Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,378 --> 00:02:51,219
Hi, Michael.
2
00:02:51,254 --> 00:02:53,381
Wonderful news about your
father's award.
3
00:02:53,416 --> 00:02:55,133
He's with Dr. Howell right now.
4
00:02:55,168 --> 00:02:56,426
Okay, thanks.
5
00:03:35,840 --> 00:03:37,056
It's the proof!
6
00:03:37,091 --> 00:03:38,308
The results are conclusive!
7
00:03:38,343 --> 00:03:40,178
- It's too early to draw
any conclusions.
8
00:03:40,213 --> 00:03:42,639
- What do you mean,
it's too early?!
9
00:03:42,674 --> 00:03:44,491
It's here in black and white!
10
00:03:44,526 --> 00:03:46,309
Are you bling to this, man?!
11
00:03:46,344 --> 00:03:47,734
Jesus, Tucker!
12
00:03:47,769 --> 00:03:50,278
The process works now,
can't you see?
13
00:03:50,313 --> 00:03:52,607
The rats were enabling us to
open a way to extend life.
14
00:03:52,642 --> 00:03:53,942
You seem oblivious to this
breakthrough!
15
00:03:54,025 --> 00:03:56,444
- This mutation strain is
basically still untested.
16
00:03:56,479 --> 00:03:57,612
We haven't a clue where it's
leading us.
17
00:03:57,647 --> 00:03:58,786
You're going too far!
18
00:03:58,821 --> 00:04:00,865
- There's no evidence of any
side effects to the rats.
19
00:04:00,900 --> 00:04:02,290
Oh?
20
00:04:02,325 --> 00:04:04,334
And what about the LB-50 model?
21
00:04:04,369 --> 00:04:06,002
You know the autopsy showed
there was
22
00:04:06,037 --> 00:04:07,997
massive internal haemorrhaging
before they died.
23
00:04:08,032 --> 00:04:09,624
Before they died!
24
00:04:12,377 --> 00:04:14,796
You monitored the four stages
of deterioration yourself.
25
00:04:14,831 --> 00:04:16,596
- You know what you're doing,
don't you?
26
00:04:16,631 --> 00:04:19,634
You're sabotaging my
work and I don't like it.
27
00:04:19,669 --> 00:04:20,558
I resent this!
28
00:04:20,593 --> 00:04:22,678
You made one big mistake!
29
00:04:22,713 --> 00:04:24,764
You're in it with me.
30
00:04:25,848 --> 00:04:28,101
Our salvation belongs
to medical engineering.
31
00:04:28,136 --> 00:04:28,900
No!
32
00:04:28,935 --> 00:04:30,186
Death is final!
33
00:04:31,062 --> 00:04:33,321
We are the new messiahs!
34
00:04:33,356 --> 00:04:36,067
We will be wearing the most
beautiful of white coats,
35
00:04:36,102 --> 00:04:38,326
not in insane asylums
36
00:04:38,361 --> 00:04:41,698
but in chemical,
biological laboratories!
37
00:04:41,733 --> 00:04:44,374
If you choose to stop me,
38
00:04:44,409 --> 00:04:48,121
I have no choice but to make
you obsolete!
39
00:04:48,156 --> 00:04:50,123
I'll show you the finality
of death!
40
00:04:52,667 --> 00:04:54,377
I am just beginning!
41
00:05:11,853 --> 00:05:12,687
sorry.
42
00:05:15,732 --> 00:05:17,400
You're all sweaty.
43
00:05:18,860 --> 00:05:20,945
Let's get you cleaned up.
44
00:06:21,881 --> 00:06:23,883
It's all right, Michael.
45
00:06:24,801 --> 00:06:27,470
- what're you
doing to me?
46
00:06:27,505 --> 00:06:28,471
Trust me.
47
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
It's okay.
48
00:06:40,024 --> 00:06:42,777
we are the generation
of the end.
49
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
I am just beginning.
50
00:07:46,674 --> 00:07:47,932
- At a
press conference today,
51
00:07:47,967 --> 00:07:50,393
Professor Raymond Tucker
and Dr. Archer Howell
52
00:07:50,428 --> 00:07:53,097
were the recipients of the
Rothschild Award for scientific-
53
00:07:53,132 --> 00:07:55,648
Hey, do you know the time?
54
00:07:55,683 --> 00:07:57,226
- Come and look
at this.
55
00:07:57,261 --> 00:07:58,060
Hmmm?
56
00:07:59,437 --> 00:08:00,945
Just as microchip technology
57
00:08:00,980 --> 00:08:03,691
could never have been
envisioned 100 years ago.
58
00:08:03,726 --> 00:08:05,818
So now a man is on the brink
59
00:08:05,853 --> 00:08:07,796
of his own mortality.
60
00:08:07,831 --> 00:08:09,704
For this to succeed,
61
00:08:09,739 --> 00:08:13,743
we have to make a commitment
to challenge,
62
00:08:13,778 --> 00:08:14,577
to risk.
63
00:08:15,578 --> 00:08:17,914
To be willing to pay the
price of taking those risks
64
00:08:17,949 --> 00:08:21,209
by going further than man ever
dreamt of.
65
00:08:21,244 --> 00:08:23,968
We are entering a new age.
66
00:08:24,003 --> 00:08:26,756
We are the generation of
the end.
67
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
And nothing is going to stop me.
68
00:08:31,963 --> 00:08:33,009
The fool!
69
00:08:33,044 --> 00:08:34,055
He's mad!
70
00:08:35,181 --> 00:08:36,182
How dare he.
71
00:08:37,391 --> 00:08:39,358
Ray, what is it?
