Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,486 --> 00:01:22,865
Kan jeg f� en Coca-Cola
en Coca-Cola med is.
2
00:01:40,174 --> 00:01:43,303
- V�rsgo.
- Tak.
3
00:01:44,345 --> 00:01:47,682
- Jeg har ingen sm�penge.
- Har du ikke mindre?
4
00:01:49,559 --> 00:01:53,938
Hvad g�r jeg s�... Jeg m�
give dig alle mine byttepenge.
5
00:01:57,901 --> 00:01:59,569
Mange tak.
6
00:02:00,820 --> 00:02:04,782
Nej, vent, jeg fik penge
tilbage i taxien.
7
00:02:05,199 --> 00:02:08,536
Hvis det ikke g�r noget,
er det m�ske bedre.
8
00:02:08,745 --> 00:02:14,167
Du f�r dem her. En, to, tre, fire...
Det er 50.
9
00:02:14,375 --> 00:02:18,963
50 og de 50, du har f�et,
det giver 100.
10
00:02:19,172 --> 00:02:23,134
- Giv mig 100, s� passer det.
- Skal jeg give dig 100?
11
00:02:23,343 --> 00:02:26,262
Okay, her.
12
00:02:47,534 --> 00:02:52,747
- Hvilke cigaretter vil du have?
- Light.
13
00:03:08,388 --> 00:03:11,933
Nej, du gav mig kun 50.
14
00:03:12,141 --> 00:03:16,729
Hvad fanden har du gang i?
Hvor er vagten?
15
00:03:26,322 --> 00:03:31,119
- Det er politiet. Hvad er der galt?
- Han vil snyde mig.
16
00:03:31,327 --> 00:03:35,081
- Jeg ville bare k�be...
- Ti stille.
17
00:03:35,290 --> 00:03:38,001
- Hvad hedder du?
- Dolores.
18
00:03:38,209 --> 00:03:41,129
Jeg skal nok ordne det her.
19
00:03:41,337 --> 00:03:45,925
- Fort�l mig, hvad der skete.
- Han ville have cigaretter.
20
00:03:46,134 --> 00:03:50,096
Han gav mig en 50'er.
Nu siger han, det var 100.
21
00:03:50,305 --> 00:03:52,598
- Passer det?
- Nej.
22
00:03:52,599 --> 00:03:57,604
Jeg ville k�be cigaretter,
og s� begyndte hun at r�be op.
23
00:03:57,812 --> 00:04:04,903
Det virker bekendt. Skal vi snakke
med hende, der gav dig cola'en?
24
00:04:05,111 --> 00:04:08,865
Vil du bede servitricen
komme herhen?
25
00:04:09,073 --> 00:04:11,993
Hvad hedder du?
26
00:04:12,202 --> 00:04:15,538
Hvad hedder du?
27
00:04:18,875 --> 00:04:23,254
Slap af. Tag det roligt.
28
00:04:23,463 --> 00:04:28,051
Hvad er problemet?
Er du p� stoffer?
29
00:04:28,259 --> 00:04:31,386
Klokken er 9.30,
og du er h�j.
30
00:04:31,387 --> 00:04:35,975
Dolores, er du okay? Vent her,
du skal lige afgive forklaring.
31
00:04:42,232 --> 00:04:47,028
Vent her med hende.
Jeg er straks tilbage.
32
00:04:58,498 --> 00:05:02,460
Til h�jre her.
Stil dig op ad bilen.
33
00:05:07,257 --> 00:05:10,802
- Hvad sker der?
- Bare slap af.
34
00:05:15,598 --> 00:05:19,978
S�t dig ind.
35
00:05:20,186 --> 00:05:26,859
Jeg er ikke betjent. S�t dig ind.
Jeg s�tter dig af.
36
00:05:28,528 --> 00:05:34,367
Jeg fupper ikke. Vil du l�re det,
du pr�vede derinde?
37
00:05:35,410 --> 00:05:38,121
Jeg klarer mig. Ellers tak.
38
00:05:38,329 --> 00:05:42,083
Var det din plan
at blive snuppet for 45 dollars?
39
00:05:42,292 --> 00:05:46,671
Der er kameraer p� os nu.
Vil du med eller ej?
40
00:05:48,131 --> 00:05:49,382
Okay.
41
00:06:04,606 --> 00:06:08,150
Du er klar over,
hvad jeg laver, ikke?
42
00:06:08,151 --> 00:06:11,696
Normalt arbejder jeg
med en anden fyr, en j�de.
43
00:06:11,905 --> 00:06:17,118
Han forsvandt for en uge siden.
S� jeg skal finde en ny makker.
44
00:06:17,327 --> 00:06:21,706
- Hvorfor mig?
- Jeg kan ikke g�re arbejdet alene.
45
00:06:21,915 --> 00:06:25,460
Det er begr�nset,
hvad man kan opn� alene.
46
00:06:25,668 --> 00:06:31,090
Hvis man vil mere end det,
m� man samarbejde med �n.
47
00:06:31,299 --> 00:06:34,844
Jeg vil ikke v�re din ven.
48
00:06:35,053 --> 00:06:40,058
Det her er arbejde. Hvis jeg stiller
et personligt sp�rgsm�l, -
49
00:06:40,266 --> 00:06:45,063
- er det, fordi jeg s� bedre
kan udvikle din rolle.
50
00:06:45,271 --> 00:06:49,233
- Taler du godt engelsk?
- Ja, temmelig godt.
51
00:06:49,234 --> 00:06:52,569
- Hvad hedder du?
- Rodrigo.
52
00:06:52,570 --> 00:06:55,490
- Hvad?
- Rodrigo.
53
00:06:55,698 --> 00:06:59,244
Nej, det skal lyde mere engelsk.
54
00:07:01,538 --> 00:07:05,083
Brian... Ja, Brian.
55
00:07:05,291 --> 00:07:09,671
- Hvad hedder du?
- Richard Gaddis.
56
00:07:22,600 --> 00:07:26,145
- Er det her?
- Ja.
57
00:07:26,354 --> 00:07:29,691
Flot farve.
58
00:07:33,444 --> 00:07:39,283
Lad os arbejde sammen nogle
timer, s� viser jeg dig nogle ting.
59
00:07:39,284 --> 00:07:43,663
Lykkes det, forts�tter vi.
Vil du ikke, s� skrider du.
60
00:07:43,872 --> 00:07:47,208
Vil jeg ikke, s� skrider du.
61
00:07:52,213 --> 00:07:55,758
- Okay.
- Godt.
62
00:08:01,598 --> 00:08:08,062
Folk vil hellere give penge til �n,
der ser ud til at have penge.
63
00:08:08,271 --> 00:08:14,110
N�r jeg er p�nt kl�dt p�
og henvender mig for at f� hj�lp...
64
00:08:14,319 --> 00:08:17,864
Jeg ligner ellers ikke �n,
der har brug for hj�lp, vel?
65
00:08:18,072 --> 00:08:23,912
Eller der kommer �n, som dig?
Hvem tror du, de hj�lper?
66
00:08:24,120 --> 00:08:29,750
- Hvor jeg bor, bliver du overfaldet.
- Derfor tager vi ikke derhen.
67
00:08:29,751 --> 00:08:33,713
- Har du v�ret i Westwood?
- Nej.
68
00:08:33,922 --> 00:08:37,258
Hallo?
69
00:08:44,974 --> 00:08:48,102
Hallo?
70
00:08:48,311 --> 00:08:50,813
Hallo?
Hallo? Debbie?
71
00:08:51,022 --> 00:08:55,193
- Hvem er det?
- Undskyld. Forkert lejlighed.
72
00:08:55,401 --> 00:08:58,947
Hallo? Hallo? Hallo?
73
00:09:08,540 --> 00:09:12,293
- Hallo?
- Bedstemor?
74
00:09:12,502 --> 00:09:15,837
Ja... Hvem er det?
75
00:09:15,838 --> 00:09:19,592
Genkender du ikke
dit barnebarns stemme?
76
00:09:19,801 --> 00:09:26,682
Nicholas? Det er l�nge siden.
Hvorn�r er du kommet til byen?
77
00:09:26,683 --> 00:09:31,271
- Jeg kom i aftes.
- Jeg genkender ikke din stemme.
78
00:09:31,479 --> 00:09:36,692
Jeg er f�rst lige blevet rask.
Men jeg smitter ikke.
79
00:09:36,693 --> 00:09:41,072
- Vil du bes�ge mig?
- Jeg og en ven var i n�rheden.
80
00:09:41,281 --> 00:09:44,409
Og s� br�d
min lejede bil sammen.
81
00:09:44,617 --> 00:09:48,580
- En lejet bil?
- Ja, en Cooper Mini.
82
00:09:48,788 --> 00:09:53,167
Den ligner din toaster.
G�t hvad farve den har.
83
00:09:53,376 --> 00:09:56,504
- G�t.
- Turkis?
84
00:09:56,713 --> 00:10:00,258
Jeg ville have en turkis.
De gav mig en bl�.
85
00:10:00,466 --> 00:10:04,220
Der kommer �n
og bugserer bilen tilbage.
86
00:10:04,429 --> 00:10:08,808
Jeg har ingen penge til ham,
for jeg glemte pungen p� hotellet.
87
00:10:09,017 --> 00:10:12,562
Hvordan kunne du
glemme din pung?
88
00:10:12,770 --> 00:10:17,149
Jeg er s� ked af det.
Det er s� pinligt.
89
00:10:17,150 --> 00:10:20,277
Kan du hj�lpe mig
med 100 dollars?
90
00:10:20,278 --> 00:10:27,368
S� henter jeg pengene p� hotellet
og er tilbage om et kvarter.
91
00:10:27,577 --> 00:10:30,913
Okay?
92
00:10:30,914 --> 00:10:35,919
- Er du der?
- Gerald flipper helt ud!
93
00:10:36,127 --> 00:10:40,924
- Jeg siger det ikke til ham.
