had water, the other was to use the bathroom in. 226 00:10:16,049 --> 00:10:18,617 The hole has no sunlight, and if they were here 227 00:10:18,619 --> 00:10:21,019 For many days, weeks, months, as some were, 228 00:10:21,021 --> 00:10:22,687 They did lose their sight. 229 00:10:25,325 --> 00:10:29,227 "brushy is said to be haunted by numerous spirits, 230 00:10:29,229 --> 00:10:32,464 Including the spirit of james earl ray..." 231 00:10:32,466 --> 00:10:33,598 Whoa! 232 00:10:33,600 --> 00:10:39,437 "...Assassin of martin luther king jr." 233 00:10:39,439 --> 00:10:42,440 Are you kidding me? 234 00:10:42,442 --> 00:10:45,076 James earl ray come here in 1969, 235 00:10:45,078 --> 00:10:48,413 Though he tried several times to escape. 236 00:10:48,415 --> 00:10:51,449 Johnson: There is a lot of activity surrounding james earl ray here. 237 00:10:51,451 --> 00:10:54,719 We hear just moaning or movement. 238 00:10:54,721 --> 00:10:56,488 We hear some feet moving. 239 00:10:56,490 --> 00:10:58,556 [ footsteps ] a warning that I would give 240 00:10:58,558 --> 00:11:01,292 Anyone from the public that's gonna come on is, 241 00:11:01,294 --> 00:11:03,528 If you're a skeptic, you're gonna find out real quick 242 00:11:03,530 --> 00:11:05,463 This is not a place that you can be a skeptic. 243 00:11:08,035 --> 00:11:12,137 This is going to be insane, chels. 244 00:11:12,139 --> 00:11:13,905 Hell no. Hell yeah. 245 00:11:13,907 --> 00:11:15,473 We're doing this. 246 00:11:16,810 --> 00:11:19,678 This is it. We are about to go to the location. 247 00:11:19,680 --> 00:11:21,513 -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! 248 00:11:21,515 --> 00:11:22,714 Look at how big this is! 249 00:11:23,650 --> 00:11:25,684 Tanner: We're in. 250 00:11:25,686 --> 00:11:27,285 Whatever is right above us. 251 00:11:27,287 --> 00:11:28,720 Chelsea: [ screams ] 252 00:11:28,722 --> 00:11:29,754 What the [bleep] 253 00:11:29,756 --> 00:11:31,456 -What?! -[ shouting indistinctly ] 254 00:11:32,125 --> 00:11:34,159 [ screams ] it said, "goodnight!" 255 00:11:34,161 --> 00:11:35,894 Dakota: I have a really bad feeling, 256 00:11:35,896 --> 00:11:37,629 And I think we should get out of here right now. 257 00:11:37,631 --> 00:11:39,230 [ clang ] [ screams ] 258 00:11:42,035 --> 00:11:47,605 ♪♪ 259 00:11:47,607 --> 00:11:53,178 ♪♪ 260 00:11:53,180 --> 00:11:54,713 Dakota: How are you guys feeling about 261 00:11:54,715 --> 00:11:57,449 This long road trip we're about to be on? 262 00:11:57,451 --> 00:12:01,653 Like, this is just one of the many, many days. 263 00:12:01,655 --> 00:12:04,522 One thing I'm nervous about is 264 00:12:04,524 --> 00:12:06,691 How dark some of these places could be. 265 00:12:06,693 --> 00:12:09,027 The thing about these experiences is, 266 00:12:09,029 --> 00:12:11,229 Everyone handles it differently. 267 00:12:11,231 --> 00:12:12,430 Yeah. 268 00:12:12,432 --> 00:12:14,532 So when one person might have an okay night, 269 00:12:14,534 --> 00:12:16,134 Someone might have a really bad night, 270 00:12:16,136 --> 00:12:17,402 So it's like we have to, like, 271 00:12:17,404 --> 00:12:18,937 Be aware of each other too, right? 272 00:12:18,939 --> 00:12:20,071 Right. Yeah. Oh, yeah. 273 00:12:20,073 --> 00:12:21,740 I mean, this isn't about who finishes first, 274 00:12:21,742 --> 00:12:23,108 It's all about crossing the line together. 275 00:12:23,110 --> 00:12:24,442 Crossing the line together, that's a great... 276 00:12:24,444 --> 00:12:25,877 That's so -- yeah. 277 00:12:25,879 --> 00:12:26,945 I know. I'm pretty smart. 278 00:12:26,947 --> 00:12:28,913 You're pretty smart sometimes, dude. 279 00:12:28,915 --> 00:12:32,417 [ both laugh ] 280 00:12:32,419 --> 00:12:35,920 Some of these places are evil, are straight-up evil. 281 00:12:35,922 --> 00:12:41,092 So we just gotta really, really have each other's backs. 282 00:12:41,094 --> 00:12:42,794 You just have to be mentally strong. 283 00:12:42,796 --> 00:12:45,830 You can't allow it to take over your body. 284 00:12:45,832 --> 00:12:47,132 You can't allow it in. 285 00:12:47,134 --> 00:12:50,802 The demonic forces feed off of fear. Yeah. 286 00:12:50,804 --> 00:12:52,804 So the less fear we can show, the better. 287 00:12:52,806 --> 00:13:01,880 ♪♪ 288 00:13:01,882 --> 00:13:03,848 [ bird squawks ] 289 00:13:03,850 --> 00:13:08,286 Dakota: Time to take a stop, you guys. 290 00:13:08,288 --> 00:13:09,788 I'm hungry. I don't know if you guys are. 291 00:13:09,790 --> 00:13:10,855 I'm hungry. 292 00:13:10,857 --> 00:13:11,823 Hello. 293 00:13:11,825 --> 00:13:12,891 Hi. 294 00:13:12,893 --> 00:13:13,992 -What's up? -How are you all doing? 295 00:13:13,994 --> 00:13:15,326 Good. How are you guys doing? 296 00:13:15,328 --> 00:13:16,294 You guys ever heard of 297 00:13:16,296 --> 00:13:18,163 The brushy mountain penitentiary? 298 00:13:18,165 --> 00:13:19,297 -Yeah. -Yeah? 299 00:13:19,299 --> 00:13:21,866 It was a prison. It was a scary place. 300 00:13:21,868 --> 00:13:25,537 What did you -- people that went there did not leave. 301 00:13:25,539 --> 00:13:27,939 That was creepy, what she said about the prison. 302 00:13:27,941 --> 00:13:29,707 Like, she was like, "if you don't believe now, 303 00:13:29,709 --> 00:13:31,442 You're gonna believe after." 304 00:13:31,444 --> 00:13:33,244 I'm liking your hat. Yeah. 305 00:13:33,246 --> 00:13:34,212 What's going on here? 306 00:13:34,214 --> 00:13:35,446 What's going on here? 307 00:13:35,448 --> 00:13:36,514 Yeah, you're probably like, "what's going on? 308 00:13:36,516 --> 00:13:37,782 There's a bunch of cameras." 309 00:13:37,784 --> 00:13:40,618 We're filming a little road-trip adventure. Oh. 310 00:13:40,620 --> 00:13:43,855 Some of the scariest places in america. Yeah. 311 00:13:43,857 --> 00:13:45,056 From what I understand up here -- 312 00:13:45,058 --> 00:13:47,058 I worked up here at brushy mountain years ago. 313 00:13:47,060 --> 00:13:48,159 That's where we're going. Wait, what? 314 00:13:48,161 --> 00:13:49,194 You worked at brushy? Oh, yeah. 315 00:13:49,196 --> 00:13:50,094 That's where we're going. 316 00:13:50,096 --> 00:13:51,196 What did you do at brushy? 317 00:13:51,198 --> 00:13:52,730 I was a guard. You were a guard? 318 00:13:52,732 --> 00:13:53,865 In your opinion, 319 00:13:53,867 --> 00:13:57,335 What is the scariest place to go in the jail? 320 00:13:59,306 --> 00:14:01,039 The hole? -They quit using... 321 00:14:01,041 --> 00:14:03,608 Back years ago, it had a bucket in there, 322 00:14:03,610 --> 00:14:05,677 And you was in there totally dark 323 00:14:05,679 --> 00:14:07,946 For, I think, three days at a time. 324 00:14:07,948 --> 00:14:10,415 The hole? That's the one? 325 00:14:10,417 --> 00:14:11,950 I've seen a lot of deaths up there. 