All language subtitles for Colegas 1982 par Eloy de la Iglesia avec Antonio Flores, Rosario Flores, José Luis Manzano (vo) sx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,560 --> 00:02:43,660 Joder, tío, no veas si te tiene que doler 2 00:02:43,680 --> 00:02:44,880 que te pinchen todo eso. 3 00:02:44,920 --> 00:02:47,220 -Qué va, este del muslo fue mucho más jodido. 4 00:02:49,000 --> 00:02:49,950 ¿Pero a que camela? 5 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 -¡Hostias, los monos! 6 00:03:01,160 --> 00:03:04,600 Mejor abrirse, ¿no? -Nos abrimos, pero tranquilos, ¿vale? 7 00:03:05,160 --> 00:03:06,100 Si no se confían. 8 00:03:10,400 --> 00:03:11,150 Venga, vámonos. 9 00:03:13,360 --> 00:03:14,100 Ya se largan. 10 00:03:14,760 --> 00:03:17,660 Claro, si esos, en cuanto huelen a la madera se acojonan. 11 00:03:17,680 --> 00:03:20,330 Mucho tatuaje y, fíjate, se cagan por la pata abajo. 12 00:03:21,960 --> 00:03:24,560 ¿Qué hora será? No sé, pero habrá que irse a comer. 13 00:03:27,640 --> 00:03:30,240 Entonces, ¿nos pasamos esta tarde por el sitio ese? 14 00:03:30,200 --> 00:03:31,900 ¿Pero tú crees que merece la pena? 15 00:03:33,440 --> 00:03:35,640 (LEE) "Oportunidad para menores de 20 años, 16 00:03:35,680 --> 00:03:38,180 sueldo rápido y posibilidades de ascenso rápido". 17 00:03:38,200 --> 00:03:40,600 Joder, colega, te lo vas a aprender de memoria. 18 00:03:40,480 --> 00:03:43,980 Igual esta vez nos suena la flauta. Sí, como no nos suene la polla... 19 00:03:43,880 --> 00:03:45,880 ¿A qué hora hay que estar en ese rollo? 20 00:03:45,840 --> 00:03:48,190 De 3 a 7, mejor pásate pronto, porque si no... 21 00:03:48,160 --> 00:03:49,610 Pues habrá que papear rápido. 22 00:03:59,240 --> 00:04:00,940 Hola, padre, que aproveche. Hola. 23 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 ¿Te preparo el café? No tengo tiempo. 24 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 El taxi ha tenido una avería y no he hecho más que dos carreras 25 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 en toda la mañana. 26 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 Joder, a ver si le dices al baranda ese 27 00:04:11,120 --> 00:04:14,200 que te cambie ya el coche, que ese está para la chatarra. 28 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 Herminia, me voy. -¿Vas a volver tarde? 29 00:04:17,519 --> 00:04:19,469 -Ya veremos, según se dé, hasta luego. 30 00:04:19,560 --> 00:04:22,260 -Te dejaré la cena en el horno, pero caliéntala, ¿eh? 31 00:04:22,160 --> 00:04:24,760 No hagas lo de siempre, que así tienes el estómago. 32 00:04:24,760 --> 00:04:25,360 Hasta luego. 33 00:04:26,800 --> 00:04:29,180 Lo que le jode el estómago es pasarse 14 horas en ese taller. 34 00:04:29,360 --> 00:04:32,710 Pues a ver cuándo arrimas un poco el hombro, hijo, que falta hace. 35 00:04:32,720 --> 00:04:33,620 ¿Has visto a José? 36 00:04:34,240 --> 00:04:36,590 Sí, y ha dicho que a las 7 te vendrá a buscar. 37 00:04:36,520 --> 00:04:39,520 Ese golfo lo que tiene que buscar es trabajo, igual que tú. 38 00:04:39,360 --> 00:04:41,510 Venga, mama, no empieces. ¿Que no empiece? 39 00:04:41,480 --> 00:04:43,680 Pero ¿cuántas veces voy a tener que decirte 40 00:04:43,640 --> 00:04:45,290 que no quiero que salgas con ese? 41 00:04:45,440 --> 00:04:48,790 Lo que tienes que hacer es espabilar, buscarte un muchacho formal, 42 00:04:48,680 --> 00:04:50,130 que trabaje y se pueda casar, 43 00:04:50,160 --> 00:04:52,110 y no andar por ahí perdiendo el tiempo 44 00:04:52,800 --> 00:04:53,330 con ese muerto de hambre. 45 00:04:53,880 --> 00:04:56,430 ¿Y tú qué? Siéntate, que te voy a traer la comida. 46 00:04:59,360 --> 00:04:59,860 Joder. 47 00:05:48,480 --> 00:05:50,130 Échame un poco de gaseosa, Sebas. 48 00:05:56,320 --> 00:05:58,420 Yo me tengo que ir, que se me hace tarde. 49 00:05:58,440 --> 00:05:59,840 ¿Adónde vas con tanta prisa? 50 00:05:59,920 --> 00:06:02,220 ¿No puedes esperar a que terminemos de comer? 51 00:06:02,160 --> 00:06:04,760 Es que he quedado con Antonio, porque vamos a ir... 52 00:06:04,720 --> 00:06:07,120 ¿Adónde? ¿A golfear por ahí y a meteros drogas? 53 00:06:07,800 --> 00:06:10,180 Que no, Esteban, que han quedado para ir a buscar un trabajo. 54 00:06:10,200 --> 00:06:12,650 Trabajo, maldita las ganas que tienen de currar. 55 00:06:12,560 --> 00:06:13,210 Está podrida. 56 00:06:14,120 --> 00:06:16,370 Trabajo, trabajo, menudo rollo tienen estos. 57 00:06:19,360 --> 00:06:21,460 Oiga, ¿es aquí lo del anuncio del empleo? 58 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 Pues claro, ¿no lo veis? 59 00:06:23,480 --> 00:06:26,800 ¿Que si podéis entrar? Nos ha jodido el espabilado. 60 00:06:26,400 --> 00:06:27,290 Venga, poneros a la cola. 61 00:06:27,520 --> 00:06:28,720 -Vaya cara. -A la cola. 62 00:06:31,360 --> 00:06:32,860 Anda, vámonos. Pero es que... 63 00:06:33,680 --> 00:06:34,430 Venga, vámonos. 64 00:06:35,400 --> 00:06:37,990 ¿Es aquí lo del empleo? -Sí, pero tenéis que ir a la cola. 65 00:06:39,520 --> 00:06:40,200 (Música) 66 00:07:36,880 --> 00:07:37,380 (Ladridos) 67 00:07:44,800 --> 00:07:45,300 (Música) 68 00:08:48,280 --> 00:08:50,380 Si es que tu hermano se mosquea enseguida 69 00:08:50,320 --> 00:08:53,370 y hay que echarle mucha paciencia para encontrar un trabajo. 70 00:08:53,360 --> 00:08:56,760 Ya sabes cómo es, pasa de todo. Pero hay que buscarse la vida, ¿no? 71 00:08:56,720 --> 00:08:57,270 Pues claro. 72 00:08:58,320 --> 00:09:00,420 Y es que, joder, no aguanto más al viejo. 73 00:09:00,440 --> 00:09:02,740 Un día me tiro por la ventana o lo tiro a él. 74 00:09:02,720 --> 00:09:05,920 Anda, José, tranquilo, ya verás cómo enseguida encuentras algo. 75 00:09:12,200 --> 00:09:15,300 Mejor vámonos, que no quiero que la vieja nos eche la bronca. 76 00:09:15,280 --> 00:09:15,880 Vale, vamos. 77 00:09:48,720 --> 00:09:50,970 Joder, chaval, ¿ya estás otra vez? No paras. 78 00:09:52,800 --> 00:09:54,180 Claro, como tú tienes la piba para meter. 79 00:09:54,800 --> 00:09:58,200 -A mí con la que me gustaría pillar es con la profe de matemáticas. 80 00:09:58,160 --> 00:10:01,210 No veáis qué tetas tiene. Pone el rabo duro a toda la clase. 81 00:10:56,680 --> 00:10:58,430 ¿Qué? ¿A que es guapo este peluco? 82 00:10:59,360 --> 00:11:01,160 ¿Ya estás otra vez con esos rollos? 83 00:11:01,360 --> 00:11:03,710 Tú sigue y ya verás que marrón te vas a comer. 84 00:11:04,240 --> 00:11:06,290 Anda, pringado, que eres un pringadillo. 85 00:11:11,560 --> 00:11:13,460 -Pásame el trapo, Pirri. -¿Qué trapo? 86 00:11:14,680 --> 00:11:17,430 -Con el que te has limpiado. -Pero si era un calcetín. 87 00:11:17,480 --> 00:11:19,680 -Pues pásamelo. -No te jode, coge uno tuyo. 88 00:11:20,400 --> 00:11:22,440 -No seas araña, para qué vamos a ensuciar otro, 89 00:11:22,360 --> 00:11:24,560 que luego la vieja se mosquea. -Anda, toma. 90 00:11:27,800 --> 00:11:30,100 Qué guarro eres, tío, lo has dejado empapado. 91 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 -Vale ya, chaval, que te estás pasando. 92 00:11:36,520 --> 00:11:39,770 -¿De dónde has sacado ese peruco? -¿A ti qué hostias te importa? 93 00:11:43,520 --> 00:11:46,170 Venga, callaros de una puta vez, que vamos a dormir. 94 00:11:46,240 --> 00:11:47,590 Vale, tío, no te mosquees. 95 00:11:56,400 --> 00:11:57,340 -¿Qué empleo tenías antes? 96 00:11:58,720 --> 00:12:00,420 Bueno, el año pasado iba a empezar 97 00:12:00,600 --> 00:12:02,650 en la gasolinera donde trabaja mi padre, 98 00:12:02,680 --> 00:12:05,830 pero al final el jefe dijo que no, que no quería más personal. 99 00:12:05,800 --> 00:12:06,450 Así que nada. 100 00:12:06,920 --> 00:12:07,970 ¿Qué estudios tienes? 101 00:12:09,000 --> 00:12:10,100 ¿Sabes algo de inglés? 102 00:12:11,000 --> 00:12:12,300 ¿Tienes carné de conducir? 103 00:12:16,240 --> 00:12:18,900 ¿Tienes conocimientos de informática? 104 00:12:19,640 --> 00:12:21,590 ¿Tienes pendiente el servicio militar? 105 00:12:22,440 --> 00:12:22,940 Sí. 106 00:12:24,400 --> 00:12:26,290 ¿Te crees capaz de levantar sacos como esos? 107 00:12:27,600 --> 00:12:29,650 Puedo intentarlo. Pues venga, inténtalo. 108 00:12:40,640 --> 00:12:41,140 (RÍEN) 109 00:12:44,760 --> 00:12:47,310 Que no, chaval, que este no es trabajo para niños. 110 00:12:50,840 --> 00:12:53,540 (TELEVISIÓN) "Marcar goles a lo largo del campeonato. 111 00:12:54,120 --> 00:12:55,170 Seis goles en total". 112 00:12:56,120 --> 00:12:56,820 (Himno España) 113 00:13:22,520 --> 00:13:24,120 Ha finalizado el himno nacional. 114 00:13:30,720 --> 00:13:33,170 -¿Unos días de retraso? Quizás estés embarazada. 115 00:13:33,600 --> 00:13:34,900 Estar segura es muy fácil. 116 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Compras Predictor en cualquier farmacia 117 00:13:37,440 --> 00:13:39,190 y tú misma en casa haces la prueba. 118 00:13:40,800 --> 00:13:42,480 Unas gotas de orina, lo agitas, esperas un poco 119 00:13:44,280 --> 00:13:47,330 y con Predictor saber si estás embarazada o no es tan fácil. 120 00:13:49,880 --> 00:13:50,680 ¿Tienes un boli? 121 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 Antonio, ¿tienes un boli? No. 122 00:13:56,800 --> 00:13:57,850 Predictor, Predictor. 123 00:13:59,320 --> 00:14:00,720 ¿Pero qué coño dices? Nada. 124 00:14:00,920 --> 00:14:01,420 (Música) 125 00:14:13,400 --> 00:14:13,990 ¿Pero estás segura? 126 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 Que sí, José, que sí, estoy embarazada. 127 00:14:17,920 --> 00:14:19,320 Hostias, pues vaya mogollón. 128 00:14:20,800 --> 00:14:21,580 Llevaba muchos días mosqueada, 129 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 pero te veía tan liado buscando trabajo 130 00:14:25,520 --> 00:14:27,670 que no quería que te comieses más el coco. 131 00:14:29,320 --> 00:14:32,120 Por eso no te he dicho nada hasta que he estado segura. 132 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 ¿Pero se lo has dicho a tu hermano? Qué va. 133 00:14:34,480 --> 00:14:37,230 A tus viejos tampoco, ¿no? Qué va, a nadie, solo a ti. 134 00:14:41,640 --> 00:14:43,490 José, ¿qué vamos a hacer? Por favor. 135 00:14:44,320 --> 00:14:44,820 (LLORA) 136 00:15:01,400 --> 00:15:02,700 Vendo corazones, globitos. 137 00:15:07,400 --> 00:15:09,300 Corazones, vendo corazones, globitos. 138 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Hostia, qué paliza se están dando esos dos. 139 00:15:20,400 --> 00:15:21,250 Cago en la leche. 