- Kommer du ikke op?
94
00:10:41,132 --> 00:10:46,346
Jeg venter p�, de henter bilen.
Giv pengene til min ven.
95
00:10:46,554 --> 00:10:49,265
Han hedder Brian.
Han er spanier.
96
00:10:49,474 --> 00:10:55,938
Godt... s� kommer jeg ned.
Kan jeg give dem til din ven?
97
00:10:55,939 --> 00:10:58,858
Ja. Han er
en skolekammerat.
98
00:10:59,067 --> 00:11:03,655
Nu kommer de efter vognen!
Jeg m� l�be.
99
00:11:18,878 --> 00:11:22,632
- Hun gav mig 200.
- Sk�nt.
100
00:11:22,840 --> 00:11:27,844
Hun sagde, du skulle give den her
tilbage til din mor.
101
00:11:27,845 --> 00:11:30,974
Behold den.
Har du ikke en k�reste?
102
00:11:31,182 --> 00:11:34,101
Jeg er ikke
professionel svindler.
103
00:11:34,102 --> 00:11:37,855
- Vil du ikke have ringen?
- Det er ikke d�t.
104
00:11:38,064 --> 00:11:43,278
- Hvad er det s�?
- Det er den gamle dame...
105
00:11:43,486 --> 00:11:50,368
N�, servitricen i kasinoet var
okay. Men en gammel dame, nej!
106
00:11:50,577 --> 00:11:53,913
Hun sagde,
jeg lignede hendes nev�.
107
00:11:54,122 --> 00:11:57,876
Snakker vi stadig om det samme?
108
00:11:58,084 --> 00:12:01,629
Ja. Det var bare ikke rart.
109
00:12:01,838 --> 00:12:05,592
S� g� tilbage og tilst�.
110
00:12:06,843 --> 00:12:11,639
Jeg f�ler ikke noget for dem.
De er ingenting.
111
00:12:11,848 --> 00:12:15,602
Nogle af dem er dummere
end k�ledyr.
112
00:12:21,858 --> 00:12:25,819
- Har du v�ret i Beverly Hills?
- Nej.
113
00:12:25,820 --> 00:12:29,365
Det er et godt sted at arbejde.
114
00:12:32,285 --> 00:12:38,958
G� herind og bestil
en soy latte til at tage med.
115
00:12:41,461 --> 00:12:47,090
Betal med den her.
Og kom s� ud til mig.
116
00:12:47,091 --> 00:12:50,845
- Jeg har brug for penge.
- Velkommen i klubben.
117
00:12:51,054 --> 00:12:57,101
- Jeg har brug for mange penge.
- Hvor mange?
118
00:12:57,310 --> 00:13:00,437
- 70.000.
- 17.000?
119
00:13:00,438 --> 00:13:06,277
Nej, 70.000.
Det er til min gamle.
120
00:13:06,486 --> 00:13:11,908
- Han skylder dem v�k.
- I spil?
121
00:13:12,116 --> 00:13:15,662
- Hvor mange har du?
- 38.000.
122
00:13:15,870 --> 00:13:20,041
- Hvem skylder han dem?
- En russisk fyr.
123
00:13:20,250 --> 00:13:25,672
- Jeg ville finde mig en anden far.
- Jeg m� g�re noget.
124
00:13:25,880 --> 00:13:31,928
- De dr�ber ham m�ske.
- Sikkert. S� hold dig v�k.
125
00:13:32,136 --> 00:13:38,183
Jeg vil ikke skade nogen. Jeg har
aldrig set en pistol blive affyret.
126
00:13:38,184 --> 00:13:42,563
I kasinoet var det som iscenesat.
Jeg havde styr p� det.
127
00:13:42,564 --> 00:13:45,692
Rod dig ikke ind i noget!
128
00:13:45,900 --> 00:13:49,028
Det er min far.
Jeg m� da g�re noget.
129
00:13:51,739 --> 00:13:55,910
Jeg fatter ikke
alt det familie-hall�j.
130
00:13:56,119 --> 00:14:00,289
Du er som din far,
og han var som sin far.
131
00:14:00,290 --> 00:14:04,042
Jeg sk�ndtes med min mor,
nu med min s�ster.
132
00:14:04,043 --> 00:14:07,171
Ved du, hvad det allerv�rste er?
133
00:14:07,380 --> 00:14:10,717
Det er at have arbejde.
134
00:14:10,925 --> 00:14:16,347
Det fatter jeg simpelthen ikke.
Forst�r du, at folk gider?
135
00:14:16,556 --> 00:14:20,727
Du arbejder hele dagen.
Folk siger, hvad du skal lave, -
136
00:14:20,935 --> 00:14:24,898
- og oven i alt det,
kan de s� fyre dig.
137
00:14:25,106 --> 00:14:29,068
- Hvad lavede din far?
- Han var astronaut.
138
00:14:29,277 --> 00:14:34,699
- G� nu. Sig farvel.
- N�... okay.
139
00:14:34,908 --> 00:14:39,287
T�nk, at jeg rendte ind i dig.
Det var rart at se dig.
140
00:14:39,495 --> 00:14:43,665
- F�r jeg ikke snart mine penge?
- Hvilke penge?
141
00:14:43,666 --> 00:14:47,837
- Tilbage p� den 100-mand.
- Hvilken 100-mand?
142
00:14:48,046 --> 00:14:51,799
- Jeg betalte med 100 dollars.
- De har ikke betalt.
143
00:14:52,008 --> 00:14:54,928
Du betjener vist
for mange borde.
144
00:14:55,136 --> 00:14:58,264
Du sagde, at du kunne
give tilbage p� 100.
145
00:14:58,473 --> 00:15:04,520
- Jeg tror, De tager fejl.
- Jeg vil tale med chefen.
146
00:15:04,729 --> 00:15:08,690
Jeg vil tale med chefen,
s� jeg kan f� mine penge.
147
00:15:08,691 --> 00:15:12,028
- De har ikke betalt, s� r�b ikke.
- Jeg er sent p� den.
148
00:15:12,237 --> 00:15:15,365
S� hent din chef.
149
00:15:15,573 --> 00:15:18,700
- Er der problemer?
- Den herre siger, han har betalt.
150
00:15:18,701 --> 00:15:23,705
- Jeg har betalt.
- Der er vist lidt forvirring...
151
00:15:23,706 --> 00:15:27,460
Jeg havde to 100-dollarsedler.
Nu har jeg �n.
152
00:15:27,669 --> 00:15:31,422
Se, hj�rnet mangler.
Sedlen, du fik, mangler et hj�rne.
153
00:15:31,631 --> 00:15:38,304
Se, om der ligger 100 dollars
i kassen, hvor hj�rnet mangler?
154
00:15:38,513 --> 00:15:41,432
Jeg kendte godt det trick.
155
00:15:41,641 --> 00:15:45,395
- Har du pr�vet det?
- Nej.
156
00:15:45,603 --> 00:15:49,357
- Hvorfor ikke?
- Det er for h�jr�stet.
157
00:15:49,566 --> 00:15:52,902
Man skal lave en hel scene.
158
00:15:53,111 --> 00:15:57,073
Netop.
De vil ikke lave en scene.
159
00:15:57,282 --> 00:16:01,661
Jo mere forn�rmet du er,
desto mindre mist�nkelig.
160
00:16:01,870 --> 00:16:05,832
Hvis det g�r galt,
giver du andre skylden.
161
00:16:06,040 --> 00:16:10,628
- Har du h�rt efter?
- Det er alt for f�lelsesladet.
162
00:16:10,837 --> 00:16:13,756
Det her er privat.
163
00:16:15,633 --> 00:16:21,263
Jeg har t�nkt over det.
Forts�t og l�g sag an.
164
00:16:21,264 --> 00:16:26,686
Jeg m� l�be.
Jeg er sammen med �n. Farvel.
165
00:16:30,023 --> 00:16:33,568
- Hvem var det?
- Min advokat.
166
00:16:35,028 --> 00:16:40,867
- Hvad nu?
- M�ske skulle vi g� hver til sit.
167
00:16:41,075 --> 00:16:46,497
J�den er snart tilbage. Hvis jeg
har en anden, bliver han skidesur.
168
00:16:46,706 --> 00:16:52,754
- Nej, hvad mener du?
- Du g�r ikke op i det.
169
00:16:52,962 --> 00:16:56,090
Du laver bare fejl.
170
00:16:56,299 --> 00:17:00,678
- Hvordan det?
- Du t�nker for meget.
171
00:17:00,887 --> 00:17:04,015
Hvorfor er det ikke godt?
172
00:17:04,224 --> 00:17:09,229
Du vil t�ve og beg� fejl.
Det kan jeg ikke risikere.
173
00:17:09,437 --> 00:17:12,774
For s� har jeg tre domme.
174
00:17:12,982 --> 00:17:16,736
Jeg har brug for pengene!
175
00:17:16,945 --> 00:17:21,324
Det er bare �rgerligt.
Det her er et valg.
176
00:17:21,532 --> 00:17:27,163
Du er ikke parat til det.
Det er ikke noget sommerjob.
177
00:17:27,372 --> 00:17:31,543
Du kan tage bussen dernede.
178
00:17:33,002 --> 00:17:36,130
Kan du stj�le d�n taske
p� to minutter?
179
00:17:36,339 --> 00:17:39,467
Den d�r.
180
00:17:41,135 --> 00:17:44,889
- Skal hun give mig den frivilligt?
- Ja.
181
00:17:45,098 --> 00:17:48,434
- Nej.
- Det kan jeg.
182
00:17:48,643 --> 00:17:52,188
Skal vi v�dde ringen?
183
00:18:15,336 --> 00:18:18,673
- V�rsgo.
- Tak.
184
00:18:20,341 --> 00:18:23,469
- Hvilken etage?
- Fjerde.
185
00:18:23,678 --> 00:18:27,223
- Og De, sir?
- Tiende.
