All language subtitles for Concrete.Blondes.2013.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,062 --> 00:01:23,359 "HOW MUCH DO YOU THINK IT IS?" 2 00:01:44,171 --> 00:01:48,759 What is this something? 3 00:01:48,925 --> 00:01:54,682 It is... a deduction. 4 00:01:54,849 --> 00:01:58,185 I know. It says "marijuana"? 5 00:01:58,352 --> 00:02:05,527 - Yes, I am a painter. I smoke... - ...inspiration. 6 00:02:05,694 --> 00:02:08,737 Inspiration and stuff like that, yes. 7 00:02:08,904 --> 00:02:12,366 You paint the house, Brad. 8 00:02:12,534 --> 00:02:17,832 Yes, but I paint better when I'm high. 9 00:02:17,999 --> 00:02:21,126 But you realize well that marijuana is illegal? 10 00:02:21,293 --> 00:02:27,800 No, it is not. I have a medical condition. 11 00:02:27,967 --> 00:02:30,761 A recipe? Okay, what then? 12 00:02:30,927 --> 00:02:33,054 I have no peripheral vision. 13 00:02:34,848 --> 00:02:37,310 I can't even see her. 14 00:02:37,478 --> 00:02:40,022 Yes... Okay. 15 00:02:40,189 --> 00:02:46,319 Maybe I can deduct it as an uninsured läkemedelsutgift. 16 00:02:46,486 --> 00:02:53,576 - But I don't know. - Can we draw from it for the soul? 17 00:02:53,743 --> 00:02:55,244 What are you talking about? 18 00:02:55,411 --> 00:03:02,543 For it that we bought to sell and don't smoke themselves. 19 00:03:02,710 --> 00:03:05,088 <-S -> Smoking... - Would it help? 20 00:03:05,254 --> 00:03:07,633 No, Brad. It should not. 21 00:03:10,053 --> 00:03:13,471 - One more thing. - What, Brad? Someone has booked the room. 22 00:03:13,638 --> 00:03:19,061 We know that you have a fixed fee but we do not have the money now. 23 00:03:19,228 --> 00:03:22,565 We can pay you with a part of it here. 24 00:03:22,732 --> 00:03:28,112 <-S -> What is that? - The best rökat, baby. 25 00:03:28,278 --> 00:03:32,867 <-P->- It is the hashish. - I know it. What... 26 00:03:33,034 --> 00:03:38,288 - Hey! You have gone over time. <-S -> " Hello, Mick. We are soon to pass. 27 00:03:42,378 --> 00:03:45,587 The friend is cute. Is she single? 28 00:03:45,754 --> 00:03:50,677 - No, she is engaged to be married. - Damn. 29 00:03:50,844 --> 00:03:53,555 <-S -> Desktop? - Yes. 30 00:03:53,721 --> 00:03:56,849 - I get nervous when the police are waiting. - Okay... 31 00:03:59,059 --> 00:04:02,022 It is where your client? 32 00:04:03,691 --> 00:04:07,485 - Thanks so much. - don't Forget to take... 33 00:04:08,611 --> 00:04:13,784 He is said to be frustrated when he can't pull of the monks. 34 00:04:13,951 --> 00:04:16,162 - high-Speed you on. - I'll just... 35 00:04:23,169 --> 00:04:27,799 - Shall I call for a taxi? - No, my roommate pick me. 36 00:04:38,226 --> 00:04:42,147 the Number can not be reached at this time. 37 00:04:42,313 --> 00:04:44,399 Fan. 38 00:04:51,489 --> 00:04:54,534 <-S -> With a monkey. - Hi. 39 00:04:54,701 --> 00:04:57,789 - Hello, darling. You are at home. - Hi, Kris. 40 00:04:57,955 --> 00:04:59,791 Where were you going somewhere? 41 00:04:59,957 --> 00:05:03,668 - I will pick you up on Thursdays. <-P->- It is Thursday, Tara. 42 00:05:03,835 --> 00:05:09,675 Fan. When the restaurant is closed, I forget what day it is. 43 00:05:09,842 --> 00:05:13,178 - How did you come home? - With the bus. The fucking bus. 44 00:05:13,345 --> 00:05:16,724 - Oh My God. Why... - ...I called not? 45 00:05:16,891 --> 00:05:23,230 Your mobile is switched off, despite the fact that I gave you the money to the bill. 46 00:05:23,396 --> 00:05:25,483 - I can explain. <-S -> Yes. 47 00:05:25,649 --> 00:05:28,277 Crisis? Sweetheart? 48 00:05:31,740 --> 00:05:34,200 <-S -> Fan. - Ouch. 49 00:05:35,576 --> 00:05:37,036 Hello. 50 00:05:39,248 --> 00:05:41,584 I have done a martini. You are welcome. 51 00:05:44,379 --> 00:05:46,087 Not? 52 00:05:50,843 --> 00:05:53,847 Oh my god. 53 00:05:54,013 --> 00:05:57,349 You have no idea what Sammi has done this time. 54 00:05:58,391 --> 00:06:02,272 It is either of men or money. 55 00:06:02,439 --> 00:06:05,483 But let me guess: It's not her fault? 56 00:06:05,650 --> 00:06:11,531 - Come again. She is not so horrible. - She is a disaster. 57 00:06:11,698 --> 00:06:15,994 If we didn't have her money, I had kicked her out. 58 00:06:16,162 --> 00:06:19,872 I thought I had more time on the phone. 59 00:06:20,038 --> 00:06:24,003 What happened with telefonpengarna? I could have fixed the car. 60 00:06:24,170 --> 00:06:31,384 I know. I bought it here. 61 00:06:31,551 --> 00:06:35,681 - A knife? - Now is my set complete. 62 00:06:37,475 --> 00:06:40,727 How should a chef get a better job? 63 00:06:40,894 --> 00:06:44,690 How to be a chef get a job if no one can call her? 64 00:06:46,610 --> 00:06:48,612 My card was overdrawn. 65 00:06:48,779 --> 00:06:52,156 You are my princess, Tara. And you know it. 66 00:06:52,322 --> 00:06:55,952 But I am not your kingdom father, who can save you. 67 00:06:56,119 --> 00:06:59,790 I don't care about stuff like that. It means nothing. 68 00:06:59,956 --> 00:07:03,459 I would be happy in a shed with you. 69 00:07:03,626 --> 00:07:07,297 I have lived so and you would not do it. 70 00:07:07,464 --> 00:07:13,093 You would just have to find someone who Sammi to take a pub crawl with. 71 00:07:13,261 --> 00:07:15,638 So it comes down to it? 72 00:07:17,224 --> 00:07:20,102 You're pretty sexy when you're jealous. 73 00:07:20,268 --> 00:07:27,567 I'm not jealous, just tired. 74 00:07:27,734 --> 00:07:30,822 I know something that can get you to relax. 75 00:07:30,988 --> 00:07:34,908 Stop, Tara. I'm tired. 76 00:07:35,075 --> 00:07:39,747 I can put on George Michael. - No. 77 00:07:39,914 --> 00:07:47,045 I can put on Judas Priest and let you tie me. 78 00:07:48,589 --> 00:07:50,676 I'm just going to sleep. 79 00:07:55,888 --> 00:08:00,268 I'm not tired, so I go back. 80 00:08:01,478 --> 00:08:04,982 If I don't get laid I might as well become a full. 81 00:08:07,859 --> 00:08:09,235 I love you. 82 00:08:19,912 --> 00:08:22,291 I love you too. 83 00:08:24,668 --> 00:08:28,005 Kris is so angry at me. 84 00:08:28,172 --> 00:08:32,092 Huh? She left you in that mood? 85 00:08:32,259 --> 00:08:36,055 - Horny and tense? - Yes. 86 00:08:36,222 --> 00:08:41,518 - She said that it is deklarationstider. - Just that. 87 00:08:41,685 --> 00:08:46,649 I may be straight- 88 00:08:46,816 --> 00:08:51,070 - but I know when a girl needs a little help. 89 00:09:18,558 --> 00:09:21,726 Good morning, Sammi. I have a question. 90 00:09:21,893 --> 00:09:24,729 What the fuck, Karl?! 91 00:09:24,896 --> 00:09:27,399 What is it with you and cheese? 92 00:09:27,567 --> 00:09:31,446 Sammi! Your idiotic boyfriend's cock is in my kitchen! 93 00:09:31,613 --> 00:09:32,988 Good morning to you. 94 00:09:33,155 --> 00:09:36,867 If you like the brides, I do not understand what the thing is. 95 00:09:37,034 --> 00:09:42,040 I don't care if you take. Are you here to take you on you clothes. 96 00:09:42,207 --> 00:09:48,088 - Ways on the you the here. - Thanks, Sam... Wow! 97 00:09:48,255 --> 00:09:51,258 I have Adam and Eva in my kitchen. 98 00:09:51,424 --> 00:09:53,302 What then? 99 00:09:54,760 --> 00:09:57,472 It is natural to be naked. 100 00:09:57,639 --> 00:10:02,603 In the countries of Europe are not considered dangling technique for cutting. 101 00:10:04,522 --> 00:10:06,773 A shot? It is an olive branch. 102 00:10:06,940 --> 00:10:08,984 Tequila at eight o'clock? 103 00:10:10,903 --> 00:10:13,448 - I have a question. - Oh My God. 104 00:10:14,950 --> 00:10:20,204 What are you going to do with all the hashish in your bag? 105 00:10:20,371 --> 00:10:25,085 - How do you know it? - I can always smell the smoke. 106 00:10:25,252 --> 00:10:27,587 I'm buying it. Say your price. 107 00:10:29,504 --> 00:10:31,382 Seven... 108 00:10:32,759 --> 00:10:37,056 - ...one hundred dollars? - Five. 109 00:10:37,221 --> 00:10:40,266 Okay. Just say no to writing a check. 110 00:10:40,433 --> 00:10:44,564 Cash for rökat! 111 00:10:44,731 --> 00:10:50,943 It is just that I do not have the money on me now. 112 00:10:51,110 --> 00:10:53,447 What a damn surprise. 113 00:10:54,908 --> 00:10:58,369 - Follow with to Pyrgos. - I can't knarkslang. 114 00:10:58,536 --> 00:11:03,415 No, the Greek restaurant with good gyros. 115 00:11:03,582 --> 00:11:07,587 Yes, it is near the job. I still need a ride. 116 00:11:07,754 --> 00:11:10,047 It is cranberry in this crap? 117 00:11:15,094 --> 00:11:19,057 Here it is. Let me do the talking. 