326 00:14:11,952 --> 00:14:12,917 Yeah. 327 00:14:12,919 --> 00:14:14,919 So I'm sure... 328 00:14:14,921 --> 00:14:19,290 You know, if there's any ghosts and stuff, 329 00:14:19,292 --> 00:14:20,491 It'll be up there. 330 00:14:20,493 --> 00:14:21,559 Cool. That's... 331 00:14:21,561 --> 00:14:23,494 I wouldn't want to spend a night up there. 332 00:14:23,496 --> 00:14:24,829 You wouldn't want to spend the night up there? 333 00:14:24,831 --> 00:14:25,697 No, no. 334 00:14:25,699 --> 00:14:27,298 Before y'all start eating, 335 00:14:27,300 --> 00:14:31,436 I'd like to say just one more thing. 336 00:14:31,438 --> 00:14:35,773 Thinking about what I've experienced at brushy, 337 00:14:35,775 --> 00:14:41,045 I would suggest very, very seriously 338 00:14:41,047 --> 00:14:44,949 That you watch your back up there, 339 00:14:44,951 --> 00:14:48,586 Because I don't know what can happen. 340 00:14:48,588 --> 00:14:49,721 Okay. 341 00:14:49,723 --> 00:14:56,861 ♪♪ 342 00:14:56,863 --> 00:15:00,098 Alright, it is getting dark out, and this is it. 343 00:15:00,100 --> 00:15:02,700 We are about to go to the location. 344 00:15:02,702 --> 00:15:05,270 I'm pretty nervous. I'm not gonna lie. 345 00:15:07,741 --> 00:15:10,008 That's it up there. Oh, dang! That's it right there? 346 00:15:10,010 --> 00:15:11,676 Yeah, that's it. Oh, my goodness. 347 00:15:11,678 --> 00:15:14,545 Chelsea: Why is there nothing else around it? 348 00:15:14,547 --> 00:15:16,247 ♪♪ 349 00:15:16,249 --> 00:15:18,616 Oh! We just went through the gate. Aw! 350 00:15:18,618 --> 00:15:20,084 You guys, we're in. 351 00:15:20,086 --> 00:15:22,620 Look at how big this is! Whoa! 352 00:15:22,622 --> 00:15:23,988 It's like a whole community. 353 00:15:23,990 --> 00:15:25,490 -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! 354 00:15:25,492 --> 00:15:27,492 Hell no! No way! 355 00:15:27,494 --> 00:15:29,327 I'm not going in there. No way! 356 00:15:29,329 --> 00:15:31,696 This is way bigger than I thought. 357 00:15:31,698 --> 00:15:33,364 Okay, you guys. 358 00:15:33,366 --> 00:15:34,432 This is insane. 359 00:15:34,434 --> 00:15:36,901 This is insane. 360 00:15:36,903 --> 00:15:40,004 Alright. Let's go in. 361 00:15:40,006 --> 00:15:41,172 This is it. 362 00:15:41,174 --> 00:15:42,440 We're gonna be stranded here? Yeah. 363 00:15:42,442 --> 00:15:44,909 Lookit, the sky is even scary! 364 00:15:44,911 --> 00:15:46,244 [ laughs ] yeah. 365 00:15:46,246 --> 00:15:47,645 [ laughs ] 366 00:15:47,647 --> 00:15:49,380 This is not good. Man. 367 00:15:49,382 --> 00:15:51,316 Anyone else got a really bad feeling already? 368 00:15:51,318 --> 00:15:52,150 Yeah. 369 00:15:52,152 --> 00:15:54,619 ♪♪ 370 00:15:54,621 --> 00:15:56,020 [ gates clang ] 371 00:15:56,022 --> 00:15:58,957 ♪♪ 372 00:15:58,959 --> 00:16:01,626 This is so crazy. 373 00:16:01,628 --> 00:16:02,860 [ laughs ] 374 00:16:02,862 --> 00:16:05,463 We got everything set up. 375 00:16:05,465 --> 00:16:07,865 We got an area where we're gonna have all our gear. 376 00:16:07,867 --> 00:16:09,367 And now it's time to walk through. 377 00:16:09,369 --> 00:16:11,536 Where should we start? In this building right here? 378 00:16:11,538 --> 00:16:13,538 Might as well do the big one. Let's do the big one. 379 00:16:15,742 --> 00:16:16,975 Watch your step. 380 00:16:19,346 --> 00:16:20,712 What was that? What was what? 381 00:16:20,714 --> 00:16:22,213 Nothing. I'm just hearing things. 382 00:16:22,215 --> 00:16:23,281 Chelsea: Yeah, I heard it, too. 383 00:16:23,283 --> 00:16:24,582 Oh, there's a shower. 384 00:16:24,584 --> 00:16:26,351 Dang, so they just took public showers right here. 385 00:16:26,353 --> 00:16:27,185 [ gasps ] 386 00:16:27,187 --> 00:16:29,887 -What? -What? 387 00:16:29,889 --> 00:16:31,022 I was like -- I heard something. 388 00:16:31,024 --> 00:16:32,724 Whoa! [bleep] [bleep] 389 00:16:32,726 --> 00:16:34,826 [ laughing ] oh [bleep] 390 00:16:34,828 --> 00:16:36,461 Oh, my god! 391 00:16:36,463 --> 00:16:38,963 [ laughs ] 392 00:16:38,965 --> 00:16:40,765 [ laughing ] I don't want... 393 00:16:40,767 --> 00:16:41,799 It's okay. [ smooching ] 394 00:16:41,801 --> 00:16:43,034 Oh, god. It's okay. 395 00:16:43,036 --> 00:16:44,135 Holy crap. 396 00:16:44,137 --> 00:16:45,236 Alright, let's get this thing out of here. 397 00:16:45,238 --> 00:16:46,804 We're already being attacked by birds. 398 00:16:46,806 --> 00:16:47,905 This is awesome. 399 00:16:47,907 --> 00:16:49,240 I was like -- I heard something. 400 00:16:49,242 --> 00:16:50,074 Whoa! 401 00:16:50,076 --> 00:16:52,110 [ distorted shouting ] 402 00:16:52,112 --> 00:16:55,747 We walk 20 feet, and I already hit the ground. 403 00:16:55,749 --> 00:16:57,815 Yeah, I know. 20 feet into this. 404 00:16:57,817 --> 00:16:59,917 I know. That's a joke. 405 00:16:59,919 --> 00:17:03,755 ♪♪ 406 00:17:03,757 --> 00:17:05,056 Gosh, I don't like this. 407 00:17:05,058 --> 00:17:07,558 The way they constructed this, it's all connected, 408 00:17:07,560 --> 00:17:10,628 So not only are you hearing all the men on your floor, 409 00:17:10,630 --> 00:17:13,698 But it's open, so you can hear every single person. 410 00:17:13,700 --> 00:17:16,200 Imagine how much noise all the time. 411 00:17:16,202 --> 00:17:19,837 Yeah, there's probably a lot of residual energy here too. 412 00:17:19,839 --> 00:17:23,141 Let's go up top, third floor. 413 00:17:23,143 --> 00:17:24,976 Oh. That's the auditorium. 414 00:17:24,978 --> 00:17:27,178 Dakota: The auditorium is where, reportedly, 415 00:17:27,180 --> 00:17:28,880 The darkest spirits haunt. 416 00:17:31,151 --> 00:17:33,117 Nope. [ sighs ] wow, that sucks. 417 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Yeah, we have to be able to be in there. 418 00:17:34,587 --> 00:17:36,788 There's another way in. 419 00:17:40,660 --> 00:17:41,492 Alright, can -- [ bang ] 420 00:17:41,494 --> 00:17:43,728 What the [bleep] 421 00:17:43,730 --> 00:17:45,363 Dakota: That was on the auditorium door. Whoa! 422 00:17:47,167 --> 00:17:50,168 ♪♪ 423 00:17:50,170 --> 00:17:51,569 Dakota: So, right now we are at 424 00:17:51,571 --> 00:17:55,673 Brushy mountain state penitentiary in tennessee. 425 00:17:55,675 --> 00:17:57,308 Oh. Dakota: That's the auditorium. 426 00:17:57,310 --> 00:17:58,709 Oh, that's the auditorium. 427 00:18:00,814 --> 00:18:02,113 Yeah, we have to be able to be in there. 428 00:18:02,115 --> 00:18:04,549 There's another way in. 429 00:18:08,421 --> 00:18:09,253 Tanner: Alright, can -- [ bang ] 430 00:18:09,255 --> 00:18:11,656 What the [bleep] 431 00:18:11,658 --> 00:18:13,091 [ dakota shouting indistinctly ] what was that? 432 00:18:13,093 --> 00:18:14,525 Dakota: That was on the auditorium door! 433 00:18:14,527 --> 00:18:16,894 That was on the auditorium door, dude. 434 00:18:16,896 --> 00:18:18,429 We were gonna get into the auditorium, 435 00:18:18,431 --> 00:18:21,466 But it's locked, and then, once we started walking away, 436 00:18:21,468 --> 00:18:22,366 All of a sudden, we hear a... 437 00:18:22,368 --> 00:18:23,968 Boom! Doong! 