All language subtitles for Criminal.2004.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,486 --> 00:01:22,865 Kan jeg f� en Coca-Cola en Coca-Cola med is. 2 00:01:40,174 --> 00:01:43,303 - V�rsgo. - Tak. 3 00:01:44,345 --> 00:01:47,682 - Jeg har ingen sm�penge. - Har du ikke mindre? 4 00:01:49,559 --> 00:01:53,938 Hvad g�r jeg s�... Jeg m� give dig alle mine byttepenge. 5 00:01:57,901 --> 00:01:59,569 Mange tak. 6 00:02:00,820 --> 00:02:04,782 Nej, vent, jeg fik penge tilbage i taxien. 7 00:02:05,199 --> 00:02:08,536 Hvis det ikke g�r noget, er det m�ske bedre. 8 00:02:08,745 --> 00:02:14,167 Du f�r dem her. En, to, tre, fire... Det er 50. 9 00:02:14,375 --> 00:02:18,963 50 og de 50, du har f�et, det giver 100. 10 00:02:19,172 --> 00:02:23,134 - Giv mig 100, s� passer det. - Skal jeg give dig 100? 11 00:02:23,343 --> 00:02:26,262 Okay, her. 12 00:02:47,534 --> 00:02:52,747 - Hvilke cigaretter vil du have? - Light. 13 00:03:08,388 --> 00:03:11,933 Nej, du gav mig kun 50. 14 00:03:12,141 --> 00:03:16,729 Hvad fanden har du gang i? Hvor er vagten? 15 00:03:26,322 --> 00:03:31,119 - Det er politiet. Hvad er der galt? - Han vil snyde mig. 16 00:03:31,327 --> 00:03:35,081 - Jeg ville bare k�be... - Ti stille. 17 00:03:35,290 --> 00:03:38,001 - Hvad hedder du? - Dolores. 18 00:03:38,209 --> 00:03:41,129 Jeg skal nok ordne det her. 19 00:03:41,337 --> 00:03:45,925 - Fort�l mig, hvad der skete. - Han ville have cigaretter. 20 00:03:46,134 --> 00:03:50,096 Han gav mig en 50'er. Nu siger han, det var 100. 21 00:03:50,305 --> 00:03:52,598 - Passer det? - Nej. 22 00:03:52,599 --> 00:03:57,604 Jeg ville k�be cigaretter, og s� begyndte hun at r�be op. 23 00:03:57,812 --> 00:04:04,903 Det virker bekendt. Skal vi snakke med hende, der gav dig cola'en? 24 00:04:05,111 --> 00:04:08,865 Vil du bede servitricen komme herhen? 25 00:04:09,073 --> 00:04:11,993 Hvad hedder du? 26 00:04:12,202 --> 00:04:15,538 Hvad hedder du? 27 00:04:18,875 --> 00:04:23,254 Slap af. Tag det roligt. 28 00:04:23,463 --> 00:04:28,051 Hvad er problemet? Er du p� stoffer? 29 00:04:28,259 --> 00:04:31,386 Klokken er 9.30, og du er h�j. 30 00:04:31,387 --> 00:04:35,975 Dolores, er du okay? Vent her, du skal lige afgive forklaring. 31 00:04:42,232 --> 00:04:47,028 Vent her med hende. Jeg er straks tilbage. 32 00:04:58,498 --> 00:05:02,460 Til h�jre her. Stil dig op ad bilen. 33 00:05:07,257 --> 00:05:10,802 - Hvad sker der? - Bare slap af. 34 00:05:15,598 --> 00:05:19,978 S�t dig ind. 35 00:05:20,186 --> 00:05:26,859 Jeg er ikke betjent. S�t dig ind. Jeg s�tter dig af. 36 00:05:28,528 --> 00:05:34,367 Jeg fupper ikke. Vil du l�re det, du pr�vede derinde? 37 00:05:35,410 --> 00:05:38,121 Jeg klarer mig. Ellers tak. 38 00:05:38,329 --> 00:05:42,083 Var det din plan at blive snuppet for 45 dollars? 39 00:05:42,292 --> 00:05:46,671 Der er kameraer p� os nu. Vil du med eller ej? 40 00:05:48,131 --> 00:05:49,382 Okay. 41 00:06:04,606 --> 00:06:08,150 Du er klar over, hvad jeg laver, ikke? 42 00:06:08,151 --> 00:06:11,696 Normalt arbejder jeg med en anden fyr, en j�de. 43 00:06:11,905 --> 00:06:17,118 Han forsvandt for en uge siden. S� jeg skal finde en ny makker. 44 00:06:17,327 --> 00:06:21,706 - Hvorfor mig? - Jeg kan ikke g�re arbejdet alene. 45 00:06:21,915 --> 00:06:25,460 Det er begr�nset, hvad man kan opn� alene. 46 00:06:25,668 --> 00:06:31,090 Hvis man vil mere end det, m� man samarbejde med �n. 47 00:06:31,299 --> 00:06:34,844 Jeg vil ikke v�re din ven. 48 00:06:35,053 --> 00:06:40,058 Det her er arbejde. Hvis jeg stiller et personligt sp�rgsm�l, - 49 00:06:40,266 --> 00:06:45,063 - er det, fordi jeg s� bedre kan udvikle din rolle. 50 00:06:45,271 --> 00:06:49,233 - Taler du godt engelsk? - Ja, temmelig godt. 51 00:06:49,234 --> 00:06:52,569 - Hvad hedder du? - Rodrigo. 52 00:06:52,570 --> 00:06:55,490 - Hvad? - Rodrigo. 53 00:06:55,698 --> 00:06:59,244 Nej, det skal lyde mere engelsk. 54 00:07:01,538 --> 00:07:05,083 Brian... Ja, Brian. 55 00:07:05,291 --> 00:07:09,671 - Hvad hedder du? - Richard Gaddis. 56 00:07:22,600 --> 00:07:26,145 - Er det her? - Ja. 57 00:07:26,354 --> 00:07:29,691 Flot farve. 58 00:07:33,444 --> 00:07:39,283 Lad os arbejde sammen nogle timer, s� viser jeg dig nogle ting. 59 00:07:39,284 --> 00:07:43,663 Lykkes det, forts�tter vi. Vil du ikke, s� skrider du. 60 00:07:43,872 --> 00:07:47,208 Vil jeg ikke, s� skrider du. 61 00:07:52,213 --> 00:07:55,758 - Okay. - Godt. 62 00:08:01,598 --> 00:08:08,062 Folk vil hellere give penge til �n, der ser ud til at have penge. 63 00:08:08,271 --> 00:08:14,110 N�r jeg er p�nt kl�dt p� og henvender mig for at f� hj�lp... 64 00:08:14,319 --> 00:08:17,864 Jeg ligner ellers ikke �n, der har brug for hj�lp, vel? 65 00:08:18,072 --> 00:08:23,912 Eller der kommer �n, som dig? Hvem tror du, de hj�lper? 66 00:08:24,120 --> 00:08:29,750 - Hvor jeg bor, bliver du overfaldet. - Derfor tager vi ikke derhen. 67 00:08:29,751 --> 00:08:33,713 - Har du v�ret i Westwood? - Nej. 68 00:08:33,922 --> 00:08:37,258 Hallo? 69 00:08:44,974 --> 00:08:48,102 Hallo? 70 00:08:48,311 --> 00:08:50,813 Hallo? Hallo? Debbie? 71 00:08:51,022 --> 00:08:55,193 - Hvem er det? - Undskyld. Forkert lejlighed. 72 00:08:55,401 --> 00:08:58,947 Hallo? Hallo? Hallo? 73 00:09:08,540 --> 00:09:12,293 - Hallo? - Bedstemor? 74 00:09:12,502 --> 00:09:15,837 Ja... Hvem er det? 75 00:09:15,838 --> 00:09:19,592 Genkender du ikke dit barnebarns stemme? 76 00:09:19,801 --> 00:09:26,682 Nicholas? Det er l�nge siden. Hvorn�r er du kommet til byen? 77 00:09:26,683 --> 00:09:31,271 - Jeg kom i aftes. - Jeg genkender ikke din stemme. 78 00:09:31,479 --> 00:09:36,692 Jeg er f�rst lige blevet rask. Men jeg smitter ikke. 79 00:09:36,693 --> 00:09:41,072 - Vil du bes�ge mig? - Jeg og en ven var i n�rheden. 80 00:09:41,281 --> 00:09:44,409 Og s� br�d min lejede bil sammen. 81 00:09:44,617 --> 00:09:48,580 - En lejet bil? - Ja, en Cooper Mini. 82 00:09:48,788 --> 00:09:53,167 Den ligner din toaster. G�t hvad farve den har. 83 00:09:53,376 --> 00:09:56,504 - G�t. - Turkis? 84 00:09:56,713 --> 00:10:00,258 Jeg ville have en turkis. De gav mig en bl�. 85 00:10:00,466 --> 00:10:04,220 Der kommer �n og bugserer bilen tilbage. 86 00:10:04,429 --> 00:10:08,808 Jeg har ingen penge til ham, for jeg glemte pungen p� hotellet. 87 00:10:09,017 --> 00:10:12,562 Hvordan kunne du glemme din pung? 88 00:10:12,770 --> 00:10:17,149 Jeg er s� ked af det. Det er s� pinligt. 89 00:10:17,150 --> 00:10:20,277 Kan du hj�lpe mig med 100 dollars? 90 00:10:20,278 --> 00:10:27,368 S� henter jeg pengene p� hotellet og er tilbage om et kvarter. 91 00:10:27,577 --> 00:10:30,913 Okay? 92 00:10:30,914 --> 00:10:35,919 - Er du der? - Gerald flipper helt ud! 93 00:10:36,127 --> 00:10:40,924 - Jeg siger det ikke til ham. - Kommer du ikke op? 94 00:10:41,132 --> 00:10:46,346 Jeg venter p�, de henter bilen. Giv pengene til min ven. 95 00:10:46,554 --> 00:10:49,265 Han hedder Brian. Han er spanier. 