72
00:08:39,393 --> 00:08:41,229
Darling, what's wrong?
73
00:08:42,605 --> 00:08:44,607
- I just don't like Howell's
vision of a new world
74
00:08:44,642 --> 00:08:47,944
where death has become an
obsolete word.
75
00:08:54,659 --> 00:08:56,459
If you ask me,
76
00:08:56,494 --> 00:08:58,412
he looked like death warmed up.
77
00:09:01,499 --> 00:09:02,625
You're tired.
78
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
I want you to relax.
79
00:09:08,673 --> 00:09:12,176
This is an important night for
both of us.
80
00:09:13,177 --> 00:09:15,054
He's changed, Netty.
81
00:09:17,056 --> 00:09:19,100
The Rothschild Award
82
00:09:19,135 --> 00:09:20,268
for scientific
83
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
advancement.
84
00:09:24,939 --> 00:09:26,107
Do you know something?
85
00:09:26,142 --> 00:09:27,615
Hmmm?
86
00:09:27,650 --> 00:09:28,526
I am just
87
00:09:30,903 --> 00:09:32,154
so proud of you.
88
00:09:35,700 --> 00:09:37,201
He frightens me.
89
00:09:40,663 --> 00:09:41,497
I want
90
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
you
91
00:09:44,333 --> 00:09:45,167
to forget.
92
00:11:18,928 --> 00:11:19,762
Michael.
93
00:11:25,518 --> 00:11:28,187
Is that you, Michael?
94
00:12:00,803 --> 00:12:01,637
Michael!
95
00:12:03,681 --> 00:12:05,808
Michael!
96
00:12:15,317 --> 00:12:16,569
No.
97
00:12:45,848 --> 00:12:47,600
what have I done?
98
00:12:49,268 --> 00:12:50,144
ow!
99
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
I'm innocent.
100
00:13:48,452 --> 00:13:50,600
Good morning.
101
00:13:50,635 --> 00:13:52,748
Everything ready?
102
00:13:52,783 --> 00:13:54,333
Scalpel.
103
00:14:12,393 --> 00:14:13,227
swab.
104
00:14:16,689 --> 00:14:18,065
Cranium infuser.
105
00:15:05,446 --> 00:15:06,280
Forceps.
106
00:15:08,157 --> 00:15:08,991
Quickly!
107
00:16:03,921 --> 00:16:05,012
Hi.
108
00:16:05,047 --> 00:16:06,715
Do you guys want a cold drink?
109
00:16:06,750 --> 00:16:07,883
Yeah, great.
110
00:16:08,801 --> 00:16:09,885
Yeah I would.
111
00:16:11,470 --> 00:16:12,686
well, later on, Jeannie.
112
00:16:12,721 --> 00:16:14,807
We're just gonna have a look at
the view.
113
00:16:14,842 --> 00:16:16,058
Okay.
114
00:16:24,942 --> 00:16:26,235
sure is hot.
115
00:16:26,270 --> 00:16:27,069
Yeah.
116
00:16:28,487 --> 00:16:30,489
It's a wonderful idea, Lucas.
117
00:16:48,382 --> 00:16:49,807
Good day.
118
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Mind if I take a look?
119
00:16:51,003 --> 00:16:51,802
Sure.
120
00:16:52,928 --> 00:16:54,596
It's a great boat.
121
00:16:57,725 --> 00:17:00,352
- Don't get
much private trade now.
122
00:17:00,387 --> 00:17:01,975
Tourists have dropped right off
123
00:17:02,010 --> 00:17:03,564
since they've got the open plan.
124
00:17:03,599 --> 00:17:04,565
Open plan?
125
00:17:05,566 --> 00:17:07,776
- Yeah, the big
psychiatric hospital.
126
00:17:07,811 --> 00:17:10,494
The biggest in the country.
127
00:17:10,529 --> 00:17:12,531
Are you visiting relative there?
128
00:17:12,566 --> 00:17:13,407
No.
129
00:17:15,284 --> 00:17:16,118
Tell me'
130
00:17:17,661 --> 00:17:19,621
there's an old colleague of
my father's I wanna look up,
131
00:17:19,656 --> 00:17:20,873
name of Howell.
132
00:17:22,124 --> 00:17:23,632
Archer Howell.
133
00:17:23,667 --> 00:17:25,592
Dr. Howell, yeah.
134
00:17:25,627 --> 00:17:27,171
He's the head of
the institution.
135
00:17:27,206 --> 00:17:28,756
He's a great bloke.
136
00:17:30,132 --> 00:17:34,136
- Do you know about the
World War II tunnels?
137
00:17:34,171 --> 00:17:35,929
- Don't wanna go down there,
son.
138
00:17:35,964 --> 00:17:36,764
Why?
139
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
- Oh, just wouldn't be seen
dead there, know what I mean?
140
00:17:41,178 --> 00:17:44,146
I wouldn't go camping
there either, if I was you.
141
00:17:44,181 --> 00:17:45,647
Stick to the hotel.
142
00:17:46,565 --> 00:17:47,775
Be a lot safer.
143
00:18:16,428 --> 00:18:18,479
I'll give her one.
144
00:18:18,514 --> 00:18:20,682
Give her my tongue, aye?
145
00:18:23,602 --> 00:18:25,569
Z- K4, Z-K4.
146
00:18:25,604 --> 00:18:28,398
Jackson, here, at the
institute, boys.
147
00:18:28,433 --> 00:18:31,193
Request notification of
whereabouts, over.
148
00:18:31,228 --> 00:18:32,361
Give me that.
