Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:13,800
I like being out in nature.
In the mountains or the woods.
2
00:00:14,640 --> 00:00:18,680
You soon notice you're just
a small part of something far bigger.
3
00:00:18,840 --> 00:00:23,840
I mean, communities suffer when
everyone just looks out for themselves.
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
You can only achieve things together.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,520
Is that why you wanted
to join the Armed Forces?
6
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
Yes.
7
00:00:32,880 --> 00:00:37,840
You have an Austrian and German passport,
but were deemed unfit by both sides.
8
00:00:39,920 --> 00:00:42,240
Yes, that's right.
9
00:00:42,311 --> 00:00:44,521
You also failed
the Intelligence Service test.
10
00:00:44,613 --> 00:00:45,963
Yes, I...
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,480
I was very nervous.
12
00:00:48,640 --> 00:00:50,400
-I really wanted to get in.
-Why was that?
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
They change things.
14
00:00:53,240 --> 00:00:57,080
The German secret service
hasn't changed much for 60 years.
15
00:00:57,240 --> 00:00:59,800
Except moving its furniture
from Pullach to Berlin.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,480
What exactly did you do at C-IT?
17
00:01:07,320 --> 00:01:08,520
Well...
18
00:01:09,240 --> 00:01:13,280
I explained programs to the staff
and kept the computers clean.
19
00:01:13,520 --> 00:01:17,240
How would you contact a customer
in a crisis situation? Email or phone?
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,920
Hack.chat. It's the safest method.
21
00:01:24,240 --> 00:01:26,120
Why our company?
22
00:01:28,640 --> 00:01:32,560
In your advert you write
about the fight against cybercrime.
23
00:01:32,720 --> 00:01:36,680
That you are looking for competent
employees who will be totally committed
24
00:01:36,840 --> 00:01:39,160
and dedicate themselves
100 per cent to the job.
25
00:01:39,880 --> 00:01:41,760
And that's exactly what I want.
26
00:01:41,920 --> 00:01:44,440
Working in a team,
fighting for the right side.
27
00:01:44,600 --> 00:01:46,360
Not just talking, acting.
28
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
I'll be honest, Mr. Ansbach,
you're an unusual applicant.
29
00:01:53,320 --> 00:01:56,640
You enjoy nature? Most of them
here don't know what a wood is.
30
00:01:56,880 --> 00:02:02,520
But you found more security repositories
than any other applicant. Remarkable.
31
00:02:02,680 --> 00:02:03,800
I found more.
32
00:02:04,760 --> 00:02:08,280
I put the companies in question
on the Exploit Database.
33
00:02:09,200 --> 00:02:10,600
Except for yours, of course.
34
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
We don't have any weak points.
35
00:02:34,720 --> 00:02:38,120
You could say the department
you'll be in is the most important.
36
00:02:38,360 --> 00:02:42,480
Tax number, social security number.
Sort that out with Ms. Wieble.
37
00:02:42,640 --> 00:02:45,240
-I need documentation weekly.
-OK.
38
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
You can do it.
39
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
-Hello.
-Hi.
40
00:04:29,040 --> 00:04:32,640
Dad, I'm sorry. I totally forgot
about you. It's crazy here.
41
00:04:34,680 --> 00:04:36,320
Dad, what do you think's happening?
42
00:04:36,480 --> 00:04:38,600
I definitely can't go hunting now.
43
00:04:38,760 --> 00:04:41,720
I'm working round the clock.
I've no time for that.
44
00:04:41,880 --> 00:04:44,720
-Yes, I'm sorry.
-Sorry, but you can't...
45
00:04:44,880 --> 00:04:46,720
No...I understand.
46
00:04:48,160 --> 00:04:51,000
I'll call you when I have
a few minutes' peace.
47
00:04:59,160 --> 00:05:03,840
PAGAN PEAK
48
00:05:10,760 --> 00:05:12,120
What are you doing?
49
00:05:13,040 --> 00:05:14,520
I have to go away.
50
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
How long for?
51
00:05:16,520 --> 00:05:17,960
I don't know yet.
52
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
And me?
53
00:05:21,320 --> 00:05:23,120
Is it because of the murderer out there?
54
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
What?
55
00:05:25,760 --> 00:05:29,200
I know what's going on.
I know it didn't work. I was there...
56
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
Louisa!
57
00:05:33,400 --> 00:05:34,520
Have you noticed?
58
00:05:36,520 --> 00:05:39,240
You're making the same mistake
we keep talking about.
59
00:05:40,440 --> 00:05:42,920
You're thinking of yourself.
That makes you weak.
60
00:05:47,680 --> 00:05:48,880
Come here.
61
00:05:59,320 --> 00:06:01,640
We can't think of ourselves anymore.
62
00:06:01,800 --> 00:06:03,440
Otherwise we'd be alone.
63
00:06:04,800 --> 00:06:06,160
Are we alone?
64
00:06:07,680 --> 00:06:09,400
That's why he can't hurt us.
65
00:06:11,480 --> 00:06:12,840
Why are you leaving us?
66
00:06:16,520 --> 00:06:18,960
I'm not leaving you.
67
00:06:19,120 --> 00:06:20,400
How could I?
68
00:06:20,640 --> 00:06:22,840
We're bound to each other forever.
69
00:06:25,400 --> 00:06:28,240
But the last few weeks
have made something clear to me.
70
00:06:30,360 --> 00:06:32,120
The end is closer than I thought.
