Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,254 --> 00:03:20,500
Tu veux un miroir?
2
00:03:20,500 --> 00:03:20,900
Nate?
3
00:03:21,543 --> 00:03:21,883
Oui
4
00:03:22,426 --> 00:03:24,506
A quoi penses-tu?
5
00:03:25,021 --> 00:03:27,277
Ce chien errant, qui traîne habituellement ici.
6
00:03:27,277 --> 00:03:30,714
'ai appelé contrôle des animaux environ quinze fois.
7
00:03:30,714 --> 00:03:34,274
Promets-moi de la nourriture quand je pars.
8
00:03:34,783 --> 00:03:36,358
Je ne veux pas de fesses.
9
00:03:36,358 --> 00:03:38,274
Quand tu seras de retour je te trouverai un vrai chien.
10
00:03:38,274 --> 00:03:39,664
Dans l'animalerie.
11
00:03:44,848 --> 00:03:45,523
Quoi?
12
00:03:45,523 --> 00:03:48,313
Peut-être que je devrais les laisser faire.
13
00:03:48,407 --> 00:03:51,527
Regardez, quand vous regardez le recruteur,
saurez que vous êtes sérieux.
14
00:03:51,527 --> 00:03:53,927
Êtes-vous sûr de ça, non?
15
00:04:44,159 --> 00:04:45,799
Quand tu es prêt.
16
00:04:46,573 --> 00:04:47,869
Je pense que je suis.
17
00:04:47,869 --> 00:04:51,379
Quand vous êtes sûr, dites-moi de me lever.
18
00:04:52,967 --> 00:04:54,237
Très bien. Se lever!
19
00:04:55,154 --> 00:04:55,876
Dépêchez-vous!
20
00:04:55,876 --> 00:04:56,626
Ne dites pas!
21
00:04:57,534 --> 00:04:58,524
Plus rapide!
22
00:05:00,160 --> 00:05:01,790
Mon garçon de l'armée.
23
00:05:09,483 --> 00:05:10,123
Zut!
24
00:05:10,481 --> 00:05:13,063
Le livre ne vous dit que faire si vous ne voulez pas de garçon.
25
00:05:13,063 --> 00:05:14,460
Je ne pense pas que cela compte.
26
00:05:14,460 --> 00:05:19,170
Oh mon dieu! Si je suis enceinte et qu'une fille va être tellement foutue!
27
00:05:19,382 --> 00:05:20,782
Vous êtes venu, non?
28
00:05:21,646 --> 00:05:22,746
Ne pas se sentir?
29
00:05:24,406 --> 00:05:27,948
Peut-être devrions-nous réessayer avant qu’ils ne rentrent à la maison.
30
00:05:27,948 --> 00:05:28,305
Trish ...
31
00:05:28,305 --> 00:05:30,630
Je pense que j'ai besoin d'un peu de temps, d'accord?
32
00:05:30,630 --> 00:05:33,415
Tu ne seras jamais seul, ma chérie. Jamais!
33
00:05:33,415 --> 00:05:34,985
N'oublie pas ça.
34
00:05:35,778 --> 00:05:37,081
Je sais que tu es nerveuse, d'accord?
35
00:05:37,081 --> 00:05:40,645
Et je sais que ça a l'air d'être une bonne chose,
mais au fond ça ne l'est pas!
36
00:05:40,645 --> 00:05:44,435
N'oublie pas ça, chérie.
C'est juste un petit monde.
37
00:05:48,523 --> 00:05:52,613
Je ne trouve pas mes chaussures.
Je serai en retard.
38
00:06:15,684 --> 00:06:16,244
BMG
39
00:06:16,573 --> 00:06:18,553
salut! Mark Dessau, s'il vous plaît.
40
00:06:19,771 --> 00:06:21,122
De qui parles-tu?
41
00:06:21,122 --> 00:06:21,702
Personne!
42
00:06:22,307 --> 00:06:24,847
Quoi?
J'ai envisagé d'appeler mon père avant de partir, c'est tout!
43
00:06:24,847 --> 00:06:27,298
Il ne t'a même jamais envoyé une carte d'anniversaire.
44
00:06:27,298 --> 00:06:30,491
Pourquoi pensez-vous qu'il se soucie de ce que vous allez recruter?
45
00:06:30,491 --> 00:06:32,583
Je pensais qu'il pourrait peut-être enfin le rencontrer ...
46
00:06:32,583 --> 00:06:34,366
essayez de continuer avec ma vie devant moi.
47
00:06:34,366 --> 00:06:34,616
Pourquoi?
48
00:06:34,616 --> 00:06:35,287
Pour vous dire quoi?
49
00:06:35,287 --> 00:06:38,218
Vous répariez des voitures jusqu'à ce que vous abandonniez?
50
00:06:38,218 --> 00:06:43,248
Ou que tu t'es retiré de l'école
Communauté parce que vous ne pouviez pas le prendre facilement?
51
00:06:52,624 --> 00:06:53,144
Regardez...
52
00:06:53,202 --> 00:06:53,842
juste...
53
00:06:54,468 --> 00:06:57,138
attendez de quitter la maison votre mère.
54
00:06:57,675 --> 00:06:59,731
Attendez d'avoir quelque chose par vous-même.
55
00:06:59,731 --> 00:07:04,530
Puis appelez-le et lui apparut en uniforme
et il sera désolé de vous avoir abandonné.
56
00:07:04,530 --> 00:07:04,990
Tu penses?
57
00:07:08,119 --> 00:07:12,929
Si vous vous connectez à votre père en tant que
vous pensez que votre mère va sentir Nate?
58
00:07:55,738 --> 00:07:56,258
Nathan!
59
00:08:01,395 --> 00:08:03,795
Ferait un bon petit déjeuner.
60
00:08:04,114 --> 00:08:07,721
Au moins, je t'ai eu ce cadeau d'adieu.
61
00:08:07,721 --> 00:08:09,496
vous enverrais emballé, mais ...
62
00:08:09,496 --> 00:08:14,676
mais pas le temps de tout faire
Mignons comme ils le font au centre commercial.
63
00:08:18,884 --> 00:08:19,924
C'est du plastique?
64
00:08:21,915 --> 00:08:24,258
C'est barbecue le 4 juillet.
Rappelles toi?
65
00:08:24,258 --> 00:08:26,049
Des rayons. J'ai l'air si gros là-bas.
66
00:08:26,049 --> 00:08:28,269
La période et de la margarita.
67
00:08:28,568 --> 00:08:29,028
J'aime cela!
68
00:08:32,521 --> 00:08:36,325
Vous donnerait un cadre vide et
laissez-vous mettre la photo que vous vouliez, mais ...
69
00:08:36,325 --> 00:08:38,135
Tout le monde sait ça.
70
00:08:38,142 --> 00:08:40,012
J'ai toutes mes photos ici.
71
00:08:40,012 --> 00:08:40,822
Oui, bien ...
72
00:08:41,574 --> 00:08:46,366
Je pensais que tu aiderais
rappelez-vous ce qui est important et pour lequel il se bat.
73
00:08:46,366 --> 00:08:47,696
J'aime maman!
Vraiment.
74
00:08:48,238 --> 00:08:48,878
Merci.
75
00:08:58,600 --> 00:08:59,535
Allez alors.
76
00:08:59,535 --> 00:09:03,555
Ne voulons pas commencer
fondre sur mon uniforme.
77
00:09:16,105 --> 00:09:17,615
Vous avez fait vos sacs?
78
00:09:20,088 --> 00:09:20,668
Alors...
79
00:09:22,828 --> 00:09:25,876
qui dois-je appeler quand ma voiture tombe en panne?
80
00:09:25,876 --> 00:09:28,527
Gene est meilleur que moi, il l'aide.
81
00:09:28,527 --> 00:09:28,927
Ouais!
82
00:09:29,518 --> 00:09:31,028
Si tu ne meurs pas demain.
83
00:09:32,184 --> 00:09:32,874
Hey Gene!
84
00:09:33,638 --> 00:09:37,023
Si vous voulez aller à la clinique
vous devrez mettre du déodorant!
85
00:09:37,023 --> 00:09:39,223
Je n'aurai pas de cochon dans la voiture!
86
00:09:39,623 --> 00:09:45,233
Pauvre fou, boire et près de la mort
appelle cela la désorientation post-traumatique.
87
00:09:45,996 --> 00:09:46,866
Peut être.
88
00:09:47,149 --> 00:09:48,089
Oui en effet!
89
00:09:48,089 --> 00:09:49,239
Peu importe.
90
00:09:50,001 --> 00:09:55,138
Je ne peux pas me permettre de perdre un
locataire avec un chèque de rente mensuel.
91
00:09:55,138 --> 00:09:57,178
Dieu! Je ne veux pas finir de cette façon.
92
00:09:58,442 --> 00:09:58,782
Oui
93
00:10:00,402 --> 00:10:01,562
Ça va être difficile.
94
00:10:02,059 --> 00:10:03,412
Et vous aurez envie d'arrêter.
95
00:10:03,412 --> 00:10:06,092
Mais fais seulement ton meilleur chéri.
96
00:10:07,288 --> 00:10:08,398
J'ai peur.
97
00:10:08,633 --> 00:10:09,793
Évidemment que tu l'es.
98
00:10:10,158 --> 00:10:11,221
Évidemment que tu l'es.
99
00:10:11,221 --> 00:10:11,681
Mais...
100
00:10:11,998 --> 00:10:12,458
non...
101
00:10:12,664 --> 00:10:16,494
Ne le dites pas à voix haute, sinon les gens apprendront
102
00:10:17,465 --> 00:10:19,555
Ils penseront que tu es un lâche.
103
00:10:23,825 --> 00:10:26,275
Nate, je pense que le recruteur est arrivé!
104
00:10:41,697 --> 00:10:43,547
Aujourd'hui est le grand jour, hein?
105
00:10:44,501 --> 00:10:46,251
Tu devrais être nerveux, hein?
106
00:10:47,728 --> 00:10:49,549
Je me souviens quand je suis allé au camp d'entraînement.
107
00:10:49,549 --> 00:10:51,853
La première chose que j'ai faite a été de prendre une pute.
108
00:10:51,853 --> 00:10:54,763
Je n'ai pas besoin d'une chienne, je suis Trish.
109
00:10:56,267 --> 00:10:57,520
Allez-vous au camp Edelton?
110
00:10:57,520 --> 00:10:57,860
Je vais.
111
00:10:59,004 --> 00:11:00,707
Et après une formation à Twilight Palms.
112
00:11:00,707 --> 00:11:02,567
Je ne suis toujours pas sûr.
113
00:11:02,870 --> 00:11:05,370
Twilight Palms Je suis sur depuis des années.
114
00:11:05,407 --> 00:11:07,510
Il n'y avait pas grand chose à faire là-bas, mais boire et baiser.
115
00:11:07,510 --> 00:11:09,462
En dépit d'être une bonne unité.
116
00:11:09,462 --> 00:11:10,707
N'oublie pas la bague que je veux.
117
00:11:10,707 --> 00:11:11,952
Cela fait partie du voyage romantique.
118
00:11:11,952 --> 00:11:13,774
Je veux de l'or blanc, n'oubliez pas, de l'or blanc.
119
00:11:13,774 --> 00:11:14,593
OK, j'ai épargné.
120
00:11:14,593 --> 00:11:15,624
Enregistrez ou volez, je m'en fiche.
121
00:11:15,624 --> 00:11:17,279
Envoyez une photo pour que vous preniez un.
122
00:11:17,279 --> 00:11:21,009
Je ne le croirai pas quand je verrai mon fils en uniforme.
123
00:11:21,770 --> 00:11:22,742
- Bonjour
- Bonjour
124
00:11:22,742 --> 00:11:23,636
Prêt à partir?
125
00:11:23,636 --> 00:11:23,976
Oui!
126
00:11:24,082 --> 00:11:25,119
Vous avez les bons papiers?
127
00:11:25,119 --> 00:11:25,579
Oui.
128
00:11:25,853 --> 00:11:26,625
Oui monsieur.
129
00:11:26,625 --> 00:11:27,085
Allons.
130
00:11:30,618 --> 00:11:31,308
Mon Dieu!
131
00:11:38,006 --> 00:11:38,466
Alors?
132
00:11:39,066 --> 00:11:40,103
Travaillerez-vous ce soir?
133
00:11:40,103 --> 00:11:41,783
Oui, dans la salle à manger.