149
00:18:33,779 --> 00:18:38,492
We're on the ferry, we'll
be there in about an hour.
150
00:18:46,083 --> 00:18:48,669
come on, let's go in the car.
151
00:18:58,679 --> 00:19:01,515
- I like the
smell of blonde pussy
152
00:19:01,550 --> 00:19:02,766
in the morning.
153
00:19:29,668 --> 00:19:30,544
very nice.
154
00:19:52,065 --> 00:19:53,317
Hey, Michael?
155
00:19:55,527 --> 00:19:59,260
You realise, Jeannie
knows nothing about this.
156
00:19:59,295 --> 00:20:02,993
- Oh, Jesus, it's not the
dirty dozen, you know.
157
00:20:03,028 --> 00:20:04,578
No, I don't know.
158
00:20:07,539 --> 00:20:08,332
Just.
159
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
What?
160
00:20:15,547 --> 00:20:17,778
I've got a score to settle.
161
00:20:17,813 --> 00:20:20,010
Someone's gonna get hurt.
162
00:20:20,928 --> 00:20:22,366
And you're dragging Jeannie into
this.
163
00:20:22,401 --> 00:20:23,937
- She's cool, Lucas can handle
that.
164
00:20:23,972 --> 00:20:25,474
- I think we should all talk
about it.
165
00:20:25,509 --> 00:20:26,722
It's only fair.
166
00:20:26,757 --> 00:20:27,935
I'm innocent!
167
00:20:35,609 --> 00:20:36,485
I hate him.
168
00:21:22,072 --> 00:21:24,206
Buzz off, creep!
169
00:21:24,241 --> 00:21:27,077
- Have you got your tickets,
then?
170
00:21:32,916 --> 00:21:34,466
what's happening?
171
00:21:34,501 --> 00:21:36,378
Got a bit of a pervert.
172
00:21:36,413 --> 00:21:38,255
You all right, man?
173
00:21:38,290 --> 00:21:39,096
Are you?
174
00:21:39,131 --> 00:21:40,882
Definitely a worry.
175
00:21:43,427 --> 00:21:44,511
Get inside!
176
00:21:50,225 --> 00:21:53,687
I told you to stay away from
the girlies!
177
00:21:53,722 --> 00:21:56,815
Please, I'm burning up inside.
178
00:21:56,850 --> 00:21:57,983
Get me to...
179
00:21:58,018 --> 00:21:58,984
ow!
180
00:22:00,569 --> 00:22:01,987
Just stay cool.
181
00:22:03,405 --> 00:22:06,158
Don't look out on the
deck again!
182
00:22:13,206 --> 00:22:14,041
Burning
183
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
inside me.
184
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Don't know what's going on.
185
00:22:25,427 --> 00:22:27,262
- Have you checked the
markings on that van?
186
00:22:27,297 --> 00:22:29,014
Yeah, I had a look.
187
00:22:29,890 --> 00:22:32,434
Isn't that the weirdest guy?
188
00:23:13,016 --> 00:23:13,892
oh, God.
189
00:23:18,730 --> 00:23:21,191
somebody's pissing on our van.
190
00:23:23,610 --> 00:23:24,486
Let's go!
191
00:23:31,785 --> 00:23:33,662
You pissed on our van.
192
00:23:33,697 --> 00:23:34,753
So what?
193
00:23:34,788 --> 00:23:35,997
I'm official.
194
00:23:37,040 --> 00:23:39,334
- What're you gonna do about it,
pox-face?
195
00:24:22,878 --> 00:24:24,671
stay out of my way!
196
00:24:29,050 --> 00:24:29,885
You.
197
00:24:36,850 --> 00:24:38,894
- What the hell is going on,
you guys?
198
00:24:38,929 --> 00:24:39,954
coming at you.
199
00:24:39,989 --> 00:24:40,979
Thanks, mate.
200
00:24:42,063 --> 00:24:43,565
Just had a chat with a couple
of creeps.
201
00:24:43,600 --> 00:24:44,573
Who were they?
202
00:24:44,608 --> 00:24:46,693
A couple of weirdos.
203
00:24:48,737 --> 00:24:52,073
- This is the last ferry,
spikes,
204
00:24:52,108 --> 00:24:53,158
and you and I
205
00:24:54,826 --> 00:24:55,619
are on it.
206
00:24:57,037 --> 00:24:58,642
Ain't that a shame?
207
00:24:58,677 --> 00:25:00,248
I know.
208
00:25:05,754 --> 00:25:07,756
Oh, shit, you buggers.
209
00:25:13,011 --> 00:25:15,180
Michael, come on, let's go.
210
00:25:30,153 --> 00:25:32,113
spider.
211
00:25:40,038 --> 00:25:41,915
God, elections again.
212
00:25:43,792 --> 00:25:46,920
That guy won't win, he
gives me the creeps.
213
00:25:49,881 --> 00:25:51,890
# I like to drive #
214
00:25:51,925 --> 00:25:54,803
# Now you see me, now
you don't #
215
00:25:54,838 --> 00:25:56,102
woo-hoo!
216
00:25:56,137 --> 00:25:57,896
# I like to drive #
217
00:25:57,931 --> 00:26:01,705
# I got the scars to prove it #
218
00:26:01,740 --> 00:26:05,132
# I like to drive you home #
219
00:26:05,167 --> 00:26:08,490
# I'd like to take you home #
220
00:26:08,525 --> 00:26:12,821
# I like to drive, I like
to drive #
221
00:26:22,831 --> 00:26:30,964
# Drive me home #
222
00:26:32,799 --> 00:26:37,804
# I love to drive #
223
00:26:39,723 --> 00:26:41,850
# Drive me home #
224
00:27:35,153 --> 00:27:37,405
Lucas, what's that noise?