96 00:10:49,474 --> 00:10:55,938 Godt... s� kommer jeg ned. Kan jeg give dem til din ven? 97 00:10:55,939 --> 00:10:58,858 Ja. Han er en skolekammerat. 98 00:10:59,067 --> 00:11:03,655 Nu kommer de efter vognen! Jeg m� l�be. 99 00:11:18,878 --> 00:11:22,632 - Hun gav mig 200. - Sk�nt. 100 00:11:22,840 --> 00:11:27,844 Hun sagde, du skulle give den her tilbage til din mor. 101 00:11:27,845 --> 00:11:30,974 Behold den. Har du ikke en k�reste? 102 00:11:31,182 --> 00:11:34,101 Jeg er ikke professionel svindler. 103 00:11:34,102 --> 00:11:37,855 - Vil du ikke have ringen? - Det er ikke d�t. 104 00:11:38,064 --> 00:11:43,278 - Hvad er det s�? - Det er den gamle dame... 105 00:11:43,486 --> 00:11:50,368 N�, servitricen i kasinoet var okay. Men en gammel dame, nej! 106 00:11:50,577 --> 00:11:53,913 Hun sagde, jeg lignede hendes nev�. 107 00:11:54,122 --> 00:11:57,876 Snakker vi stadig om det samme? 108 00:11:58,084 --> 00:12:01,629 Ja. Det var bare ikke rart. 109 00:12:01,838 --> 00:12:05,592 S� g� tilbage og tilst�. 110 00:12:06,843 --> 00:12:11,639 Jeg f�ler ikke noget for dem. De er ingenting. 111 00:12:11,848 --> 00:12:15,602 Nogle af dem er dummere end k�ledyr. 112 00:12:21,858 --> 00:12:25,819 - Har du v�ret i Beverly Hills? - Nej. 113 00:12:25,820 --> 00:12:29,365 Det er et godt sted at arbejde. 114 00:12:32,285 --> 00:12:38,958 G� herind og bestil en soy latte til at tage med. 115 00:12:41,461 --> 00:12:47,090 Betal med den her. Og kom s� ud til mig. 116 00:12:47,091 --> 00:12:50,845 - Jeg har brug for penge. - Velkommen i klubben. 117 00:12:51,054 --> 00:12:57,101 - Jeg har brug for mange penge. - Hvor mange? 118 00:12:57,310 --> 00:13:00,437 - 70.000. - 17.000? 119 00:13:00,438 --> 00:13:06,277 Nej, 70.000. Det er til min gamle. 120 00:13:06,486 --> 00:13:11,908 - Han skylder dem v�k. - I spil? 121 00:13:12,116 --> 00:13:15,662 - Hvor mange har du? - 38.000. 122 00:13:15,870 --> 00:13:20,041 - Hvem skylder han dem? - En russisk fyr. 123 00:13:20,250 --> 00:13:25,672 - Jeg ville finde mig en anden far. - Jeg m� g�re noget. 124 00:13:25,880 --> 00:13:31,928 - De dr�ber ham m�ske. - Sikkert. S� hold dig v�k. 125 00:13:32,136 --> 00:13:38,183 Jeg vil ikke skade nogen. Jeg har aldrig set en pistol blive affyret. 126 00:13:38,184 --> 00:13:42,563 I kasinoet var det som iscenesat. Jeg havde styr p� det. 127 00:13:42,564 --> 00:13:45,692 Rod dig ikke ind i noget! 128 00:13:45,900 --> 00:13:49,028 Det er min far. Jeg m� da g�re noget. 129 00:13:51,739 --> 00:13:55,910 Jeg fatter ikke alt det familie-hall�j. 130 00:13:56,119 --> 00:14:00,289 Du er som din far, og han var som sin far. 131 00:14:00,290 --> 00:14:04,042 Jeg sk�ndtes med min mor, nu med min s�ster. 132 00:14:04,043 --> 00:14:07,171 Ved du, hvad det allerv�rste er? 133 00:14:07,380 --> 00:14:10,717 Det er at have arbejde. 134 00:14:10,925 --> 00:14:16,347 Det fatter jeg simpelthen ikke. Forst�r du, at folk gider? 135 00:14:16,556 --> 00:14:20,727 Du arbejder hele dagen. Folk siger, hvad du skal lave, - 136 00:14:20,935 --> 00:14:24,898 - og oven i alt det, kan de s� fyre dig. 137 00:14:25,106 --> 00:14:29,068 - Hvad lavede din far? - Han var astronaut. 138 00:14:29,277 --> 00:14:34,699 - G� nu. Sig farvel. - N�... okay. 139 00:14:34,908 --> 00:14:39,287 T�nk, at jeg rendte ind i dig. Det var rart at se dig. 140 00:14:39,495 --> 00:14:43,665 - F�r jeg ikke snart mine penge? - Hvilke penge? 141 00:14:43,666 --> 00:14:47,837 - Tilbage p� den 100-mand. - Hvilken 100-mand? 142 00:14:48,046 --> 00:14:51,799 - Jeg betalte med 100 dollars. - De har ikke betalt. 143 00:14:52,008 --> 00:14:54,928 Du betjener vist for mange borde. 144 00:14:55,136 --> 00:14:58,264 Du sagde, at du kunne give tilbage p� 100. 145 00:14:58,473 --> 00:15:04,520 - Jeg tror, De tager fejl. - Jeg vil tale med chefen. 146 00:15:04,729 --> 00:15:08,690 Jeg vil tale med chefen, s� jeg kan f� mine penge. 147 00:15:08,691 --> 00:15:12,028 - De har ikke betalt, s� r�b ikke. - Jeg er sent p� den. 148 00:15:12,237 --> 00:15:15,365 S� hent din chef. 149 00:15:15,573 --> 00:15:18,700 - Er der problemer? - Den herre siger, han har betalt. 150 00:15:18,701 --> 00:15:23,705 - Jeg har betalt. - Der er vist lidt forvirring... 151 00:15:23,706 --> 00:15:27,460 Jeg havde to 100-dollarsedler. Nu har jeg �n. 152 00:15:27,669 --> 00:15:31,422 Se, hj�rnet mangler. Sedlen, du fik, mangler et hj�rne. 153 00:15:31,631 --> 00:15:38,304 Se, om der ligger 100 dollars i kassen, hvor hj�rnet mangler? 154 00:15:38,513 --> 00:15:41,432 Jeg kendte godt det trick. 155 00:15:41,641 --> 00:15:45,395 - Har du pr�vet det? - Nej. 156 00:15:45,603 --> 00:15:49,357 - Hvorfor ikke? - Det er for h�jr�stet. 157 00:15:49,566 --> 00:15:52,902 Man skal lave en hel scene. 158 00:15:53,111 --> 00:15:57,073 Netop. De vil ikke lave en scene. 159 00:15:57,282 --> 00:16:01,661 Jo mere forn�rmet du er, desto mindre mist�nkelig. 160 00:16:01,870 --> 00:16:05,832 Hvis det g�r galt, giver du andre skylden. 161 00:16:06,040 --> 00:16:10,628 - Har du h�rt efter? - Det er alt for f�lelsesladet. 162 00:16:10,837 --> 00:16:13,756 Det her er privat. 163 00:16:15,633 --> 00:16:21,263 Jeg har t�nkt over det. Forts�t og l�g sag an. 164 00:16:21,264 --> 00:16:26,686 Jeg m� l�be. Jeg er sammen med �n. Farvel. 165 00:16:30,023 --> 00:16:33,568 - Hvem var det? - Min advokat. 166 00:16:35,028 --> 00:16:40,867 - Hvad nu? - M�ske skulle vi g� hver til sit. 167 00:16:41,075 --> 00:16:46,497 J�den er snart tilbage. Hvis jeg har en anden, bliver han skidesur. 168 00:16:46,706 --> 00:16:52,754 - Nej, hvad mener du? - Du g�r ikke op i det. 169 00:16:52,962 --> 00:16:56,090 Du laver bare fejl. 170 00:16:56,299 --> 00:17:00,678 - Hvordan det? - Du t�nker for meget. 171 00:17:00,887 --> 00:17:04,015 Hvorfor er det ikke godt? 172 00:17:04,224 --> 00:17:09,229 Du vil t�ve og beg� fejl. Det kan jeg ikke risikere. 173 00:17:09,437 --> 00:17:12,774 For s� har jeg tre domme. 174 00:17:12,982 --> 00:17:16,736 Jeg har brug for pengene! 175 00:17:16,945 --> 00:17:21,324 Det er bare �rgerligt. Det her er et valg. 176 00:17:21,532 --> 00:17:27,163 Du er ikke parat til det. Det er ikke noget sommerjob. 177 00:17:27,372 --> 00:17:31,543 Du kan tage bussen dernede. 178 00:17:33,002 --> 00:17:36,130 Kan du stj�le d�n taske p� to minutter? 179 00:17:36,339 --> 00:17:39,467 Den d�r. 180 00:17:41,135 --> 00:17:44,889 - Skal hun give mig den frivilligt? - Ja. 181 00:17:45,098 --> 00:17:48,434 - Nej. - Det kan jeg. 182 00:17:48,643 --> 00:17:52,188 Skal vi v�dde ringen? 183 00:18:15,336 --> 00:18:18,673 - V�rsgo. - Tak. 184 00:18:20,341 --> 00:18:23,469 - Hvilken etage? - Fjerde. 185 00:18:23,678 --> 00:18:27,223 - Og De, sir? - Tiende. 186 00:18:38,067 --> 00:18:42,238 - Er det et jordsk�lv? - Nej, bare rolig. 