140 00:15:22,600 --> 00:15:23,100 (Música) 141 00:15:38,240 --> 00:15:39,940 Hola, José, ¿has encontrado curro? 142 00:15:41,800 --> 00:15:44,300 ¿No te has enterado? A este le han contratado los del cine 143 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 para hacer una peli. 144 00:15:45,240 --> 00:15:47,690 Que sí, colega, me han dicho que es una película 145 00:15:47,600 --> 00:15:49,100 sobre la delincuencia juvenil. 146 00:15:49,120 --> 00:15:51,470 Pues ya sabes, si necesitan extras, me avisas. 147 00:15:51,440 --> 00:15:53,990 Pero tú para hacer de navajero no creo que valgas. 148 00:15:53,880 --> 00:15:56,830 -Nada, para eso del cine, hay que dejarse partir el cacas, 149 00:15:56,800 --> 00:15:58,950 si no, pasan de ti. -¿Qué dices, pringado? 150 00:15:58,920 --> 00:16:01,700 A ti sí que te follan bien todos los días, 151 00:16:00,960 --> 00:16:03,260 12 horas diarias currando detrás de la barra, 152 00:16:03,280 --> 00:16:05,530 para luego llevarte 20 putos talegos al mes. 153 00:16:05,520 --> 00:16:07,370 -Pero sin que me pillen el caca, tío. 154 00:16:07,920 --> 00:16:09,270 Joder, menudo rollo tenéis. 155 00:16:09,760 --> 00:16:11,660 Vamos a la calle, tengo que hablarte. 156 00:16:11,720 --> 00:16:12,520 ¿Pasa algo? Sí. 157 00:16:12,920 --> 00:16:14,720 Hasta luego, artistas. Hasta luego. 158 00:16:15,440 --> 00:16:18,890 -Para mí todas las pelis que se han hecho de rollo de macarras y tal 159 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 son una ful de Estambul. 160 00:16:20,160 --> 00:16:22,110 Esos tíos del cine ¿qué cojones hacen? 161 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 Tú diles que vengan a hablar conmigo 162 00:16:25,760 --> 00:16:27,860 que yo les explicaré de qué va la movida. 163 00:16:27,880 --> 00:16:29,730 -Joder, a otro que le pillan el caca. 164 00:16:29,800 --> 00:16:31,300 Pero mira que sois gilipollas. 165 00:16:33,800 --> 00:16:35,530 Hombre, colega, eso le puede pasar a cualquiera. 166 00:16:35,360 --> 00:16:38,710 A cualquiera no, tío, a un tío que solo sepa hacer eso no le pasa. 167 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 ¿Saber hacer qué? Tener cuidado, joder. 168 00:16:40,400 --> 00:16:42,500 ¿Qué pasa, que no sabes saltar en marcha? 169 00:16:42,480 --> 00:16:43,130 Pasa de todo. 170 00:16:43,560 --> 00:16:46,110 Si te comes el coco con esos rollos, menudo corte. 171 00:16:45,920 --> 00:16:48,470 A mi hermana solo la quieres para eso, para meter. 172 00:16:48,320 --> 00:16:50,670 No te pases, que a tu hermana la quiero mucho. 173 00:16:50,520 --> 00:16:53,870 Lo que tienes es demasiado morro. ¿Por qué colega? No me mosquees. 174 00:16:53,720 --> 00:16:56,420 Que sí, que es mucho morro. ¿Qué quieres que te diga? 175 00:16:56,240 --> 00:16:59,240 ¿Que me parece muy bien que hayas dejado preñada a Rosario? 176 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 Podías haber dejado preñada a tu madre. 177 00:17:01,240 --> 00:17:02,740 Me parece que te estás pasado. 178 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Que te estés quieto. 179 00:17:03,840 --> 00:17:05,590 Mirad, esos tíos se están zurrando. 180 00:17:05,880 --> 00:17:06,580 Estate quieto. 181 00:17:08,480 --> 00:17:09,980 Niños, iros a tomar por culo. 182 00:17:10,560 --> 00:17:11,600 (GRITAN) 183 00:17:22,800 --> 00:17:23,450 Dime por qué, 184 00:17:28,640 --> 00:17:29,290 dime por qué. 185 00:17:33,680 --> 00:17:34,980 Tú sabes que yo te quiero, 186 00:17:39,560 --> 00:17:40,410 y que me engañas. 187 00:17:43,760 --> 00:17:44,410 Dime por qué, 188 00:17:51,160 --> 00:17:51,810 dime por qué. 189 00:17:58,680 --> 00:17:59,330 Dime por qué, 190 00:18:04,240 --> 00:18:04,890 dime por qué. 191 00:18:07,760 --> 00:18:08,260 (APLAUDEN) 192 00:18:19,640 --> 00:18:20,140 (Música) 193 00:18:30,600 --> 00:18:31,700 Me levanté esta mañana 194 00:18:33,760 --> 00:18:35,510 con muchas ganas de salir de aquí. 195 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 Me levanté esta mañana 196 00:18:43,120 --> 00:18:44,870 con muchas ganas de salir de aquí. 197 00:18:48,480 --> 00:18:49,730 No pude encontrar a nadie 198 00:18:52,920 --> 00:18:54,700 que me quisiera seguir. 199 00:18:56,400 --> 00:18:57,650 No pudo encontrar a nadie 200 00:19:00,800 --> 00:19:02,480 que me quisiera seguir, que me quisiera seguir. 201 00:19:05,840 --> 00:19:06,540 Lejos de aquí. 202 00:19:20,560 --> 00:19:21,710 Yo preparé mi equipaje: 203 00:19:23,360 --> 00:19:24,960 cerveza fría y un poco de hachís 204 00:19:29,480 --> 00:19:30,730 y no olvidé a mi guitarra 205 00:19:32,640 --> 00:19:34,340 que fue la única que quiso venir. 206 00:19:37,960 --> 00:19:39,260 No puede encontrar a nadie 207 00:19:41,400 --> 00:19:42,550 que me quisiera seguir, 208 00:19:46,840 --> 00:19:49,340 no pude encontrar a nadie que me quisiera seguir, 209 00:19:52,120 --> 00:19:53,270 que me quisiera seguir. 210 00:19:57,280 --> 00:19:57,980 Lejos de aquí. 211 00:19:59,000 --> 00:19:59,500 (Sirenas) 212 00:20:18,800 --> 00:20:18,880 (TOCA LA PUERTA) 213 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 Oye, Rosario, soy yo, ¿puedo pasar? 214 00:20:23,440 --> 00:20:23,940 Pasa. 215 00:20:30,400 --> 00:20:30,890 Toma, enciéndelo. 216 00:20:31,320 --> 00:20:32,870 Oye, que se va a notar el olor. 217 00:20:33,400 --> 00:20:36,200 Qué va, que la vieja está durmiendo hace casi una hora. 218 00:20:39,800 --> 00:20:40,300 (TOSE) 219 00:20:42,800 --> 00:20:43,780 Qué fuerte lo has hecho, ¿no? Sí. 220 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 He pensado que te vendría bien, ¿no? 221 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 ¿Has hablado con José? Sí, ya me ha contado toda la movida. 222 00:20:53,600 --> 00:20:54,350 Anda, pásamelo. 223 00:21:02,440 --> 00:21:04,190 Me portado como un gili. ¿Por qué? 224 00:21:04,680 --> 00:21:07,480 Porque nos hemos mosqueado y ha sido todo por mi culpa. 225 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Pero ¿qué ha pasado? 226 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 Cuando me ha contado la movida, no sé qué me ha pasado. 227 00:21:12,760 --> 00:21:16,600 Es que eres mi hermana, joder. Pero no le habrás hecho nada, ¿no? 228 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 ¿Qué le voy a hacer? José es mi colega. 229 00:21:19,560 --> 00:21:22,610 Al principio ha sido un mal rollo, pero ya se me ha quitado. 230 00:21:22,600 --> 00:21:24,500 Tú tranquila. Toma, dale otra calada. 231 00:21:34,400 --> 00:21:35,750 ¿Nos vas a ayudar, Antonio? 232 00:21:37,760 --> 00:21:40,860 Pero qué tonta eres, Rosario, pues claro que os voy a ayudar. 233 00:21:46,560 --> 00:21:48,610 Venga, trae, que te vas a coger un pedo. 234 00:21:49,360 --> 00:21:50,510 Anda, échate para allá. 235 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 He estado toda la noche comiéndome el coco, 236 00:22:12,800 --> 00:22:14,100 pero no se me ocurre nada. 237 00:22:14,160 --> 00:22:16,310 Si es que no tenéis que darle más vueltas, 238 00:22:16,240 --> 00:22:17,890 o tenéis el crío o no lo tenéis. 239 00:22:17,840 --> 00:22:19,490 ¿Pero cómo vamos a tener el niño? 240 00:22:19,640 --> 00:22:21,890 Entonces, ya sabes, tía. Tienes que abortar. 241 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Joder, tío, podríamos intentar hacer... 242 00:22:24,640 --> 00:22:25,340 ¿Intentar qué? 243 00:22:25,840 --> 00:22:27,790 A lo mejor yo encuentro curro y no sé, 244 00:22:28,800 --> 00:22:30,300 nos podríamos casar, ¿verdad, Rosario? 245 00:22:31,800 --> 00:22:33,500 Pero no alucines, colega. 246 00:22:36,120 --> 00:22:38,420 Tú eres la que tienes que decidirlo, Rosario. 247 00:22:38,680 --> 00:22:40,630 Si es que no queda otro remedio, José. 248 00:22:46,240 --> 00:22:49,740 En estos casos, colega, lo mejor es llevarse a la piba al extranjero. 249 00:22:49,680 --> 00:22:51,730 No jodas, si no tenemos ni un puto duro. 250 00:22:51,680 --> 00:22:53,280 Sin pelas, no te va a ser fácil. 251 00:22:53,480 --> 00:22:56,300 Pero, ¿tú qué hiciste? ¿A dónde llevaste a Carmen? 252 00:22:56,000 --> 00:22:57,450 Yo no la llevé a ningún lado. 253 00:22:57,520 --> 00:22:59,970 Lo que pasa es que tiene una hermana en Alemania 254 00:22:59,920 --> 00:23:01,770 y se fue con ella y se lo hizo allí. 255 00:23:01,720 --> 00:23:02,220 Vale. 256 00:23:03,320 --> 00:23:04,270 (Música videojuego) 257 00:23:18,560 --> 00:23:21,660 Lo mío fue fácil, porque Miguel tiene un primo que es médico. 258 00:23:21,720 --> 00:23:23,720 ¿Y crees que él querrá? No, no, qué va. 259 00:23:23,880 --> 00:23:26,130 Es un médico que no se dedica a nada de eso. 260 00:23:26,160 --> 00:23:28,160 A mí tampoco me lo hizo él, que conste. 261 00:23:29,160 --> 00:23:31,460 Lo que pasa es que tiene amigos y ya sabes... 262 00:23:33,480 --> 00:23:34,930 Me gustaría ayudarte, pero... 263 00:23:40,240 --> 00:23:43,290 -Pero qué golfo eres, así que has dejado preñada a la novia. 264 00:23:43,800 --> 00:23:46,150 No, ya sabes que yo no tengo novia. ¿Entonces? 265 00:23:46,800 --> 00:23:49,550 Es mi her..., bueno, mira, ¿tú conoces a alguien o no? 266 00:23:50,160 --> 00:23:53,110 Sí, hombre, sí, te voy a dar la dirección de una comadrona 267 00:23:53,800 --> 00:23:56,180 que lo hace muy bien, pero tú... me darás algo a cambio, ¿no? 268 00:23:57,440 --> 00:23:59,440 Luego mira que eres calentorra, Elvira. 269 00:24:00,400 --> 00:24:00,590 Ya te digo. 270 00:24:01,480 --> 00:24:03,930 ¿Es que solo se la vas a meter a esas chavalinas 271 00:24:03,800 --> 00:24:06,250 que son tan bobas de quedarse enganchadas o qué? 272 00:24:06,200 --> 00:24:08,600 Si es que ya no vienes a verme nunca, puñetero. 273 00:24:09,360 --> 00:24:10,110 Parece mentira. 274 00:24:10,920 --> 00:24:13,270 Y yo que te desvirgué cuando tenías 14 añitos. 275 00:24:17,840 --> 00:24:19,790 -Siempre que sea antes del tercer mes, 276 00:24:19,800 --> 00:24:20,950 no hay ningún problema. 277 00:24:21,440 --> 00:24:24,690 Por eso, si estás decidida, lo mejor es intervenir cuanto antes. 278 00:24:24,880 --> 00:24:26,230 Ahora, eso sí, lo principal 279 00:24:26,560 --> 00:24:28,860 es que estés dispuesta y que no tengas miedo. 280 00:24:28,920 --> 00:24:31,270 Miedo sí tengo, pero es igual, quiero hacerlo. 281 00:24:33,520 --> 00:24:36,720 Claro, hija, siempre se tiene miedo, pero hay que ser valiente. 282 00:24:37,120 --> 00:24:39,120 Además, es todo cuestión de media hora. 283 00:24:39,800 --> 00:24:40,230 Puedes estar tranquila. 284 00:24:40,480 --> 00:24:43,230 Soy enfermera titulada, llevo veinte años en el oficio 285 00:24:43,200 --> 00:24:44,850 y lo que sí que te puedo asegurar 286 00:24:44,880 --> 00:24:46,880 es que jamás he tenido ningún problema. 