Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,062 --> 00:01:23,359
"HOW MUCH DO YOU THINK IT IS?"
2
00:01:44,171 --> 00:01:48,759
What is this something?
3
00:01:48,925 --> 00:01:54,682
It is... a deduction.
4
00:01:54,849 --> 00:01:58,185
I know. It says "marijuana"?
5
00:01:58,352 --> 00:02:05,527
- Yes, I am a painter. I smoke...
- ...inspiration.
6
00:02:05,694 --> 00:02:08,737
Inspiration and stuff like that, yes.
7
00:02:08,904 --> 00:02:12,366
You paint the house, Brad.
8
00:02:12,534 --> 00:02:17,832
Yes, but I paint better when I'm high.
9
00:02:17,999 --> 00:02:21,126
But you realize well that marijuana is illegal?
10
00:02:21,293 --> 00:02:27,800
No, it is not. I have a medical condition.
11
00:02:27,967 --> 00:02:30,761
A recipe? Okay, what then?
12
00:02:30,927 --> 00:02:33,054
I have no peripheral vision.
13
00:02:34,848 --> 00:02:37,310
I can't even see her.
14
00:02:37,478 --> 00:02:40,022
Yes... Okay.
15
00:02:40,189 --> 00:02:46,319
Maybe I can deduct it as an uninsured läkemedelsutgift.
16
00:02:46,486 --> 00:02:53,576
- But I don't know.
- Can we draw from it for the soul?
17
00:02:53,743 --> 00:02:55,244
What are you talking about?
18
00:02:55,411 --> 00:03:02,543
For it that we bought to sell and don't smoke themselves.
19
00:03:02,710 --> 00:03:05,088
<-S -> Smoking...
- Would it help?
20
00:03:05,254 --> 00:03:07,633
No, Brad. It should not.
21
00:03:10,053 --> 00:03:13,471
- One more thing.
- What, Brad? Someone has booked the room.
22
00:03:13,638 --> 00:03:19,061
We know that you have a fixed fee but we do not have the money now.
23
00:03:19,228 --> 00:03:22,565
We can pay you with a part of it here.
24
00:03:22,732 --> 00:03:28,112
<-S -> What is that?
- The best rökat, baby.
25
00:03:28,278 --> 00:03:32,867
<-P->- It is the hashish.
- I know it. What...
26
00:03:33,034 --> 00:03:38,288
- Hey! You have gone over time. <-S -> " Hello, Mick. We are soon to pass.
27
00:03:42,378 --> 00:03:45,587
The friend is cute. Is she single?
28
00:03:45,754 --> 00:03:50,677
- No, she is engaged to be married.
- Damn.
29
00:03:50,844 --> 00:03:53,555
<-S -> Desktop?
- Yes.
30
00:03:53,721 --> 00:03:56,849
- I get nervous when the police are waiting.
- Okay...
31
00:03:59,059 --> 00:04:02,022
It is where your client?
32
00:04:03,691 --> 00:04:07,485
- Thanks so much.
- don't Forget to take...
33
00:04:08,611 --> 00:04:13,784
He is said to be frustrated when he can't pull of the monks.
34
00:04:13,951 --> 00:04:16,162
- high-Speed you on.
- I'll just...
35
00:04:23,169 --> 00:04:27,799
- Shall I call for a taxi?
- No, my roommate pick me.
36
00:04:38,226 --> 00:04:42,147
the Number can not be reached at this time.
37
00:04:42,313 --> 00:04:44,399
Fan.
38
00:04:51,489 --> 00:04:54,534
<-S -> With a monkey.
- Hi.
39
00:04:54,701 --> 00:04:57,789
- Hello, darling. You are at home.
- Hi, Kris.
40
00:04:57,955 --> 00:04:59,791
Where were you going somewhere?
41
00:04:59,957 --> 00:05:03,668
- I will pick you up on Thursdays. <-P->- It is Thursday, Tara.
42
00:05:03,835 --> 00:05:09,675
Fan. When the restaurant is closed, I forget what day it is.
43
00:05:09,842 --> 00:05:13,178
- How did you come home?
- With the bus. The fucking bus.
44
00:05:13,345 --> 00:05:16,724
- Oh My God. Why...
- ...I called not?
45
00:05:16,891 --> 00:05:23,230
Your mobile is switched off, despite the fact that I gave you the money to the bill.
46
00:05:23,396 --> 00:05:25,483
- I can explain. <-S -> Yes.
47
00:05:25,649 --> 00:05:28,277
Crisis? Sweetheart?
48
00:05:31,740 --> 00:05:34,200
<-S -> Fan.
- Ouch.
49
00:05:35,576 --> 00:05:37,036
Hello.
50
00:05:39,248 --> 00:05:41,584
I have done a martini. You are welcome.
51
00:05:44,379 --> 00:05:46,087
Not?
52
00:05:50,843 --> 00:05:53,847
Oh my god.
53
00:05:54,013 --> 00:05:57,349
You have no idea what Sammi has done this time.
54
00:05:58,391 --> 00:06:02,272
It is either of men or money.
55
00:06:02,439 --> 00:06:05,483
But let me guess: It's not her fault?
56
00:06:05,650 --> 00:06:11,531
- Come again. She is not so horrible.
- She is a disaster.
57
00:06:11,698 --> 00:06:15,994
If we didn't have her money, I had kicked her out.
58
00:06:16,162 --> 00:06:19,872
I thought I had more time on the phone.
59
00:06:20,038 --> 00:06:24,003
What happened with telefonpengarna? I could have fixed the car.
60
00:06:24,170 --> 00:06:31,384
I know. I bought it here.
61
00:06:31,551 --> 00:06:35,681
- A knife?
- Now is my set complete.
62
00:06:37,475 --> 00:06:40,727
How should a chef get a better job?
63
00:06:40,894 --> 00:06:44,690
How to be a chef get a job if no one can call her?
64
00:06:46,610 --> 00:06:48,612
My card was overdrawn.
65
00:06:48,779 --> 00:06:52,156
You are my princess, Tara. And you know it.
66
00:06:52,322 --> 00:06:55,952
But I am not your kingdom father, who can save you.
67
00:06:56,119 --> 00:06:59,790
I don't care about stuff like that. It means nothing.
68
00:06:59,956 --> 00:07:03,459
I would be happy in a shed with you.
69
00:07:03,626 --> 00:07:07,297
I have lived so and you would not do it.
70
00:07:07,464 --> 00:07:13,093
You would just have to find someone who Sammi to take a pub crawl with.
71
00:07:13,261 --> 00:07:15,638
So it comes down to it?
72
00:07:17,224 --> 00:07:20,102
You're pretty sexy when you're jealous.
73
00:07:20,268 --> 00:07:27,567
I'm not jealous, just tired.
74
00:07:27,734 --> 00:07:30,822
I know something that can get you to relax.
75
00:07:30,988 --> 00:07:34,908
Stop, Tara. I'm tired.
76
00:07:35,075 --> 00:07:39,747
I can put on George Michael.
- No.
77
00:07:39,914 --> 00:07:47,045
I can put on Judas Priest and let you tie me.
78
00:07:48,589 --> 00:07:50,676
I'm just going to sleep.
79
00:07:55,888 --> 00:08:00,268
I'm not tired, so I go back.
80
00:08:01,478 --> 00:08:04,982
If I don't get laid I might as well become a full.
81
00:08:07,859 --> 00:08:09,235
I love you.
82
00:08:19,912 --> 00:08:22,291
I love you too.
83
00:08:24,668 --> 00:08:28,005
Kris is so angry at me.
84
00:08:28,172 --> 00:08:32,092
Huh? She left you in that mood?
85
00:08:32,259 --> 00:08:36,055
- Horny and tense?
- Yes.
86
00:08:36,222 --> 00:08:41,518
- She said that it is deklarationstider.
- Just that.
87
00:08:41,685 --> 00:08:46,649
I may be straight-
88
00:08:46,816 --> 00:08:51,070
- but I know when a girl needs a little help.
89
00:09:18,558 --> 00:09:21,726
Good morning, Sammi. I have a question.
90
00:09:21,893 --> 00:09:24,729
What the fuck, Karl?!
91
00:09:24,896 --> 00:09:27,399
What is it with you and cheese?
92
00:09:27,567 --> 00:09:31,446
Sammi! Your idiotic boyfriend's cock is in my kitchen!
93
00:09:31,613 --> 00:09:32,988
Good morning to you.
94
00:09:33,155 --> 00:09:36,867
If you like the brides, I do not understand what the thing is.
95
00:09:37,034 --> 00:09:42,040
I don't care if you take. Are you here to take you on you clothes.
96
00:09:42,207 --> 00:09:48,088
- Ways on the you the here.
- Thanks, Sam... Wow!
97
00:09:48,255 --> 00:09:51,258
I have Adam and Eva in my kitchen.
98
00:09:51,424 --> 00:09:53,302
What then?
99
00:09:54,760 --> 00:09:57,472
It is natural to be naked.
100
00:09:57,639 --> 00:10:02,603
In the countries of Europe are not considered dangling technique for cutting.
101
00:10:04,522 --> 00:10:06,773
A shot? It is an olive branch.
102
00:10:06,940 --> 00:10:08,984
Tequila at eight o'clock?
103
00:10:10,903 --> 00:10:13,448
- I have a question.
- Oh My God.
104
00:10:14,950 --> 00:10:20,204
What are you going to do with all the hashish in your bag?
105
00:10:20,371 --> 00:10:25,085
- How do you know it?
- I can always smell the smoke.
106
00:10:25,252 --> 00:10:27,587
I'm buying it. Say your price.
107
00:10:29,504 --> 00:10:31,382
Seven...
108
00:10:32,759 --> 00:10:37,056
- ...one hundred dollars?
- Five.
109
00:10:37,221 --> 00:10:40,266
Okay. Just say no to writing a check.
110
00:10:40,433 --> 00:10:44,564
Cash for rökat!
111
00:10:44,731 --> 00:10:50,943
It is just that I do not have the money on me now.
112
00:10:51,110 --> 00:10:53,447
What a damn surprise.
113
00:10:54,908 --> 00:10:58,369
- Follow with to Pyrgos.
- I can't knarkslang.
114
00:10:58,536 --> 00:11:03,415
No, the Greek restaurant with good gyros.
115
00:11:03,582 --> 00:11:07,587
Yes, it is near the job. I still need a ride.
116
00:11:07,754 --> 00:11:10,047
It is cranberry in this crap?
117
00:11:15,094 --> 00:11:19,057
Here it is. Let me do the talking.