187 00:18:42,447 --> 00:18:45,575 Jeg har klaustrofobi. 188 00:18:45,783 --> 00:18:50,163 - Det her er ikke godt. - G�r et eller andet. 189 00:18:50,371 --> 00:18:55,168 - Lad os ringe til nogen. - Det tager mere end 20 minutter. 190 00:18:57,670 --> 00:19:02,258 Lad v�re med at �bne d�ren. Vent, til de kommer. 191 00:19:02,467 --> 00:19:06,638 - Har du trykket p� knappen? - Ja. 192 00:19:06,846 --> 00:19:13,102 S�dan kommer man til skade! Har De trykket p� knappen? 193 00:19:13,311 --> 00:19:17,273 - Det tager bare to minutter. - Jeg g�r ikke derud. 194 00:19:17,482 --> 00:19:22,904 - Lad os blive her. - Jeg venter ikke her. 195 00:19:23,112 --> 00:19:27,491 De kan tage trappen. Jeg holder Deres taske. 196 00:19:27,492 --> 00:19:32,288 Jeg kan holde Deres taske. 197 00:19:34,165 --> 00:19:41,256 Okay. Det er nemt, kom. Kan De hj�lpe os, sir? 198 00:19:41,464 --> 00:19:46,886 - Ja, lad mig... - Kom, det er nemt. 199 00:19:47,303 --> 00:19:50,223 Har du selv fundet p� det i elevatoren? 200 00:19:50,431 --> 00:19:53,351 Det var godt. 201 00:19:53,560 --> 00:19:57,521 Du har noget, som penge ikke kan k�be. 202 00:19:57,522 --> 00:20:01,901 - Du ligner er s�d fyr. - Hvad? 203 00:20:02,110 --> 00:20:06,906 Du ligner en s�d fyr. Det er godt. 204 00:20:35,059 --> 00:20:40,689 Ti stille! N�r jeg taler i telefon, skal I v�re stille. 205 00:20:40,690 --> 00:20:44,444 - Av...! - �h gud! 206 00:20:46,321 --> 00:20:50,490 - S� De mig ikke? - Nej, slet ikke. 207 00:20:50,491 --> 00:20:55,913 Jeg stod lige her! Der g�r folk her! 208 00:20:55,914 --> 00:21:01,336 - Du kunne have k�bt din benzin. - Selvf�lgelig... eller ladet v�re. 209 00:21:01,544 --> 00:21:04,672 Man k�ber den ikke, hvis ikke man skal. 210 00:21:04,881 --> 00:21:09,886 Du havde ikke hjulpet damen i elevatoren... bare taget tasken. 211 00:21:10,094 --> 00:21:14,891 Jeg sagde, jeg kunne f� hendes taske, ikke at jeg ville stj�le den. 212 00:21:15,099 --> 00:21:19,061 Det har jeg heller ikke sagt. 213 00:21:19,062 --> 00:21:22,607 Hvad er der? 214 00:21:25,109 --> 00:21:28,863 Her. Ja, den er der. 215 00:21:33,034 --> 00:21:36,578 Her er mit kontor. 216 00:21:36,579 --> 00:21:40,332 - Teddy har ringet. - Hvorn�r? 217 00:21:40,333 --> 00:21:43,878 - I morges. - Hvad sagde du? 218 00:21:44,087 --> 00:21:47,215 At du var p� hospitalet. 219 00:21:47,423 --> 00:21:51,177 Vil du have en cola? To cola'er. 220 00:21:53,888 --> 00:21:58,059 - Er der �n, der leder efter dig? - Ja, en betjent. 221 00:21:58,268 --> 00:22:03,898 - En betjent? - Slap af. Kan du se nogen? 222 00:22:14,325 --> 00:22:17,245 Hos Ron's. 223 00:22:17,453 --> 00:22:20,373 Et �jeblik. 224 00:22:22,250 --> 00:22:25,378 Det er Valerie. 225 00:22:27,672 --> 00:22:31,009 Ja? 226 00:22:31,217 --> 00:22:36,639 Hvorfor? Det kan jeg ikke. 227 00:22:36,848 --> 00:22:43,520 Fordi jeg ikke kan. Det vil tage mig en time at komme derhen. 228 00:22:43,521 --> 00:22:48,942 Nej, det er sgu helt inde i byen, Valerie. Glem det. 229 00:22:48,943 --> 00:22:55,825 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. Jeg ved ikke, hvem det er. 230 00:22:59,370 --> 00:23:02,707 Skal jeg komme? S� kommer jeg. 231 00:23:02,916 --> 00:23:07,712 Men hvis det er et skide kneb for at f� mig til at... 232 00:23:07,921 --> 00:23:11,049 Godt... Fint. 233 00:23:12,091 --> 00:23:15,220 Godt. Farvel. 234 00:23:18,348 --> 00:23:22,100 - Kom. - G�r vi? 235 00:23:22,101 --> 00:23:26,271 - Hvem var det? - Min s�ster. 236 00:23:26,272 --> 00:23:32,528 En fyr, jeg kender, faldt om i lobbyen p� det hotel, hun arbejder. 237 00:23:32,737 --> 00:23:38,993 Du m� ikke drikke i bilen. Drik ud, eller hvad du vil. 238 00:23:43,790 --> 00:23:47,961 - Har du s�skende? - En �ldre bror. 239 00:23:48,169 --> 00:23:51,296 - Hvor bor han? - I Arizona. 240 00:23:51,297 --> 00:23:54,842 - Hvad laver han? - Han er b�sse. 241 00:23:55,051 --> 00:23:59,639 - Hvad bestiller han? - Han s�lger m�bler. 242 00:23:59,847 --> 00:24:03,810 - Taler du ikke med ham? - Ikke meget. 243 00:24:04,018 --> 00:24:07,355 Hvorfor ikke? 244 00:24:07,564 --> 00:24:10,692 Han havde en anden far end jeg. 245 00:24:10,900 --> 00:24:14,028 - Ups. - Ups, hvad? 246 00:24:14,237 --> 00:24:18,825 - Ups, ups. - Hvad med dig? 247 00:24:19,033 --> 00:24:23,204 - Er der kun dig og din s�ster? - Hvorfor det? 248 00:24:23,413 --> 00:24:28,209 - Jeg har fortalt om mig. - En s�ster og en bror. 249 00:24:28,418 --> 00:24:35,091 - Hvordan er de? - Min bror Michael er alle tiders. 250 00:24:35,300 --> 00:24:40,096 Dejlig fyr, virkelig intelligent. 251 00:24:40,305 --> 00:24:44,893 - Hvordan er din s�ster? - Min s�ster? 252 00:24:45,101 --> 00:24:48,438 Min s�ster g�r livet surt for mig. 253 00:25:06,789 --> 00:25:10,335 - Arbejder din s�ster her? - Ja. 254 00:25:42,033 --> 00:25:45,161 - Hvem er det? - Brian. 255 00:25:45,370 --> 00:25:48,497 Hej. 256 00:25:48,498 --> 00:25:55,380 - Jeg ringede til dig. - Han arbejder med mig. 257 00:25:55,588 --> 00:25:59,132 Vil du vise mig det, du ville vise mig? 258 00:25:59,133 --> 00:26:04,347 Eller vil du lave en scene p� dit 4-stjernede hotel? 259 00:26:13,314 --> 00:26:16,234 Jeg arbejder her, Richard. 260 00:26:16,442 --> 00:26:20,822 Du og dine makkere skal holde jer v�k herfra. 261 00:26:21,030 --> 00:26:24,576 - Det har jeg h�rt f�r. - Hvorfor falder han s� om her? 262 00:26:24,784 --> 00:26:29,998 - Hvem var det? - En �ldre spansk fyr... Ochoa. 263 00:26:30,206 --> 00:26:33,126 Ochoa er d�d. 264 00:26:33,334 --> 00:26:39,591 Han lavede tumult i lobbyen, da han ville hen til en VIP-g�st, - 265 00:26:39,799 --> 00:26:42,510 - s� han blev fulgt ud. 266 00:26:42,719 --> 00:26:45,430 Ja, min s�ster... stikkeren. 267 00:26:45,638 --> 00:26:52,311 Mens han blev fulgt ud, besvimede han. Han fik et slagtilf�lde. 268 00:26:52,312 --> 00:26:57,525 Det g�r ikke, Richard. Vores l�ge tilkalder en ambulance. 269 00:26:57,734 --> 00:27:02,113 - Hvad kommer det mig ved? - Han genkendte mig vel. 270 00:27:02,322 --> 00:27:07,743 - Han bad mig ringe til dig. - Ja, og s�... 271 00:27:07,744 --> 00:27:12,749 S�rg for, han ikke kommer igen, og det skal du heller ikke. 272 00:27:12,957 --> 00:27:18,796 - Du bad mig komme! - Ja, g�r, hvad du skal og g�. 273 00:27:20,882 --> 00:27:25,886 Lad mig forst� det rigtigt. Du ville tale med Hannigan. 274 00:27:25,887 --> 00:27:30,475 Da det mislykkedes, blev du nerv�s og faldt om. 275 00:27:30,683 --> 00:27:35,896 Nu skal du have hj�lp til at s�lge varen. 276 00:27:35,897 --> 00:27:39,651 - Hvorfor mig? - Jeg s� din s�ster. 277 00:27:45,698 --> 00:27:49,035 Monroe S�lv-Certifikatet. 278 00:27:51,329 --> 00:27:56,333 Jeg har kopieret det. Det tog mig et helt �r. 279 00:27:56,334 --> 00:28:01,965 - Hvad kopierede du fra? - Fra fotos i finansministeriet. 280 00:28:02,173 --> 00:28:08,428 Jeg har en makker derinde. Han er min svigers�n. 281 00:28:08,429 --> 00:28:12,392 Han havde l�st om Hannigans samling. 