134
00:11:42,732 --> 00:11:45,702
Ils m'ont été mis là dimanche!
135
00:11:46,400 --> 00:11:48,220
C'est ce qu'on appelle l'ancienneté Trish!
136
00:11:50,954 --> 00:11:51,354
Dieu!
137
00:12:02,140 --> 00:12:05,356
Pourquoi je me sens comme
si aller à la guerre?
138
00:12:05,356 --> 00:12:05,756
Andy!
139
00:12:07,725 --> 00:12:08,365
Pardon.
140
00:12:08,715 --> 00:12:09,276
Je viens ...
141
00:12:09,276 --> 00:12:10,312
Je pensais.
142
00:12:10,312 --> 00:12:11,994
Tu ne vas pas mourir, d'accord?
143
00:12:11,994 --> 00:12:13,829
Vous allez à une réunion exclusive.
144
00:12:13,829 --> 00:12:15,799
Et vous ne peindrez pas les yeux!
145
00:12:15,836 --> 00:12:18,859
Voulez-vous pas venir ici pour regarder l'ange de la mort!
146
00:12:18,859 --> 00:12:19,549
J'aime!
147
00:12:19,745 --> 00:12:22,349
Oui, tu dors avec ça,
ou laver avec une douche.
148
00:12:22,349 --> 00:12:23,519
C'est confu.
149
00:12:24,112 --> 00:12:24,682
Je suis.
150
00:12:27,360 --> 00:12:29,810
N'essayez pas d'être très unique. D'accord?
151
00:12:30,801 --> 00:12:33,154
Ceci est le côté de la photo avec vous sans elle.
152
00:12:33,154 --> 00:12:34,767
Où avez-vous rencontré ce gars?
153
00:12:34,767 --> 00:12:39,367
Regarde ... s'il t'aime bien,
vous traitera comme si vous étiez quelqu'un.
154
00:12:40,827 --> 00:12:41,647
Sophistiqué!
155
00:12:42,291 --> 00:12:44,101
Limitez-vous à deux martinis.
156
00:12:44,171 --> 00:12:45,751
Tu lui as parlé de Travis?
157
00:12:45,751 --> 00:12:46,781
Bien sûr que non!
158
00:12:46,781 --> 00:12:47,730
Tu ne compteras pas non plus.
159
00:12:47,730 --> 00:12:49,243
Est-ce qu'il vous aimerait? Droite?
160
00:12:49,243 --> 00:12:50,790
Je ne l'ai même pas rencontré.
161
00:12:50,790 --> 00:12:51,310
Andy...
162
00:12:51,656 --> 00:12:53,130
vous avez dit que vous étiez prêt à traverser la vie.
163
00:12:53,130 --> 00:12:54,060
Je suis prêt!
164
00:12:54,570 --> 00:12:55,090
Génial!
165
00:12:55,648 --> 00:12:59,098
Non pas pourchassé avec vos détails déprimants.
166
00:13:38,829 --> 00:13:40,969
Alors qu'est-ce que tu fais Andy?
167
00:13:42,033 --> 00:13:44,628
Je vais bientôt à Palm Springs pour une corvée.
168
00:13:44,628 --> 00:13:46,078
Quel genre de corvée?
169
00:13:46,872 --> 00:13:49,749
Je ne suis pas sûr.
Mais cela semble de l'argent facile.
170
00:13:49,749 --> 00:13:51,786
Je dois quitter l'appartement de Chris.
171
00:13:51,786 --> 00:13:54,913
Je pense qu'il est fatigué que je dorme sur le canapé n'importe où.
172
00:13:54,913 --> 00:13:56,073
J'aime voyager.
173
00:13:56,641 --> 00:13:57,561
Voir le monde.
174
00:13:58,102 --> 00:13:59,398
Je vais organiser une voiture d'occasion
175
00:13:59,398 --> 00:14:01,608
et commence à voir l'univers.
176
00:14:02,525 --> 00:14:03,905
Et qu'est-ce qui t'empêche?
177
00:14:05,406 --> 00:14:07,326
Je n'ai jamais voulu faire seul.
178
00:14:11,529 --> 00:14:14,629
Vous ne pouvez pas aller indéfiniment sans plan.
179
00:14:16,562 --> 00:14:17,505
Vous n'irez nulle part.
180
00:14:17,505 --> 00:14:18,845
Les dauphins font.
181
00:14:19,546 --> 00:14:22,576
Ils ont un système interne complexe de sonar et
182
00:14:22,634 --> 00:14:24,650
utilisez-le pour vous guider à travers le monde.
183
00:14:24,650 --> 00:14:26,230
J'ai donné ce programme ...
184
00:14:27,805 --> 00:14:29,185
Comment allez-vous?
185
00:14:29,185 --> 00:14:30,766
Comment je fais quoi?
186
00:14:30,766 --> 00:14:32,676
Dites-leur qui est votre mère.
187
00:14:35,737 --> 00:14:38,347
Sa mère est Louise Strong, l'actrice.
188
00:14:45,519 --> 00:14:46,849
Où se trouvent les toilettes?
189
00:15:30,907 --> 00:15:32,517
Qu'est-ce que tu penses?
190
00:15:32,975 --> 00:15:34,965
Alan, désolé pour ...
191
00:15:35,536 --> 00:15:36,466
J'ai pensé...
192
00:15:37,681 --> 00:15:39,181
Comment va son corps?
193
00:15:39,210 --> 00:15:39,610
Andy!
194
00:15:40,216 --> 00:15:40,616
Andy!
195
00:15:41,676 --> 00:15:42,979
Let's pool.
196
00:15:42,979 --> 00:15:44,305
J'ai un maillot de bain
197
00:15:44,305 --> 00:15:44,995
J'ai!
198
00:15:45,663 --> 00:15:46,473
Et ça me convient?
199
00:15:47,740 --> 00:15:50,035
J'ai plusieurs tailles en haut.
200
00:15:50,035 --> 00:15:52,185
Au bout du couloir à gauche.
201
00:15:52,966 --> 00:15:54,624
Andy, tu n'as pas besoin d'un maillot de bain.
202
00:15:54,624 --> 00:15:56,819
C'est vous qui avez dit être sophistiqué.
203
00:15:56,819 --> 00:15:58,459
Sophistiqué et amusant.
204
00:15:59,314 --> 00:16:02,694
Ne laissez personne
sans flirter un peu.
205
00:16:48,721 --> 00:16:49,773
- Bonjour
- Bonjour
206
00:16:49,773 --> 00:16:51,223
Vous allez entrer dans l'eau?
207
00:16:51,848 --> 00:16:52,478
Je ne sais pas.
208
00:16:52,636 --> 00:16:54,036
Les dauphins vont.
209
00:16:54,918 --> 00:16:57,838
Vous savez, je pense que je me suis retrouvé avant.
210
00:16:58,073 --> 00:16:59,643
J'étais au téléphone,
211
00:17:00,759 --> 00:17:02,099
tu étais nerveux
212
00:17:02,491 --> 00:17:03,891
Vous avez besoin d'une ceinture?
213
00:17:06,235 --> 00:17:09,360
Je pense que Chris avait bien
intentions d'essayer de nous rejoindre.
214
00:17:09,360 --> 00:17:13,723
Mais je ne suis pas le genre de garçon
trophée de la fête, si c'est ce que vous cherchez.
215
00:17:13,723 --> 00:17:15,873
Je ne suis pas aussi profond que je regarde.
216
00:17:22,036 --> 00:17:24,426
Tes yeux étaient si tristes.
217
00:17:25,821 --> 00:17:28,101
Vous avez besoin de quelqu'un de spécial.
218
00:17:28,784 --> 00:17:30,474
J'ai eu quelqu'un de spécial.
219
00:17:31,181 --> 00:17:32,291
Pauvre romantique.
220
00:17:33,516 --> 00:17:34,916
Donc ça n'a pas marché?
221
00:17:36,734 --> 00:17:38,824
Pas comme je m'y attendais.
222
00:17:39,119 --> 00:17:40,689
Comment suis-je comparé à?
223
00:17:43,410 --> 00:17:44,340
Tu es différent.
224
00:17:45,810 --> 00:17:47,440
Il n'avait pas d'argent.
225
00:17:49,627 --> 00:17:51,317
C'était juste un marine.
226
00:17:51,663 --> 00:17:52,003
Âge?
227
00:17:53,097 --> 00:17:57,637
Il semble que la règle est la suivante:
une fois un marine, toujours un marine.
228
00:18:02,445 --> 00:18:03,085
Pardon.
229
00:18:03,650 --> 00:18:05,030
La faute n'est pas à vous.
230
00:18:06,478 --> 00:18:07,348
C'était récent?
231
00:18:10,966 --> 00:18:12,756
La dernière fois que je l'ai vu ...
232
00:18:14,634 --> 00:18:17,204
Dieu! Je ne me rappelle de rien!
233
00:18:17,580 --> 00:18:20,720
Je perds le fil du temps.
Ai-je déjà fait?
234
00:18:20,937 --> 00:18:23,267
Je ne me rappelle pas que rien ne s'est passé ...
235
00:18:23,394 --> 00:18:25,064
à 4 minutes ou 4 ans.
236
00:18:26,857 --> 00:18:28,187
Non, pas vraiment.
237
00:18:31,206 --> 00:18:31,666
Bien ..
238
00:18:33,477 --> 00:18:34,417
nous savons,
239
00:18:35,292 --> 00:18:37,102
Bien sûr, nous savons-mos.
240
00:18:37,685 --> 00:18:41,194
C'est juste un de ceux
rare coïncidence, je pense, où ...
241
00:18:41,194 --> 00:18:42,764
faire les choses cliquent.
242
00:18:45,371 --> 00:18:50,340
La dernière fois que je l'ai vu, vous venez
reste quelques jours en ville, alors ....
243
00:18:50,340 --> 00:18:53,509
la dernière fois que nous étions ensemble dans un hôtel indésirable.
244
00:18:53,509 --> 00:18:55,609
Une auberge d'étoile.
245
00:18:56,636 --> 00:18:57,856
Et nous avons fait des plans.
246
00:18:59,095 --> 00:19:01,195
Pour voyager, un chien, des enfants.
247
00:19:02,120 --> 00:19:03,980
Vous savez, notre famille.
248
00:19:06,586 --> 00:19:09,516
Et quand nous étions ensemble ce soir-là ...
249
00:19:10,635 --> 00:19:12,006
savais si bien, parce que ...
250
00:19:12,006 --> 00:19:13,466
... il était spécial.
251
00:19:21,717 --> 00:19:23,827
Je pourrais essayer de le décrire ...
252
00:19:24,749 --> 00:19:25,209
Belle;
253
00:19:26,063 --> 00:19:26,883
Merveilleux;
254
00:19:28,290 --> 00:19:28,990
Incroyable;
255
00:19:29,642 --> 00:19:32,152
Incroyable ce qui s'est passé entre nous.
256
00:19:34,367 --> 00:19:35,237
C'était comme...
257
00:19:37,094 --> 00:19:38,434
Nous étions capable de
258
00:19:39,609 --> 00:19:41,989
fermez la porte du monde.
259
00:19:47,918 --> 00:19:49,908
Vous savez, j'ai ce sentiment ...
260
00:19:51,669 --> 00:19:53,535
Quand je suis parti, je pouvais ...
261
00:19:53,535 --> 00:19:55,335
on se voit au coin de l'oeil.
262
00:19:57,957 --> 00:19:58,997
Il était là.
263
00:20:02,244 --> 00:20:06,473
Je jure que j'ai supervisé tout
mes rêves dans une direction ...
264
00:20:06,473 --> 00:20:09,313
et il se tourna et alla de l'autre côté.
265
00:20:09,853 --> 00:20:11,243
Je ne l'ai jamais vu?
266
00:20:14,923 --> 00:20:16,613
Parfois je peux le voir.
267
00:20:17,718 --> 00:20:18,758
Plus ou moins.
268
00:20:20,905 --> 00:20:23,305
Petits fragments dans mon esprit.
269
00:20:26,470 --> 00:20:28,390
J'aimerais pouvoir l'examiner.
270
00:20:34,219 --> 00:20:38,649
Souhaité qu'il y ait un
façon de revenir en arrière et de revivre tout.
271
00:20:40,602 --> 00:20:41,532
Alors peut-être
272
00:20:43,724 --> 00:20:47,054
Je pourrais être préparé à ce qui s'est passé.