118
00:11:19,224 --> 00:11:21,976
I don't know that I trust you.
119
00:11:29,276 --> 00:11:31,362
Wait here for a while.
120
00:11:42,580 --> 00:11:44,958
Hello, Kostas.
121
00:11:45,125 --> 00:11:50,132
A girl is here with pot for 5000. She sells for 500.
122
00:12:01,059 --> 00:12:03,977
Welcome!
123
00:12:05,855 --> 00:12:08,899
- Kostas owns the place.
- Welcome.
124
00:12:10,777 --> 00:12:15,114
What beautiful you are.
125
00:12:15,281 --> 00:12:22,582
<-P->- do you Like gyros?
- Huh? Oh, yes.
126
00:12:22,748 --> 00:12:25,624
What good. This is my place.
127
00:12:25,791 --> 00:12:29,421
I'll tell you something. Now it is morning.
128
00:12:31,006 --> 00:12:36,179
Come back later so you will get a free gyros.
129
00:12:36,346 --> 00:12:39,264
Because I love you.
130
00:12:40,974 --> 00:12:45,813
Karl says that you have something to me.
131
00:12:45,980 --> 00:12:50,567
Here? We should not go into an office?
132
00:12:50,734 --> 00:12:53,529
This dining room is my office!
133
00:12:53,696 --> 00:12:58,241
This is my people and my family. I love them.
134
00:12:58,408 --> 00:13:01,370
You know I'm not bugged.
135
00:13:01,537 --> 00:13:04,833
She saw when I took on my clothes.
136
00:13:06,460 --> 00:13:08,961
This is...
137
00:13:14,927 --> 00:13:17,471
Yes. This is good stuff.
138
00:13:19,140 --> 00:13:21,809
It is prima quality.
139
00:13:21,975 --> 00:13:27,232
This is the first time we do business, my beauty.
140
00:13:27,398 --> 00:13:33,153
So I'm not going to give you 100 dollars.
141
00:13:33,319 --> 00:13:36,616
I'm not going to give you 200 dollars.
142
00:13:36,783 --> 00:13:43,163
Because I like your face I give you 500 dollars.
143
00:13:44,915 --> 00:13:48,504
- Is that okay?
- Yep.
144
00:13:53,508 --> 00:13:56,344
Okay.
145
00:13:58,430 --> 00:14:03,142
Goodbye, my lovely! Please come back!
146
00:14:03,309 --> 00:14:09,275
It is 5000 dollars? To Samuel. I take the difference.
147
00:14:09,441 --> 00:14:12,361
Wait a little bit. Was haschet worth 5000 dollars?
148
00:14:12,528 --> 00:14:15,530
Do you intend to sell it on the street yourself?
149
00:14:15,697 --> 00:14:20,494
You are such a fucking piece of shit, Karl. This is not finished.
150
00:14:21,872 --> 00:14:24,666
Why do you hate men so much, Kris?
151
00:14:24,831 --> 00:14:28,919
I hate you, Karl.
152
00:14:32,591 --> 00:14:34,342
Good morning.
153
00:14:34,509 --> 00:14:37,845
- You are late again.
- Yes, the car is broken.
154
00:14:38,012 --> 00:14:40,765
Don't destroy all of us.
155
00:14:40,932 --> 00:14:43,186
Excuse me.
156
00:14:43,352 --> 00:14:46,604
It is deklarationstider.
157
00:14:59,659 --> 00:15:02,037
- Hi, Kris.
- Hi, mr. Harley.
158
00:15:02,204 --> 00:15:07,835
- Is everything good?
- Yes, I'm just tired.
159
00:15:08,003 --> 00:15:11,463
I'll let you go up. It's just...
160
00:15:13,841 --> 00:15:18,305
- ...the rent.
- Was it not last week?
161
00:15:18,472 --> 00:15:22,390
I got it. It's just...
162
00:15:22,557 --> 00:15:27,522
- Oh, Tara's check.
- Taras check!
163
00:15:28,649 --> 00:15:32,276
<-S -> - $ 500? <-S -> - $ 500!
164
00:15:39,409 --> 00:15:42,411
<-P->- it Goes good with cash?
- Absolutely.
165
00:15:44,288 --> 00:15:47,167
Good evening.
166
00:15:56,009 --> 00:15:57,762
Hello?
167
00:16:06,145 --> 00:16:08,148
Tara?
168
00:16:30,379 --> 00:16:32,590
Crisis!
169
00:16:34,133 --> 00:16:36,468
Do you know what time it is, Tara?
170
00:16:36,634 --> 00:16:39,179
I have to tell you something, darling.
171
00:16:39,345 --> 00:16:41,432
Have you robbed a hockey player?
172
00:16:41,599 --> 00:16:46,895
It would be the least stupid as I have done with Sammi.
173
00:16:47,061 --> 00:16:49,522
Check it out!
174
00:16:49,689 --> 00:16:54,528
- What the hell? Canadian dollars?
- They call them Loonies up there.
175
00:16:54,695 --> 00:16:58,449
Oh my god. What have you done, Tara?
176
00:17:00,201 --> 00:17:04,456
- We were in a shabby part of town. <-P->- It was not so worn out.
177
00:17:04,623 --> 00:17:09,668
She invited me to a rave.
- A rave?
178
00:17:09,836 --> 00:17:11,921
I know, but keep listening.
179
00:17:12,087 --> 00:17:17,386
We must have received the wrong the road signs, we found it here instead.
180
00:17:19,386 --> 00:17:22,766
Damn!
181
00:17:25,394 --> 00:17:27,605
How do you know that they were dead?
182
00:17:27,772 --> 00:17:33,318
I have worked in a slaughterhouse. I recognize death.
183
00:17:33,485 --> 00:17:35,905
I don't even know what to say.
184
00:17:36,072 --> 00:17:39,660
Say: "Thank God, for this miracle."
185
00:17:39,827 --> 00:17:44,496
This is the answer to all our problems.
186
00:17:44,664 --> 00:17:46,749
We must hope it is.
187
00:17:48,376 --> 00:17:51,711
How much do you think it is?
188
00:17:51,878 --> 00:17:55,508
With today's exchange rates-
189
00:17:55,675 --> 00:18:01,306
<-P->-it is approximately 3.1 million dollars.
190
00:18:02,807 --> 00:18:06,602
Wait. It's a false bottom here.
191
00:18:06,769 --> 00:18:11,692
Oh, my god! Yep, it's a gun!
192
00:18:11,860 --> 00:18:15,611
Sammi! Be careful!
193
00:18:15,778 --> 00:18:20,868
- Can you something about guns?
- Yes, they are pretty damn cool.
194
00:18:21,034 --> 00:18:24,663
I don't want you to shoot yourselves.
195
00:18:24,830 --> 00:18:29,419
- So here we do.
- We go to Mexico, of course.
196
00:18:29,586 --> 00:18:34,130
So, we spend the rest of my life on the beach with margaritas.
197
00:18:34,298 --> 00:18:38,177
We can't go across the border with a bag with money.
198
00:18:38,343 --> 00:18:42,557
Why not? They don't care about what you bring into Mexico.
199
00:18:42,724 --> 00:18:48,812
If you are wrong, we end up in mexican jail.
200
00:18:48,979 --> 00:18:52,902
- What should we do?
- We should add back the bag.
201
00:18:53,067 --> 00:18:55,321
No! Are you crazy?!
202
00:18:55,488 --> 00:18:59,532
I'm tired of people invite me for my big tits.
203
00:18:59,699 --> 00:19:03,704
It is cruel tits but I want to buy my own stuff.
204
00:19:03,870 --> 00:19:06,998
Now I can do it. You understand what it means?
205
00:19:07,165 --> 00:19:12,421
- There is someone looking after the money. <-P->- do you Mean the police?
206
00:19:12,588 --> 00:19:16,091
The murderous knarkhandlarna that you stole from!
207
00:19:16,258 --> 00:19:19,470
We don't know that they are murderous knarkhandlare.
208
00:19:19,637 --> 00:19:22,306
We stole nothing. They were dead.
209
00:19:22,473 --> 00:19:24,851
Are you listening me?
210
00:19:25,018 --> 00:19:32,191
Even if everyone was dead so there are dozens more that want the money.
211
00:19:32,358 --> 00:19:36,488
Then we have the police. Who knows how much evidence you left there?
212
00:19:36,655 --> 00:19:38,657
No, we were cautious.
213
00:19:38,824 --> 00:19:43,786
A knarkhund can follow the scent of the Sammis perfume all the way here.
214
00:19:43,954 --> 00:19:48,625
- Several girls have Paris Hilton Tease.
- Yes, unfortunately.
215
00:19:48,793 --> 00:19:56,133
Then we should not go back with them if the police and the knarkhandlare is there.
216
00:19:56,300 --> 00:19:59,011
Yes, you are right.
217
00:19:59,178 --> 00:20:01,596
I know. We are hiding the money.
218
00:20:01,763 --> 00:20:06,017
We see if someone comes. In this case, we play stupid.
219
00:20:06,185 --> 00:20:10,398
If no one will we take the money.
220
00:20:10,565 --> 00:20:16,320
Imagine if any of us takes the money and fooling the other.
221
00:20:16,487 --> 00:20:20,324
- Come again.
- Wait, Sammi is right.
222
00:20:20,491 --> 00:20:25,453
We must hide the money in which all three must download them.
223
00:20:25,620 --> 00:20:28,458
<-P->- do you not Trust me?
- Not on her.
224
00:20:28,625 --> 00:20:31,545
Thank you the same, sweetie.
225
00:20:31,712 --> 00:20:34,005
So here we do.
226
00:20:34,172 --> 00:20:38,009
In a week I list out how we get the money out of the country.
227
00:20:38,176 --> 00:20:40,721
We lock in its lock and waiting.
228
00:20:40,888 --> 00:20:44,432
it Seems certain we will go back and retrieve them.
229
00:20:44,599 --> 00:20:48,186
- It sounds good.
- I don't care.
230
00:21:03,745 --> 00:21:06,788
"BLOODY HELL."
231
00:21:08,957 --> 00:21:12,170
- How is it, chick?
- Well.
232
00:21:12,337 --> 00:21:17,508
How can you be so perky all the time? You and Karl held on to there 05.
233
00:21:17,674 --> 00:21:21,971
- Metamina. Do you want some?
- Kris doesn't want me knarkar.
234
00:21:22,138 --> 00:21:24,517
They are the prescription.
235
00:21:24,683 --> 00:21:29,103
- Your recipe?
- Anyone's.