186
00:18:38,067 --> 00:18:42,238
- Er det et jordsk�lv?
- Nej, bare rolig.
187
00:18:42,447 --> 00:18:45,575
Jeg har klaustrofobi.
188
00:18:45,783 --> 00:18:50,163
- Det her er ikke godt.
- G�r et eller andet.
189
00:18:50,371 --> 00:18:55,168
- Lad os ringe til nogen.
- Det tager mere end 20 minutter.
190
00:18:57,670 --> 00:19:02,258
Lad v�re med at �bne d�ren.
Vent, til de kommer.
191
00:19:02,467 --> 00:19:06,638
- Har du trykket p� knappen?
- Ja.
192
00:19:06,846 --> 00:19:13,102
S�dan kommer man til skade!
Har De trykket p� knappen?
193
00:19:13,311 --> 00:19:17,273
- Det tager bare to minutter.
- Jeg g�r ikke derud.
194
00:19:17,482 --> 00:19:22,904
- Lad os blive her.
- Jeg venter ikke her.
195
00:19:23,112 --> 00:19:27,491
De kan tage trappen.
Jeg holder Deres taske.
196
00:19:27,492 --> 00:19:32,288
Jeg kan holde Deres taske.
197
00:19:34,165 --> 00:19:41,256
Okay. Det er nemt, kom.
Kan De hj�lpe os, sir?
198
00:19:41,464 --> 00:19:46,886
- Ja, lad mig...
- Kom, det er nemt.
199
00:19:47,303 --> 00:19:50,223
Har du selv fundet p� det
i elevatoren?
200
00:19:50,431 --> 00:19:53,351
Det var godt.
201
00:19:53,560 --> 00:19:57,521
Du har noget,
som penge ikke kan k�be.
202
00:19:57,522 --> 00:20:01,901
- Du ligner er s�d fyr.
- Hvad?
203
00:20:02,110 --> 00:20:06,906
Du ligner en s�d fyr.
Det er godt.
204
00:20:35,059 --> 00:20:40,689
Ti stille! N�r jeg taler i telefon,
skal I v�re stille.
205
00:20:40,690 --> 00:20:44,444
- Av...!
- �h gud!
206
00:20:46,321 --> 00:20:50,490
- S� De mig ikke?
- Nej, slet ikke.
207
00:20:50,491 --> 00:20:55,913
Jeg stod lige her!
Der g�r folk her!
208
00:20:55,914 --> 00:21:01,336
- Du kunne have k�bt din benzin.
- Selvf�lgelig... eller ladet v�re.
209
00:21:01,544 --> 00:21:04,672
Man k�ber den ikke,
hvis ikke man skal.
210
00:21:04,881 --> 00:21:09,886
Du havde ikke hjulpet damen
i elevatoren... bare taget tasken.
211
00:21:10,094 --> 00:21:14,891
Jeg sagde, jeg kunne f� hendes
taske, ikke at jeg ville stj�le den.
212
00:21:15,099 --> 00:21:19,061
Det har jeg heller ikke sagt.
213
00:21:19,062 --> 00:21:22,607
Hvad er der?
214
00:21:25,109 --> 00:21:28,863
Her.
Ja, den er der.
215
00:21:33,034 --> 00:21:36,578
Her er mit kontor.
216
00:21:36,579 --> 00:21:40,332
- Teddy har ringet.
- Hvorn�r?
217
00:21:40,333 --> 00:21:43,878
- I morges.
- Hvad sagde du?
218
00:21:44,087 --> 00:21:47,215
At du var p� hospitalet.
219
00:21:47,423 --> 00:21:51,177
Vil du have en cola?
To cola'er.
220
00:21:53,888 --> 00:21:58,059
- Er der �n, der leder efter dig?
- Ja, en betjent.
221
00:21:58,268 --> 00:22:03,898
- En betjent?
- Slap af. Kan du se nogen?
222
00:22:14,325 --> 00:22:17,245
Hos Ron's.
223
00:22:17,453 --> 00:22:20,373
Et �jeblik.
224
00:22:22,250 --> 00:22:25,378
Det er Valerie.
225
00:22:27,672 --> 00:22:31,009
Ja?
226
00:22:31,217 --> 00:22:36,639
Hvorfor?
Det kan jeg ikke.
227
00:22:36,848 --> 00:22:43,520
Fordi jeg ikke kan. Det vil tage mig
en time at komme derhen.
228
00:22:43,521 --> 00:22:48,942
Nej, det er sgu helt inde i byen,
Valerie. Glem det.
229
00:22:48,943 --> 00:22:55,825
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
Jeg ved ikke, hvem det er.
230
00:22:59,370 --> 00:23:02,707
Skal jeg komme?
S� kommer jeg.
231
00:23:02,916 --> 00:23:07,712
Men hvis det er et skide kneb
for at f� mig til at...
232
00:23:07,921 --> 00:23:11,049
Godt... Fint.
233
00:23:12,091 --> 00:23:15,220
Godt. Farvel.
234
00:23:18,348 --> 00:23:22,100
- Kom.
- G�r vi?
235
00:23:22,101 --> 00:23:26,271
- Hvem var det?
- Min s�ster.
236
00:23:26,272 --> 00:23:32,528
En fyr, jeg kender, faldt om i
lobbyen p� det hotel, hun arbejder.
237
00:23:32,737 --> 00:23:38,993
Du m� ikke drikke i bilen.
Drik ud, eller hvad du vil.
238
00:23:43,790 --> 00:23:47,961
- Har du s�skende?
- En �ldre bror.
239
00:23:48,169 --> 00:23:51,296
- Hvor bor han?
- I Arizona.
240
00:23:51,297 --> 00:23:54,842
- Hvad laver han?
- Han er b�sse.
241
00:23:55,051 --> 00:23:59,639
- Hvad bestiller han?
- Han s�lger m�bler.
242
00:23:59,847 --> 00:24:03,810
- Taler du ikke med ham?
- Ikke meget.
243
00:24:04,018 --> 00:24:07,355
Hvorfor ikke?
244
00:24:07,564 --> 00:24:10,692
Han havde en anden far end jeg.
245
00:24:10,900 --> 00:24:14,028
- Ups.
- Ups, hvad?
246
00:24:14,237 --> 00:24:18,825
- Ups, ups.
- Hvad med dig?
247
00:24:19,033 --> 00:24:23,204
- Er der kun dig og din s�ster?
- Hvorfor det?
248
00:24:23,413 --> 00:24:28,209
- Jeg har fortalt om mig.
- En s�ster og en bror.
249
00:24:28,418 --> 00:24:35,091
- Hvordan er de?
- Min bror Michael er alle tiders.
250
00:24:35,300 --> 00:24:40,096
Dejlig fyr, virkelig intelligent.
251
00:24:40,305 --> 00:24:44,893
- Hvordan er din s�ster?
- Min s�ster?
252
00:24:45,101 --> 00:24:48,438
Min s�ster g�r livet surt for mig.
253
00:25:06,789 --> 00:25:10,335
- Arbejder din s�ster her?
- Ja.
254
00:25:42,033 --> 00:25:45,161
- Hvem er det?
- Brian.
255
00:25:45,370 --> 00:25:48,497
Hej.
256
00:25:48,498 --> 00:25:55,380
- Jeg ringede til dig.
- Han arbejder med mig.
257
00:25:55,588 --> 00:25:59,132
Vil du vise mig det,
du ville vise mig?
258
00:25:59,133 --> 00:26:04,347
Eller vil du lave en scene
p� dit 4-stjernede hotel?
259
00:26:13,314 --> 00:26:16,234
Jeg arbejder her, Richard.
260
00:26:16,442 --> 00:26:20,822
Du og dine makkere
skal holde jer v�k herfra.
261
00:26:21,030 --> 00:26:24,576
- Det har jeg h�rt f�r.
- Hvorfor falder han s� om her?
262
00:26:24,784 --> 00:26:29,998
- Hvem var det?
- En �ldre spansk fyr... Ochoa.
263
00:26:30,206 --> 00:26:33,126
Ochoa er d�d.
264
00:26:33,334 --> 00:26:39,591
Han lavede tumult i lobbyen,
da han ville hen til en VIP-g�st, -
265
00:26:39,799 --> 00:26:42,510
- s� han blev fulgt ud.
266
00:26:42,719 --> 00:26:45,430
Ja, min s�ster... stikkeren.
267
00:26:45,638 --> 00:26:52,311
Mens han blev fulgt ud, besvimede
han. Han fik et slagtilf�lde.
268
00:26:52,312 --> 00:26:57,525
Det g�r ikke, Richard.
Vores l�ge tilkalder en ambulance.
269
00:26:57,734 --> 00:27:02,113
- Hvad kommer det mig ved?
- Han genkendte mig vel.
270
00:27:02,322 --> 00:27:07,743
- Han bad mig ringe til dig.
- Ja, og s�...
271
00:27:07,744 --> 00:27:12,749
S�rg for, han ikke kommer igen,
og det skal du heller ikke.
272
00:27:12,957 --> 00:27:18,796
- Du bad mig komme!
- Ja, g�r, hvad du skal og g�.
273
00:27:20,882 --> 00:27:25,886
Lad mig forst� det rigtigt.
Du ville tale med Hannigan.
274
00:27:25,887 --> 00:27:30,475
Da det mislykkedes,
blev du nerv�s og faldt om.
275
00:27:30,683 --> 00:27:35,896
Nu skal du have hj�lp
til at s�lge varen.
276
00:27:35,897 --> 00:27:39,651
- Hvorfor mig?
- Jeg s� din s�ster.
277
00:27:45,698 --> 00:27:49,035
Monroe S�lv-Certifikatet.
278
00:27:51,329 --> 00:27:56,333
Jeg har kopieret det.
Det tog mig et helt �r.
279
00:27:56,334 --> 00:28:01,965
- Hvad kopierede du fra?
- Fra fotos i finansministeriet.
