Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,860 --> 00:00:52,860
SALZ ARCADES
2
00:03:53,220 --> 00:03:57,740
PAGAN PEAK
3
00:04:55,620 --> 00:04:56,900
Hello, Rainer.
4
00:04:59,260 --> 00:05:02,420
Wolfgang... He had an accident.
5
00:05:02,660 --> 00:05:03,980
What?
6
00:05:04,140 --> 00:05:06,500
We don't know what happened.
7
00:05:06,660 --> 00:05:09,700
Two workers from Göberl
found him early this morning.
8
00:05:09,860 --> 00:05:13,300
He's in hospital.
He might have had a stroke.
9
00:05:13,900 --> 00:05:16,460
He must have fallen
from the deer stand.
10
00:05:16,620 --> 00:05:19,500
He's not conscious yet, but...he's alive.
11
00:05:30,420 --> 00:05:31,780
Are you OK?
12
00:05:33,460 --> 00:05:35,300
Shall I take you there?
13
00:05:35,460 --> 00:05:37,580
No, I'll drive there myself, Rainer.
14
00:05:37,740 --> 00:05:39,340
Thanks.
15
00:06:00,820 --> 00:06:03,060
I can't get through.
16
00:06:05,580 --> 00:06:07,020
I'll try this number.
17
00:06:07,180 --> 00:06:10,660
Let's go. Ten minutes. Briefing as usual.
18
00:06:10,820 --> 00:06:12,420
Good morning to you too.
19
00:06:23,460 --> 00:06:25,980
-Boss.
-Mr. Winter, how are you?
20
00:06:26,140 --> 00:06:27,620
Alright. Busy.
21
00:06:27,780 --> 00:06:31,900
-Do you know a Svoboda?
-Nope. Doesn't ring a bell.
22
00:06:32,060 --> 00:06:34,220
He's a district attorney.
He wants to subpoena you.
23
00:06:34,380 --> 00:06:39,580
You're meant to have obstructed police
investigations and withheld information.
24
00:06:39,740 --> 00:06:40,980
That little asshole.
25
00:06:41,220 --> 00:06:42,700
So you do know him?
26
00:06:43,540 --> 00:06:44,900
How serious is this?
27
00:06:45,060 --> 00:06:47,220
It's under control.
The case is more important.
28
00:06:47,380 --> 00:06:51,820
The hearing is next week.
Make sure you go. I'll get you a lawyer.
29
00:06:51,980 --> 00:06:55,580
Svoboda is known for taking a hard line.
This isn't a joke.
30
00:06:56,300 --> 00:06:57,740
I'll be in touch.
31
00:07:06,900 --> 00:07:10,060
I didn't want to address this
in front of everyone,
32
00:07:10,300 --> 00:07:13,300
but I'm not happy
with your Krampus Killer serial.
33
00:07:13,540 --> 00:07:16,860
I'm working on the next article.
We interviewed Joy's parents.
34
00:07:17,020 --> 00:07:18,740
You're going overboard.
35
00:07:18,900 --> 00:07:22,140
Nothing's happened for weeks,
yet you report on it every day.
36
00:07:22,300 --> 00:07:24,060
Most of it is speculation.
37
00:07:24,860 --> 00:07:29,460
Click rates have doubled. Circulation
is up. That's something nowadays.
38
00:07:29,700 --> 00:07:33,060
You're giving the perpetrator
too much of a platform in our paper.
39
00:07:33,220 --> 00:07:36,620
And we know now
that that is exactly what he wants.
40
00:07:36,780 --> 00:07:38,860
Your articles read like a thriller series.
41
00:07:39,100 --> 00:07:41,460
Yes. And a good one.
42
00:07:41,620 --> 00:07:45,220
Half of Europe is interested in the story.
We're covering it exclusively.
43
00:07:45,380 --> 00:07:48,500
-Ad revenue's up, right?
-It's not about that.
44
00:07:49,260 --> 00:07:51,540
We're journalists. We don't fuel myths.
45
00:07:52,540 --> 00:07:55,460
It's not a myth.