236
00:21:29,270 --> 00:21:33,442
How can you be with someone who is so controlling?
237
00:21:33,609 --> 00:21:38,822
For that I love her and the angry ferret in her ass.
238
00:21:38,988 --> 00:21:40,991
Ferret?
239
00:21:41,157 --> 00:21:46,497
I knew a guy who did so with the hamsters. He was hot.
240
00:21:48,500 --> 00:21:50,584
What do you do? Listen to me.
241
00:21:50,751 --> 00:21:55,966
Stop. I balance the checkbook. It goes to hell.
242
00:21:56,133 --> 00:21:59,511
If you're not too busy then-
243
00:21:59,678 --> 00:22:03,305
- maybe you can pick me up after work?
244
00:22:03,472 --> 00:22:05,057
- No, I have...
- Huh?
245
00:22:05,224 --> 00:22:10,690
I have to go on a dinner. Kris don't like it when I'm out late.
246
00:22:10,855 --> 00:22:12,815
Oh, my god!
247
00:22:12,983 --> 00:22:17,362
Is she your gf or your mother?
248
00:22:17,529 --> 00:22:24,286
<-S -> Query, Karl.
- He has a gig tonight.
249
00:22:24,451 --> 00:22:28,708
And you dare to criticise the Crisis. Why are you together with the losern?
250
00:22:28,875 --> 00:22:33,462
He is like a classic car.
251
00:22:33,628 --> 00:22:40,345
He doesn't always but he is super sexy.
252
00:22:40,512 --> 00:22:43,847
And he knows how to run.
253
00:22:45,558 --> 00:22:49,687
Stop. Your straighta sexhistorier makes me nausea.
254
00:22:49,854 --> 00:22:53,233
I work the early shift and ends there 23.
255
00:22:53,400 --> 00:22:55,943
I pay you what a taxi costs.
256
00:22:56,110 --> 00:23:01,909
They smell so bad. It feels like I go into a venereal disease.
257
00:23:02,075 --> 00:23:08,247
Okay, then. I'm so broke that I'll take you for money.
258
00:23:08,414 --> 00:23:10,501
Say no to the Crisis.
259
00:23:10,667 --> 00:23:14,838
For some reason she is jealous of you.
260
00:23:15,005 --> 00:23:19,675
There are many reasons. All of this is for a reason.
261
00:23:19,842 --> 00:23:22,555
You are so filthy.
262
00:23:22,722 --> 00:23:26,476
Rock, oldies.
263
00:23:29,978 --> 00:23:33,566
- When do you stop?
- When it goes for you.
264
00:23:35,860 --> 00:23:39,822
- We play tonight. Don't wait for me.
- a no is A no.
265
00:23:39,989 --> 00:23:43,076
The location, the bride?
266
00:23:49,248 --> 00:23:54,964
Sometime you need to explain why Eve has bobfrisyr.
267
00:23:55,131 --> 00:23:58,008
How was your night?
268
00:23:58,175 --> 00:24:01,927
If you promise not to ask, I share the wine with you.
269
00:24:02,094 --> 00:24:05,933
Yes, for the fan. Give it to me.
270
00:24:07,184 --> 00:24:14,399
So why do we drink this wine for 1000 dollars?
271
00:24:14,566 --> 00:24:17,404
- You would not question something.
- Sorry.
272
00:24:17,571 --> 00:24:24,450
I just don't understand why you don't drink it with the Crisis?
273
00:24:24,617 --> 00:24:28,623
In order that the Crisis is already sleeping and I need alcohol now.
274
00:24:28,790 --> 00:24:32,251
I have something appropriate.
275
00:24:32,418 --> 00:24:35,963
I was invited to a rave. If you want to follow?
276
00:24:36,130 --> 00:24:39,843
- A rave?
- Yes, what shall you do?
277
00:24:40,010 --> 00:24:42,970
Sure. Where is it?
278
00:24:45,848 --> 00:24:50,521
Lagerdistriktet. We find it when we get there.
279
00:24:50,687 --> 00:24:55,775
I don't get that you combine this fine wine with a club.
280
00:24:55,942 --> 00:25:00,948
- I think a tooth broke.
- don't Destroy your mouth.
281
00:25:02,742 --> 00:25:07,370
Instead of paying me they gave me this wine.
282
00:25:07,537 --> 00:25:09,874
This is probably not a rave.
283
00:25:10,041 --> 00:25:13,002
- They play into a movie.
- We can be with.
284
00:25:13,169 --> 00:25:15,086
Hello!
285
00:25:33,232 --> 00:25:36,943
Sammi!
286
00:25:37,109 --> 00:25:40,196
Damn!
287
00:25:40,363 --> 00:25:43,992
- We need to go. <-P->- it Is where the real money?
288
00:25:44,159 --> 00:25:47,870
- We go! There may be more!
- what if there is money?
289
00:25:48,037 --> 00:25:53,627
- Sammi!
- Come and help me.
290
00:25:53,794 --> 00:25:59,341
- Oh, it's so heavy!
- Wait!
291
00:26:01,134 --> 00:26:07,183
Damn, Sammi! Help me! I can't do it alone!
292
00:26:07,350 --> 00:26:11,563
This is so disgusting! Now we go!
293
00:26:11,729 --> 00:26:14,232
It's watching me!
294
00:26:14,399 --> 00:26:20,237
<-P->- It lives!
- Wait.
295
00:26:23,115 --> 00:26:26,411
There is no danger. You see, it's not even.
296
00:26:26,579 --> 00:26:28,663
Come now.
297
00:26:29,999 --> 00:26:34,919
Oh, my god! Wait here, so I get the car.
298
00:26:35,086 --> 00:26:38,591
In hell either! I will not wait here!
299
00:26:38,757 --> 00:26:42,427
- Someone has to guard the money.
- Then you can wait here.
300
00:26:42,594 --> 00:26:44,846
Last time you borrowed the car smashed you.
301
00:26:45,013 --> 00:26:48,058
I'm not going to wait here alone!
302
00:26:50,019 --> 00:26:51,730
Okay, pick up the car.
303
00:26:51,897 --> 00:26:55,440
- You need the keys, you idiot.
- Give me... Huh?
304
00:26:55,607 --> 00:26:58,110
It was smart!
305
00:26:58,277 --> 00:27:00,280
- Hurry up!
- I run!
306
00:27:00,447 --> 00:27:03,531
You have never had to run with boobs.
307
00:27:06,118 --> 00:27:10,290
Beware!
308
00:27:11,791 --> 00:27:18,255
I hate you so much. You always do stuff like this.
309
00:27:21,385 --> 00:27:24,555
I'm thinking...
310
00:27:24,722 --> 00:27:31,229
- Oh My God.
- get Out of my car!
311
00:27:31,395 --> 00:27:33,731
Was not so difficult.
312
00:27:33,898 --> 00:27:37,651
Hurry up. Check in the car!
313
00:27:52,542 --> 00:27:54,628
Crisis!
314
00:27:58,088 --> 00:28:02,760
<-P->- do you Know what time it is, Tara?
- I need to tell you something.
315
00:28:04,429 --> 00:28:07,182
What the hell? What have you done, Tara?
316
00:28:09,392 --> 00:28:12,019
You should not have taken the money.
317
00:28:12,186 --> 00:28:17,276
If I happen to hurt you know what happens.
318
00:28:17,442 --> 00:28:22,822
Sammi thought keep it between us, but I didn't want it.
319
00:28:25,952 --> 00:28:27,703
It is our money.
320
00:28:27,870 --> 00:28:34,126
We can move to a beach and open a small restaurant.
321
00:28:34,293 --> 00:28:39,632
I can be a chef and you can drive instead.
322
00:28:41,633 --> 00:28:43,802
Oh, God...
323
00:28:44,845 --> 00:28:51,520
Remember to only manage one place. No uniforms and with old receipts.
324
00:28:54,771 --> 00:28:56,858
It will be like a fairy tale.
325
00:29:01,322 --> 00:29:06,284
- fairy Tales are not reality.
- You are wrong. They can be.
326
00:29:06,451 --> 00:29:11,165
Whatever happens, may you never lie to me.
327
00:29:11,332 --> 00:29:14,167
If we can't trust each other...
328
00:29:14,334 --> 00:29:21,176
I trust you and you can trust me. I promise.
329
00:29:22,843 --> 00:29:26,096
Can I help you with something else, miss Petrie?
330
00:29:26,263 --> 00:29:28,516
Excuse me.
331
00:29:30,435 --> 00:29:35,731
It says that the balance is 5,42 dollars. It was before my deposit?
332
00:29:35,898 --> 00:29:38,025
No, you were on the minus.
333
00:29:41,988 --> 00:29:44,324
Okay.
334
00:29:45,910 --> 00:29:50,997
Another question. I have a friend here from Canada.
335
00:29:51,164 --> 00:29:55,878
She has canadian money. She can switch them here?
336
00:29:56,045 --> 00:29:58,630
Of course. It helps we to with.
337
00:29:59,880 --> 00:30:03,511
How much can one switch at a time?
338
00:30:03,678 --> 00:30:06,639
We have a limit of 3000 dollars per day.
339
00:30:06,806 --> 00:30:13,729
Wow... Thank You!
340
00:30:17,901 --> 00:30:19,317
Hello!
341
00:30:21,028 --> 00:30:23,156
What is it, Tara?!
342
00:30:23,322 --> 00:30:27,076
- I need to tell you something.
- Leave us alone.
343
00:30:27,243 --> 00:30:30,163
Hello. Ugh.
344
00:30:30,329 --> 00:30:35,085
- We need to go and do a thing.
- No, I...
345
00:30:35,252 --> 00:30:38,046
You will like it. Trust me.
346
00:30:38,213 --> 00:30:42,467
Kris is too stiff for its own good.
347
00:30:42,634 --> 00:30:46,263
Thank you, captain Obvious, but what are we doing here?
348
00:30:46,430 --> 00:30:50,143
We are here because I am tired of working without reward.
349
00:30:50,310 --> 00:30:52,895
- Life is to be lived.
- Yes.
350
00:30:53,061 --> 00:30:57,316
So you mean that...? What do you mean?
351
00:30:57,484 --> 00:31:02,111
I believe that the Crisis does not know, she does not take damage.
352
00:31:02,278 --> 00:31:07,577
Neat. Stuff I like.
353
00:31:08,953 --> 00:31:13,540
- Where have you learned it where?
- Of the school stole we the teachers ' spirits.
354
00:31:13,707 --> 00:31:15,876
Something you miss in the bible school.