118 00:11:19,224 --> 00:11:21,976 I don't know that I trust you. 119 00:11:29,276 --> 00:11:31,362 Wait here for a while. 120 00:11:42,580 --> 00:11:44,958 Hello, Kostas. 121 00:11:45,125 --> 00:11:50,132 A girl is here with pot for 5000. She sells for 500. 122 00:12:01,059 --> 00:12:03,977 Welcome! 123 00:12:05,855 --> 00:12:08,899 - Kostas owns the place. - Welcome. 124 00:12:10,777 --> 00:12:15,114 What beautiful you are. 125 00:12:15,281 --> 00:12:22,582 <-P->- do you Like gyros? - Huh? Oh, yes. 126 00:12:22,748 --> 00:12:25,624 What good. This is my place. 127 00:12:25,791 --> 00:12:29,421 I'll tell you something. Now it is morning. 128 00:12:31,006 --> 00:12:36,179 Come back later so you will get a free gyros. 129 00:12:36,346 --> 00:12:39,264 Because I love you. 130 00:12:40,974 --> 00:12:45,813 Karl says that you have something to me. 131 00:12:45,980 --> 00:12:50,567 Here? We should not go into an office? 132 00:12:50,734 --> 00:12:53,529 This dining room is my office! 133 00:12:53,696 --> 00:12:58,241 This is my people and my family. I love them. 134 00:12:58,408 --> 00:13:01,370 You know I'm not bugged. 135 00:13:01,537 --> 00:13:04,833 She saw when I took on my clothes. 136 00:13:06,460 --> 00:13:08,961 This is... 137 00:13:14,927 --> 00:13:17,471 Yes. This is good stuff. 138 00:13:19,140 --> 00:13:21,809 It is prima quality. 139 00:13:21,975 --> 00:13:27,232 This is the first time we do business, my beauty. 140 00:13:27,398 --> 00:13:33,153 So I'm not going to give you 100 dollars. 141 00:13:33,319 --> 00:13:36,616 I'm not going to give you 200 dollars. 142 00:13:36,783 --> 00:13:43,163 Because I like your face I give you 500 dollars. 143 00:13:44,915 --> 00:13:48,504 - Is that okay? - Yep. 144 00:13:53,508 --> 00:13:56,344 Okay. 145 00:13:58,430 --> 00:14:03,142 Goodbye, my lovely! Please come back! 146 00:14:03,309 --> 00:14:09,275 It is 5000 dollars? To Samuel. I take the difference. 147 00:14:09,441 --> 00:14:12,361 Wait a little bit. Was haschet worth 5000 dollars? 148 00:14:12,528 --> 00:14:15,530 Do you intend to sell it on the street yourself? 149 00:14:15,697 --> 00:14:20,494 You are such a fucking piece of shit, Karl. This is not finished. 150 00:14:21,872 --> 00:14:24,666 Why do you hate men so much, Kris? 151 00:14:24,831 --> 00:14:28,919 I hate you, Karl. 152 00:14:32,591 --> 00:14:34,342 Good morning. 153 00:14:34,509 --> 00:14:37,845 - You are late again. - Yes, the car is broken. 154 00:14:38,012 --> 00:14:40,765 Don't destroy all of us. 155 00:14:40,932 --> 00:14:43,186 Excuse me. 156 00:14:43,352 --> 00:14:46,604 It is deklarationstider. 157 00:14:59,659 --> 00:15:02,037 - Hi, Kris. - Hi, mr. Harley. 158 00:15:02,204 --> 00:15:07,835 - Is everything good? - Yes, I'm just tired. 159 00:15:08,003 --> 00:15:11,463 I'll let you go up. It's just... 160 00:15:13,841 --> 00:15:18,305 - ...the rent. - Was it not last week? 161 00:15:18,472 --> 00:15:22,390 I got it. It's just... 162 00:15:22,557 --> 00:15:27,522 - Oh, Tara's check. - Taras check! 163 00:15:28,649 --> 00:15:32,276 <-S -> - $ 500? <-S -> - $ 500! 164 00:15:39,409 --> 00:15:42,411 <-P->- it Goes good with cash? - Absolutely. 165 00:15:44,288 --> 00:15:47,167 Good evening. 166 00:15:56,009 --> 00:15:57,762 Hello? 167 00:16:06,145 --> 00:16:08,148 Tara? 168 00:16:30,379 --> 00:16:32,590 Crisis! 169 00:16:34,133 --> 00:16:36,468 Do you know what time it is, Tara? 170 00:16:36,634 --> 00:16:39,179 I have to tell you something, darling. 171 00:16:39,345 --> 00:16:41,432 Have you robbed a hockey player? 172 00:16:41,599 --> 00:16:46,895 It would be the least stupid as I have done with Sammi. 173 00:16:47,061 --> 00:16:49,522 Check it out! 174 00:16:49,689 --> 00:16:54,528 - What the hell? Canadian dollars? - They call them Loonies up there. 175 00:16:54,695 --> 00:16:58,449 Oh my god. What have you done, Tara? 176 00:17:00,201 --> 00:17:04,456 - We were in a shabby part of town. <-P->- It was not so worn out. 177 00:17:04,623 --> 00:17:09,668 She invited me to a rave. - A rave? 178 00:17:09,836 --> 00:17:11,921 I know, but keep listening. 179 00:17:12,087 --> 00:17:17,386 We must have received the wrong the road signs, we found it here instead. 180 00:17:19,386 --> 00:17:22,766 Damn! 181 00:17:25,394 --> 00:17:27,605 How do you know that they were dead? 182 00:17:27,772 --> 00:17:33,318 I have worked in a slaughterhouse. I recognize death. 183 00:17:33,485 --> 00:17:35,905 I don't even know what to say. 184 00:17:36,072 --> 00:17:39,660 Say: "Thank God, for this miracle." 185 00:17:39,827 --> 00:17:44,496 This is the answer to all our problems. 186 00:17:44,664 --> 00:17:46,749 We must hope it is. 187 00:17:48,376 --> 00:17:51,711 How much do you think it is? 188 00:17:51,878 --> 00:17:55,508 With today's exchange rates- 189 00:17:55,675 --> 00:18:01,306 <-P->-it is approximately 3.1 million dollars. 190 00:18:02,807 --> 00:18:06,602 Wait. It's a false bottom here. 191 00:18:06,769 --> 00:18:11,692 Oh, my god! Yep, it's a gun! 192 00:18:11,860 --> 00:18:15,611 Sammi! Be careful! 193 00:18:15,778 --> 00:18:20,868 - Can you something about guns? - Yes, they are pretty damn cool. 194 00:18:21,034 --> 00:18:24,663 I don't want you to shoot yourselves. 195 00:18:24,830 --> 00:18:29,419 - So here we do. - We go to Mexico, of course. 196 00:18:29,586 --> 00:18:34,130 So, we spend the rest of my life on the beach with margaritas. 197 00:18:34,298 --> 00:18:38,177 We can't go across the border with a bag with money. 198 00:18:38,343 --> 00:18:42,557 Why not? They don't care about what you bring into Mexico. 199 00:18:42,724 --> 00:18:48,812 If you are wrong, we end up in mexican jail. 200 00:18:48,979 --> 00:18:52,902 - What should we do? - We should add back the bag. 201 00:18:53,067 --> 00:18:55,321 No! Are you crazy?! 202 00:18:55,488 --> 00:18:59,532 I'm tired of people invite me for my big tits. 203 00:18:59,699 --> 00:19:03,704 It is cruel tits but I want to buy my own stuff. 204 00:19:03,870 --> 00:19:06,998 Now I can do it. You understand what it means? 205 00:19:07,165 --> 00:19:12,421 - There is someone looking after the money. <-P->- do you Mean the police? 206 00:19:12,588 --> 00:19:16,091 The murderous knarkhandlarna that you stole from! 207 00:19:16,258 --> 00:19:19,470 We don't know that they are murderous knarkhandlare. 208 00:19:19,637 --> 00:19:22,306 We stole nothing. They were dead. 209 00:19:22,473 --> 00:19:24,851 Are you listening me? 210 00:19:25,018 --> 00:19:32,191 Even if everyone was dead so there are dozens more that want the money. 211 00:19:32,358 --> 00:19:36,488 Then we have the police. Who knows how much evidence you left there? 212 00:19:36,655 --> 00:19:38,657 No, we were cautious. 213 00:19:38,824 --> 00:19:43,786 A knarkhund can follow the scent of the Sammis perfume all the way here. 214 00:19:43,954 --> 00:19:48,625 - Several girls have Paris Hilton Tease. - Yes, unfortunately. 215 00:19:48,793 --> 00:19:56,133 Then we should not go back with them if the police and the knarkhandlare is there. 216 00:19:56,300 --> 00:19:59,011 Yes, you are right. 217 00:19:59,178 --> 00:20:01,596 I know. We are hiding the money. 218 00:20:01,763 --> 00:20:06,017 We see if someone comes. In this case, we play stupid. 219 00:20:06,185 --> 00:20:10,398 If no one will we take the money. 220 00:20:10,565 --> 00:20:16,320 Imagine if any of us takes the money and fooling the other. 221 00:20:16,487 --> 00:20:20,324 - Come again. - Wait, Sammi is right. 222 00:20:20,491 --> 00:20:25,453 We must hide the money in which all three must download them. 223 00:20:25,620 --> 00:20:28,458 <-P->- do you not Trust me? - Not on her. 224 00:20:28,625 --> 00:20:31,545 Thank you the same, sweetie. 225 00:20:31,712 --> 00:20:34,005 So here we do. 226 00:20:34,172 --> 00:20:38,009 In a week I list out how we get the money out of the country. 227 00:20:38,176 --> 00:20:40,721 We lock in its lock and waiting. 228 00:20:40,888 --> 00:20:44,432 it Seems certain we will go back and retrieve them. 229 00:20:44,599 --> 00:20:48,186 - It sounds good. - I don't care. 230 00:21:03,745 --> 00:21:06,788 "BLOODY HELL." 231 00:21:08,957 --> 00:21:12,170 - How is it, chick? - Well. 232 00:21:12,337 --> 00:21:17,508 How can you be so perky all the time? You and Karl held on to there 05. 233 00:21:17,674 --> 00:21:21,971 - Metamina. Do you want some? - Kris doesn't want me knarkar. 234 00:21:22,138 --> 00:21:24,517 They are the prescription. 