273
00:20:47,649 --> 00:20:48,979
Et ne prenez pas ces ...
274
00:20:53,981 --> 00:20:55,211
Capable de surmonter.
275
00:21:19,003 --> 00:21:19,643
Pardon.
276
00:21:22,016 --> 00:21:24,416
Ne peut pas sembler surmonter.
277
00:21:29,015 --> 00:21:29,475
Chris?
278
00:21:33,072 --> 00:21:33,532
Chris?
279
00:21:53,435 --> 00:21:54,601
Hé, désolé pour ...
280
00:21:54,601 --> 00:21:56,152
C'était de ma faute.
Je dois y aller.
281
00:21:56,152 --> 00:21:58,956
Dieu! Débarrassez-vous de la culpabilité!
Pas attirant.
282
00:21:58,956 --> 00:22:01,590
Vous savez, je pense que ce n'est pas un endroit pour moi.
283
00:22:01,590 --> 00:22:05,720
Dis à Chris que je n'aurai pas besoin de retourner sur son canapé.
284
00:22:06,143 --> 00:22:07,423
Tu es tellement perdu!
285
00:22:46,605 --> 00:22:48,065
Hey! Tu as l'air perdu.
286
00:22:56,477 --> 00:22:59,945
J'entends dire qu'il y a un vieux drive-in
sur la route, je pensais y aller mais ...
287
00:22:59,945 --> 00:23:00,582
Laisse-moi deviner...
288
00:23:00,582 --> 00:23:01,812
Marines. Droite?
289
00:23:01,892 --> 00:23:03,462
Oui, en formation de base.
290
00:23:03,887 --> 00:23:06,437
Ils font les bases dans 29 Palm.
291
00:23:06,501 --> 00:23:07,776
Longue histoire.
292
00:23:07,776 --> 00:23:08,466
C'est pour toujours.
293
00:23:08,866 --> 00:23:13,816
Espérons que les choses sont de
toujours trouver un moyen et un autre.
294
00:23:14,344 --> 00:23:15,578
Dis moi quelque chose...
295
00:23:15,578 --> 00:23:17,164
le bus passe par ici?
296
00:23:17,164 --> 00:23:19,260
Vous n'avez pas besoin du bus.
Je lui fais faire un tour.
297
00:23:19,260 --> 00:23:19,720
Entrez.
298
00:23:22,496 --> 00:23:23,656
Carpe Diem hein?
299
00:23:25,704 --> 00:23:27,671
Oui, c’était mon idée de la mariée.
300
00:23:27,671 --> 00:23:30,017
Elle dit que je dois m'engager dans plus de choses.
301
00:23:30,017 --> 00:23:30,477
La mariée?
302
00:23:31,129 --> 00:23:32,238
Quand va se marier?
303
00:23:32,238 --> 00:23:36,684
En fait, c'est pourquoi je serai la ville parce que
vouloir acheter une bague de fiançailles, avant de rentrer à la maison.
304
00:23:36,684 --> 00:23:39,254
Économisé assez d'argent pour une bague de fiançailles?
305
00:23:39,254 --> 00:23:40,718
Cela en dit long sur vous.
306
00:23:40,718 --> 00:23:44,038
L'annonce dit que l'équilibre se réunit dans la ville.
307
00:23:44,468 --> 00:23:46,027
Et vous les avez cru?
308
00:23:46,027 --> 00:23:48,674
Les bijoutiers demandent toujours la moitié de la tête.
309
00:23:48,674 --> 00:23:49,304
Vraiment?
310
00:23:50,108 --> 00:23:50,448
Oui
311
00:23:51,353 --> 00:23:53,974
Mais j'ai une idée de comment gagner de l'argent supplémentaire.
312
00:23:53,974 --> 00:23:55,194
Pour acheter cette alliance.
313
00:23:55,194 --> 00:23:56,124
Entrez. Allez.
314
00:23:57,630 --> 00:23:58,730
Monte dans la voiture.
315
00:24:06,820 --> 00:24:07,494
Belle voiture.
316
00:24:07,494 --> 00:24:08,134
Merci.
317
00:24:09,670 --> 00:24:10,600
Allons-y.
318
00:24:30,019 --> 00:24:31,579
La douceur du foyer!
Entrez.
319
00:24:31,887 --> 00:24:34,312
Vouloir un verre?
Un vin rouge ou autre chose?
320
00:24:34,312 --> 00:24:36,402
Ma mère boit du vin rouge.
321
00:24:38,676 --> 00:24:39,245
Voici.
322
00:24:39,245 --> 00:24:40,877
J'ai besoin de le signer.
323
00:24:40,877 --> 00:24:41,927
Je vous remercie.
324
00:24:45,864 --> 00:24:46,894
Qu'est-ce que c'est?
325
00:24:47,682 --> 00:24:49,082
Juste vous savez...
326
00:24:49,229 --> 00:24:51,357
donnez-moi votre permission, bla, bla, bla ...
327
00:24:51,357 --> 00:24:52,378
qui a plus de 18 ans ...
328
00:24:52,378 --> 00:24:55,131
en cas de conflit fédéral
apparaît demandant votre identification.
329
00:24:55,131 --> 00:24:57,599
Si je ne l'ai pas, je finis en prison pour prendre dans le cul,
330
00:24:57,599 --> 00:24:59,525
Crois moi. J'ai été là-bas!
331
00:24:59,525 --> 00:25:01,495
Pas aussi sexy que cela puisse paraître.
332
00:25:02,673 --> 00:25:03,625
Il est arrivé.
333
00:25:03,625 --> 00:25:05,195
Asseyez-vous, je reviens.
334
00:25:11,816 --> 00:25:12,693
Ça à l'air bon.
335
00:25:12,693 --> 00:25:14,486
Les cheveux sont plus longs que la photo, mais ...
336
00:25:14,486 --> 00:25:15,126
travail.
337
00:25:15,841 --> 00:25:17,844
Combien dois-je payer pour cela?
338
00:25:17,844 --> 00:25:19,130
Combien valez-vous?
339
00:25:19,130 --> 00:25:20,994
Je ne sais pas. Je n'ai jamais rien fait de tel.
340
00:25:20,994 --> 00:25:21,754
Cinq cents?
341
00:25:22,585 --> 00:25:23,405
Cinq cents?
342
00:25:23,827 --> 00:25:25,489
Ça tire un peu hein?
343
00:25:25,489 --> 00:25:27,509
Je dois envoyer de l'argent à ma mère.
344
00:25:27,509 --> 00:25:30,463
Elle s'occupe de certaines choses pour moi.
345
00:25:30,463 --> 00:25:34,662
Je dois te dire ...
beaucoup de gens font plus pour moins.
346
00:25:34,662 --> 00:25:35,603
Andy...
Nate.
347
00:25:35,603 --> 00:25:36,583
Nate ...
Andy.
348
00:25:37,742 --> 00:25:38,082
Bonjour
349
00:25:55,156 --> 00:25:55,736
Alors...
350
00:25:56,321 --> 00:25:59,531
quel type de modèle nous faisons exactement?
351
00:26:01,863 --> 00:26:02,383
Modèle?
352
00:26:03,458 --> 00:26:07,969
Droite. Laisse-moi te demander quelques
questions afin qu'ils vous connaissent un peu.
353
00:26:07,969 --> 00:26:09,106
Qui sont-ils"?
354
00:26:09,106 --> 00:26:10,086
Qui le voit
355
00:26:10,875 --> 00:26:13,625
Pour être plus intéressé par toi.
356
00:26:13,752 --> 00:26:16,722
Tu veux vraiment pas une bière?
357
00:26:16,940 --> 00:26:18,270
Où se trouvent les toilettes?
358
00:26:18,360 --> 00:26:18,700
Ali!
359
00:26:20,257 --> 00:26:21,077
Se dépêcher!
360
00:26:22,879 --> 00:26:23,629
Bien joué!
361
00:26:30,280 --> 00:26:30,860
Merde!
362
00:26:35,011 --> 00:26:36,691
Alors où es-tu Andy?
363
00:26:37,507 --> 00:26:38,207
Hollywood!
364
00:26:38,883 --> 00:26:40,333
Qui est Hollywood?
365
00:26:40,628 --> 00:26:40,908
JE.
366
00:26:42,143 --> 00:26:43,243
Mais j'y vais.
367
00:26:43,635 --> 00:26:44,725
C'est mon plan.
368
00:26:44,795 --> 00:26:46,305
Uhhhh! S'enfuir de la maison.
369
00:26:46,995 --> 00:26:48,035
En fuite de la maison?
370
00:26:48,595 --> 00:26:49,235
Juste...
371
00:26:50,521 --> 00:26:52,961
chercher ma vocation.
Je pense.
372
00:26:52,966 --> 00:26:53,956
Oui! Ça arrive.
373
00:26:54,133 --> 00:26:57,375
Un jour, vous ouvrez les yeux et vous serez en avance sur vous.
374
00:26:57,375 --> 00:26:58,475
J'espere.
375
00:27:00,219 --> 00:27:01,839
Sera!
Sûr.
376
00:27:01,868 --> 00:27:03,038
Il m'est arrivé
377
00:27:03,374 --> 00:27:05,014
Différents cas, non?
378
00:27:06,040 --> 00:27:07,250
Et je devrais savoir!
379
00:27:08,638 --> 00:27:10,148
Pourquoi ne te déshabilles-tu pas?
380
00:27:28,602 --> 00:27:29,812
Arrêtez!
J'aime!
381
00:27:33,599 --> 00:27:35,049
Porno hétéro ou gay?
382
00:27:36,000 --> 00:27:36,640
Pardon?
383
00:27:36,862 --> 00:27:37,732
Peu importe.
384
00:27:37,776 --> 00:27:39,450
Je trouve un film pour toi.
Sont tous égaux.
385
00:27:39,450 --> 00:27:41,480
Tu sais ... ce n'est pas pour moi.
386
00:27:41,537 --> 00:27:42,163
Hey! Où vas tu?
387
00:27:42,163 --> 00:27:43,428
Pardon!
Non...
388
00:27:43,428 --> 00:27:44,197
Je dois y aller.
389
00:27:44,197 --> 00:27:44,877
Que ce passe-t-il?
Ecoute ...
390
00:27:44,877 --> 00:27:45,516
n'a rien de spécial.
391
00:27:45,516 --> 00:27:46,971
Ne pas avoir à se toucher,
392
00:27:46,971 --> 00:27:49,131
juste jouer avec toi-même.
393
00:27:49,131 --> 00:27:51,041
Ne pas avoir à se toucher.
394
00:27:51,041 --> 00:27:52,201
Ce n'est pas cool
395
00:27:52,201 --> 00:27:54,380
Pourquoi tu ne vas pas
nager dans la piscine un peu?
396
00:27:54,380 --> 00:27:56,700
Je vais chercher une cigarette et je monte.
397
00:28:04,409 --> 00:28:04,989
Merde!
398
00:28:26,424 --> 00:28:26,944
Travis!
399
00:28:27,970 --> 00:28:28,490
Travis!
400
00:28:29,685 --> 00:28:30,205
Travis!
401
00:28:37,694 --> 00:28:38,094
Étiquette!
402
00:28:43,040 --> 00:28:44,370
Ne sonne pas trop bien.
403
00:28:47,323 --> 00:28:50,483
C'était un vrai laboratoire quand je l'ai acheté.
404
00:28:50,974 --> 00:28:52,670
J'aurais dû écouter ma mère, bien sûr.
405
00:28:52,670 --> 00:28:54,187
Prendrait un coup d'oeil?
406
00:28:54,187 --> 00:28:55,567
Je veux juste sortir d'ici.
407
00:28:55,567 --> 00:28:56,667
Oui moi aussi.
408
00:29:00,951 --> 00:29:01,701
Bien joué!
409
00:29:09,525 --> 00:29:10,685
OK, essayez maintenant!
410
00:29:18,906 --> 00:29:21,976
Entends-tu cela?
C'est mon bon karma à compenser.
411
00:29:22,250 --> 00:29:24,620
Je pense que c'est votre entrée.
412
00:29:24,620 --> 00:29:25,900
Voulez-vous aller à cheval?
413
00:29:25,989 --> 00:29:26,739
Où?
414
00:29:27,075 --> 00:29:29,395
Si je l'enlève encore?
415
00:29:29,716 --> 00:29:30,756
Peut patiner un peu.