355
00:31:16,043 --> 00:31:23,344
- We take a little bit. Buy nothing that is noticeable.
- Okay.
356
00:31:31,227 --> 00:31:35,480
- Hey, baby.
- What have you done, Tara?
357
00:31:35,647 --> 00:31:41,320
I got a letter from dad with a check for 3000 dollars.
358
00:31:41,487 --> 00:31:46,157
I didn't think he wanted to have contact with you.
359
00:31:46,324 --> 00:31:49,745
I don't know. The letter was blank. So...
360
00:31:50,871 --> 00:31:57,878
You did not think you could use the money to pay the rent?
361
00:31:58,045 --> 00:31:59,713
- Rent?
- Yes.
362
00:31:59,880 --> 00:32:04,553
Came again. It is good that we are cautious.
363
00:32:04,719 --> 00:32:09,765
But our lives will be changed and we should celebrate.
364
00:32:09,932 --> 00:32:12,561
You don't want to celebrate with me?
365
00:32:12,727 --> 00:32:15,689
- Jo.
- Yes.
366
00:32:23,446 --> 00:32:27,034
For everlasting luck and happiness!
367
00:33:10,078 --> 00:33:16,877
You will party like a rock star when you take out the stick out of your ass.
368
00:33:17,044 --> 00:33:20,214
If someone stops up a stick in the ass, it is you.
369
00:33:20,380 --> 00:33:23,674
- I want one!
- A what then, baby?
370
00:33:23,841 --> 00:33:27,596
- When talking about the trolls.
- What is good.
371
00:33:27,763 --> 00:33:32,977
- What happened with your hand?
- I fired up the guitar. Awesome!
372
00:33:33,144 --> 00:33:36,104
- Oh, it must hurt.
- Oops...
373
00:33:36,270 --> 00:33:40,360
I may need a little medicine. What are you saying, Kris?
374
00:33:40,527 --> 00:33:42,862
- I?
- Yes.
375
00:33:43,029 --> 00:33:46,616
Like the one where the fat brick of hashish you sold.
376
00:33:46,783 --> 00:33:51,037
What are you talking about? Why do you lie always about things?
377
00:33:51,204 --> 00:33:53,248
She told me not to?
378
00:33:53,414 --> 00:33:59,128
- Crisis? Huh? <-S -> - $ 5000 dollars of pure smoke.
379
00:33:59,295 --> 00:34:02,967
It was good stuff. She got the help of my guy.
380
00:34:03,133 --> 00:34:06,011
- She can nothing on the sale.
- What The...?
381
00:34:06,176 --> 00:34:10,390
It is enough. We have had our nice for tonight.
382
00:34:10,557 --> 00:34:13,352
Should you download it? Should they download it?
383
00:34:13,519 --> 00:34:18,231
- I know how you can feel better.
- Oh Really?
384
00:34:18,398 --> 00:34:21,777
- Yes!
- He uses the stick for your ass.
385
00:34:21,944 --> 00:34:24,239
Karl should not be here.
386
00:34:24,406 --> 00:34:28,826
Are you afraid that I'll get to hear more about your knarkaffärer?
387
00:34:28,993 --> 00:34:30,785
It was not so, Tara.
388
00:34:30,952 --> 00:34:35,709
No, it was just a high level client that does not gave you no other choice.
389
00:34:35,876 --> 00:34:39,628
I get it. I didn't think we had secrets.
390
00:34:39,795 --> 00:34:44,926
It was no secret, Tara. I didn't think you cared to you.
391
00:34:45,093 --> 00:34:48,556
But Sammi can not keep a secret.
392
00:34:48,723 --> 00:34:50,890
Sammi will not say anything.
393
00:34:51,057 --> 00:34:53,518
Are we talking about the same Sammi?
394
00:34:53,685 --> 00:34:56,981
Why are you so upset?
395
00:35:05,280 --> 00:35:08,910
Maybe because you took the money without saying anything.
396
00:35:10,996 --> 00:35:13,539
Did you know that there and said nothing?
397
00:35:16,042 --> 00:35:18,504
Yes, I...
398
00:35:18,670 --> 00:35:23,799
I thought you might have had the right. Maybe I need to chill out a bit.
399
00:35:25,008 --> 00:35:28,430
- did you hear me say it?
- No, I know...
400
00:35:32,643 --> 00:35:38,064
- you Said it about me?
- I did not mean...
401
00:35:38,232 --> 00:35:44,028
You think I'm rigid, but I have 15 years extra if I get caught.
402
00:35:44,195 --> 00:35:48,367
I know.
403
00:35:48,534 --> 00:35:55,874
Crisis! Hell, Kris. Please. Sorry...
404
00:36:33,247 --> 00:36:37,501
Tara? It is I.
405
00:36:39,586 --> 00:36:46,927
- What are you doing out there?
- I forgot my key.
406
00:36:51,890 --> 00:36:54,727
- So...
- What?
407
00:36:54,894 --> 00:36:58,231
Do you want to tell me something?
408
00:37:01,442 --> 00:37:04,904
Kris is so angry at me. She is in the shower.
409
00:37:05,070 --> 00:37:08,450
It was not what I meant.
410
00:37:08,617 --> 00:37:14,330
Is there not something else you want to tell?
411
00:37:14,497 --> 00:37:16,500
- Oh My God.
- Huh?
412
00:37:16,666 --> 00:37:19,461
- They've found the warehouse, Tara!
- Huh?
413
00:37:19,628 --> 00:37:25,050
- Come here. Check. Oh my god.
- Oh, no.
414
00:37:25,217 --> 00:37:31,724
- They found nothing! Everything is taken care of!
- Oh My God.
415
00:37:31,891 --> 00:37:34,725
<-P->- It was impressive.
- What the hell?
416
00:37:37,855 --> 00:37:40,608
Come here!
417
00:37:42,611 --> 00:37:46,613
- Where is the other flatan?
- She has gone to work.
418
00:37:46,780 --> 00:37:51,619
Do you lie again I'll shoot you in the skull. Where is she?
419
00:37:51,786 --> 00:37:54,287
Here I am, idiot!
420
00:37:59,001 --> 00:38:02,004
What the hell? Drop it!
421
00:38:03,257 --> 00:38:05,299
I cut of the neck on her!
422
00:38:07,969 --> 00:38:10,472
<-P->- do not Shoot.
- Oh, My God!
423
00:38:28,699 --> 00:38:32,328
Download a mop and wipe up the blood.
424
00:38:36,124 --> 00:38:39,084
"I'LL KILL THAT FUCKING THE BRIDE."
425
00:38:46,050 --> 00:38:49,721
Do you like it?
426
00:39:01,440 --> 00:39:04,235
Why ignore your boobs to me?
427
00:39:13,328 --> 00:39:19,084
- Can I count on you, Karl?
- You are Billy Joe to my Bobbie Sue.
428
00:39:19,251 --> 00:39:21,503
I don't know what it means.
429
00:39:21,669 --> 00:39:27,928
But I really need to be able to trust you.
430
00:39:28,094 --> 00:39:30,680
I told you so. What is it, sötis?
431
00:39:30,847 --> 00:39:37,270
Tara and I kind of... found...
432
00:39:40,232 --> 00:39:44,109
...a million dollars!
433
00:39:44,277 --> 00:39:49,951
- Found? <-P->- It was a knarkaffär or something.
434
00:39:50,117 --> 00:39:54,412
We found a lot of corpses and took...
435
00:39:54,579 --> 00:39:57,833
...borrowed, stole... a large bag with money.
436
00:39:57,999 --> 00:40:01,003
Okay, then we go to Mexico tonight.
437
00:40:01,169 --> 00:40:07,092
It was what I said! But Kris was controlling, as usual.
438
00:40:07,259 --> 00:40:13,057
She said that we can't have the money with us across the border.
439
00:40:13,224 --> 00:40:16,268
The only check on the way out.
440
00:40:16,434 --> 00:40:20,815
When you go out in the country can have a nuclear bomb.
441
00:40:20,982 --> 00:40:24,862
I know! I said it too! I'm so smart.
442
00:40:25,028 --> 00:40:29,282
But the Crisis is waiting to see if someone is looking for them.
443
00:40:29,448 --> 00:40:32,536
She determines the well is not over you?
444
00:40:32,703 --> 00:40:36,539
No, no one has authority over me.
445
00:40:36,706 --> 00:40:41,879
But she said that it is difficult to switch to canadian money.
446
00:40:42,045 --> 00:40:44,215
Canadian money, then?
447
00:40:46,300 --> 00:40:50,344
I think they use regular money in Canada.
448
00:40:50,511 --> 00:40:54,809
No, canadian.
449
00:40:54,976 --> 00:40:59,563
It is a picture of Canada on them.
450
00:40:59,730 --> 00:41:03,943
Why did the knarkhandlarna canadian money in the united states?
451
00:41:04,110 --> 00:41:08,864
I don't know, Karl. I asked, not corpses.
452
00:41:09,031 --> 00:41:12,242
- Tara!
- Come here, I need to tell you something.
453
00:41:14,662 --> 00:41:17,123
Leave us alone.
454
00:41:18,834 --> 00:41:22,128
- Hi.
- Hi.
455
00:41:22,294 --> 00:41:26,926
- Ugh. We must go now.
- Wait.
456
00:41:30,262 --> 00:41:32,847
I took my friend from Canada.
457
00:41:33,014 --> 00:41:37,269
- You must not drink here.
- Excuse me.
458
00:41:39,271 --> 00:41:42,023
Canadians...
459
00:41:52,992 --> 00:41:56,330
Hey, baby.
- It is I, Karl.
460
00:41:56,497 --> 00:42:02,379
- Can you get to the Privilege? " I will, baby.
461
00:42:02,546 --> 00:42:07,633
- What happened with your hand?
- I fired up the guitar. Awesome!
462
00:42:07,800 --> 00:42:13,391
Yes, harder! Harder!
463
00:42:13,558 --> 00:42:16,059
More! Yes!
464
00:42:17,893 --> 00:42:23,275
Take me all the way to the north pole! Was my santa claus!
465
00:42:23,442 --> 00:42:26,027
<-P->- do you have santa claus?
- Yes!
466
00:42:26,194 --> 00:42:29,948
- What about the nordpålen?
- I've been naughty.
467
00:42:30,115 --> 00:42:34,829
- I've been a naughty girl. <-P->- do you Like it?
468
00:42:34,996 --> 00:42:39,457
Now, I am running hard! <-S -> Oh yes!
469
00:42:39,624 --> 00:42:43,380
I love it! Give me more!
- Oh, God!