225
00:27:56,466 --> 00:27:57,974
Michael, Michael, stop.
226
00:27:58,009 --> 00:27:59,219
There's something out there.
227
00:27:59,254 --> 00:28:00,470
What's wrong?
228
00:28:04,474 --> 00:28:07,018
- There's something
out there.
229
00:28:17,779 --> 00:28:18,613
spider.
230
00:28:19,447 --> 00:28:21,199
Don't worry.
231
00:28:41,094 --> 00:28:42,345
There they are.
232
00:28:47,976 --> 00:28:48,810
Spider!
233
00:28:53,231 --> 00:28:54,107
Missed.
234
00:28:56,818 --> 00:28:57,610
spider.
235
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
I'll get you!
236
00:29:07,996 --> 00:29:09,831
I'll get you, bastards!
237
00:29:14,419 --> 00:29:15,962
woo-hoo!
238
00:29:50,371 --> 00:29:52,916
- oh God, this looks
like a fun place to hang out.
239
00:29:52,951 --> 00:29:54,747
- It sure does, don't
you think.
240
00:29:54,782 --> 00:29:56,509
No thanks, Michael.
241
00:29:56,544 --> 00:30:00,298
What are you guys thinking,
the hotel or the beach?
242
00:30:03,009 --> 01:00:07,750
Oh, come on.
243
00:30:03,885 --> 00:30:04,601
stuff the hotel!
244
00:30:04,636 --> 00:30:07,013
Let's find a deserted beach.
245
00:30:13,019 --> 00:30:13,895
Hey.
246
00:30:14,687 --> 00:30:17,064
Michael, what's wrong?
247
00:30:17,099 --> 00:30:19,407
Oh, it's nothing.
248
00:30:19,442 --> 00:30:21,694
Let's get going, come on.
249
00:30:22,737 --> 00:30:24,155
Let's go swimming, aye?
250
00:30:31,496 --> 00:30:33,046
oh.
251
00:30:33,081 --> 00:30:35,208
Hello, good day,
Dr. Howell, sir.
252
00:30:35,243 --> 00:30:36,894
It's a lovely, lovely day.
253
00:30:36,929 --> 00:30:38,510
Very hot an dusty, oh.
254
00:30:38,545 --> 00:30:40,505
And Mr. Jackson, hello, hello.
255
00:30:40,540 --> 00:30:42,465
One piece of fish, Ranji.
256
00:30:42,500 --> 00:30:43,431
Make is snappy.
257
00:30:43,466 --> 00:30:45,238
- Oh very, very
snappy, Dr. Howell, sir.
258
00:30:45,273 --> 00:30:47,011
- And one
elephant burger.
259
00:30:47,095 --> 00:30:48,895
Oh elephant, oh yes.
260
00:30:48,930 --> 00:30:50,181
Dollar's worth of chips.
261
00:30:50,216 --> 00:30:51,773
Oh, very good.
262
00:30:51,808 --> 00:30:53,942
And 10 pineapple fritters.
263
00:30:53,977 --> 00:30:55,937
- Oh my God, 10
pineapple fritters.
264
00:30:55,972 --> 00:30:58,940
Right away, Mr. Jackson, sir.
265
00:31:00,942 --> 00:31:03,361
10 pineapple fritters!
266
00:31:08,741 --> 00:31:10,055
Emergency.
267
00:31:10,090 --> 00:31:11,369
Come on.
268
00:31:17,417 --> 00:31:18,418
Oh my God.
269
00:31:19,294 --> 00:31:22,255
Another mystical experience.
270
00:31:49,282 --> 00:31:50,158
Lucas.
271
00:31:51,451 --> 00:31:54,621
- Ease up, I'm not
forcing you into anything.
272
00:31:54,656 --> 00:31:57,213
I tell you, those tunnels
are great.
273
00:31:57,248 --> 00:32:00,585
- Look, I don't have to do what
you want all the damn time.
274
00:32:00,620 --> 00:32:02,635
Think about me.
275
00:32:02,670 --> 00:32:04,971
What's the problem?
276
00:32:05,006 --> 00:32:07,974
I don't like being lied to.
277
00:32:08,009 --> 00:32:10,887
- I thought it was better
you didn't know, that's all.
278
00:32:10,922 --> 00:32:14,891
- Don't you feel there's
something strange?
279
00:32:14,926 --> 00:32:17,018
That town was weird.
280
00:32:17,053 --> 00:32:18,019
Come on.
281
00:32:36,537 --> 00:32:39,457
- Do you know what I wanna
do tonight?
282
00:32:41,542 --> 00:32:44,337
I want to have you all
to myself.
283
00:32:45,338 --> 00:32:48,675
And we can come back here when
it's dark.
284
00:32:58,309 --> 00:32:59,352
I love you.
285
00:34:16,554 --> 00:34:17,430
Okay.
286
00:34:21,142 --> 00:34:23,269
oh, you bastard!
287
00:34:29,942 --> 00:34:31,576
come on, Mr. Monroe.
288
00:34:31,611 --> 00:34:34,447
You are one of our
success stories.
289
00:34:34,482 --> 00:34:35,823
Back him through.
290
00:34:46,793 --> 00:34:48,426
You bastard.
291
00:34:48,461 --> 00:34:50,421
I can't stand the pain!
292
00:34:51,631 --> 00:34:52,632
I can see.
293
00:34:58,179 --> 00:35:00,723
- why didn't you let
me die the first time?