287 00:24:46,880 --> 00:24:48,530 ¿Cuánto hay que pagarla? 25 mil. 288 00:24:51,600 --> 00:24:52,750 Y cobro por adelantado. 289 00:24:53,680 --> 00:24:55,630 Bueno, vosotros me merecéis confianza, 290 00:24:56,400 --> 00:24:57,640 pero ya sabéis, es la costumbre. 291 00:24:58,600 --> 00:25:01,350 Hostias, 25 mil pelas. ¿Cómo vamos a sacar ese dinero? 292 00:25:03,720 --> 00:25:05,620 Pues algo habrá que hacer, ¿no, José? 293 00:25:05,800 --> 00:25:06,300 Claro. 294 00:25:07,360 --> 00:25:09,660 Si es que no hay forma de que lo encontremos. 295 00:25:09,680 --> 00:25:12,300 Tú, tranquila tía, tú nos dejas a este y a mí. 296 00:25:12,400 --> 00:25:14,440 ¿Pero qué vais a hacer? Tampoco es tanta pasta. 297 00:25:14,320 --> 00:25:16,720 Tendremos que buscar a alguien que nos lo deje. 298 00:25:16,680 --> 00:25:19,930 No os comáis el coco, a lo mejor lo consigo yo esta misma noche. 299 00:25:19,880 --> 00:25:21,780 ¿Cómo? Uno que está bien relacionado. 300 00:25:21,800 --> 00:25:22,300 (GIME) 301 00:25:46,000 --> 00:25:47,300 ¿Qué? ¿Lo has pasado bien? 302 00:25:48,720 --> 00:25:49,570 Anda, cacho toro. 303 00:26:03,920 --> 00:26:06,670 Oye, Elvira, me da un poco de corte decírtelo, pero... 304 00:26:07,240 --> 00:26:07,890 ¿Qué quieres? 305 00:26:10,400 --> 00:26:11,700 ¿25 000 pelas? ¿Pero qué? 306 00:26:15,000 --> 00:26:17,150 Sí, mujer, si es por ese rollo del aborto. 307 00:26:17,160 --> 00:26:18,810 Ya te las devolveré cuando pueda. 308 00:26:18,960 --> 00:26:21,560 Mira, Antonio, yo ya sabes que 1000 o 2000 pelillas 309 00:26:21,960 --> 00:26:25,600 te las he dejado muchas veces, pero esa cantidad que me dices 310 00:26:25,400 --> 00:26:26,400 no puedo ni de coña. 311 00:26:26,120 --> 00:26:29,370 Además, esta temporada en el bar, las cosas nos van muy chungas. 312 00:26:29,720 --> 00:26:32,170 De verdad, Elvira, me harías un gran favor, ¿eh? 313 00:26:32,200 --> 00:26:33,100 Pero, vamos a ver. 314 00:26:34,160 --> 00:26:36,410 Esa chica que has dejado preñada, ¿quién es? 315 00:26:36,440 --> 00:26:37,990 ¿No decías que no era tu novia? 316 00:26:38,120 --> 00:26:38,670 No, pero... 317 00:26:39,440 --> 00:26:41,890 Pues si no es tu novia, que se las arregle ella. 318 00:26:41,840 --> 00:26:42,990 Como hemos hecho otras. 319 00:26:43,480 --> 00:26:45,430 Mira, que se ponga a hacer la carrera. 320 00:26:45,680 --> 00:26:47,780 Con media docena de polvos, lo soluciona. 321 00:26:48,280 --> 00:26:48,880 O con menos. 322 00:26:49,600 --> 00:26:51,950 Que ahora a las jovencitas las pagan muy bien. 323 00:26:52,000 --> 00:26:54,850 Oye, tú, si no me quieres dejar la pasta no me la dejes, 324 00:26:54,880 --> 00:26:57,330 pero no me digas gilipolleces porque me mosqueo. 325 00:26:57,280 --> 00:26:59,280 Oye, guapo, pues mosquéate, no te jode. 326 00:27:00,800 --> 00:27:02,950 Claro que también puedes poner tú el culo, 327 00:27:03,000 --> 00:27:04,300 y a lo mejor te pagan más. 328 00:27:13,720 --> 00:27:14,220 (Música) 329 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 ¿Qué pasa, tío? ¿Qué pasa, colegas? 330 00:27:19,320 --> 00:27:20,370 ¿Qué hacéis por aquí? 331 00:27:22,640 --> 00:27:23,290 ¿Qué queréis? 332 00:27:23,960 --> 00:27:26,610 ¿Qué tal la peli? Estarás pillando mucha pasta, ¿no? 333 00:27:26,520 --> 00:27:28,870 Qué va, qué va, si me tienen ya muy mosqueado. 334 00:27:28,880 --> 00:27:31,530 Me parece a mí que en esa productora no hay un duro. 335 00:27:31,480 --> 00:27:34,230 No jodas, pero si lo del cine tiene muchas pelas, ¿no? 336 00:27:34,200 --> 00:27:36,950 Eso es lo que yo creía, tíos, pero están más tiesos... 337 00:27:37,800 --> 00:27:39,130 Qué corte, colega, nosotros que veníamos 338 00:27:39,200 --> 00:27:41,950 a que nos dejases pelas. A menudo sitio habéis venido. 339 00:27:42,000 --> 00:27:43,650 ¿Qué pasa, tenéis algún problema? 340 00:27:44,400 --> 00:27:45,750 Necesitamos 25 000 talegos. 341 00:27:46,400 --> 00:27:48,240 Bueno, yo me sé un rollo para pillar pelas. 342 00:27:49,680 --> 00:27:51,800 Pero no sé si os atreveréis. 343 00:27:57,440 --> 00:27:57,940 Aquí es. 344 00:28:03,120 --> 00:28:04,270 29, 30 y 31, estas son. 345 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 ¿Hay que despelotarse, tío? Pues claro. 346 00:28:09,400 --> 00:28:11,490 Pues qué corte, colegas. No os cortéis, colegas. 347 00:28:11,840 --> 00:28:14,240 Que tampoco hay que salir con la polla al aire. 348 00:28:14,200 --> 00:28:15,950 Hay que salir con estos taparrabos. 349 00:28:16,160 --> 00:28:18,360 Ya, ¿y si te quieren poner una varita, qué? 350 00:28:18,360 --> 00:28:20,960 ¿Pero cuántas veces os lo voy a tener que explicar? 351 00:28:20,960 --> 00:28:23,600 Que no, tío, que se conforman con sobarte 352 00:28:23,000 --> 00:28:25,250 y luego te hacen una buena mamada y ya está. 353 00:28:25,160 --> 00:28:26,410 Venga, daros prisa, coño. 354 00:28:27,800 --> 00:28:28,300 (Música) 355 00:29:18,880 --> 00:29:20,930 Mira, el tatuado se ha traído refuerzos. 356 00:29:23,800 --> 00:29:24,900 Pues están buenísimos. 357 00:29:26,960 --> 00:29:29,310 El moreno es feucho, pero tiene un cuerpazo... 358 00:29:34,160 --> 00:29:35,360 -Pero no os quedéis ahí. 359 00:29:35,520 --> 00:29:38,270 Que sí, tío, que cualquiera chapa la caca de la pared. 360 00:29:38,200 --> 00:29:39,900 Pero qué pringadillos sois, venga. 361 00:29:45,440 --> 00:29:47,390 -Hola, hoy vienes muy bien acompañado. 362 00:29:48,000 --> 00:29:49,650 -Sí, son unos colegas del barrio. 363 00:29:49,880 --> 00:29:52,480 -Muy bien, muy bien. -¿Es la primera vez que venís? 364 00:29:53,480 --> 00:29:55,880 -Están muy cortados, es que no les va el rollo. 365 00:29:55,920 --> 00:29:58,870 Pero han venido aquí ha buscarse la vida, necesitan pelas. 366 00:29:58,840 --> 00:30:01,900 -No os cortéis, dos chavalotes como vosotros 367 00:30:01,680 --> 00:30:03,300 no tienen por qué cortarse. 368 00:30:03,760 --> 00:30:05,360 No, pero si no estamos cortados. 369 00:30:05,520 --> 00:30:07,570 ¿Qué, nos acompañáis a la sala de vapor? 370 00:30:07,560 --> 00:30:08,710 ¿Dónde? Es ahí dentro. 371 00:30:09,680 --> 00:30:10,730 Qué, ¿vamos los tres? 372 00:30:12,120 --> 00:30:14,320 -No, no, hoy deja que los probemos a ellos. 373 00:30:16,760 --> 00:30:17,910 ¿Cuánto nos vais a dar? 374 00:30:18,160 --> 00:30:20,310 Uy, eso depende de cómo os portéis, monos. 375 00:30:20,320 --> 00:30:23,170 -5000 a cada uno, ¿vale? -Ni hablar, cinco para los dos. 376 00:30:26,960 --> 00:30:29,110 Pues yo quiero tres talegos. Y yo también. 377 00:30:29,440 --> 00:30:31,290 Míralos, con lo tímidos que parecían. 378 00:30:33,240 --> 00:30:34,590 Bueno, ¿qué? ¿Se los damos? 379 00:30:38,200 --> 00:30:40,950 -Qué le vamos a hacer, tendremos que pagar la novedad. 380 00:30:43,560 --> 00:30:45,110 Hala, vamos a la sala de vapor. 381 00:30:45,760 --> 00:30:47,710 Ya veréis qué calorcito tan rico hace. 382 00:30:49,600 --> 00:30:50,100 (Música) 383 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 Venga, chico, ¿qué te pasa? 384 00:31:17,680 --> 00:31:18,980 No sé, es que es un corte. 385 00:31:19,960 --> 00:31:22,710 ¿El tuyo tampoco funciona? -No, muy grande, pero nada. 386 00:31:24,120 --> 00:31:25,200 No lo aguanto más. 387 00:31:26,520 --> 00:31:28,920 Qué chungo, colega, qué chungo. Venga, vámonos. 388 00:31:28,920 --> 00:31:31,370 Espera, lo que pasa es que estáis muy nerviosos. 389 00:31:31,320 --> 00:31:33,370 -Claro, tenéis que relajaros, relajaros. 390 00:31:34,000 --> 00:31:34,500 (Claxon) 391 00:31:56,440 --> 00:31:56,940 Tira. 392 00:32:56,760 --> 00:32:59,110 Venga, joder, no te comas más el coco, chaval, 393 00:32:59,800 --> 00:33:00,830 que nos va a salir dabuten. Pilla. 394 00:33:11,400 --> 00:33:14,900 Toma, en ayunas me sienta fatal. ¿Por qué no has desayunado? 395 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 No tenía ganas. No he pegado ojo en toda noche. 396 00:33:16,400 --> 00:33:18,850 ¡Nos ha jodido, yo tampoco! Somos unos pringaos. 397 00:33:18,960 --> 00:33:22,510 Esto lo hacen los pibes con 12 años y nosotros tan gansos y acojonaos. 398 00:33:22,440 --> 00:33:23,490 Si nos ve mi hermano, 399 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 se parte la polla de risa. ¡Uf! 400 00:33:25,800 --> 00:33:27,450 Bueno, pues vamos para allá, ¿no? 401 00:33:27,640 --> 00:33:29,690 Pásamelo. ¿No decías que te sentaba mal? 402 00:33:29,640 --> 00:33:30,440 Venga, pásamelo. 403 00:33:34,000 --> 00:33:37,200 Además, todavía es temprano. ¡Qué va! Si abren a las 9:00, tío. 404 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Vale, pero vamos a fumarnos el peta tranquilamente. 405 00:33:40,000 --> 00:33:41,500 Vamos. Fúmatelo por el camino. 406 00:33:41,680 --> 00:33:43,230 Cuanto antes, mejor, ¿no? Uhm. 407 00:34:12,520 --> 00:34:14,200 Está el viejo solo, como ayer. 408 00:34:14,199 --> 00:34:15,899 Pues entramos, ¿no? Venga, vamos. 409 00:34:22,840 --> 00:34:23,440 (DA ARCADAS) 410 00:34:24,639 --> 00:34:25,939 ¿Pero qué te pasa, chaval? 411 00:34:26,400 --> 00:34:28,900 Te dije que ese porro me sentaría fatal. 412 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 Venga, cálmate, tío. 413 00:34:30,679 --> 00:34:31,179 (RESOPLA) 414 00:34:32,280 --> 00:34:34,230 Oye, que si te corta, lo dejamos, ¿eh? 415 00:34:34,679 --> 00:34:35,179 Vamos. 416 00:34:40,199 --> 00:34:40,799 Buenos días. 417 00:34:42,400 --> 00:34:43,340 Buenos días. ¿Qué deseáis? 418 00:34:45,960 --> 00:34:47,110 ¡Aprieta bien, hostias! 419 00:34:47,920 --> 00:34:49,970 ¡Venga, la pasta, que esto es un atraco! 420 00:34:51,920 --> 00:34:53,120 Esto es todo lo que hay. 421 00:34:53,560 --> 00:34:55,210 ¿Como que es eso todo lo que hay? 422 00:34:55,120 --> 00:34:56,700 No nos vacile, ¿eh? 423 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 Mirar, no os engaño. No hay más. 424 00:35:03,400 --> 00:35:03,900 (GRITA) 425 00:35:05,280 --> 00:35:05,780 (Música) 426 00:35:35,400 --> 00:35:35,640 (DA ARCADAS) 427 00:35:55,840 --> 00:35:56,340 (Música) 428 00:36:30,680 --> 00:36:31,180 Hola. 429 00:36:31,880 --> 00:36:32,580 Hola, Antonio. 430 00:36:33,200 --> 00:36:33,800 ¿Y la vieja? 431 00:36:34,400 --> 00:36:35,700 Tenía hora en el dentista. 432 00:36:36,400 --> 00:36:36,890 Estará al volver. 433 00:36:39,440 --> 00:36:39,940 (Radio) 434 00:36:40,840 --> 00:36:41,340 ¿Qué? 435 00:36:42,400 --> 00:36:43,600 ¿Habéis visto ese amigo? 