470
00:42:43,547 --> 00:42:49,634
I want to have rainbows!
- Take me in your hair!
471
00:42:52,513 --> 00:42:55,767
- Wake Up!
- Out with you...
472
00:42:57,601 --> 00:43:01,480
- Shall we have sex for real now?
- No.
473
00:43:01,647 --> 00:43:07,487
<-S -> Something better. We are going to the hardware store. <-P->- It sounds perverse.
474
00:43:12,408 --> 00:43:19,707
- Why had we not really sex?
- For that you pass out afterwards.
475
00:43:22,627 --> 00:43:25,507
Cut the lock.
476
00:43:25,673 --> 00:43:28,176
Now we'll see who is stupid.
477
00:43:30,552 --> 00:43:33,931
Okay.
478
00:43:39,979 --> 00:43:42,731
Damn!
479
00:43:49,405 --> 00:43:52,074
What is it, Karl? Cut it.
480
00:43:52,241 --> 00:43:55,202
- I try!
- Try more!
481
00:43:55,370 --> 00:43:59,124
Or should I find someone younger, stronger and better looking?
482
00:44:04,003 --> 00:44:06,840
Your hell...!
483
00:44:10,719 --> 00:44:12,931
It is more difficult than on tv.
484
00:44:13,096 --> 00:44:16,558
Bit together. You have two locks left.
485
00:44:16,724 --> 00:44:19,562
Two? You have the key to one of them.
486
00:44:19,728 --> 00:44:25,776
Yes, but then they understand that was me who took the money.
487
00:44:25,943 --> 00:44:28,112
Who cares? We are then in Mexico.
488
00:44:28,279 --> 00:44:32,576
- Give it to me!
- No, stay away! I'm doing it.
489
00:44:32,742 --> 00:44:34,909
What do you do?
490
00:44:36,412 --> 00:44:39,164
- Why are you laughing?
- What do you do?
491
00:44:39,331 --> 00:44:42,335
I take of me. It likes you well?
492
00:44:42,503 --> 00:44:46,172
- Huh?
- Okay. Just open the.
493
00:44:46,338 --> 00:44:49,550
Damn it!
494
00:44:56,390 --> 00:44:58,852
- Uno mas.
- Yes!
495
00:44:59,019 --> 00:45:02,732
Move you, baby. Now, we run.
496
00:45:02,899 --> 00:45:05,193
You can do it, baby. You are strong.
497
00:45:05,359 --> 00:45:08,236
- Yes!
- I can see it.
498
00:45:09,905 --> 00:45:13,117
You bastard!
499
00:45:14,828 --> 00:45:19,957
- Which luckily we didn't have sex.
- Smart thinking, baby.
500
00:45:20,124 --> 00:45:25,672
You are so sweaty. Open it!
501
00:45:31,010 --> 00:45:34,932
I don't get it. Where is the money?
502
00:45:35,098 --> 00:45:39,852
- Where is the fucking money?!
- I don't know, Karl!
503
00:45:40,019 --> 00:45:43,105
Damn!
504
00:45:43,272 --> 00:45:49,739
Apparently, the where the hell lögnhalsen Tara took it!
505
00:45:49,906 --> 00:45:52,282
What a freaking traitor!
506
00:45:58,789 --> 00:46:02,793
She stole the money before you had time to do it. It was a good one.
507
00:46:02,960 --> 00:46:07,590
<-P->- It is not fun! Stop laughing!
- No, it is not!
508
00:46:07,757 --> 00:46:11,469
It is not you who have worn out you unnecessarily!
509
00:46:11,636 --> 00:46:16,265
How can she do this to me? Damn!
510
00:46:16,431 --> 00:46:22,106
- How do you know it was her?
- She can pick the lock.
511
00:46:23,522 --> 00:46:26,483
Run me home. I'm going to kill the bride!
512
00:46:29,822 --> 00:46:34,784
Wait, darling. I have a better idea.
513
00:46:44,961 --> 00:46:49,925
- I do not know. <-P->- Do as we said, all will be good.
514
00:46:50,092 --> 00:46:52,637
I have not done anything like this before.
515
00:46:52,804 --> 00:46:54,931
It is I who does everything.
516
00:46:55,098 --> 00:46:57,224
You'll be your usual self.
517
00:46:57,391 --> 00:47:03,273
- When we know where the money is, we draw.
- I feel so "normal" now...
518
00:47:03,440 --> 00:47:06,734
We don't need to do this if you do not want to.
519
00:47:07,985 --> 00:47:12,032
They would not even have the money if it wasn't for you.
520
00:47:12,199 --> 00:47:16,286
You have the right. I take only what is mine.
521
00:47:16,453 --> 00:47:20,122
- they think They are much smarter.
- Exactly.
522
00:47:20,289 --> 00:47:24,795
You can fix just one error before you can make a wrong against them.
523
00:47:24,962 --> 00:47:28,049
- Huh? <-P->- It doesn't matter.
524
00:47:28,214 --> 00:47:34,931
Take a moment and balance your chakras.
525
00:47:36,933 --> 00:47:38,851
Yes, just so.
526
00:47:39,017 --> 00:47:43,104
- Are you ready?
- Yes.
527
00:47:43,271 --> 00:47:45,483
Yes.
528
00:48:06,128 --> 00:48:10,592
Tara! It is I.
529
00:48:14,762 --> 00:48:21,271
- What are you doing out there?
- I forgot the key.
530
00:48:25,398 --> 00:48:27,067
Here I am.
531
00:48:33,239 --> 00:48:38,997
- Why does she like that? <-P->- It was lucky. Otherwise we had died.
532
00:48:39,163 --> 00:48:42,041
No, no!
533
00:48:42,208 --> 00:48:44,668
It is not good enough.
534
00:48:44,835 --> 00:48:49,257
- You don't know how to execute people.
- Sammi.
535
00:48:49,424 --> 00:48:52,760
Oh, God. It means that we are witnesses!
536
00:48:52,927 --> 00:48:58,641
One doesn't let witnesses live, so that they can tjolla.
537
00:48:58,808 --> 00:49:02,313
"Tjalla"! There is an explanation.
538
00:49:02,479 --> 00:49:09,652
Yes, maybe she is an assassin for the mafia!
539
00:49:09,819 --> 00:49:12,072
It was probably where she went.
540
00:49:12,239 --> 00:49:14,325
Oh my god.
541
00:49:14,491 --> 00:49:18,495
She probably went to the mafia in order to retrieve more bullets.
542
00:49:18,662 --> 00:49:22,750
Now she will kill us also.
543
00:49:22,917 --> 00:49:24,919
Relax!
544
00:49:25,962 --> 00:49:29,381
It was not the first time she killed someone.
545
00:49:29,548 --> 00:49:34,554
I knew it!
546
00:49:34,721 --> 00:49:36,473
Okay.
547
00:49:38,016 --> 00:49:40,559
I should not tell you this.
548
00:49:40,727 --> 00:49:46,691
Kris grew up in a survival camp.
549
00:49:46,858 --> 00:49:53,573
- What the hell is it?
- White power people in the mountains with weapons.
550
00:49:53,740 --> 00:50:00,664
- They were religious maniacs.
- Oh, the bastards!
551
00:50:00,830 --> 00:50:03,792
Their brainwashing was not in and of itself.
552
00:50:03,959 --> 00:50:08,130
She liked the girls and they were not so tolerant.
553
00:50:08,297 --> 00:50:14,553
She fled, but killed three of them.
554
00:50:15,596 --> 00:50:21,560
The judge was sympathetic, so she would not have to sit inside for so long.
555
00:50:21,726 --> 00:50:28,110
Crisis is a killer. It is actually not so surprising.
556
00:50:28,277 --> 00:50:33,030
I tell it just for that...
557
00:50:33,197 --> 00:50:37,201
It is her darkest secret.
558
00:50:37,368 --> 00:50:42,624
If she finds out I said something, she becomes very angry at me!
559
00:50:42,791 --> 00:50:48,672
- I will not say anything, of course.
- Okay.
560
00:50:52,259 --> 00:50:58,140
Are you afraid of? For her?
561
00:50:59,933 --> 00:51:03,646
We love each other. Why would I be afraid?
562
00:51:09,651 --> 00:51:14,073
- So why did you take the money?
- What are you talking about?
563
00:51:14,240 --> 00:51:18,368
I'm not stupid, so do not treat me as I would be there.
564
00:51:18,535 --> 00:51:22,332
I went there last night to take the bag, but you got to it first.
565
00:51:22,498 --> 00:51:26,752
Would you take the money, and they were gone?
566
00:51:26,919 --> 00:51:32,801
Came again. I know you took the money. Admit it!
567
00:51:32,968 --> 00:51:36,347
- I took the money, Sammi.
- Huh?
568
00:51:36,513 --> 00:51:40,808
- What are you saying, Kris?
- You can't trust her.
569
00:51:40,975 --> 00:51:43,437
And not for you, either.
570
00:51:43,604 --> 00:51:46,065
Your fucking satmara!
571
00:51:46,232 --> 00:51:50,736
Your job is clothes, Sammi. Pack a bag with the most important.
572
00:51:50,902 --> 00:51:53,989
Your friends from the warehouse know where we live now.
573
00:51:54,156 --> 00:51:58,912
Pack not so much that they make that we have gone away.
574
00:51:59,077 --> 00:52:04,458
- No, you should tell us where the bag is.
- You don't want to mess with me now.
575
00:52:06,962 --> 00:52:12,550
- How if you opened the locks?
- I copied the keys.
576
00:52:12,716 --> 00:52:15,011
Help me with this.
577
00:52:15,178 --> 00:52:21,016
- So you never relied on me?
- I was right.
578
00:52:24,061 --> 00:52:27,900
Now you may use your slakterikunskaper. Follow me.
579
00:52:54,134 --> 00:52:57,012
Came again. Start with the larger joints.
580
00:52:57,179 --> 00:53:00,684
Hell, Kris. Do something to ryggstänket.
581
00:53:02,394 --> 00:53:08,691
I agree in the body, but you must wipe up the blood.
582
00:53:12,113 --> 00:53:15,031
Oh, God.
583
00:53:15,198 --> 00:53:18,701
"I'LL MAKE MONEY."
584
00:53:19,870 --> 00:53:22,332
This is not finished.
585
00:53:23,665 --> 00:53:26,375
Why do you hate men so much?
586
00:53:26,542 --> 00:53:30,631
I hate you, Karl.
587
00:53:30,797 --> 00:53:33,676
She really wants me.
588
00:53:33,842 --> 00:53:36,429
Yes, I see.