438 00:18:23,970 --> 00:18:25,136 On the other side of the auditorium door. 439 00:18:25,138 --> 00:18:26,437 On the other side of the auditorium door. 440 00:18:26,439 --> 00:18:28,906 That's locked too. That's a locked door. 441 00:18:28,908 --> 00:18:30,108 We gotta figure out a way to get in. 442 00:18:30,110 --> 00:18:31,375 [ bang ] whoa! [bleep] 443 00:18:31,377 --> 00:18:32,910 [ chelsea screams ] don't show them -- 444 00:18:32,912 --> 00:18:35,113 Hey, hey, hey. Hey, remember, they like fear. 445 00:18:35,115 --> 00:18:36,547 You cannot show this much fear right now. 446 00:18:36,549 --> 00:18:37,849 Hey, I'm sorry. I'm just really -- no, no. I know. 447 00:18:37,851 --> 00:18:39,317 -No, you're fine. -You're not the only one. 448 00:18:39,319 --> 00:18:40,551 What is going on right now? 449 00:18:40,553 --> 00:18:41,619 Alex: That was so loud. 450 00:18:41,621 --> 00:18:44,755 Wow, this place is intense already. 451 00:18:46,893 --> 00:18:49,861 [ bang ] chelsea: What the [bleep] 452 00:18:49,863 --> 00:18:51,362 That's a locked door. 453 00:18:51,364 --> 00:18:52,563 We gotta figure out a way to get in. 454 00:18:52,565 --> 00:18:54,499 [ bang ] whoa! [bleep] 455 00:18:54,501 --> 00:18:55,966 What was that? What could it -- 456 00:18:55,968 --> 00:18:59,003 Dude, does anyone else, like, feel kinda weird right now? 457 00:18:59,005 --> 00:19:00,371 I'm so scared already. 458 00:19:00,373 --> 00:19:02,240 Sleeping alone is gonna suck. 459 00:19:02,242 --> 00:19:04,008 Dakota: A lot of noises so far. 460 00:19:04,010 --> 00:19:06,644 We've heard a couple things that have scared the crap out of us. 461 00:19:06,646 --> 00:19:08,079 Paranormal, I don't know, 462 00:19:08,081 --> 00:19:10,314 But I will say, every time we've heard a noise, 463 00:19:10,316 --> 00:19:12,049 We've all heard the same, exact noise, 464 00:19:12,051 --> 00:19:13,618 And we've all been accounted for. 465 00:19:13,620 --> 00:19:15,686 Tanner: I just want to get into that auditorium. 466 00:19:15,688 --> 00:19:18,356 We heard that huge bang twice. 467 00:19:18,358 --> 00:19:20,591 We didn't go up this way. 468 00:19:20,593 --> 00:19:23,294 I was gonna say, I feel like this is completely different. 469 00:19:23,296 --> 00:19:25,263 -Whoa. -You okay? 470 00:19:25,265 --> 00:19:27,298 Yeah. I just got really dizzy. 471 00:19:27,300 --> 00:19:29,534 ♪♪ 472 00:19:29,536 --> 00:19:31,569 Yeah, this is the hospital. 473 00:19:31,571 --> 00:19:32,803 Chelsea: I wanna go in there. 474 00:19:32,805 --> 00:19:34,438 Yeah, this is the hospital. 475 00:19:34,440 --> 00:19:37,041 Even the color's different -- the red cells. 476 00:19:37,043 --> 00:19:38,075 Those are the shackles right there, 477 00:19:38,077 --> 00:19:39,510 'cause they would restrain them 478 00:19:39,512 --> 00:19:40,711 'cause they were in so much pain. 479 00:19:40,713 --> 00:19:41,712 That's pretty crazy. 480 00:19:41,714 --> 00:19:46,484 This is so frickin' creepy. 481 00:19:46,486 --> 00:19:50,254 I have a really bad feeling in this room. 482 00:19:50,256 --> 00:19:51,289 Whoa! 483 00:19:51,291 --> 00:19:52,490 Tanner: What? What, what, what, what? 484 00:19:52,492 --> 00:19:54,592 I don't know. I just, like -- was that you, like -- 485 00:19:54,594 --> 00:19:55,626 Alex: What? No. 486 00:19:55,628 --> 00:19:57,061 I'm tripping myself out. 487 00:19:57,063 --> 00:19:59,363 I do not like the hospital at all. 488 00:19:59,365 --> 00:20:00,998 You wanna sit down? 489 00:20:01,000 --> 00:20:02,500 Oh, my gosh. 490 00:20:02,502 --> 00:20:04,802 It just feels really heavy. 491 00:20:04,804 --> 00:20:06,971 I would not want to be sleeping alone in here. 492 00:20:06,973 --> 00:20:13,811 ♪♪ 493 00:20:13,813 --> 00:20:15,913 [ whispering ] what the hell? 494 00:20:15,915 --> 00:20:17,181 It's so cold in here. 495 00:20:17,183 --> 00:20:19,650 [ whispering ] it's like 20 degrees colder in this room. 496 00:20:19,652 --> 00:20:21,953 This is just freaking me out. 497 00:20:21,955 --> 00:20:23,354 [ normal voice ] dude, where are we? 498 00:20:23,356 --> 00:20:26,057 What's down this way? I think this is more cells. 499 00:20:26,059 --> 00:20:28,492 Yeah, it's just more cells. 500 00:20:28,494 --> 00:20:31,295 What...The...Hell? 501 00:20:31,297 --> 00:20:34,332 Where do we even go? 502 00:20:34,334 --> 00:20:35,866 Chelsea? Yeah? 503 00:20:35,868 --> 00:20:37,168 Are you in the hospital still? 504 00:20:37,170 --> 00:20:38,202 I don't know where we are. 505 00:20:38,204 --> 00:20:39,870 I have no idea what this place is. 506 00:20:39,872 --> 00:20:41,472 Oh, you guys are in the auditorium. 507 00:20:41,474 --> 00:20:43,808 [ gasps ] this is the auditorium? 508 00:20:43,810 --> 00:20:45,910 This is where we heard the loud bang earlier. 509 00:20:45,912 --> 00:20:47,445 I don't even know how we got here, to be honest. 510 00:20:47,447 --> 00:20:51,082 A lot of people did die in the auditorium. 511 00:20:51,084 --> 00:20:52,516 Oh, this is the door. 512 00:20:52,518 --> 00:20:55,019 This is the door, tanner, that you were trying to open. 513 00:20:55,021 --> 00:20:56,754 -Yup. -Doesn't open. 514 00:20:56,756 --> 00:20:57,888 And then we heard a bang. 515 00:20:57,890 --> 00:20:59,423 [ doorknob rattles ] nothing? 516 00:20:59,425 --> 00:21:02,093 You guys want to do anything in the auditorium, like go quiet? 517 00:21:02,095 --> 00:21:03,728 Let's go quiet. We haven't done that yet. 518 00:21:03,730 --> 00:21:07,298 ♪♪ 519 00:21:07,300 --> 00:21:09,734 Let's see what happens if we just go silent. 520 00:21:16,142 --> 00:21:17,742 [ scuffle ] 521 00:21:17,744 --> 00:21:18,843 Geez. What was that? 522 00:21:18,845 --> 00:21:20,011 It sounds like something's getting closer. 523 00:21:20,013 --> 00:21:21,946 That was like a footstep. Yeah. 524 00:21:23,750 --> 00:21:25,316 [ scuffle ] 525 00:21:28,388 --> 00:21:30,454 [ flashlight clatters ] what the frickin' -- 526 00:21:30,456 --> 00:21:32,323 Sorry, that was my flashlight. Shh! 527 00:21:32,325 --> 00:21:33,791 Honestly, man, my throat's actually getting, 528 00:21:33,793 --> 00:21:35,059 Like, super scratchy. 529 00:21:35,061 --> 00:21:36,994 You think it's from the dust or it's something else? 530 00:21:36,996 --> 00:21:38,396 I don't know. [ clears throat ] 531 00:21:38,398 --> 00:21:40,164 Are you okay? [ coughs ] 532 00:21:40,166 --> 00:21:41,632 You okay, dude? Should we take a break? 533 00:21:41,634 --> 00:21:42,800 [ tanner coughs ] 534 00:21:42,802 --> 00:21:44,969 Okay, dude, do your inhaler. Yeah. 535 00:21:44,971 --> 00:21:46,504 Someone turn on their flashlight. 536 00:21:46,506 --> 00:21:47,605 [ inhaler sprays ] 537 00:21:47,607 --> 00:21:49,106 What do you think that was? 538 00:21:49,108 --> 00:21:50,207 I don't know. It's -- 539 00:21:50,209 --> 00:21:52,443 [ grunts ] 540 00:21:52,445 --> 00:21:53,811 Dude, what the [bleep] 541 00:21:53,813 --> 00:21:54,979 I'm scared. 