235 00:21:24,683 --> 00:21:29,103 - Your recipe? - Anyone's. 236 00:21:29,270 --> 00:21:33,442 How can you be with someone who is so controlling? 237 00:21:33,609 --> 00:21:38,822 For that I love her and the angry ferret in her ass. 238 00:21:38,988 --> 00:21:40,991 Ferret? 239 00:21:41,157 --> 00:21:46,497 I knew a guy who did so with the hamsters. He was hot. 240 00:21:48,500 --> 00:21:50,584 What do you do? Listen to me. 241 00:21:50,751 --> 00:21:55,966 Stop. I balance the checkbook. It goes to hell. 242 00:21:56,133 --> 00:21:59,511 If you're not too busy then- 243 00:21:59,678 --> 00:22:03,305 - maybe you can pick me up after work? 244 00:22:03,472 --> 00:22:05,057 - No, I have... - Huh? 245 00:22:05,224 --> 00:22:10,690 I have to go on a dinner. Kris don't like it when I'm out late. 246 00:22:10,855 --> 00:22:12,815 Oh, my god! 247 00:22:12,983 --> 00:22:17,362 Is she your gf or your mother? 248 00:22:17,529 --> 00:22:24,286 <-S -> Query, Karl. - He has a gig tonight. 249 00:22:24,451 --> 00:22:28,708 And you dare to criticise the Crisis. Why are you together with the losern? 250 00:22:28,875 --> 00:22:33,462 He is like a classic car. 251 00:22:33,628 --> 00:22:40,345 He doesn't always but he is super sexy. 252 00:22:40,512 --> 00:22:43,847 And he knows how to run. 253 00:22:45,558 --> 00:22:49,687 Stop. Your straighta sexhistorier makes me nausea. 254 00:22:49,854 --> 00:22:53,233 I work the early shift and ends there 23. 255 00:22:53,400 --> 00:22:55,943 I pay you what a taxi costs. 256 00:22:56,110 --> 00:23:01,909 They smell so bad. It feels like I go into a venereal disease. 257 00:23:02,075 --> 00:23:08,247 Okay, then. I'm so broke that I'll take you for money. 258 00:23:08,414 --> 00:23:10,501 Say no to the Crisis. 259 00:23:10,667 --> 00:23:14,838 For some reason she is jealous of you. 260 00:23:15,005 --> 00:23:19,675 There are many reasons. All of this is for a reason. 261 00:23:19,842 --> 00:23:22,555 You are so filthy. 262 00:23:22,722 --> 00:23:26,476 Rock, oldies. 263 00:23:29,978 --> 00:23:33,566 - When do you stop? - When it goes for you. 264 00:23:35,860 --> 00:23:39,822 - We play tonight. Don't wait for me. - a no is A no. 265 00:23:39,989 --> 00:23:43,076 The location, the bride? 266 00:23:49,248 --> 00:23:54,964 Sometime you need to explain why Eve has bobfrisyr. 267 00:23:55,131 --> 00:23:58,008 How was your night? 268 00:23:58,175 --> 00:24:01,927 If you promise not to ask, I share the wine with you. 269 00:24:02,094 --> 00:24:05,933 Yes, for the fan. Give it to me. 270 00:24:07,184 --> 00:24:14,399 So why do we drink this wine for 1000 dollars? 271 00:24:14,566 --> 00:24:17,404 - You would not question something. - Sorry. 272 00:24:17,571 --> 00:24:24,450 I just don't understand why you don't drink it with the Crisis? 273 00:24:24,617 --> 00:24:28,623 In order that the Crisis is already sleeping and I need alcohol now. 274 00:24:28,790 --> 00:24:32,251 I have something appropriate. 275 00:24:32,418 --> 00:24:35,963 I was invited to a rave. If you want to follow? 276 00:24:36,130 --> 00:24:39,843 - A rave? - Yes, what shall you do? 277 00:24:40,010 --> 00:24:42,970 Sure. Where is it? 278 00:24:45,848 --> 00:24:50,521 Lagerdistriktet. We find it when we get there. 279 00:24:50,687 --> 00:24:55,775 I don't get that you combine this fine wine with a club. 280 00:24:55,942 --> 00:25:00,948 - I think a tooth broke. - don't Destroy your mouth. 281 00:25:02,742 --> 00:25:07,370 Instead of paying me they gave me this wine. 282 00:25:07,537 --> 00:25:09,874 This is probably not a rave. 283 00:25:10,041 --> 00:25:13,002 - They play into a movie. - We can be with. 284 00:25:13,169 --> 00:25:15,086 Hello! 285 00:25:33,232 --> 00:25:36,943 Sammi! 286 00:25:37,109 --> 00:25:40,196 Damn! 287 00:25:40,363 --> 00:25:43,992 - We need to go. <-P->- it Is where the real money? 288 00:25:44,159 --> 00:25:47,870 - We go! There may be more! - what if there is money? 289 00:25:48,037 --> 00:25:53,627 - Sammi! - Come and help me. 290 00:25:53,794 --> 00:25:59,341 - Oh, it's so heavy! - Wait! 291 00:26:01,134 --> 00:26:07,183 Damn, Sammi! Help me! I can't do it alone! 292 00:26:07,350 --> 00:26:11,563 This is so disgusting! Now we go! 293 00:26:11,729 --> 00:26:14,232 It's watching me! 294 00:26:14,399 --> 00:26:20,237 <-P->- It lives! - Wait. 295 00:26:23,115 --> 00:26:26,411 There is no danger. You see, it's not even. 296 00:26:26,579 --> 00:26:28,663 Come now. 297 00:26:29,999 --> 00:26:34,919 Oh, my god! Wait here, so I get the car. 298 00:26:35,086 --> 00:26:38,591 In hell either! I will not wait here! 299 00:26:38,757 --> 00:26:42,427 - Someone has to guard the money. - Then you can wait here. 300 00:26:42,594 --> 00:26:44,846 Last time you borrowed the car smashed you. 301 00:26:45,013 --> 00:26:48,058 I'm not going to wait here alone! 302 00:26:50,019 --> 00:26:51,730 Okay, pick up the car. 303 00:26:51,897 --> 00:26:55,440 - You need the keys, you idiot. - Give me... Huh? 304 00:26:55,607 --> 00:26:58,110 It was smart! 305 00:26:58,277 --> 00:27:00,280 - Hurry up! - I run! 306 00:27:00,447 --> 00:27:03,531 You have never had to run with boobs. 307 00:27:06,118 --> 00:27:10,290 Beware! 308 00:27:11,791 --> 00:27:18,255 I hate you so much. You always do stuff like this. 309 00:27:21,385 --> 00:27:24,555 I'm thinking... 310 00:27:24,722 --> 00:27:31,229 - Oh My God. - get Out of my car! 311 00:27:31,395 --> 00:27:33,731 Was not so difficult. 312 00:27:33,898 --> 00:27:37,651 Hurry up. Check in the car! 313 00:27:52,542 --> 00:27:54,628 Crisis! 314 00:27:58,088 --> 00:28:02,760 <-P->- do you Know what time it is, Tara? - I need to tell you something. 315 00:28:04,429 --> 00:28:07,182 What the hell? What have you done, Tara? 316 00:28:09,392 --> 00:28:12,019 You should not have taken the money. 317 00:28:12,186 --> 00:28:17,276 If I happen to hurt you know what happens. 318 00:28:17,442 --> 00:28:22,822 Sammi thought keep it between us, but I didn't want it. 319 00:28:25,952 --> 00:28:27,703 It is our money. 320 00:28:27,870 --> 00:28:34,126 We can move to a beach and open a small restaurant. 321 00:28:34,293 --> 00:28:39,632 I can be a chef and you can drive instead. 322 00:28:41,633 --> 00:28:43,802 Oh, God... 323 00:28:44,845 --> 00:28:51,520 Remember to only manage one place. No uniforms and with old receipts. 324 00:28:54,771 --> 00:28:56,858 It will be like a fairy tale. 325 00:29:01,322 --> 00:29:06,284 - fairy Tales are not reality. - You are wrong. They can be. 326 00:29:06,451 --> 00:29:11,165 Whatever happens, may you never lie to me. 327 00:29:11,332 --> 00:29:14,167 If we can't trust each other... 328 00:29:14,334 --> 00:29:21,176 I trust you and you can trust me. I promise. 329 00:29:22,843 --> 00:29:26,096 Can I help you with something else, miss Petrie? 330 00:29:26,263 --> 00:29:28,516 Excuse me. 331 00:29:30,435 --> 00:29:35,731 It says that the balance is 5,42 dollars. It was before my deposit? 332 00:29:35,898 --> 00:29:38,025 No, you were on the minus. 333 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 Okay. 334 00:29:45,910 --> 00:29:50,997 Another question. I have a friend here from Canada. 335 00:29:51,164 --> 00:29:55,878 She has canadian money. She can switch them here? 336 00:29:56,045 --> 00:29:58,630 Of course. It helps we to with. 337 00:29:59,880 --> 00:30:03,511 How much can one switch at a time? 338 00:30:03,678 --> 00:30:06,639 We have a limit of 3000 dollars per day. 339 00:30:06,806 --> 00:30:13,729 Wow... Thank You! 340 00:30:17,901 --> 00:30:19,317 Hello! 341 00:30:21,028 --> 00:30:23,156 What is it, Tara?! 342 00:30:23,322 --> 00:30:27,076 - I need to tell you something. - Leave us alone. 343 00:30:27,243 --> 00:30:30,163 Hello. Ugh. 344 00:30:30,329 --> 00:30:35,085 - We need to go and do a thing. - No, I... 345 00:30:35,252 --> 00:30:38,046 You will like it. Trust me. 346 00:30:38,213 --> 00:30:42,467 Kris is too stiff for its own good. 347 00:30:42,634 --> 00:30:46,263 Thank you, captain Obvious, but what are we doing here? 348 00:30:46,430 --> 00:30:50,143 We are here because I am tired of working without reward. 349 00:30:50,310 --> 00:30:52,895 - Life is to be lived. - Yes. 350 00:30:53,061 --> 00:30:57,316 So you mean that...? What do you mean? 351 00:30:57,484 --> 00:31:02,111 I believe that the Crisis does not know, she does not take damage. 352 00:31:02,278 --> 00:31:07,577 Neat. Stuff I like. 353 00:31:08,953 --> 00:31:13,540 - Where have you learned it where? - Of the school stole we the teachers ' spirits. 