416
00:29:30,756 --> 00:29:33,617
Pané ne veut pas être seul sur la route.
417
00:29:33,617 --> 00:29:34,717
Où vas tu?
418
00:29:34,987 --> 00:29:36,668
Chez ma mère à Los Angeles.
419
00:29:36,668 --> 00:29:38,758
Ma maison est sur la route.
420
00:29:39,075 --> 00:29:39,535
Joindre!
421
00:30:20,378 --> 00:30:21,708
Ça va aller?
422
00:30:22,221 --> 00:30:24,526
Oui, je passe une saison à la maison
423
00:30:24,526 --> 00:30:26,686
alors j'ai l'entraînement au combat.
424
00:30:26,977 --> 00:30:28,437
Et puis embarque sur moi.
425
00:30:30,316 --> 00:30:31,678
Et vous pensez que c'est bon?
426
00:30:31,678 --> 00:30:33,931
Ce n'était pas exactement mon idée.
427
00:30:33,931 --> 00:30:36,731
Mais vous devez garder les choses, d'accord?
428
00:30:37,430 --> 00:30:40,894
Non je veux dire,
vous n'avez aucun problème avec la guerre?
429
00:30:40,894 --> 00:30:42,804
Pour moi, c'est juste un travail.
430
00:30:43,088 --> 00:30:45,238
Et j'ai besoin d'un travail.
431
00:30:45,673 --> 00:30:46,073
Dieu!
432
00:30:47,711 --> 00:30:50,213
Tu ne pouvais rien faire?
433
00:30:50,213 --> 00:30:52,603
Une entreprise familiale ou similaire?
434
00:30:53,938 --> 00:30:55,568
Je pensais être mécanique.
435
00:30:55,934 --> 00:30:58,044
Ouvrez un atelier de réparation.
436
00:30:58,044 --> 00:31:00,414
Mais ma fiancée et ma mère,
437
00:31:00,518 --> 00:31:03,838
disons qu'il n'y a pas d'avenir dans la réparation automobile.
438
00:31:05,676 --> 00:31:09,206
Il me semble que tu as beaucoup de responsabilités, soldat.
439
00:31:10,357 --> 00:31:11,567
C'est ce que je cherche.
440
00:31:12,418 --> 00:31:15,602
Alors salue ma mère,
retourne sur la route.
441
00:31:15,602 --> 00:31:16,662
En permanence.
442
00:31:17,242 --> 00:31:18,802
Où allez-vous?
443
00:31:19,935 --> 00:31:24,168
Je commence par Joshua Tree,
et aller de là.
444
00:31:24,168 --> 00:31:25,438
Suivez quoi alors?
445
00:31:26,097 --> 00:31:26,727
Je ne sais pas.
446
00:31:26,957 --> 00:31:28,527
Je veux juste partir.
447
00:31:30,189 --> 00:31:33,144
C'est comme si nous étions liés au monde matériel.
448
00:31:33,144 --> 00:31:35,694
Mais, mais de quel genre de monde s'agit-il?
449
00:31:38,055 --> 00:31:39,735
Regarde ton visage.
450
00:31:41,835 --> 00:31:42,755
Voir?
451
00:31:44,827 --> 00:31:45,637
L'infini!
452
00:32:02,930 --> 00:32:04,390
Arrêtez quand vous voulez.
453
00:32:07,176 --> 00:32:09,906
Tu ne veux pas que ta copine te voit?
454
00:32:09,932 --> 00:32:14,072
Mieux vaut être surpris.
Même si c'est juste moi.
455
00:32:14,332 --> 00:32:15,622
Cela me semble beaucoup.
456
00:32:18,933 --> 00:32:19,803
D'accord alors...
457
00:32:19,991 --> 00:32:22,367
N'oubliez pas d'aller chez un mécanicien.
458
00:32:22,367 --> 00:32:23,177
J'essaierai.
459
00:32:24,827 --> 00:32:27,387
Bonne chance avec a. .. Joshua Tree.
460
00:32:28,961 --> 00:32:30,931
Bonne chance avec votre guerre.
461
00:33:15,254 --> 00:33:16,304
Monta moi Davey!
462
00:33:16,983 --> 00:33:17,623
Mont moi!
463
00:33:17,857 --> 00:33:18,667
Je viendrai!
464
00:33:28,785 --> 00:33:29,545
Zut!
465
00:33:35,390 --> 00:33:35,850
Trish.
466
00:33:36,100 --> 00:33:36,500
Nate?
467
00:33:36,565 --> 00:33:38,310
Oui bébé, je le suis.
Laisse moi entrer.
468
00:33:38,310 --> 00:33:39,090
Où est la clé?
469
00:33:39,090 --> 00:33:41,175
Que fais-tu ici?
Dit qu'il le serait demain.
470
00:33:41,175 --> 00:33:43,385
Quoi? Reviendrais plus tard?
471
00:33:52,807 --> 00:33:53,954
Vous plaisantez??
472
00:33:53,954 --> 00:33:55,124
Sors d'ici!
473
00:33:55,409 --> 00:33:56,689
Fuck this!
474
00:34:38,206 --> 00:34:38,956
ESt ce que ça va?
475
00:34:47,254 --> 00:34:49,404
Qu'est-il arrivé à ta fille?
476
00:35:05,960 --> 00:35:07,929
Mon garçon est rentré tôt!
477
00:35:07,929 --> 00:35:09,549
Où es-tu allé?
478
00:35:10,980 --> 00:35:15,050
Avez-vous vu le gâteau aux carottes dans le réfrigérateur?
C'est ton préféré.
479
00:35:22,328 --> 00:35:23,018
Je le savais!
480
00:35:24,247 --> 00:35:24,997
Le saviez-vous?
481
00:35:25,399 --> 00:35:28,400
Oui Nate. C'est trop
vieux pour toi quand même,
482
00:35:28,400 --> 00:35:30,304
vous devez être une nouvelle fille décente.
483
00:35:30,304 --> 00:35:32,454
Mais c’est vous qui nous avez rejoint.
484
00:35:32,613 --> 00:35:34,699
Elle semblait être une bonne fille au travail.
485
00:35:34,699 --> 00:35:37,461
Comment pourrais-je
devinez qu'elle était avec tout le monde?
486
00:35:37,461 --> 00:35:38,331
Avec tout le monde??
487
00:35:38,413 --> 00:35:42,646
Oui! Elle a fermé le bar tous les
nuits depuis que tu es parti.
488
00:35:42,646 --> 00:35:47,158
A même donné un nom à un verre
son honneur, appelé l'épouse de guerre.
489
00:35:47,158 --> 00:35:49,138
Je n'aurais jamais dû m'engager.
490
00:35:50,392 --> 00:35:53,232
Alors, que vas-tu faire?
Abandonner?
491
00:35:53,336 --> 00:35:54,906
Tu crois que j'abandonne?
492
00:35:55,287 --> 00:35:57,197
Comment puis-je savoir?
493
00:36:01,455 --> 00:36:02,918
Vous savez, c'est votre père qui parle.
494
00:36:02,918 --> 00:36:07,788
Non ce n'est pas! Mon père a le sien
l'entreprise elle-même n'est pas un lâcheur.
495
00:36:10,021 --> 00:36:12,171
Comment avez-vous trouvé la marque?
496
00:36:13,783 --> 00:36:15,936
Je ne sais pas. Tu lui écrivais e. ..
497
00:36:15,936 --> 00:36:18,422
raconter à vos amis comment il nous a abandonnés, alors ...
498
00:36:18,422 --> 00:36:20,872
Je me suis souvenu de son nom et j'ai essayé.
499
00:36:27,359 --> 00:36:28,605
Pourquoi ne veux-tu pas que je rencontre mon père?
500
00:36:28,605 --> 00:36:34,255
Nathan, si tu appelles cet homme, je
jure devant Dieu que je ne te parle jamais!
501
00:36:54,407 --> 00:36:55,867
Parce que tu as envoyé?
502
00:37:00,778 --> 00:37:02,628
Oui! Mais le cadre est bon.
503
00:37:05,032 --> 00:37:05,372
Voir?
504
00:37:06,611 --> 00:37:07,711
Un nouveau départ.
505
00:37:09,539 --> 00:37:11,544
Vous pensez que vous reprenez?
506
00:37:11,544 --> 00:37:14,703
Occupé à se parler.
Wacko de la foudre!
507
00:37:14,703 --> 00:37:16,733
Cependant c'est bien avec les voitures.
508
00:37:20,990 --> 00:37:22,090
Vous êtes de retour!
509
00:37:22,170 --> 00:37:23,150
Que ce passe-t-il?
510
00:37:23,647 --> 00:37:24,571
La guerre est finie?
511
00:37:24,571 --> 00:37:25,551
Pas pour moi.
512
00:37:26,677 --> 00:37:29,377
La voiture de mon amie a un problème
au démarrage, peut-être autre chose.
513
00:37:29,377 --> 00:37:31,742
Pu lui marcher, mais avait besoin que vous l'avez vu.
514
00:37:31,742 --> 00:37:33,722
Est-ce garé dans la rue, d'accord?
515
00:37:34,443 --> 00:37:35,577
Je ne peux pas payer beaucoup.
516
00:37:35,577 --> 00:37:38,418
Non! Vous lui donnez de l'argent quand il est parti.
517
00:37:38,418 --> 00:37:40,635
Sinon, il va boire au bar.
518
00:37:40,635 --> 00:37:43,025
Puis-je l'avoir prêt dans quelques jours.
519
00:37:43,610 --> 00:37:44,360
Deux jours?
520
00:37:45,148 --> 00:37:46,718
Après demain, Gene.
521
00:37:48,391 --> 00:37:49,081
D'accord.
522
00:37:53,669 --> 00:37:56,253
Je ne peux pas rester ici si longtemps,
Je dois aller chez ma mère.
523
00:37:56,253 --> 00:37:58,139
Bien! Je te conduis.
524
00:37:58,139 --> 00:37:59,359
Sortons d'ici.
525
00:37:59,583 --> 00:38:02,189
Vous pensez pouvoir dire qu'il arrange la voiture?
526
00:38:02,189 --> 00:38:05,939
Dépend. Si vous avez envie de travailler dessus, ça va régler le problème.
527
00:38:13,743 --> 00:38:15,250
Merci encore pour le trajet.
528
00:38:15,250 --> 00:38:16,410
Aucun problème.
529
00:38:17,851 --> 00:38:20,061
Je t'ai entendu discuter avec ta mère.
530
00:38:21,972 --> 00:38:24,592
Je pense que tu devrais appeler ton père.
531
00:38:26,603 --> 00:38:27,753
Qu'est-ce que tu penses?
532
00:38:30,029 --> 00:38:31,999
N'aie pas peur de ta mère.
533
00:38:32,758 --> 00:38:34,208
Je n'en ai pas peur.
534
00:38:34,863 --> 00:38:36,663
Juste ne veux pas déranger.
535
00:38:37,133 --> 00:38:40,396
Si vous pouvez aller sauter au milieu d'une
zone de guerre dans quelques semaines,
536
00:38:40,396 --> 00:38:42,869
Je pense que je mérite le droit de se connecter à votre propre père,
537
00:38:42,869 --> 00:38:46,289
et lui faire savoir ce qui se passe dans votre vie.
538
00:38:46,760 --> 00:38:47,504
Appelle le!
539
00:38:47,504 --> 00:38:48,194
D'accord!
540
00:38:48,771 --> 00:38:49,641
J'appellerai.
541
00:38:52,022 --> 00:38:52,662
Zut!
542
00:39:04,736 --> 00:39:05,296
BNB
543
00:39:06,016 --> 00:39:07,996
Bonjour, Mark Dessau, s'il vous plaît.
544
00:39:08,438 --> 00:39:10,718
Nate est Merrith ... Nathan Merrith.
545
00:39:11,858 --> 00:39:14,018
Oui, je planifierais une réunion.
546
00:39:14,884 --> 00:39:15,404
Demain?
547
00:39:17,189 --> 00:39:17,829
Merci.
548
00:39:22,306 --> 00:39:22,646
Voir?
549
00:39:24,069 --> 00:39:26,260
Vous n'êtes pas content d'avoir fait?
550
00:39:26,260 --> 00:39:27,420
Qu'est-il arrivé?
551
00:39:28,051 --> 00:39:31,671
Prenez rendez-vous pour voir votre père demain.
552
00:39:34,371 --> 00:39:34,951
Marqué.