589
00:53:38,222 --> 00:53:43,186
- I grew up near the island of Lesbos. <-P->- It sounds nice.
590
00:53:43,353 --> 00:53:47,606
Listen, you bastard! Where is the rest?
591
00:53:47,773 --> 00:53:50,734
<-P->- It is scary when you turn it on.
- Oh Really?
592
00:53:50,901 --> 00:53:55,865
You should be happy that you get to see my real me.
593
00:53:56,032 --> 00:54:01,537
Where are they?! Check in the kitchen!
594
00:54:02,705 --> 00:54:05,042
I paid just $ 5000 dollars.
595
00:54:05,209 --> 00:54:10,880
It gives you two days. I want to have the rest of the 50,000 in the weekend.
596
00:54:11,047 --> 00:54:15,386
This weekend? Are you serious, Kostas?
597
00:54:15,553 --> 00:54:21,349
I mean seriously? What do you think, George?
598
00:54:21,516 --> 00:54:23,977
George believe that I mean seriously.
599
00:54:24,144 --> 00:54:27,816
Answer one thing, young man.
600
00:54:27,983 --> 00:54:34,280
Which hand pulls you in baguetten with?
601
00:54:34,446 --> 00:54:41,121
- Are you left-or right-handed?
- I am right-handed. Away with it!
602
00:54:41,288 --> 00:54:45,374
- Grab his left hand.
- What do you do? No!
603
00:54:46,459 --> 00:54:48,712
I'll get the money, Kostas!
604
00:54:48,879 --> 00:54:53,048
What do you do, George? I'll get the money!!!
605
00:54:54,634 --> 00:54:56,761
Damn!
606
00:55:01,308 --> 00:55:03,935
You bastard!
607
00:55:04,102 --> 00:55:08,900
A million dollars!
608
00:55:09,066 --> 00:55:11,110
We draw to Mexico tonight.
609
00:55:11,278 --> 00:55:13,362
But you look at it here.
610
00:55:13,529 --> 00:55:18,450
<-P->- It is your style. Fifteen in the magazine.
- Yes.
611
00:55:18,617 --> 00:55:21,246
- May I keep it?
- Yes.
612
00:55:21,413 --> 00:55:24,333
<-P->- It is heavy.
- Yes, very.
613
00:55:24,499 --> 00:55:27,918
- What does it cost?
- 1200 dollars.
614
00:55:28,084 --> 00:55:30,171
There is special price for you.
615
00:55:30,338 --> 00:55:37,094
<-P->- do you Have something for 100 dollars?
- 100 dollars?
616
00:55:37,261 --> 00:55:42,809
This is my own. It is a .38 Special.
617
00:55:42,976 --> 00:55:45,354
<-P->- do you See?
- What cool.
618
00:55:45,520 --> 00:55:47,980
Only it scares people.
619
00:55:48,147 --> 00:55:51,025
- Pink handle.
- I see it.
620
00:55:51,193 --> 00:55:54,155
- Everyone knows that you mean business.
- Wait.
621
00:55:54,322 --> 00:55:59,493
- You need to fix the hand. What happened?
- I'm toying with the nunchakus.
622
00:56:00,785 --> 00:56:07,085
You can get to the Privilege? I am bored and lonely.
623
00:56:07,252 --> 00:56:11,046
- Calling lady?
- Yep, it was my lady.
624
00:56:11,213 --> 00:56:15,260
- I will come back for it in gold.
- When I save it.
625
00:56:15,426 --> 00:56:18,847
- I should make money.
- Tell them no for me.
626
00:56:19,014 --> 00:56:22,891
No details. Okay, Karl.
627
00:56:23,058 --> 00:56:26,397
If someone stops up a stick in the ass, it is you.
628
00:56:26,564 --> 00:56:29,191
- I want one!
- A what then, baby?
629
00:56:29,358 --> 00:56:33,110
- When talking about the trolls.
- What is good.
630
00:56:33,277 --> 00:56:38,450
- What happened with your hand?
- I fired up the guitar. Awesome!
631
00:56:38,617 --> 00:56:41,619
Where is the money?!
632
00:56:41,786 --> 00:56:46,959
- Drive me home. I'm going to kill her.
- I have a better idea.
633
00:56:48,753 --> 00:56:53,382
Wait here, baby. I can still fix the money.
634
00:56:53,549 --> 00:56:56,468
But I need a little help.
635
00:56:56,635 --> 00:57:00,974
- You will find only on the.
- No, I have a plan.
636
00:57:01,141 --> 00:57:04,435
Feel free to share this plan.
637
00:57:04,602 --> 00:57:07,021
I'm just going to kick some lesbian.
638
00:57:07,187 --> 00:57:11,443
She was here with the grass owes me money.
639
00:57:13,154 --> 00:57:16,864
He needs help to beat some of the girls.
640
00:57:17,031 --> 00:57:21,661
I just need to borrow two guys for two hours.
641
00:57:21,828 --> 00:57:23,998
Why would I help you?
642
00:57:25,874 --> 00:57:29,669
I really don't know how I'll fix the money otherwise.
643
00:57:29,836 --> 00:57:32,297
Not in the weekend.
644
00:57:32,464 --> 00:57:39,512
If you give me two guys doubles the I money.
645
00:57:40,723 --> 00:57:43,142
- 100000 dollars?
- Yes.
646
00:57:43,309 --> 00:57:46,228
- In the weekend?
- Tomorrow.
647
00:57:49,773 --> 00:57:55,572
- Okay. Miles, Filipe...
- No, not now. Early in the morning.
648
00:57:57,865 --> 00:58:01,369
The hand seems to have healed.
649
00:58:02,955 --> 00:58:08,960
Remember that it makes even bolder on your feet.
650
00:58:12,547 --> 00:58:14,633
Tomorrow morning.
651
00:58:23,809 --> 00:58:27,563
- Hope the bastard is telling the truth.
- Why do we do this?
652
00:58:27,730 --> 00:58:30,941
For that I have said unto you.
653
00:58:31,108 --> 00:58:33,193
How are we going to do?
654
00:58:35,446 --> 00:58:39,617
You follow him and scare the girls.
655
00:58:39,784 --> 00:58:43,328
See if they have something valuable and take it.
656
00:58:45,081 --> 00:58:47,626
- Karl will not...
- Shit in Karl!
657
00:58:47,793 --> 00:58:55,216
If Karl would have an accident I would not bother me.
658
00:58:57,010 --> 00:59:01,056
- What does it mean?
- To we kill Charles and take the money.
659
00:59:01,223 --> 00:59:07,813
- Oh My God.
- Your lack of intelligence is incredible.
660
00:59:10,274 --> 00:59:15,154
Buenos morgono, amigos. Are you ready for this?
661
00:59:24,704 --> 00:59:27,499
So there!!!! High five!
662
00:59:27,666 --> 00:59:30,378
Not? Blow to the body. Ready?
663
00:59:30,545 --> 00:59:32,505
Tickle the balls a bit? Not?
664
00:59:32,672 --> 00:59:35,466
You are a smart businessman, Kostas.
665
00:59:35,633 --> 00:59:37,718
You will become rich.
666
00:59:37,885 --> 00:59:41,056
Craving your mom's balls, George.
667
00:59:42,307 --> 00:59:48,395
George... Sometimes, I suspect that the all-
668
00:59:48,562 --> 00:59:55,112
- and I really mean all, are complete idiots.
669
01:00:00,867 --> 01:00:03,746
- Are you ready?
- Yes.
670
01:00:03,913 --> 01:00:06,040
Oh my god...
671
01:00:09,918 --> 01:00:12,171
Oh my god.
672
01:00:17,676 --> 01:00:19,845
I told you that it will be easy.
673
01:00:20,012 --> 01:00:24,183
- How long should we wait?
- In a couple of minutes, Filipe.
674
01:00:24,350 --> 01:00:29,187
No, I'm Lars. He is Filipe.
675
01:00:29,354 --> 01:00:33,818
- anyway. You are welcome.
- No, I want to be sharp.
676
01:00:33,985 --> 01:00:37,364
- Come again. There are only three girls.
- Two.
677
01:00:37,531 --> 01:00:41,033
- Huh?
- Your girl is on our side, so the two of you.
678
01:00:41,200 --> 01:00:46,582
If an accident occurs, and I do not want to...
679
01:00:46,748 --> 01:00:49,711
If someone pushed, and I do not want to...
680
01:00:49,878 --> 01:00:54,213
If Sammi dies, which I don't want to, don't care I'm in it.
681
01:00:54,381 --> 01:00:56,759
Do you want us to kill your girl?
682
01:00:56,926 --> 01:01:00,054
No, she is a good fuck.
683
01:01:00,221 --> 01:01:04,474
But I don't want to share the money with her. Smoke on!
684
01:01:06,811 --> 01:01:09,772
It will be nice to get rid of spaggen Kostas.
685
01:01:09,939 --> 01:01:14,443
- He is really mean.
- Yes.
686
01:01:14,610 --> 01:01:17,196
But Kostas is not Italian.
687
01:01:17,363 --> 01:01:21,284
- No, spagge as the "Grease".
- They are italians.
688
01:01:21,451 --> 01:01:23,702
It is true, of course, not.
689
01:01:23,869 --> 01:01:28,333
He has the right. It means the italians.
690
01:01:29,710 --> 01:01:32,796
Okay, then. Mafioso, Guido, pastatuggare...
691
01:01:32,963 --> 01:01:35,465
It also means italians.
692
01:01:35,632 --> 01:01:37,884
What the hell do you call a Greek?
693
01:01:38,051 --> 01:01:43,474
- There are no words for the greeks. <-P->- It ought to do. Fucking greeks!
694
01:01:48,061 --> 01:01:49,688
Now is the time.
695
01:01:55,652 --> 01:01:58,446
- Are you ready?
- Yes.
696
01:02:02,327 --> 01:02:05,163
Yes, for the fan.
697
01:02:24,600 --> 01:02:29,104
What the hell... Where is she going?
698
01:03:05,600 --> 01:03:11,439
Why pack the girls so much...? Where the hell are those idiots?!
699
01:03:15,693 --> 01:03:21,659
A spenatpaj.
700
01:03:21,824 --> 01:03:24,453
Yes, the water. A moment.
701
01:03:26,079 --> 01:03:28,374
Has it gone well?
702
01:03:28,541 --> 01:03:31,878
Lars? Filipe? Call Karl!
703
01:03:34,713 --> 01:03:36,381
It is time for Karl.