354 00:31:13,707 --> 00:31:15,876 Something you miss in the bible school. 355 00:31:16,043 --> 00:31:23,344 - We take a little bit. Buy nothing that is noticeable. - Okay. 356 00:31:31,227 --> 00:31:35,480 - Hey, baby. - What have you done, Tara? 357 00:31:35,647 --> 00:31:41,320 I got a letter from dad with a check for 3000 dollars. 358 00:31:41,487 --> 00:31:46,157 I didn't think he wanted to have contact with you. 359 00:31:46,324 --> 00:31:49,745 I don't know. The letter was blank. So... 360 00:31:50,871 --> 00:31:57,878 You did not think you could use the money to pay the rent? 361 00:31:58,045 --> 00:31:59,713 - Rent? - Yes. 362 00:31:59,880 --> 00:32:04,553 Came again. It is good that we are cautious. 363 00:32:04,719 --> 00:32:09,765 But our lives will be changed and we should celebrate. 364 00:32:09,932 --> 00:32:12,561 You don't want to celebrate with me? 365 00:32:12,727 --> 00:32:15,689 - Jo. - Yes. 366 00:32:23,446 --> 00:32:27,034 For everlasting luck and happiness! 367 00:33:10,078 --> 00:33:16,877 You will party like a rock star when you take out the stick out of your ass. 368 00:33:17,044 --> 00:33:20,214 If someone stops up a stick in the ass, it is you. 369 00:33:20,380 --> 00:33:23,674 - I want one! - A what then, baby? 370 00:33:23,841 --> 00:33:27,596 - When talking about the trolls. - What is good. 371 00:33:27,763 --> 00:33:32,977 - What happened with your hand? - I fired up the guitar. Awesome! 372 00:33:33,144 --> 00:33:36,104 - Oh, it must hurt. - Oops... 373 00:33:36,270 --> 00:33:40,360 I may need a little medicine. What are you saying, Kris? 374 00:33:40,527 --> 00:33:42,862 - I? - Yes. 375 00:33:43,029 --> 00:33:46,616 Like the one where the fat brick of hashish you sold. 376 00:33:46,783 --> 00:33:51,037 What are you talking about? Why do you lie always about things? 377 00:33:51,204 --> 00:33:53,248 She told me not to? 378 00:33:53,414 --> 00:33:59,128 - Crisis? Huh? <-S -> - $ 5000 dollars of pure smoke. 379 00:33:59,295 --> 00:34:02,967 It was good stuff. She got the help of my guy. 380 00:34:03,133 --> 00:34:06,011 - She can nothing on the sale. - What The...? 381 00:34:06,176 --> 00:34:10,390 It is enough. We have had our nice for tonight. 382 00:34:10,557 --> 00:34:13,352 Should you download it? Should they download it? 383 00:34:13,519 --> 00:34:18,231 - I know how you can feel better. - Oh Really? 384 00:34:18,398 --> 00:34:21,777 - Yes! - He uses the stick for your ass. 385 00:34:21,944 --> 00:34:24,239 Karl should not be here. 386 00:34:24,406 --> 00:34:28,826 Are you afraid that I'll get to hear more about your knarkaffärer? 387 00:34:28,993 --> 00:34:30,785 It was not so, Tara. 388 00:34:30,952 --> 00:34:35,709 No, it was just a high level client that does not gave you no other choice. 389 00:34:35,876 --> 00:34:39,628 I get it. I didn't think we had secrets. 390 00:34:39,795 --> 00:34:44,926 It was no secret, Tara. I didn't think you cared to you. 391 00:34:45,093 --> 00:34:48,556 But Sammi can not keep a secret. 392 00:34:48,723 --> 00:34:50,890 Sammi will not say anything. 393 00:34:51,057 --> 00:34:53,518 Are we talking about the same Sammi? 394 00:34:53,685 --> 00:34:56,981 Why are you so upset? 395 00:35:05,280 --> 00:35:08,910 Maybe because you took the money without saying anything. 396 00:35:10,996 --> 00:35:13,539 Did you know that there and said nothing? 397 00:35:16,042 --> 00:35:18,504 Yes, I... 398 00:35:18,670 --> 00:35:23,799 I thought you might have had the right. Maybe I need to chill out a bit. 399 00:35:25,008 --> 00:35:28,430 - did you hear me say it? - No, I know... 400 00:35:32,643 --> 00:35:38,064 - you Said it about me? - I did not mean... 401 00:35:38,232 --> 00:35:44,028 You think I'm rigid, but I have 15 years extra if I get caught. 402 00:35:44,195 --> 00:35:48,367 I know. 403 00:35:48,534 --> 00:35:55,874 Crisis! Hell, Kris. Please. Sorry... 404 00:36:33,247 --> 00:36:37,501 Tara? It is I. 405 00:36:39,586 --> 00:36:46,927 - What are you doing out there? - I forgot my key. 406 00:36:51,890 --> 00:36:54,727 - So... - What? 407 00:36:54,894 --> 00:36:58,231 Do you want to tell me something? 408 00:37:01,442 --> 00:37:04,904 Kris is so angry at me. She is in the shower. 409 00:37:05,070 --> 00:37:08,450 It was not what I meant. 410 00:37:08,617 --> 00:37:14,330 Is there not something else you want to tell? 411 00:37:14,497 --> 00:37:16,500 - Oh My God. - Huh? 412 00:37:16,666 --> 00:37:19,461 - They've found the warehouse, Tara! - Huh? 413 00:37:19,628 --> 00:37:25,050 - Come here. Check. Oh my god. - Oh, no. 414 00:37:25,217 --> 00:37:31,724 - They found nothing! Everything is taken care of! - Oh My God. 415 00:37:31,891 --> 00:37:34,725 <-P->- It was impressive. - What the hell? 416 00:37:37,855 --> 00:37:40,608 Come here! 417 00:37:42,611 --> 00:37:46,613 - Where is the other flatan? - She has gone to work. 418 00:37:46,780 --> 00:37:51,619 Do you lie again I'll shoot you in the skull. Where is she? 419 00:37:51,786 --> 00:37:54,287 Here I am, idiot! 420 00:37:59,001 --> 00:38:02,004 What the hell? Drop it! 421 00:38:03,257 --> 00:38:05,299 I cut of the neck on her! 422 00:38:07,969 --> 00:38:10,472 <-P->- do not Shoot. - Oh, My God! 423 00:38:28,699 --> 00:38:32,328 Download a mop and wipe up the blood. 424 00:38:36,124 --> 00:38:39,084 "I'LL KILL THAT FUCKING THE BRIDE." 425 00:38:46,050 --> 00:38:49,721 Do you like it? 426 00:39:01,440 --> 00:39:04,235 Why ignore your boobs to me? 427 00:39:13,328 --> 00:39:19,084 - Can I count on you, Karl? - You are Billy Joe to my Bobbie Sue. 428 00:39:19,251 --> 00:39:21,503 I don't know what it means. 429 00:39:21,669 --> 00:39:27,928 But I really need to be able to trust you. 430 00:39:28,094 --> 00:39:30,680 I told you so. What is it, sötis? 431 00:39:30,847 --> 00:39:37,270 Tara and I kind of... found... 432 00:39:40,232 --> 00:39:44,109 ...a million dollars! 433 00:39:44,277 --> 00:39:49,951 - Found? <-P->- It was a knarkaffär or something. 434 00:39:50,117 --> 00:39:54,412 We found a lot of corpses and took... 435 00:39:54,579 --> 00:39:57,833 ...borrowed, stole... a large bag with money. 436 00:39:57,999 --> 00:40:01,003 Okay, then we go to Mexico tonight. 437 00:40:01,169 --> 00:40:07,092 It was what I said! But Kris was controlling, as usual. 438 00:40:07,259 --> 00:40:13,057 She said that we can't have the money with us across the border. 439 00:40:13,224 --> 00:40:16,268 The only check on the way out. 440 00:40:16,434 --> 00:40:20,815 When you go out in the country can have a nuclear bomb. 441 00:40:20,982 --> 00:40:24,862 I know! I said it too! I'm so smart. 442 00:40:25,028 --> 00:40:29,282 But the Crisis is waiting to see if someone is looking for them. 443 00:40:29,448 --> 00:40:32,536 She determines the well is not over you? 444 00:40:32,703 --> 00:40:36,539 No, no one has authority over me. 445 00:40:36,706 --> 00:40:41,879 But she said that it is difficult to switch to canadian money. 446 00:40:42,045 --> 00:40:44,215 Canadian money, then? 447 00:40:46,300 --> 00:40:50,344 I think they use regular money in Canada. 448 00:40:50,511 --> 00:40:54,809 No, canadian. 449 00:40:54,976 --> 00:40:59,563 It is a picture of Canada on them. 450 00:40:59,730 --> 00:41:03,943 Why did the knarkhandlarna canadian money in the united states? 451 00:41:04,110 --> 00:41:08,864 I don't know, Karl. I asked, not corpses. 452 00:41:09,031 --> 00:41:12,242 - Tara! - Come here, I need to tell you something. 453 00:41:14,662 --> 00:41:17,123 Leave us alone. 454 00:41:18,834 --> 00:41:22,128 - Hi. - Hi. 455 00:41:22,294 --> 00:41:26,926 - Ugh. We must go now. - Wait. 456 00:41:30,262 --> 00:41:32,847 I took my friend from Canada. 457 00:41:33,014 --> 00:41:37,269 - You must not drink here. - Excuse me. 458 00:41:39,271 --> 00:41:42,023 Canadians... 459 00:41:52,992 --> 00:41:56,330 Hey, baby. - It is I, Karl. 460 00:41:56,497 --> 00:42:02,379 - Can you get to the Privilege? " I will, baby. 461 00:42:02,546 --> 00:42:07,633 - What happened with your hand? - I fired up the guitar. Awesome! 462 00:42:07,800 --> 00:42:13,391 Yes, harder! Harder! 463 00:42:13,558 --> 00:42:16,059 More! Yes! 464 00:42:17,893 --> 00:42:23,275 Take me all the way to the north pole! Was my santa claus! 465 00:42:23,442 --> 00:42:26,027 <-P->- do you have santa claus? - Yes! 466 00:42:26,194 --> 00:42:29,948 - What about the nordpålen? - I've been naughty. 