436 00:36:44,000 --> 00:36:44,550 Sí, pero... 437 00:36:45,280 --> 00:36:45,780 ¿Qué pasa? 438 00:36:46,920 --> 00:36:48,470 Nos quiere dejar la pasta, ¿no? 439 00:36:48,840 --> 00:36:51,740 Sí, mujer. Lo que pasa es que tardará tres o cuatro días. 440 00:36:52,400 --> 00:36:54,000 (CANTA) "Va a estallar el obús". 441 00:36:55,440 --> 00:36:56,990 Oye, ¿no me estaréis engañando? 442 00:36:57,600 --> 00:36:58,850 ¿Pero cómo que engañando? 443 00:36:58,920 --> 00:36:59,420 Yo que sé. 444 00:37:00,880 --> 00:37:01,380 Es que... 445 00:37:02,240 --> 00:37:04,590 a lo mejor os habéis inventado lo de ese amigo 446 00:37:04,800 --> 00:37:08,500 y buscáis la pasta de otra forma. Anda, mujer, déjate de rollos. 447 00:37:09,880 --> 00:37:11,280 Al loro, que viene la vieja. 448 00:37:17,400 --> 00:37:17,540 Hola. 449 00:37:18,560 --> 00:37:20,600 Qué milagro, tú a estas horas. 450 00:37:20,920 --> 00:37:23,570 ¿Qué tal el dentista, mamá? ¡Aj, no me hables, hija! 451 00:37:23,760 --> 00:37:25,860 Tengo unas ganas de que acabe el empaste. 452 00:37:29,200 --> 00:37:30,650 ¡Ah! ¿Sabes a quién he visto? 453 00:37:32,400 --> 00:37:33,000 A ese golfo. 454 00:37:34,240 --> 00:37:34,740 ¿A quién? 455 00:37:35,800 --> 00:37:36,400 Al vecinito. 456 00:37:37,560 --> 00:37:39,110 Tenía una cara de desenterrado. 457 00:37:39,760 --> 00:37:42,160 Seguro que ese es de los que se pinchan drogas. 458 00:37:42,160 --> 00:37:44,260 A ti sí que te pincha drogas el dentista. 459 00:37:44,520 --> 00:37:48,700 Hay que ver cómo alucinas, vieja. Anda, calla. Vergüenza debería darte 460 00:37:48,400 --> 00:37:51,400 ver a tu hermana perder el tiempo con ese muerto de hambre. 461 00:37:51,000 --> 00:37:53,250 Ni que fuéramos los marqueses de Villaverde. 462 00:37:53,200 --> 00:37:55,750 Desde luego, parece mentira. ¿Crees que tu hermana 463 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 no se merece algo mejor? 464 00:37:57,560 --> 00:37:59,310 Yo me merezco lo que me da la gana. 465 00:37:59,640 --> 00:38:02,190 ¿Comprendes? Y, por favor, no me vuelvas más loca. 466 00:38:02,600 --> 00:38:04,100 José es mi novio, ¿te enteras? 467 00:38:04,360 --> 00:38:06,910 Y me importa un rábano que te guste o no te guste. 468 00:38:06,920 --> 00:38:09,270 ¡Oye, a mí no me contestes así, desvergonzada! 469 00:38:09,520 --> 00:38:10,770 ¡Te contesto como quiero! 470 00:38:11,680 --> 00:38:12,180 (LLORA) 471 00:38:15,360 --> 00:38:15,860 (Portazo) 472 00:38:19,480 --> 00:38:20,230 ¿Y tú qué? ¿Eh? 473 00:38:21,280 --> 00:38:22,930 ¿Por qué me miras así? ¿Qué pasa? 474 00:38:23,240 --> 00:38:26,290 ¿Crees que tengo que aguantar que me conteste de esa manera? 475 00:38:27,160 --> 00:38:29,100 Como si yo fuera aquí el último mono. 476 00:38:29,160 --> 00:38:31,460 Menos gritos, Milagritos, que no estoy sordo. 477 00:38:31,480 --> 00:38:31,980 (Música) 478 00:38:49,360 --> 00:38:50,600 Hola, Esteban. 479 00:38:50,760 --> 00:38:51,260 Hola. 480 00:38:55,960 --> 00:38:56,860 Menuda calor, ¿eh? 481 00:38:57,240 --> 00:38:57,740 (ASIENTE) 482 00:38:58,960 --> 00:38:59,610 ¿Y los críos? 483 00:39:00,120 --> 00:39:03,470 Las niñas se quedaron con la abuela y los chicos están en la cama. 484 00:39:03,360 --> 00:39:05,610 ¿En la cama tan temprano? Estaban aburridos. 485 00:39:05,960 --> 00:39:06,810 Joder, aburridos. 486 00:39:08,960 --> 00:39:11,760 Yo a su edad, a buenas horas tenía tiempo de aburrirme. 487 00:39:11,760 --> 00:39:12,260 Anda, 488 00:39:13,160 --> 00:39:14,960 ponme algo fresco, que vengo muerto. 489 00:39:18,400 --> 00:39:19,500 Oye, Esteban. 490 00:39:19,800 --> 00:39:20,300 ¿Uhm? 491 00:39:21,000 --> 00:39:23,400 José ha estado toda la tarde encerrado en casa. 492 00:39:23,680 --> 00:39:24,380 Pues qué bien. 493 00:39:24,880 --> 00:39:26,530 (RÍE) Así va a encontrar trabajo. 494 00:39:27,680 --> 00:39:28,480 No, si es que... 495 00:39:29,000 --> 00:39:29,850 lo noto muy raro. 496 00:39:30,280 --> 00:39:31,480 Seguro que le pasa algo. 497 00:39:32,280 --> 00:39:33,580 Yo ya se lo he preguntado, 498 00:39:34,560 --> 00:39:36,110 pero no me lo ha querido decir. 499 00:39:37,320 --> 00:39:38,770 ¿Por qué no hablas tú con él? 500 00:39:38,960 --> 00:39:40,610 Vamos, mujer. ¿Qué le va a pasar? 501 00:39:41,680 --> 00:39:43,880 Además, si no te lo ha querido contar a ti, 502 00:39:43,800 --> 00:39:45,250 menos me lo va a contar a mí. 503 00:39:52,360 --> 00:39:53,910 Toma, americano auténtico, tío. 504 00:39:55,640 --> 00:39:58,340 ¡Qué va! Se hizo el pajote y se quedó como un tronco. 505 00:39:58,280 --> 00:39:58,980 ¿Tienes fuego? 506 00:40:01,760 --> 00:40:02,260 ¡Ahí va! 507 00:40:04,400 --> 00:40:05,150 ¿Y esta cheira? 508 00:40:05,880 --> 00:40:07,130 Deja eso. Es guapa, ¿eh? 509 00:40:07,800 --> 00:40:09,100 ¿Desde cuando usas cheira? 510 00:40:09,440 --> 00:40:10,240 Venga, dame eso. 511 00:40:10,600 --> 00:40:11,150 Toma, toma. 512 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 A dormir, que tengo mucho sueño. 513 00:40:13,880 --> 00:40:15,930 Aguanta, ¿no? Vamos a fumarnos el truja. 514 00:40:15,960 --> 00:40:18,660 ¿Puedo mirar el otro bolsillo o ahí guardas la fusca? 515 00:40:18,600 --> 00:40:19,850 Anda, no seas gilipollas. 516 00:40:20,560 --> 00:40:21,600 Toma. 517 00:40:27,920 --> 00:40:29,320 ¿Para qué quieres la cheira? 518 00:40:29,840 --> 00:40:30,340 Para nada. 519 00:40:30,920 --> 00:40:31,420 Ya, ya. 520 00:40:35,640 --> 00:40:36,190 Oye, Pirri. 521 00:40:36,800 --> 00:40:37,300 ¿Qué? 522 00:40:39,160 --> 00:40:41,460 No veas qué ruina tengo encima. ¿Qué te pasa? 523 00:40:41,840 --> 00:40:43,790 La Rosario, que se ha quedado preñada. 524 00:40:44,160 --> 00:40:44,660 ¡No jodas! 525 00:40:45,280 --> 00:40:47,730 Sí, tío. Y necesito 25 000 pelas para el aborto. 526 00:40:47,800 --> 00:40:49,900 Ya, y por eso has pillado la cheira, ¿no? 527 00:40:50,320 --> 00:40:53,200 Pero si tú no eres capaz de darle ni al más pringado. 528 00:40:55,560 --> 00:40:56,710 Me va a ayudar Antonio. 529 00:40:57,000 --> 00:40:58,500 ¿Antonio? ¡Bah, menuda pareja! 530 00:41:00,160 --> 00:41:02,660 Si es que tengo que encontrar las pelas como sea. 531 00:41:02,680 --> 00:41:05,980 ¿Por qué no me lo has dicho antes? Joder, para eso está uno, ¿no? 532 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 ¿Pero tú que vas...? 533 00:41:08,400 --> 00:41:11,350 Olvídalo. Mejor que pases de este rollo. No la liemos más. 534 00:41:11,640 --> 00:41:12,540 Tranquilo, colega, 535 00:41:12,880 --> 00:41:15,230 que yo no me voy a comer ningún marrón por ti, 536 00:41:15,240 --> 00:41:16,390 pero que si tu camelas, 537 00:41:16,800 --> 00:41:18,750 podemos ir a ver a la banda del Colza. 538 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 ¿Qué pasa? ¿Que queréis? 539 00:42:06,800 --> 00:42:09,150 -Tranquilo, colega, que queremos ver al Colza. 540 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 -¿Pero vosotros de qué vais? 541 00:42:10,680 --> 00:42:12,680 -Tú dile que está aquí el Pirri, ¿vale? 542 00:42:12,720 --> 00:42:13,320 -¡Eh, Colza! 543 00:42:14,400 --> 00:42:16,190 Que aquí hay unos pibes que quieren verte. 544 00:42:16,240 --> 00:42:18,490 -¿Quiénes son? -Uno dice que se llama Pirri. 545 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 -Vale, déjalo pasar. 546 00:42:24,640 --> 00:42:25,140 (RÍEN) 547 00:42:28,880 --> 00:42:29,380 (RÍE) 548 00:42:30,720 --> 00:42:31,620 -¿Qué pasa, Colza? 549 00:42:32,600 --> 00:42:33,450 -¿Qué pasa, pibe? 550 00:42:33,920 --> 00:42:34,420 (RÍEN) 551 00:42:35,000 --> 00:42:37,500 -¿Os vais a montar una parroquia, o qué? 552 00:42:37,000 --> 00:42:39,700 -Na, un palo que hemos dado en un convento de monjas. 553 00:42:39,720 --> 00:42:40,970 -¿Y os la habéis follado? 554 00:42:41,400 --> 00:42:43,400 -Bah, eran más feas que un tiro mierda. 555 00:42:45,560 --> 00:42:46,660 -¿Y estos quienes son? 556 00:42:46,920 --> 00:42:49,220 -Este es mi hermano José y este es su colega. 557 00:42:49,320 --> 00:42:51,820 -¿Y qué queréis? -Pues que necesitan pillar pelas 558 00:42:52,240 --> 00:42:55,740 y no sé, he pensado que a lo mejor les puedes meter en alguna movida. 559 00:42:55,920 --> 00:42:58,220 -Ya sabes que nosotros pasamos de enrollarnos 560 00:42:58,200 --> 00:42:59,600 con tíos mayores de 15 años. 561 00:42:59,760 --> 00:43:02,100 -¿Qué pasa? ¿Que no sabéis buscaros la vida? 562 00:43:02,000 --> 00:43:04,350 -Que va, colega. Pero si son dos pringadillos, 563 00:43:04,320 --> 00:43:06,420 y además solo quieren pillar 25 billetes. 564 00:43:06,760 --> 00:43:07,260 (RÍEN) 565 00:43:10,760 --> 00:43:12,160 Bueno tío, ¿nos vamos o qué? 566 00:43:12,320 --> 00:43:13,470 No os cortéis, colegas. 567 00:43:15,000 --> 00:43:16,100 ¿Sois mayores de edad? 568 00:43:16,360 --> 00:43:17,460 Yo tengo 18 y este 19. 569 00:43:18,320 --> 00:43:20,520 Entonces podéis ir a hablar con el Rogelio. 570 00:43:20,600 --> 00:43:23,500 Tú le conoces, ¿no, Pirri? -Claro, pero Rogelio... joder. 571 00:43:23,920 --> 00:43:26,270 -Que sí, colega, que yo sé de qué va el rollo. 572 00:43:26,240 --> 00:43:29,290 El Rogelio busca tíos gansos. -Pero si son dos pringadillos. 573 00:43:29,880 --> 00:43:31,530 -Para mí que es eso lo que busca. 574 00:43:31,760 --> 00:43:33,860 Pero tranquilos, que es un tío muy legal. 575 00:43:34,400 --> 00:43:36,500 Y si queréis que se enrolle bien, 576 00:43:36,280 --> 00:43:38,800 decirle que vais de parte del Colza. 577 00:43:38,240 --> 00:43:38,740 (Música) 578 00:43:40,600 --> 00:43:43,550 Si no tenéis antecedentes penales, no hay ningún problema. 579 00:43:43,760 --> 00:43:46,160 Me dais los datos, que yo os saco el pasaporte. 580 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 ¿Y cómo nos entenderemos con el moro? 581 00:43:48,800 --> 00:43:49,330 No os preocupéis por eso. 582 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 Abdul fue de la guardia mora de Franco. 583 00:43:51,800 --> 00:43:53,100 Habla un español perfecto. 584 00:43:53,400 --> 00:43:53,900 (Música) 585 00:44:04,560 --> 00:44:05,600 ¿Queréis? 586 00:44:05,880 --> 00:44:07,180 -¿Qué es? ¿Potro o perico? 587 00:44:07,520 --> 00:44:08,320 -Coca buenísima. 588 00:44:08,680 --> 00:44:09,180 -Dabuten. 589 00:44:16,760 --> 00:44:18,310 Está bueno el perico este, ¿eh? 590 00:44:18,640 --> 00:44:19,140 (Música) 591 00:44:39,240 --> 00:44:40,290 Vosotros, tranquilos. 592 00:44:40,600 --> 00:44:42,200 Vais a la dirección que yo os dé 593 00:44:42,320 --> 00:44:44,470 y el moro os dará el paquete sin más líos. 594 00:44:44,640 --> 00:44:45,590 ¿Y cómo lo pasamos? 