280
00:28:02,173 --> 00:28:08,428
Jeg har en makker derinde.
Han er min svigers�n.
281
00:28:08,429 --> 00:28:12,392
Han havde l�st
om Hannigans samling.
282
00:28:12,600 --> 00:28:16,563
Han gik ind
og fandt den i arkivet.
283
00:28:16,771 --> 00:28:19,899
Og s� kom han til mig.
284
00:28:20,108 --> 00:28:24,279
Dokumentfalskner Ochao
har familie i finansministeriet?
285
00:28:24,487 --> 00:28:28,241
- Det er en f�lde.
- Han er gift med min datter!
286
00:28:28,449 --> 00:28:32,829
- Ham har du aldrig fortalt om.
- Han er sort.
287
00:28:33,037 --> 00:28:39,502
- Han sender det til et laboratorium.
- En test tager en uge.
288
00:28:39,711 --> 00:28:44,299
- Han rejser i morgen.
- Hvor ved du det fra?
289
00:28:46,801 --> 00:28:52,849
Se her. Han forhandler
om k�b af tv-stationer.
290
00:28:53,057 --> 00:28:55,977
Men s�lger
tr�kker forhandlingerne ud.
291
00:28:56,185 --> 00:28:59,313
Hannigan bor i Monaco.
292
00:28:59,314 --> 00:29:04,526
Rejser han ikke i morgen,
overskrider han de dage, -
293
00:29:04,527 --> 00:29:10,991
- som han m� v�re i USA
uden at betale indkomstskat.
294
00:29:10,992 --> 00:29:16,623
- Hvor meget vil du forlange?
- Det dobbelte af hans tilbud.
295
00:29:16,831 --> 00:29:20,792
Men det skal ske i dag.
296
00:29:20,793 --> 00:29:23,922
Det er nu eller aldrig.
297
00:29:24,130 --> 00:29:27,050
Slip mig.
Host ikke p� mig.
298
00:29:31,012 --> 00:29:34,765
Okay, jeg vil give dig 20%.
299
00:29:34,766 --> 00:29:41,022
Hvis jeg g�r, stikker hospitalet
bare en slange op i r�ven p� dig.
300
00:29:41,231 --> 00:29:46,444
- Jeg kan ringe til en anden.
- Ja, tag min telefon.
301
00:29:46,653 --> 00:29:50,822
- Hvor meget vil du have?
- 90%.
302
00:29:50,823 --> 00:29:55,619
- Det er sindssygt.
- Nej, egentlig ikke.
303
00:29:55,620 --> 00:30:00,416
- Godt, 50-50.
- 90%.
304
00:30:00,625 --> 00:30:06,047
Jeg skulle have
ringet til en anden.
305
00:30:15,014 --> 00:30:18,351
Jeg vil hilse
p� Ochoas svigers�n.
306
00:30:18,560 --> 00:30:22,730
- S� du g�r det?
- Ja, jeg f�r jo 90%.
307
00:30:22,939 --> 00:30:27,317
- Det er en stats-forbrydelse.
- En 6-cifret fortjeneste.
308
00:30:27,318 --> 00:30:30,029
Vent lidt.
309
00:30:30,238 --> 00:30:35,243
Jeg vil v�re med.
Jeg vil have en andel.
310
00:30:35,451 --> 00:30:38,580
Vi arbejder jo sammen i dag.
311
00:30:38,788 --> 00:30:45,044
Han fik fat i mig gennem min s�ster
Dagen tog en anden drejning.
312
00:30:45,253 --> 00:30:47,130
Kom nu.
Jeg h�rte det jo.
313
00:30:56,514 --> 00:30:59,851
- Hvad hedder du?
- Valerie?
314
00:31:05,899 --> 00:31:09,861
- Hvad vil du her?
- Have godkendt p-billetten.
315
00:31:10,069 --> 00:31:12,780
Var d�t Hannigan?
316
00:31:12,989 --> 00:31:18,620
Sig ikke, du har en k�reste.
Det giver ingen drikkepenge.
317
00:31:22,373 --> 00:31:27,587
Husker du en gammel sang fra
70'erne... den lyder s�dan her:
318
00:31:33,218 --> 00:31:36,971
- Husker du den ikke?
- Kom... vi g�r.
319
00:31:37,180 --> 00:31:40,308
Er der ikke andet,
du vil sige til mig?
320
00:31:40,516 --> 00:31:44,479
- Jo, tal med din advokat.
- Din tr�kker tiden ud.
321
00:31:44,687 --> 00:31:48,024
- Og Michael?
- Det vedr�rer ikke ham.
322
00:31:48,233 --> 00:31:53,029
- Jo...!
- Du lagde sag an mod mig.
323
00:31:53,238 --> 00:31:57,824
- Hej, Mike. Hvordan g�r det?
- Godt.
324
00:31:57,825 --> 00:32:01,162
Jeg arbejder her nu.
325
00:32:01,371 --> 00:32:06,375
Det er ikke noget d�rligt job.
Der er gode drikkepenge.
326
00:32:06,376 --> 00:32:11,381
- Jeg m� videre. Ses vi senere?
- Ja... Farvel.
327
00:32:13,466 --> 00:32:19,305
- Han er en sk�n fyr.
- Vil du v�re rar og g� nu?
328
00:32:19,514 --> 00:32:22,850
Ciao.
329
00:32:23,059 --> 00:32:28,273
Staten trak certifikaterne
ud af cirkulation i 1934.
330
00:32:28,481 --> 00:32:34,945
De bad folk indl�se dem. Mange
gjorde det, men ikke samlerne.
331
00:32:34,946 --> 00:32:39,534
Ministeriet har en liste
over de trykte og indl�ste sedler.
332
00:32:39,742 --> 00:32:45,790
Alle p� n�r tre sedler
kan der g�res rede for.
333
00:32:45,999 --> 00:32:49,961
Der er aldrig sket
et autoriseret salg.
334
00:32:50,169 --> 00:32:56,634
S� man mener, at de
resterende sedler er g�et tabt.
335
00:32:56,843 --> 00:33:00,179
Hvis en af dem
skulle dukke op, -
336
00:33:00,388 --> 00:33:06,853
- vil det v�re den mest kostbare
seddel i USA's historie.
337
00:33:07,061 --> 00:33:12,066
- Hvordan har min svigerfar det?
- Han er gammel.
338
00:33:12,275 --> 00:33:18,531
- Jeg smutter. Snak med Ochoa.
- Ja.
339
00:33:33,129 --> 00:33:37,091
- Vent her.
- Nej, jeg venter ikke i bilen.
340
00:33:37,300 --> 00:33:42,931
Udm�rket.
S� kom med og l�r noget.
341
00:34:01,282 --> 00:34:03,993
Mrs. Ochoa?
342
00:34:04,202 --> 00:34:08,164
Deres mand bad os
hente en kuvert.
343
00:34:08,373 --> 00:34:14,212
En stor, gul kuvert. Den ligger
p� hylden i stuen under krukken.
344
00:34:14,420 --> 00:34:19,217
- Min mand er her ikke.
- Han sagde, vi kunne hente den.
345
00:34:19,425 --> 00:34:22,554
De m� komme igen senere.
346
00:34:22,762 --> 00:34:30,061
Det kan vi ikke. Roberto bad mig
tage herhen og hente kuverten.
347
00:34:30,270 --> 00:34:36,109
G�! Min mand er ikke hjemme.
Hvorfor vil De s� ind i huset?
348
00:34:36,317 --> 00:34:39,862
Bland Dem ikke
i Deres mands forretninger.
349
00:34:40,071 --> 00:34:45,493
- Jeg vil ikke ind i huset.
- Jeg ringer til politiet.
350
00:34:46,536 --> 00:34:49,663
Kom her.
351
00:34:49,664 --> 00:34:54,877
Min bror bliver s� nerv�s,
n�r vi skal bes�ge vores mor.
352
00:34:54,878 --> 00:34:59,048
- Er I br�dre?
- Ja, vi er halvbr�dre.
353
00:34:59,257 --> 00:35:02,594
Han lovede vores mor
at tage billederne med.
354
00:35:02,802 --> 00:35:09,058
Derfor reagerer han s�dan.
Vi beder bare om en tjeneste.
355
00:35:09,267 --> 00:35:13,438
Sig til Deres mand,
at Richard og Brian har v�ret her.
356
00:35:13,646 --> 00:35:16,774
Vi kommer tilbage i morgen.
Mange tak.
357
00:35:16,983 --> 00:35:24,908
Nej, nej, vent! Kom her...
Ikke Dem. De bliver derovre.
358
00:35:26,784 --> 00:35:30,121
Er der billeder til din mor
i den kuvert?
359
00:35:30,330 --> 00:35:36,168
Det er fotos, Deres mand har lavet,
og som vores mor var s� glad for.
360
00:35:36,169 --> 00:35:40,548
Originalerne blev beskadiget.
Derfor haster det.
361
00:35:40,757 --> 00:35:46,387
- Hvor bor din mor?
- I San Juan Capistrano.
362
00:35:46,596 --> 00:35:50,975
- San Juan Capistrano?
- Ja, kender De byen?
363
00:35:51,184 --> 00:35:58,483
- Min s�ns kone kommer derfra.
- Det er da utroligt!
364
00:35:58,691 --> 00:36:02,862
- Jeg elsker San Juan.
- Ja, der er meget smukt.
365
00:36:03,071 --> 00:36:07,242
Undskyld mig lige et �jeblik.
366
00:36:10,787 --> 00:36:17,043
- Hvad er der?... 15%.
- 30%.
367
00:36:17,252 --> 00:36:20,171
- Skrid med dig!
- Du kan ikke uden mig.
368
00:36:20,380 --> 00:36:23,507
- Skrid med dig!
- Godt, s� g�r vi.
369
00:36:23,508 --> 00:36:29,138
20%... minus omkostninger.
370
00:36:29,347 --> 00:36:34,561
Det er vel nok sjovt.