467 00:42:30,115 --> 00:42:34,829 - I've been a naughty girl. <-P->- do you Like it? 468 00:42:34,996 --> 00:42:39,457 Now, I am running hard! <-S -> Oh yes! 469 00:42:39,624 --> 00:42:43,380 I love it! Give me more! - Oh, God! 470 00:42:43,547 --> 00:42:49,634 I want to have rainbows! - Take me in your hair! 471 00:42:52,513 --> 00:42:55,767 - Wake Up! - Out with you... 472 00:42:57,601 --> 00:43:01,480 - Shall we have sex for real now? - No. 473 00:43:01,647 --> 00:43:07,487 <-S -> Something better. We are going to the hardware store. <-P->- It sounds perverse. 474 00:43:12,408 --> 00:43:19,707 - Why had we not really sex? - For that you pass out afterwards. 475 00:43:22,627 --> 00:43:25,507 Cut the lock. 476 00:43:25,673 --> 00:43:28,176 Now we'll see who is stupid. 477 00:43:30,552 --> 00:43:33,931 Okay. 478 00:43:39,979 --> 00:43:42,731 Damn! 479 00:43:49,405 --> 00:43:52,074 What is it, Karl? Cut it. 480 00:43:52,241 --> 00:43:55,202 - I try! - Try more! 481 00:43:55,370 --> 00:43:59,124 Or should I find someone younger, stronger and better looking? 482 00:44:04,003 --> 00:44:06,840 Your hell...! 483 00:44:10,719 --> 00:44:12,931 It is more difficult than on tv. 484 00:44:13,096 --> 00:44:16,558 Bit together. You have two locks left. 485 00:44:16,724 --> 00:44:19,562 Two? You have the key to one of them. 486 00:44:19,728 --> 00:44:25,776 Yes, but then they understand that was me who took the money. 487 00:44:25,943 --> 00:44:28,112 Who cares? We are then in Mexico. 488 00:44:28,279 --> 00:44:32,576 - Give it to me! - No, stay away! I'm doing it. 489 00:44:32,742 --> 00:44:34,909 What do you do? 490 00:44:36,412 --> 00:44:39,164 - Why are you laughing? - What do you do? 491 00:44:39,331 --> 00:44:42,335 I take of me. It likes you well? 492 00:44:42,503 --> 00:44:46,172 - Huh? - Okay. Just open the. 493 00:44:46,338 --> 00:44:49,550 Damn it! 494 00:44:56,390 --> 00:44:58,852 - Uno mas. - Yes! 495 00:44:59,019 --> 00:45:02,732 Move you, baby. Now, we run. 496 00:45:02,899 --> 00:45:05,193 You can do it, baby. You are strong. 497 00:45:05,359 --> 00:45:08,236 - Yes! - I can see it. 498 00:45:09,905 --> 00:45:13,117 You bastard! 499 00:45:14,828 --> 00:45:19,957 - Which luckily we didn't have sex. - Smart thinking, baby. 500 00:45:20,124 --> 00:45:25,672 You are so sweaty. Open it! 501 00:45:31,010 --> 00:45:34,932 I don't get it. Where is the money? 502 00:45:35,098 --> 00:45:39,852 - Where is the fucking money?! - I don't know, Karl! 503 00:45:40,019 --> 00:45:43,105 Damn! 504 00:45:43,272 --> 00:45:49,739 Apparently, the where the hell lögnhalsen Tara took it! 505 00:45:49,906 --> 00:45:52,282 What a freaking traitor! 506 00:45:58,789 --> 00:46:02,793 She stole the money before you had time to do it. It was a good one. 507 00:46:02,960 --> 00:46:07,590 <-P->- It is not fun! Stop laughing! - No, it is not! 508 00:46:07,757 --> 00:46:11,469 It is not you who have worn out you unnecessarily! 509 00:46:11,636 --> 00:46:16,265 How can she do this to me? Damn! 510 00:46:16,431 --> 00:46:22,106 - How do you know it was her? - She can pick the lock. 511 00:46:23,522 --> 00:46:26,483 Run me home. I'm going to kill the bride! 512 00:46:29,822 --> 00:46:34,784 Wait, darling. I have a better idea. 513 00:46:44,961 --> 00:46:49,925 - I do not know. <-P->- Do as we said, all will be good. 514 00:46:50,092 --> 00:46:52,637 I have not done anything like this before. 515 00:46:52,804 --> 00:46:54,931 It is I who does everything. 516 00:46:55,098 --> 00:46:57,224 You'll be your usual self. 517 00:46:57,391 --> 00:47:03,273 - When we know where the money is, we draw. - I feel so "normal" now... 518 00:47:03,440 --> 00:47:06,734 We don't need to do this if you do not want to. 519 00:47:07,985 --> 00:47:12,032 They would not even have the money if it wasn't for you. 520 00:47:12,199 --> 00:47:16,286 You have the right. I take only what is mine. 521 00:47:16,453 --> 00:47:20,122 - they think They are much smarter. - Exactly. 522 00:47:20,289 --> 00:47:24,795 You can fix just one error before you can make a wrong against them. 523 00:47:24,962 --> 00:47:28,049 - Huh? <-P->- It doesn't matter. 524 00:47:28,214 --> 00:47:34,931 Take a moment and balance your chakras. 525 00:47:36,933 --> 00:47:38,851 Yes, just so. 526 00:47:39,017 --> 00:47:43,104 - Are you ready? - Yes. 527 00:47:43,271 --> 00:47:45,483 Yes. 528 00:48:06,128 --> 00:48:10,592 Tara! It is I. 529 00:48:14,762 --> 00:48:21,271 - What are you doing out there? - I forgot the key. 530 00:48:25,398 --> 00:48:27,067 Here I am. 531 00:48:33,239 --> 00:48:38,997 - Why does she like that? <-P->- It was lucky. Otherwise we had died. 532 00:48:39,163 --> 00:48:42,041 No, no! 533 00:48:42,208 --> 00:48:44,668 It is not good enough. 534 00:48:44,835 --> 00:48:49,257 - You don't know how to execute people. - Sammi. 535 00:48:49,424 --> 00:48:52,760 Oh, God. It means that we are witnesses! 536 00:48:52,927 --> 00:48:58,641 One doesn't let witnesses live, so that they can tjolla. 537 00:48:58,808 --> 00:49:02,313 "Tjalla"! There is an explanation. 538 00:49:02,479 --> 00:49:09,652 Yes, maybe she is an assassin for the mafia! 539 00:49:09,819 --> 00:49:12,072 It was probably where she went. 540 00:49:12,239 --> 00:49:14,325 Oh my god. 541 00:49:14,491 --> 00:49:18,495 She probably went to the mafia in order to retrieve more bullets. 542 00:49:18,662 --> 00:49:22,750 Now she will kill us also. 543 00:49:22,917 --> 00:49:24,919 Relax! 544 00:49:25,962 --> 00:49:29,381 It was not the first time she killed someone. 545 00:49:29,548 --> 00:49:34,554 I knew it! 546 00:49:34,721 --> 00:49:36,473 Okay. 547 00:49:38,016 --> 00:49:40,559 I should not tell you this. 548 00:49:40,727 --> 00:49:46,691 Kris grew up in a survival camp. 549 00:49:46,858 --> 00:49:53,573 - What the hell is it? - White power people in the mountains with weapons. 550 00:49:53,740 --> 00:50:00,664 - They were religious maniacs. - Oh, the bastards! 551 00:50:00,830 --> 00:50:03,792 Their brainwashing was not in and of itself. 552 00:50:03,959 --> 00:50:08,130 She liked the girls and they were not so tolerant. 553 00:50:08,297 --> 00:50:14,553 She fled, but killed three of them. 554 00:50:15,596 --> 00:50:21,560 The judge was sympathetic, so she would not have to sit inside for so long. 555 00:50:21,726 --> 00:50:28,110 Crisis is a killer. It is actually not so surprising. 556 00:50:28,277 --> 00:50:33,030 I tell it just for that... 557 00:50:33,197 --> 00:50:37,201 It is her darkest secret. 558 00:50:37,368 --> 00:50:42,624 If she finds out I said something, she becomes very angry at me! 559 00:50:42,791 --> 00:50:48,672 - I will not say anything, of course. - Okay. 560 00:50:52,259 --> 00:50:58,140 Are you afraid of? For her? 561 00:50:59,933 --> 00:51:03,646 We love each other. Why would I be afraid? 562 00:51:09,651 --> 00:51:14,073 - So why did you take the money? - What are you talking about? 563 00:51:14,240 --> 00:51:18,368 I'm not stupid, so do not treat me as I would be there. 564 00:51:18,535 --> 00:51:22,332 I went there last night to take the bag, but you got to it first. 565 00:51:22,498 --> 00:51:26,752 Would you take the money, and they were gone? 566 00:51:26,919 --> 00:51:32,801 Came again. I know you took the money. Admit it! 567 00:51:32,968 --> 00:51:36,347 - I took the money, Sammi. - Huh? 568 00:51:36,513 --> 00:51:40,808 - What are you saying, Kris? - You can't trust her. 569 00:51:40,975 --> 00:51:43,437 And not for you, either. 570 00:51:43,604 --> 00:51:46,065 Your fucking satmara! 571 00:51:46,232 --> 00:51:50,736 Your job is clothes, Sammi. Pack a bag with the most important. 572 00:51:50,902 --> 00:51:53,989 Your friends from the warehouse know where we live now. 573 00:51:54,156 --> 00:51:58,912 Pack not so much that they make that we have gone away. 574 00:51:59,077 --> 00:52:04,458 - No, you should tell us where the bag is. - You don't want to mess with me now. 575 00:52:06,962 --> 00:52:12,550 - How if you opened the locks? - I copied the keys. 576 00:52:12,716 --> 00:52:15,011 Help me with this. 577 00:52:15,178 --> 00:52:21,016 - So you never relied on me? - I was right. 578 00:52:24,061 --> 00:52:27,900 Now you may use your slakterikunskaper. Follow me. 579 00:52:54,134 --> 00:52:57,012 Came again. Start with the larger joints. 580 00:52:57,179 --> 00:53:00,684 Hell, Kris. Do something to ryggstänket. 581 00:53:02,394 --> 00:53:08,691 I agree in the body, but you must wipe up the blood. 