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,720
Writing is no longer enough.
I need to get out there.
72
00:06:35,960 --> 00:06:38,080
Find people who belong with us.
73
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
-Who need to be saved.
-Take me.
74
00:06:43,520 --> 00:06:45,720
-No.
-Please take me with you.
75
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
-No.
-Take me.
76
00:06:47,120 --> 00:06:49,360
No. You stay here.
77
00:06:50,520 --> 00:06:53,720
You're more advanced than them.
You need to help them.
78
00:06:53,960 --> 00:06:57,200
The weaker among you
rely on those who are stronger.
79
00:06:58,920 --> 00:07:00,320
I'm not strong.
80
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
Come on, drive.
81
00:07:13,400 --> 00:07:14,800
Quick.
82
00:07:48,960 --> 00:07:50,360
Mr. Winter?
83
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
Svoboda.
District attorney's office, Vienna.
84
00:07:54,520 --> 00:07:56,440
Could I get in, please?
85
00:07:57,120 --> 00:07:58,640
Yes, go ahead.
86
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
It's a bit too cold for me.
87
00:08:13,320 --> 00:08:16,480
I won't keep you. You're a very busy man.
88
00:08:18,200 --> 00:08:21,560
For some time, I've been
onto Chingiz Tajmanov's organization.
89
00:08:23,600 --> 00:08:27,480
Tajmanov operates legal and illegal
brothels throughout Austria.
90
00:08:27,720 --> 00:08:30,200
You might know him
under the name Califati.
91
00:08:31,800 --> 00:08:33,040
No.
92
00:08:33,280 --> 00:08:37,400
Two years ago, you were accused
of leaking police information to him.
93
00:08:38,400 --> 00:08:40,320
Well, I don't know anything anymore.
94
00:08:41,200 --> 00:08:42,880
Well, that's not ideal.
95
00:08:44,160 --> 00:08:48,440
We're currently investigating Umid
Tajmanov, the son of the aforementioned.
96
00:08:49,840 --> 00:08:52,800
He stabbed an Albanian
in an illegal brothel.
97
00:08:53,480 --> 00:08:55,760
But we can't prove
he committed the crime,
98
00:08:55,920 --> 00:08:58,760
because for starters
the weapon is missing.
99
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
And?
100
00:09:02,360 --> 00:09:05,760
After the crime,
Tajmanov panicked and made a call
101
00:09:05,920 --> 00:09:08,800
and as we have his phone we know who to.
102
00:09:13,120 --> 00:09:15,080
12 missed calls.
103
00:09:15,240 --> 00:09:17,440
You must be a deep sleeper.
104
00:09:19,840 --> 00:09:21,680
What did you talk about in the end?
105
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
That's of interest to me?
106
00:09:25,200 --> 00:09:26,960
Wrong number.
107
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
I see.
108
00:09:32,680 --> 00:09:36,200
Mr. Winter,
I'm a naturally generous person.
109
00:09:37,240 --> 00:09:39,080
And I have a lot of contacts
in government.
110
00:09:41,520 --> 00:09:43,920
I don't care if you're a corrupt asshole.
111
00:09:48,760 --> 00:09:50,160
Maybe there'll be something...
112
00:09:51,120 --> 00:09:52,600
I can do for you one day.
113
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
Nice to meet you.
114
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
The killer showed his true face.
The face behind the Krampus mask.
115
00:10:07,080 --> 00:10:09,880
The other murders showed us
how he likes to see himself.
116
00:10:10,960 --> 00:10:13,920
Controlled. Untouchable. Powerful.
117
00:10:15,080 --> 00:10:18,200
But this impulsive murder...
He's shown a very different side.
118
00:10:18,440 --> 00:10:20,960
Extreme hate for the world.
He wants to destroy.
119
00:10:21,400 --> 00:10:24,120
As awful as the crime is,
this is an opportunity for us.
120
00:10:25,080 --> 00:10:27,320
We need to come
at this from a different angle.
121
00:10:27,480 --> 00:10:28,640
That means...
122
00:10:28,728 --> 00:10:31,438
going through all cases from recent years
looking for this new pattern.
123
00:10:31,600 --> 00:10:34,720
Maybe he's murdered in this way before.
124
00:10:36,960 --> 00:10:38,120
What exactly does that mean?
125
00:10:38,280 --> 00:10:40,800
That means cranial and facial injuries.
126
00:10:40,960 --> 00:10:45,040
All unsolved murder cases in South Germany
and Austria from the last 20 years.
127
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Something wrong?
128
00:10:50,960 --> 00:10:54,520
We're to look at all bashed-in skulls
from the last 20 years?
129
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
Yes. Is that a problem?
130
00:10:58,680 --> 00:10:59,960
Thomas?
131
00:11:00,200 --> 00:11:04,240
No problem. Yet another approach.
Starting from scratch again.
132
00:11:04,480 --> 00:11:05,960
Good. Stop moaning, start working.
133
00:11:06,120 --> 00:11:08,680
I work almost round the clock
if you haven't noticed.
134
00:11:08,920 --> 00:11:12,240
-I've only seen my kids asleep for weeks.
-Then wake them up.
135
00:11:12,480 --> 00:11:16,080
-What?
-You want sympathy? Then find a new job.
136
00:11:17,760 --> 00:11:18,800
I'll take Germany.
137
00:11:19,040 --> 00:11:22,640
Berchtesgaden. Traunstein,
I know the archive manager there.