595 00:44:46,160 --> 00:44:47,510 Ah, ¿pero es que no sabéis? 596 00:44:47,680 --> 00:44:48,180 (NIEGA) 597 00:44:49,200 --> 00:44:52,300 Que sí, hombre, que sí. Lo que pasa que no se entera de nada. 598 00:44:52,160 --> 00:44:52,860 Desde luego... 599 00:44:57,240 --> 00:44:58,690 ¿Pero os habéis vuelto locos? 600 00:44:58,960 --> 00:45:02,100 No pasa nada. En unos días estamos aquí y tenemos las pelas. 601 00:45:01,960 --> 00:45:02,760 ¿Y si os pillan? 602 00:45:03,120 --> 00:45:05,870 Que va, tía, ese menda sabe montarse bien las movidas. 603 00:45:05,800 --> 00:45:08,550 Además, eso de bajar al moro lo hace cantidad de pibe. 604 00:45:09,400 --> 00:45:09,900 Mira... 605 00:45:11,280 --> 00:45:13,800 si os tenéis que meter en esos líos, 606 00:45:13,800 --> 00:45:14,600 yo, de verdad... 607 00:45:15,360 --> 00:45:17,460 prefiero contarlo todo en casa y ya está. 608 00:45:17,560 --> 00:45:19,510 Tú misma. La que está preñada eres tú. 609 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Pues por eso. Lo cuento en casa y se acabó. 610 00:45:21,800 --> 00:45:24,850 Lo podías haber pensado antes, porque menudos días llevamos. 611 00:45:24,800 --> 00:45:28,150 Me estabais engañando. Decíais que os prestaba la pasta un colega. 612 00:45:28,280 --> 00:45:30,980 Eso, encima échanos la bronca. Cuando te pones burra, 613 00:45:30,920 --> 00:45:33,320 eres peor que la vieja. No te pases tú tampoco. 614 00:45:33,320 --> 00:45:35,870 Si quiere contarlo, que lo cuente. No, si al final 615 00:45:36,000 --> 00:45:38,500 el único gilipollas que hay aquí soy yo. 616 00:45:38,800 --> 00:45:40,280 ¿Quién me mandará meterme en estas movidas? 617 00:45:40,240 --> 00:45:41,990 Mira. Anda y hacer lo que os salga. 618 00:45:43,160 --> 00:45:43,660 Antonio. 619 00:45:44,320 --> 00:45:44,820 ¿Qué? 620 00:45:47,680 --> 00:45:49,780 No te mosquees, colega. Si es que, joder. 621 00:45:49,800 --> 00:45:52,500 Tienes razón. Encima que te portas tan de puta madre. 622 00:45:52,440 --> 00:45:54,540 No quiero dejarlos solos con este marrón. 623 00:45:54,560 --> 00:45:57,910 Esto es una cosa que hay que echarle huevos los tres. ¿Comprendes? 624 00:45:58,120 --> 00:45:58,620 Anda. 625 00:46:01,280 --> 00:46:02,730 Ya verás como todo sale bien. 626 00:46:02,920 --> 00:46:05,670 En menos de una semana se acabó el comecocos, tontina. 627 00:46:05,720 --> 00:46:06,220 (Música) 628 00:46:26,160 --> 00:46:27,560 Aquí tenéis. Los pasaportes, 629 00:46:28,840 --> 00:46:29,640 moneda española, 630 00:46:31,400 --> 00:46:31,990 dinero para el moro 631 00:46:33,360 --> 00:46:34,110 y los billetes. 632 00:46:35,800 --> 01:33:11,380 Muy bien. 633 00:46:36,120 --> 00:46:37,720 ¿Os acordáis de lo dijo Rogelio? 634 00:46:38,120 --> 00:46:40,270 Hacéroslo bien, que tiene muy mala hostia. 635 00:46:40,200 --> 00:46:40,850 Tú tranquilo. 636 00:46:43,800 --> 00:46:44,600 Vaya fusco, ¿eh? 637 00:46:45,240 --> 00:46:46,400 ¿A que es guapo? 638 00:46:47,320 --> 00:46:48,570 Dispara balas expansivas. 639 00:46:50,760 --> 00:46:51,910 Son balas que se abren. 640 00:46:52,120 --> 00:46:55,200 Te meten un tiro aquí y te abren un boquete así de gordo. 641 00:46:54,960 --> 00:46:55,460 Joder. 642 00:46:58,560 --> 00:47:01,310 Venga, daros prisa. Dentro de 10 minutos sale el tren. 643 00:47:01,480 --> 00:47:01,980 Bueno. 644 00:47:02,920 --> 00:47:04,370 Hasta la vuelta. Buen viaje. 645 00:47:04,760 --> 00:47:05,460 Adiós. Adiós. 646 00:47:26,520 --> 00:47:27,200 (Gaviotas) 647 00:47:33,520 --> 00:47:34,200 (Gaviotas) 648 00:47:40,400 --> 00:47:40,900 (Bocina) 649 00:47:53,280 --> 00:47:53,780 (Bocina) 650 00:47:58,960 --> 00:47:59,460 (Bocina) 651 00:48:10,800 --> 01:36:21,580 (Música árabe) 652 00:48:15,640 --> 00:48:16,890 (Conversaciones en árabe) 653 00:49:03,680 --> 00:49:04,580 (Canción en árabe) 654 00:50:40,400 --> 00:50:42,750 Bueno, amigos, ya sabéis, cinco para cada uno. 655 00:50:43,480 --> 00:50:45,880 ¿Pero cómo nos va a caber todo esto en el culo? 656 00:50:45,840 --> 00:50:47,890 Luego se van para arriba, para la tripa. 657 00:50:51,440 --> 00:50:52,990 Tranquilos, amigos, tranquilos. 658 00:50:54,720 --> 00:50:55,970 Yo voy a explicaros bien. 659 00:50:56,480 --> 00:50:58,330 Crema. Primero untar con mucha crema. 660 00:51:16,200 --> 00:51:16,700 Más, más. 661 00:51:21,760 --> 00:51:22,260 Eso es. 662 00:51:23,160 --> 00:51:23,760 Mucha crema. 663 00:51:29,400 --> 00:51:29,900 (RÍE) 664 00:51:35,120 --> 00:51:35,620 Bien. 665 00:51:37,600 --> 00:51:38,700 Ahora, bajar pantalón. 666 00:51:42,320 --> 00:51:44,170 Limpiar manos con papel de periódico. 667 00:51:51,320 --> 00:51:51,820 Eso. 668 00:52:01,720 --> 00:52:03,670 En el culo también crema, mucha crema. 669 00:52:11,920 --> 00:52:14,170 Y ahora tenéis que levantar las piernas así. 670 00:52:19,000 --> 00:52:20,200 Venga, amigos. Meter ya. 671 00:52:31,560 --> 00:52:32,560 (SE QUEJAN) Eso es. 672 00:52:34,440 --> 00:52:35,590 (SE QUEJAN) Sin miedo. 673 00:52:36,320 --> 00:52:36,870 (SE QUEJAN) 674 00:52:43,880 --> 00:52:45,430 Bien, amigos, bien. Ahora otra. 675 00:52:49,120 --> 00:52:49,620 Venga. 676 00:52:51,920 --> 00:52:53,420 (SE QUEJAN) Aprieta, aprieta. 677 00:52:54,280 --> 00:52:54,780 (RÍE) 678 00:52:56,520 --> 00:52:57,700 (SE QUEJAN) 679 00:52:58,600 --> 00:52:59,150 Bien, bien. 680 00:53:02,320 --> 00:53:03,520 No puedo, tío, no puedo. 681 00:53:04,560 --> 00:53:05,210 Venga, joder. 682 00:53:06,760 --> 00:53:08,960 Casi hubiese sido mejor tragar en la sauna. 683 00:53:09,000 --> 00:53:09,500 (RÍE) 684 00:53:10,360 --> 00:53:10,860 (Bocina) 685 00:53:12,560 --> 00:53:13,600 (Música) 686 00:53:14,960 --> 00:53:16,600 Y preparé mi equipaje. 687 00:53:18,000 --> 00:53:19,350 Cerveza fría y gomita fina. 688 00:53:23,800 --> 00:53:25,000 Y no olvidé mi guitarra, 689 00:53:26,880 --> 00:53:28,530 que fue la única que quiso venir. 690 00:53:31,480 --> 00:53:32,930 Eh. No pude encontrar a nadie 691 00:53:36,240 --> 00:53:37,390 que me quisiera seguir. 692 00:53:39,680 --> 00:53:40,930 No pude encontrar a nadie 693 00:53:43,240 --> 00:53:45,590 que me quisiera seguir, que me quisiera seguir 694 00:53:48,840 --> 00:53:49,540 lejos de aquí. 695 00:53:51,480 --> 00:53:51,980 Oh, yeah. 696 00:53:53,680 --> 00:53:54,180 (Gaviotas) 697 00:53:58,440 --> 00:53:59,590 Mira, eso es Gibraltar. 698 00:54:00,360 --> 00:54:03,260 Qué morro tienen los ingleses. Ya nos lo podían devolver. 699 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 ¿Devolver a quién? ¿A quién va a ser? A España. 700 00:54:05,680 --> 00:54:07,430 Bah, a mí estos rollos me la sudan. 701 00:54:07,760 --> 00:54:08,260 (RESOPLA) 702 00:54:09,800 --> 00:54:12,650 (RESOPLA) Me están entrando unas ganas de jiñar, colega. 703 00:54:13,240 --> 00:54:14,340 Ya, tío. A mí también, 704 00:54:14,680 --> 00:54:16,780 pero hay que aguantar, que ya falta poco. 705 00:54:19,960 --> 00:54:20,460 (Bocina) 706 00:54:34,880 --> 00:54:37,380 (MEGAFONÍA) "Tren expreso procedente de Algeciras 707 00:54:37,920 --> 00:54:41,200 acaba de efectuar su entrada por vía tercera, andén segundo". 708 00:54:56,640 --> 00:54:57,140 (Música) 709 00:55:05,280 --> 00:55:05,780 Ahí. 710 00:55:06,760 --> 00:55:07,260 (Música) 711 00:55:40,520 --> 00:55:41,200 Bueno, 712 00:55:41,760 --> 00:55:42,660 ya pasó todo, ¿no? 713 00:55:43,520 --> 00:55:44,870 Ya era hora, menudo muermo. 714 00:55:45,320 --> 00:55:48,370 Eso es solo la primera vez. Luego ya veréis, ni os enteráis. 715 00:55:48,560 --> 00:55:51,860 -La verdad es que de esta movida no voy a sacar ningún beneficio. 716 00:55:51,880 --> 00:55:53,780 Pero si hemos traído casi 300 gramos. 717 00:55:54,400 --> 00:55:55,400 ¿Y eso qué es? Nada. 718 00:55:56,400 --> 00:55:57,390 Para fumar yo y mis amigos. 719 00:55:57,720 --> 00:55:59,870 Eso sí, seguro que será un costo cojonudo. 720 00:56:00,840 --> 00:56:03,900 -Esperemos que el moro se haya portado bien. 721 00:56:03,800 --> 00:56:06,300 -Fijo que sí. Sabe que le conviene estar a buenas conmigo. 722 00:56:06,520 --> 00:56:08,670 Lo que nosotros hemos probado estaba guay. 723 00:56:08,800 --> 00:56:11,950 Además, chaval, lo importante es que os hayáis enrollado bien. 724 00:56:12,680 --> 00:56:14,180 Si queréis que os sea sincero, 725 00:56:14,400 --> 00:56:15,800 esto era solo para probaros. 726 00:56:16,000 --> 00:56:18,700 De ahora en adelante empezaremos a trabajar en serio. 727 00:56:19,000 --> 00:56:21,150 Es que a nosotros estos rollos no nos van. 728 00:56:21,800 --> 00:56:24,750 ¿Entonces por qué cojones os habéis metido en esta movida? 729 00:56:24,680 --> 00:56:27,330 Ahí va, porque necesitábamos las pelas. ¡No te jode! 730 00:56:29,920 --> 00:56:30,520 Aquí tenéis. 731 00:56:31,480 --> 00:56:32,800 30 billetes. 732 00:56:33,960 --> 00:56:34,460 Venga, 733 00:56:35,320 --> 00:56:36,220 ¿quién los guarda? 734 00:56:37,320 --> 00:56:38,700 Píllalos, José. 735 00:56:39,640 --> 00:56:40,140 Cuéntalos. 736 00:56:43,640 --> 00:56:46,690 (SUSPIRA) No veas la falta que nos hacía pillar estas pelas. 737 00:56:46,880 --> 00:56:49,730 ¿Qué? ¿Tenéis que pagar la fianza de algún colega o qué? 738 00:56:49,840 --> 00:56:51,140 Qué va. Es para un aborto. 739 00:56:51,400 --> 00:56:54,500 ¿Qué pasa? ¿Os tiráis los dos a la misma piba o qué? 740 00:56:54,400 --> 00:56:55,490 -¿Y aquí qué coño te importa? 741 00:56:56,680 --> 00:56:58,830 No, lo que pasa es que es para mi hermana. 742 00:56:58,840 --> 00:56:59,640 Y mi novia. Ah. 743 00:57:05,560 --> 00:57:06,860 Bueno, ¿nos abrimos o qué? 744 00:57:07,160 --> 00:57:08,310 Pero qué prisa, hombre. 745 00:57:09,200 --> 00:57:10,300 ¿No queréis una línea? 746 00:57:10,800 --> 00:57:12,200 Lo mejor es que nos abramos. 747 00:57:12,400 --> 00:57:14,800 La piba estará esperando y estará muy nerviosa. 748 00:57:16,120 --> 00:57:17,920 De eso precisamente quería hablaros. 749 00:57:18,240 --> 00:57:21,440 Os voy a hacer una propuesta. Lo del aborto es bastante jodido. 750 00:57:21,800 --> 00:57:23,300 Yo os puedo dar otra solución. 751 00:57:24,240 --> 00:57:27,340 Pues que tu novia no aborte y encima os ganéis 400 000 pelas. 752 00:57:27,520 --> 00:57:28,670 ¡Hostias! ¿Cómo es eso? 753 00:57:29,200 --> 00:57:32,000 Venga, vamos a tomarnos unos tiritos de coca tranquilos 754 00:57:32,800 --> 00:57:33,300 y charlamos, ¿vale? 755 00:57:41,760 --> 00:57:42,260 (Teléfono) 756 00:57:43,520 --> 00:57:44,200 ¿Sí? 757 00:57:44,920 --> 00:57:45,870 ¿Ya habéis llegado? 758 00:57:46,560 --> 00:57:47,600 (SUSPIRA) 759 00:57:47,760 --> 00:57:48,910 Menos mal. Qué nervios. 