He's working on something new.
46
00:07:57,460 --> 00:07:59,340
I can sense it. He'll do it again.
47
00:07:59,500 --> 00:08:00,820
You can be sure of that.
48
00:08:02,700 --> 00:08:04,100
You mean more people will die?
49
00:08:09,740 --> 00:08:11,220
What shall I do?
50
00:08:12,460 --> 00:08:14,500
Shall I take it to another paper?
51
00:08:15,820 --> 00:08:17,100
No.
52
00:08:18,580 --> 00:08:19,820
Good.
53
00:08:20,580 --> 00:08:22,580
Then let me get back to work.
54
00:08:37,900 --> 00:08:39,780
Hello. Your card, please.
55
00:08:44,500 --> 00:08:46,340
Thanks.
56
00:08:58,580 --> 00:09:02,100
-In Bad Reichenhall, a woman was hit...
-Sorry.
57
00:09:02,260 --> 00:09:06,020
It was a hit and run. BMW series 3.
Search is underway.
58
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
Anything else?
59
00:09:07,420 --> 00:09:12,660
A forest ranger reported a van
in the forest. Illegally parked.
60
00:09:15,620 --> 00:09:18,780
It was odd,
because the van had different plates.
61
00:09:18,940 --> 00:09:20,660
Different numbers front and back.
62
00:09:24,700 --> 00:09:26,740
-Almost looked stolen.
-Almost?
63
00:09:26,900 --> 00:09:30,140
They contacted the shopping center
the van seemed to belong to,
64
00:09:30,380 --> 00:09:33,580
but they're not missing any vehicles.
65
00:09:45,260 --> 00:09:48,980
-What shopping center?
-Salz Arcades. It's next to the airport.
66
00:09:49,980 --> 00:09:53,100
Something for our Cyber Eye team.
They cost enough.
67
00:09:53,340 --> 00:09:56,380
-They can search the net.
-I'll give them a call.
68
00:10:18,140 --> 00:10:19,940
What about that car?
69
00:10:20,100 --> 00:10:21,780
-What car?
-The exploded car.
70
00:10:21,940 --> 00:10:24,180
Forensics is on it. I'll check afterwards.
71
00:10:24,340 --> 00:10:27,860
-OK. Anything else?
-Yep. DNA results.
72
00:10:44,380 --> 00:10:46,420
-Good morning, Mr. Winter.
-Morning.
73
00:10:46,580 --> 00:10:48,820
Have you seen Ellie?
I can't get hold of her.
74
00:10:48,980 --> 00:10:50,020
No.
75
00:10:51,460 --> 00:10:52,780
She'll be in soon.
76
00:10:54,300 --> 00:10:58,740
-Anything from the handwriting analysis?
-No matches, I'm afraid.
77
00:10:59,460 --> 00:11:00,540
Shit.
78
00:11:01,340 --> 00:11:05,180
Then that's it with Dat.sec.
I just spoke to the district attorney.
79
00:11:05,340 --> 00:11:08,980
If there's no concrete evidence,
focus on the current cases.
80
00:11:09,740 --> 00:11:10,980
-We're on it.
-Good.
81
00:11:31,060 --> 00:11:32,900
Why is this van here?
82
00:11:34,220 --> 00:11:36,260
Can't they see I need to unload?
83
00:11:36,420 --> 00:11:38,220
You'll have to ask upstairs.
84
00:11:39,580 --> 00:11:43,220
No, that new woman needs
an hour to switch on her computer.
85
00:11:44,380 --> 00:11:46,260
She's totally useless.
86
00:11:47,540 --> 00:11:49,260
Bye. Ciao.
87
00:12:51,820 --> 00:12:54,780
Oh, Dad. What have you been up to?
88
00:13:48,900 --> 00:13:52,020
My colleague may well
have read the statements already.
89
00:13:52,260 --> 00:13:55,180
But I want to read them again.
What's the problem?
90
00:13:55,340 --> 00:13:58,180
It's 10am. Of course I'm in the office.