282 00:28:12,600 --> 00:28:16,563 Han gik ind og fandt den i arkivet. 283 00:28:16,771 --> 00:28:19,899 Og s� kom han til mig. 284 00:28:20,108 --> 00:28:24,279 Dokumentfalskner Ochao har familie i finansministeriet? 285 00:28:24,487 --> 00:28:28,241 - Det er en f�lde. - Han er gift med min datter! 286 00:28:28,449 --> 00:28:32,829 - Ham har du aldrig fortalt om. - Han er sort. 287 00:28:33,037 --> 00:28:39,502 - Han sender det til et laboratorium. - En test tager en uge. 288 00:28:39,711 --> 00:28:44,299 - Han rejser i morgen. - Hvor ved du det fra? 289 00:28:46,801 --> 00:28:52,849 Se her. Han forhandler om k�b af tv-stationer. 290 00:28:53,057 --> 00:28:55,977 Men s�lger tr�kker forhandlingerne ud. 291 00:28:56,185 --> 00:28:59,313 Hannigan bor i Monaco. 292 00:28:59,314 --> 00:29:04,526 Rejser han ikke i morgen, overskrider han de dage, - 293 00:29:04,527 --> 00:29:10,991 - som han m� v�re i USA uden at betale indkomstskat. 294 00:29:10,992 --> 00:29:16,623 - Hvor meget vil du forlange? - Det dobbelte af hans tilbud. 295 00:29:16,831 --> 00:29:20,792 Men det skal ske i dag. 296 00:29:20,793 --> 00:29:23,922 Det er nu eller aldrig. 297 00:29:24,130 --> 00:29:27,050 Slip mig. Host ikke p� mig. 298 00:29:31,012 --> 00:29:34,765 Okay, jeg vil give dig 20%. 299 00:29:34,766 --> 00:29:41,022 Hvis jeg g�r, stikker hospitalet bare en slange op i r�ven p� dig. 300 00:29:41,231 --> 00:29:46,444 - Jeg kan ringe til en anden. - Ja, tag min telefon. 301 00:29:46,653 --> 00:29:50,822 - Hvor meget vil du have? - 90%. 302 00:29:50,823 --> 00:29:55,619 - Det er sindssygt. - Nej, egentlig ikke. 303 00:29:55,620 --> 00:30:00,416 - Godt, 50-50. - 90%. 304 00:30:00,625 --> 00:30:06,047 Jeg skulle have ringet til en anden. 305 00:30:15,014 --> 00:30:18,351 Jeg vil hilse p� Ochoas svigers�n. 306 00:30:18,560 --> 00:30:22,730 - S� du g�r det? - Ja, jeg f�r jo 90%. 307 00:30:22,939 --> 00:30:27,317 - Det er en stats-forbrydelse. - En 6-cifret fortjeneste. 308 00:30:27,318 --> 00:30:30,029 Vent lidt. 309 00:30:30,238 --> 00:30:35,243 Jeg vil v�re med. Jeg vil have en andel. 310 00:30:35,451 --> 00:30:38,580 Vi arbejder jo sammen i dag. 311 00:30:38,788 --> 00:30:45,044 Han fik fat i mig gennem min s�ster Dagen tog en anden drejning. 312 00:30:45,253 --> 00:30:47,130 Kom nu. Jeg h�rte det jo. 313 00:30:56,514 --> 00:30:59,851 - Hvad hedder du? - Valerie? 314 00:31:05,899 --> 00:31:09,861 - Hvad vil du her? - Have godkendt p-billetten. 315 00:31:10,069 --> 00:31:12,780 Var d�t Hannigan? 316 00:31:12,989 --> 00:31:18,620 Sig ikke, du har en k�reste. Det giver ingen drikkepenge. 317 00:31:22,373 --> 00:31:27,587 Husker du en gammel sang fra 70'erne... den lyder s�dan her: 318 00:31:33,218 --> 00:31:36,971 - Husker du den ikke? - Kom... vi g�r. 319 00:31:37,180 --> 00:31:40,308 Er der ikke andet, du vil sige til mig? 320 00:31:40,516 --> 00:31:44,479 - Jo, tal med din advokat. - Din tr�kker tiden ud. 321 00:31:44,687 --> 00:31:48,024 - Og Michael? - Det vedr�rer ikke ham. 322 00:31:48,233 --> 00:31:53,029 - Jo...! - Du lagde sag an mod mig. 323 00:31:53,238 --> 00:31:57,824 - Hej, Mike. Hvordan g�r det? - Godt. 324 00:31:57,825 --> 00:32:01,162 Jeg arbejder her nu. 325 00:32:01,371 --> 00:32:06,375 Det er ikke noget d�rligt job. Der er gode drikkepenge. 326 00:32:06,376 --> 00:32:11,381 - Jeg m� videre. Ses vi senere? - Ja... Farvel. 327 00:32:13,466 --> 00:32:19,305 - Han er en sk�n fyr. - Vil du v�re rar og g� nu? 328 00:32:19,514 --> 00:32:22,850 Ciao. 329 00:32:23,059 --> 00:32:28,273 Staten trak certifikaterne ud af cirkulation i 1934. 330 00:32:28,481 --> 00:32:34,945 De bad folk indl�se dem. Mange gjorde det, men ikke samlerne. 331 00:32:34,946 --> 00:32:39,534 Ministeriet har en liste over de trykte og indl�ste sedler. 332 00:32:39,742 --> 00:32:45,790 Alle p� n�r tre sedler kan der g�res rede for. 333 00:32:45,999 --> 00:32:49,961 Der er aldrig sket et autoriseret salg. 334 00:32:50,169 --> 00:32:56,634 S� man mener, at de resterende sedler er g�et tabt. 335 00:32:56,843 --> 00:33:00,179 Hvis en af dem skulle dukke op, - 336 00:33:00,388 --> 00:33:06,853 - vil det v�re den mest kostbare seddel i USA's historie. 337 00:33:07,061 --> 00:33:12,066 - Hvordan har min svigerfar det? - Han er gammel. 338 00:33:12,275 --> 00:33:18,531 - Jeg smutter. Snak med Ochoa. - Ja. 339 00:33:33,129 --> 00:33:37,091 - Vent her. - Nej, jeg venter ikke i bilen. 340 00:33:37,300 --> 00:33:42,931 Udm�rket. S� kom med og l�r noget. 341 00:34:01,282 --> 00:34:03,993 Mrs. Ochoa? 342 00:34:04,202 --> 00:34:08,164 Deres mand bad os hente en kuvert. 343 00:34:08,373 --> 00:34:14,212 En stor, gul kuvert. Den ligger p� hylden i stuen under krukken. 344 00:34:14,420 --> 00:34:19,217 - Min mand er her ikke. - Han sagde, vi kunne hente den. 345 00:34:19,425 --> 00:34:22,554 De m� komme igen senere. 346 00:34:22,762 --> 00:34:30,061 Det kan vi ikke. Roberto bad mig tage herhen og hente kuverten. 347 00:34:30,270 --> 00:34:36,109 G�! Min mand er ikke hjemme. Hvorfor vil De s� ind i huset? 348 00:34:36,317 --> 00:34:39,862 Bland Dem ikke i Deres mands forretninger. 349 00:34:40,071 --> 00:34:45,493 - Jeg vil ikke ind i huset. - Jeg ringer til politiet. 350 00:34:46,536 --> 00:34:49,663 Kom her. 351 00:34:49,664 --> 00:34:54,877 Min bror bliver s� nerv�s, n�r vi skal bes�ge vores mor. 352 00:34:54,878 --> 00:34:59,048 - Er I br�dre? - Ja, vi er halvbr�dre. 353 00:34:59,257 --> 00:35:02,594 Han lovede vores mor at tage billederne med. 354 00:35:02,802 --> 00:35:09,058 Derfor reagerer han s�dan. Vi beder bare om en tjeneste. 355 00:35:09,267 --> 00:35:13,438 Sig til Deres mand, at Richard og Brian har v�ret her. 356 00:35:13,646 --> 00:35:16,774 Vi kommer tilbage i morgen. Mange tak. 357 00:35:16,983 --> 00:35:24,908 Nej, nej, vent! Kom her... Ikke Dem. De bliver derovre. 358 00:35:26,784 --> 00:35:30,121 Er der billeder til din mor i den kuvert? 359 00:35:30,330 --> 00:35:36,168 Det er fotos, Deres mand har lavet, og som vores mor var s� glad for. 360 00:35:36,169 --> 00:35:40,548 Originalerne blev beskadiget. Derfor haster det. 361 00:35:40,757 --> 00:35:46,387 - Hvor bor din mor? - I San Juan Capistrano. 362 00:35:46,596 --> 00:35:50,975 - San Juan Capistrano? - Ja, kender De byen? 363 00:35:51,184 --> 00:35:58,483 - Min s�ns kone kommer derfra. - Det er da utroligt! 364 00:35:58,691 --> 00:36:02,862 - Jeg elsker San Juan. - Ja, der er meget smukt. 365 00:36:03,071 --> 00:36:07,242 Undskyld mig lige et �jeblik. 366 00:36:10,787 --> 00:36:17,043 - Hvad er der?... 15%. - 30%. 367 00:36:17,252 --> 00:36:20,171 - Skrid med dig! - Du kan ikke uden mig. 368 00:36:20,380 --> 00:36:23,507 - Skrid med dig! - Godt, s� g�r vi. 369 00:36:23,508 --> 00:36:29,138 20%... minus omkostninger. 370 00:36:29,347 --> 00:36:34,561 Det er vel nok sjovt. Jeg elsker San Juan Capistrano. 