582 00:53:12,113 --> 00:53:15,031 Oh, God. 583 00:53:15,198 --> 00:53:18,701 "I'LL MAKE MONEY." 584 00:53:19,870 --> 00:53:22,332 This is not finished. 585 00:53:23,665 --> 00:53:26,375 Why do you hate men so much? 586 00:53:26,542 --> 00:53:30,631 I hate you, Karl. 587 00:53:30,797 --> 00:53:33,676 She really wants me. 588 00:53:33,842 --> 00:53:36,429 Yes, I see. 589 00:53:38,222 --> 00:53:43,186 - I grew up near the island of Lesbos. <-P->- It sounds nice. 590 00:53:43,353 --> 00:53:47,606 Listen, you bastard! Where is the rest? 591 00:53:47,773 --> 00:53:50,734 <-P->- It is scary when you turn it on. - Oh Really? 592 00:53:50,901 --> 00:53:55,865 You should be happy that you get to see my real me. 593 00:53:56,032 --> 00:54:01,537 Where are they?! Check in the kitchen! 594 00:54:02,705 --> 00:54:05,042 I paid just $ 5000 dollars. 595 00:54:05,209 --> 00:54:10,880 It gives you two days. I want to have the rest of the 50,000 in the weekend. 596 00:54:11,047 --> 00:54:15,386 This weekend? Are you serious, Kostas? 597 00:54:15,553 --> 00:54:21,349 I mean seriously? What do you think, George? 598 00:54:21,516 --> 00:54:23,977 George believe that I mean seriously. 599 00:54:24,144 --> 00:54:27,816 Answer one thing, young man. 600 00:54:27,983 --> 00:54:34,280 Which hand pulls you in baguetten with? 601 00:54:34,446 --> 00:54:41,121 - Are you left-or right-handed? - I am right-handed. Away with it! 602 00:54:41,288 --> 00:54:45,374 - Grab his left hand. - What do you do? No! 603 00:54:46,459 --> 00:54:48,712 I'll get the money, Kostas! 604 00:54:48,879 --> 00:54:53,048 What do you do, George? I'll get the money!!! 605 00:54:54,634 --> 00:54:56,761 Damn! 606 00:55:01,308 --> 00:55:03,935 You bastard! 607 00:55:04,102 --> 00:55:08,900 A million dollars! 608 00:55:09,066 --> 00:55:11,110 We draw to Mexico tonight. 609 00:55:11,278 --> 00:55:13,362 But you look at it here. 610 00:55:13,529 --> 00:55:18,450 <-P->- It is your style. Fifteen in the magazine. - Yes. 611 00:55:18,617 --> 00:55:21,246 - May I keep it? - Yes. 612 00:55:21,413 --> 00:55:24,333 <-P->- It is heavy. - Yes, very. 613 00:55:24,499 --> 00:55:27,918 - What does it cost? - 1200 dollars. 614 00:55:28,084 --> 00:55:30,171 There is special price for you. 615 00:55:30,338 --> 00:55:37,094 <-P->- do you Have something for 100 dollars? - 100 dollars? 616 00:55:37,261 --> 00:55:42,809 This is my own. It is a .38 Special. 617 00:55:42,976 --> 00:55:45,354 <-P->- do you See? - What cool. 618 00:55:45,520 --> 00:55:47,980 Only it scares people. 619 00:55:48,147 --> 00:55:51,025 - Pink handle. - I see it. 620 00:55:51,193 --> 00:55:54,155 - Everyone knows that you mean business. - Wait. 621 00:55:54,322 --> 00:55:59,493 - You need to fix the hand. What happened? - I'm toying with the nunchakus. 622 00:56:00,785 --> 00:56:07,085 You can get to the Privilege? I am bored and lonely. 623 00:56:07,252 --> 00:56:11,046 - Calling lady? - Yep, it was my lady. 624 00:56:11,213 --> 00:56:15,260 - I will come back for it in gold. - When I save it. 625 00:56:15,426 --> 00:56:18,847 - I should make money. - Tell them no for me. 626 00:56:19,014 --> 00:56:22,891 No details. Okay, Karl. 627 00:56:23,058 --> 00:56:26,397 If someone stops up a stick in the ass, it is you. 628 00:56:26,564 --> 00:56:29,191 - I want one! - A what then, baby? 629 00:56:29,358 --> 00:56:33,110 - When talking about the trolls. - What is good. 630 00:56:33,277 --> 00:56:38,450 - What happened with your hand? - I fired up the guitar. Awesome! 631 00:56:38,617 --> 00:56:41,619 Where is the money?! 632 00:56:41,786 --> 00:56:46,959 - Drive me home. I'm going to kill her. - I have a better idea. 633 00:56:48,753 --> 00:56:53,382 Wait here, baby. I can still fix the money. 634 00:56:53,549 --> 00:56:56,468 But I need a little help. 635 00:56:56,635 --> 00:57:00,974 - You will find only on the. - No, I have a plan. 636 00:57:01,141 --> 00:57:04,435 Feel free to share this plan. 637 00:57:04,602 --> 00:57:07,021 I'm just going to kick some lesbian. 638 00:57:07,187 --> 00:57:11,443 She was here with the grass owes me money. 639 00:57:13,154 --> 00:57:16,864 He needs help to beat some of the girls. 640 00:57:17,031 --> 00:57:21,661 I just need to borrow two guys for two hours. 641 00:57:21,828 --> 00:57:23,998 Why would I help you? 642 00:57:25,874 --> 00:57:29,669 I really don't know how I'll fix the money otherwise. 643 00:57:29,836 --> 00:57:32,297 Not in the weekend. 644 00:57:32,464 --> 00:57:39,512 If you give me two guys doubles the I money. 645 00:57:40,723 --> 00:57:43,142 - 100000 dollars? - Yes. 646 00:57:43,309 --> 00:57:46,228 - In the weekend? - Tomorrow. 647 00:57:49,773 --> 00:57:55,572 - Okay. Miles, Filipe... - No, not now. Early in the morning. 648 00:57:57,865 --> 00:58:01,369 The hand seems to have healed. 649 00:58:02,955 --> 00:58:08,960 Remember that it makes even bolder on your feet. 650 00:58:12,547 --> 00:58:14,633 Tomorrow morning. 651 00:58:23,809 --> 00:58:27,563 - Hope the bastard is telling the truth. - Why do we do this? 652 00:58:27,730 --> 00:58:30,941 For that I have said unto you. 653 00:58:31,108 --> 00:58:33,193 How are we going to do? 654 00:58:35,446 --> 00:58:39,617 You follow him and scare the girls. 655 00:58:39,784 --> 00:58:43,328 See if they have something valuable and take it. 656 00:58:45,081 --> 00:58:47,626 - Karl will not... - Shit in Karl! 657 00:58:47,793 --> 00:58:55,216 If Karl would have an accident I would not bother me. 658 00:58:57,010 --> 00:59:01,056 - What does it mean? - To we kill Charles and take the money. 659 00:59:01,223 --> 00:59:07,813 - Oh My God. - Your lack of intelligence is incredible. 660 00:59:10,274 --> 00:59:15,154 Buenos morgono, amigos. Are you ready for this? 661 00:59:24,704 --> 00:59:27,499 So there!!!! High five! 662 00:59:27,666 --> 00:59:30,378 Not? Blow to the body. Ready? 663 00:59:30,545 --> 00:59:32,505 Tickle the balls a bit? Not? 664 00:59:32,672 --> 00:59:35,466 You are a smart businessman, Kostas. 665 00:59:35,633 --> 00:59:37,718 You will become rich. 666 00:59:37,885 --> 00:59:41,056 Craving your mom's balls, George. 667 00:59:42,307 --> 00:59:48,395 George... Sometimes, I suspect that the all- 668 00:59:48,562 --> 00:59:55,112 - and I really mean all, are complete idiots. 669 01:00:00,867 --> 01:00:03,746 - Are you ready? - Yes. 670 01:00:03,913 --> 01:00:06,040 Oh my god... 671 01:00:09,918 --> 01:00:12,171 Oh my god. 672 01:00:17,676 --> 01:00:19,845 I told you that it will be easy. 673 01:00:20,012 --> 01:00:24,183 - How long should we wait? - In a couple of minutes, Filipe. 674 01:00:24,350 --> 01:00:29,187 No, I'm Lars. He is Filipe. 675 01:00:29,354 --> 01:00:33,818 - anyway. You are welcome. - No, I want to be sharp. 676 01:00:33,985 --> 01:00:37,364 - Come again. There are only three girls. - Two. 677 01:00:37,531 --> 01:00:41,033 - Huh? - Your girl is on our side, so the two of you. 678 01:00:41,200 --> 01:00:46,582 If an accident occurs, and I do not want to... 679 01:00:46,748 --> 01:00:49,711 If someone pushed, and I do not want to... 680 01:00:49,878 --> 01:00:54,213 If Sammi dies, which I don't want to, don't care I'm in it. 681 01:00:54,381 --> 01:00:56,759 Do you want us to kill your girl? 682 01:00:56,926 --> 01:01:00,054 No, she is a good fuck. 683 01:01:00,221 --> 01:01:04,474 But I don't want to share the money with her. Smoke on! 684 01:01:06,811 --> 01:01:09,772 It will be nice to get rid of spaggen Kostas. 685 01:01:09,939 --> 01:01:14,443 - He is really mean. - Yes. 686 01:01:14,610 --> 01:01:17,196 But Kostas is not Italian. 687 01:01:17,363 --> 01:01:21,284 - No, spagge as the "Grease". - They are italians. 688 01:01:21,451 --> 01:01:23,702 It is true, of course, not. 689 01:01:23,869 --> 01:01:28,333 He has the right. It means the italians. 690 01:01:29,710 --> 01:01:32,796 Okay, then. Mafioso, Guido, pastatuggare... 691 01:01:32,963 --> 01:01:35,465 It also means italians. 692 01:01:35,632 --> 01:01:37,884 What the hell do you call a Greek? 693 01:01:38,051 --> 01:01:43,474 - There are no words for the greeks. <-P->- It ought to do. Fucking greeks! 694 01:01:48,061 --> 01:01:49,688 Now is the time. 695 01:01:55,652 --> 01:01:58,446 - Are you ready? - Yes. 696 01:02:02,327 --> 01:02:05,163 Yes, for the fan. 697 01:02:24,600 --> 01:02:29,104 What the hell... Where is she going? 698 01:03:05,600 --> 01:03:11,439 Why pack the girls so much...? Where the hell are those idiots?! 699 01:03:15,693 --> 01:03:21,659 A spenatpaj. 