542 00:21:54,981 --> 00:21:56,080 Tanner, let's go outside. 543 00:21:56,082 --> 00:21:57,481 We need to get you outside, dude. 544 00:21:57,483 --> 00:21:59,216 Where are you -- why are you walking so fast? 545 00:21:59,218 --> 00:22:01,519 You're freaking me out. 'cause I don't want to be in here anymore. 546 00:22:01,521 --> 00:22:03,087 I have a really bad feeling, 547 00:22:03,089 --> 00:22:05,056 And I think we should get out of here right now. 548 00:22:07,060 --> 00:22:09,560 Like, it just felt like a tightness, 549 00:22:09,562 --> 00:22:11,395 And then, all of a sudden, I just couldn't breathe. 550 00:22:11,397 --> 00:22:12,897 Alex: You played college football... 551 00:22:12,899 --> 00:22:14,065 I know. That's what I'm saying. 552 00:22:14,067 --> 00:22:16,233 ...And you never had anything close to that. 553 00:22:16,235 --> 00:22:17,702 That's pretty bizarre... That was weird, man. 554 00:22:17,704 --> 00:22:19,637 ...Especially in a room where people had their throat slit. 555 00:22:22,275 --> 00:22:25,276 ♪♪ 556 00:22:25,278 --> 00:22:28,746 [ thunder crashes ] dakota: We are at one of the most haunted penitentiaries 557 00:22:28,748 --> 00:22:31,716 In all of the country, and it's raining outside. 558 00:22:31,718 --> 00:22:32,783 Tanner: Wow, it is raining. 559 00:22:32,785 --> 00:22:34,585 Holy crap. Creepy. 560 00:22:34,587 --> 00:22:36,487 Got a nice little storm on our hands here. 561 00:22:36,489 --> 00:22:39,557 This building right here is death row. 562 00:22:39,559 --> 00:22:41,158 The general manager of this place 563 00:22:41,160 --> 00:22:42,993 Won't even go into this building. 564 00:22:42,995 --> 00:22:44,028 Here we go. 565 00:22:44,030 --> 00:22:45,396 Totally different vibe. 566 00:22:45,398 --> 00:22:47,665 This is so much different. 567 00:22:47,667 --> 00:22:51,936 People spent a large chunk of their life till death in here. 568 00:22:51,938 --> 00:22:53,771 Tanner: Ooh, upstairs. 569 00:22:53,773 --> 00:22:55,106 Alright. Let's go upstairs. 570 00:22:59,112 --> 00:23:02,747 [ water splashing ] 571 00:23:02,749 --> 00:23:04,215 Alex: Oh, these are all open cells. 572 00:23:04,217 --> 00:23:06,617 They're all open. 573 00:23:06,619 --> 00:23:07,885 That's crazy. 574 00:23:07,887 --> 00:23:09,387 What do you guys think? 575 00:23:09,389 --> 00:23:11,622 Chelsea: It's the first time we've seen cells that are all open. 576 00:23:11,624 --> 00:23:12,757 Let's all sit in one. 577 00:23:12,759 --> 00:23:21,399 ♪♪ 578 00:23:21,401 --> 00:23:23,467 Is there somebody in here? 579 00:23:24,670 --> 00:23:28,739 [ water dripping ] 580 00:23:28,741 --> 00:23:30,207 Whoa! Holy [bleep] 581 00:23:30,209 --> 00:23:31,275 What the [bleep] was that?! 582 00:23:31,277 --> 00:23:32,343 -What? -What was that? 583 00:23:32,345 --> 00:23:34,478 Dude, it sounded like -- like scuffling. 584 00:23:34,480 --> 00:23:36,414 Dude, I just heard, like -- I don't know. 585 00:23:36,416 --> 00:23:38,482 I was, like, feeling like there was something back there, 586 00:23:38,484 --> 00:23:40,484 And then, all of a sudden, just heard movement again. 587 00:23:40,486 --> 00:23:41,752 All I heard, it sounded like, "whoosh!" 588 00:23:41,754 --> 00:23:43,120 Just scuffling, exactly. 589 00:23:43,122 --> 00:23:47,591 [ water dripping ] 590 00:23:47,593 --> 00:23:49,493 Tanner: Whoa! Holy [bleep] 591 00:23:49,495 --> 00:23:51,195 Didn't I ask something right before that? 592 00:23:51,197 --> 00:23:52,997 Right before it. What did I say, again? 593 00:23:52,999 --> 00:23:55,366 You said, "is there someone here?" or something like that. 594 00:23:55,368 --> 00:23:58,035 Whip out the ovilus. 595 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 I'm gonna whip out the ovilus because we're hearing stuff. 596 00:24:01,174 --> 00:24:03,007 It has a word database inside of it, 597 00:24:03,009 --> 00:24:05,009 And it's said that spirits and ghosts 598 00:24:05,011 --> 00:24:06,744 Can manipulate frequencies, 599 00:24:06,746 --> 00:24:08,913 So, aka, they can manipulate this device 600 00:24:08,915 --> 00:24:11,215 To choose whatever word they want. 601 00:24:11,217 --> 00:24:13,284 [ flashlight clicks ] alright, the ovilus is on. 602 00:24:14,654 --> 00:24:18,155 Is there anybody in here who wants to talk to us? 603 00:24:18,157 --> 00:24:20,524 We heard you. 604 00:24:20,526 --> 00:24:22,526 Do you not like that we're here? 605 00:24:22,528 --> 00:24:26,096 You can use this device to talk to us. 606 00:24:26,098 --> 00:24:27,832 I think it's pretty interesting 607 00:24:27,834 --> 00:24:31,068 That I'm asking questions for a little bit now. 608 00:24:31,070 --> 00:24:32,670 We've gotten no responses. 609 00:24:32,672 --> 00:24:36,073 Alright, let's go hit the last building. 610 00:24:36,075 --> 00:24:39,877 [ thunder crashes ] holy crud. 611 00:24:39,879 --> 00:24:41,879 [ exhales sharply ] 612 00:24:41,881 --> 00:24:45,216 ♪♪ 613 00:24:45,218 --> 00:24:47,518 Ohhh, I know where we are. 614 00:24:47,520 --> 00:24:48,419 We're in the hole. 615 00:24:48,421 --> 00:24:49,386 We're in the hole? 616 00:24:49,388 --> 00:24:50,454 That's the hole right there. 617 00:24:50,456 --> 00:24:51,856 -That's the hole? -Yeah. 618 00:24:51,858 --> 00:24:54,258 This is where people were hung up by their thumbs 619 00:24:54,260 --> 00:24:56,627 And pretty much just left here to rot. 620 00:24:56,629 --> 00:24:58,295 Chelsea: Dude, this sucks. 621 00:24:58,297 --> 00:25:01,432 So me, chelsea, and tanner are gonna each sit in a cell, 622 00:25:01,434 --> 00:25:03,267 And, alex, you're gonna stay out here, 623 00:25:03,269 --> 00:25:04,768 Which is really crappy too. 624 00:25:04,770 --> 00:25:05,636 -Mm-hmm. -I'm sorry. 625 00:25:05,638 --> 00:25:08,339 ♪♪ 626 00:25:08,341 --> 00:25:11,509 So this is what solitary confinement feels like. 627 00:25:11,511 --> 00:25:14,745 You're just, like, stuck in here with your own thoughts. 628 00:25:14,747 --> 00:25:16,046 Yeah. 629 00:25:16,048 --> 00:25:17,114 Look on your wall. 630 00:25:17,116 --> 00:25:19,216 What are the things that your wall says? 631 00:25:19,218 --> 00:25:20,818 My wall is just white. 632 00:25:20,820 --> 00:25:22,019 What? Yeah. 633 00:25:22,021 --> 00:25:23,220 There's no -- 634 00:25:23,222 --> 00:25:26,490 These aren't just writings, these are carvings. 635 00:25:29,962 --> 00:25:32,329 [ water drips ] 636 00:25:32,331 --> 00:25:33,631 -Was that you, alex? -No. 637 00:25:33,633 --> 00:25:36,433 Honestly, I heard that, too. Guys, be quiet. 638 00:25:42,074 --> 00:25:43,274 [ bang ] 639 00:25:43,276 --> 00:25:45,910 Alex: Dude, that is seriously -- that's upstairs. 