760 00:57:49,520 --> 00:57:51,870 Tu tranquila, tía, que ya está todo arreglado. 761 00:57:51,840 --> 00:57:53,290 Sí. Tardaremos como una hora. 762 00:57:53,640 --> 00:57:54,540 Vale. Hasta luego. 763 00:57:55,160 --> 00:57:57,110 ¿Qué? Muy nerviosa, ¿no? Como un flan. 764 00:57:57,360 --> 00:57:57,960 Aquí tenéis. 765 00:57:58,520 --> 00:57:59,770 Una rayita para cada uno. 766 00:58:03,000 --> 00:58:03,500 Bueno... 767 00:58:04,640 --> 00:58:06,740 lo que os voy a proponer es muy sencillo. 768 00:58:07,400 --> 00:58:08,990 Estoy en contacto con una organización 769 00:58:09,800 --> 00:58:11,300 que busca niños para matrimonios ricos 770 00:58:11,200 --> 00:58:13,800 que no pueden tener hijos. Y además pagan muy bien. 771 00:58:13,880 --> 00:58:14,780 Ya os lo he dicho, 772 00:58:15,800 --> 00:58:16,530 os podéis sacar 400 billetes. 773 00:58:17,400 --> 00:58:19,900 Joder, lo mismo te lo montas con drogas, 774 00:58:19,400 --> 00:58:21,240 que con recién nacidos, que con lo que sea. 775 00:58:21,240 --> 00:58:21,740 Ya ves. 776 00:58:22,640 --> 00:58:24,140 Hay que buscarse la vida, ¿no? 777 00:58:24,360 --> 00:58:26,810 Sí, pero... No sé, eso me parece un poco chungo. 778 00:58:27,520 --> 00:58:28,570 Pensároslo con calma. 779 00:58:29,240 --> 00:58:32,540 Lo del aborto también es chungo. Más de una piba ha palmado, ¿eh? 780 00:58:33,760 --> 00:58:35,710 Pero es que mi hermana no puede parir. 781 00:58:36,400 --> 00:58:38,000 Y además, en casa no saben nada. 782 00:58:38,240 --> 00:58:40,290 Fíjate la movida si la ven con la tripa. 783 00:58:40,240 --> 00:58:40,740 Ya. 784 00:58:41,600 --> 00:58:43,250 Pero bueno, ¿ella qué edad tiene? 785 00:58:43,400 --> 00:58:45,300 Acaba de cumplir 18. No hay problema, 786 00:58:45,800 --> 00:58:48,650 la organización se ocupa de todo. Además, hay soluciones 787 00:58:48,760 --> 00:58:52,110 para que la familia no se entere. Por eso podéis estar tranquilos. 788 00:58:52,800 --> 00:58:54,180 Bueno, yo ahora no puedo darte más datos. 789 00:58:54,640 --> 00:58:56,690 Si estáis de acuerdo ya os lo explicaré. 790 00:58:56,640 --> 00:58:59,900 Claro que lo importante es que habléis con ella. 791 00:58:58,960 --> 00:59:00,510 Pero fijo que dice que no, ¿eh? 792 00:59:01,280 --> 00:59:02,280 No estés tan seguro. 793 00:59:08,800 --> 00:59:10,450 Las 400 000 pelas no me importan, 794 00:59:11,360 --> 00:59:11,860 pero... 795 00:59:12,520 --> 00:59:14,220 Tú eres la que tienes que decidir. 796 00:59:14,320 --> 00:59:16,470 Para mí lo que tú digas vale. Si es que... 797 00:59:17,200 --> 00:59:19,750 cada vez que voy por la calle y veo un niño chico, 798 00:59:19,920 --> 00:59:21,970 no sé, siento que se me quema la sangre. 799 00:59:22,400 --> 00:59:24,500 Y por la noche, no veas qué sueños tengo. 800 00:59:25,800 --> 00:59:26,430 Quieres que nazca, ¿verdad? 801 00:59:26,600 --> 00:59:27,700 Pues claro que quiero. 802 00:59:27,920 --> 00:59:28,470 Yo también. 803 00:59:29,680 --> 00:59:31,780 Además, el crío tiene un huevo de suerte. 804 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 Una familia con pelas, una casa chachi. 805 00:59:35,400 --> 00:59:37,440 Todo solucionado. No veas si va a tener suerte. 806 00:59:37,960 --> 00:59:40,100 Pero bueno, ¿pero estáis colgados o qué? 807 00:59:40,400 --> 00:59:42,690 ¿Os proponen que vendáis al crío y os parece normal? 808 00:59:42,520 --> 00:59:44,670 Pero será mejor venderlo que matarlo, ¿no? 809 00:59:44,560 --> 00:59:45,560 Pero ¿matar a quién? 810 00:59:45,800 --> 00:59:48,300 Si lo que llevas ahí dentro es un trozo de carne. 811 00:59:48,400 --> 00:59:49,840 No es un trozo de carne. Está vivo. 812 00:59:49,680 --> 00:59:51,530 Ya... Eso es como lo del lobo aquel. 813 00:59:51,400 --> 00:59:53,550 Se cascada una paja, lo echaba en un bote, 814 00:59:53,560 --> 00:59:57,100 luego lo tiraba en el Manzanares y decía que tenía un hijo marinero. 815 00:59:56,880 --> 00:59:57,830 Desde luego, tío... 816 00:59:58,000 --> 01:00:01,300 Mira, esta vez no me voy a mosquear. Ya paso hasta de mosquearme, 817 01:00:01,120 --> 01:00:02,920 pero no me vais a comer más el coco. 818 01:00:02,880 --> 01:00:05,530 Haced lo que os salga, pero os voy a decir una cosa. 819 01:00:05,360 --> 01:00:06,910 A mí esta movida no me va nada. 820 01:00:07,000 --> 01:00:09,800 Eso de tener un hijo para luego venderlo como un perro, 821 01:00:09,600 --> 01:00:11,750 mira, me parece más chungo que no tenerlo. 822 01:00:11,680 --> 01:00:14,980 Ah, y luego al loro con el Rogelio, ¿eh? Es un pájaro de cuidado. 823 01:00:14,760 --> 01:00:17,210 Menudo marrón os vais a acabar comiendo los dos. 824 01:00:20,240 --> 01:00:21,590 Bueno, ¿qué? ¿Qué piensas? 825 01:00:25,120 --> 01:00:26,870 Mira, creo que tiene razón Antonio. 826 01:00:27,280 --> 01:00:28,880 No vayamos a liar más las cosas. 827 01:00:29,720 --> 01:00:30,620 Aborto y se acabó. 828 01:00:38,880 --> 01:00:40,230 Bien, venga, vamos, dentro. 829 01:00:41,200 --> 01:00:44,750 Vosotros sentaos tranquilamente. En un cuarto de hora hemos terminado. 830 01:00:45,680 --> 01:00:46,430 (Tic tac reloj) 831 01:01:03,760 --> 01:01:04,260 Pasa. 832 01:01:06,280 --> 01:01:07,580 Ve quitándote la chaqueta. 833 01:01:30,960 --> 01:01:32,610 Túmbate en la mesa. Anda, mujer. 834 01:01:34,200 --> 01:01:34,750 Venga, ahí. 835 01:01:38,520 --> 01:01:40,200 Venga, vamos. Más atrás. Eso. 836 01:01:50,760 --> 01:01:51,610 Y tranquila, ¿eh? 837 01:01:59,400 --> 01:02:01,200 Ponte este supositorio, te relajará. 838 01:02:24,320 --> 01:02:26,820 Oye, ¿nos hacemos en chino? No jodas, tío. ¿Aquí? 839 01:02:27,760 --> 01:02:30,160 Nos vendría bien, ¿no? No, tío. Es mucho corte. 840 01:02:41,600 --> 01:02:42,950 Hala, túmbate. Venga. Así. 841 01:02:55,640 --> 01:02:56,140 Arriba. 842 01:02:58,480 --> 01:02:58,980 Eso es. 843 01:02:59,960 --> 01:03:00,710 Vale, muy bien. 844 01:03:40,520 --> 01:03:41,700 Vamos allá. 845 01:03:42,840 --> 01:03:44,490 Abre bien las piernas y relájate. 846 01:03:51,120 --> 01:03:51,920 (GRITA) ¡No, no! 847 01:04:01,680 --> 01:04:02,180 No puedo. 848 01:04:03,880 --> 01:04:04,480 De verdad... 849 01:04:07,640 --> 01:04:08,140 No puedo. 850 01:04:23,760 --> 01:04:24,260 (Música) 851 01:04:52,240 --> 01:04:52,740 (Teléfono) 852 01:04:58,320 --> 01:04:58,820 Hola. 853 01:04:59,400 --> 01:04:59,900 Hombre. 854 01:05:00,520 --> 01:05:01,270 ¿Qué tal, José? 855 01:05:01,840 --> 01:05:02,790 Pues nada, Rogelio, 856 01:05:03,120 --> 01:05:04,570 que queríamos hablar contigo. 857 01:05:05,800 --> 02:10:11,380 (Música) 858 01:05:58,400 --> 01:05:59,400 ¿Son esos, no? -Sí. 859 01:05:59,960 --> 01:06:00,910 -Demasiado jóvenes. 860 01:06:01,560 --> 01:06:03,960 -Sí, pero tranquilo, les tenemos que controlar. 861 01:06:03,880 --> 01:06:05,180 -Si es que este Rogelio... 862 01:06:05,600 --> 01:06:07,600 Con tal de estar rodeado de chavales... 863 01:06:07,560 --> 01:06:08,460 -Ya sabes cómo es. 864 01:06:08,760 --> 01:06:11,100 -Muy bien, habéis tomado una buena decisión. 865 01:06:11,400 --> 01:06:13,450 ¿Y dices que estás en el tercer mes, no? 866 01:06:13,840 --> 01:06:15,290 Sí. Tenemos tiempo de sobra. 867 01:06:16,240 --> 01:06:17,840 Hasta el quinto no se nota nada. 868 01:06:19,160 --> 01:06:22,100 Pues mira, te conseguiremos un falso contrato de trabajo 869 01:06:22,800 --> 01:06:23,280 en un hotel de la costa. 870 01:06:23,400 --> 01:06:25,150 Así en tu casa no sospecharán nada. 871 01:06:26,800 --> 01:06:29,400 No, mujer. Eso es solo para cubrir las apariencias. 872 01:06:29,880 --> 01:06:32,330 En realidad te quedarás aquí, en un apartamento. 873 01:06:32,240 --> 01:06:34,440 ¿Y el parto cómo? En una clínica estupenda. 874 01:06:35,880 --> 01:06:36,680 No te preocupes. 875 01:06:37,240 --> 01:06:39,390 Bueno, pues está todo bastante claro, ¿no? 876 01:06:43,680 --> 01:06:44,580 ¿Y a los padres... 877 01:06:45,360 --> 01:06:47,510 no los podría conocer? ¿Cómo a los padres? 878 01:06:48,440 --> 01:06:50,640 Bueno, al matrimonio que se lo va a quedar. 879 01:06:54,000 --> 01:06:55,350 No, mira. Eso es imposible. 880 01:06:55,680 --> 01:06:58,830 Ni siquiera yo sé quiénes son. Eso depende de la organización. 881 01:06:59,120 --> 01:07:01,270 Además, casi seguro que serán extranjeros. 882 01:07:01,680 --> 01:07:03,280 Americanos o alemanes. No lo sé. 883 01:07:08,000 --> 01:07:10,250 ¿Y lo cuidarán bien? Claro, mujer. Muy bien. 884 01:07:28,480 --> 01:07:29,880 No me dejaréis mal, ¿verdad? 885 01:07:33,400 --> 01:07:35,000 Y, sobre todo, mucha discreción. 886 01:07:35,440 --> 01:07:37,740 Esta organización es muy importante, ¿sabéis? 887 01:07:37,640 --> 01:07:40,440 Sería terrible que les falláramos. De verdad, terrible. 888 01:07:40,560 --> 01:07:41,460 Me entendéis, ¿no? 889 01:07:52,480 --> 01:07:53,680 ¿Has arreglado todo, no? 890 01:07:55,400 --> 01:07:56,240 ¿La ha hecho el raspado? 891 01:07:57,400 --> 01:07:59,150 Deja que me lave. -Espérate, coño. 892 01:08:00,320 --> 01:08:02,970 -Que voy a llegar tarde. He quedado con mis colegas. 893 01:08:02,840 --> 01:08:05,190 Espérate un momento, joder. Pues me lavo aquí. 894 01:08:05,000 --> 01:08:05,900 Venga, coño, Aran. 895 01:08:06,120 --> 01:08:09,170 Ya estáis otra vez con secretos. Me tenéis hasta los huevos. 896 01:08:09,000 --> 01:08:09,700 Y daros prisa. 897 01:08:11,920 --> 01:08:13,770 ¿Oye, tú crees que Rogelio...? ¿Qué? 898 01:08:14,200 --> 01:08:16,200 Nada. Os ha metido en otra movida, ¿no? 899 01:08:16,800 --> 01:08:18,800 Venga, que pronto te va a caer por ahí. 900 01:08:18,120 --> 01:08:18,620 (Timbre) 901 01:08:19,640 --> 01:08:21,140 Quita, chaval, no me mosquees. 902 01:08:22,560 --> 01:08:23,410 ¿Quién puede ser? 903 01:08:23,880 --> 01:08:24,380 (Timbre) 904 01:08:26,479 --> 01:08:29,279 ¿Pero qué pasa, coño, es que no va a abrir nadie o qué? 905 01:08:29,160 --> 01:08:29,960 -Ya voy, ya voy. 906 01:08:34,200 --> 01:08:35,300 -Buenos días, policía. 907 01:08:36,359 --> 01:08:37,900 -¿Qué desean? 908 01:08:37,920 --> 01:08:40,700 -Verá, señora. Venimos a buscar a su hijo. 909 01:08:40,400 --> 01:08:41,590 Traemos una orden de detención. 910 01:08:42,520 --> 01:08:43,320 -Pero ¿qué pasa? 911 01:08:43,960 --> 01:08:45,610 -¿Podemos entrar? -Pasen, pasen. 912 01:08:47,680 --> 01:08:48,830 -¿Está su hijo en casa? 913 01:08:51,399 --> 01:08:52,999 -¿Qué ha hecho? -No lo sabemos. 914 01:08:53,800 --> 01:08:55,300 Tenemos orden de llevarlo a comisaría. 915 01:08:55,400 --> 01:08:56,140 -¿Dónde está el chico? 916 01:08:57,760 --> 01:08:59,100 Aquí estoy, ¿qué quieren? 