294
00:35:00,758 --> 00:35:02,440
I submitted!
295
00:35:02,475 --> 00:35:05,186
You have no say in the matter.
296
00:35:09,982 --> 00:35:10,782
Dispose of him.
297
00:35:10,817 --> 00:35:13,194
He's not dead yet.
298
00:35:13,229 --> 00:35:14,296
Help me!
299
00:35:14,331 --> 00:35:15,363
Jackson!
300
00:35:35,216 --> 00:35:36,050
Yahoo!
301
00:35:38,553 --> 00:35:41,347
- Where are the torches,
Michael?
302
00:35:48,354 --> 00:35:49,647
Come on, then.
303
00:36:03,369 --> 00:36:04,829
come on, you guys.
304
00:36:20,261 --> 00:36:21,053
come on.
305
00:36:39,572 --> 00:36:41,282
I'm waiting for you.
306
00:36:45,953 --> 00:36:47,879
This is brilliant.
307
00:36:47,914 --> 00:36:51,000
- Let's all
stick together.
308
00:37:17,944 --> 00:37:20,536
Lucas.
309
00:37:20,571 --> 00:37:22,573
Look at this.
310
00:37:29,747 --> 00:37:33,501
- Let's check out
those bunkers.
311
00:37:52,520 --> 00:37:54,362
Come on, this way.
312
00:37:54,397 --> 00:37:58,150
- They must be
around here somewhere.
313
00:38:06,367 --> 00:38:07,785
Tell them to stop.
314
00:38:07,820 --> 00:38:09,203
what?
315
00:38:16,544 --> 00:38:18,087
I don't believe it.
316
00:38:20,381 --> 00:38:22,640
I just don't believe it.
317
00:38:22,675 --> 00:38:26,887
- Look, I've had
enough, I wanna get out.
318
00:38:28,848 --> 00:38:30,391
Michael!
319
00:38:31,892 --> 00:38:34,645
- I knew this
would happen.
320
00:38:34,680 --> 00:38:35,438
Lucas!
321
00:38:44,155 --> 00:38:45,239
I'm freezing.
322
00:38:50,036 --> 00:38:53,122
- They can't be far,
Jeannie.
323
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
We've gotta keep moving,
come on.
324
00:39:41,962 --> 00:39:43,130
What's that?
325
00:39:46,133 --> 00:39:49,261
- Okay, you guys, you've made
your point.
326
00:39:52,264 --> 00:39:55,601
Look, we get the message loud
and clear.
327
00:39:59,980 --> 00:40:01,447
Lucas, stop it.
328
00:40:01,482 --> 00:40:03,651
Please, Michael!
329
00:40:07,154 --> 00:40:09,163
What are they doing?
330
00:40:09,198 --> 00:40:11,367
You're scaring us!
331
00:40:11,402 --> 00:40:13,536
Let's go back, okay?
332
00:40:46,652 --> 00:40:47,993
Michael!
333
00:40:48,028 --> 00:40:49,662
That guy from the ferry!
334
00:40:49,697 --> 00:40:50,531
- What? what
are you talking about?
335
00:40:50,566 --> 00:40:52,032
He was hanging!
336
00:40:52,067 --> 00:40:53,124
He's dead!
337
00:40:53,159 --> 00:40:55,536
We've gotta go!
338
00:41:23,230 --> 00:41:24,280
The steps!
339
00:41:24,315 --> 00:41:25,566
Take the steps!
340
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
I'll get you!
341
00:42:02,353 --> 00:42:03,187
Spider!
342
00:42:52,486 --> 00:42:54,655
I'm all right!
343
00:42:55,656 --> 00:42:56,949
Leave me alone!
344
00:43:02,830 --> 00:43:04,999
come on, move!
345
00:43:13,465 --> 00:43:14,842
I see a way out!
346
00:43:20,848 --> 00:43:21,772
Michael!
347
00:43:21,807 --> 00:43:23,851
Go on, sandy!
348
00:43:27,438 --> 00:43:28,856
- Thinking about
getting those bastards!
349
00:43:28,891 --> 00:43:30,316
Lucas!
350
00:43:33,235 --> 00:43:34,111
Lucas!
351
00:43:35,696 --> 00:43:36,989
Lucas!
352
00:43:42,578 --> 00:43:43,954
Grab her, sandy!
353
00:44:11,440 --> 00:44:13,442
come on in, you bastards!
354
00:44:15,319 --> 00:44:16,577
come on!
355
00:44:16,612 --> 00:44:18,739
You stupid bastards!
356
00:44:24,620 --> 00:44:25,454
Spider!
357
00:44:47,768 --> 00:44:48,519
spider.
358
00:45:31,061 --> 00:45:31,854
Michael!
359
00:45:33,063 --> 00:45:35,107
I can't stop it bleeding.
360
00:45:36,066 --> 00:45:38,485
We've got to get her to
that hospital.
361
00:45:38,520 --> 00:45:39,785
No.
362
00:45:39,820 --> 00:45:42,322
- There's people there that can
help her.
363
00:45:42,357 --> 00:45:43,323
She's dying.
364
00:45:47,828 --> 00:45:48,620
Michael.
365
00:45:53,333 --> 00:45:55,002
Michael, talk to me.
366
00:45:59,631 --> 00:46:00,466
Michael.
367
00:46:16,273 --> 00:46:18,379
You're okay, Jeanie.
368
00:46:18,414 --> 00:46:20,486
Just don't move, okay?
369
00:46:22,613 --> 00:46:23,620
We'll get you to a doctor.
370
00:46:23,655 --> 00:46:25,157
There's no place to take her!