138
00:11:22,800 --> 00:11:25,720
I'll start with Tyrol,
Salzburg, Upper Austria.
139
00:11:26,600 --> 00:11:28,120
What? Get going.
140
00:12:40,480 --> 00:12:41,800
Boss?
141
00:12:42,720 --> 00:12:44,960
Take a look at this.
142
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
Very good.
143
00:13:03,400 --> 00:13:05,640
Very well researched, Litkowski. Thanks.
144
00:13:06,640 --> 00:13:08,360
No problem.
145
00:13:12,320 --> 00:13:14,240
Look at the severe head injuries.
146
00:13:14,480 --> 00:13:16,920
They identified the body by the teeth.
147
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
It's the same impulsive behavior.
148
00:13:18,840 --> 00:13:22,840
The setting fits too. Cyber security
company. People who know about computers.
149
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
The case is seven years old.
150
00:13:27,240 --> 00:13:30,040
They questioned
hundreds of employees at the time,
151
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
who'll be all over the place now.
152
00:13:32,680 --> 00:13:37,240
You can imagine the uproar if I say
we're completely changing tack now.
153
00:13:37,400 --> 00:13:41,800
We've got four current unsolved murders
that need to be solved. They want results.
154
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
This is the right approach.
155
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Four days.
156
00:13:51,640 --> 00:13:55,440
-I need more people.
-Not a chance. No more money for now.
157
00:13:55,680 --> 00:13:57,720
-Then we'll do more overtime.
-Ellie.
158
00:13:57,960 --> 00:14:01,640
Look around you. Your people
have been working all hours for weeks.
159
00:14:01,800 --> 00:14:03,720
Two of your technicians have dropped out.
160
00:14:03,960 --> 00:14:06,120
-I know. They were too weak.
-Sorry?
161
00:14:06,360 --> 00:14:09,360
I'm putting on pressure,
so we make progress. I'm in charge.
162
00:14:09,600 --> 00:14:12,680
Yes, but I'm responsible
for the whole team.
163
00:14:26,840 --> 00:14:29,760
I don't want this case to break people.
Least of all you.
164
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
The team needs you.
165
00:14:35,520 --> 00:14:37,720
Someone who holds their nerve.
166
00:15:10,000 --> 00:15:11,120
So?
167
00:15:11,840 --> 00:15:13,800
We've got four days.
168
00:15:13,960 --> 00:15:16,920
Blani called.
She's got a potential eyewitness.
169
00:15:17,600 --> 00:15:21,000
-What?
-A mask carver. Creates Krampus masks.
170
00:16:12,880 --> 00:16:15,960
Out here again?
The kitchen's not clean yet.
171
00:16:16,200 --> 00:16:18,080
I need breaks too.
172
00:16:20,400 --> 00:16:23,320
If you take breaks, you don't earn.
It's that simple.
173
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
I've had enough of you.
No money this week.
174
00:16:26,040 --> 00:16:29,920
No, please. I need money for my room.
175
00:16:30,080 --> 00:16:31,560
You should have thought of that.
176
00:16:31,800 --> 00:16:35,240
Next week, last chance,
otherwise you're out.
177
00:16:35,400 --> 00:16:37,640
It's too dangerous
with you illegals, anyway.
178
00:16:55,160 --> 00:16:56,840
Everything OK?
179
00:16:57,960 --> 00:17:00,640
Don't take it so seriously.
The old girl's crazy.
180
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
Since her husband died,
she's had a real problem.
181
00:17:04,320 --> 00:17:06,440
I need to pay my room in the village.
182
00:17:07,280 --> 00:17:09,800
-Otherwise they'll chuck me out.
-I'll talk to her.
183
00:17:10,720 --> 00:17:13,760
If not, I'll lend you the money for now.
184
00:17:15,120 --> 00:17:16,360
Thanks.
185
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
You're good.
186
00:17:21,320 --> 00:17:22,920
A good person.
187
00:17:32,240 --> 00:17:33,360
What is it?
188
00:17:34,040 --> 00:17:36,600
I'm nice to you.
You could be a bit nice to me.
189
00:18:18,840 --> 00:18:20,800
Stop, you slut!
190
00:18:40,360 --> 00:18:42,280
-Hello, there.
-Hi.
191
00:18:42,440 --> 00:18:43,760
-Winter.
-Hahn.
192
00:18:43,920 --> 00:18:46,480
-Something to drink?
-If there's no beer, water.
193
00:18:46,640 --> 00:18:48,680
Mr. Litkowski, a water, please.
194
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
The body looked awful,
but that wasn't the worst of it.
195
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
At the same time as Tischler's death,
196
00:18:55,680 --> 00:19:00,320
disks containing very delicate data
disappeared from the company.
197
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
Nobody noticed a thing.
198
00:19:02,600 --> 00:19:04,840
Security breaches for large companies.
199
00:19:05,000 --> 00:19:08,640
Information they'd fork out millions for
on the Darknet.
200
00:19:08,800 --> 00:19:09,960
No one ever found out,
201
00:19:10,200 --> 00:19:15,440
because, well, it's not a great advert
for Europe's largest security company.
202
00:19:16,400 --> 00:19:19,120
Even worse,
when it's the boss pinching the data.
203
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
Tischler?
204
00:19:20,520 --> 00:19:24,120
It must have been him. He was
the only one with access to the disks.