700 01:03:21,824 --> 01:03:24,453 Yes, the water. A moment. 701 01:03:26,079 --> 01:03:28,374 Has it gone well? 702 01:03:28,541 --> 01:03:31,878 Lars? Filipe? Call Karl! 703 01:03:34,713 --> 01:03:36,381 It is time for Karl. 704 01:03:36,548 --> 01:03:42,388 Listen, your zero. This is the holy lunchrusningen. 705 01:03:42,555 --> 01:03:47,142 Where are my men?! I'm missing a bartender and a waiter! 706 01:03:47,309 --> 01:03:53,776 I have to go around and serve as some stupid unemployed actor! 707 01:03:53,943 --> 01:03:56,611 Please call back! 708 01:04:02,201 --> 01:04:07,580 I'll take the money from the three silly chicks. 709 01:04:11,043 --> 01:04:13,671 Now... Finally. 710 01:04:13,837 --> 01:04:19,592 What do we have here? Where are the girls going? 711 01:04:26,808 --> 01:04:30,103 So there. 712 01:04:37,652 --> 01:04:40,698 The money must be here, otherwise I will kill... 713 01:04:41,824 --> 01:04:44,536 Why dig you, Sammi? 714 01:04:46,288 --> 01:04:49,415 Dig quickly, so that we can take from here. 715 01:04:50,792 --> 01:04:52,543 Why they dig them down? 716 01:04:54,254 --> 01:04:58,885 Is this the bride of a pirate? 717 01:05:00,468 --> 01:05:05,266 Hold it, Sammi. For the fan, Sammi. 718 01:05:05,433 --> 01:05:09,020 - Damn! Lars and Filipe is in the bags. - oh, my God! 719 01:05:09,186 --> 01:05:11,688 Lars and Filipe is in the bags. 720 01:05:11,855 --> 01:05:14,441 What the hell?! 721 01:05:16,944 --> 01:05:19,280 Yes! So here. 722 01:05:19,447 --> 01:05:24,117 What a genius. You are such a genius. 723 01:05:25,286 --> 01:05:30,667 Guess who will be filmed? Your crazy brides. 724 01:05:30,834 --> 01:05:33,669 Now I have you. 725 01:05:33,836 --> 01:05:38,926 Peek-a-boo! Do you see me? I see you. 726 01:05:40,093 --> 01:05:43,304 I see you in close up. 727 01:05:43,471 --> 01:05:48,602 It doesn't work. Came again. 728 01:05:48,769 --> 01:05:54,023 Where are you now on the way? 729 01:05:59,279 --> 01:06:03,368 No, stay. 730 01:06:09,456 --> 01:06:12,710 We have a problem, gentlemen. 731 01:06:12,877 --> 01:06:18,757 The rat Karl, who we all hate, has disappeared- 732 01:06:18,924 --> 01:06:21,636 " together with our dear colleagues. 733 01:06:21,803 --> 01:06:27,350 We are looking through all of the town's christmas puddings until we find him! 734 01:06:27,517 --> 01:06:32,898 Then you should cut off the balls on him. 735 01:06:34,775 --> 01:06:37,235 A great Greek once said: 736 01:06:37,402 --> 01:06:43,534 "No mercy. Lössläppa the dogs of war." 737 01:07:06,433 --> 01:07:10,185 We should not to a strip club, Sammi. 738 01:07:10,352 --> 01:07:15,984 Shut up, Tara. I want to be hot if I'm going to die. 739 01:07:16,151 --> 01:07:18,862 I took it with disguises. 740 01:07:19,029 --> 01:07:22,282 We are not spies, idiot. 741 01:07:22,449 --> 01:07:26,954 She has the right. We need to change our appearances. 742 01:07:29,457 --> 01:07:31,415 That is Just it. I have the right. 743 01:08:02,241 --> 01:08:04,617 I don't know where he is! 744 01:08:04,784 --> 01:08:06,869 More kicks! 745 01:08:31,938 --> 01:08:34,148 Where are you hotties? 746 01:08:35,483 --> 01:08:38,818 Where are you. 747 01:08:38,985 --> 01:08:41,405 My money must be in your bag. 748 01:08:42,907 --> 01:08:45,076 I like the hair. 749 01:08:46,452 --> 01:08:51,331 If they are not buried people in the woods, I could imagine a dubbelmacka. 750 01:08:51,499 --> 01:08:56,004 We arrange your ticket, Sammi. 751 01:08:56,170 --> 01:08:59,632 - Where do you want to go? - What are you talking about? 752 01:08:59,799 --> 01:09:02,886 You are thinking well don't stay here? 753 01:09:04,972 --> 01:09:07,933 Say you up the acquaintance? 754 01:09:08,100 --> 01:09:11,060 Yes, it is not possible to rely on you. 755 01:09:11,227 --> 01:09:16,275 You get your share. Do as you want, but I and Tara leaves town. 756 01:09:17,693 --> 01:09:20,153 Oh really? 757 01:09:21,906 --> 01:09:24,241 Yes, but certain. 758 01:09:24,408 --> 01:09:28,662 Go to hell. Give me half, so I'm going to go. 759 01:09:28,830 --> 01:09:31,290 Huh? Half? In hell, either. 760 01:09:31,457 --> 01:09:34,501 We will not give you more than your share. 761 01:09:34,668 --> 01:09:38,048 My share is half, the bride. 762 01:09:39,466 --> 01:09:43,510 You were not in the warehouse. It is not my fault that you are two. 763 01:09:43,678 --> 01:09:45,512 - Sammi... <-P->- go to hell! 764 01:09:45,679 --> 01:09:52,728 I'm not so stupid as you think, and I'm not afraid of you anymore. 765 01:09:52,895 --> 01:09:57,025 Go to hell! I am so tired of you! 766 01:09:57,192 --> 01:10:00,195 Even if you were some crazy military-style- 767 01:10:00,362 --> 01:10:04,908 - religious terrorist or what the hell you were...! 768 01:10:05,075 --> 01:10:07,744 - Told you? - Yes. 769 01:10:07,911 --> 01:10:14,334 - You promised. - She was completely crazy. I was forced. 770 01:10:14,501 --> 01:10:16,628 - When you killed them... - What the hell? 771 01:10:16,795 --> 01:10:21,218 You took the money in my home without a view of my probation. 772 01:10:21,385 --> 01:10:25,011 Then did you steal some of the money and lied about it. 773 01:10:25,178 --> 01:10:28,849 Also told you about my past. 774 01:10:29,016 --> 01:10:33,397 The only thing that I have asked you never to tell. 775 01:10:33,564 --> 01:10:40,069 - For Sammi?! - I know. 776 01:10:40,236 --> 01:10:42,364 Forgive me, Kris. 777 01:10:42,531 --> 01:10:47,868 Sammi and I never wanted to it would be this way. 778 01:10:48,035 --> 01:10:52,541 - I can't do it here anymore. - Huh? 779 01:10:56,921 --> 01:11:00,047 Came again. Okay. 780 01:11:00,214 --> 01:11:05,470 - We share three, and is seen no more. - Huh?! No! 781 01:11:05,638 --> 01:11:09,516 - Sorry, Kris! - You heard me. 782 01:11:09,683 --> 01:11:13,605 - Turn off that fucking phone! - Okay! 783 01:11:13,771 --> 01:11:18,193 Can you stop calling me? I'm in the middle of the... 784 01:11:18,360 --> 01:11:21,528 Do you know where Lars and Filipe is? I know. 785 01:11:21,695 --> 01:11:23,156 Let Kris talk. 786 01:11:23,323 --> 01:11:26,660 - Listen to me. - Stop! 787 01:11:26,826 --> 01:11:29,578 He wants to talk with you, Kris. 788 01:11:29,745 --> 01:11:31,748 Came again. 789 01:11:31,915 --> 01:11:34,250 Why would I talk to him? 790 01:11:34,417 --> 01:11:36,754 I think this is the best. 791 01:11:44,218 --> 01:11:47,139 You were my friend. 792 01:11:52,518 --> 01:11:58,401 - What do you want? - Fuck the shit out of you. 793 01:11:58,568 --> 01:12:02,153 No, I just kidding. 794 01:12:02,320 --> 01:12:06,700 - I want the money. I don't know what you mean. 795 01:12:06,867 --> 01:12:10,705 You killed Lars and Filipe and buried them in the woods. 796 01:12:10,872 --> 01:12:14,333 I filmed you when you buried them. 797 01:12:14,500 --> 01:12:16,835 Messing not with me, flatan. 798 01:12:19,339 --> 01:12:21,091 - Okay. - What good. 799 01:12:21,258 --> 01:12:25,345 Meet me in Eden. It is closed. Go in through the back door. 800 01:12:25,512 --> 01:12:30,184 If I do not see you, where about a quarter of an hour I will call the police. 801 01:12:31,269 --> 01:12:36,439 If you mess with me you will have to pay. 802 01:12:36,606 --> 01:12:40,319 It can I guarantee. 803 01:12:46,491 --> 01:12:50,496 Bastards! 804 01:12:54,375 --> 01:12:58,129 He filmed us when we buried Lars and Filipe. 805 01:12:58,296 --> 01:13:02,216 How does he know what they are called? 806 01:13:03,844 --> 01:13:09,390 - You entered the us! - No, I... 807 01:13:09,557 --> 01:13:11,684 I told him about the money. 808 01:13:13,061 --> 01:13:15,939 - She told Karl! - Who cares? 809 01:13:16,106 --> 01:13:19,943 All we needed to do was to rely on each other. 810 01:13:20,110 --> 01:13:23,530 - Not even we can do it. - Crisis... 811 01:13:23,697 --> 01:13:28,036 Karl want the money. Then I don't want to see any of you again. 812 01:13:28,202 --> 01:13:29,744 Crisis! 813 01:13:30,787 --> 01:13:34,918 Was not so hard, Tara! 814 01:14:02,320 --> 01:14:04,404 Damn. 815 01:14:14,165 --> 01:14:16,584 Time to dj. 816 01:14:30,308 --> 01:14:35,145 Hello, Karl. We are here for. Karl? 817 01:14:35,312 --> 01:14:39,024 Welcome to my area! 818 01:14:39,191 --> 01:14:41,778 I also work here, idiot. 819 01:14:41,945 --> 01:14:45,114 We saw the car in the container. Should it be hidden? 820 01:14:45,281 --> 01:14:47,408 Damn! No, I mean. 821 01:14:47,575 --> 01:14:52,331 Up on stage with you! - Huh? 822 01:15:09,306 --> 01:15:14,020 - damn it, Karl. - We see nothing. 