Jeg elsker San Juan Capistrano.
371
00:36:34,769 --> 00:36:39,148
Min mor vil ikke v�k
fra San Juan Capistrano.
372
00:36:39,357 --> 00:36:44,571
Hun siger: Der, hvor en Gianolo
er f�dt, skal de d�.
373
00:36:44,779 --> 00:36:48,950
- Pater Gianolo?
- Det er hendes f�tter.
374
00:36:49,158 --> 00:36:54,372
Vi har kendt pater Gianolo,
fra vi var sm�.
375
00:36:54,581 --> 00:37:00,837
Det var et problem, n�r han kom p�
bes�g. Richard taler ikke spansk.
376
00:37:01,045 --> 00:37:07,510
Vi ved ikke, hvem hans far er.
Derfor sk�ndes han altid med mor.
377
00:37:12,724 --> 00:37:15,852
Ja... Vent lige et �jeblik.
378
00:37:16,060 --> 00:37:19,606
Spild ingen taco-sauce p� den.
379
00:37:19,814 --> 00:37:23,151
Ja... Hvad siger du s�?
380
00:37:24,402 --> 00:37:29,407
Hvad tid?... Godt, tak.
381
00:37:30,450 --> 00:37:33,578
Hannigan er p� hotellet
resten af eftermiddagen.
382
00:37:33,786 --> 00:37:40,043
- De f�r drinks kl. 15.
- Hvordan f�r du kontakt til ham?
383
00:38:14,661 --> 00:38:17,997
Du... du...
384
00:38:20,500 --> 00:38:24,462
Slap af.
Han skal nok komme.
385
00:38:42,814 --> 00:38:46,985
Hallo?... Hej.
386
00:38:47,193 --> 00:38:51,990
Ja... jeg er p� hotellet.
387
00:38:53,032 --> 00:38:56,786
S� hurtigt jeg kan.
388
00:38:56,995 --> 00:39:03,458
Jeg har ikke truffet ham endnu.
Hvad?... Fordi jeg ved det.
389
00:39:03,459 --> 00:39:08,047
Fordi han er samler.
Derfor.
390
00:39:09,507 --> 00:39:15,138
Rebecca! Fordi han forlader landet.
Det er noget skatte-hall�j.
391
00:39:15,346 --> 00:39:20,143
Godt... Jeg elsker dig.
392
00:39:21,394 --> 00:39:24,522
Virker din telefon nu?
393
00:39:28,693 --> 00:39:32,030
Hvad laver du
p� et p�nt hotel, Gaddis?
394
00:39:32,238 --> 00:39:35,366
Jeg s�lger noget... helt legalt.
395
00:39:35,575 --> 00:39:39,745
Du skal ikke lyve!
Forhandler du p� toilettet?
396
00:39:39,746 --> 00:39:44,958
- Richard... Vent!
- Hvem fa'en er du?
397
00:39:44,959 --> 00:39:50,173
Er du sammen med ham?
Kom herind. Kom s�!
398
00:39:51,216 --> 00:39:55,178
Hvad fa'en er I to ude p�?
399
00:39:55,386 --> 00:39:59,348
Det er en politisag.
G� udenfor.
400
00:39:59,349 --> 00:40:03,519
D'herrer er her,
fordi jeg har bedt dem komme.
401
00:40:03,728 --> 00:40:09,150
- Hvem er De?
- William Hannigan. Jeg er g�st.
402
00:40:09,359 --> 00:40:15,615
- Har De bedt dem komme?
- Ja, s� tag pistolen v�k.
403
00:40:15,823 --> 00:40:19,369
S� kan vi m�ske
forhandle om en l�sning?
404
00:40:19,577 --> 00:40:25,833
Det kan vi nok.
Du kommer med mig.
405
00:40:26,042 --> 00:40:29,587
Og I to bliver her.
406
00:40:32,090 --> 00:40:38,555
- Hvad er det, du g�r?!
- Det skulle jo se �gte ud.
407
00:40:38,763 --> 00:40:42,517
- Bare tag, hvad han giver dig.
- Og min andel?
408
00:40:42,725 --> 00:40:47,939
- Den skal du nok f�.
- Ja, den giver du mig nu.
409
00:40:50,024 --> 00:40:55,029
- Teddy leder efter dig.
- Jeg kontakter ham efter det her.
410
00:40:55,238 --> 00:40:58,157
Han er tr�t af
at l�gge beskeder.
411
00:41:41,534 --> 00:41:42,785
Det var en forn�jelse.
412
00:41:50,084 --> 00:41:53,421
Kom med.
413
00:41:55,089 --> 00:42:00,720
- Hvor fik din ven den pistol fra?
- Samme sted som sit skilt.
414
00:42:06,768 --> 00:42:11,773
Du fortalte betjenten,
at du ville vise mig noget.
415
00:42:11,981 --> 00:42:17,820
Hvem er du? Jeg h�rte navnet,
men hvem er du?
416
00:42:18,029 --> 00:42:20,740
Ham, du har h�rt om.
417
00:42:20,949 --> 00:42:24,494
Du gjorde os en tjeneste, -
418
00:42:24,702 --> 00:42:27,622
- men jeg aner ikke,
hvad du taler om.
419
00:42:27,830 --> 00:42:31,584
- Vil du sige noget?
- Nej, han taler for mig.
420
00:42:31,793 --> 00:42:36,172
- Hvad?
- Han taler for mig.
421
00:42:36,381 --> 00:42:40,968
Jeg skal afslutte
en tv-handel p� 7 mia. Dollars.
422
00:42:40,969 --> 00:42:47,225
Hvis I vil vise mig noget,
s� vis mig det. Ellers skrid.
423
00:43:00,363 --> 00:43:03,700
Har du tid til os nu?
424
00:43:03,908 --> 00:43:08,079
- Har du den? Den vil jeg have.
- Hvor meget?
425
00:43:08,288 --> 00:43:13,084
Kom om to timer med den �gte
seddel, s� snakker vi om det.
426
00:43:13,293 --> 00:43:17,463
- Skal det v�re i dag?
- Ja, jeg skal jo forlade landet.
427
00:43:17,672 --> 00:43:22,886
Nej, det har jeg ikke h�rt.
S� er vi jo heldige.
428
00:43:23,094 --> 00:43:27,682
Jeg vil kalde det smart.
429
00:43:41,446 --> 00:43:46,034
- Hvad laver du her?
- Vi var til et m�de.
430
00:43:46,242 --> 00:43:52,916
Ved du, hvad der skete med hans
sidste makker? Husk at f� betaling.
431
00:43:53,124 --> 00:43:56,878
- Kom ikke tilbage.
- Vi kommer igen.
432
00:43:57,086 --> 00:44:02,300
Jeg tilkalder politiet.
Richard... G�.
433
00:44:02,508 --> 00:44:06,679
Tal med min kone om regningen.
Det tager hun sig af.
434
00:44:26,074 --> 00:44:30,662
Vil du k�re mig et sted hen?
435
00:44:34,415 --> 00:44:37,544
Kom.
436
00:44:45,885 --> 00:44:50,264
- Hvordan har benene det, far?
- Det samme.
437
00:44:50,265 --> 00:44:53,184
I morgen har jeg penge til dig.
438
00:44:53,393 --> 00:44:58,815
Mange. S� k�ber vi klaveret
til dig... det med den gode lyd.
439
00:44:59,023 --> 00:45:02,569
Hvordan kan jeg spille
med disse h�nder?
440
00:45:02,777 --> 00:45:08,408
Det er v�rre, hvis du
forts�tter med at drikke.
441
00:45:11,327 --> 00:45:16,958
Arbejder du?
V�r forsigtig.
442
00:45:17,166 --> 00:45:23,006
- Hvad skulle der ske mig?
- Bare v�r forsigtig.
443
00:45:23,214 --> 00:45:27,385
Tag det roligt.
N�, jeg er g�et.
444
00:45:36,561 --> 00:45:40,732
- Er din gamle syg?
- Sukkersyge.
445
00:45:40,940 --> 00:45:46,987
Med insulin og alt det?... Jeg
kan ikke klare syge mennesker.
446
00:45:46,988 --> 00:45:51,784
- Han har sukkersyge!
- Jeg kan bare ikke klare det.
447
00:45:55,747 --> 00:46:02,003
Hvad mente din s�ster?
Om dine makkere.
448
00:46:02,212 --> 00:46:06,174
Hvad ved hun om det?!
Den lede k�lling!
449
00:46:06,382 --> 00:46:11,596
Hvad er det for noget
med den retssag?
450
00:46:11,804 --> 00:46:15,766
Det med hende og din bror.
451
00:46:15,767 --> 00:46:20,146
Mor d�de uden at lave testamente.
Min s�ster mente ikke, -
452
00:46:20,355 --> 00:46:23,691
- at jeg skulle have noget
og hyrede en advokat.
453
00:46:23,900 --> 00:46:28,071
Men min advokat var bedre.
454
00:46:34,327 --> 00:46:38,705
Hvorfor stoppede du
samarbejdet med Ochoa?
455
00:46:38,706 --> 00:46:43,086
Man kan sige,
at jeg "justerede" p� udbyttet.
456
00:46:43,294 --> 00:46:47,048
- S� du sn�d din makker?
- "Sn�d"? Var du der?!
457
00:46:47,257 --> 00:46:50,385
Ochoa er en idiot, men dygtig.
458
00:46:50,593 --> 00:46:54,556
Hvis det var s� slemt,
hvorfor ringer han s� igen?
459
00:46:54,764 --> 00:46:59,561
- Jeg snyder dig ikke.
- Hvordan ved jeg det?
460
00:46:59,769 --> 00:47:06,651
Fordi det ville v�re forkert.
Koncentrer dig. Okay?
461
00:47:16,870 --> 00:47:20,415
Nej, for mit tilbud
skal ikke presses i vejret.
462
00:47:20,623 --> 00:47:23,959
For jeg har set regnskaberne.