205
00:19:24,280 --> 00:19:27,320
So he must have
stolen the data and flogged it.
206
00:19:28,520 --> 00:19:29,840
Probably to the Russians.
207
00:19:30,080 --> 00:19:32,200
They made short work of him.
208
00:19:32,840 --> 00:19:36,080
And you found that so bad
that you gave up your job?
209
00:19:40,520 --> 00:19:44,040
I'll go along with a lot,
but at some point it got too much for me.
210
00:19:45,040 --> 00:19:49,600
Tischler's computer disappeared
from his office and all his documents.
211
00:19:49,760 --> 00:19:53,440
There were various power supply units
in the drawers, but no disks.
212
00:19:53,680 --> 00:19:57,720
They took all my people off the case.
I was left on my own, like an idiot.
213
00:19:59,400 --> 00:20:02,600
The instructions came
right from the very top.
214
00:20:02,760 --> 00:20:04,880
They didn't want any bad publicity.
215
00:20:05,040 --> 00:20:07,320
Dat.sec belonged to Henning AG.
216
00:20:07,560 --> 00:20:10,640
And they've got contacts
high up in government.
217
00:20:11,280 --> 00:20:15,080
In the end,
his wife reported me for slander.
218
00:20:16,120 --> 00:20:19,240
And do you know who paid for the lawyer?
219
00:20:20,440 --> 00:20:21,480
The company?
220
00:20:24,720 --> 00:20:26,080
But I don't give a damn.
221
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
It doesn't bother me now.
222
00:20:28,280 --> 00:20:32,160
I'm a cowboy. I've got
my Western saloon. It's going well.
223
00:20:32,400 --> 00:20:34,720
Life's simpler now.
224
00:20:34,764 --> 00:20:36,964
Could you give me
Mrs. Tischler's telephone number?
225
00:21:00,160 --> 00:21:01,360
Mr. Lang?
226
00:21:43,280 --> 00:21:45,840
-Mr. Lang?
-Yes.
227
00:21:46,080 --> 00:21:49,080
I never got involved
in my husband's business affairs.
228
00:21:49,240 --> 00:21:52,400
I wasn't involved
in the investigation either. A mistake.
229
00:21:52,560 --> 00:21:54,280
What did you tell the police at the time?
230
00:21:55,840 --> 00:21:58,280
It'd never happened before.
231
00:21:58,440 --> 00:22:00,800
When he was here to order the mask,
232
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
he wanted me to do a drawing for him,
233
00:22:04,120 --> 00:22:05,400
down to the most minute detail.
234
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
He said he wanted it
to be exactly like that.
235
00:22:08,520 --> 00:22:12,400
He needed a really special mask.
One he couldn't make himself.
236
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
I never went to his office myself.
237
00:22:15,640 --> 00:22:19,040
That was his kingdom
and anyway I trusted the people.
238
00:22:19,480 --> 00:22:22,760
Then this detective
started to incriminate my husband.
239
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Do you have his name, address?
240
00:22:25,160 --> 00:22:26,520
He paid cash.
241
00:22:27,560 --> 00:22:30,120
Exactly what is it
that seems suspicious now?
242
00:22:30,280 --> 00:22:33,040
He suddenly started talking, a monologue.
243
00:22:33,600 --> 00:22:36,240
He said that a great moment was imminent.
244
00:22:36,400 --> 00:22:39,560
One that would eclipse
everything that went before it.
245
00:22:40,280 --> 00:22:42,680
And that's why he needed the special mask.
246
00:22:42,840 --> 00:22:44,160
What kind of great moment?
247
00:22:45,480 --> 00:22:47,720
He didn't say exactly.
248
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
He just said that I'd be proud afterwards,
249
00:22:50,200 --> 00:22:52,400
because I'd see my mask in the papers.
250
00:22:53,520 --> 00:22:57,160
Does it not bother you that
your husband's murderer was never found?
251
00:22:57,960 --> 00:23:00,480
I couldn't bear it anymore.
252
00:23:00,720 --> 00:23:01,880
Did you see his car?
253
00:23:03,600 --> 00:23:06,080
And the drawing? Do you still have it?
254
00:23:06,240 --> 00:23:12,120
Afterwards, was there anything relating
to your husband that seemed odd to you?
255
00:23:13,520 --> 00:23:18,320
Did you find anything in his things
that you didn't tell the police back then?
256
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
He kept everything.
257
00:23:23,640 --> 00:23:26,280
Most of it was business stuff,
invoices, contracts.
258
00:23:26,440 --> 00:23:29,800
-And there were letters.
-Letters?
259
00:23:30,720 --> 00:23:31,920
What letters?
260
00:23:38,640 --> 00:23:41,960
We showed them to Ressler.
His assessment coincides with ours.
261
00:23:42,840 --> 00:23:45,200
Someone with
low self-confidence wrote them.
262
00:23:46,080 --> 00:23:48,720
Someone who considered
Mr. Tischler to be a role model.
263
00:23:48,960 --> 00:23:53,320
But also someone who felt the urge
to be more, to be recognized, listened to.
264
00:23:53,920 --> 00:23:57,720
His choice of words tends towards
pathos and narcissistic self-portrayal.
265
00:23:59,480 --> 00:24:02,040
And DNA? Are there finger prints?
266
00:24:02,200 --> 00:24:05,840
The letters were in a damp cellar
too long. They're full of mold spores.