371 00:36:34,769 --> 00:36:39,148 Min mor vil ikke v�k fra San Juan Capistrano. 372 00:36:39,357 --> 00:36:44,571 Hun siger: Der, hvor en Gianolo er f�dt, skal de d�. 373 00:36:44,779 --> 00:36:48,950 - Pater Gianolo? - Det er hendes f�tter. 374 00:36:49,158 --> 00:36:54,372 Vi har kendt pater Gianolo, fra vi var sm�. 375 00:36:54,581 --> 00:37:00,837 Det var et problem, n�r han kom p� bes�g. Richard taler ikke spansk. 376 00:37:01,045 --> 00:37:07,510 Vi ved ikke, hvem hans far er. Derfor sk�ndes han altid med mor. 377 00:37:12,724 --> 00:37:15,852 Ja... Vent lige et �jeblik. 378 00:37:16,060 --> 00:37:19,606 Spild ingen taco-sauce p� den. 379 00:37:19,814 --> 00:37:23,151 Ja... Hvad siger du s�? 380 00:37:24,402 --> 00:37:29,407 Hvad tid?... Godt, tak. 381 00:37:30,450 --> 00:37:33,578 Hannigan er p� hotellet resten af eftermiddagen. 382 00:37:33,786 --> 00:37:40,043 - De f�r drinks kl. 15. - Hvordan f�r du kontakt til ham? 383 00:38:14,661 --> 00:38:17,997 Du... du... 384 00:38:20,500 --> 00:38:24,462 Slap af. Han skal nok komme. 385 00:38:42,814 --> 00:38:46,985 Hallo?... Hej. 386 00:38:47,193 --> 00:38:51,990 Ja... jeg er p� hotellet. 387 00:38:53,032 --> 00:38:56,786 S� hurtigt jeg kan. 388 00:38:56,995 --> 00:39:03,458 Jeg har ikke truffet ham endnu. Hvad?... Fordi jeg ved det. 389 00:39:03,459 --> 00:39:08,047 Fordi han er samler. Derfor. 390 00:39:09,507 --> 00:39:15,138 Rebecca! Fordi han forlader landet. Det er noget skatte-hall�j. 391 00:39:15,346 --> 00:39:20,143 Godt... Jeg elsker dig. 392 00:39:21,394 --> 00:39:24,522 Virker din telefon nu? 393 00:39:28,693 --> 00:39:32,030 Hvad laver du p� et p�nt hotel, Gaddis? 394 00:39:32,238 --> 00:39:35,366 Jeg s�lger noget... helt legalt. 395 00:39:35,575 --> 00:39:39,745 Du skal ikke lyve! Forhandler du p� toilettet? 396 00:39:39,746 --> 00:39:44,958 - Richard... Vent! - Hvem fa'en er du? 397 00:39:44,959 --> 00:39:50,173 Er du sammen med ham? Kom herind. Kom s�! 398 00:39:51,216 --> 00:39:55,178 Hvad fa'en er I to ude p�? 399 00:39:55,386 --> 00:39:59,348 Det er en politisag. G� udenfor. 400 00:39:59,349 --> 00:40:03,519 D'herrer er her, fordi jeg har bedt dem komme. 401 00:40:03,728 --> 00:40:09,150 - Hvem er De? - William Hannigan. Jeg er g�st. 402 00:40:09,359 --> 00:40:15,615 - Har De bedt dem komme? - Ja, s� tag pistolen v�k. 403 00:40:15,823 --> 00:40:19,369 S� kan vi m�ske forhandle om en l�sning? 404 00:40:19,577 --> 00:40:25,833 Det kan vi nok. Du kommer med mig. 405 00:40:26,042 --> 00:40:29,587 Og I to bliver her. 406 00:40:32,090 --> 00:40:38,555 - Hvad er det, du g�r?! - Det skulle jo se �gte ud. 407 00:40:38,763 --> 00:40:42,517 - Bare tag, hvad han giver dig. - Og min andel? 408 00:40:42,725 --> 00:40:47,939 - Den skal du nok f�. - Ja, den giver du mig nu. 409 00:40:50,024 --> 00:40:55,029 - Teddy leder efter dig. - Jeg kontakter ham efter det her. 410 00:40:55,238 --> 00:40:58,157 Han er tr�t af at l�gge beskeder. 411 00:41:41,534 --> 00:41:42,785 Det var en forn�jelse. 412 00:41:50,084 --> 00:41:53,421 Kom med. 413 00:41:55,089 --> 00:42:00,720 - Hvor fik din ven den pistol fra? - Samme sted som sit skilt. 414 00:42:06,768 --> 00:42:11,773 Du fortalte betjenten, at du ville vise mig noget. 415 00:42:11,981 --> 00:42:17,820 Hvem er du? Jeg h�rte navnet, men hvem er du? 416 00:42:18,029 --> 00:42:20,740 Ham, du har h�rt om. 417 00:42:20,949 --> 00:42:24,494 Du gjorde os en tjeneste, - 418 00:42:24,702 --> 00:42:27,622 - men jeg aner ikke, hvad du taler om. 419 00:42:27,830 --> 00:42:31,584 - Vil du sige noget? - Nej, han taler for mig. 420 00:42:31,793 --> 00:42:36,172 - Hvad? - Han taler for mig. 421 00:42:36,381 --> 00:42:40,968 Jeg skal afslutte en tv-handel p� 7 mia. Dollars. 422 00:42:40,969 --> 00:42:47,225 Hvis I vil vise mig noget, s� vis mig det. Ellers skrid. 423 00:43:00,363 --> 00:43:03,700 Har du tid til os nu? 424 00:43:03,908 --> 00:43:08,079 - Har du den? Den vil jeg have. - Hvor meget? 425 00:43:08,288 --> 00:43:13,084 Kom om to timer med den �gte seddel, s� snakker vi om det. 426 00:43:13,293 --> 00:43:17,463 - Skal det v�re i dag? - Ja, jeg skal jo forlade landet. 427 00:43:17,672 --> 00:43:22,886 Nej, det har jeg ikke h�rt. S� er vi jo heldige. 428 00:43:23,094 --> 00:43:27,682 Jeg vil kalde det smart. 429 00:43:41,446 --> 00:43:46,034 - Hvad laver du her? - Vi var til et m�de. 430 00:43:46,242 --> 00:43:52,916 Ved du, hvad der skete med hans sidste makker? Husk at f� betaling. 431 00:43:53,124 --> 00:43:56,878 - Kom ikke tilbage. - Vi kommer igen. 432 00:43:57,086 --> 00:44:02,300 Jeg tilkalder politiet. Richard... G�. 433 00:44:02,508 --> 00:44:06,679 Tal med min kone om regningen. Det tager hun sig af. 434 00:44:26,074 --> 00:44:30,662 Vil du k�re mig et sted hen? 435 00:44:34,415 --> 00:44:37,544 Kom. 436 00:44:45,885 --> 00:44:50,264 - Hvordan har benene det, far? - Det samme. 437 00:44:50,265 --> 00:44:53,184 I morgen har jeg penge til dig. 438 00:44:53,393 --> 00:44:58,815 Mange. S� k�ber vi klaveret til dig... det med den gode lyd. 439 00:44:59,023 --> 00:45:02,569 Hvordan kan jeg spille med disse h�nder? 440 00:45:02,777 --> 00:45:08,408 Det er v�rre, hvis du forts�tter med at drikke. 441 00:45:11,327 --> 00:45:16,958 Arbejder du? V�r forsigtig. 442 00:45:17,166 --> 00:45:23,006 - Hvad skulle der ske mig? - Bare v�r forsigtig. 443 00:45:23,214 --> 00:45:27,385 Tag det roligt. N�, jeg er g�et. 444 00:45:36,561 --> 00:45:40,732 - Er din gamle syg? - Sukkersyge. 445 00:45:40,940 --> 00:45:46,987 Med insulin og alt det?... Jeg kan ikke klare syge mennesker. 446 00:45:46,988 --> 00:45:51,784 - Han har sukkersyge! - Jeg kan bare ikke klare det. 447 00:45:55,747 --> 00:46:02,003 Hvad mente din s�ster? Om dine makkere. 448 00:46:02,212 --> 00:46:06,174 Hvad ved hun om det?! Den lede k�lling! 449 00:46:06,382 --> 00:46:11,596 Hvad er det for noget med den retssag? 450 00:46:11,804 --> 00:46:15,766 Det med hende og din bror. 451 00:46:15,767 --> 00:46:20,146 Mor d�de uden at lave testamente. Min s�ster mente ikke, - 452 00:46:20,355 --> 00:46:23,691 - at jeg skulle have noget og hyrede en advokat. 453 00:46:23,900 --> 00:46:28,071 Men min advokat var bedre. 454 00:46:34,327 --> 00:46:38,705 Hvorfor stoppede du samarbejdet med Ochoa? 455 00:46:38,706 --> 00:46:43,086 Man kan sige, at jeg "justerede" p� udbyttet. 456 00:46:43,294 --> 00:46:47,048 - S� du sn�d din makker? - "Sn�d"? Var du der?! 457 00:46:47,257 --> 00:46:50,385 Ochoa er en idiot, men dygtig. 458 00:46:50,593 --> 00:46:54,556 Hvis det var s� slemt, hvorfor ringer han s� igen? 459 00:46:54,764 --> 00:46:59,561 - Jeg snyder dig ikke. - Hvordan ved jeg det? 460 00:46:59,769 --> 00:47:06,651 Fordi det ville v�re forkert. Koncentrer dig. Okay? 461 00:47:16,870 --> 00:47:20,415 Nej, for mit tilbud skal ikke presses i vejret. 