91
00:13:58,340 --> 00:13:59,540
Bye.
92
00:13:59,700 --> 00:14:03,380
The Cyber Eye guys found something.
Keyword: Salz Arcades.
93
00:14:04,220 --> 00:14:05,980
They checked current messages.
94
00:14:06,220 --> 00:14:09,020
Recently, someone has disseminated notices
95
00:14:09,180 --> 00:14:10,740
via various social networks and platforms.
96
00:14:10,900 --> 00:14:12,260
In layman's terms?
97
00:14:12,500 --> 00:14:14,660
The notices all have one topic:
98
00:14:14,820 --> 00:14:17,700
huge Christmas sale
at the Salz Arcades shopping center.
99
00:14:17,940 --> 00:14:20,820
All the adverts come
from counterfeit accounts.
100
00:14:23,100 --> 00:14:24,820
OK.
101
00:14:24,980 --> 00:14:27,420
They know nothing of it at Salz Arcades.
102
00:14:27,580 --> 00:14:31,740
There are no sales till after Christmas.
They don't know about any online ads.
103
00:14:31,900 --> 00:14:34,100
They'd been wondering
why it was so busy today.
104
00:14:37,820 --> 00:14:41,180
Heller! Hang up!
What about the car in the wood?
105
00:14:41,420 --> 00:14:42,780
-What?
-What did Forensics say?
106
00:14:43,020 --> 00:14:46,700
Someone trying out homemade explosives.
Hydrogen peroxide.
107
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
Call Stocker.
108
00:14:48,020 --> 00:14:49,900
-Tell her to go to Salz Arcades.
-What?
109
00:14:50,140 --> 00:14:52,820
Call Stadlober.
He's planning an attack with a van.
110
00:14:53,060 --> 00:14:55,340
-Where?
-Hold everything!
111
00:14:55,580 --> 00:14:56,940
-Where?
-Salz Arcades.
112
00:14:57,180 --> 00:15:00,780
I don't give a shit.
You need to evacuate the joint right now.
113
00:15:01,300 --> 00:15:02,860
Immediately.
114
00:15:19,580 --> 00:15:21,700
Sven, I know. I'm sorry.
115
00:15:21,860 --> 00:15:23,340
I'm on my way.
116
00:15:24,900 --> 00:15:26,260
What?
117
00:15:28,340 --> 00:15:29,700
Where?
118
00:15:31,540 --> 00:15:36,900
Ellie, he's planning an attack.
Salz Arcades. A bomb probably.
119
00:15:37,060 --> 00:15:39,060
A bomb? That doesn't fit his pattern.
120
00:15:39,300 --> 00:15:42,300
He's escalated in some way every time.
121
00:15:43,220 --> 00:15:46,100
He wants attention.
To be all over the front pages.
122
00:15:47,700 --> 00:15:50,420
Don't cause panic whatever you do.
123
00:15:50,580 --> 00:15:53,260
Make sure people
leave the building calmly.
124
00:15:53,420 --> 00:15:57,300
No, we're not sure...
but we can't take the risk.
125
00:15:57,460 --> 00:15:58,780
My people are on their way.
126
00:16:03,380 --> 00:16:06,700
-I'm at the industrial area. You?
-Highway from Berchtesgaden.
127
00:16:14,980 --> 00:16:18,540
I'm nearly there. What's wrong?
Why am I not getting any info?
128
00:16:18,700 --> 00:16:21,540
Has the joint been evacuated or not?
129
00:16:22,300 --> 00:16:24,540
Come on, come on. Drive.
130
00:16:24,700 --> 00:16:25,900
Drive!
131
00:18:42,020 --> 00:18:44,020
The legs were oddly twisted.
132
00:18:46,020 --> 00:18:47,540
His eyes...
133
00:18:47,700 --> 00:18:49,700
I thought he was looking at me.
134
00:18:52,220 --> 00:18:54,620
His mouth was open as if he'd wanted to...
135
00:18:56,300 --> 00:18:59,260
say something, but ran out of time.