267
00:24:06,000 --> 00:24:10,160
But they mention the decline in values
of our time, misuse of power,
268
00:24:10,320 --> 00:24:12,160
the superficiality of people.
269
00:24:12,400 --> 00:24:15,440
"Let me be your tool.
Together we can achieve great things.
270
00:24:15,680 --> 00:24:18,640
For the first time in my life
I feel I have found my place.
271
00:24:18,880 --> 00:24:21,400
A place I want to prove myself worthy of.
272
00:24:21,640 --> 00:24:26,080
I'm prepared to completely devote myself
to our task. A new time is coming."
273
00:24:30,360 --> 00:24:32,600
But the letters aren't everything.
274
00:24:33,440 --> 00:24:35,000
A mask carver from the area
275
00:24:35,240 --> 00:24:36,640
received this commission.
276
00:24:36,800 --> 00:24:38,680
For a very special occasion.
277
00:24:40,320 --> 00:24:43,320
The customer said
he would see his mask in the papers.
278
00:24:43,480 --> 00:24:44,560
I don't believe it.
279
00:24:44,720 --> 00:24:47,800
Unfortunately the man paid in cash.
Didn't give any details.
280
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
There's another way.
281
00:24:50,680 --> 00:24:54,560
We need to bring all Dat.sec employees
from Tischler's department here.
282
00:24:54,800 --> 00:24:57,000
The mask carver is prepared
to look at a line-up.
283
00:25:03,000 --> 00:25:04,240
Good.
284
00:25:57,760 --> 00:25:59,720
He knows where I live.
285
00:26:02,560 --> 00:26:04,160
No problem.
286
00:26:05,160 --> 00:26:07,400
No one will hurt you here.
287
00:27:17,080 --> 00:27:21,720
I asked around in the village.
The police are looking for you.
288
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Police?
289
00:27:26,920 --> 00:27:29,480
The landlady or that Fred...
290
00:27:29,640 --> 00:27:32,920
Maybe they reported you.
It's very strict in Germany.
291
00:27:34,720 --> 00:27:38,960
But don’t worry.
No one will find you here, anyway.
292
00:27:39,200 --> 00:27:43,800
Stay here till things have calmed down.
It won't be for long.
293
00:27:43,960 --> 00:27:45,160
Then we'll see.
294
00:27:49,040 --> 00:27:52,280
Don't let it get you down.
You've got your own room.
295
00:27:52,440 --> 00:27:54,640
And I'm in my writing room
most of the time.
296
00:27:54,880 --> 00:27:58,480
-You work a lot, sir?
-You don't need to call me sir.
297
00:27:58,720 --> 00:28:01,440
-I'm Gregor.
-Milica.
298
00:28:01,680 --> 00:28:03,120
You see, Milica...
299
00:28:04,640 --> 00:28:06,480
if I want to achieve something...
300
00:28:08,080 --> 00:28:10,120
I have to sacrifice everything for it.
301
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
My time, family, friends.
302
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
Robert Blum even sacrificed
his life for it.
303
00:28:16,680 --> 00:28:19,000
-Was he a writer too?
-A poet.
304
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
He was very connected
with nature and his homeland.
305
00:28:25,160 --> 00:28:30,000
In Brigittenau near Vienna
Pale dry grass ripples in the wind
306
00:28:32,000 --> 00:28:35,760
And when, searching, we kneel down
and smooth it gently to one side
307
00:28:36,800 --> 00:28:43,240
With dark look and pallid mouth
Wistful and tender of mood
308
00:28:44,280 --> 00:28:48,120
We thus find a stain upon the ground
Dark with noble blood
309
00:28:50,320 --> 00:28:53,480
When Blum was executed,
a wave of indignation swept Germany.
310
00:28:53,640 --> 00:28:57,560
The Revolution of 1848,
it only gathered pace when...
311
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Yes.
312
00:29:03,200 --> 00:29:04,440
I can do it.
313
00:29:04,680 --> 00:29:07,040
You sit there. You're not my maid.
314
00:29:08,240 --> 00:29:09,440
I'll just do it later.
315
00:29:10,640 --> 00:29:12,880
Look. I got you some clothes.
316
00:29:14,280 --> 00:29:16,720
So you don't have to wear my old jumper.
317
00:29:16,880 --> 00:29:21,160
If you want to listen to music,
there's an MP3 player and headphones.
318
00:29:21,920 --> 00:29:26,320
Your cellphone was wet. I dried
the SIM card. It should work now.
319
00:29:29,960 --> 00:29:31,520
And, Milica...
320
00:29:33,280 --> 00:29:35,000
make yourself at home.
321
00:29:35,160 --> 00:29:36,200
We'll find a solution.
322
00:29:37,560 --> 00:29:38,800
Thanks.
323
00:30:05,400 --> 00:30:07,600
Mr. Mischke, come here a second.
324
00:30:13,560 --> 00:30:18,080
The security codes need updating.
Every 24 hours. You know that.
325
00:30:18,240 --> 00:30:20,680
-I'll sort that straightaway.
-Good.
326
00:30:59,360 --> 00:31:00,440
You're still here.
327
00:31:04,080 --> 00:31:08,120
And who else is here
except for us? Not a soul.
328
00:31:08,160 --> 00:31:10,240
All gone home
to their pretty wives and fast cars.
329
00:31:13,040 --> 00:31:15,440
I need to talk to you.
Come to my office.
330
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
Hello?