553
00:39:35,558 --> 00:39:36,658
Comment vous sentez-vous?
554
00:39:38,732 --> 00:39:40,422
Quand un enfant a peur.
555
00:39:45,094 --> 00:39:45,734
Travis ...
556
00:39:47,215 --> 00:39:51,115
Grand-mère explique que les couples crient aux nouvelles.
557
00:39:55,802 --> 00:39:57,202
Vous voulez plus de médicaments?
558
00:39:59,874 --> 00:40:00,514
Merci.
559
00:40:04,710 --> 00:40:06,455
Je dois vous dire quelque chose à propos de ma mère,
560
00:40:06,455 --> 00:40:07,495
elle est très...
561
00:40:09,214 --> 00:40:10,704
Quoi?
C'est quoi?
562
00:40:25,142 --> 00:40:25,694
Mon Dieu!
563
00:40:25,694 --> 00:40:26,974
J'ai attendu et attendu!
564
00:40:27,639 --> 00:40:30,379
Je t'attendais plus tôt.
Pourquoi n'avez-vous pas utilisé la clé?
565
00:40:30,379 --> 00:40:31,349
J'ai la clef
566
00:40:31,349 --> 00:40:32,269
Qui est-ce?
567
00:40:32,505 --> 00:40:35,645
Ma voiture est tombée en panne.
Nathan m'a conduit.
568
00:40:36,012 --> 00:40:38,222
Regardez, j'ai nettoyé votre chambre ...
569
00:40:39,401 --> 00:40:40,791
Où est Travis?
570
00:40:54,262 --> 00:40:55,542
C'est magnifique.
571
00:40:56,656 --> 00:40:57,576
C'est très bien.
572
00:40:59,011 --> 00:41:00,291
J'aime le vin rouge.
573
00:41:01,013 --> 00:41:03,963
C'est le seul qui ne me donne pas mal à la tête.
574
00:41:08,024 --> 00:41:09,034
J'aime ta maison!
575
00:41:09,034 --> 00:41:09,674
Je vous remercie.
576
00:41:10,882 --> 00:41:12,672
Ce n'est plus ce que c'était.
577
00:41:12,846 --> 00:41:16,198
Quand j'ai rencontré Andy et son père
cette maison depuis des années, je me souviens avoir pensé:
578
00:41:16,198 --> 00:41:17,848
Des possibilités infinies!
579
00:41:18,026 --> 00:41:20,416
Bien sûr, Andy a dit: "Infinity".
580
00:41:22,172 --> 00:41:24,579
Andy père et moi commençions, et
581
00:41:24,579 --> 00:41:26,246
J'étais tellement fier.
582
00:41:26,246 --> 00:41:29,926
Un direct moi à cette maison dans une voiture noire élégante.
583
00:41:33,713 --> 00:41:34,643
Cette voiture...
584
00:41:37,344 --> 00:41:38,924
clair que j'ai compris ...
585
00:41:40,474 --> 00:41:43,011
il n'était pas exactement
l'homme que je pensais que vous étiez.
586
00:41:43,011 --> 00:41:44,474
Andy ne s'en souvient pas,
587
00:41:44,474 --> 00:41:46,072
mais quand il était jeune,
588
00:41:46,072 --> 00:41:47,373
avant la mort de son père,
589
00:41:47,373 --> 00:41:48,748
il fumait devant tout le monde ...
590
00:41:48,748 --> 00:41:49,266
Louise!
591
00:41:49,266 --> 00:41:49,896
Quoi?
592
00:41:50,655 --> 00:41:51,645
Vous complimenter.
593
00:41:53,097 --> 00:41:55,137
A quel point tu es dur.
594
00:41:58,189 --> 00:41:59,625
Comment sont difficiles.
595
00:41:59,625 --> 00:42:00,195
Oh mon dieu!
596
00:42:00,859 --> 00:42:02,549
Tylock ça sonnait ...
597
00:42:03,569 --> 00:42:05,559
montrer que j'ai fait ...
598
00:42:06,029 --> 00:42:07,468
Je ne me rappelle de rien.
599
00:42:07,468 --> 00:42:09,120
Andy, comme l'a appelé le spectacle?
600
00:42:09,120 --> 00:42:12,164
Rappelles toi? Celui où j'ai créé,
et il y avait ce garçon ...
601
00:42:12,164 --> 00:42:12,854
Et alors?
602
00:42:13,295 --> 00:42:14,745
Donc tu es une actrice?
603
00:42:16,063 --> 00:42:17,393
Ne quitte jamais la maison.
604
00:42:18,561 --> 00:42:21,001
Comment puis-je aller si j'ai Travis?
605
00:42:21,408 --> 00:42:23,788
Quitté la maison avant Travis.
606
00:42:27,378 --> 00:42:30,118
Je ne discuterai pas devant les autres.
607
00:42:31,615 --> 00:42:32,545
Je suggère que...
608
00:42:34,018 --> 00:42:36,128
accepter nos différences.
609
00:42:36,481 --> 00:42:36,881
Vous...
610
00:42:37,974 --> 00:42:38,964
êtes insouciant.
611
00:42:41,800 --> 00:42:43,960
Vous êtes une personne sans soucis.
612
00:42:47,131 --> 00:42:49,101
Et je préfère rester à la maison.
613
00:42:50,596 --> 00:42:52,857
Qui a apporté l'épicerie, maman?
614
00:42:52,857 --> 00:42:56,023
Quand était la dernière fois que quelqu'un
lui a demandé comment il a passé la journée?
615
00:42:56,023 --> 00:42:56,773
Bonne idée.
616
00:42:58,742 --> 00:43:00,542
Je vais à une fusillade,
617
00:43:00,659 --> 00:43:01,229
Et toi...
618
00:43:02,291 --> 00:43:03,861
Je vais m'occuper de Travis.
619
00:43:06,120 --> 00:43:06,640
Andrew?
620
00:43:07,973 --> 00:43:08,953
Quelle Louise?
621
00:43:10,121 --> 00:43:12,561
Votre enfant a besoin d'un bain.
622
00:43:19,483 --> 00:43:20,513
Qu'est-ce que c'est?
623
00:43:20,761 --> 00:43:21,740
Qu'est-ce que c'est?
624
00:43:21,740 --> 00:43:22,770
Qu'est-ce que c'est?
625
00:43:28,761 --> 00:43:34,020
Quand tu as dit que ta mère s'occupait de tout
car vous ne pensiez pas avoir parlé d'un bébé.
626
00:43:34,020 --> 00:43:35,000
Avec ton fils
627
00:43:36,270 --> 00:43:39,916
J'espère qu'il prend soin
lui un peu plus longtemps, jusqu'à ce que ...
628
00:43:39,916 --> 00:43:40,716
Jusqu'à quoi?
629
00:43:41,992 --> 00:43:43,908
Je pense que nous devrions rester ici ce soir.
630
00:43:43,908 --> 00:43:45,712
Je ne veux pas traîner derrière moi.
631
00:43:45,712 --> 00:43:47,502
Sûr.
D'accord.
632
00:43:48,982 --> 00:43:50,482
Où est-ce que je dors?
633
00:43:52,243 --> 00:43:54,213
Ma chambre est en bas.
634
00:44:19,636 --> 00:44:20,749
Il est tellement poli.
635
00:44:20,749 --> 00:44:21,559
Et attrayant.
636
00:44:22,191 --> 00:44:23,291
C'est ton petit copain?
637
00:44:23,638 --> 00:44:24,813
Ma voiture est en réparation,
638
00:44:24,813 --> 00:44:26,511
et quand je serai prêt, je chercherai du travail
639
00:44:26,511 --> 00:44:27,759
et je vais apporter de l'argent.
640
00:44:27,759 --> 00:44:30,455
Ne me quitte plus,
pendant que vous vous promenez.
641
00:44:30,455 --> 00:44:34,131
Le Travis est votre responsabilité,
Je ne peux pas, désolé...
642
00:44:34,131 --> 00:44:35,634
Pourquoi ne pas faire un film?
643
00:44:35,634 --> 00:44:36,504
Non! Attendre!
644
00:44:38,075 --> 00:44:38,945
Restez avec moi.
645
00:44:39,936 --> 00:44:43,341
Je défais tes cartons et
Tu peux retourner à l'école.
646
00:44:43,341 --> 00:44:45,141
C'est ce qu'on aime.
647
00:44:45,578 --> 00:44:47,148
Il peut aussi rester.
648
00:44:47,854 --> 00:44:49,354
Que faites-vous?
649
00:45:00,423 --> 00:45:01,813
Je le mettais dans le berceau.
650
00:45:02,745 --> 00:45:04,425
Il ne restera pas ici?
651
00:45:04,600 --> 00:45:06,880
Je ne veux pas changer ses habitudes.
652
00:45:10,076 --> 00:45:12,548
Vous pouvez avoir le lit,
Je dors par terre.
653
00:45:12,548 --> 00:45:13,445
Non, d'accord.
654
00:45:13,445 --> 00:45:15,485
Pourriez-vous s'il vous plaît partager?
655
00:45:16,141 --> 00:45:20,831
Non, ce que je voulais dire c'est que
Cela ne me dérange pas de dormir par terre.
656
00:45:45,930 --> 00:45:46,510
Alors...
657
00:45:47,067 --> 00:45:48,277
où est la mère?
658
00:45:48,904 --> 00:45:50,654
C'est une excellente question.
659
00:45:52,217 --> 00:45:53,497
Avez-vous été malade?
660
00:45:54,081 --> 00:45:55,121
La connaissait à peine.
661
00:45:55,458 --> 00:45:57,488
Je suis allé pique-niquer avec un ami ...
662
00:45:57,940 --> 00:46:01,447
de la tequila, un spectacle de feux d'artifice,
663
00:46:01,447 --> 00:46:03,137
est facile à confondre.
664
00:46:09,674 --> 00:46:11,654
Je suis un peu confus.
665
00:46:11,866 --> 00:46:12,786
Sur quoi?
666
00:46:17,901 --> 00:46:19,771
J'essaie de te comprendre.
667
00:46:20,758 --> 00:46:23,368
Qu'est-ce que vous essayez de comprendre?
668
00:46:26,024 --> 00:46:28,864
Je pense que je n'ai rien à voir avec ça.
669
00:46:30,818 --> 00:46:33,078
A moins que tu veuilles être.
670
00:47:16,882 --> 00:47:18,982
J'ai enveloppé le livre sur les bébés.
671
00:47:19,476 --> 00:47:20,266
Quel livre sur les bébés?
672
00:47:20,266 --> 00:47:22,035
Le livre, elle a laissé des choses avec lui.
673
00:47:22,035 --> 00:47:25,406
Il a également enveloppé de vieux jouets Blackie.
674
00:47:25,406 --> 00:47:27,994
Pourquoi chien chien jouets emballés pour un bébé?
675
00:47:27,994 --> 00:47:29,334
Un jouet est un jouet.
676
00:47:29,334 --> 00:47:29,497
Cher...
677
00:47:29,497 --> 00:47:31,098
- Ce truc est cassé?
- Comment puis-je savoir?
678
00:47:31,098 --> 00:47:32,855
Chérie, n'oublie pas la nourriture.
679
00:47:32,855 --> 00:47:34,346
Vous devez vous assurer qu'il mange.
680
00:47:34,346 --> 00:47:38,509
Il aime les cookies, mais avec modération,
vous ne voulez pas qu'il ait mal à l'estomac.
681
00:47:38,509 --> 00:47:39,559
Que faites-vous?
682
00:47:39,559 --> 00:47:40,691
Tu m'entends?
683
00:47:40,691 --> 00:47:42,469
Vous ne voulez pas vous donner mal au ventre.
Que faites-vous?
684
00:47:42,469 --> 00:47:44,000
- Où est Nate?
- Que faites-vous?
685
00:47:44,000 --> 00:47:46,299
- Il est mécanicien...
- Je suis mécanicien, comme tout autre,
686
00:47:46,299 --> 00:47:47,225
J'essaierai.
687
00:47:47,225 --> 00:47:47,758
Cher dehors!
688
00:47:47,758 --> 00:47:50,200
- Pourquoi ne peut pas rester ainsi?
- Je ne sais pas! Je ne sais pas! Je ne sais pas!
689
00:47:50,200 --> 00:47:51,300
Mais j'essayerai.
690
00:48:09,653 --> 00:48:11,583
Si attrayant dans cet uniforme!