704
01:03:36,548 --> 01:03:42,388
Listen, your zero. This is the holy lunchrusningen.
705
01:03:42,555 --> 01:03:47,142
Where are my men?! I'm missing a bartender and a waiter!
706
01:03:47,309 --> 01:03:53,776
I have to go around and serve as some stupid unemployed actor!
707
01:03:53,943 --> 01:03:56,611
Please call back!
708
01:04:02,201 --> 01:04:07,580
I'll take the money from the three silly chicks.
709
01:04:11,043 --> 01:04:13,671
Now... Finally.
710
01:04:13,837 --> 01:04:19,592
What do we have here? Where are the girls going?
711
01:04:26,808 --> 01:04:30,103
So there.
712
01:04:37,652 --> 01:04:40,698
The money must be here, otherwise I will kill...
713
01:04:41,824 --> 01:04:44,536
Why dig you, Sammi?
714
01:04:46,288 --> 01:04:49,415
Dig quickly, so that we can take from here.
715
01:04:50,792 --> 01:04:52,543
Why they dig them down?
716
01:04:54,254 --> 01:04:58,885
Is this the bride of a pirate?
717
01:05:00,468 --> 01:05:05,266
Hold it, Sammi. For the fan, Sammi.
718
01:05:05,433 --> 01:05:09,020
- Damn! Lars and Filipe is in the bags. - oh, my God!
719
01:05:09,186 --> 01:05:11,688
Lars and Filipe is in the bags.
720
01:05:11,855 --> 01:05:14,441
What the hell?!
721
01:05:16,944 --> 01:05:19,280
Yes! So here.
722
01:05:19,447 --> 01:05:24,117
What a genius. You are such a genius.
723
01:05:25,286 --> 01:05:30,667
Guess who will be filmed? Your crazy brides.
724
01:05:30,834 --> 01:05:33,669
Now I have you.
725
01:05:33,836 --> 01:05:38,926
Peek-a-boo! Do you see me? I see you.
726
01:05:40,093 --> 01:05:43,304
I see you in close up.
727
01:05:43,471 --> 01:05:48,602
It doesn't work. Came again.
728
01:05:48,769 --> 01:05:54,023
Where are you now on the way?
729
01:05:59,279 --> 01:06:03,368
No, stay.
730
01:06:09,456 --> 01:06:12,710
We have a problem, gentlemen.
731
01:06:12,877 --> 01:06:18,757
The rat Karl, who we all hate, has disappeared-
732
01:06:18,924 --> 01:06:21,636
" together with our dear colleagues.
733
01:06:21,803 --> 01:06:27,350
We are looking through all of the town's christmas puddings until we find him!
734
01:06:27,517 --> 01:06:32,898
Then you should cut off the balls on him.
735
01:06:34,775 --> 01:06:37,235
A great Greek once said:
736
01:06:37,402 --> 01:06:43,534
"No mercy. Lössläppa the dogs of war."
737
01:07:06,433 --> 01:07:10,185
We should not to a strip club, Sammi.
738
01:07:10,352 --> 01:07:15,984
Shut up, Tara. I want to be hot if I'm going to die.
739
01:07:16,151 --> 01:07:18,862
I took it with disguises.
740
01:07:19,029 --> 01:07:22,282
We are not spies, idiot.
741
01:07:22,449 --> 01:07:26,954
She has the right. We need to change our appearances.
742
01:07:29,457 --> 01:07:31,415
That is Just it. I have the right.
743
01:08:02,241 --> 01:08:04,617
I don't know where he is!
744
01:08:04,784 --> 01:08:06,869
More kicks!
745
01:08:31,938 --> 01:08:34,148
Where are you hotties?
746
01:08:35,483 --> 01:08:38,818
Where are you.
747
01:08:38,985 --> 01:08:41,405
My money must be in your bag.
748
01:08:42,907 --> 01:08:45,076
I like the hair.
749
01:08:46,452 --> 01:08:51,331
If they are not buried people in the woods, I could imagine a dubbelmacka.
750
01:08:51,499 --> 01:08:56,004
We arrange your ticket, Sammi.
751
01:08:56,170 --> 01:08:59,632
- Where do you want to go?
- What are you talking about?
752
01:08:59,799 --> 01:09:02,886
You are thinking well don't stay here?
753
01:09:04,972 --> 01:09:07,933
Say you up the acquaintance?
754
01:09:08,100 --> 01:09:11,060
Yes, it is not possible to rely on you.
755
01:09:11,227 --> 01:09:16,275
You get your share. Do as you want, but I and Tara leaves town.
756
01:09:17,693 --> 01:09:20,153
Oh really?
757
01:09:21,906 --> 01:09:24,241
Yes, but certain.
758
01:09:24,408 --> 01:09:28,662
Go to hell. Give me half, so I'm going to go.
759
01:09:28,830 --> 01:09:31,290
Huh? Half? In hell, either.
760
01:09:31,457 --> 01:09:34,501
We will not give you more than your share.
761
01:09:34,668 --> 01:09:38,048
My share is half, the bride.
762
01:09:39,466 --> 01:09:43,510
You were not in the warehouse. It is not my fault that you are two.
763
01:09:43,678 --> 01:09:45,512
- Sammi... <-P->- go to hell!
764
01:09:45,679 --> 01:09:52,728
I'm not so stupid as you think, and I'm not afraid of you anymore.
765
01:09:52,895 --> 01:09:57,025
Go to hell! I am so tired of you!
766
01:09:57,192 --> 01:10:00,195
Even if you were some crazy military-style-
767
01:10:00,362 --> 01:10:04,908
- religious terrorist or what the hell you were...!
768
01:10:05,075 --> 01:10:07,744
- Told you?
- Yes.
769
01:10:07,911 --> 01:10:14,334
- You promised.
- She was completely crazy. I was forced.
770
01:10:14,501 --> 01:10:16,628
- When you killed them...
- What the hell?
771
01:10:16,795 --> 01:10:21,218
You took the money in my home without a view of my probation.
772
01:10:21,385 --> 01:10:25,011
Then did you steal some of the money and lied about it.
773
01:10:25,178 --> 01:10:28,849
Also told you about my past.
774
01:10:29,016 --> 01:10:33,397
The only thing that I have asked you never to tell.
775
01:10:33,564 --> 01:10:40,069
- For Sammi?!
- I know.
776
01:10:40,236 --> 01:10:42,364
Forgive me, Kris.
777
01:10:42,531 --> 01:10:47,868
Sammi and I never wanted to it would be this way.
778
01:10:48,035 --> 01:10:52,541
- I can't do it here anymore.
- Huh?
779
01:10:56,921 --> 01:11:00,047
Came again. Okay.
780
01:11:00,214 --> 01:11:05,470
- We share three, and is seen no more.
- Huh?! No!
781
01:11:05,638 --> 01:11:09,516
- Sorry, Kris!
- You heard me.
782
01:11:09,683 --> 01:11:13,605
- Turn off that fucking phone!
- Okay!
783
01:11:13,771 --> 01:11:18,193
Can you stop calling me? I'm in the middle of the...
784
01:11:18,360 --> 01:11:21,528
Do you know where Lars and Filipe is? I know.
785
01:11:21,695 --> 01:11:23,156
Let Kris talk.
786
01:11:23,323 --> 01:11:26,660
- Listen to me.
- Stop!
787
01:11:26,826 --> 01:11:29,578
He wants to talk with you, Kris.
788
01:11:29,745 --> 01:11:31,748
Came again.
789
01:11:31,915 --> 01:11:34,250
Why would I talk to him?
790
01:11:34,417 --> 01:11:36,754
I think this is the best.
791
01:11:44,218 --> 01:11:47,139
You were my friend.
792
01:11:52,518 --> 01:11:58,401
- What do you want?
- Fuck the shit out of you.
793
01:11:58,568 --> 01:12:02,153
No, I just kidding.
794
01:12:02,320 --> 01:12:06,700
- I want the money. I don't know what you mean.
795
01:12:06,867 --> 01:12:10,705
You killed Lars and Filipe and buried them in the woods.
796
01:12:10,872 --> 01:12:14,333
I filmed you when you buried them.
797
01:12:14,500 --> 01:12:16,835
Messing not with me, flatan.
798
01:12:19,339 --> 01:12:21,091
- Okay.
- What good.
799
01:12:21,258 --> 01:12:25,345
Meet me in Eden. It is closed. Go in through the back door.
800
01:12:25,512 --> 01:12:30,184
If I do not see you, where about a quarter of an hour I will call the police.
801
01:12:31,269 --> 01:12:36,439
If you mess with me you will have to pay.
802
01:12:36,606 --> 01:12:40,319
It can I guarantee.
803
01:12:46,491 --> 01:12:50,496
Bastards!
804
01:12:54,375 --> 01:12:58,129
He filmed us when we buried Lars and Filipe.
805
01:12:58,296 --> 01:13:02,216
How does he know what they are called?
806
01:13:03,844 --> 01:13:09,390
- You entered the us!
- No, I...
807
01:13:09,557 --> 01:13:11,684
I told him about the money.
808
01:13:13,061 --> 01:13:15,939
- She told Karl!
- Who cares?
809
01:13:16,106 --> 01:13:19,943
All we needed to do was to rely on each other.
810
01:13:20,110 --> 01:13:23,530
- Not even we can do it.
- Crisis...
811
01:13:23,697 --> 01:13:28,036
Karl want the money. Then I don't want to see any of you again.
812
01:13:28,202 --> 01:13:29,744
Crisis!
813
01:13:30,787 --> 01:13:34,918
Was not so hard, Tara!
814
01:14:02,320 --> 01:14:04,404
Damn.
815
01:14:14,165 --> 01:14:16,584
Time to dj.
816
01:14:30,308 --> 01:14:35,145
Hello, Karl. We are here for. Karl?
817
01:14:35,312 --> 01:14:39,024
Welcome to my area!
818
01:14:39,191 --> 01:14:41,778
I also work here, idiot.
819
01:14:41,945 --> 01:14:45,114
We saw the car in the container. Should it be hidden?
820
01:14:45,281 --> 01:14:47,408
Damn! No, I mean.
821
01:14:47,575 --> 01:14:52,331
Up on stage with you!
- Huh?
822
01:15:09,306 --> 01:15:14,020
- damn it, Karl.
- We see nothing.
823
01:15:14,187 --> 01:15:19,983
that's The point, idiots. My voice comes from all directions.
824
01:15:20,150 --> 01:15:24,531
You may not know where I am somewhere.
825
01:15:26,825 --> 01:15:29,410
the Fan! How did you know?