136
00:19:02,340 --> 00:19:05,100
His jacket was covered in blood.
His hands were burnt.
137
00:19:05,900 --> 00:19:07,300
His hair...
138
00:19:13,820 --> 00:19:15,380
He was small.
139
00:19:23,220 --> 00:19:25,260
And then I had to tell his father.
140
00:19:28,580 --> 00:19:30,380
He didn't react at all.
141
00:19:31,140 --> 00:19:32,980
He looked at me.
142
00:19:36,460 --> 00:19:37,740
He didn't believe me.
143
00:19:43,100 --> 00:19:44,300
He's here.
144
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
Ellie!
145
00:21:41,860 --> 00:21:43,660
It's Winter. I need back-up.
146
00:21:43,820 --> 00:21:47,380
I'm following a suspect.
By the river behind the shopping center.
147
00:22:02,900 --> 00:22:05,300
Hey, asshole!
148
00:22:17,860 --> 00:22:19,220
Shit.
149
00:23:55,900 --> 00:23:57,260
Hello.
150
00:23:59,220 --> 00:24:01,140
I waited to have dinner.
151
00:24:02,580 --> 00:24:04,580
I made food.
152
00:24:04,740 --> 00:24:06,260
Thanks.
153
00:24:06,420 --> 00:24:07,940
I'm not hungry.
154
00:24:09,500 --> 00:24:11,340
Warm it later, then.
155
00:24:26,580 --> 00:24:27,860
TERROR IN AUSTRIA
156
00:24:28,020 --> 00:24:30,060
DOZENS OF PEOPLE INJURED IN BOMB ATTACK
157
00:24:31,060 --> 00:24:32,740
God.
158
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
Did that happen here?
159
00:24:36,380 --> 00:24:38,220
DEAD CHILD IN BOMB ATTACK
160
00:24:38,380 --> 00:24:39,500
A child died?
161
00:24:39,740 --> 00:24:42,220
BOMB ATTACK
DEAD CHILD CARRIED FROM RUINS
162
00:24:44,380 --> 00:24:46,620
It could have been a lot worse.
163
00:24:46,780 --> 00:24:48,620
A lot worse.
164
00:24:48,780 --> 00:24:50,580
It isn't that bad.
165
00:24:50,740 --> 00:24:53,460
-One death isn't much.
-But it's awful.
166
00:24:55,740 --> 00:24:59,140
Of course it's awful. Life is awful.
167
00:24:59,380 --> 00:25:01,740
Innocent children die every day.
168
00:25:03,220 --> 00:25:06,660
Don't you find it interesting
how everyone sits up and listens?
169
00:25:06,900 --> 00:25:12,020
All news channels are reporting it
and suddenly people are listening.
170
00:25:12,180 --> 00:25:14,940
Milica, millions of people will see that.
171
00:25:15,580 --> 00:25:17,740
This will be seen around the world.
172
00:25:18,460 --> 00:25:20,620
This will be seen around the whole world.
173
00:25:26,260 --> 00:25:27,660
But you're right.
174
00:25:29,460 --> 00:25:30,900
Of course it's awful.
175
00:25:34,180 --> 00:25:35,500
It's scary.
176
00:25:36,820 --> 00:25:38,260
But you're safe here.
177
00:25:39,220 --> 00:25:41,540
You don't need to be scared. Not you.
178
00:25:44,380 --> 00:25:45,940
I need to do a bit of work.
179
00:26:09,580 --> 00:26:10,780
And?
180
00:26:11,740 --> 00:26:12,820
Nothing.
181
00:26:14,420 --> 00:26:15,980
They've combed the entire wood.
182
00:26:16,220 --> 00:26:19,300
Road blocks are still up. No luck.
183
00:26:20,700 --> 00:26:24,980
We've got those politicians where
we want them now. We need to act quickly.
184
00:26:27,060 --> 00:26:28,900
Heller put this together.
185
00:26:31,500 --> 00:26:35,420
People who've bought chemical fertilizer
in recent months in the area.