691
00:48:14,112 --> 00:48:15,512
Pourquoi si debout?
692
00:48:15,586 --> 00:48:18,556
Va rencontrer son père pour la première fois aujourd'hui.
693
00:48:21,028 --> 00:48:21,888
Qu'est-ce que tu penses?
694
00:48:25,773 --> 00:48:28,513
Je pense qu'il sera très fier.
695
00:48:37,394 --> 00:48:39,504
S'il vous plaît être informé si des problèmes surviennent.
696
00:48:39,802 --> 00:48:40,672
S'il vous plaît...
697
00:48:41,587 --> 00:48:44,427
S'il vous plaît jouer après vous.
Je suis mort d'inquiétude.
698
00:48:44,427 --> 00:48:47,807
Ne vous inquiétez pas tant.
Pourquoi t'inquiéter autant?
699
00:48:51,075 --> 00:48:52,125
Vous saurez.
700
00:48:52,339 --> 00:48:54,609
Plus tôt que ce que vous pensez.
701
00:48:54,800 --> 00:48:56,440
Sois prudent avec toi.
702
00:48:59,029 --> 00:48:59,839
Je t'aime.
703
00:49:51,771 --> 00:49:52,401
C'est maintenant.
704
00:49:53,635 --> 00:49:54,625
Profonde respiration.
705
00:49:56,154 --> 00:49:57,743
Que penses-tu qu'il va penser de moi?
706
00:49:57,743 --> 00:49:58,733
Tu vas t'aimer!
707
00:49:59,594 --> 00:50:00,054
Tu penses?
708
00:50:00,669 --> 00:50:02,979
Regarde toi.
Qui ne voudrait pas?
709
00:50:07,448 --> 00:50:10,008
Si vous prenez beaucoup de temps en arrière.
710
00:50:12,318 --> 00:50:12,658
Hey!
711
00:50:13,326 --> 00:50:14,076
Bonne chance!
712
00:50:15,034 --> 00:50:16,954
C'est une chose très courageuse.
713
00:50:24,386 --> 00:50:26,059
Il y a de la nourriture dans son sac.
714
00:50:26,059 --> 00:50:27,349
Vous devriez le nourrir.
715
00:50:27,759 --> 00:50:28,099
Oui
716
00:50:34,843 --> 00:50:37,513
Cette chose est comme la boîte de Pandore!
717
00:50:43,016 --> 00:50:44,046
Qu'est-ce que c'est?
718
00:50:44,058 --> 00:50:48,338
Le ridicule de ma mère
pensant que mon fils est un chien.
719
00:50:49,683 --> 00:50:50,953
Vai. Je vais bien.
720
00:51:01,863 --> 00:51:02,143
D'ACCORD!
721
00:51:22,252 --> 00:51:23,172
Merde!
722
00:51:30,409 --> 00:51:30,979
Je connais.
723
00:51:31,337 --> 00:51:32,797
C'était une coïncidence.
724
00:51:36,208 --> 00:51:36,778
Je connais!
725
00:51:37,467 --> 00:51:38,277
C'était comme...
726
00:51:39,819 --> 00:51:40,159
Bonjour
727
00:51:40,677 --> 00:51:41,727
Nathan Merrith.
728
00:51:43,892 --> 00:51:45,102
Une heure est trop tôt?
729
00:51:47,109 --> 00:51:47,799
D'accord.
730
00:51:51,035 --> 00:51:52,479
Il est prêt à le recevoir.
731
00:51:52,479 --> 00:51:52,939
À présent?
732
00:51:54,168 --> 00:51:55,618
Seulement passé une minute.
733
00:52:01,656 --> 00:52:02,696
ESt ce que ça va?
734
00:53:13,377 --> 00:53:13,837
Alors?
735
00:53:14,428 --> 00:53:16,748
Vous êtes le fils de Debbie Merrith?
736
00:53:20,869 --> 00:53:21,439
Le nom!
737
00:53:21,985 --> 00:53:25,205
Merrith! Il m'a fallu un moment pour me souvenir de moi, mais ...
738
00:53:26,159 --> 00:53:27,199
Comment est-elle?
739
00:53:28,030 --> 00:53:28,754
Travailler dur.
740
00:53:28,754 --> 00:53:31,094
Une caractéristique qui n'a pas.
741
00:53:31,266 --> 00:53:31,606
Oui
742
00:53:32,105 --> 00:53:33,615
Toujours la même chose.
743
00:53:33,996 --> 00:53:35,476
Vous ne voulez pas vous asseoir?
744
00:53:35,476 --> 00:53:35,936
Je veux.
745
00:53:38,138 --> 00:53:40,588
Je ne peux pas croire que tu es.
746
00:53:42,409 --> 00:53:44,642
La dernière fois que j'ai vu que tu avais ...
747
00:53:44,642 --> 00:53:46,562
Oui, j'ai passé beaucoup de temps.
748
00:53:47,721 --> 00:53:48,471
Et maintenant...
749
00:53:48,704 --> 00:53:50,465
vous êtes un marin américain?
750
00:53:50,465 --> 00:53:51,275
Oui monsieur.
751
00:53:51,853 --> 00:53:53,454
Ma femme et moi étions ...
752
00:53:53,454 --> 00:53:55,084
grands fans de la guerre.
753
00:53:56,115 --> 00:53:56,880
Elle est jolie.
754
00:53:56,880 --> 00:53:57,800
C'est une actrice.
755
00:53:58,845 --> 00:54:00,005
Je veux des enfants.
756
00:54:00,825 --> 00:54:03,136
Je ne vous ai pas encore parlé de la vasectomie.
757
00:54:03,136 --> 00:54:06,816
J'ai pensé le garder pour l'anniversaire du papier.
758
00:54:10,876 --> 00:54:12,616
Elle sait pour moi?
759
00:54:13,753 --> 00:54:15,663
Tu sais quoi de toi?
760
00:54:17,095 --> 00:54:19,355
- Je lui ai dit?
- Il a dit quoi?
761
00:54:21,881 --> 00:54:23,921
Je lui ai dit que j'avais un fils?
762
00:54:29,142 --> 00:54:29,652
Quoi?
763
00:54:32,899 --> 00:54:34,939
Je lui ai dit que j'avais un fils?
764
00:54:36,207 --> 00:54:37,777
Parce que tu le dis?
765
00:54:38,358 --> 00:54:40,098
Parce que je suis ton fils.
766
00:54:44,239 --> 00:54:45,559
Tu es mon père!
767
00:54:47,880 --> 00:54:49,670
Tu es mon père, non?
768
00:54:58,128 --> 00:54:58,588
Bien ..
769
00:55:04,507 --> 00:55:05,657
Qu'est ce qu'il y a de si drôle?
770
00:55:05,855 --> 00:55:06,545
Non...
771
00:55:08,096 --> 00:55:09,486
Qui t'as dit ça?
772
00:55:10,451 --> 00:55:11,951
Qui a dit quoi?
773
00:55:12,101 --> 00:55:15,741
J'étais ton ...
Ecoute, je ne suis pas ton père!
774
00:55:16,975 --> 00:55:19,077
- Tu n'es pas mon père?
- Non.
775
00:55:19,077 --> 00:55:22,037
Debbie que tu avais déjà quand je l'ai rencontrée.
776
00:55:29,667 --> 00:55:31,287
Donc si vous n'êtes pas ...
777
00:55:33,425 --> 00:55:34,532
Elle ne m'a jamais dit.
778
00:55:34,532 --> 00:55:35,267
Je ne sais pas.
779
00:55:35,267 --> 00:55:38,127
Je pensais que c'était une sorte.
780
00:55:39,070 --> 00:55:40,410
Tu sais, tu devrais ...
781
00:55:40,544 --> 00:55:43,044
vérifiez au bar, il en existe de nombreux types.
782
00:55:43,044 --> 00:55:43,734
D'accord.
783
00:55:45,122 --> 00:55:45,822
Désolé de vous déranger.
784
00:55:45,822 --> 00:55:48,212
Je regrette beaucoup pour ce Justin.
785
00:55:49,059 --> 00:55:49,629
C'est Nate!
786
00:55:50,187 --> 00:55:51,817
Droite!
Nate ... Merrith.
787
00:56:37,852 --> 00:56:39,022
je t'aimerai. i>
788
00:56:43,926 --> 00:56:46,196
Elle va penser que vous êtes un lâche. I>
789
00:57:14,191 --> 00:57:15,245
Qu'est-il arrivé à l'uniforme?
790
00:57:15,245 --> 00:57:17,105
Que diable fais-tu?
791
00:57:17,230 --> 00:57:18,545
Tu n'entends pas le cri?
792
00:57:18,545 --> 00:57:20,528
Accidentellement verrouillé la voiture.
Tu as les clés.
793
00:57:20,528 --> 00:57:21,698
Tu es incroyable!
794
00:57:23,138 --> 00:57:25,742
Il avait faim. J'essaierais de trouver du lait.
795
00:57:25,742 --> 00:57:26,948
Il y a de la nourriture dans la voiture!
796
00:57:26,948 --> 00:57:29,545
Andy, ta mère a fait le sac
est même à l'arrière.
797
00:57:29,545 --> 00:57:31,840
Je ne pouvais pas ouvrir la fichue bouteille.
798
00:57:31,840 --> 00:57:34,633
Vous ne pouvez pas laisser un enfant fermé.
dans la voiture avec les fenêtres fermées.
799
00:57:34,633 --> 00:57:35,950
J'ai ouvert le toit ouvrant.
800
00:57:35,950 --> 00:57:38,765
Oh mon Dieu!
C'est un être humain, pas un chien!
801
00:57:38,765 --> 00:57:40,445
Vous pensez ne pas savoir ça?
802
00:57:40,528 --> 00:57:41,448
C'est mon fils
803
00:57:41,575 --> 00:57:43,315
Alors agissez comme son père.
804
00:57:43,518 --> 00:57:44,473
Ne t'en fais pas.
805
00:57:44,473 --> 00:57:46,213
Nous sommes désolés! Parce que vous êtes.
806
00:57:47,750 --> 00:57:48,843
Qu'est-ce que le diable est arrivé là-bas?
807
00:57:48,843 --> 00:57:49,713
Ohhh! Allons!
808
00:57:50,669 --> 00:57:51,419
Où?
809
00:57:51,956 --> 00:57:54,056
À travers l'enfer, où allons-nous?
810
00:58:05,548 --> 00:58:09,438
Il a suggéré que je regarde
le fils de pute du bar!
811
00:58:10,505 --> 00:58:11,905
Je ne peux pas le croire!
812
00:58:13,798 --> 00:58:14,258
Mais...
813
00:58:15,381 --> 00:58:16,551
tu m'as dit...
814
00:58:18,321 --> 00:58:21,765
Qui est appelé
père sur certificat de naissance?
815
00:58:21,765 --> 00:58:22,345
Personne.
816
00:58:23,267 --> 00:58:24,667
Elle n'avait personne par ça?
817
00:58:24,667 --> 00:58:25,697
Il y a la loi?
818
00:58:25,912 --> 00:58:29,494
Non, elle n'a pas à le faire
ce n'est pas la loi.
819
00:58:29,494 --> 00:58:30,604
Alors tu as menti.
820
00:58:30,826 --> 00:58:33,206
Si je voulais savoir,
J'ai...
821
00:58:34,805 --> 00:58:35,445
Pardon.
822
00:58:37,007 --> 00:58:37,987
Tu n'as pas ça.
823
00:58:41,093 --> 00:58:43,523
Je voulais juste savoir qui est mon père.
824
00:58:45,205 --> 00:58:49,025
Pour moi, il me semble que tu as
sais qui est ta mère.
825
00:58:54,312 --> 00:58:55,882
J'ai toujours eu ça ...
826
00:58:55,981 --> 00:58:57,781
image de qui il était.
827
00:58:59,296 --> 00:59:01,456
Vous devez abandonner cette image.
828
00:59:02,015 --> 00:59:03,065
Quitter.
829
00:59:04,353 --> 00:59:06,083
C'est ce que j'essaie de faire.
830
00:59:07,149 --> 00:59:07,909
Évidemment.
831
00:59:08,590 --> 00:59:09,400
S'il vous plaît!
832
00:59:10,004 --> 00:59:14,121
Ce n'est pas comme si j'étais parti
Travis dans un conteneur ou similaire.
833
00:59:14,121 --> 00:59:16,292
Était dans une voiture en dehors d'une école.