331
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
Yes.
332
00:32:11,840 --> 00:32:16,280
Blani, Traunstein crime investigation
unit. This is a routine inquiry.
333
00:32:16,440 --> 00:32:20,160
We have a few questions regarding
your job at Dat.sec seven years ago.
334
00:32:21,360 --> 00:32:22,920
What's this about exactly?
335
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
I see.
336
00:32:26,920 --> 00:32:28,720
No, no. That's not a problem.
337
00:32:28,880 --> 00:32:30,800
I'm self-employed. I can manage that.
338
00:32:32,160 --> 00:32:33,520
Yes.
339
00:32:33,680 --> 00:32:35,000
Good.
340
00:32:36,440 --> 00:32:37,760
Goodbye.
341
00:32:55,640 --> 00:32:56,880
A double.
342
00:32:57,040 --> 00:32:58,520
-What?
-You rolled a double.
343
00:32:58,680 --> 00:33:02,200
You get to go straight to the key.
God, it's not that difficult.
344
00:33:07,640 --> 00:33:09,480
I'm sorry.
345
00:33:10,640 --> 00:33:12,440
I'm just a bit stressed right now.
346
00:33:15,400 --> 00:33:17,200
What is your book about?
347
00:33:17,440 --> 00:33:18,760
Book.
348
00:33:19,920 --> 00:33:23,320
Book is wrong, actually.
Do you know what a work is?
349
00:33:26,120 --> 00:33:29,520
You read a book and then forget it.
A work is something great.
350
00:33:30,320 --> 00:33:32,160
Something that remains.
351
00:33:32,320 --> 00:33:35,040
Nietzsche, Jung, Thoreau.
352
00:33:35,720 --> 00:33:38,800
And what is your work about?
353
00:33:44,040 --> 00:33:45,680
My work is a wake-up call.
354
00:33:47,840 --> 00:33:50,800
It's about humans as creatures
and their role in nature.
355
00:33:52,960 --> 00:33:55,920
People need to finally wake up again.
356
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Look.
357
00:33:59,680 --> 00:34:03,840
Humans currently find themselves
in a kind of alternative world.
358
00:34:04,000 --> 00:34:06,520
Put more simply,
everyone is out for themselves.
359
00:34:06,680 --> 00:34:10,240
They no longer notice all the things
that are wrong around them.
360
00:34:10,400 --> 00:34:11,920
Look at your country.
361
00:34:12,080 --> 00:34:14,840
The people are poor,
they're exploited, deceived.
362
00:34:15,080 --> 00:34:18,480
Or that guy who tried to...
363
00:34:20,160 --> 00:34:24,280
People are constantly trying
to wield power over others
364
00:34:24,440 --> 00:34:26,160
by exploiting them.
365
00:34:27,000 --> 00:34:29,360
Criminals, corrupt politicians,
366
00:34:29,520 --> 00:34:32,280
greedy managers, unscrupulous investors.
367
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
That whole rabble.
368
00:34:35,240 --> 00:34:38,640
These people are causing
the whole system to collapse.
369
00:34:39,160 --> 00:34:40,960
Everything's falling apart.
370
00:34:42,160 --> 00:34:43,360
And what remains?
371
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Do you know what remains, Milica?
372
00:35:06,160 --> 00:35:07,680
Can you hear that?
373
00:35:10,720 --> 00:35:12,480
Can you see the trees?
374
00:35:13,120 --> 00:35:14,200
The woods.
375
00:35:16,600 --> 00:35:18,280
The sky.
376
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
That remains.
377
00:35:27,960 --> 00:35:30,200
I said a favorite love song.
378
00:35:30,440 --> 00:35:32,640
What? Rubbish. Give it here.
379
00:35:32,800 --> 00:35:33,960
That is a love song.
380
00:35:36,680 --> 00:35:37,760
So?
381
00:35:37,920 --> 00:35:39,920
OK. True, that is a...
382
00:35:40,480 --> 00:35:42,360
But he still loves her.
383
00:35:42,520 --> 00:35:44,680
Don't try to talk your way out of it.
384
00:35:45,920 --> 00:35:48,440
Will you give me a second chance?
385
00:35:51,440 --> 00:35:54,440
Where do you tell her you're going
when you come to me?
386
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
"Gone to get cigarettes"?
387
00:36:02,840 --> 00:36:05,680
I moved out yesterday.
I'm sleeping at the office.
388
00:36:09,560 --> 00:36:11,400
You can always sleep here.
389
00:36:12,560 --> 00:36:14,840
Or rather downstairs in the living room.
390
00:36:33,840 --> 00:36:36,560
I've been watching you.
Your work is good. Very good.
391
00:36:36,720 --> 00:36:40,600
You're reliable.
You're 100 per cent committed.
392
00:36:42,760 --> 00:36:46,600
A man like me has the disadvantage
of being the link that connects the parts.
393
00:36:46,760 --> 00:36:49,480
All data, passwords,
highly sensitive information.
394
00:36:49,720 --> 00:36:52,160
I am the nerve center of it all.
395
00:36:53,480 --> 00:36:57,640
If something were to happen to me,
this department wouldn't function.
396
00:36:59,040 --> 00:37:01,600
That would be a catastrophe
for our customers.
397
00:37:01,760 --> 00:37:03,400
For us.
398
00:37:04,440 --> 00:37:06,880
That's why I need a secret deputy.