371
00:46:25,192 --> 00:46:26,575
It's a loony bin!
372
00:46:28,035 --> 00:46:30,370
They'll not help her, Sandy!
373
00:46:32,289 --> 00:46:35,507
No!
374
00:46:35,542 --> 00:46:37,773
She's dying, Michael!
375
00:46:37,808 --> 00:46:40,005
Don't you understand?!
376
00:46:58,190 --> 00:47:00,400
Michael, can we go, please?
377
00:47:03,153 --> 00:47:06,073
Can we get out of this place?
378
00:47:15,749 --> 00:47:17,883
- what're you
doing here?
379
00:47:17,918 --> 00:47:20,546
What the hell's going on here?
380
00:47:23,799 --> 00:47:25,008
Speak!
381
00:47:25,043 --> 00:47:26,339
There's.
382
00:47:26,374 --> 00:47:27,526
Well?!
383
00:47:27,561 --> 00:47:28,644
There's
384
00:47:28,679 --> 00:47:30,055
something wrong.
385
00:47:33,642 --> 00:47:34,560
It's in me.
386
00:47:38,939 --> 00:47:41,073
You gotta help me.
387
00:47:41,108 --> 00:47:43,110
Get your hands off me!
388
00:47:46,947 --> 00:47:47,948
Some kids.
389
00:47:49,950 --> 00:47:50,951
In the tunnel.
390
00:47:53,662 --> 00:47:56,957
They got away,
they're responsible.
391
00:47:56,992 --> 00:47:58,173
Who?!
392
00:47:58,208 --> 00:47:59,751
And where are they?
393
00:48:04,464 --> 00:48:06,091
I can't help you.
394
00:48:11,722 --> 00:48:14,308
I have no time for this.
395
00:48:14,343 --> 00:48:15,142
No time.
396
00:48:17,227 --> 00:48:18,979
Dispose of them!
397
00:48:19,014 --> 00:48:19,730
No.
398
00:48:29,531 --> 00:48:30,407
No!
399
00:48:32,242 --> 00:48:33,792
No!
400
00:48:33,827 --> 00:48:34,786
Come here!
401
00:48:34,821 --> 00:48:35,621
No!
402
00:48:36,580 --> 00:48:37,497
No!
403
00:49:49,361 --> 00:49:50,237
Hey, guys!
404
00:49:52,072 --> 00:49:54,366
You need to do a job for me.
405
00:49:56,243 --> 00:49:58,578
Nothing's gonna stop me now!
406
00:49:59,496 --> 00:50:00,330
Nothing!
407
00:50:26,523 --> 00:50:29,950
- Just hang in there,
kid-o.
408
00:50:29,985 --> 00:50:31,868
- I'm all right,
sandy.
409
00:50:31,903 --> 00:50:36,867
# Giving all your love to just
one man #
410
00:50:36,902 --> 00:50:38,118
Bloody phone.
411
00:50:40,120 --> 00:50:44,256
# You have bad times #
412
00:50:44,291 --> 00:50:46,960
# And he'll have good times #
413
00:50:46,995 --> 00:50:48,093
Come on.
414
00:50:48,128 --> 00:50:50,547
# Doing things that you don't #
415
00:50:50,582 --> 00:50:55,225
# understand #
416
00:50:55,260 --> 00:50:59,577
# But if you love him #
417
00:50:59,612 --> 00:51:03,859
# You'll forgive him #
418
00:51:03,894 --> 00:51:08,190
# Even though he's hard to
understand #
419
00:51:08,225 --> 00:51:09,608
- Any luck?
- No.
420
00:51:10,901 --> 00:51:13,118
Hello?
421
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
Is that the institute?
422
00:51:15,440 --> 00:51:16,406
Who's there?
423
00:51:17,324 --> 00:51:19,541
Well who are you?
424
00:51:19,576 --> 00:51:21,661
Look, we've got an injured
girl, we need your help.
425
00:51:21,696 --> 00:51:22,919
She's dying.
426
00:51:22,954 --> 00:51:26,750
- Listen, kid, we have
got an emergency on here.
427
00:51:26,785 --> 00:51:28,373
A breakout of psycho patients.
428
00:51:28,408 --> 00:51:29,914
What do you mean, a breakout?
429
00:51:29,949 --> 00:51:31,421
We've already been attacked.
430
00:51:31,456 --> 00:51:33,006
Holy shit, not again.
431
00:51:33,041 --> 00:51:34,389
She's dying.
432
00:51:34,424 --> 00:51:35,467
- Listen, ask him if-
- Hang on!
433
00:51:35,550 --> 00:51:37,344
- We gotta get out of
here before it's too late.
434
00:51:37,379 --> 00:51:38,178
Are you still there?
435
00:51:38,213 --> 00:51:38,970
Hello?
436
00:51:47,771 --> 00:51:50,732
- Nothing's gonna stop
me now!
437
00:51:50,767 --> 00:51:51,608
Nothing!
438
00:51:53,777 --> 00:51:55,987
Just save your strength, okay?
439
00:51:57,447 --> 00:51:59,324
The blood stopped.
440
00:52:03,995 --> 00:52:04,830
Blood?
441
00:52:07,374 --> 00:52:09,209
- Are you the kids that
were in the tunnels?
442
00:52:09,244 --> 00:52:09,966
So what?
443
00:52:10,001 --> 00:52:11,670
When can you get down here?
444
00:52:11,705 --> 00:52:13,011
Where are you?
445
00:52:13,046 --> 00:52:14,923
- You guys, you just gotta
listen to me!
446
00:52:14,958 --> 00:52:16,258
In some pub, I don't know.