462 00:47:20,623 --> 00:47:23,959 For jeg har set regnskaberne. Giv dem en time. 463 00:47:23,960 --> 00:47:27,505 Jeg er ligeglad, om vi taber. Jeg g�r ikke h�jere. 464 00:47:27,714 --> 00:47:32,718 Sig det til ham fra mig. G�r det personligt. 465 00:47:32,719 --> 00:47:36,472 Men du skal g�re det nu. 466 00:47:39,809 --> 00:47:42,520 Lad mig se. 467 00:47:58,369 --> 00:48:01,289 Tjek den. 468 00:48:01,497 --> 00:48:05,459 Vi kan lave tests p� laboratoriet... 469 00:48:05,460 --> 00:48:08,379 Det har jeg ikke tid til. 470 00:48:08,588 --> 00:48:12,967 Tjek den og sig mig, om den er �gte. 471 00:49:09,482 --> 00:49:12,402 Portr�ttet ser rigtigt ud og st�r skarpt. 472 00:49:12,610 --> 00:49:18,658 Streger og prikker st�r skarpt og med tydelige konturer. 473 00:49:18,866 --> 00:49:24,289 Baggrunds-t�theden er pr�cis, og det l�ber fint sammen. 474 00:49:24,497 --> 00:49:29,085 Efter min mening... men med forbehold - 475 00:49:29,294 --> 00:49:33,882 - s� er den �gte. 476 00:49:34,090 --> 00:49:39,095 Godt... Betal manden. 477 00:49:41,598 --> 00:49:44,309 Tak. 478 00:49:55,361 --> 00:50:01,201 - Hvor meget? - Jeg ved ikke, hvad I lever af. 479 00:50:01,409 --> 00:50:04,537 Men I ved ikke en skid om pengesager. 480 00:50:04,746 --> 00:50:10,167 I har tilf�ldigvis f�et denne her, s� enhver pris er okay. 481 00:50:10,168 --> 00:50:13,922 - Tager jeg fejl? - Nej. 482 00:50:14,130 --> 00:50:17,050 Vi kender ikke noget til det. 483 00:50:17,258 --> 00:50:22,055 Men det d�r er det dyreste stykke papir, der er trykt - 484 00:50:22,263 --> 00:50:27,268 - i henhold til vores makker i finansministeriet. 485 00:50:32,482 --> 00:50:36,236 Jeg giver jer 400.000 dollars for den. 486 00:50:36,444 --> 00:50:39,364 Hvad? 487 00:50:39,572 --> 00:50:44,369 Hvad g�r du? S�t dig, Brian. 488 00:50:48,748 --> 00:50:54,379 Hvad snakker du om? S�t dig. Du g�r alle nerv�se, Brian. 489 00:50:57,507 --> 00:51:01,886 Hvad siger han? 490 00:51:02,095 --> 00:51:06,266 Han vil have 750. 491 00:51:14,607 --> 00:51:20,029 Godt. Kom tilbage klokken 21, s� f�r I pengene. 492 00:51:23,575 --> 00:51:27,328 - Vi fik 750.000 dollars! - Ikke endnu. 493 00:51:27,537 --> 00:51:30,455 - 20%. - Minus omkostninger. 494 00:51:30,456 --> 00:51:33,585 Det er ikke sandt! Du vil snyde mig. 495 00:51:33,793 --> 00:51:37,547 Ikke sandt?! Giv mig den. 496 00:51:37,755 --> 00:51:42,969 Du skal ikke komme i aften. Jeg ordner det selv. 497 00:51:43,177 --> 00:51:49,642 Jeg lader dig ikke g� alene. Tror du, at jeg stoler p� dig? 498 00:52:23,009 --> 00:52:28,431 Hvordan gik det? K�bte han den? 499 00:52:30,725 --> 00:52:34,062 Hvad er der med ham her? 500 00:52:34,270 --> 00:52:38,858 - Hvad snakker du om? - Min andel. 501 00:52:39,067 --> 00:52:42,403 Hvad er der med dig? 502 00:52:42,612 --> 00:52:47,200 Giv mig min andel, eller jeg siger, den er falsk. 503 00:52:50,119 --> 00:52:53,039 - Hvor meget? - 15%. 504 00:52:53,248 --> 00:52:57,627 - S� siger jeg, den er falsk. - S� f�r du intet. 505 00:52:57,835 --> 00:53:01,381 - 10%. - 5%. All right? 506 00:53:01,589 --> 00:53:04,509 Ja. 507 00:53:04,717 --> 00:53:08,471 Giv mig din adresse og dit telefon-nummer. 508 00:53:08,680 --> 00:53:12,433 - Hvordan ved jeg, du ringer? - S�dan bliver det. 509 00:53:12,642 --> 00:53:16,604 - Jeg er ingen tyv. - Nej da, undskyld! 510 00:53:18,481 --> 00:53:22,235 Her er mit kort. Jeg er p� det nummer om morgenen. 511 00:53:22,443 --> 00:53:25,572 - Hvad tid? - 8 til 11, undtagen om onsdagen. 512 00:53:25,780 --> 00:53:28,908 Godt. Farvel. 513 00:53:29,117 --> 00:53:33,288 Det er sgu utroligt. Alle skal have noget! 514 00:53:33,496 --> 00:53:37,250 - Hvor meget? - 5%. 515 00:53:37,458 --> 00:53:40,794 Du giver for meget v�k. 516 00:53:40,795 --> 00:53:44,549 - Hvor skal vi hen? - Hen p� mit kontor. 517 00:53:44,757 --> 00:53:48,303 - Det vil jeg ikke. - Hvorfor ikke? 518 00:53:48,511 --> 00:53:52,891 Vi n�r lige derhen, s� skal vi tilbage igen. 519 00:53:53,099 --> 00:53:57,478 - Hvor vil du hen? - Jeg g�r en tur. 520 00:53:58,938 --> 00:54:03,734 - Har du v�ret i f�ngsel? - Ja, ungdoms-f�ngsel. 521 00:54:03,735 --> 00:54:09,157 F�rste gang de fik mig, solgte jeg elektronik-varer. 522 00:54:09,365 --> 00:54:14,579 Du lejer noget og opbygger et tillidsforhold til leverand�rerne. 523 00:54:14,787 --> 00:54:19,792 Du betaler kontant og f�r til sidst 90 dages kredit. 524 00:54:20,001 --> 00:54:25,632 N�r du har et af firmaerne p� krogen, afgiver du store ordrer, - 525 00:54:25,840 --> 00:54:31,054 - udnytter din kredit, s�lger kontant og forsvinder. 526 00:54:31,262 --> 00:54:36,059 Der g�r tre m�neder, f�r de opdager det. 527 00:54:36,267 --> 00:54:39,604 Men Lance, ham, der k�rte varerne ud, - 528 00:54:39,812 --> 00:54:44,399 - blev stoppet af politiet, fordi han var p�virket. 529 00:54:44,400 --> 00:54:47,737 De unders�gte bilen, og s� han angav os. 530 00:54:47,946 --> 00:54:52,950 Anden gang var en forsikrings-sag. Det har jeg l�rt af. 531 00:54:52,951 --> 00:54:56,287 Forsikrings-selskaber er ikke til at sp�ge med. 532 00:54:56,496 --> 00:55:01,292 De kv�ler dig, indtil dine �jne falder ud af hovedet. 533 00:55:01,501 --> 00:55:05,463 Jeg havde det heller ikke s� godt inden for murene. 534 00:55:05,672 --> 00:55:09,425 En gang blev jeg syg og blev opereret. 535 00:55:09,634 --> 00:55:15,056 F�ngsels-hospital... Aldrig har jeg v�ret s� bange. 536 00:55:15,265 --> 00:55:22,146 T�nk bare, man l�ser til l�ge og ender p� et f�ngsels-hospital. 537 00:55:23,189 --> 00:55:26,317 - Har du en k�reste? - Nej. 538 00:55:26,526 --> 00:55:29,445 Jeg kan ikke klare mig uden en kvinde. 539 00:55:29,654 --> 00:55:32,991 For helvede da! 540 00:55:43,001 --> 00:55:46,129 Stop ham! 541 00:55:46,337 --> 00:55:51,342 Stop ham! Stop den fyr! 542 00:56:01,352 --> 00:56:04,063 G� v�k! 543 00:56:25,752 --> 00:56:29,088 Videre, videre! 544 00:56:31,382 --> 00:56:34,301 Kig i mappen! 545 00:56:34,302 --> 00:56:37,222 Er den der? 546 00:56:37,430 --> 00:56:41,809 Nej...! Fuck...! 547 00:56:45,980 --> 00:56:48,900 Fuck! 548 00:56:49,317 --> 00:56:56,199 Meningen var at vente et par �r og lade d�n dukke op i Europa. 549 00:56:56,407 --> 00:56:59,953 Hvor meget? 550 00:57:00,161 --> 00:57:03,914 Er du ikke lidt tidligt ude, Richard? 551 00:57:03,915 --> 00:57:09,963 - Hvad mener du? - Du skylder mig for den anden. 552 00:57:10,171 --> 00:57:13,299 Hvad tilbyder han? 553 00:57:13,508 --> 00:57:17,262 - 750. - 6... 554 00:57:19,973 --> 00:57:23,518 750... 555 00:57:26,020 --> 00:57:28,731 Godt, jeg giver dig 20%. 556 00:57:28,940 --> 00:57:32,277 10 for d�n og 10 for den anden. 557 00:57:32,902 --> 00:57:37,699 Tja, det er vel rimeligt... 558 00:57:37,907 --> 00:57:41,661 Lad os sige 30... 559 00:57:41,870 --> 00:57:46,249 Og kontant... forud. 560 00:57:46,457 --> 00:57:50,628 - Kom, n�r du har dem. - S� meget har jeg ikke. 561 00:57:50,837 --> 00:57:53,965 Du har ikke noget valg, Richard. 