399
00:37:07,040 --> 00:37:09,720
Someone no one knows about except me.
400
00:37:13,200 --> 00:37:16,120
I need someone in that role,
who doesn't talk, but acts.
401
00:37:17,320 --> 00:37:19,480
And someone I can trust 100 per cent.
402
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
Can I trust you...
403
00:37:26,080 --> 00:37:27,680
Mr. Ansbach?
404
00:39:00,480 --> 00:39:02,240
Thank you for coming.
405
00:39:07,480 --> 00:39:10,560
-Ansbach. I was told to report here.
-ID, please.
406
00:39:40,520 --> 00:39:42,080
Show your ID here, please.
407
00:39:51,920 --> 00:39:53,960
You'll be collected shortly.
408
00:39:54,920 --> 00:39:57,320
If you could wait here.
409
00:39:57,480 --> 00:39:59,080
Mr. Reiz, you're next.
410
00:40:20,720 --> 00:40:21,840
Viruses and Trojans?
411
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Sorry?
412
00:40:27,680 --> 00:40:29,520
We were in the same department.
413
00:40:30,840 --> 00:40:32,640
I sat at the desk behind yours.
414
00:40:32,880 --> 00:40:34,080
Oh, yes.
415
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
Oh, well.
416
00:40:38,040 --> 00:40:39,280
It was a long time ago.
417
00:40:40,240 --> 00:40:41,840
Time flies by.
418
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
It really scares me.
419
00:40:43,760 --> 00:40:47,720
I always notice at Christmas.
What, time to buy presents again?
420
00:40:52,440 --> 00:40:54,320
Mr. Seeberger is next, please.
421
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
This way, please.
422
00:40:58,000 --> 00:41:00,120
Do you know what this is about?
423
00:41:00,280 --> 00:41:03,040
What do they want from us
after so many years?
424
00:41:03,640 --> 00:41:04,960
Who knows?
425
00:41:13,160 --> 00:41:16,000
Have you established
the Meta Peta connection?
426
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
Of course.
427
00:41:17,320 --> 00:41:18,600
Good.
428
00:41:18,760 --> 00:41:20,280
I finished yesterday evening.
429
00:41:21,240 --> 00:41:23,880
-Just like you said, Mr...
-I said "good", didn't I?
430
00:41:28,840 --> 00:41:30,160
Here.
431
00:41:35,880 --> 00:41:38,000
Why do you write letters to me,
Mr. Ansbach?
432
00:41:39,200 --> 00:41:40,440
Whatever made you do it?
433
00:41:42,600 --> 00:41:43,760
I thought...
434
00:41:45,000 --> 00:41:46,920
because we've had such good chats.
435
00:41:48,320 --> 00:41:50,120
Who do you think you are?
436
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
You're just one employee of many.
437
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
And I'm your superior.
438
00:41:56,000 --> 00:41:57,440
What?
439
00:41:57,600 --> 00:42:00,120
What made you write private letters to me?
440
00:42:01,360 --> 00:42:04,960
I thought you were
an intelligent young man with ambition.
441
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
I...
442
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
I just thought, because...
443
00:42:10,320 --> 00:42:12,080
I feel so happy in the company.
444
00:42:12,320 --> 00:42:13,880
You feel happy?
445
00:42:16,200 --> 00:42:19,640
Did you read your letters through
before sending them?
446
00:42:20,760 --> 00:42:22,640
What's wrong with you?
447
00:42:24,480 --> 00:42:26,760
Mr. Ansbach,
if you could follow me, please.
448
00:42:30,080 --> 00:42:32,400
What was
your relationship to Mr. Tischler?
449
00:42:32,560 --> 00:42:35,160
Good, but distanced.
450
00:42:35,400 --> 00:42:38,320
Normal. Mr. Tischler
was very professional.
451
00:42:40,000 --> 00:42:42,640
Were there people
in the company who he liked...
452
00:42:43,320 --> 00:42:45,880
or had a particular relationship with?
453
00:42:46,120 --> 00:42:48,080
Was particularly close to?
454
00:42:48,240 --> 00:42:50,320
Or the opposite, with whom he argued?
455
00:42:50,480 --> 00:42:54,000
No. He treated everyone
the same, actually.
456
00:42:54,115 --> 00:42:56,275
He demanded a lot of us,
but was always fair.
457
00:42:57,160 --> 00:42:58,320
A good boss?
458
00:42:59,880 --> 00:43:01,280
Yes.
459
00:43:05,160 --> 00:43:08,360
-I'm sorry. It won't happen again.
-I would assume not.
460
00:43:08,520 --> 00:43:11,560
Otherwise you'll be fired just like that.
461
00:43:13,040 --> 00:43:15,520
-Have you got the USB stick on you?
-What?
462
00:43:15,680 --> 00:43:19,200
The USB stick with the passwords.
I asked you to bring it.
463
00:43:19,920 --> 00:43:21,040
Sure.
464
00:43:22,840 --> 00:43:26,520
-The tin protects it from cell phone...
-Just give it to me.
465
00:43:27,920 --> 00:43:33,320
The codes have been changed anyway.
Sorry, but I can't trust someone like you.
466
00:43:34,640 --> 00:43:39,200
Someone else will take on the chief of
security role. Now go. I don't need you.
467
00:43:51,200 --> 00:43:52,280
Mr. Ansbach?
468
00:43:53,760 --> 00:43:57,160
No, we didn't have
any contact outside work.