Giv dem en time.
463
00:47:23,960 --> 00:47:27,505
Jeg er ligeglad, om vi taber.
Jeg g�r ikke h�jere.
464
00:47:27,714 --> 00:47:32,718
Sig det til ham fra mig.
G�r det personligt.
465
00:47:32,719 --> 00:47:36,472
Men du skal g�re det nu.
466
00:47:39,809 --> 00:47:42,520
Lad mig se.
467
00:47:58,369 --> 00:48:01,289
Tjek den.
468
00:48:01,497 --> 00:48:05,459
Vi kan lave tests
p� laboratoriet...
469
00:48:05,460 --> 00:48:08,379
Det har jeg ikke tid til.
470
00:48:08,588 --> 00:48:12,967
Tjek den og sig mig,
om den er �gte.
471
00:49:09,482 --> 00:49:12,402
Portr�ttet ser rigtigt ud
og st�r skarpt.
472
00:49:12,610 --> 00:49:18,658
Streger og prikker st�r skarpt
og med tydelige konturer.
473
00:49:18,866 --> 00:49:24,289
Baggrunds-t�theden er pr�cis,
og det l�ber fint sammen.
474
00:49:24,497 --> 00:49:29,085
Efter min mening...
men med forbehold -
475
00:49:29,294 --> 00:49:33,882
- s� er den �gte.
476
00:49:34,090 --> 00:49:39,095
Godt... Betal manden.
477
00:49:41,598 --> 00:49:44,309
Tak.
478
00:49:55,361 --> 00:50:01,201
- Hvor meget?
- Jeg ved ikke, hvad I lever af.
479
00:50:01,409 --> 00:50:04,537
Men I ved ikke en skid
om pengesager.
480
00:50:04,746 --> 00:50:10,167
I har tilf�ldigvis f�et denne her,
s� enhver pris er okay.
481
00:50:10,168 --> 00:50:13,922
- Tager jeg fejl?
- Nej.
482
00:50:14,130 --> 00:50:17,050
Vi kender ikke noget til det.
483
00:50:17,258 --> 00:50:22,055
Men det d�r er det dyreste
stykke papir, der er trykt -
484
00:50:22,263 --> 00:50:27,268
- i henhold til vores makker
i finansministeriet.
485
00:50:32,482 --> 00:50:36,236
Jeg giver jer
400.000 dollars for den.
486
00:50:36,444 --> 00:50:39,364
Hvad?
487
00:50:39,572 --> 00:50:44,369
Hvad g�r du?
S�t dig, Brian.
488
00:50:48,748 --> 00:50:54,379
Hvad snakker du om? S�t dig.
Du g�r alle nerv�se, Brian.
489
00:50:57,507 --> 00:51:01,886
Hvad siger han?
490
00:51:02,095 --> 00:51:06,266
Han vil have 750.
491
00:51:14,607 --> 00:51:20,029
Godt. Kom tilbage klokken 21,
s� f�r I pengene.
492
00:51:23,575 --> 00:51:27,328
- Vi fik 750.000 dollars!
- Ikke endnu.
493
00:51:27,537 --> 00:51:30,455
- 20%.
- Minus omkostninger.
494
00:51:30,456 --> 00:51:33,585
Det er ikke sandt!
Du vil snyde mig.
495
00:51:33,793 --> 00:51:37,547
Ikke sandt?! Giv mig den.
496
00:51:37,755 --> 00:51:42,969
Du skal ikke komme i aften.
Jeg ordner det selv.
497
00:51:43,177 --> 00:51:49,642
Jeg lader dig ikke g� alene.
Tror du, at jeg stoler p� dig?
498
00:52:23,009 --> 00:52:28,431
Hvordan gik det?
K�bte han den?
499
00:52:30,725 --> 00:52:34,062
Hvad er der med ham her?
500
00:52:34,270 --> 00:52:38,858
- Hvad snakker du om?
- Min andel.
501
00:52:39,067 --> 00:52:42,403
Hvad er der med dig?
502
00:52:42,612 --> 00:52:47,200
Giv mig min andel,
eller jeg siger, den er falsk.
503
00:52:50,119 --> 00:52:53,039
- Hvor meget?
- 15%.
504
00:52:53,248 --> 00:52:57,627
- S� siger jeg, den er falsk.
- S� f�r du intet.
505
00:52:57,835 --> 00:53:01,381
- 10%.
- 5%. All right?
506
00:53:01,589 --> 00:53:04,509
Ja.
507
00:53:04,717 --> 00:53:08,471
Giv mig din adresse
og dit telefon-nummer.
508
00:53:08,680 --> 00:53:12,433
- Hvordan ved jeg, du ringer?
- S�dan bliver det.
509
00:53:12,642 --> 00:53:16,604
- Jeg er ingen tyv.
- Nej da, undskyld!
510
00:53:18,481 --> 00:53:22,235
Her er mit kort. Jeg er
p� det nummer om morgenen.
511
00:53:22,443 --> 00:53:25,572
- Hvad tid?
- 8 til 11, undtagen om onsdagen.
512
00:53:25,780 --> 00:53:28,908
Godt. Farvel.
513
00:53:29,117 --> 00:53:33,288
Det er sgu utroligt.
Alle skal have noget!
514
00:53:33,496 --> 00:53:37,250
- Hvor meget?
- 5%.
515
00:53:37,458 --> 00:53:40,794
Du giver for meget v�k.
516
00:53:40,795 --> 00:53:44,549
- Hvor skal vi hen?
- Hen p� mit kontor.
517
00:53:44,757 --> 00:53:48,303
- Det vil jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
518
00:53:48,511 --> 00:53:52,891
Vi n�r lige derhen,
s� skal vi tilbage igen.
519
00:53:53,099 --> 00:53:57,478
- Hvor vil du hen?
- Jeg g�r en tur.
520
00:53:58,938 --> 00:54:03,734
- Har du v�ret i f�ngsel?
- Ja, ungdoms-f�ngsel.
521
00:54:03,735 --> 00:54:09,157
F�rste gang de fik mig,
solgte jeg elektronik-varer.
522
00:54:09,365 --> 00:54:14,579
Du lejer noget og opbygger
et tillidsforhold til leverand�rerne.
523
00:54:14,787 --> 00:54:19,792
Du betaler kontant
og f�r til sidst 90 dages kredit.
524
00:54:20,001 --> 00:54:25,632
N�r du har et af firmaerne p�
krogen, afgiver du store ordrer, -
525
00:54:25,840 --> 00:54:31,054
- udnytter din kredit,
s�lger kontant og forsvinder.
526
00:54:31,262 --> 00:54:36,059
Der g�r tre m�neder,
f�r de opdager det.
527
00:54:36,267 --> 00:54:39,604
Men Lance, ham,
der k�rte varerne ud, -
528
00:54:39,812 --> 00:54:44,399
- blev stoppet af politiet,
fordi han var p�virket.
529
00:54:44,400 --> 00:54:47,737
De unders�gte bilen,
og s� han angav os.
530
00:54:47,946 --> 00:54:52,950
Anden gang var en forsikrings-sag.
Det har jeg l�rt af.
531
00:54:52,951 --> 00:54:56,287
Forsikrings-selskaber
er ikke til at sp�ge med.
532
00:54:56,496 --> 00:55:01,292
De kv�ler dig, indtil dine �jne
falder ud af hovedet.
533
00:55:01,501 --> 00:55:05,463
Jeg havde det heller ikke
s� godt inden for murene.
534
00:55:05,672 --> 00:55:09,425
En gang blev jeg syg
og blev opereret.
535
00:55:09,634 --> 00:55:15,056
F�ngsels-hospital...
Aldrig har jeg v�ret s� bange.
536
00:55:15,265 --> 00:55:22,146
T�nk bare, man l�ser til l�ge
og ender p� et f�ngsels-hospital.
537
00:55:23,189 --> 00:55:26,317
- Har du en k�reste?
- Nej.
538
00:55:26,526 --> 00:55:29,445
Jeg kan ikke klare mig
uden en kvinde.
539
00:55:29,654 --> 00:55:32,991
For helvede da!
540
00:55:43,001 --> 00:55:46,129
Stop ham!
541
00:55:46,337 --> 00:55:51,342
Stop ham!
Stop den fyr!
542
00:56:01,352 --> 00:56:04,063
G� v�k!
543
00:56:25,752 --> 00:56:29,088
Videre, videre!
544
00:56:31,382 --> 00:56:34,301
Kig i mappen!
545
00:56:34,302 --> 00:56:37,222
Er den der?
546
00:56:37,430 --> 00:56:41,809
Nej...! Fuck...!
547
00:56:45,980 --> 00:56:48,900
Fuck!
548
00:56:49,317 --> 00:56:56,199
Meningen var at vente et par �r
og lade d�n dukke op i Europa.
549
00:56:56,407 --> 00:56:59,953
Hvor meget?
550
00:57:00,161 --> 00:57:03,914
Er du ikke lidt tidligt ude, Richard?
551
00:57:03,915 --> 00:57:09,963
- Hvad mener du?
- Du skylder mig for den anden.
552
00:57:10,171 --> 00:57:13,299
Hvad tilbyder han?
553
00:57:13,508 --> 00:57:17,262
- 750.
- 6...
554
00:57:19,973 --> 00:57:23,518
750...
555
00:57:26,020 --> 00:57:28,731
Godt, jeg giver dig 20%.
556
00:57:28,940 --> 00:57:32,277
10 for d�n og 10 for den anden.
557
00:57:32,902 --> 00:57:37,699
Tja, det er vel rimeligt...
558
00:57:37,907 --> 00:57:41,661
Lad os sige 30...
559
00:57:41,870 --> 00:57:46,249
Og kontant... forud.
560
00:57:46,457 --> 00:57:50,628
- Kom, n�r du har dem.
- S� meget har jeg ikke.