562 00:57:54,173 --> 00:57:58,344 I morges... havde jeg ikke noget valg. 563 00:58:00,638 --> 00:58:04,809 - Det er slut. - Ikke f�r vi har h�ndjern p�. 564 00:58:05,018 --> 00:58:11,482 Vi er 3 timer fra 3/4 mio. Dollars. Jeg har lidt penge. 565 00:58:11,691 --> 00:58:17,739 - Har du 225.000 dollars? - Mindre. De var til efter retssagen. 566 00:58:17,947 --> 00:58:21,909 N�, din s�ster... boet? �n til, du har snydt! 567 00:58:21,910 --> 00:58:28,374 - Hun s� ikke muligheden. - Ellers gjorde hun det mod dig. 568 00:58:28,583 --> 00:58:33,588 Hvis du g�r bag ved hende, glor du p� hendes r�v. 569 00:58:33,796 --> 00:58:37,550 Og bang! S� er du solgt. 570 00:58:37,759 --> 00:58:43,180 - Og hvor er de penge? - Vi har stadig ikke nok. 571 00:58:43,181 --> 00:58:48,603 Jeg kan f� nogle hos min advokat plus mine egne og dine. 572 00:58:48,811 --> 00:58:51,731 Men det giver kun 207.000. 573 00:58:51,940 --> 00:58:57,778 - Jeg giver dig ikke de penge! - Du f�r jo 150.000. 574 00:58:57,779 --> 00:59:02,158 Nej! Du f�r ikke min fars penge. 575 00:59:02,367 --> 00:59:05,494 - Ud med dig! - Hvorfor? 576 00:59:05,495 --> 00:59:09,874 Jeg finder selv resten. Dagen er slut. Find en anden makker. 577 00:59:10,083 --> 00:59:14,045 - Se s� at komme ud! - Tag det roligt. 578 00:59:14,254 --> 00:59:17,382 Tror du, jeg ville stj�le dine 38.000? 579 00:59:17,590 --> 00:59:23,011 Hvis du er s� bekymret for dem, hvorfor fangede du s� ikke tyven? 580 00:59:23,012 --> 00:59:26,558 Har du ikke l�rt noget i dag?! 581 00:59:26,766 --> 00:59:31,563 Min far skal have de penge. Hvad, hvis det g�r galt? 582 00:59:31,771 --> 00:59:35,733 - S� dr�ber de ham! - Ikke noget "hvis". 583 00:59:35,942 --> 00:59:39,696 Vi g�r det sgu! Du vil redde din far! 584 00:59:39,904 --> 00:59:43,449 Jeg vil redde min egen r�v! 585 00:59:43,658 --> 00:59:48,036 Jeg risikerer alt, hvad jeg ejer! 586 00:59:48,037 --> 00:59:53,668 Det her sker, okay? Vi g�r det. Du m� tro p� det! 587 00:59:53,877 --> 01:00:00,133 Vi gennemf�rer salget, og vi f�r kontanterne. 588 01:00:27,452 --> 01:00:30,580 - Carlos! - Hej. 589 01:00:30,788 --> 01:00:36,211 - Det er Carlos. - Hej. 590 01:00:36,419 --> 01:00:40,380 - Bilen er d�r. - Giv mig n�glerne. 591 01:00:40,381 --> 01:00:43,718 N�glerne... 592 01:01:03,947 --> 01:01:07,700 Jeg kan bedre lide en Lexus. Den er mere v�rd. 593 01:01:07,909 --> 01:01:13,122 Hvad siger han? Det er en bil til 60.000 dollars. 594 01:01:13,331 --> 01:01:18,336 - Du kan f� mere for den. - Hvorfor s�lger du den ikke? 595 01:01:18,545 --> 01:01:21,881 Jeg skal bruge pengene i dag. 596 01:01:22,090 --> 01:01:25,218 G�r mig nu den tjeneste. 597 01:01:39,607 --> 01:01:42,527 Stoler du ikke p� mig? 598 01:01:49,826 --> 01:01:53,580 Conciergen. Det er Valerie. Kan jeg hj�lpe Dem? 599 01:01:57,542 --> 01:02:02,964 Nej, Richard. Det er for sent til det. 600 01:02:07,343 --> 01:02:14,225 Ved baren. Du f�r fem minutter, og s� tilkalder jeg vagten. 601 01:02:50,929 --> 01:02:55,308 Hvordan gik det? Droppede du retssagen? 602 01:02:55,516 --> 01:03:01,147 Ja. Det burde holde hende v�k for en tid. 603 01:03:02,190 --> 01:03:05,318 Har du noget i gang med conciergen? 604 01:03:05,526 --> 01:03:10,113 - Hun er min s�ster. - Er hun det? 605 01:03:10,114 --> 01:03:14,077 Ved hun, at jeg vil g�re dig meget rig? 606 01:03:14,285 --> 01:03:17,830 Hun ved, at vi arbejder p� noget. 607 01:03:18,039 --> 01:03:25,547 Jeg synes, du skulle give mig noget ekstra... fx en bonus. 608 01:03:27,006 --> 01:03:31,594 - Hvad mener du? - Valerie. Jeg vil kneppe hende. 609 01:03:31,803 --> 01:03:36,391 Det er ikke lykkedes endnu, men det kan du jo ordne. 610 01:03:36,599 --> 01:03:42,438 - Det passer ikke, vel? - Lad hende komme med Monroe'n. 611 01:03:42,647 --> 01:03:49,320 Men det skal v�re hende. Jeg accepterer ingen anden. 612 01:03:57,662 --> 01:04:00,790 Hvad skete der? 613 01:04:06,629 --> 01:04:10,383 Hun g�r det ikke. 614 01:04:17,265 --> 01:04:20,810 Jeg dropper retssagen. Hvad mere vil du have? 615 01:04:21,019 --> 01:04:26,024 G�r det nu, Val. Det er vigtigt for mig. 616 01:04:26,232 --> 01:04:32,487 Det er det st�rste, jeg har v�ret med til. Bare giv ham mappen. 617 01:04:32,488 --> 01:04:37,076 Hvad der sker derefter er op til dig. 618 01:04:43,124 --> 01:04:46,878 Jeg pr�ver at g�re noget! 619 01:04:47,086 --> 01:04:51,674 Men hvis du vil hives i retten, og Michael skal v�re piccolo, - 620 01:04:51,883 --> 01:04:55,637 - s� sig bare nej og g�. 621 01:04:59,807 --> 01:05:03,978 M�d mig i balsalen om fem minutter. 622 01:05:13,780 --> 01:05:16,908 Richard... hej! 623 01:05:17,116 --> 01:05:21,287 Richard vil fort�lle dig noget, Michael. 624 01:05:23,790 --> 01:05:27,961 - Hvad laver han her? - Sig ham sandheden. 625 01:05:28,169 --> 01:05:33,383 - Han har ret til at vide det. - Vide hvad? 626 01:05:35,677 --> 01:05:40,055 - Hvordan har du det? - Fint, fint. 627 01:05:40,056 --> 01:05:44,227 Fort�l ham om retssagen, Richard. 628 01:05:45,270 --> 01:05:51,526 - Hvad mener du, Valerie? - Jeg taler om sandheden, Richard. 629 01:05:51,734 --> 01:05:56,531 Han kender sandheden! Min advokat kludrede i det... 630 01:05:56,739 --> 01:06:01,326 Hvis du vil have, at jeg skal kneppe Hannigan, - 631 01:06:01,327 --> 01:06:04,247 - s� skal du fort�lle ham sandheden. 632 01:06:04,455 --> 01:06:08,626 - Hvad sker der? - Fort�l ham sandheden. 633 01:06:08,835 --> 01:06:12,170 Og jeg g�r op til Hannigan. 634 01:06:12,171 --> 01:06:16,342 Fort�l ham det. Det er min pris. 635 01:06:31,774 --> 01:06:38,031 Mike, jeg fik min advokat til at stoppe bo-udlodningen - 636 01:06:38,239 --> 01:06:43,453 - og inds�tte mig som enearving, s� jeg f�r alle pengene. 637 01:06:43,661 --> 01:06:47,832 Jeg bestak dommeren. 638 01:06:54,505 --> 01:07:00,762 S� advokaten... og skatten... 639 01:07:04,933 --> 01:07:10,772 - Hvorfor? - Det er mange penge, Michael. 640 01:07:17,237 --> 01:07:22,867 - Og det med Hannigan? - Hun er en stor pige. 641 01:07:23,076 --> 01:07:28,289 Hun ved, hvad hun g�r, s� bland dig ikke i det. 642 01:07:34,546 --> 01:07:40,802 Hvad fanden er du ude p�?! Er du glad nu? 643 01:07:41,010 --> 01:07:43,721 Var det d�t, du ville?! 644 01:07:45,807 --> 01:07:48,934 - Fanden tage dig! - Mike... 645 01:07:48,935 --> 01:07:52,689 Michael! Michael! 646 01:08:19,591 --> 01:08:25,013 V�r sikker p�, at alle pengene er der. T�l dem. 647 01:08:38,359 --> 01:08:43,155 Slip ikke mappen af syne. 648 01:08:43,156 --> 01:08:48,995 - Jeg vil have 15. - Hvad? 649 01:08:49,204 --> 01:08:53,791 - 15.000? - Nej. 650 01:08:54,000 --> 01:08:57,128 Prisen var min tilst�else over for Michael. 651 01:08:57,337 --> 01:09:01,716 Nu er den det... plus 15%. 652 01:09:06,721 --> 01:09:13,394 Det kan jeg ikke! S� giver jeg 70% v�k... 653 01:09:13,603 --> 01:09:17,357 15% eller jeg g�r. 654 01:09:19,859 --> 01:09:23,821 - Vi deler. 