469
00:43:58,120 --> 00:44:01,840
So you were just a small cog among many?
470
00:44:01,910 --> 00:44:04,240
You had little impact
on the bigger picture.
471
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
Yes.
472
00:44:09,440 --> 00:44:14,840
I imagine that must be quite frustrating:
sitting at a computer all day, typing.
473
00:44:15,000 --> 00:44:17,240
Not really knowing what you're programing.
474
00:44:17,480 --> 00:44:20,000
Yes, but there are lots of advantages.
475
00:44:20,520 --> 00:44:23,600
You're not responsible for it all.
I wouldn't want that.
476
00:44:25,360 --> 00:44:28,960
What do you do when you're not working?
Have you got a family?
477
00:44:29,800 --> 00:44:31,320
Yes. A son.
478
00:44:31,480 --> 00:44:34,600
His mother and I don't live together,
but we manage alright.
479
00:44:36,000 --> 00:44:38,320
I try to see him as often as possible.
480
00:44:39,244 --> 00:44:41,764
And other than that?
Any hobbies? Sports?
481
00:44:42,000 --> 00:44:43,480
I like walking.
482
00:44:43,720 --> 00:44:44,800
Mountains, woods?
483
00:44:45,040 --> 00:44:47,600
No. I'm more of a city boy.
484
00:44:53,120 --> 00:44:55,040
Right, that's all I need to ask.
485
00:44:57,000 --> 00:45:00,640
I just need you to fill out this form.
486
00:45:04,720 --> 00:45:07,160
Unfortunately,
we still do a lot on paper here.
487
00:45:08,120 --> 00:45:10,720
You wouldn't believe
how many folders we have here.
488
00:45:12,040 --> 00:45:13,640
Just fill it out.
489
00:45:13,800 --> 00:45:15,080
It's just routine.
490
00:45:21,440 --> 00:45:24,520
-That's it, then?
-We just need you for a line-up.
491
00:45:25,120 --> 00:45:26,120
Won't take long.
492
00:45:27,480 --> 00:45:28,640
Fine.
493
00:45:31,120 --> 00:45:33,320
-Send the next one in.
-OK.
494
00:45:36,760 --> 00:45:40,360
Mr. Lang, these are the last ones.
Take a good look at each of them.
495
00:45:40,600 --> 00:45:43,480
Is one of them the person
who ordered the mask?
496
00:46:44,920 --> 00:46:46,200
No.
497
00:46:50,200 --> 00:46:53,000
Have a sip of water. It's hot in here.
498
00:46:53,160 --> 00:46:55,920
Take your time. Think about it.
Pan through them again.
499
00:46:56,080 --> 00:46:58,720
I'm not thirsty. He's not there.
500
00:46:58,880 --> 00:47:00,040
Have another look.
501
00:47:01,720 --> 00:47:04,480
Take another look. Look. Look. Look.
502
00:47:05,360 --> 00:47:07,560
What's wrong with you, Mr. Lang?
503
00:47:07,720 --> 00:47:09,320
Why do you keep looking at the floor?
504
00:47:09,480 --> 00:47:11,320
Think about it.
505
00:47:11,480 --> 00:47:14,240
Is the man you saw one of these men?
506
00:47:14,400 --> 00:47:16,120
No. I already said.
507
00:47:19,600 --> 00:47:22,880
I come here. Sit around here for hours.
508
00:47:23,040 --> 00:47:24,320
Look at all these faces.
509
00:47:24,560 --> 00:47:26,840
But the man who came to me isn't there.
510
00:47:27,000 --> 00:47:29,120
What do you want from me, goddamnit?
511
00:47:29,280 --> 00:47:31,120
This wasn't my idea.
512
00:47:32,520 --> 00:47:34,400
We must have overlooked someone.
513
00:47:35,200 --> 00:47:36,560
Was that everyone from back then?
514
00:47:36,800 --> 00:47:40,760
One's dead. The others don't remotely
match the description. Or they're women.
515
00:47:41,000 --> 00:47:43,280
-So, I want to go now.
-Yes, sure.
516
00:47:43,440 --> 00:47:46,520
Litkowski, could you?
Thanks a lot. Thanks.
517
00:47:47,480 --> 00:47:48,880
Ellie...
518
00:47:48,951 --> 00:47:52,641
We'll have an identikit made
for when we put the search out.
519
00:47:52,675 --> 00:47:56,075
We've got
the handwriting comparison. Ellie?
520
00:48:29,080 --> 00:48:32,720
Boss, report from the forestry office.
Could be of interest.
521
00:48:32,880 --> 00:48:34,160
A burnt-out car in the wood.
522
00:48:34,320 --> 00:48:37,040
Why is that of interest now?
523
00:48:37,200 --> 00:48:41,160
Well, possible arson. They found
metal parts. Possible explosion.
524
00:48:41,400 --> 00:48:43,040
Maybe?
525
00:48:44,040 --> 00:48:46,040
They're examining the parts now.
526
00:48:46,200 --> 00:48:48,280
Let me know
when you have concrete results.
527
00:48:49,520 --> 00:48:50,800
OK.
528
00:48:53,160 --> 00:48:55,320
What is going on?
529
00:48:58,120 --> 00:49:00,400
That's it. Follow me.
530
00:49:07,680 --> 00:49:09,000
This way, please.
531
00:50:25,400 --> 00:50:29,000
DAD
INCOMING CALL
40451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.