186
00:26:35,580 --> 00:26:38,780
For that amount, you normally
need a trading license and ID.
187
00:26:38,940 --> 00:26:42,340
And he died four years ago
in an old people's home in Linz.
188
00:26:42,500 --> 00:26:43,900
It's got to be him.
189
00:26:45,540 --> 00:26:46,900
He's a ghost.
190
00:26:47,780 --> 00:26:49,940
-He leaves no trace.
-He's no ghost.
191
00:26:51,580 --> 00:26:54,260
He's made of flesh and blood
like you and I.
192
00:26:54,420 --> 00:26:57,580
I looked into his eyes.
I smelt him, the bastard.
193
00:26:58,380 --> 00:27:02,260
We'll get him. I swear we'll get him.
194
00:27:09,340 --> 00:27:14,420
...our people are on the streets
24 hours a day, and you come here...
195
00:27:46,100 --> 00:27:50,580
Firstly, we want to express
our deepest sympathy to those affected.
196
00:27:50,740 --> 00:27:53,420
Thanks to our German colleagues
for their support.
197
00:27:53,660 --> 00:27:58,500
Today, we will only give you information
that we can confirm with certainty.
198
00:27:59,460 --> 00:28:01,940
Will there be political consequences?
199
00:28:03,220 --> 00:28:06,180
There will certainly
be consequences on both sides.
200
00:28:06,420 --> 00:28:09,220
These are truly awful pictures
we're seeing here.
201
00:28:09,380 --> 00:28:13,340
Coming to us live,
independent journalist, Charles Turek.
202
00:28:13,580 --> 00:28:16,940
-Mr. Turek, thank you for talking to us.
-My pleasure.
203
00:28:17,180 --> 00:28:20,380
Elections tomorrow. As a candidate,
how do you view the attack?
204
00:28:20,620 --> 00:28:24,340
How can you talk about politics
at such an awful time?
205
00:28:24,500 --> 00:28:25,700
How can you?
206
00:28:25,940 --> 00:28:29,820
For everyone involved, for those
who helped too, and our officers,
207
00:28:29,980 --> 00:28:32,020
it was a dramatic sight.
208
00:28:32,260 --> 00:28:36,860
I'll answer you here and now,
but not as a candidate, as a human being.
209
00:28:37,100 --> 00:28:40,260
We're currently following up
numerous leads,
210
00:28:40,500 --> 00:28:45,340
but cannot reveal any information
for tactical investigation reasons.
211
00:28:46,820 --> 00:28:48,820
So you think the Krampus Killer
212
00:28:49,060 --> 00:28:51,500
is more than a crazy person with a mask?
213
00:28:51,660 --> 00:28:55,460
Definitely.
He is a dangerous political activist,
214
00:28:55,620 --> 00:28:59,980
who has a goal and will shy away
from nothing to achieve it.
215
00:29:00,220 --> 00:29:03,860
I am deeply...deeply appalled.
216
00:29:04,940 --> 00:29:07,820
My thoughts are with everyone out there.
217
00:29:07,980 --> 00:29:09,900
Both German and Austrian police
218
00:29:10,060 --> 00:29:13,340
are putting maximum resources
into finding the perp.
219
00:29:14,620 --> 00:29:18,900
Where did the perp get
the components to build a bomb like that
220
00:29:19,060 --> 00:29:20,580
with such power?
221
00:29:20,740 --> 00:29:24,060
The car bomb was
a homemade explosive device.
222
00:29:25,820 --> 00:29:28,860
We can't reveal any further details.
223
00:29:29,100 --> 00:29:32,340
My question is for the two detectives,
Ms. Stocker and Mr. Winter.
224
00:29:32,580 --> 00:29:35,340
Can you explain why you
still have no concrete leads
225
00:29:35,500 --> 00:29:38,780
as to the perp's identity
after such a long time?
226
00:29:43,460 --> 00:29:45,660
You can be certain that my detectives
227
00:29:45,820 --> 00:29:49,340
led by Ms. Stocker
and on the Austrian side Mr. Winter
228
00:29:49,500 --> 00:29:52,700
have done everything humanly possible...