447
00:52:16,293 --> 00:52:17,217
Please, can you come?
448
00:52:17,252 --> 00:52:18,468
It's the pub!
449
00:52:23,849 --> 00:52:25,016
oh, Jeannie.
450
00:53:07,767 --> 00:53:09,401
Listen to me!
451
00:53:09,436 --> 00:53:10,979
Stay where you are.
452
00:53:11,014 --> 00:53:11,897
Don't move.
453
00:53:20,322 --> 00:53:23,283
Bolt yourselves into the bar
and...
454
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
shit, we've been cut off.
455
00:53:29,164 --> 00:53:31,854
There's something bloody
weird going on, mate.
456
00:53:31,889 --> 00:53:34,544
- Those psychos will be
like killing machines.
457
00:53:34,579 --> 00:53:35,886
Nothing can stop them now.
458
00:53:35,921 --> 00:53:37,714
Go grab these girlies and
bring them inside now!
459
00:53:37,749 --> 00:53:40,008
Get on the floor, Jeannie!
460
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
Lock the door!
461
00:53:50,602 --> 00:53:52,646
There's something out there,
Michael!
462
00:53:52,681 --> 00:53:53,987
Where's Jeannie?!
463
00:53:54,022 --> 00:53:54,863
she's in he car.
464
00:53:54,898 --> 00:53:56,191
- We can't
stay here any longer!
465
00:53:56,226 --> 00:53:58,026
Hold it, for Christ sake!
466
00:54:14,459 --> 00:54:15,502
That's him!
467
00:54:16,378 --> 00:54:17,337
That's him!
468
00:54:19,756 --> 00:54:20,757
You're mine!
469
00:54:26,346 --> 00:54:27,347
That's mine!
470
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
I'm going out there.
471
00:55:51,431 --> 00:55:52,182
Hey.
472
00:55:53,183 --> 00:55:54,559
Come on, fellas.
473
00:56:12,744 --> 00:56:14,099
It's Berry.
474
00:56:14,134 --> 00:56:15,455
You know me.
475
00:56:16,456 --> 00:56:19,501
I've given you a few in my time.
476
00:56:19,536 --> 00:56:21,395
Take it easy, boys.
477
00:56:21,430 --> 00:56:23,254
Just take it easy.
478
00:56:35,016 --> 00:56:37,519
what about Jeannie?!
479
00:57:10,218 --> 00:57:12,137
Get that out of here!
480
00:57:22,522 --> 00:57:23,690
come on!
481
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
You three are coming with us.
482
00:57:44,913 --> 00:57:46,010
What?
483
00:57:46,045 --> 00:57:47,011
Where are you taking us?
484
00:57:47,046 --> 00:57:49,966
- I'm taking you down
to hell, boy!
485
00:57:52,135 --> 00:57:52,969
Come on!
486
00:58:00,977 --> 00:58:03,730
- Who the bloody hell were
those blokes, Michael?!
487
00:58:03,765 --> 00:58:05,565
What's going on?
488
00:58:55,865 --> 00:58:57,123
what's going on?
489
00:58:57,158 --> 00:58:58,910
Let's go.
490
00:59:47,959 --> 00:59:48,835
Over here!
491
01:00:01,848 --> 01:00:02,974
I've gotta go!
492
01:00:05,852 --> 01:00:08,271
We're all in this together!
493
01:00:11,107 --> 01:00:12,692
Don't you leave me!
494
01:00:15,278 --> 01:00:16,529
I'll be back.
495
01:01:13,878 --> 01:01:16,881
sandy, give me a hand!
496
01:01:24,430 --> 01:01:26,494
Please, help me!
497
01:01:26,529 --> 01:01:28,559
That'll do.
498
01:01:33,773 --> 01:01:34,565
You do it.
499
01:01:34,600 --> 01:01:35,323
Where?
500
01:01:35,358 --> 01:01:37,909
We'll find a vein in her arm.
501
01:01:37,944 --> 01:01:40,446
- No, don't let him,
sandy!
502
01:01:42,448 --> 01:01:43,282
I can't.
503
01:01:47,078 --> 01:01:48,287
No!
504
01:01:50,790 --> 01:01:54,252
Don't hurt her!
505
01:02:17,108 --> 01:02:18,609
We've gotta get her out of here.
506
01:02:18,644 --> 01:02:19,694
Die, Sandy.
507
01:02:21,487 --> 01:02:22,947
Even I know that.
508
01:02:27,160 --> 01:02:29,704
We're gonna go soon, Jeannie.
509
01:02:31,330 --> 01:02:32,999
You'll be all right.
510
01:02:33,958 --> 01:02:35,626
You're gonna make it.
511
01:02:35,661 --> 01:02:36,926
Lucas,
512
01:02:36,961 --> 01:02:38,004
take me home.
513
01:02:42,175 --> 01:02:42,974
Get her under cover!
514
01:02:43,009 --> 01:02:45,595
All right, you jam the doors!
515
01:02:53,478 --> 01:02:54,520
It's all right, it's all right.
516
01:02:54,555 --> 01:02:55,480
You'll be safe in here.
517
01:02:55,515 --> 01:02:57,023
No, not in here.
518
01:03:01,277 --> 01:03:02,862
- It's all right, I'll just
be outside.
519
01:03:02,897 --> 01:03:04,864
Just outside the door.
520
01:03:07,450 --> 01:03:08,868
You're gonna leave me.
521
01:03:08,903 --> 01:03:11,037
No, I'm not.
522
01:03:19,003 --> 01:03:19,879
I'll stay.