640 00:25:45,912 --> 00:25:47,478 Here, I'm gonna come out there with alex. 641 00:25:47,480 --> 00:25:50,281 Whatever is right above us, right in this area. 642 00:25:50,283 --> 00:25:54,084 Okay. We need to go try to figure that out. 643 00:25:54,086 --> 00:25:56,420 Oh, dude, this is not cool. 644 00:25:56,422 --> 00:26:00,291 Alright, where is it coming from? 645 00:26:00,293 --> 00:26:01,992 Hello? 646 00:26:07,700 --> 00:26:10,501 We looked everywhere, and we can't find out what it is, 647 00:26:10,503 --> 00:26:13,003 So we're gonna go back to the gear room. 648 00:26:13,005 --> 00:26:17,141 [ thunder crashing ] 649 00:26:17,143 --> 00:26:21,579 Chelsea, I want you to operate the polaroid camera. 650 00:26:21,581 --> 00:26:27,117 ♪♪ 651 00:26:27,119 --> 00:26:32,656 ♪♪ 652 00:26:32,658 --> 00:26:34,725 Cell 28 right here. 653 00:26:34,727 --> 00:26:36,594 This is the james earl ray cell. 654 00:26:36,596 --> 00:26:39,096 Tanner: Dang. Chelsea: So you're saying the man who killed 655 00:26:39,098 --> 00:26:42,600 Dr. Martin luther king jr., this was his cell? 656 00:26:42,602 --> 00:26:43,434 Yeah. 657 00:26:43,436 --> 00:26:45,469 Are you serious? Yeah. 658 00:26:48,874 --> 00:26:51,141 James, you can come talk into that device -- 659 00:26:51,143 --> 00:26:53,210 Or whoever is here with us right now. 660 00:26:53,212 --> 00:26:54,678 Ovilus: Entire. 661 00:26:54,680 --> 00:26:55,879 Dakota: What did it say? 662 00:26:55,881 --> 00:26:56,914 "entire." 663 00:26:56,916 --> 00:26:57,915 Entire? 664 00:26:57,917 --> 00:26:59,283 Maybe it's not james. 665 00:26:59,285 --> 00:27:01,018 Is this not james? 666 00:27:01,020 --> 00:27:02,720 Who are we talking to? 667 00:27:05,057 --> 00:27:07,925 [ camera shutter clicks, camera whirs ] 668 00:27:07,927 --> 00:27:09,360 I'm gonna set that on the ground 669 00:27:09,362 --> 00:27:10,694 So we don't even touch it. 670 00:27:10,696 --> 00:27:11,595 Ovilus: Mommy. 671 00:27:11,597 --> 00:27:12,830 What did it say? 672 00:27:12,832 --> 00:27:14,665 -"mommy." -mommy? 673 00:27:14,667 --> 00:27:16,667 Why'd you say "mommy"? 674 00:27:16,669 --> 00:27:19,770 [ camera shutter clicks, camera whirs ] 675 00:27:19,772 --> 00:27:21,839 Is it because there's a girl in here? 676 00:27:21,841 --> 00:27:23,974 Chelsea: You want me to talk to you? 677 00:27:23,976 --> 00:27:26,310 Any last words? 'cause we gotta move on. 678 00:27:26,312 --> 00:27:27,544 Tanner: Hey, chelsea, you wanna put your hood down 679 00:27:27,546 --> 00:27:28,579 So we can see your face? 680 00:27:31,150 --> 00:27:32,282 Can you just check what time it is? 681 00:27:32,284 --> 00:27:33,884 Alex: It is 2:10. 682 00:27:33,886 --> 00:27:34,885 Alright, we should get going soon. 683 00:27:34,887 --> 00:27:35,819 Okay. We'll get going. 684 00:27:35,821 --> 00:27:36,654 Ovilus: Kiss. 685 00:27:36,656 --> 00:27:37,788 -What? -"kiss." 686 00:27:37,790 --> 00:27:38,789 Kiss. Ooh! 687 00:27:38,791 --> 00:27:40,524 'cause it wants to kiss chelsea? 688 00:27:40,526 --> 00:27:41,792 It wants to kiss you. 689 00:27:41,794 --> 00:27:43,227 Do you wanna kiss chelsea? 690 00:27:43,229 --> 00:27:46,096 I don't think I'd kiss a man like you, sir. 691 00:27:46,098 --> 00:27:48,065 I still think you're a [bleep] 692 00:27:48,067 --> 00:27:50,167 Are you not used to seeing women in here? 693 00:27:50,169 --> 00:27:51,669 How weird that only over here 694 00:27:51,671 --> 00:27:54,204 Are we getting answers and responses on the ovilus. 695 00:27:54,206 --> 00:27:56,473 -Kiss. -Kiss. 696 00:27:56,475 --> 00:27:58,909 Sorry. You're not getting one. 697 00:27:58,911 --> 00:28:02,279 Dakota: We are all going to separate and sleep alone. 698 00:28:02,281 --> 00:28:03,580 [ chelsea screams ] 699 00:28:05,618 --> 00:28:08,452 ♪♪ 700 00:28:08,454 --> 00:28:11,255 Dakota: This is my experiment on fear, 701 00:28:11,257 --> 00:28:15,092 So we are all going to separate and sleep alone. 702 00:28:15,094 --> 00:28:18,328 You guys know this. We all have agreed on this. 703 00:28:18,330 --> 00:28:20,431 I think we'll all experience a lot more activity 704 00:28:20,433 --> 00:28:21,732 When we're alone, 705 00:28:21,734 --> 00:28:25,002 So what do you guys think are the three scariest rooms? 706 00:28:25,004 --> 00:28:26,637 I'll say mine. 707 00:28:26,639 --> 00:28:29,339 I think the james earl ray room is the scariest. 708 00:28:29,341 --> 00:28:31,475 That, to me, seemed like one of the more active rooms. 709 00:28:31,477 --> 00:28:32,543 What about you? What's your scariest? 710 00:28:32,545 --> 00:28:34,144 My absolute scariest was 711 00:28:34,146 --> 00:28:37,314 The...Hospital, like, emergency area. 712 00:28:37,316 --> 00:28:38,749 -Yeah, the hospital. -Oh, oh, oh. Yeah. 713 00:28:38,751 --> 00:28:40,484 Okay, yeah, the hospital sucked. Tanner: That was creepy. 714 00:28:40,486 --> 00:28:41,585 I'm just, like... 715 00:28:41,587 --> 00:28:43,187 So scary. 716 00:28:43,189 --> 00:28:45,522 Mine is definitely the hole. 717 00:28:45,524 --> 00:28:47,458 You're just shut in all darkness. 718 00:28:47,460 --> 00:28:50,094 It's made for the worst of the worst people, 719 00:28:50,096 --> 00:28:52,262 Who got in trouble inside the prison. 720 00:28:52,264 --> 00:28:53,597 Dakota: So, tanner's gonna write down 721 00:28:53,599 --> 00:28:55,999 The three scariest locations that we just agreed on. 722 00:28:56,001 --> 00:28:58,202 We're gonna put those in my hat, and we're all gonna draw, 723 00:28:58,204 --> 00:29:01,105 Because that's how this works -- it's all about luck. 724 00:29:01,107 --> 00:29:02,639 It's all about the luck of the draw, baby. Luck of the draw, baby. 725 00:29:02,641 --> 00:29:04,041 Alright, here we go. 726 00:29:04,043 --> 00:29:05,542 Right now, now we're shaking. We're shaking. Just proof. 727 00:29:05,544 --> 00:29:08,278 Ladies first, everybody. Okay. 728 00:29:08,280 --> 00:29:12,549 Yeah, so, that's... Actually so creepy for me. 729 00:29:12,551 --> 00:29:14,451 Ooh, she got the james earl ray! 730 00:29:14,453 --> 00:29:17,321 This is where the ovilus was going crazy 731 00:29:17,323 --> 00:29:18,322 When I was holding it. 732 00:29:18,324 --> 00:29:19,890 Ovilus: Mommy. 733 00:29:19,892 --> 00:29:20,991 What did it say? 734 00:29:20,993 --> 00:29:22,860 -"mommy." -mommy? 735 00:29:22,862 --> 00:29:23,827 Ovilus: Kiss. 736 00:29:23,829 --> 00:29:24,895 -What? -"kiss." 737 00:29:24,897 --> 00:29:25,896 Kiss. Ooh! 738 00:29:25,898 --> 00:29:27,998 Okay. Here we go. 739 00:29:28,000 --> 00:29:30,167 I'm gonna shut my eyes while I open it. 740 00:29:30,169 --> 00:29:32,736 I got the hospital. No! Aw! 741 00:29:32,738 --> 00:29:33,871 No, dude! 742 00:29:33,873 --> 00:29:35,639 Literally I said when I was in the hospital, 743 00:29:35,641 --> 00:29:37,808 "this is the one I don't want to go sleep in." 744 00:29:37,810 --> 00:29:39,476 I do not like the hospital. 745 00:29:39,478 --> 00:29:41,845 I would not want to be sleeping alone in here. 746 00:29:41,847 --> 00:29:44,114 This sucks. I got the hospital. 