229
00:29:52,860 --> 00:29:54,140
Perhaps they are simply
230
00:29:54,380 --> 00:29:58,500
out of their depth with
a sophisticated political perp like this.
231
00:29:59,140 --> 00:30:01,260
He's a terrorist.
You seem unequal to the job...
232
00:30:01,420 --> 00:30:04,620
As already stated, we are examining...
233
00:30:04,780 --> 00:30:07,900
You're talking about things
you don't understand.
234
00:30:08,140 --> 00:30:10,620
Because you're keeping us in the dark.
235
00:30:10,860 --> 00:30:14,340
I'll tell you something then,
so you don't have to keep making stuff up.
236
00:30:14,580 --> 00:30:15,980
Please do.
237
00:30:16,220 --> 00:30:21,660
This man is not a terrorist.
He has no political or religious motive.
238
00:30:21,820 --> 00:30:24,020
He's a sadist and a narcissist.
239
00:30:24,260 --> 00:30:27,180
He has created
a ludicrous mental construct
240
00:30:27,340 --> 00:30:30,460
in order to justify his sadism.
241
00:30:30,620 --> 00:30:32,700
He plays the part of
a critic of our society
242
00:30:32,940 --> 00:30:35,500
and kills innocent children.
243
00:30:35,660 --> 00:30:37,820
So don't make him out
to be more than he is
244
00:30:37,980 --> 00:30:40,660
just because he chose
you as his personal biographer.
245
00:30:40,820 --> 00:30:45,740
He is nothing more than a cruel coward
who's not worth writing about.
246
00:30:56,460 --> 00:31:00,420
He is nothing more than a cruel coward
who's not worth...
247
00:31:01,380 --> 00:31:04,660
He is nothing more than a cruel coward...
248
00:31:05,180 --> 00:31:08,500
He is nothing more than a cruel coward...
249
00:31:16,980 --> 00:31:18,820
Have you completely lost it?
250
00:31:19,980 --> 00:31:23,260
-Why are you drinking water?
-I'm busy. What do you want?
251
00:31:23,420 --> 00:31:26,260
-We had a deal.
-Believe it or not, this is personal.
252
00:31:26,500 --> 00:31:28,620
A thug like you is always on duty.
253
00:31:30,620 --> 00:31:32,860
Califati heard about the subpoena.
254
00:31:33,740 --> 00:31:37,700
Vienna district attorney's office.
What do they want with you?
255
00:31:38,820 --> 00:31:40,700
You got a new spy, then?
256
00:31:42,460 --> 00:31:43,900
Yeah.
257
00:31:44,060 --> 00:31:45,580
Not half as nice as you.
258
00:31:46,860 --> 00:31:49,500
Nothing to worry about, tell him.
259
00:31:49,660 --> 00:31:51,660
Don't fuck us around, Falke.
260
00:31:51,820 --> 00:31:54,180
You know he doesn't like
things to get complicated.
261
00:31:55,700 --> 00:31:57,860
He won't spare
an officer of the law like you.
262
00:32:01,460 --> 00:32:03,660
Everything's fine, buddy.
263
00:32:06,100 --> 00:32:07,580
Fine. Exactly.
264
00:32:09,220 --> 00:32:10,860
You look like it is.
265
00:33:03,020 --> 00:33:05,900
I messed up at the press conference.
That was a mistake.
266
00:33:06,060 --> 00:33:08,380
Why didn't you tell me about your dad?
267
00:33:56,180 --> 00:33:57,660
PRIVATE AND CONFIDENTIAL PART 1
268
00:33:57,900 --> 00:33:59,580
What do you say when you come to me?
269
00:34:00,900 --> 00:34:03,740
I moved out yesterday.
I'm sleeping at the office.
270
00:34:03,900 --> 00:34:05,900
You can always sleep here.
271
00:34:06,140 --> 00:34:08,420
PRIVATE AND CONFIDENTIAL PART 2
272
00:34:20,860 --> 00:34:22,860
LAST NIGHT WAS WONDERFUL!