834
00:59:16,292 --> 00:59:18,092
Elle a toujours voulu un fils.
835
00:59:18,274 --> 00:59:20,264
Ça le laisserait vraiment?
836
00:59:24,518 --> 00:59:27,588
Et si je le porte avec moi et que quelque chose t'arrive?
837
00:59:29,123 --> 00:59:32,953
Je n'ai aucune idée de ce que je fais de ma vie.
838
00:59:33,126 --> 00:59:34,990
Je n'ai aucun but.
839
00:59:34,990 --> 00:59:36,440
Tu sais, je ne suis rien!
840
00:59:36,536 --> 00:59:38,874
Jusqu'à ce que je trouve ce démon sur cette planète,
841
00:59:38,874 --> 00:59:41,204
découvrir quelle est ma vocation,
842
00:59:44,695 --> 00:59:45,625
Jésus Christ!
843
00:59:47,600 --> 00:59:48,470
Il a accepté.
844
00:59:51,930 --> 00:59:54,200
Donne-moi ma pipe dans ma valise?
845
00:59:56,657 --> 00:59:57,832
Tuyau? Tu plaisante, n'Est-ce pas?
846
00:59:57,832 --> 00:59:58,872
J'aurais.
847
01:00:00,770 --> 01:00:02,050
Je suis ce chemin,
848
01:00:02,268 --> 01:00:05,005
ne faites rien qui ne soit pas totalement naturel.
849
01:00:05,005 --> 01:00:06,745
Même devant ton bébé?
850
01:00:06,841 --> 01:00:10,501
J'espère que la fumée vous tiendra endormi toute la nuit.
851
01:00:10,610 --> 01:00:12,837
Probablement encore faim.
852
01:00:12,837 --> 01:00:14,347
Non ... pas maintenant,
853
01:00:14,815 --> 01:00:16,725
mais aura bientôt.
854
01:00:19,308 --> 01:00:22,498
Qu'Est-ce que c'est? Les bébés aiment les herbes n'aiment pas?
855
01:00:29,970 --> 01:00:31,190
Aide-moi à ouvrir.
856
01:00:32,768 --> 01:00:34,638
Je dois l'avoir desserré avant.
857
01:00:35,376 --> 01:00:37,586
Je pense qu'il aime les carottes.
858
01:00:47,775 --> 01:00:49,275
C'est un gamin si mignon.
859
01:00:49,870 --> 01:00:51,200
Vous n'avez encore rien vu.
860
01:00:53,128 --> 01:00:55,978
Il semble m'aimer, n'est-ce pas?
861
01:00:58,270 --> 01:00:58,960
Quelques carottes?
862
01:00:58,960 --> 01:01:01,039
Quand j'étais enfant, il y avait ...
863
01:01:01,039 --> 01:01:03,199
beaucoup d'enfants dans mon quartier.
864
01:01:04,861 --> 01:01:07,901
Ils ont déplacé tout le monde, mais je pense étudier.
865
01:01:08,104 --> 01:01:09,784
Je ne suis pas allé très loin.
866
01:01:12,443 --> 01:01:13,433
Vous avez changé
867
01:01:13,748 --> 01:01:15,078
Non, pas vraiment.
868
01:01:17,004 --> 01:01:19,344
Je me demande où ils sont tous allés.
869
01:01:20,466 --> 01:01:22,637
Vous savez, comme ils ont arrangé le courage de ...
870
01:01:22,637 --> 01:01:24,567
partir et a navigué seul.
871
01:01:27,739 --> 01:01:29,429
Tu devrais peut-être venir avec moi.
872
01:01:32,185 --> 01:01:33,805
Es-tu sérieux?
873
01:01:34,918 --> 01:01:36,198
Eh bien, n'était pas ...
874
01:01:37,449 --> 01:01:38,959
m'entendre le dire.
875
01:01:39,391 --> 01:01:40,335
Je ne m'en souciais pas.
876
01:01:40,335 --> 01:01:41,855
Nous nous entendons très bien.
877
01:01:42,397 --> 01:01:42,737
Oui
878
01:01:44,487 --> 01:01:46,407
Je pense que je suis un mur.
879
01:01:47,226 --> 01:01:49,726
Enfreindre la loi, à commencer par le vent.
880
01:01:49,735 --> 01:01:51,503
Pourriez-vous m'aider avec ça
J'ai besoin de quelqu'un.
881
01:01:51,503 --> 01:01:52,423
Oui je sais.
882
01:01:58,949 --> 01:02:01,579
Je me demande ce qui arriverait si je ...
883
01:02:02,289 --> 01:02:03,979
tout laisser derrière.
884
01:02:04,374 --> 01:02:04,774
Tout?
885
01:02:06,369 --> 01:02:08,739
Qu'est-ce que vous laissez derrière?
886
01:02:11,624 --> 01:02:13,374
C'est une excellente question.
887
01:02:14,898 --> 01:02:16,058
Un début propre.
888
01:02:18,453 --> 01:02:20,103
Des possibilités infinies.
889
01:02:23,185 --> 01:02:23,825
Infini.
890
01:05:53,431 --> 01:05:53,771
Bonjour
891
01:05:54,432 --> 01:05:55,422
Vouloirjoindre?
892
01:05:57,884 --> 01:05:58,694
Regarde, je ...
893
01:05:58,894 --> 01:06:00,054
Vous savez quelque chose?
894
01:06:00,061 --> 01:06:03,031
Ne commence pas avec le jeu de devinettes, d'accord?
895
01:06:08,084 --> 01:06:08,714
Je viens ...
896
01:06:09,760 --> 01:06:11,910
Je ne sais pas si je devrais ...
897
01:06:12,031 --> 01:06:14,131
Il n'y a pas de certitudes ni d'hypothèses.
898
01:06:14,774 --> 01:06:17,024
Qu'est-ce que Nate veut faire?
899
01:06:37,704 --> 01:06:38,543
A quoi je ressemble?
900
01:06:38,543 --> 01:06:39,593
Ça te va bien.
901
01:06:40,922 --> 01:06:41,568
Que faites-vous?
902
01:06:41,568 --> 01:06:43,259
- Non. ..
- Arrête ça!
903
01:06:43,259 --> 01:06:44,129
Soyez silencieux.
904
01:06:45,932 --> 01:06:48,042
Les élus, les fiers ...
905
01:06:49,868 --> 01:06:52,760
Vous savez, vous devriez laisser pousser vos cheveux un peu.
906
01:06:52,760 --> 01:06:55,030
Couvrez-vous les oreilles un peu.
907
01:06:55,808 --> 01:06:58,078
Il n'y a pas si bon, mais ...
908
01:06:58,384 --> 01:07:00,534
un peu de cheveux a l'air bien.
909
01:07:03,816 --> 01:07:08,046
Qu'en penses-tu ma mère
dira quand ils me voient comme ça?
910
01:07:08,609 --> 01:07:10,639
Qui se soucie de ce qu'elle pense?
911
01:07:12,587 --> 01:07:16,341
Tu sais, on prend ta voiture
et je lui demanderai toi-même.
912
01:07:16,341 --> 01:07:17,201
Qui est-il?
913
01:07:17,650 --> 01:07:18,951
Où est-il?
914
01:07:18,951 --> 01:07:20,111
Qu'est-il arrivé?
915
01:07:20,789 --> 01:07:21,249
Vous devriez!
916
01:07:23,136 --> 01:07:26,216
Peut-être qu'elle est honnête
peut être pas.
917
01:07:26,618 --> 01:07:27,768
Et sinon...
918
01:07:28,022 --> 01:07:30,352
trouvez votre père nous-mêmes.
919
01:07:30,694 --> 01:07:31,854
En quelque sorte.
920
01:07:34,318 --> 01:07:36,118
Oui, c'est notre mission.
921
01:07:36,249 --> 01:07:39,064
Nous parcourons le pays à la recherche de votre père.
922
01:07:39,064 --> 01:07:40,444
Moi, toi et Travis.
923
01:07:40,906 --> 01:07:42,006
Ça va être génial.
924
01:07:42,026 --> 01:07:42,836
Tu as raison.
925
01:07:43,506 --> 01:07:44,656
C'est ma vie.
926
01:07:45,076 --> 01:07:46,586
Les décisions sont à vous.
927
01:07:49,603 --> 01:07:50,413
Vouloir voir?
928
01:07:55,526 --> 01:07:56,446
Qu'est-ce que tu penses?
929
01:08:01,205 --> 01:08:02,945
Je pense que je ne reviendrai pas.
930
01:08:04,089 --> 01:08:06,699
Ils seraient obligés de faire la guerre sans moi.
931
01:08:07,252 --> 01:08:08,292
Es-tu sérieux?
932
01:08:10,040 --> 01:08:15,680
Si vous retournez les draps par le cou
sera à mes conditions et pas dans les leurs.
933
01:09:07,059 --> 01:09:09,516
Je pense avoir tout ce dont j'ai besoin.
934
01:09:09,516 --> 01:09:11,976
En regardant cela m'amène des souvenirs.
935
01:09:12,443 --> 01:09:13,817
Où est ma mère?
936
01:09:13,817 --> 01:09:15,087
Vous êtes à l'avant.
937
01:09:16,606 --> 01:09:18,766
Tu t'habilles comme un gagnant.
938
01:09:19,126 --> 01:09:20,365
Sortir avec le vieux.
939
01:09:20,365 --> 01:09:22,345
Votre père serait fier.
940
01:09:25,558 --> 01:09:26,708
Qu'est ce qu'il y a de si drôle?
941
01:09:29,622 --> 01:09:29,902
Vous!
942
01:09:30,699 --> 01:09:31,569
Tu es ridicule!
943
01:09:32,829 --> 01:09:33,819
Je suis ridicule?
944
01:09:34,458 --> 01:09:36,728
Pour vouloir quelque chose de mieux que ça?
945
01:09:37,144 --> 01:09:38,074
Tu m'accuses?
946
01:09:39,365 --> 01:09:41,351
Il a son propre bureau.
947
01:09:41,351 --> 01:09:42,871
Gagner assez d'argent.
948
01:09:44,561 --> 01:09:50,621
Il a mis ma photo sur ton bureau pour quand
La visite est tout ce qu'ils savent que je suis quelqu'un.
949
01:09:50,659 --> 01:09:52,339
Il vient juste de commencer.
950
01:10:00,530 --> 01:10:01,280
Bonne chance.
951
01:10:04,575 --> 01:10:06,895
Tu penses que je fais une erreur?
952
01:10:25,996 --> 01:10:26,456
Merde!
953
01:10:28,034 --> 01:10:28,674
Zut!
954
01:10:29,628 --> 01:10:31,568
Factures, factures, factures!
955
01:10:33,224 --> 01:10:34,964
Que fais-tu ici?
956
01:10:36,675 --> 01:10:38,415
Qu'est-ce que les yeux?
957
01:10:39,399 --> 01:10:40,039
Juste...
958
01:10:41,348 --> 01:10:43,508
J'aimerais que tu sois une mère honnête.
959
01:10:47,030 --> 01:10:48,770
Tu lui as parlé n'est-ce pas?
960
01:10:49,114 --> 01:10:52,510
Oui, parce que tu me l'as dit
cet homme était mon père.
961
01:10:52,510 --> 01:10:56,630
S'il vous plaît! Quelle différence fait
qui il est ou où il est?
962
01:10:56,743 --> 01:10:58,957
Cela n'a rien à voir avec
homme ou que vous allez être.
963
01:10:58,957 --> 01:11:03,597
Si vous pensez que c'est même alors
pourquoi ne pas me dire où il est?
964
01:11:04,417 --> 01:11:08,887
Je vais vous donner une chance de plus
Dis-moi où est mon père.
965
01:11:09,944 --> 01:11:11,094
Ou faire quoi?
966
01:11:13,117 --> 01:11:14,567
Ça va me dire ou pas?
967
01:11:21,212 --> 01:11:22,202
Alors j'ai arrêté.
968
01:11:30,796 --> 01:11:31,256
Bien ..
969
01:11:31,825 --> 01:11:33,259
si vous pensez que c'est la bonne décision.
970
01:11:33,259 --> 01:11:35,856
Comment puis-je
si c'est la bonne décision?
971
01:11:35,856 --> 01:11:39,636
Ce n'est pas comme si j'avais
un modèle de comportement.
972
01:11:43,749 --> 01:11:47,919
C'est la même vieille histoire
ou est-ce une idée de votre ami?