747 00:29:44,116 --> 00:29:45,883 You know what really sucks? 748 00:29:45,885 --> 00:29:46,984 That means you got the hole. 749 00:29:46,986 --> 00:29:48,819 I got the one I didn't want! 750 00:29:48,821 --> 00:29:49,987 [ laughter ] 751 00:29:49,989 --> 00:29:51,455 -Sucks. -The hole sucks. 752 00:29:51,457 --> 00:29:52,790 Yeah, you're alone. 753 00:29:52,792 --> 00:29:55,192 Dakota: Alex is not going to be sleeping separately, 754 00:29:55,194 --> 00:29:57,928 But he's gonna be here in our basecamp room 755 00:29:57,930 --> 00:29:58,962 The entire time, 756 00:29:58,964 --> 00:30:00,330 So you're basically kind of alone. 757 00:30:00,332 --> 00:30:01,532 I'm still alone. 758 00:30:01,534 --> 00:30:02,966 I'm gonna sleep with the ovilus. 759 00:30:02,968 --> 00:30:04,968 Tanner: You're gonna sleep next to the ovilus? 760 00:30:04,970 --> 00:30:06,737 Well, now I'm super scared. 761 00:30:06,739 --> 00:30:08,138 No, no, no. That's a good idea. That's a good idea, yeah. 762 00:30:08,140 --> 00:30:09,239 That's a really good idea. You should do it. 763 00:30:09,241 --> 00:30:10,340 Totally do it, chelsea. 764 00:30:10,342 --> 00:30:12,276 No, we gotta go all-out for this one. 765 00:30:12,278 --> 00:30:13,877 Good luck! [ both groan ] 766 00:30:13,879 --> 00:30:15,679 This is crazy. Have fun in the hole, man. 767 00:30:15,681 --> 00:30:16,713 I'm off to the hole. 768 00:30:21,520 --> 00:30:22,386 Alex: Alright, man. 769 00:30:22,388 --> 00:30:23,420 Alright, man. 770 00:30:23,422 --> 00:30:25,255 Good luck. Appreciate it, brother. 771 00:30:25,257 --> 00:30:27,057 Well... This will be interesting. 772 00:30:29,795 --> 00:30:31,829 [ camera clicking ] 773 00:30:34,033 --> 00:30:35,866 Alright. You all good? 774 00:30:35,868 --> 00:30:37,334 Just stay here for a little bit. 775 00:30:37,336 --> 00:30:38,702 Okay. 776 00:30:38,704 --> 00:30:39,803 Ovilus: Goodnight. 777 00:30:39,805 --> 00:30:41,572 [bleep] 778 00:30:41,574 --> 00:30:42,840 [ screams ] 779 00:30:42,842 --> 00:30:44,007 What -- what did it say? 780 00:30:44,009 --> 00:30:45,742 It -- it said "goodnight." 781 00:30:45,744 --> 00:30:47,678 And it says "paranormal." what, what, what? 782 00:30:47,680 --> 00:30:49,112 It said -- [ whimpers ] 783 00:30:49,114 --> 00:30:50,480 It said "goodnight," "paranormal"... 784 00:30:50,482 --> 00:30:51,782 Paranormal! And "lay!" 785 00:30:51,784 --> 00:30:53,217 And lay! It just said "lay!" 786 00:30:53,219 --> 00:30:54,918 [ screams ] no way! No way! 787 00:30:54,920 --> 00:30:56,119 I'm not doing this! No way! 788 00:30:56,121 --> 00:30:57,487 Well, I'm not doing this. Seriously. 789 00:30:57,489 --> 00:30:58,488 Holy [bleep] 790 00:30:58,490 --> 00:30:59,923 "squeeze!" it says "squeeze!" 791 00:30:59,925 --> 00:31:01,291 I'm literally not doing this. It said "squeeze." 792 00:31:01,293 --> 00:31:02,693 I'm so serious, dude. That's crazy. 793 00:31:02,695 --> 00:31:05,095 Holy [bleep] that's actually so scary. 794 00:31:05,097 --> 00:31:06,463 Okay, so, I just dropped tanner off. 795 00:31:06,465 --> 00:31:08,265 He's down in the hole. 796 00:31:08,267 --> 00:31:10,067 [ chelsea screams ] 797 00:31:10,069 --> 00:31:12,069 Alex: What the [bleep] was that? 798 00:31:12,071 --> 00:31:16,073 [ chelsea shouting indistinctly ] 799 00:31:16,075 --> 00:31:17,641 Dude. Are you kidding me?! 800 00:31:17,643 --> 00:31:19,009 Oh, my god. I'm so -- 801 00:31:19,011 --> 00:31:20,344 I -- I don't -- I don't even know how that thing works. 802 00:31:20,346 --> 00:31:21,945 Why did you want to sleep with the ovilus? 803 00:31:21,947 --> 00:31:24,648 That was your fault. I don't know what to say. 804 00:31:24,650 --> 00:31:25,749 [ thud ] 805 00:31:25,751 --> 00:31:27,084 Whatever it is -- who is that? 806 00:31:27,086 --> 00:31:28,318 Whoa! Alex: You guys okay? 807 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 Dude, you have no idea what just happened! 808 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 I heard that from outside. 809 00:31:32,458 --> 00:31:33,724 [ sighs ] ovilus: Video. 810 00:31:33,726 --> 00:31:35,259 What?! It said..."video." 811 00:31:35,261 --> 00:31:36,627 Video! [ shouts indistinctly ] 812 00:31:36,629 --> 00:31:38,095 It just said "video." I'm done. 813 00:31:38,097 --> 00:31:39,363 It just said "video." what happened? What happened? 814 00:31:39,365 --> 00:31:40,364 No, I'm not doing this. 815 00:31:40,366 --> 00:31:41,698 Dude -- dude. Okay. 816 00:31:41,700 --> 00:31:43,400 Chelsea -- I'm setting up her sleeping arrangement. 817 00:31:43,402 --> 00:31:45,269 She sets the ovilus on the ground. 818 00:31:45,271 --> 00:31:47,738 And then it said "goodnight." 819 00:31:47,740 --> 00:31:49,006 [bleep] no! 820 00:31:49,008 --> 00:31:50,307 And then it said "lay." 821 00:31:50,309 --> 00:31:52,209 "paranormal." and "paranormal." 822 00:31:52,211 --> 00:31:55,812 I couldn't even get it on my camera, it happened so fast. 823 00:31:55,814 --> 00:31:57,047 Are you okay, chelsea? 824 00:31:57,049 --> 00:31:58,382 -Dude, that's freaky, okay? -That is so scary. 825 00:31:58,384 --> 00:32:00,317 And I don't even know how, like -- how that works. 826 00:32:00,319 --> 00:32:02,586 We haven't really heard a whole lot come out of that. 827 00:32:02,588 --> 00:32:03,553 No, we haven't. 828 00:32:03,555 --> 00:32:05,022 My adrenaline is so high. 829 00:32:05,024 --> 00:32:09,326 I'm sleeping by the frickin' scariest jail cell. 830 00:32:09,328 --> 00:32:10,527 I mean... 831 00:32:10,529 --> 00:32:11,995 Dakota: I don't even want to go alone now, either. 832 00:32:11,997 --> 00:32:13,997 That just scared the hell out of me. 833 00:32:13,999 --> 00:32:17,367 I just -- I feel, like, chilled up right now. 834 00:32:17,369 --> 00:32:19,636 Ovilus: Sit down. 835 00:32:19,638 --> 00:32:20,671 -"down?" -"sit down!" 836 00:32:20,673 --> 00:32:21,905 I'm -- oh [bleep] are you okay? 837 00:32:21,907 --> 00:32:22,973 Oh [bleep] 838 00:32:22,975 --> 00:32:24,308 Dakota: Chelsea just hit her face on me. 839 00:32:24,310 --> 00:32:25,876 -You hit me. -It just said "down." 840 00:32:25,878 --> 00:32:27,044 It just said "down." 841 00:32:27,046 --> 00:32:29,212 Are you okay? Do I have my tooth? 842 00:32:29,214 --> 00:32:30,247 Yeah, you're good. 843 00:32:30,249 --> 00:32:31,915 Dude, this is [bleep] up. 844 00:32:31,917 --> 00:32:35,852 This is definitely not the best place to be right now. 845 00:32:35,854 --> 00:32:38,088 Looks like it's all nice and happy and bright, 846 00:32:38,090 --> 00:32:40,524 But this is what I'm seeing. 847 00:32:40,526 --> 00:32:43,093 I'm in complete darkness. 848 00:32:43,095 --> 00:32:44,728 I don't know how I'm gonna do this. 849 00:32:44,730 --> 00:32:47,698 [ moans ] it's so messed up. That is crazy. 850 00:32:47,700 --> 00:32:49,266 I'm just sitting like this the whole night. 851 00:32:49,268 --> 00:32:50,267 I'm not sleeping. 