EVERY MINUTE!
273
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
I LOVE YOU!
WHEN THIS MADNESS IS OVER...
274
00:34:25,340 --> 00:34:27,380
I LOVE YOU!
275
00:34:41,620 --> 00:34:43,740
I've been hiding for too long.
276
00:34:45,500 --> 00:34:46,740
What did you say?
277
00:34:47,940 --> 00:34:49,620
I need to go home.
278
00:34:50,500 --> 00:34:52,460
I need to get in touch with my mom.
279
00:34:55,460 --> 00:34:56,740
I understand.
280
00:34:58,980 --> 00:35:02,580
But to be honest,
I don't think it's a good time.
281
00:35:04,580 --> 00:35:06,660
I've seen the news.
282
00:35:07,940 --> 00:35:10,820
It's dangerous out there.
Police everywhere.
283
00:35:11,060 --> 00:35:12,420
I have to try.
284
00:35:14,260 --> 00:35:17,940
Of course you can go.
You're not a prisoner here.
285
00:35:21,420 --> 00:35:23,060
I just mean...
286
00:35:25,140 --> 00:35:28,100
The police are combing the area.
There are road blocks.
287
00:35:28,260 --> 00:35:30,060
They're checking everyone.
288
00:35:30,300 --> 00:35:32,740
But not women, right?
289
00:35:34,460 --> 00:35:37,100
The murderer is a man they said.
290
00:35:40,020 --> 00:35:41,020
Listen...
291
00:35:41,260 --> 00:35:44,420
I'm prepared to protect you
from everyone out there.
292
00:35:45,020 --> 00:35:47,580
Especially when the world's gone mad.
293
00:35:49,380 --> 00:35:52,020
You must try the bacon. Really.
294
00:36:07,500 --> 00:36:09,940
Ms. Stocker, will you make a statement?
295
00:36:10,180 --> 00:36:13,220
Were you with your boss
at the time of the attack?
296
00:36:27,980 --> 00:36:30,100
Nothing on the search for the perp.
297
00:36:30,340 --> 00:36:32,140
No one's recognized him yet, but...
298
00:36:32,300 --> 00:36:33,820
the van.
299
00:36:33,980 --> 00:36:37,300
He bought it online.
Paid for from a bitcoin account.
300
00:36:37,460 --> 00:36:40,260
He had the key sent
to a post office box.
301
00:36:40,420 --> 00:36:42,420
The PO box is under a false name.
302
00:36:42,660 --> 00:36:44,860
That's probably
where he had his stuff sent.
303
00:36:45,100 --> 00:36:47,500
SEX SCANDAL DURING ONGOING INVESTIGATION
304
00:36:47,660 --> 00:36:49,820
Weapons, chemicals, poison.
305
00:36:49,980 --> 00:36:51,100
What's wrong?
306
00:36:52,980 --> 00:36:56,140
LOVE AFFAIR INSTEAD OF MAN HUNT
HARSH CRITICISM FOR THE POLICE
307
00:36:59,940 --> 00:37:01,260
Shit.
308
00:37:13,020 --> 00:37:16,300
Just for the record,
he didn't get that from me.
309
00:37:18,260 --> 00:37:20,740
Hey, forget that shit.
310
00:37:20,900 --> 00:37:24,980
At the end of the day, no one cares.
The main thing is we get him.
311
00:37:37,700 --> 00:37:39,900
We need to focus.
312
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
No one will be interested
in that tomorrow.
313
00:37:45,020 --> 00:37:46,500
Tomorrow is the fourth advent day.
314
00:37:48,300 --> 00:37:49,660
So?
315
00:37:50,380 --> 00:37:52,780
Hey, don't abandon me now.
316
00:37:52,940 --> 00:37:56,820
Giving up is not an option.
Pull yourself together. I need you.
317
00:41:08,740 --> 00:41:10,540
BOMB ATTACK IN SALZBURG SHOPPING CENTER
318
00:42:08,020 --> 00:42:09,300
Good morning.