561
00:57:50,837 --> 00:57:53,965
Du har ikke noget valg, Richard.
562
00:57:54,173 --> 00:57:58,344
I morges... havde jeg
ikke noget valg.
563
00:58:00,638 --> 00:58:04,809
- Det er slut.
- Ikke f�r vi har h�ndjern p�.
564
00:58:05,018 --> 00:58:11,482
Vi er 3 timer fra 3/4 mio. Dollars.
Jeg har lidt penge.
565
00:58:11,691 --> 00:58:17,739
- Har du 225.000 dollars?
- Mindre. De var til efter retssagen.
566
00:58:17,947 --> 00:58:21,909
N�, din s�ster... boet?
�n til, du har snydt!
567
00:58:21,910 --> 00:58:28,374
- Hun s� ikke muligheden.
- Ellers gjorde hun det mod dig.
568
00:58:28,583 --> 00:58:33,588
Hvis du g�r bag ved hende,
glor du p� hendes r�v.
569
00:58:33,796 --> 00:58:37,550
Og bang! S� er du solgt.
570
00:58:37,759 --> 00:58:43,180
- Og hvor er de penge?
- Vi har stadig ikke nok.
571
00:58:43,181 --> 00:58:48,603
Jeg kan f� nogle hos min advokat
plus mine egne og dine.
572
00:58:48,811 --> 00:58:51,731
Men det giver kun 207.000.
573
00:58:51,940 --> 00:58:57,778
- Jeg giver dig ikke de penge!
- Du f�r jo 150.000.
574
00:58:57,779 --> 00:59:02,158
Nej! Du f�r ikke min fars penge.
575
00:59:02,367 --> 00:59:05,494
- Ud med dig!
- Hvorfor?
576
00:59:05,495 --> 00:59:09,874
Jeg finder selv resten. Dagen er
slut. Find en anden makker.
577
00:59:10,083 --> 00:59:14,045
- Se s� at komme ud!
- Tag det roligt.
578
00:59:14,254 --> 00:59:17,382
Tror du,
jeg ville stj�le dine 38.000?
579
00:59:17,590 --> 00:59:23,011
Hvis du er s� bekymret for dem,
hvorfor fangede du s� ikke tyven?
580
00:59:23,012 --> 00:59:26,558
Har du ikke l�rt noget i dag?!
581
00:59:26,766 --> 00:59:31,563
Min far skal have de penge.
Hvad, hvis det g�r galt?
582
00:59:31,771 --> 00:59:35,733
- S� dr�ber de ham!
- Ikke noget "hvis".
583
00:59:35,942 --> 00:59:39,696
Vi g�r det sgu!
Du vil redde din far!
584
00:59:39,904 --> 00:59:43,449
Jeg vil redde min egen r�v!
585
00:59:43,658 --> 00:59:48,036
Jeg risikerer alt,
hvad jeg ejer!
586
00:59:48,037 --> 00:59:53,668
Det her sker, okay? Vi g�r det.
Du m� tro p� det!
587
00:59:53,877 --> 01:00:00,133
Vi gennemf�rer salget,
og vi f�r kontanterne.
588
01:00:27,452 --> 01:00:30,580
- Carlos!
- Hej.
589
01:00:30,788 --> 01:00:36,211
- Det er Carlos.
- Hej.
590
01:00:36,419 --> 01:00:40,380
- Bilen er d�r.
- Giv mig n�glerne.
591
01:00:40,381 --> 01:00:43,718
N�glerne...
592
01:01:03,947 --> 01:01:07,700
Jeg kan bedre lide en Lexus.
Den er mere v�rd.
593
01:01:07,909 --> 01:01:13,122
Hvad siger han?
Det er en bil til 60.000 dollars.
594
01:01:13,331 --> 01:01:18,336
- Du kan f� mere for den.
- Hvorfor s�lger du den ikke?
595
01:01:18,545 --> 01:01:21,881
Jeg skal bruge pengene i dag.
596
01:01:22,090 --> 01:01:25,218
G�r mig nu den tjeneste.
597
01:01:39,607 --> 01:01:42,527
Stoler du ikke p� mig?
598
01:01:49,826 --> 01:01:53,580
Conciergen. Det er Valerie.
Kan jeg hj�lpe Dem?
599
01:01:57,542 --> 01:02:02,964
Nej, Richard.
Det er for sent til det.
600
01:02:07,343 --> 01:02:14,225
Ved baren. Du f�r fem minutter,
og s� tilkalder jeg vagten.
601
01:02:50,929 --> 01:02:55,308
Hvordan gik det?
Droppede du retssagen?
602
01:02:55,516 --> 01:03:01,147
Ja. Det burde holde hende
v�k for en tid.
603
01:03:02,190 --> 01:03:05,318
Har du noget i gang
med conciergen?
604
01:03:05,526 --> 01:03:10,113
- Hun er min s�ster.
- Er hun det?
605
01:03:10,114 --> 01:03:14,077
Ved hun, at jeg
vil g�re dig meget rig?
606
01:03:14,285 --> 01:03:17,830
Hun ved,
at vi arbejder p� noget.
607
01:03:18,039 --> 01:03:25,547
Jeg synes, du skulle give mig
noget ekstra... fx en bonus.
608
01:03:27,006 --> 01:03:31,594
- Hvad mener du?
- Valerie. Jeg vil kneppe hende.
609
01:03:31,803 --> 01:03:36,391
Det er ikke lykkedes endnu,
men det kan du jo ordne.
610
01:03:36,599 --> 01:03:42,438
- Det passer ikke, vel?
- Lad hende komme med Monroe'n.
611
01:03:42,647 --> 01:03:49,320
Men det skal v�re hende.
Jeg accepterer ingen anden.
612
01:03:57,662 --> 01:04:00,790
Hvad skete der?
613
01:04:06,629 --> 01:04:10,383
Hun g�r det ikke.
614
01:04:17,265 --> 01:04:20,810
Jeg dropper retssagen.
Hvad mere vil du have?
615
01:04:21,019 --> 01:04:26,024
G�r det nu, Val.
Det er vigtigt for mig.
616
01:04:26,232 --> 01:04:32,487
Det er det st�rste, jeg har v�ret
med til. Bare giv ham mappen.
617
01:04:32,488 --> 01:04:37,076
Hvad der sker derefter
er op til dig.
618
01:04:43,124 --> 01:04:46,878
Jeg pr�ver at g�re noget!
619
01:04:47,086 --> 01:04:51,674
Men hvis du vil hives i retten,
og Michael skal v�re piccolo, -
620
01:04:51,883 --> 01:04:55,637
- s� sig bare nej og g�.
621
01:04:59,807 --> 01:05:03,978
M�d mig i balsalen
om fem minutter.
622
01:05:13,780 --> 01:05:16,908
Richard... hej!
623
01:05:17,116 --> 01:05:21,287
Richard vil fort�lle dig noget,
Michael.
624
01:05:23,790 --> 01:05:27,961
- Hvad laver han her?
- Sig ham sandheden.
625
01:05:28,169 --> 01:05:33,383
- Han har ret til at vide det.
- Vide hvad?
626
01:05:35,677 --> 01:05:40,055
- Hvordan har du det?
- Fint, fint.
627
01:05:40,056 --> 01:05:44,227
Fort�l ham om retssagen,
Richard.
628
01:05:45,270 --> 01:05:51,526
- Hvad mener du, Valerie?
- Jeg taler om sandheden, Richard.
629
01:05:51,734 --> 01:05:56,531
Han kender sandheden!
Min advokat kludrede i det...
630
01:05:56,739 --> 01:06:01,326
Hvis du vil have,
at jeg skal kneppe Hannigan, -
631
01:06:01,327 --> 01:06:04,247
- s� skal du
fort�lle ham sandheden.
632
01:06:04,455 --> 01:06:08,626
- Hvad sker der?
- Fort�l ham sandheden.
633
01:06:08,835 --> 01:06:12,170
Og jeg g�r op til Hannigan.
634
01:06:12,171 --> 01:06:16,342
Fort�l ham det.
Det er min pris.
635
01:06:31,774 --> 01:06:38,031
Mike, jeg fik min advokat
til at stoppe bo-udlodningen -
636
01:06:38,239 --> 01:06:43,453
- og inds�tte mig som enearving,
s� jeg f�r alle pengene.
637
01:06:43,661 --> 01:06:47,832
Jeg bestak dommeren.
638
01:06:54,505 --> 01:07:00,762
S� advokaten... og skatten...
639
01:07:04,933 --> 01:07:10,772
- Hvorfor?
- Det er mange penge, Michael.
640
01:07:17,237 --> 01:07:22,867
- Og det med Hannigan?
- Hun er en stor pige.
641
01:07:23,076 --> 01:07:28,289
Hun ved, hvad hun g�r,
s� bland dig ikke i det.
642
01:07:34,546 --> 01:07:40,802
Hvad fanden er du ude p�?!
Er du glad nu?
643
01:07:41,010 --> 01:07:43,721
Var det d�t, du ville?!
644
01:07:45,807 --> 01:07:48,934
- Fanden tage dig!
- Mike...
645
01:07:48,935 --> 01:07:52,689
Michael! Michael!
646
01:08:19,591 --> 01:08:25,013
V�r sikker p�,
at alle pengene er der. T�l dem.
647
01:08:38,359 --> 01:08:43,155
Slip ikke mappen af syne.
648
01:08:43,156 --> 01:08:48,995
- Jeg vil have 15.
- Hvad?
649
01:08:49,204 --> 01:08:53,791
- 15.000?
- Nej.
650
01:08:54,000 --> 01:08:57,128
Prisen var
min tilst�else over for Michael.
651
01:08:57,337 --> 01:09:01,716
Nu er den det... plus 15%.
652
01:09:06,721 --> 01:09:13,394
Det kan jeg ikke!
S� giver jeg 70% v�k...
653
01:09:13,603 --> 01:09:17,357
15% eller jeg g�r.