852 00:32:50,269 --> 00:32:52,536 I'm already crying. [bleep] 853 00:32:52,538 --> 00:32:55,038 I'm not doing that all frickin' night to this thing. 854 00:32:55,040 --> 00:32:56,239 That's scary. 855 00:32:56,241 --> 00:32:57,307 You can't let it get in your head. 856 00:32:57,309 --> 00:32:58,675 -Oh. -I know. 857 00:32:58,677 --> 00:33:01,611 You're scared, but mentally, you're better -- you're alive. 858 00:33:01,613 --> 00:33:03,280 This isn't. Think about the light. 859 00:33:03,282 --> 00:33:04,614 Surround yourself with the light. 860 00:33:04,616 --> 00:33:06,116 'cause you can't let it get into you mentally. 861 00:33:06,118 --> 00:33:07,351 That's when it wins. 862 00:33:07,353 --> 00:33:08,885 Okay. I'll try. 863 00:33:08,887 --> 00:33:09,886 Okay. 864 00:33:09,888 --> 00:33:11,388 Love you, chels. 865 00:33:11,390 --> 00:33:12,856 Shut up. 866 00:33:12,858 --> 00:33:14,491 I feel so bad for chelsea right now. 867 00:33:14,493 --> 00:33:16,259 Whatever it is is smart. 868 00:33:16,261 --> 00:33:17,527 It was waiting to do that. 869 00:33:17,529 --> 00:33:18,562 Can you walk me to mine? 870 00:33:18,564 --> 00:33:20,230 Alex: Yeah, I'll walk -- yeah. Thanks. 871 00:33:20,232 --> 00:33:23,066 ♪♪ 872 00:33:23,068 --> 00:33:24,234 Alright, bro. Good luck. 873 00:33:24,236 --> 00:33:25,068 Thanks, man. 874 00:33:25,070 --> 00:33:28,638 [ grunts ] 875 00:33:28,640 --> 00:33:29,940 Hey, tanner? 876 00:33:32,845 --> 00:33:34,544 Hey, tanner? 877 00:33:34,546 --> 00:33:36,380 Hey, chelsea? It's dakota. 878 00:33:36,382 --> 00:33:39,950 Awesome. So, no one is hearing me on the radio. 879 00:33:39,952 --> 00:33:43,086 I'm not gonna lie -- like, I felt really confident going into 880 00:33:43,088 --> 00:33:45,756 The sleeping-arrangement thing tonight, 881 00:33:45,758 --> 00:33:47,157 But now that chelsea's -- 882 00:33:47,159 --> 00:33:50,060 Chelsea: Dakota. [bleep] 883 00:33:50,062 --> 00:33:52,095 Yeah. Go for dakota. 884 00:33:52,097 --> 00:33:53,563 [ groans ] 885 00:33:53,565 --> 00:33:54,798 Um, did you just call me? 886 00:33:54,800 --> 00:33:56,500 Yeah. I just wanted to see how you're doing. 887 00:33:56,502 --> 00:33:59,002 I'm okay right now. I turned off the ovilus. 888 00:33:59,004 --> 00:34:01,738 That was a freaking joke. 889 00:34:01,740 --> 00:34:03,340 Tanner, chelsea, and dakota 890 00:34:03,342 --> 00:34:05,942 Are all in their separate sleeping assignments. 891 00:34:05,944 --> 00:34:08,645 It just got a whole lot scarier now for me. 892 00:34:08,647 --> 00:34:10,781 It is -- oh, my god! [ chelsea speaking over walkie-talkie ] 893 00:34:10,783 --> 00:34:12,182 Aah! 894 00:34:12,184 --> 00:34:14,418 This is what happens when you're by yourself 895 00:34:14,420 --> 00:34:18,555 And any sort of noise happens -- and why is this so loud? 896 00:34:18,557 --> 00:34:23,326 ♪♪ 897 00:34:23,328 --> 00:34:28,098 ♪♪ 898 00:34:31,870 --> 00:34:34,271 Whoa! What the hell? 899 00:34:34,273 --> 00:34:38,341 I thought I saw someone peeked out the door. 900 00:34:38,343 --> 00:34:42,045 Dude, I need to get my camera just so I can... 901 00:34:42,047 --> 00:34:45,182 So, back there is where I swear I saw -- 902 00:34:45,184 --> 00:34:48,819 Right by that doorknob, I thought I saw a head poke out. 903 00:34:48,821 --> 00:34:50,420 Oh, man. 904 00:34:50,422 --> 00:34:56,093 ♪♪ 905 00:34:58,997 --> 00:35:01,465 [ scuffle ] 906 00:35:01,467 --> 00:35:03,233 God! 907 00:35:03,235 --> 00:35:05,035 What the hell was that? 908 00:35:05,037 --> 00:35:07,270 Okay, I just heard footsteps 909 00:35:07,272 --> 00:35:09,172 Right behind this camera right here. 910 00:35:09,174 --> 00:35:10,240 Hello? 911 00:35:10,242 --> 00:35:12,175 I can't sleep. I'm hearing footsteps. 912 00:35:12,177 --> 00:35:13,310 [ creak ] 913 00:35:13,312 --> 00:35:14,444 What was that? 914 00:35:14,446 --> 00:35:16,613 [ knocking ] what the [bleep] 915 00:35:16,615 --> 00:35:18,748 What the [bleep] what the [bleep] 916 00:35:18,750 --> 00:35:21,418 Okay, I just heard a really high-pitched squeal 917 00:35:21,420 --> 00:35:23,220 And then three knocks. 918 00:35:23,222 --> 00:35:24,488 I'm hearing footsteps. 919 00:35:24,490 --> 00:35:25,522 [ creak ] 920 00:35:25,524 --> 00:35:26,590 What was that? 921 00:35:26,592 --> 00:35:28,158 [ knocking ] what the -- 922 00:35:28,160 --> 00:35:29,326 I'm hearing footsteps. 923 00:35:29,328 --> 00:35:30,460 [ creak ] 924 00:35:30,462 --> 00:35:31,561 What was that? 925 00:35:31,563 --> 00:35:33,163 [ knocking ] what the -- 926 00:35:33,165 --> 00:35:35,665 My heart is racing so fast. 927 00:35:35,667 --> 00:35:39,536 Please, whatever is here with me, just leave me alone. 928 00:35:39,538 --> 00:35:41,238 [ bang ] god! 929 00:35:41,240 --> 00:35:42,939 No. Stop. 930 00:35:42,941 --> 00:35:45,008 Please stop making noises. 931 00:35:45,010 --> 00:35:50,347 ♪♪ 932 00:35:50,349 --> 00:35:55,685 ♪♪ 933 00:35:56,555 --> 00:36:00,056 Is there anyone down here with me? 934 00:36:00,058 --> 00:36:02,125 [ warble ] 935 00:36:02,127 --> 00:36:04,561 Yo, was that a hello? 936 00:36:04,563 --> 00:36:06,730 Did someone say hello? 937 00:36:06,732 --> 00:36:08,632 Oh, I hope I caught that. 938 00:36:08,634 --> 00:36:11,535 Yo, is anyone down here with me? 939 00:36:11,537 --> 00:36:13,436 I don't think anyone left their spots. 940 00:36:13,438 --> 00:36:14,971 They would have walkied me. 941 00:36:14,973 --> 00:36:16,072 [ clang ] [ screams ] 942 00:36:18,577 --> 00:36:20,911 ♪♪ 943 00:36:20,913 --> 00:36:22,679 Is there anyone down here with me? 944 00:36:25,350 --> 00:36:26,750 [ warble ] 945 00:36:26,752 --> 00:36:28,685 Yo, was that a hello? 946 00:36:28,687 --> 00:36:31,621 Yo, is anyone down here with me? 947 00:36:31,623 --> 00:36:33,490 I don't think anyone left their spots. 948 00:36:33,492 --> 00:36:35,192 They would have walkied me. 949 00:36:35,194 --> 00:36:38,161 [ clang ] [ screams ] 950 00:36:38,163 --> 00:36:41,298 [bleep] 951 00:36:41,300 --> 00:36:45,001 Oh, my heart is racing. What was that? 952 00:36:45,003 --> 00:36:47,637 What was that noise, man? 953 00:36:47,639 --> 00:36:50,073 That was a huge crash, man. 954 00:36:50,075 --> 00:36:52,342 Yeah, this place is definitely haunted. 955 00:36:52,344 --> 00:36:54,578 And this is why you don't fall asleep, 956 00:36:54,580 --> 00:36:57,681 Because if I was sleeping and that noise happened, 957 00:36:57,683 --> 00:37:00,884 I literally would have [bleep] my pants. 958 00:37:00,886 --> 00:37:04,921 ♪♪ 959 00:37:04,923 --> 00:37:05,922 [ birds chirping ] 960 00:37:05,924 --> 00:37:08,358 I'm done. 961 00:37:08,360 --> 00:37:10,994 [ grunts ] 962 00:37:10,996 --> 00:37:12,862 I gotta get out of here. I'm so tired. 963 00:37:12,864 --> 00:37:15,231 Now I have to make a long walk. 964 00:37:15,233 --> 00:37:16,399 I don't even know how we're gonna do 965 00:37:16,401 --> 00:37:18,068 The rest of these nights, honestly. 