917 01:09:00,120 --> 01:09:02,470 Pero vamos a ver, ¿no era un chico de 15 años? 918 01:09:03,279 --> 01:09:05,129 -Eso creo. ¿A ti te llaman el Pirri? 919 01:09:05,319 --> 01:09:07,190 -Pero que vienen por mí, pringado. 920 01:09:07,760 --> 01:09:09,160 -Eres tú, ¿no? -Sí, soy yo. 921 01:09:10,160 --> 01:09:13,110 -Tienes que acompañarnos. Bueno, pero voy a vestirme, ¿no? 922 01:09:13,479 --> 01:09:14,979 No me van a llevar en pelotas. 923 01:09:15,840 --> 01:09:16,340 (Sirena) 924 01:09:23,760 --> 01:09:26,660 Por lo que se ve, ayer ligaron a toda la banda del Colza. 925 01:09:27,000 --> 01:09:29,500 Pero el Pirri no estaba enrollado con ellos, ¿no? 926 01:09:29,479 --> 01:09:32,329 Les había ayudado en un palo que dieron en una farmacia. 927 01:09:32,479 --> 01:09:35,979 El Pirri les guardaba los potingues, las anfetas y todos esos rollos. 928 01:09:36,560 --> 01:09:38,660 Y en comisaría os tiran al Colza y cantó. 929 01:09:40,960 --> 01:09:42,160 Fijo. Toma, enciéndelo. 930 01:09:43,479 --> 01:09:44,829 Oye, ¿y qué le van a hacer? 931 01:09:45,399 --> 01:09:47,399 Lo han mandado para el juez de menores. 932 01:09:47,359 --> 01:09:49,159 Aún no tiene edad para ir al talego. 933 01:09:49,200 --> 01:09:50,600 Nada, le soltarán enseguida. 934 01:09:53,720 --> 01:09:56,270 No creas, ¿eh? Le pueden llevar a un reformatorio. 935 01:09:56,120 --> 01:09:57,470 Toma. No, no. No conviene. 936 01:10:01,840 --> 01:10:02,340 (Música) 937 01:10:05,960 --> 01:10:08,910 Al menos este o esta podrá pasar de todos nuestros rollos. 938 01:10:09,400 --> 01:10:11,950 No tendrá que andar metiéndose en movidas chungas. 939 01:10:12,200 --> 01:10:12,700 (Música) 940 01:10:30,120 --> 01:10:32,420 De verdad... Es la hostia, ¿eh? Es la hostia. 941 01:10:35,800 --> 01:10:36,780 Tenemos que ir para casa, Antonio. 942 01:10:37,120 --> 01:10:39,770 Es la hora de comer y la vieja estará muy mosqueada. 943 01:10:56,800 --> 01:10:56,980 Vaya, ya era hora. 944 01:10:58,240 --> 01:11:01,590 ¿Qué pasa, que has ido a la cárcel a ver al hermanito de tu novio? 945 01:11:01,520 --> 01:11:05,200 Joder, qué pronto te has enterado. Pero si lo comenta todo el barrio. 946 01:11:04,880 --> 01:11:07,580 En fin... Que si el pequeño anda metido en esos líos, 947 01:11:07,360 --> 01:11:09,110 a saber en los que andará el mayor. 948 01:11:10,280 --> 01:11:11,430 No es ninguna tontería. 949 01:11:11,680 --> 01:11:14,880 La vergüenza que he tenido que pasar esta mañana en el mercado. 950 01:11:14,720 --> 01:11:16,320 Todas venga a hacerme preguntas. 951 01:11:16,240 --> 01:11:18,690 Como si yo tuviera algo que ver con esa gentuza. 952 01:11:18,600 --> 01:11:20,600 Porque esa familia es eso. Una gentuza. 953 01:11:21,360 --> 01:11:23,310 Una gentuza de lo peor, ¿me entiendes? 954 01:11:24,800 --> 01:11:27,400 Y tu hermana ha tenido que ir ahí a buscarse novio. 955 01:11:27,680 --> 01:11:29,780 Pero mamá, pero ¿es que no te das cuenta? 956 01:11:30,120 --> 01:11:31,200 ¡No te das cuenta! 957 01:11:31,560 --> 01:11:33,610 Si yo salgo con José es porque me gusta. 958 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Y no me vas a hacer cambiar de opinión. 959 01:11:36,400 --> 01:11:39,900 Claro. ¿Y la opinión de tu madre qué? ¿Es que no te importa? 960 01:11:39,000 --> 01:11:41,550 Sí que me importa, pero ya soy mayor de edad, ¿no? 961 01:11:41,680 --> 01:11:44,680 Sé lo que tengo que hacer. Mayor de edad... ¡Mayor de edad! 962 01:11:44,800 --> 01:11:46,400 Mientras vivas aquí con nosotros 963 01:11:47,240 --> 01:11:49,540 tendrás que hacer lo que tus padres queramos. 964 01:11:49,520 --> 01:11:50,970 Si no estás conforme, te vas. 965 01:11:52,800 --> 01:11:54,700 Irme de esta casa. ¡Irme ahora mismo! 966 01:11:54,760 --> 01:11:57,610 Eso, vete. Y a ver cómo te buscas la vida con ese golfo. 967 01:11:58,680 --> 01:12:01,130 Joder, desde luego... Ni desde luego ni narices. 968 01:12:03,360 --> 01:12:05,960 Si se quiere marchar que se marche. Ya volverá, ya. 969 01:12:13,000 --> 01:12:15,750 Pero bueno, ¿no me digas que te vas a largar en serio? 970 01:12:15,600 --> 01:12:17,900 ¡Es que no la aguanto más! Pero venga, joder. 971 01:12:17,840 --> 01:12:19,740 Si estas broncas las tenéis a diario. 972 01:12:19,640 --> 01:12:21,940 Pues por eso, se acabó. ¿Pero dónde vas a ir? 973 01:12:21,760 --> 01:12:23,760 No sé. Venga, Rosario, joder. Siéntate. 974 01:12:24,640 --> 01:12:26,440 Es mejor que te calmes un poco, ¿no? 975 01:12:26,360 --> 01:12:28,860 Dentro de nada tendrás que irte por lo del parto. 976 01:12:28,840 --> 01:12:30,390 Que no, que me voy ahora mismo. 977 01:12:30,560 --> 01:12:33,360 Y luego, con el dinero en la mano haces lo que quieras. 978 01:12:33,800 --> 02:25:07,580 Que me marcho. 979 01:12:34,160 --> 01:12:35,960 Que se enteren todos de lo que pasa. 980 01:12:35,920 --> 01:12:38,120 Sí, que se enteren de que estoy embarazada. 981 01:12:38,400 --> 01:12:40,400 Pero cállate, tía. ¡No quiero callarme! 982 01:12:40,120 --> 01:12:41,820 Estoy harta de tener que callarme. 983 01:12:42,400 --> 01:12:42,890 Estoy embarazada. 984 01:12:43,920 --> 01:12:46,620 Estoy esperando un hijo y José es su padre. ¿Me oyes? 985 01:12:47,760 --> 01:12:50,410 Estoy embarazada de tres meses. Estás loca, Rosario. 986 01:12:51,840 --> 01:12:54,240 No, no estoy loca, no. Solamente estoy preñada. 987 01:12:56,680 --> 01:12:58,730 Preñada por el golfo ese, como tú dices. 988 01:12:59,560 --> 01:13:01,710 ¿Y sabes por qué estoy preñada? Muy fácil. 989 01:13:03,440 --> 01:13:04,890 Porque me he acostado con él. 990 01:13:05,720 --> 01:13:08,570 Llevamos un año acostándonos y pienso seguir haciéndolo. 991 01:13:08,840 --> 01:13:09,940 Porque me gusta mucho. 992 01:13:10,800 --> 01:13:12,450 ¿Te enteras? Me gusta muchísimo. 993 01:13:14,400 --> 01:13:15,140 Desgraciada, ¡te mato! 994 01:13:18,400 --> 01:13:20,290 A mí no me vuelvas a poner las manos encima. 995 01:13:21,240 --> 01:13:21,740 Nunca más. 996 01:13:23,280 --> 01:13:24,580 Desvergonzada. Mala hija. 997 01:13:25,920 --> 01:13:27,700 Sin vergüenza. ¡Zorra! 998 01:13:28,200 --> 01:13:30,750 Ya sabía yo que ibas a terminar así. ¡Ya lo sabía! 999 01:13:31,680 --> 01:13:34,280 Pero ¿qué pasa? Se os oye gritar desde la escalera. 1000 01:13:34,120 --> 01:13:35,420 -Tu hija. Está embarazada. 1001 01:13:35,480 --> 01:13:37,580 Ese sinvergüenza la ha dejado embarazada. 1002 01:13:37,560 --> 01:13:38,410 -Pero ¿qué dices? 1003 01:13:39,880 --> 01:13:42,800 Estoy embarazada. ¿Ves cómo yo tenía razón? 1004 01:13:42,440 --> 01:13:45,140 Ese sinvergüenza... -Bueno, vamos a ver, vamos a ver. 1005 01:13:45,280 --> 01:13:47,780 -Pero ¿qué vas a ver? ¿Es que no lo estás oyendo? 1006 01:13:47,600 --> 01:13:49,650 -Tendremos que hablar con el chico, ¿no? 1007 01:13:49,480 --> 01:13:51,630 ¿Hablar de qué? No hay nada de qué hablar. 1008 01:13:51,440 --> 01:13:53,840 Yo me voy, me voy de esta casa. Pero Rosario... 1009 01:13:53,920 --> 01:13:55,220 (SOLLOZA) -Ay, Dios mío... 1010 01:13:55,480 --> 01:13:57,630 Matarme a disgustos. Eso es lo que quiere. 1011 01:13:57,720 --> 01:13:59,270 -Herminia. ¡Herminia, Herminia! 1012 01:13:59,480 --> 01:14:02,300 -Sí, tú todo el día por ahí con el taxi y claro... 1013 01:14:03,400 --> 01:14:05,840 ¿Y tú qué? ¿No decías que ese golfo era tu mejor amigo? 1014 01:14:06,320 --> 01:14:08,420 Pues mira lo que ha hecho con tu hermana. 1015 01:14:08,680 --> 01:14:09,880 Y tú así, tan tranquilo. 1016 01:14:10,880 --> 01:14:13,480 A ver si la tranquilizas un poco que falta le hace. 1017 01:14:13,440 --> 01:14:13,940 Joder... 1018 01:14:17,840 --> 01:14:18,340 (Timbre) 1019 01:14:19,400 --> 01:14:20,000 ¿Quién será? 1020 01:14:21,520 --> 01:14:25,170 -Yo que sé. Pero iré a ver quién es. -Seguro que es otra vez la policía. 1021 01:14:25,400 --> 01:14:25,640 -No, qué va. 1022 01:14:30,120 --> 01:14:32,200 Coño, ¿pero qué hacéis vosotros aquí? 1023 01:14:31,920 --> 01:14:34,700 ¿Puedes salir un momento? ¿Quién es, José? 1024 01:14:33,960 --> 01:14:35,110 Nada, nada. Es para mí. 1025 01:14:36,520 --> 01:14:37,200 ¿Qué pasa? 1026 01:14:38,760 --> 01:14:39,710 No veas qué movida. 1027 01:14:40,160 --> 01:14:42,610 La niña, que se lo ha contado todo a los viejos. 1028 01:14:42,600 --> 01:14:44,100 ¿Y qué les has dicho? Nada... 1029 01:14:44,840 --> 01:14:46,890 Que estoy embarazada y tú eres el padre. 1030 01:14:47,200 --> 01:14:47,700 Joder. 1031 01:14:48,320 --> 01:14:50,470 Y encima dice que no quiere volver a casa. 1032 01:14:50,840 --> 01:14:53,690 ¿Y qué vamos a hacer? Mira, yo no sé lo que tú pensarás, 1033 01:14:54,200 --> 01:14:56,350 pero yo pienso tener el niño y quedármele. 1034 01:14:57,240 --> 01:14:59,140 Sí, José. No se lo voy a dar a nadie. 1035 01:15:03,200 --> 01:15:04,350 Hostias, otro numerazo. 1036 01:15:06,360 --> 01:15:07,560 Pero madre... ¡Canalla! 1037 01:15:09,160 --> 01:15:11,260 Estarás contento, ¿no? -Quieta, Herminia. 1038 01:15:11,160 --> 01:15:13,160 Hemos quedado en no perder los nervios. 1039 01:15:13,000 --> 01:15:14,150 -Pero mírale, mírale... 1040 01:15:14,280 --> 01:15:17,630 Con esa cara de mosquita muerta, como si no hubiera roto un plato. 1041 01:15:17,240 --> 01:15:20,190 -Quieta, tranquilízate. Hablamos con los padres del chico. 1042 01:15:20,000 --> 01:15:22,950 ¿Hablar con esa gentuza? Como que ellos van a dar la cara. 1043 01:15:22,720 --> 01:15:24,170 -¿Pero qué escándalo es este? 1044 01:15:24,280 --> 01:15:27,830 ¡Como si ustedes no estuvieran ya bien acostumbrados a los escándalos! 1045 01:15:27,520 --> 01:15:28,220 -Oiga, señora. 1046 01:15:28,680 --> 01:15:30,930 -Anda, cuéntale a tu padre lo que has hecho. 1047 01:15:30,680 --> 01:15:33,280 Cuéntaselo. ¿O es que ya lo sabe y está tan fresco? 1048 01:15:33,120 --> 01:15:34,820 -¿Qué has hecho, José? -Es que... 1049 01:15:34,920 --> 01:15:35,570 -¿Es que qué? 1050 01:15:37,480 --> 01:15:39,180 ¡Una perra, eso es lo que tú eres! 1051 01:15:40,800 --> 01:15:43,480 Dice que no le ha hecho nada. Embarazada. ¡La ha dejado embarazada! 1052 01:15:43,240 --> 01:15:45,490 -¿Es eso verdad, José? -Claro que es verdad. 1053 01:15:46,480 --> 01:15:48,880 ¿Es que no la dejan ustedes a mí por mentirosa? 1054 01:15:48,840 --> 01:15:50,440 -Quiero que me conteste mi hijo. 1055 01:15:52,760 --> 01:15:54,960 Yo creo que tenemos que hablar sin nervios. 1056 01:15:55,400 --> 01:15:57,340 -Bueno, pues dígale a su señora que se calle. 