973
01:11:48,052 --> 01:11:48,392
Non.
974
01:11:49,488 --> 01:11:50,118
C'était elle.
975
01:11:51,861 --> 01:11:52,321
Ma?
976
01:11:54,502 --> 01:11:55,372
Allons maman ...
977
01:11:56,244 --> 01:11:58,754
jamais pensé que je réussirais.
978
01:11:58,778 --> 01:12:00,878
Je n'ai jamais voulu pouvoir.
979
01:12:02,337 --> 01:12:06,587
Comment pouvez-vous dire une chose
sachant que tel n'est pas vrai?
980
01:12:11,066 --> 01:12:11,816
C'est vrai!
981
01:12:38,327 --> 01:12:38,967
Tu sais...?
982
01:12:44,588 --> 01:12:45,388
Ton père!
983
01:12:46,539 --> 01:12:47,639
C'était un homme militaire.
984
01:12:50,802 --> 01:12:51,142
E. ..
985
01:12:52,967 --> 01:12:55,537
Je pensais que les choses fonctionnaient
986
01:12:55,580 --> 01:12:57,790
Entre nous, c'est parfait.
987
01:13:01,226 --> 01:13:01,566
E. ..
988
01:13:03,436 --> 01:13:05,134
Quand j'étais enceinte de toi ...
989
01:13:05,134 --> 01:13:06,824
il était si fier.
990
01:13:07,034 --> 01:13:08,594
Parce que c'était lui.
991
01:13:09,540 --> 01:13:10,170
C'était!
992
01:13:13,213 --> 01:13:13,673
Mais...
993
01:13:14,756 --> 01:13:19,846
quand il est revenu du service tout
chose est arrivée, il était différent.
994
01:13:20,392 --> 01:13:23,482
Et j'ai pensé que je devrais trouver quelqu'un d'autre.
995
01:13:24,123 --> 01:13:27,213
Je ne voulais pas avoir honte de ton père.
996
01:13:27,951 --> 01:13:32,261
Comment puis-je avoir honte de
quelqu'un qui ne connait même pas sa mère?
997
01:13:36,540 --> 01:13:37,880
Tu le connais Nate!
998
01:13:40,307 --> 01:13:41,297
Tu le connais!
999
01:13:47,258 --> 01:13:47,898
Pardon!
1000
01:14:13,375 --> 01:14:14,125
Hola Nate!
1001
01:14:15,359 --> 01:14:17,122
Je cherche la clé.
1002
01:14:17,122 --> 01:14:18,737
C'est ici quelque part.
Donne-moi une seconde.
1003
01:14:18,737 --> 01:14:21,697
Non, d'accord.
Prends le temps que tu veux.
1004
01:14:31,528 --> 01:14:34,518
Je l'ai caché quelque part spécifiquement,
1005
01:14:35,772 --> 01:14:37,982
ne pas perdre la spéciale e. ..
1006
01:14:41,591 --> 01:14:44,551
Je l'ai beaucoup caché.
C'est le problème.
1007
01:14:50,351 --> 01:14:52,536
Je me répète,
1008
01:14:52,536 --> 01:14:58,476
Je dois m'organiser un jour, mais
Je suis tellement occupé à chasser ma queue ...
1009
01:15:02,757 --> 01:15:03,217
Vous....
1010
01:15:04,555 --> 01:15:07,645
Envisagez-vous d'ouvrir votre propre garage?
1011
01:15:08,448 --> 01:15:12,178
J'ai planifié depuis que j'avais votre âge, juste ...
1012
01:15:13,075 --> 01:15:15,733
ne peut pas arrêter de planifier et commencer à faire.
1013
01:15:15,733 --> 01:15:16,193
Oui ..
1014
01:15:17,327 --> 01:15:19,597
Oui, je me promène dans ce site
1015
01:15:19,674 --> 01:15:21,074
occupé par le travail
1016
01:15:21,103 --> 01:15:22,433
et ne jamais obtenir un. ..
1017
01:15:23,123 --> 01:15:25,403
avoir les choses importantes faites.
1018
01:15:33,746 --> 01:15:34,836
Donc est-il.
1019
01:15:42,558 --> 01:15:43,368
Petit mignon.
1020
01:15:43,858 --> 01:15:44,368
C'est le tien?
1021
01:15:45,057 --> 01:15:45,747
Tout à moi!
1022
01:15:46,410 --> 01:15:47,668
Mon pour faire des conneries.
1023
01:15:47,668 --> 01:15:48,068
Ouais!
1024
01:15:49,785 --> 01:15:52,515
Eh bien, j'ai beaucoup fait avec Nate, mais ...
1025
01:15:52,969 --> 01:15:53,949
il a bien fait.
1026
01:15:57,015 --> 01:15:58,133
C'est un excellent type.
1027
01:15:58,133 --> 01:15:58,473
Oui
1028
01:16:01,110 --> 01:16:03,210
Je me souviens de Nate à cet âge.
1029
01:16:03,256 --> 01:16:07,452
Parfois, quand je vais au travail, les yeux
pour le rétroviseur et je peux jurer,
1030
01:16:07,452 --> 01:16:14,042
mais quand je vois assis derrière le banc
avec des jouets pour bébés dispersés partout.
1031
01:16:14,224 --> 01:16:15,504
Cela me manque.
1032
01:16:17,318 --> 01:16:20,108
Quand je regarde Nate, je ... je ...
1033
01:16:20,150 --> 01:16:21,130
voir mon...
1034
01:16:22,437 --> 01:16:23,597
mon but!
1035
01:16:24,545 --> 01:16:24,996
Et mon...
1036
01:16:24,996 --> 01:16:26,556
Ma raison d'être!
1037
01:16:27,960 --> 01:16:29,520
Nate était mon ...
1038
01:16:31,004 --> 01:16:31,584
Vocation?
1039
01:16:32,362 --> 01:16:34,112
Vocation!
Exactement! Oui!
1040
01:16:36,745 --> 01:16:37,435
Je viens ...
1041
01:16:38,082 --> 01:16:40,062
C'est tellement difficile de lâcher prise.
1042
01:16:49,861 --> 01:16:50,841
Ça va?
1043
01:16:52,834 --> 01:16:54,234
Tu veux tout?
1044
01:16:57,107 --> 01:16:59,414
Il y a du papier d'emballage, et vous?
1045
01:16:59,414 --> 01:17:02,154
Papier cadeau?
En ce qui concerne les cadeaux?
1046
01:17:02,850 --> 01:17:03,190
Oui
1047
01:17:08,699 --> 01:17:09,979
J'ai trouvé la clé!
1048
01:17:13,335 --> 01:17:16,945
La fichue clé était tout le temps sur mon cou.
1049
01:17:23,178 --> 01:17:24,468
Ecoute ... désolé ...
1050
01:17:24,708 --> 01:17:25,794
Non c'est bon...
1051
01:17:25,794 --> 01:17:27,424
Je voulais réparer la voiture.
1052
01:17:27,629 --> 01:17:29,769
Ok Gene.
Très bien.
1053
01:17:30,450 --> 01:17:34,070
Oui… juste… la même histoire.
Rien de spécial.
1054
01:17:36,418 --> 01:17:38,168
Combien est-ce que vous...
Combien vous devons-nous?
1055
01:17:38,168 --> 01:17:40,028
Ne t'en fais pas.
1056
01:17:41,625 --> 01:17:42,775
Quoi de neuf?
1057
01:17:44,799 --> 01:17:46,439
Dis-moi à propos de ça...
1058
01:17:46,607 --> 01:17:47,597
telle conduite.
1059
01:17:50,100 --> 01:17:51,430
C'est à la base?
1060
01:17:51,687 --> 01:17:52,027
Oui
1061
01:17:54,330 --> 01:17:55,490
Rien à dire...
1062
01:17:56,849 --> 01:17:58,299
l'habitude d'y aller.
1063
01:17:59,541 --> 01:18:00,741
Moi et ta mère.
1064
01:18:24,089 --> 01:18:25,949
Ne lui dis pas que tu l'as fait?
1065
01:18:29,052 --> 01:18:29,392
Non.
1066
01:18:31,925 --> 01:18:32,795
Voulez-vous dire?
1067
01:18:39,533 --> 01:18:40,523
Désolé Nate!
1068
01:18:47,653 --> 01:18:49,863
Je ferais mieux d'aller au travail.
1069
01:19:28,013 --> 01:19:29,053
Tout va bien?
1070
01:19:34,325 --> 01:19:35,005
Qu'Est-ce que c'est?
1071
01:19:44,849 --> 01:19:46,769
Est-ce que tu viens avec nous le fait?
1072
01:19:50,811 --> 01:19:53,031
C'était une idée stupide, je suppose.
1073
01:19:54,234 --> 01:19:55,574
Pas très réaliste.
1074
01:20:05,619 --> 01:20:10,399
Il pourrait s'asseoir dans cette voiture pour
toujours et même pas marcher un mètre.
1075
01:20:16,566 --> 01:20:18,546
Ma mère me manque.
1076
01:20:33,245 --> 01:20:35,865
Je ferais mieux de te ramener à la base.
1077
01:20:40,623 --> 01:20:43,123
Il y a un endroit où je vais en premier.
1078
01:20:59,341 --> 01:21:00,911
Je suis fier de toi.
1079
01:21:16,861 --> 01:21:18,961
C'est ici. Vous pouvez vous garer ici.
1080
01:21:20,442 --> 01:21:21,782
Que s'est-il passé ici?
1081
01:21:26,935 --> 01:21:29,435
En fait, je pense que c'était ici ...
1082
01:21:30,549 --> 01:21:31,349
C'était quoi?
1083
01:21:33,856 --> 01:21:35,886
Avez-vous pensé où allez-vous?
1084
01:21:36,451 --> 01:21:37,081
Je ne sais pas.
1085
01:21:38,811 --> 01:21:42,191
Je pense que je ferai confiance à l'univers pour nous guider.
1086
01:21:43,175 --> 01:21:43,625
Et vous?
1087
01:21:44,826 --> 01:21:46,777
Es-tu sûr de ça?
1088
01:21:46,777 --> 01:21:50,507
Je vais essayer de rester concentré.
Ne pas chasser ma queue.
1089
01:21:50,877 --> 01:21:52,087
C'est une bonne idée.
1090
01:21:54,141 --> 01:21:57,793
La base se trouve au bout de la route
Je peux marcher le reste du chemin.
1091
01:21:57,793 --> 01:21:58,503
Êtes-vous sûr?
1092
01:21:58,503 --> 01:21:58,843
Oui
1093
01:21:59,208 --> 01:22:00,138
Je marcherai.
1094
01:22:18,881 --> 01:22:20,271
J'ai quelque chose pour toi.
1095
01:22:21,477 --> 01:22:23,473
Je l'ai enveloppé chez votre mère.
1096
01:22:23,473 --> 01:22:24,503
Qu'est-ce que c'est?
1097
01:22:58,833 --> 01:23:00,113
Bonne chance soldat.
1098
01:23:13,310 --> 01:23:14,360
Travaillerez-vous?
1099
01:23:16,045 --> 01:23:17,425
Qu'est-ce que tu penses?
1100
01:23:18,974 --> 01:23:21,884
J'ai reçu ma prestation plus tôt ce mois-ci.
1101
01:23:22,007 --> 01:23:23,467
Tu as bien fait Gene.
1102
01:23:26,473 --> 01:23:27,103
Salut Deb!
1103
01:23:28,694 --> 01:23:30,494
Nate m'a fait réfléchir ...
1104
01:23:31,045 --> 01:23:32,179
Rappelez-vous quand...
1105
01:23:32,179 --> 01:23:35,676
Vous et moi avions l'habitude de ...
Tu te souviens de cette nuit au drive-in?
1106
01:23:35,676 --> 01:23:37,126
Combien de temps avez-vous été?
1107
01:23:41,659 --> 01:23:43,339
Gene passe une bonne nuit.
1108
01:24:05,538 --> 01:24:05,938
Nate?
1109
01:24:11,413 --> 01:24:14,733
Tu sais que je n'ai jamais fait ça avant, non?
1110
01:24:15,293 --> 01:24:18,383
Mais si vous restez avec moi, je pense que nous allons bien.
1111
01:24:27,019 --> 01:24:28,119
Un nouveau départ.
1112
01:27:41,798 --> 01:27:43,898
Traduction et adaptation:
NomadaPT
77627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.