823 01:15:14,187 --> 01:15:19,983 that's The point, idiots. My voice comes from all directions. 824 01:15:20,150 --> 01:15:24,531 You may not know where I am somewhere. 825 01:15:26,825 --> 01:15:29,410 the Fan! How did you know? 826 01:15:29,577 --> 01:15:32,914 Everyone knows where the ljudbåset is, your idiot! 827 01:15:34,791 --> 01:15:37,669 Damn it! 828 01:15:37,836 --> 01:15:40,254 The same, the bride. 829 01:15:40,421 --> 01:15:46,011 Throw away the weapon from the scene. 830 01:15:50,014 --> 01:15:52,100 Good girl. 831 01:15:52,266 --> 01:15:56,814 - Give me the bag with the money. - Not before you give me the movie. 832 01:16:01,108 --> 01:16:03,946 - Karl? - Okay, I'm here. 833 01:16:04,112 --> 01:16:09,410 It is not on tape. It is in my mobile. 834 01:16:09,577 --> 01:16:12,913 - Give me the cell phone. - No, I have all the numbers there. 835 01:16:13,080 --> 01:16:15,874 You should get three million dollars! 836 01:16:16,041 --> 01:16:18,419 Buy a new mobile, and new friends. 837 01:16:18,586 --> 01:16:21,256 Three million? Well it was a million? 838 01:16:22,464 --> 01:16:26,970 She lied some for you also. It is three! Give me the phone! 839 01:16:28,221 --> 01:16:33,893 Okay, I'll be down. Do not attempt with something. Clearly the end of the year. 840 01:16:34,060 --> 01:16:38,147 Stand still! I'm aiming at you! 841 01:16:38,314 --> 01:16:40,818 - don't touch on you. - We sharks. 842 01:16:42,653 --> 01:16:44,153 Yes. 843 01:16:46,072 --> 01:16:48,826 Give me the money. 844 01:16:48,993 --> 01:16:51,621 - Throw up the cell phone. - I have the gun. 845 01:16:54,249 --> 01:16:57,500 Dumb and Dumber also had a gun. 846 01:16:57,667 --> 01:16:59,587 Fan. 847 01:16:59,753 --> 01:17:01,673 Prepare your bag, Tara. 848 01:17:01,840 --> 01:17:06,260 - Of the three. - Okay, I have to take the cell phone. 849 01:17:06,427 --> 01:17:09,471 - One, two... - please Wait... 850 01:17:09,638 --> 01:17:13,393 - Three! - No! Aj, you old bastard. 851 01:17:14,686 --> 01:17:18,940 <-P->- it Is Karl's mobile, Sammi? - Yes, it is. 852 01:17:19,106 --> 01:17:22,235 Okay, now we're rid of. 853 01:17:23,278 --> 01:17:25,030 What do you do? 854 01:17:25,196 --> 01:17:30,952 Follow with you. You are my Bobby Joe to my Betty and Veronica. 855 01:17:31,119 --> 01:17:37,293 - You said something like that. <-P->- It is time to hit the other. 856 01:17:37,460 --> 01:17:41,421 Wait. Do you end with me? 857 01:17:41,588 --> 01:17:44,258 To hear from you, brides! 858 01:17:44,425 --> 01:17:47,553 - Karl! - Kostas! 859 01:17:47,720 --> 01:17:49,512 Wait. 860 01:17:49,679 --> 01:17:54,226 <-S -> What is this for? - Just criminals and stuff like that. 861 01:17:56,480 --> 01:17:59,898 Where is my money? Where is Lars and Filipe? 862 01:18:00,065 --> 01:18:05,529 I would go to you now. Here is your 100000 dollars. 863 01:18:05,697 --> 01:18:08,533 If it's just money, it is more than that. 864 01:18:08,700 --> 01:18:11,702 - Yes... - Where are the Lars and Filipe? 865 01:18:13,079 --> 01:18:16,541 Karl killed them, so that he would avoid you. 866 01:18:16,708 --> 01:18:20,087 <-S -> -, I would never do. - He would kill you. 867 01:18:21,879 --> 01:18:26,260 Shit in here! I don't have time! Kill them! 868 01:18:33,976 --> 01:18:35,769 Spring! 869 01:18:37,771 --> 01:18:39,857 Check here. 870 01:18:46,280 --> 01:18:47,906 Damn! 871 01:18:52,453 --> 01:18:55,582 You pick the girls and I pick up Karl. 872 01:18:55,748 --> 01:18:57,124 Karl? 873 01:19:08,219 --> 01:19:12,808 Up with you. You need to continue. 874 01:19:21,233 --> 01:19:25,322 I come now, Karl. 875 01:19:37,708 --> 01:19:40,336 Don't shoot! 876 01:19:53,600 --> 01:19:56,186 Came again. 877 01:20:03,568 --> 01:20:05,738 I will for you, Karl. 878 01:20:05,905 --> 01:20:09,492 Come now. 879 01:20:09,657 --> 01:20:12,744 Press this against the wound. 880 01:20:16,624 --> 01:20:19,168 Come now. 881 01:21:06,258 --> 01:21:07,801 Check with you... 882 01:21:14,517 --> 01:21:16,602 Fuck you, spagge! 883 01:21:19,271 --> 01:21:21,357 Spagge means italians. 884 01:21:37,498 --> 01:21:40,543 Did you know that the English language- 885 01:21:40,710 --> 01:21:47,258 - has a disparaging word for every ethnicity on earth. 886 01:21:47,425 --> 01:21:50,720 But here's something I want you to think about: 887 01:21:50,887 --> 01:21:57,520 There is no derogatory word for greeks. 888 01:21:57,687 --> 01:22:00,314 If you say it, so. 889 01:22:15,997 --> 01:22:18,375 Absolutely incredible!!! It is always something. 890 01:22:20,417 --> 01:22:25,382 Drop my money! 891 01:22:26,842 --> 01:22:29,303 Down on your knees! 892 01:23:04,797 --> 01:23:07,258 You shot her, damn it! 893 01:23:45,715 --> 01:23:50,385 There is no danger. 894 01:23:50,552 --> 01:23:53,431 Now it is good. 895 01:23:54,933 --> 01:24:00,020 So yes. Come now. 896 01:24:00,187 --> 01:24:03,358 Be careful. 897 01:24:03,524 --> 01:24:08,195 No danger. Take it gently, sweetie. 898 01:24:08,362 --> 01:24:11,991 I know. Lean on me. 899 01:24:14,620 --> 01:24:16,747 You can do you. 900 01:24:19,290 --> 01:24:24,713 Come now, girls. Calmly and gently. 901 01:24:24,880 --> 01:24:29,094 - Forgive me. - shut up! 902 01:24:33,764 --> 01:24:35,934 Okay, that's enough. 903 01:24:39,062 --> 01:24:44,149 - Where is George? - he Is ugly and coy? 904 01:24:44,316 --> 01:24:46,486 We killed him. 905 01:24:48,447 --> 01:24:50,866 Did you kill George? 906 01:24:51,033 --> 01:24:53,493 You killed him! 907 01:24:53,660 --> 01:25:00,417 I don't care about the others, but I liked George. 908 01:25:00,583 --> 01:25:05,797 - Sorry! I wish I didn't... - shut up! 909 01:25:05,964 --> 01:25:08,342 Please. 910 01:25:08,509 --> 01:25:11,596 It will be very hard to replace George. 911 01:25:13,430 --> 01:25:19,061 I'm sorry for this, but I have to take revenge for George. 912 01:25:19,228 --> 01:25:24,566 It is not personal. An eye for an eye. 913 01:25:24,733 --> 01:25:26,569 No! 914 01:25:31,783 --> 01:25:35,285 Listen carefully. 915 01:25:35,452 --> 01:25:38,080 I go away with my money. 916 01:25:41,084 --> 01:25:44,087 If you really want to prove something. 917 01:25:48,674 --> 01:25:51,261 I thought as much. 918 01:26:08,278 --> 01:26:10,112 Fan. 919 01:26:14,410 --> 01:26:17,705 She pulled us into this and we almost died. 920 01:26:19,206 --> 01:26:22,376 But she did not deserve this. 921 01:26:22,542 --> 01:26:28,175 - Crisis? - No, darling! 922 01:26:28,342 --> 01:26:30,718 <-S -> Fan. - I freeze. 923 01:26:30,885 --> 01:26:34,013 Wait a bit, just. 924 01:26:34,180 --> 01:26:38,936 You have to fight for me. Fight for us and our dream. 925 01:26:39,103 --> 01:26:41,938 - Oh, the money... <-P->- do not Think of them. 926 01:26:42,105 --> 01:26:45,818 - I'm sorry. - No, darling. 927 01:26:45,985 --> 01:26:50,365 I'm so sorry. 928 01:26:50,532 --> 01:26:54,659 Don't worry about it, Tara. We shall be together. 929 01:26:54,826 --> 01:26:57,539 Stay here with me. 930 01:26:57,706 --> 01:27:02,793 We will have our fairy-tale in Mexico together. 931 01:27:02,960 --> 01:27:06,046 Stay with me here, please!!! 932 01:27:08,300 --> 01:27:12,012 I love you so much it hurts! 933 01:27:14,471 --> 01:27:19,060 I love you too. 934 01:27:30,239 --> 01:27:33,284 Tara? 935 01:27:34,366 --> 01:27:39,957 Tara! No, Tara! 936 01:27:43,502 --> 01:27:45,837 No, Tara! 937 01:27:46,004 --> 01:27:50,384 Don't leave me, Tara! 938 01:27:50,551 --> 01:27:53,763 No! Tara! 939 01:28:02,606 --> 01:28:06,151 "It's perfect." 940 01:28:13,033 --> 01:28:18,537 Howdy. What have we here, then? 941 01:28:18,704 --> 01:28:22,960 Leave us alone. I want to talk with she. 942 01:28:24,712 --> 01:28:30,676 I guess you like to put your nose in the wet? 943 01:28:36,473 --> 01:28:41,436 We specialbehandlar such as you. 944 01:28:44,189 --> 01:28:47,485 So... Show them to me. 945 01:29:43,627 --> 01:29:46,337 Excelente. 946 01:29:54,929 --> 01:30:00,352 - Visa, passport, id and everything? - Of Course. 947 01:30:02,104 --> 01:30:06,650 - So everything is clear? - Sí, sí. 948 01:30:53,030 --> 01:30:55,534 Do you think it works? 949 01:30:55,701 --> 01:30:57,244 I think... 950 01:30:59,580 --> 01:31:03,332 ...it is perfect. What do you think? 951 01:31:04,960 --> 01:31:10,466 I think... it is perfect. 952 01:31:37,827 --> 01:31:41,999 Text: Fredrik Asplund www.sdimedia.com 953 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 68848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.