654
01:09:19,859 --> 01:09:23,821
- Vi deler. 7,5% til hver.
- Hvad?
655
01:09:24,030 --> 01:09:27,366
Jeg har indskudt
min opsparing og min bil.
656
01:09:27,367 --> 01:09:31,955
- Nej, det er din s�ster.
- Jeg reddede dig i det kasino.
657
01:09:32,163 --> 01:09:36,959
De havde buret dig inde,
havde det ikke v�ret for mig!
658
01:09:36,960 --> 01:09:41,756
Han g�r det.
Det er okay.
659
01:09:54,894 --> 01:09:58,022
Fald nu ikke for min s�ster.
660
01:09:58,231 --> 01:10:04,487
Du kender hende ikke!
Vi var heldige, det kun var 15%.
661
01:10:10,535 --> 01:10:14,706
Har du et kreditkort, der dur?
662
01:11:06,007 --> 01:11:10,595
- Er hun ikke kommet ned endnu?
- Nej.
663
01:11:10,803 --> 01:11:16,851
- Hvorfor v�kkede du mig ikke?
- Du virkede s� glad.
664
01:11:18,102 --> 01:11:23,942
- Mr. Hannigan!
- Kommer du for at sige farvel?
665
01:11:24,150 --> 01:11:29,155
- Har du pengene?
- Dem fik din s�ster.
666
01:11:29,364 --> 01:11:33,535
Jeg har pr�vet meget,
men hun var den bedste.
667
01:11:33,743 --> 01:11:40,416
Du kan ikke rejse.
Hun er ikke kommet ned endnu.
668
01:11:42,085 --> 01:11:46,881
Giv mig fem minutter, s� jeg
kan sikre mig, at det er okay.
669
01:11:47,090 --> 01:11:52,720
Du er en rig mand. Du fik,
hvad du ville have. V�r glad.
670
01:11:52,929 --> 01:11:56,683
Jeg r�der dig til, at de er der!
671
01:12:26,087 --> 01:12:30,258
En check?
Accepterede du en skide check?
672
01:12:30,466 --> 01:12:34,012
Har du kigget p� den?
673
01:12:34,220 --> 01:12:38,808
Det er en noteret check.
Det samme som kontanter.
674
01:12:39,017 --> 01:12:44,439
Det havde han ikke tid til.
Vi aftalte prisen i g�r eftermiddag.
675
01:12:44,647 --> 01:12:50,903
Han havde checks p� 750, 900
og 1,2 mio. Dollars. Han slap billigt.
676
01:12:50,904 --> 01:12:56,743
Hotellet har en s�rlig service for
forretningsfolk. Vi ordnede det.
677
01:12:56,951 --> 01:12:59,871
Det samme som kontanter.
678
01:13:02,373 --> 01:13:08,004
Bankerne �bner om 45 minutter.
Jeg skal lige ringe.
679
01:13:13,843 --> 01:13:20,933
- Det er slut.
- Det er aldrig slut.
680
01:13:20,934 --> 01:13:27,190
- Jeg mener med det her.
- Det g�r jeg ogs�.
681
01:13:29,901 --> 01:13:35,949
- Hvordan har Michael det?
- Han klarer sig.
682
01:13:44,916 --> 01:13:48,670
- Undskyld, mand.
- For hvad?
683
01:13:48,878 --> 01:13:53,049
Jeg troede,
at du ville snyde mig.
684
01:13:53,258 --> 01:13:57,637
Hvis jeg ville snyde dig,
s� havde jeg gjort det.
685
01:13:57,845 --> 01:14:04,519
H�r... jeg er ked af det,
som min s�ster forlangte i g�r.
686
01:14:04,727 --> 01:14:08,273
Jeg vil alligevel
give dig de 20%.
687
01:14:09,941 --> 01:14:13,278
M� jeg ikke g�re noget godt?
688
01:14:13,486 --> 01:14:18,491
- Det var en overraskelse.
- Stadig minus udgifter.
689
01:14:22,871 --> 01:14:27,250
Jeg vil lige tale med dig.
Kom med.
690
01:14:29,961 --> 01:14:33,923
H�r her, Val, jeg er...
691
01:14:40,388 --> 01:14:43,516
Tak.
692
01:14:56,863 --> 01:15:01,033
J�den f�r et slagtilf�lde,
n�r han h�rer det her.
693
01:15:01,034 --> 01:15:04,579
Og s� en ny makker.
694
01:15:04,787 --> 01:15:11,043
Vi lader det v�re et engangs-
tilf�lde og deler pengene.
695
01:15:11,044 --> 01:15:16,466
Jeg vil ikke mere. Jeg vil bruge
pengene til at komme i gang.
696
01:15:16,674 --> 01:15:22,722
- Dem har du hurtigt brugt.
- M�ske, men s� er valget mit.
697
01:15:22,931 --> 01:15:26,267
Fint!
Det er sgu utroligt.
698
01:15:26,476 --> 01:15:31,898
Lad mig forklare, Gene.
Jeg skal lige hen til Teddy.
699
01:15:32,106 --> 01:15:37,320
- S� kommer jeg hen til dig.
- Jeg vil have mine penge nu!
700
01:15:37,528 --> 01:15:40,448
Slap nu af, Gene.
701
01:15:40,657 --> 01:15:45,870
- Vil du dr�bes for en skide check!
- Hvor er pengene?
702
01:15:46,079 --> 01:15:49,832
Jeg har gemt dem.
Jeg ville ikke frar�ves igen.
703
01:15:50,041 --> 01:15:54,212
- Giv mig dem.
- Nej.
704
01:15:54,420 --> 01:15:57,966
Hvis du dr�ber mig,
er der ingen penge.
705
01:15:58,174 --> 01:16:02,344
- S� dr�ber jeg ham!
- V�rsgo.
706
01:16:02,345 --> 01:16:06,099
Jeg dr�ber ham!
707
01:16:06,307 --> 01:16:11,521
- Giv ham pengene!
- Nej.
708
01:16:11,729 --> 01:16:16,734
- Hvorfor ikke?
- Du sagde "skide check".
709
01:16:16,943 --> 01:16:20,071
Du sagde "check"
i stedet for kontanter.
710
01:16:20,280 --> 01:16:24,033
- Jeg sagde ikke check!
- Jo, du gjorde.
711
01:16:24,242 --> 01:16:30,081
- Jeg sagde ikke "check".
- Jo, du sagde "check"!
712
01:16:30,290 --> 01:16:35,295
Du tilkaldte mig med kort varsel.
Jeg n�ede ikke at forberede mig.
713
01:16:35,503 --> 01:16:40,925
- Og de 50 dollars til pistolen?
- Glem dem! Og skrid!
714
01:16:41,134 --> 01:16:46,556
Kan du se, jeg har brug for dig?
Skide inkompetence!
715
01:16:46,764 --> 01:16:52,603
Hvad er der? Er du s�ret?
Hvad betyder det uskyldige blik?
716
01:16:52,604 --> 01:16:56,357
Du ved, hvad jeg lever af.
Jeg m�tte jo pr�ve.
717
01:16:56,566 --> 01:16:59,694
Godt, banken er �ben.
Giv mig checken.
718
01:16:59,903 --> 01:17:06,159
- Nej, jeg holder checken.
- Jeg lavede aftalen, giv mig den!
719
01:17:17,629 --> 01:17:22,008
- Find et sted og vent.
- Hvorfor?
720
01:17:22,217 --> 01:17:29,098
Fordi jeg ligner en forretningsmand,
og du ligner en bums.
721
01:17:33,895 --> 01:17:39,317
Undskyld, kan De hj�lpe mig?
Jeg skal indl�se en check.
722
01:17:43,071 --> 01:17:46,616
Kan De vente her et �jeblik?
723
01:17:46,824 --> 01:17:51,829
S� stort et bel�b skal lige
godkendes af vores direkt�r.
724
01:17:52,038 --> 01:17:57,252
Jeg ville have ringet f�rst,
men der var s� travlt p� kontoret.
725
01:18:29,576 --> 01:18:34,998
Mr. Gaddis? Jeg hedder
Joel Strumpel og er filialdirekt�r.
726
01:18:35,206 --> 01:18:40,003
Vil De g� med ind
p� mit kontor et �jeblik?
727
01:18:40,211 --> 01:18:45,008
- Er der problemer?
- Det er en formalitet.
728
01:19:47,987 --> 01:19:52,575
Lad os tage ham
med ind i banken.
729
01:21:23,291 --> 01:21:27,253
- Gik det godt?
- Ja, fint.
730
01:21:29,964 --> 01:21:34,552
- Pas p� den. Den er v�rdifuld.
- Nej, slet ikke.
731
01:21:34,761 --> 01:21:39,140
- Hvordan klarede vi det?
- Vi klarede det godt.
732
01:21:39,349 --> 01:21:43,727
- Du var bange.
- Fort�l os nogle detaljer.
733
01:21:43,728 --> 01:21:49,359
- Pr�vede han at l�be?
- Ja, han pr�vede at l�be.
734
01:21:49,567 --> 01:21:53,321
Jeg sagde jo, at han ville l�be!
735
01:21:53,529 --> 01:21:57,492
Jeg troede,
du ville holde op med at ryge.
736
01:21:57,700 --> 01:22:01,454
Det sagde din far.
737
01:22:05,208 --> 01:22:10,421
Tak for det.
738
01:22:17,095 --> 01:22:21,265
- Har du det godt?
- Ja, nu.
739
01:22:21,266 --> 01:22:26,271
Boet overf�res til mig
og Michael her til morgen.
740
01:22:26,479 --> 01:22:29,399
Tak for det.
741
01:22:29,607 --> 01:22:33,987
Jeg har noget til dig.
Den er meget speciel.
742
01:22:34,195 --> 01:22:37,532
Den tilh�rte min bedstemor
og hendes mor f�r hende.
743
01:22:37,740 --> 01:22:40,869
Hvor er den smuk.
60375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.