319
00:42:14,700 --> 00:42:16,220
You're shaking.
320
00:42:16,380 --> 00:42:17,660
Are you cold?
321
00:42:17,820 --> 00:42:19,500
Just my hands.
322
00:42:20,540 --> 00:42:22,020
I'll make a fire.
323
00:42:31,540 --> 00:42:33,900
Put something warm on.
I'll make breakfast.
324
00:42:34,060 --> 00:42:35,620
Yes, thanks.
325
00:43:14,380 --> 00:43:16,860
Time to light
the last advent candle tomorrow.
326
00:43:21,540 --> 00:43:22,780
Sit down, won't you?
327
00:43:28,380 --> 00:43:29,420
Listen.
328
00:43:32,220 --> 00:43:33,860
I've been thinking.
329
00:43:35,540 --> 00:43:38,620
I've decided I'll help you to find a job.
330
00:43:39,900 --> 00:43:41,420
And a residence permit.
331
00:43:41,580 --> 00:43:44,580
Everything you need
to live and work in Germany.
332
00:43:45,420 --> 00:43:46,420
Really?
333
00:43:49,180 --> 00:43:50,540
Why would you do that?
334
00:43:52,300 --> 00:43:54,180
I like having you here.
335
00:43:55,300 --> 00:43:57,020
You have a positive effect on my work.
336
00:43:57,180 --> 00:43:59,380
I've made huge progress
since you've been here.
337
00:44:04,660 --> 00:44:06,140
We're a good team.
338
00:44:07,460 --> 00:44:08,780
Thanks.
339
00:44:09,900 --> 00:44:11,660
That's nice of you.
340
00:44:11,900 --> 00:44:15,300
But I need to call my mom and tell her.
341
00:44:15,540 --> 00:44:17,140
I don't have reception here.
342
00:44:17,380 --> 00:44:18,740
Yes.
343
00:44:21,460 --> 00:44:23,620
The reception up here is dreadful.
344
00:44:23,780 --> 00:44:27,220
Then I'll have to go to the village
to call my mom, so...
345
00:44:35,500 --> 00:44:37,500
I want to show you something.
346
00:44:41,740 --> 00:44:43,340
Come on.
347
00:44:46,620 --> 00:44:48,660
This way. Come on.
348
00:44:58,580 --> 00:45:00,060
Look.
349
00:45:00,780 --> 00:45:02,300
I've made preparations.
350
00:45:03,020 --> 00:45:06,700
We can live completely independently
when the time comes.
351
00:45:06,860 --> 00:45:08,820
You and me. If you want.
352
00:45:11,220 --> 00:45:12,860
Water filters.
353
00:45:13,020 --> 00:45:15,220
Protective suits. Gas masks.
354
00:45:15,740 --> 00:45:18,380
Come on, let's try them on.
355
00:45:32,020 --> 00:45:33,180
You see.
356
00:45:33,420 --> 00:45:35,780
Fits like a glove.
357
00:45:37,780 --> 00:45:38,940
Careful.
358
00:45:44,420 --> 00:45:45,860
Thanks...
359
00:45:47,740 --> 00:45:50,780
Thanks for...protecting me.
360
00:45:53,460 --> 00:45:55,140
Of course. Goes without saying.
361
00:46:35,100 --> 00:46:37,340
Police emergency service. How can I help?
362
00:46:37,500 --> 00:46:41,620
-Please...
-Hello. Can you hear me? Hello?
363
00:46:41,780 --> 00:46:43,300
It's the Krampus murderer.
364
00:46:43,460 --> 00:46:46,380
-What are you talking about?
-He wants to kill me.
365
00:46:46,540 --> 00:46:50,300
-Can you tell me where you are?
-I don't know where I am.
366
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
Please...
367
00:46:53,860 --> 00:46:55,300
Hello?
368
00:47:02,460 --> 00:47:03,980
No.
369
00:47:15,500 --> 00:47:17,060
No. Please.
27414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.