826
01:15:29,577 --> 01:15:32,914
Everyone knows where the ljudbåset is, your idiot!
827
01:15:34,791 --> 01:15:37,669
Damn it!
828
01:15:37,836 --> 01:15:40,254
The same, the bride.
829
01:15:40,421 --> 01:15:46,011
Throw away the weapon from the scene.
830
01:15:50,014 --> 01:15:52,100
Good girl.
831
01:15:52,266 --> 01:15:56,814
- Give me the bag with the money.
- Not before you give me the movie.
832
01:16:01,108 --> 01:16:03,946
- Karl?
- Okay, I'm here.
833
01:16:04,112 --> 01:16:09,410
It is not on tape. It is in my mobile.
834
01:16:09,577 --> 01:16:12,913
- Give me the cell phone.
- No, I have all the numbers there.
835
01:16:13,080 --> 01:16:15,874
You should get three million dollars!
836
01:16:16,041 --> 01:16:18,419
Buy a new mobile, and new friends.
837
01:16:18,586 --> 01:16:21,256
Three million? Well it was a million?
838
01:16:22,464 --> 01:16:26,970
She lied some for you also. It is three! Give me the phone!
839
01:16:28,221 --> 01:16:33,893
Okay, I'll be down. Do not attempt with something. Clearly the end of the year.
840
01:16:34,060 --> 01:16:38,147
Stand still! I'm aiming at you!
841
01:16:38,314 --> 01:16:40,818
- don't touch on you.
- We sharks.
842
01:16:42,653 --> 01:16:44,153
Yes.
843
01:16:46,072 --> 01:16:48,826
Give me the money.
844
01:16:48,993 --> 01:16:51,621
- Throw up the cell phone.
- I have the gun.
845
01:16:54,249 --> 01:16:57,500
Dumb and Dumber also had a gun.
846
01:16:57,667 --> 01:16:59,587
Fan.
847
01:16:59,753 --> 01:17:01,673
Prepare your bag, Tara.
848
01:17:01,840 --> 01:17:06,260
- Of the three.
- Okay, I have to take the cell phone.
849
01:17:06,427 --> 01:17:09,471
- One, two...
- please Wait...
850
01:17:09,638 --> 01:17:13,393
- Three!
- No! Aj, you old bastard.
851
01:17:14,686 --> 01:17:18,940
<-P->- it Is Karl's mobile, Sammi?
- Yes, it is.
852
01:17:19,106 --> 01:17:22,235
Okay, now we're rid of.
853
01:17:23,278 --> 01:17:25,030
What do you do?
854
01:17:25,196 --> 01:17:30,952
Follow with you. You are my Bobby Joe to my Betty and Veronica.
855
01:17:31,119 --> 01:17:37,293
- You said something like that. <-P->- It is time to hit the other.
856
01:17:37,460 --> 01:17:41,421
Wait. Do you end with me?
857
01:17:41,588 --> 01:17:44,258
To hear from you, brides!
858
01:17:44,425 --> 01:17:47,553
- Karl!
- Kostas!
859
01:17:47,720 --> 01:17:49,512
Wait.
860
01:17:49,679 --> 01:17:54,226
<-S -> What is this for?
- Just criminals and stuff like that.
861
01:17:56,480 --> 01:17:59,898
Where is my money? Where is Lars and Filipe?
862
01:18:00,065 --> 01:18:05,529
I would go to you now. Here is your 100000 dollars.
863
01:18:05,697 --> 01:18:08,533
If it's just money, it is more than that.
864
01:18:08,700 --> 01:18:11,702
- Yes...
- Where are the Lars and Filipe?
865
01:18:13,079 --> 01:18:16,541
Karl killed them, so that he would avoid you.
866
01:18:16,708 --> 01:18:20,087
<-S -> -, I would never do.
- He would kill you.
867
01:18:21,879 --> 01:18:26,260
Shit in here! I don't have time! Kill them!
868
01:18:33,976 --> 01:18:35,769
Spring!
869
01:18:37,771 --> 01:18:39,857
Check here.
870
01:18:46,280 --> 01:18:47,906
Damn!
871
01:18:52,453 --> 01:18:55,582
You pick the girls and I pick up Karl.
872
01:18:55,748 --> 01:18:57,124
Karl?
873
01:19:08,219 --> 01:19:12,808
Up with you. You need to continue.
874
01:19:21,233 --> 01:19:25,322
I come now, Karl.
875
01:19:37,708 --> 01:19:40,336
Don't shoot!
876
01:19:53,600 --> 01:19:56,186
Came again.
877
01:20:03,568 --> 01:20:05,738
I will for you, Karl.
878
01:20:05,905 --> 01:20:09,492
Come now.
879
01:20:09,657 --> 01:20:12,744
Press this against the wound.
880
01:20:16,624 --> 01:20:19,168
Come now.
881
01:21:06,258 --> 01:21:07,801
Check with you...
882
01:21:14,517 --> 01:21:16,602
Fuck you, spagge!
883
01:21:19,271 --> 01:21:21,357
Spagge means italians.
884
01:21:37,498 --> 01:21:40,543
Did you know that the English language-
885
01:21:40,710 --> 01:21:47,258
- has a disparaging word for every ethnicity on earth.
886
01:21:47,425 --> 01:21:50,720
But here's something I want you to think about:
887
01:21:50,887 --> 01:21:57,520
There is no derogatory word for greeks.
888
01:21:57,687 --> 01:22:00,314
If you say it, so.
889
01:22:15,997 --> 01:22:18,375
Absolutely incredible!!! It is always something.
890
01:22:20,417 --> 01:22:25,382
Drop my money!
891
01:22:26,842 --> 01:22:29,303
Down on your knees!
892
01:23:04,797 --> 01:23:07,258
You shot her, damn it!
893
01:23:45,715 --> 01:23:50,385
There is no danger.
894
01:23:50,552 --> 01:23:53,431
Now it is good.
895
01:23:54,933 --> 01:24:00,020
So yes. Come now.
896
01:24:00,187 --> 01:24:03,358
Be careful.
897
01:24:03,524 --> 01:24:08,195
No danger. Take it gently, sweetie.
898
01:24:08,362 --> 01:24:11,991
I know. Lean on me.
899
01:24:14,620 --> 01:24:16,747
You can do you.
900
01:24:19,290 --> 01:24:24,713
Come now, girls. Calmly and gently.
901
01:24:24,880 --> 01:24:29,094
- Forgive me.
- shut up!
902
01:24:33,764 --> 01:24:35,934
Okay, that's enough.
903
01:24:39,062 --> 01:24:44,149
- Where is George?
- he Is ugly and coy?
904
01:24:44,316 --> 01:24:46,486
We killed him.
905
01:24:48,447 --> 01:24:50,866
Did you kill George?
906
01:24:51,033 --> 01:24:53,493
You killed him!
907
01:24:53,660 --> 01:25:00,417
I don't care about the others, but I liked George.
908
01:25:00,583 --> 01:25:05,797
- Sorry! I wish I didn't...
- shut up!
909
01:25:05,964 --> 01:25:08,342
Please.
910
01:25:08,509 --> 01:25:11,596
It will be very hard to replace George.
911
01:25:13,430 --> 01:25:19,061
I'm sorry for this, but I have to take revenge for George.
912
01:25:19,228 --> 01:25:24,566
It is not personal. An eye for an eye.
913
01:25:24,733 --> 01:25:26,569
No!
914
01:25:31,783 --> 01:25:35,285
Listen carefully.
915
01:25:35,452 --> 01:25:38,080
I go away with my money.
916
01:25:41,084 --> 01:25:44,087
If you really want to prove something.
917
01:25:48,674 --> 01:25:51,261
I thought as much.
918
01:26:08,278 --> 01:26:10,112
Fan.
919
01:26:14,410 --> 01:26:17,705
She pulled us into this and we almost died.
920
01:26:19,206 --> 01:26:22,376
But she did not deserve this.
921
01:26:22,542 --> 01:26:28,175
- Crisis?
- No, darling!
922
01:26:28,342 --> 01:26:30,718
<-S -> Fan.
- I freeze.
923
01:26:30,885 --> 01:26:34,013
Wait a bit, just.
924
01:26:34,180 --> 01:26:38,936
You have to fight for me. Fight for us and our dream.
925
01:26:39,103 --> 01:26:41,938
- Oh, the money... <-P->- do not Think of them.
926
01:26:42,105 --> 01:26:45,818
- I'm sorry.
- No, darling.
927
01:26:45,985 --> 01:26:50,365
I'm so sorry.
928
01:26:50,532 --> 01:26:54,659
Don't worry about it, Tara. We shall be together.
929
01:26:54,826 --> 01:26:57,539
Stay here with me.
930
01:26:57,706 --> 01:27:02,793
We will have our fairy-tale in Mexico together.
931
01:27:02,960 --> 01:27:06,046
Stay with me here, please!!!
932
01:27:08,300 --> 01:27:12,012
I love you so much it hurts!
933
01:27:14,471 --> 01:27:19,060
I love you too.
934
01:27:30,239 --> 01:27:33,284
Tara?
935
01:27:34,366 --> 01:27:39,957
Tara! No, Tara!
936
01:27:43,502 --> 01:27:45,837
No, Tara!
937
01:27:46,004 --> 01:27:50,384
Don't leave me, Tara!
938
01:27:50,551 --> 01:27:53,763
No! Tara!
939
01:28:02,606 --> 01:28:06,151
"It's perfect."
940
01:28:13,033 --> 01:28:18,537
Howdy. What have we here, then?
941
01:28:18,704 --> 01:28:22,960
Leave us alone. I want to talk with she.
942
01:28:24,712 --> 01:28:30,676
I guess you like to put your nose in the wet?
943
01:28:36,473 --> 01:28:41,436
We specialbehandlar such as you.
944
01:28:44,189 --> 01:28:47,485
So... Show them to me.
945
01:29:43,627 --> 01:29:46,337
Excelente.
946
01:29:54,929 --> 01:30:00,352
- Visa, passport, id and everything?
- Of Course.
947
01:30:02,104 --> 01:30:06,650
- So everything is clear?
- Sí, sí.
948
01:30:53,030 --> 01:30:55,534
Do you think it works?
949
01:30:55,701 --> 01:30:57,244
I think...
950
01:30:59,580 --> 01:31:03,332
...it is perfect. What do you think?
951
01:31:04,960 --> 01:31:10,466
I think... it is perfect.
952
01:31:37,827 --> 01:31:41,999
Text: Fredrik Asplund www.sdimedia.com
953
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
68848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.