523
01:03:25,009 --> 01:03:26,302
Lucas!
524
01:03:39,732 --> 01:03:40,566
Lucas?
525
01:03:46,531 --> 01:03:47,365
Lucas?
526
01:05:50,529 --> 01:05:52,531
Don't quit now, Lucas.
527
01:05:54,492 --> 01:05:56,911
She was gonna be all right.
528
01:05:58,496 --> 01:06:00,331
She was gonna make it.
529
01:06:03,084 --> 01:06:04,919
It's not your fault.
530
01:06:06,045 --> 01:06:08,714
It's not your fault, goddamn it!
531
01:06:10,591 --> 01:06:13,052
It's just that
everything's dying!
532
01:06:20,476 --> 01:06:22,318
I can't handle all this death.
533
01:06:22,353 --> 01:06:24,480
- Look, we've gotta go find
Michael.
534
01:06:24,515 --> 01:06:25,356
Come on!
535
01:06:49,630 --> 01:06:50,805
Jackson, here,
536
01:06:50,840 --> 01:06:52,508
I've got one of those kids
in the tunnels.
537
01:06:52,543 --> 01:06:53,676
Not now, Jackson.
538
01:06:53,711 --> 01:06:54,510
Forceps.
539
01:08:05,664 --> 01:08:06,665
Another one.
540
01:08:12,338 --> 01:08:13,589
Clean him up.
541
01:08:24,600 --> 01:08:25,476
You.
542
01:08:31,607 --> 01:08:32,483
Murderer.
543
01:08:33,901 --> 01:08:35,069
You murderer.
544
01:08:35,104 --> 01:08:35,903
No.
545
01:08:37,071 --> 01:08:38,996
I had a vision.
546
01:08:39,031 --> 01:08:41,617
You were part of that vision.
547
01:08:41,652 --> 01:08:43,452
Oh, for Christ sake!
548
01:08:45,204 --> 01:08:45,996
I'm gonna kill you.
549
01:08:47,915 --> 01:08:50,591
Nobody's going to kill me.
550
01:08:50,626 --> 01:08:54,088
Jackson, take the nurses
to safety.
551
01:08:54,123 --> 01:08:54,922
Do it!
552
01:08:58,384 --> 01:08:59,218
Come on!
553
01:09:00,553 --> 01:09:03,312
- Nobody is going to kill me,
Michael.
554
01:09:03,347 --> 01:09:05,224
There are hundreds who've
undergone the process
555
01:09:05,259 --> 01:09:06,732
all over the land.
556
01:09:06,767 --> 01:09:09,228
You know, it's only a matter of
hours
557
01:09:09,263 --> 01:09:11,456
before they start to meltdown.
558
01:09:11,491 --> 01:09:13,649
But there are others out there
559
01:09:13,684 --> 01:09:15,651
who haven't even started.
560
01:09:18,696 --> 01:09:20,079
Come.
561
01:09:20,114 --> 01:09:21,282
I'll show you.
562
01:09:29,540 --> 01:09:30,374
You see.
563
01:09:39,258 --> 01:09:40,050
Michael.
564
01:09:42,678 --> 01:09:44,805
The genetic recombination.
565
01:09:46,056 --> 01:09:47,141
It's mutated.
566
01:09:50,060 --> 01:09:51,437
I can't stop it.
567
01:09:54,690 --> 01:09:58,527
- I don't wanna hear
anymore of that shit now.
568
01:10:01,280 --> 01:10:02,538
Now, Michael,
569
01:10:02,573 --> 01:10:04,742
you must realise that I
must survive
570
01:10:04,777 --> 01:10:07,251
that this is to be stopped.
571
01:10:07,286 --> 01:10:09,914
Only I can make them live again.
572
01:10:13,918 --> 01:10:16,003
Your time's up, Howell.
573
01:10:17,963 --> 01:10:19,881
Trust me, Michael.
574
01:10:19,916 --> 01:10:21,800
You must trust me.
575
01:10:32,436 --> 01:10:33,854
No.
576
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
we're all going to die.
577
01:11:41,422 --> 01:11:43,549
Come on, Lucas!
578
01:12:13,078 --> 01:12:14,288
I'll get you.
579
01:12:20,919 --> 01:12:23,047
I'll get you all.
580
01:13:14,890 --> 01:13:16,517
They're both dead.
581
01:13:22,481 --> 01:13:23,273
Jeannie.
582
01:13:26,193 --> 01:13:27,027
Lucas.
583
01:13:32,658 --> 01:13:33,492
Michael!
584
01:13:34,368 --> 01:13:35,202
Why?!
585
01:13:38,622 --> 01:13:39,498
I did it.
586
01:13:41,625 --> 01:13:42,501
I did it.
587
01:13:45,838 --> 01:13:48,173
What're you talking about?
588
01:13:56,181 --> 01:13:58,100
I love you, goddamn it!
589
01:14:16,368 --> 01:14:17,202
No.
590
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Don't stop.
591
01:14:24,376 --> 01:14:25,294
Keep going.
592
01:14:26,587 --> 01:14:27,421
No!
593
01:14:37,848 --> 01:14:38,724
No!
594
01:14:39,975 --> 01:14:40,976
Don't do it!
595
01:14:44,855 --> 01:14:45,898
We are alive!
596
01:14:47,566 --> 01:14:48,317
It's over!
597
01:14:52,279 --> 01:14:54,198
It hasn't even begin.
598
01:15:08,295 --> 01:15:09,129
Michael!
599
01:15:17,262 --> 01:15:18,597
Don't leave me!
600
01:16:18,073 --> 01:16:18,907
No!
34021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.