7,5% til hver. - Hvad? 655 01:09:24,030 --> 01:09:27,366 Jeg har indskudt min opsparing og min bil. 656 01:09:27,367 --> 01:09:31,955 - Nej, det er din s�ster. - Jeg reddede dig i det kasino. 657 01:09:32,163 --> 01:09:36,959 De havde buret dig inde, havde det ikke v�ret for mig! 658 01:09:36,960 --> 01:09:41,756 Han g�r det. Det er okay. 659 01:09:54,894 --> 01:09:58,022 Fald nu ikke for min s�ster. 660 01:09:58,231 --> 01:10:04,487 Du kender hende ikke! Vi var heldige, det kun var 15%. 661 01:10:10,535 --> 01:10:14,706 Har du et kreditkort, der dur? 662 01:11:06,007 --> 01:11:10,595 - Er hun ikke kommet ned endnu? - Nej. 663 01:11:10,803 --> 01:11:16,851 - Hvorfor v�kkede du mig ikke? - Du virkede s� glad. 664 01:11:18,102 --> 01:11:23,942 - Mr. Hannigan! - Kommer du for at sige farvel? 665 01:11:24,150 --> 01:11:29,155 - Har du pengene? - Dem fik din s�ster. 666 01:11:29,364 --> 01:11:33,535 Jeg har pr�vet meget, men hun var den bedste. 667 01:11:33,743 --> 01:11:40,416 Du kan ikke rejse. Hun er ikke kommet ned endnu. 668 01:11:42,085 --> 01:11:46,881 Giv mig fem minutter, s� jeg kan sikre mig, at det er okay. 669 01:11:47,090 --> 01:11:52,720 Du er en rig mand. Du fik, hvad du ville have. V�r glad. 670 01:11:52,929 --> 01:11:56,683 Jeg r�der dig til, at de er der! 671 01:12:26,087 --> 01:12:30,258 En check? Accepterede du en skide check? 672 01:12:30,466 --> 01:12:34,012 Har du kigget p� den? 673 01:12:34,220 --> 01:12:38,808 Det er en noteret check. Det samme som kontanter. 674 01:12:39,017 --> 01:12:44,439 Det havde han ikke tid til. Vi aftalte prisen i g�r eftermiddag. 675 01:12:44,647 --> 01:12:50,903 Han havde checks p� 750, 900 og 1,2 mio. Dollars. Han slap billigt. 676 01:12:50,904 --> 01:12:56,743 Hotellet har en s�rlig service for forretningsfolk. Vi ordnede det. 677 01:12:56,951 --> 01:12:59,871 Det samme som kontanter. 678 01:13:02,373 --> 01:13:08,004 Bankerne �bner om 45 minutter. Jeg skal lige ringe. 679 01:13:13,843 --> 01:13:20,933 - Det er slut. - Det er aldrig slut. 680 01:13:20,934 --> 01:13:27,190 - Jeg mener med det her. - Det g�r jeg ogs�. 681 01:13:29,901 --> 01:13:35,949 - Hvordan har Michael det? - Han klarer sig. 682 01:13:44,916 --> 01:13:48,670 - Undskyld, mand. - For hvad? 683 01:13:48,878 --> 01:13:53,049 Jeg troede, at du ville snyde mig. 684 01:13:53,258 --> 01:13:57,637 Hvis jeg ville snyde dig, s� havde jeg gjort det. 685 01:13:57,845 --> 01:14:04,519 H�r... jeg er ked af det, som min s�ster forlangte i g�r. 686 01:14:04,727 --> 01:14:08,273 Jeg vil alligevel give dig de 20%. 687 01:14:09,941 --> 01:14:13,278 M� jeg ikke g�re noget godt? 688 01:14:13,486 --> 01:14:18,491 - Det var en overraskelse. - Stadig minus udgifter. 689 01:14:22,871 --> 01:14:27,250 Jeg vil lige tale med dig. Kom med. 690 01:14:29,961 --> 01:14:33,923 H�r her, Val, jeg er... 691 01:14:40,388 --> 01:14:43,516 Tak. 692 01:14:56,863 --> 01:15:01,033 J�den f�r et slagtilf�lde, n�r han h�rer det her. 693 01:15:01,034 --> 01:15:04,579 Og s� en ny makker. 694 01:15:04,787 --> 01:15:11,043 Vi lader det v�re et engangs- tilf�lde og deler pengene. 695 01:15:11,044 --> 01:15:16,466 Jeg vil ikke mere. Jeg vil bruge pengene til at komme i gang. 696 01:15:16,674 --> 01:15:22,722 - Dem har du hurtigt brugt. - M�ske, men s� er valget mit. 697 01:15:22,931 --> 01:15:26,267 Fint! Det er sgu utroligt. 698 01:15:26,476 --> 01:15:31,898 Lad mig forklare, Gene. Jeg skal lige hen til Teddy. 699 01:15:32,106 --> 01:15:37,320 - S� kommer jeg hen til dig. - Jeg vil have mine penge nu! 700 01:15:37,528 --> 01:15:40,448 Slap nu af, Gene. 701 01:15:40,657 --> 01:15:45,870 - Vil du dr�bes for en skide check! - Hvor er pengene? 702 01:15:46,079 --> 01:15:49,832 Jeg har gemt dem. Jeg ville ikke frar�ves igen. 703 01:15:50,041 --> 01:15:54,212 - Giv mig dem. - Nej. 704 01:15:54,420 --> 01:15:57,966 Hvis du dr�ber mig, er der ingen penge. 705 01:15:58,174 --> 01:16:02,344 - S� dr�ber jeg ham! - V�rsgo. 706 01:16:02,345 --> 01:16:06,099 Jeg dr�ber ham! 707 01:16:06,307 --> 01:16:11,521 - Giv ham pengene! - Nej. 708 01:16:11,729 --> 01:16:16,734 - Hvorfor ikke? - Du sagde "skide check". 709 01:16:16,943 --> 01:16:20,071 Du sagde "check" i stedet for kontanter. 710 01:16:20,280 --> 01:16:24,033 - Jeg sagde ikke check! - Jo, du gjorde. 711 01:16:24,242 --> 01:16:30,081 - Jeg sagde ikke "check". - Jo, du sagde "check"! 712 01:16:30,290 --> 01:16:35,295 Du tilkaldte mig med kort varsel. Jeg n�ede ikke at forberede mig. 713 01:16:35,503 --> 01:16:40,925 - Og de 50 dollars til pistolen? - Glem dem! Og skrid! 714 01:16:41,134 --> 01:16:46,556 Kan du se, jeg har brug for dig? Skide inkompetence! 715 01:16:46,764 --> 01:16:52,603 Hvad er der? Er du s�ret? Hvad betyder det uskyldige blik? 716 01:16:52,604 --> 01:16:56,357 Du ved, hvad jeg lever af. Jeg m�tte jo pr�ve. 717 01:16:56,566 --> 01:16:59,694 Godt, banken er �ben. Giv mig checken. 718 01:16:59,903 --> 01:17:06,159 - Nej, jeg holder checken. - Jeg lavede aftalen, giv mig den! 719 01:17:17,629 --> 01:17:22,008 - Find et sted og vent. - Hvorfor? 720 01:17:22,217 --> 01:17:29,098 Fordi jeg ligner en forretningsmand, og du ligner en bums. 721 01:17:33,895 --> 01:17:39,317 Undskyld, kan De hj�lpe mig? Jeg skal indl�se en check. 722 01:17:43,071 --> 01:17:46,616 Kan De vente her et �jeblik? 723 01:17:46,824 --> 01:17:51,829 S� stort et bel�b skal lige godkendes af vores direkt�r. 724 01:17:52,038 --> 01:17:57,252 Jeg ville have ringet f�rst, men der var s� travlt p� kontoret. 725 01:18:29,576 --> 01:18:34,998 Mr. Gaddis? Jeg hedder Joel Strumpel og er filialdirekt�r. 726 01:18:35,206 --> 01:18:40,003 Vil De g� med ind p� mit kontor et �jeblik? 727 01:18:40,211 --> 01:18:45,008 - Er der problemer? - Det er en formalitet. 728 01:19:47,987 --> 01:19:52,575 Lad os tage ham med ind i banken. 729 01:21:23,291 --> 01:21:27,253 - Gik det godt? - Ja, fint. 730 01:21:29,964 --> 01:21:34,552 - Pas p� den. Den er v�rdifuld. - Nej, slet ikke. 731 01:21:34,761 --> 01:21:39,140 - Hvordan klarede vi det? - Vi klarede det godt. 732 01:21:39,349 --> 01:21:43,727 - Du var bange. - Fort�l os nogle detaljer. 733 01:21:43,728 --> 01:21:49,359 - Pr�vede han at l�be? - Ja, han pr�vede at l�be. 734 01:21:49,567 --> 01:21:53,321 Jeg sagde jo, at han ville l�be! 735 01:21:53,529 --> 01:21:57,492 Jeg troede, du ville holde op med at ryge. 736 01:21:57,700 --> 01:22:01,454 Det sagde din far. 737 01:22:05,208 --> 01:22:10,421 Tak for det. 738 01:22:17,095 --> 01:22:21,265 - Har du det godt? - Ja, nu. 739 01:22:21,266 --> 01:22:26,271 Boet overf�res til mig og Michael her til morgen. 740 01:22:26,479 --> 01:22:29,399 Tak for det. 741 01:22:29,607 --> 01:22:33,987 Jeg har noget til dig. Den er meget speciel. 742 01:22:34,195 --> 01:22:37,532 Den tilh�rte min bedstemor og hendes mor f�r hende. 743 01:22:37,740 --> 01:22:40,869 Hvor er den smuk. 60375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.