966 00:37:18,070 --> 00:37:21,304 What the -- 967 00:37:21,306 --> 00:37:23,907 Okay, I'm... 968 00:37:23,909 --> 00:37:26,543 I'm starting to see stuff. I'm done. 969 00:37:26,545 --> 00:37:27,911 Chelsea? We done? 970 00:37:27,913 --> 00:37:29,846 Yeah. Let's get the hell out of here. 971 00:37:29,848 --> 00:37:31,381 [ grunts ] 972 00:37:31,383 --> 00:37:34,351 We spent a whole 12 hours here. 973 00:37:34,353 --> 00:37:36,386 I'm gonna go wake up tanner now. 974 00:37:36,388 --> 00:37:38,655 [ sighs ] rise and shine, man. 975 00:37:38,657 --> 00:37:40,323 [ grunts ] 976 00:37:49,635 --> 00:37:50,700 [ gates creak ] 977 00:37:53,572 --> 00:37:59,576 ♪♪ 978 00:37:59,578 --> 00:38:01,378 God. 979 00:38:01,380 --> 00:38:03,346 Oh, I've never been so happy to see the rv. 980 00:38:03,348 --> 00:38:04,381 For real. 981 00:38:07,419 --> 00:38:08,718 Holy crap. 982 00:38:08,720 --> 00:38:12,889 I saw a tall figure walk right across the door. 983 00:38:12,891 --> 00:38:15,225 Time goes by, and all of a sudden... 984 00:38:15,227 --> 00:38:17,027 [ clang ] [ screams ] 985 00:38:17,029 --> 00:38:19,229 ...Something just drilled something 986 00:38:19,231 --> 00:38:22,132 And made the loudest noise I've ever heard. 987 00:38:22,134 --> 00:38:26,536 And then, all of a sudden, I ask my one and only question. 988 00:38:26,538 --> 00:38:29,239 Is there anyone down here with me? 989 00:38:29,241 --> 00:38:30,774 Beat, beat... 990 00:38:30,776 --> 00:38:33,343 Yo, was that a hello? 991 00:38:33,345 --> 00:38:34,511 Dakota: That's what he heard, was "hello"? 992 00:38:34,513 --> 00:38:37,213 I heard someone -- something say, "hello." 993 00:38:37,215 --> 00:38:39,382 What about you, alex? 994 00:38:39,384 --> 00:38:42,018 Were you expecting all that to happen? 995 00:38:42,020 --> 00:38:44,454 Dude, like, some of that stuff 996 00:38:44,456 --> 00:38:46,222 That we got during the walk-through... 997 00:38:46,224 --> 00:38:48,858 [ bang ] what the [bleep] 998 00:38:48,860 --> 00:38:50,660 Tanner: What was that? 999 00:38:50,662 --> 00:38:52,062 Dakota: That was on the auditorium door. 1000 00:38:52,064 --> 00:38:56,099 ...The sense of being followed the whole way through. 1001 00:38:56,101 --> 00:39:02,939 ♪♪ 1002 00:39:02,941 --> 00:39:09,779 Oh, my gosh, I am so glad to be out of that damn prison. 1003 00:39:09,781 --> 00:39:11,314 Tanner: What I take away from this 1004 00:39:11,316 --> 00:39:14,317 Is that there's gotta be some sort of connection 1005 00:39:14,319 --> 00:39:18,955 Between being stuck in a place for doing something so evil, 1006 00:39:18,957 --> 00:39:21,057 And then when you finally perish, 1007 00:39:21,059 --> 00:39:23,827 After suffering in a certain spot, 1008 00:39:23,829 --> 00:39:28,331 That there's gotta be some sort of residual energy behind that. 1009 00:39:28,333 --> 00:39:31,634 Dakota: After seeing what happened to my sister, chelsea, last night, 1010 00:39:31,636 --> 00:39:34,671 It's definitely making me nervous going forward. 1011 00:39:34,673 --> 00:39:38,108 Chelsea: It's going to be a huge challenge for me, 1012 00:39:38,110 --> 00:39:42,479 And I don't necessarily know what my breaking point is, 1013 00:39:42,481 --> 00:39:44,047 But I guess that's just something 1014 00:39:44,049 --> 00:39:45,815 I'm gonna have to find out. 1015 00:39:45,817 --> 00:39:47,384 Dakota: I knew it was gonna be a challenge. 1016 00:39:47,386 --> 00:39:49,219 I knew chelsea, myself, and tanner 1017 00:39:49,221 --> 00:39:51,221 Were really gonna have to have each other's backs, 1018 00:39:51,223 --> 00:39:55,558 But having so many experiences this early on 1019 00:39:55,560 --> 00:39:57,994 Is really making me question tomorrow... 1020 00:39:57,996 --> 00:40:01,131 Now that we're done with brushy, what do we got next? 1021 00:40:01,133 --> 00:40:02,632 Chelsea: Yeah. Dakota: Wait, you're asking me what we got? 1022 00:40:02,634 --> 00:40:04,300 -Yeah. -Yeah. 1023 00:40:04,302 --> 00:40:07,270 I'm not gonna tell you guys where we're going next. 1024 00:40:07,272 --> 00:40:09,773 Dakota: ...Because I know where we're going next, 1025 00:40:09,775 --> 00:40:11,775 And it's not good. 1026 00:40:11,777 --> 00:40:13,276 Are we there yet? 1027 00:40:13,278 --> 00:40:16,746 [ laughs ] 1028 00:40:16,748 --> 00:40:22,152 ♪♪ 1029 00:40:22,154 --> 00:40:23,953 You ready for this? 1030 00:40:23,955 --> 00:40:26,489 Dakota: The moment of truth. 1031 00:40:26,491 --> 00:40:30,260 Dakota: We are going to an insanely haunted sanitarium, 1032 00:40:30,262 --> 00:40:35,465 Prison, asylum, hospital, school, hotel. 1033 00:40:35,467 --> 00:40:36,933 That's our road trip right there. 1034 00:40:36,935 --> 00:40:40,270 Are you kidding? 1035 00:40:40,272 --> 00:40:42,972 For us to understand the paranormal more, 1036 00:40:42,974 --> 00:40:44,574 We do need to overcome fear first. 1037 00:40:44,576 --> 00:40:47,477 [ thunder crashes ] whoa! 1038 00:40:47,479 --> 00:40:51,915 The whole land has a history of blood, torture, and murder. 1039 00:40:51,917 --> 00:40:52,849 [ chelsea screams ] 1040 00:40:52,851 --> 00:40:54,484 Aah! It's opening. Dude! 1041 00:40:54,486 --> 00:40:58,087 I've told people, before the sun come up, they'd be a believer. 1042 00:40:58,089 --> 00:41:00,256 How many people are here with us? 1043 00:41:00,258 --> 00:41:01,558 Ovilus: Many. 1044 00:41:01,560 --> 00:41:03,593 -"many?" -"many?" 1045 00:41:03,595 --> 00:41:05,628 Man: If you antagonize something, 1046 00:41:05,630 --> 00:41:08,765 Don't be surprised when it antagonizes you back. 1047 00:41:08,767 --> 00:41:10,233 Oh, my god! 1048 00:41:10,235 --> 00:41:11,634 Did you try to touch me? 1049 00:41:13,171 --> 00:41:14,337 It said, "did!" 1050 00:41:14,339 --> 00:41:17,106 You had to become animalistic to survive here. 1051 00:41:17,108 --> 00:41:21,344 The most prominent spirit only attacks women. 1052 00:41:21,346 --> 00:41:25,315 I can't believe my brother actually sent me up here by myself. 1053 00:41:25,317 --> 00:41:26,783 Whoa! -Whoa, chels! 1054 00:41:26,785 --> 00:41:30,620 What dakota's truly doing with these locations is testing us. 1055 00:41:30,622 --> 00:41:32,622 Dakota: It's time to face our fears. 1056 00:41:32,624 --> 00:41:34,357 We are going to go and sleep alone. 1057 00:41:34,359 --> 00:41:36,092 Frickin' crud. 1058 00:41:36,094 --> 00:41:38,061 This is it. 1059 00:41:38,063 --> 00:41:39,562 This is how I die. 1060 00:41:39,564 --> 00:41:41,598 Holy [bleep] 1061 00:41:41,600 --> 00:41:43,800 What was that?! 1062 00:41:43,802 --> 00:41:47,003 -What? -[ screams ] 1063 00:41:47,005 --> 00:41:50,206 Chelsea: Lord, please protect me. Lord, please protect me. 1064 00:41:50,208 --> 00:41:52,275 [ screams ] 1065 00:41:52,277 --> 00:41:55,845 I am starting to doubt if it is smart to go on anymore. 1066 00:41:55,847 --> 00:41:59,315 ♪♪ 90150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.