1057 01:15:57,160 --> 01:15:58,860 -¿Qué me calle? ¿Que me calle yo? 1058 01:15:58,760 --> 01:16:00,710 Pues mire usted cómo me callo. (GRITA) 1059 01:16:02,360 --> 01:16:04,610 -O la hace callar usted o la hago callar yo. 1060 01:16:05,240 --> 01:16:07,140 -Oiga, sin amenazas, ¿eh? No jodamos. 1061 01:16:06,960 --> 01:16:09,260 -Es que no le puedo consentir este escándalo. 1062 01:16:09,200 --> 01:16:11,600 -Yo creo que tenemos que hablar tranquilamente. 1063 01:16:11,480 --> 01:16:14,380 -Pasen, pasen ustedes, por favor. -Yo no paso a esa casa. 1064 01:16:14,160 --> 01:16:16,260 Que vengan ellos a la nuestra si quieren. 1065 01:16:16,160 --> 01:16:18,410 Aunque lo mejor sería hablarlo en comisaría. 1066 01:16:18,240 --> 01:16:19,890 Allí sí que les conocen muy bien. 1067 01:16:20,800 --> 01:16:21,180 -¡Pero dónde van esos! 1068 01:16:22,960 --> 01:16:23,460 (Música) 1069 01:17:12,800 --> 01:17:14,580 Pero ¿qué queréis? ¿Una habitación para los tres? 1070 01:17:15,920 --> 01:17:17,270 ¿Una doble y otra sencilla? 1071 01:17:20,600 --> 01:17:21,800 Ya... Son 900 por noche. 1072 01:17:26,120 --> 01:17:27,870 Los carnés de identidad, por favor. 1073 01:17:44,000 --> 01:17:46,550 A ver si se ventila esto un poco, que huele fatal. 1074 01:17:48,920 --> 01:17:51,700 Por lo menos... Las sábanas están limpias. 1075 01:17:53,160 --> 01:17:55,360 ¿Se habrán curado mucho los viejos? Qué va. 1076 01:17:55,280 --> 01:17:57,380 A estas horas se habrán puesto de acuerdo 1077 01:17:57,960 --> 01:18:00,110 y nos estarán buscando por todo el barrio. 1078 01:18:00,680 --> 01:18:03,930 ¿Y si nos encuentran? La tía de la pensión tiene nuestra papela. 1079 01:18:03,800 --> 01:18:05,600 A mí me es igual. No pienso volver. 1080 01:18:10,200 --> 01:18:12,200 Pues habrá que ir a hablar con Rogelio. 1081 01:18:12,720 --> 01:18:14,670 ¿Para qué? No pienso venderle al niño. 1082 01:18:15,520 --> 01:18:17,420 Ya, ya... Pero no hay que mosquearle. 1083 01:18:19,960 --> 01:18:22,560 Mañana iré a hablar yo con él. Vale, vamos los dos. 1084 01:18:23,240 --> 01:18:24,840 No, voy yo solo. ¿Pero por qué? 1085 01:18:24,880 --> 01:18:25,830 Hazme caso, colega. 1086 01:18:26,800 --> 01:18:28,630 No quiero que Rogelio os vea ni a ti ni a Rosario. 1087 01:18:28,440 --> 01:18:29,590 Pero... Joder, voy yo. 1088 01:18:29,880 --> 01:18:31,430 Le cuento lo que hay y ya está. 1089 01:18:31,520 --> 01:18:33,420 ¿Aguantará con los tres? Sí, túmbate. 1090 01:18:34,600 --> 01:18:36,500 Si se cae nos reímos un rato. 1091 01:18:37,280 --> 01:18:38,980 Hostias, tú, mis huevo. Chaval... 1092 01:18:42,000 --> 01:18:43,600 ¿Nos hacemos un chini? Bueno... 1093 01:18:44,400 --> 01:18:45,740 Yo ya sabéis que paso. Vale, tía. 1094 01:18:46,960 --> 01:18:48,660 Pero nosotros no estamos preñados. 1095 01:18:49,640 --> 01:18:50,540 (Cantos flamencos) 1096 01:18:57,520 --> 01:18:58,920 Aquí tienes todos los datos. 1097 01:18:59,000 --> 01:19:00,950 La clínica está muy bien, ya lo verás. 1098 01:19:01,280 --> 01:19:03,330 -Pero el médico no sospechará nada, ¿no? 1099 01:19:03,320 --> 01:19:03,870 -Tranquila. 1100 01:19:04,440 --> 01:19:07,440 El ginecólogo que te va a tratar está al corriente de todo. 1101 01:19:07,240 --> 01:19:09,590 -Bueno, entonces... -No te preocupes por nada. 1102 01:19:09,480 --> 01:19:12,280 Cuando sientas los dolores te vas a la clínica y listo. 1103 01:19:12,000 --> 01:19:13,300 -Muy bien. -Menudo bombo. 1104 01:19:13,280 --> 01:19:15,280 Con un poco de suerte te salen gemelos. 1105 01:19:15,120 --> 01:19:18,120 -¿Habría un suplemento, no? -Se podría llegar a un acuerdo. 1106 01:19:17,840 --> 01:19:18,340 (Timbre) 1107 01:19:19,400 --> 01:19:21,190 Cógelo, Parola. -Bueno, pues hasta pronto. 1108 01:19:20,920 --> 01:19:22,570 -Hala, mujer. Hasta luego. -¿Sí? 1109 01:19:23,800 --> 01:19:24,900 Soy Parola, ¿quién es? 1110 01:19:26,920 --> 01:19:28,370 Ah, ya... ¿Qué pasa, chaval? 1111 01:19:29,520 --> 01:19:30,420 Espera un momento. 1112 01:19:31,400 --> 01:19:33,690 Es Antonio, el hermano de la chavala. Que te pongas. 1113 01:19:37,200 --> 01:19:37,700 -¿Dime? 1114 01:19:39,800 --> 01:19:40,580 Bueno, nos podemos ver mañana. 1115 01:19:42,680 --> 01:19:44,230 A las nueve. Sí, de la mañana. 1116 01:19:47,800 --> 01:19:48,500 Vamos a ver... 1117 01:19:50,680 --> 01:19:52,300 ¿Tú conoces el centro AZCA? 1118 01:19:53,280 --> 01:19:54,980 Allí hay un bar que se llama Rita. 1119 01:19:55,880 --> 01:19:57,280 Eso es. Hala, hasta mañana. 1120 01:20:01,160 --> 01:20:02,100 ¿Qué coño querrá? 1121 01:20:04,680 --> 01:20:06,780 Parecía que estaba un poco nervioso, ¿no? 1122 01:20:06,640 --> 01:20:08,290 -Estaba un poco cortado. -No sé. 1123 01:20:09,720 --> 01:20:12,520 A estos chavales los hemos conocido por medio del Colza 1124 01:20:12,360 --> 01:20:14,710 y hace unos días que los han trincado a todos. 1125 01:20:14,560 --> 01:20:16,510 -Y al hermano de uno de ellos también. 1126 01:20:16,440 --> 01:20:18,940 -Ya... El hermano del rizos. -Pues es mosqueante. 1127 01:20:21,800 --> 01:20:24,650 -A estos chavales los trincan cada dos por tres, Parola. 1128 01:20:24,600 --> 01:20:28,000 -Si es lo que te digo siempre. Hay que tener cuidado con los pibes. 1129 01:20:27,840 --> 01:20:29,990 Pero como a ti ese rollo te va cantidad... 1130 01:20:29,840 --> 01:20:31,890 Pero ¿tú que tienes que decirme, hombre? 1131 01:20:31,760 --> 01:20:34,100 Yo sé lo que hago y sé dónde me meto, ¿vale? 1132 01:20:33,800 --> 01:20:35,200 -Bueno, tío. No te mosquees. 1133 01:20:42,960 --> 01:20:45,410 Yo, desde que no quiso abortar ya la veía venir. 1134 01:20:45,280 --> 01:20:47,930 Sabía que iba a acabar contándolo todo a los viejos. 1135 01:20:47,760 --> 01:20:51,210 ¿Pero no habrá dicho nada en casa de que pensaba vender el niño, no? 1136 01:20:51,640 --> 01:20:53,540 No, hombre, no. ¿Cómo va a decir eso? 1137 01:20:53,440 --> 01:20:54,140 ¿Estás seguro? 1138 01:20:55,240 --> 01:20:55,740 Vaya... 1139 01:20:57,280 --> 01:20:59,430 Nosotros ya teníamos comprometido el niño. 1140 01:20:59,720 --> 01:21:01,870 Pero en fin, ¿qué le vamos a hacer, chico? 1141 01:21:02,880 --> 01:21:03,380 Paciencia. 1142 01:21:04,480 --> 01:21:06,300 Mira, Rogelio, es que... ¿Qué? 1143 01:21:09,160 --> 01:21:11,460 Que José, Rosario y yo nos hemos ido de casa. 1144 01:21:11,400 --> 01:21:14,300 Sí, nos hemos abierto. Nos hemos metido en una pensión... 1145 01:21:14,440 --> 01:21:16,390 No tenemos un punto duro. Oye, chaval. 1146 01:21:17,480 --> 01:21:20,430 Buscaros por ahí la vida. ¿No creerás que encima nosotros? 1147 01:21:20,160 --> 01:21:21,910 Es que no sabemos cómo montárnoslo. 1148 01:21:22,400 --> 01:21:24,450 Pues aprender, que ya no sois tan críos. 1149 01:21:24,400 --> 01:21:26,850 -Vamos a ver... ¿Qué es lo que quieres decirnos? 1150 01:21:27,800 --> 01:21:30,350 No sé, he pensado que podías buscarme algún rollo. 1151 01:21:30,120 --> 01:21:33,420 Por ejemplo, bajar otra vez al moro o no sé, lo que se te ocurra. 1152 01:21:35,600 --> 01:21:38,300 Mira, tu hermana ya no quiere hacer lo del niño, ¿no? 1153 01:21:38,160 --> 01:21:38,860 No, no quiere. 1154 01:21:39,480 --> 01:21:42,730 Además, si ha dicho su casa que está embarazada no nos interesa. 1155 01:21:42,720 --> 01:21:43,270 -Para nada. 1156 01:21:44,800 --> 01:21:46,980 Pero aparte de eso, soy un tío legal y te puedo ser útil. 1157 01:21:47,800 --> 01:21:49,280 -Anda, chaval. Me voy a descojonar de risa. 1158 01:21:49,480 --> 01:21:52,830 -Pues yo no le veo la gracia, ¿eh? -No, pues mejor que no la veas. 1159 01:21:52,720 --> 01:21:55,170 A ver si en vez de reír te vas a poner a llorar. 1160 01:21:54,960 --> 01:21:56,560 Ah, sí, ¿tú crees? Vale ya, tú. 1161 01:21:56,480 --> 01:21:57,280 Tranquilos, ¿eh? 1162 01:21:57,960 --> 01:22:00,510 Mira, chico. Yo no tengo ahora nada para vosotros. 1163 01:22:00,680 --> 01:22:02,830 Pero Rogelio, joder. No nos dejes tirados. 1164 01:22:02,720 --> 01:22:05,520 Tenemos una ruina encima muy grande. Entiéndeme, tío... 1165 01:22:05,440 --> 01:22:08,140 Algo vamos a tener que hacer para salir de esto, ¿eh? 1166 01:22:11,120 --> 01:22:11,620 Muy bien. 1167 01:22:12,560 --> 01:22:14,760 Vete a la barra y espérame allí un momento. 1168 01:22:14,640 --> 01:22:18,340 Voy a consultar una cosa con Parola. A lo mejor encontramos una solución. 1169 01:22:18,800 --> 02:44:37,380 Vale. 1170 01:22:25,360 --> 01:22:27,210 ¿Qué va a ser? -Otro café con leche. 1171 01:22:27,680 --> 01:22:29,630 Bueno, no. Mejor una copa de chinchón. 1172 01:22:34,520 --> 01:22:36,870 -Pero si es que tú encima les das cuartelillo. 1173 01:22:36,720 --> 01:22:38,120 -Pero no seas burro, hombre. 1174 01:22:38,200 --> 01:22:40,850 ¿No ves que mañana van estar otra vez dando la vara? 1175 01:22:40,760 --> 01:22:43,510 No tienen una puta peseta. Tienen que pillar como sea. 1176 01:22:43,480 --> 01:22:45,930 Hasta es posible que intenten hacernos chantaje. 1177 01:22:45,800 --> 01:22:47,750 -Entonces no hay más que una solución. 1178 01:22:47,600 --> 01:22:48,600 -¿Qué quieres decir? 1179 01:22:48,800 --> 01:22:51,350 Estos pringados la van a acabar cagando. Eso fijo. 1180 01:22:51,800 --> 01:22:52,330 -Tampoco hay que pasarse. 1181 01:22:52,560 --> 01:22:55,410 ¿Qué marrón nos vamos a comer por estos tres gilipollas? 1182 01:22:55,400 --> 01:22:57,850 Lo que hay que hacer es darles un toque, eso sí. 1183 01:22:57,680 --> 01:23:00,180 Pero a los tres. Hay que encontrar a la parejita. 1184 01:23:00,360 --> 01:23:00,910 ¿Entiendes? 1185 01:23:01,760 --> 01:23:04,560 Vente conmigo a la barra, pero déjame hablar a mí, ¿eh? 1186 01:23:08,400 --> 01:23:08,640 Bueno, ¿qué? 1187 01:23:09,320 --> 01:23:12,120 ¿En qué pensión dices que están tu hermana y tu colega? 1188 01:23:11,960 --> 01:23:14,110 En una pensión que está ahí, en... ¿Dónde? 1189 01:23:14,600 --> 01:23:15,900 ¿Para qué queréis saberlo? 1190 01:23:15,920 --> 01:23:19,270 Si vamos a trabajar juntos conviene que sepamos dónde localizaros. 1191 01:23:19,800 --> 01:23:20,630 Venga, ¿dónde está esa pensión? 1192 01:23:21,680 --> 01:23:23,330 Es que ahora mismo no me acuerdo, 1193 01:23:23,520 --> 01:23:25,970 pero no te preocupes, te veo, te llamo mañana... 1194 01:23:25,960 --> 01:23:28,810 Ahora tengo mucha prisa, ¿sabes? Pero qué prisa, hombre. 1195 01:23:28,640 --> 01:23:30,890 Si es muy temprano. Apúntamelo en la cuenta. 1196 01:23:30,680 --> 01:23:32,830 -De acuerdo, Rogelio. -Vamos, acompáñanos. 1197 01:23:44,520 --> 01:23:46,720 Yo de verdad es que tengo mucha prisa, ¿eh? 1198 01:23:46,600 --> 01:23:49,000 Acompáñanos al coche. Vamos a ir a esa pensión. 1199 01:23:48,840 --> 01:23:49,340 ¿Para qué? 1200 01:23:49,920 --> 01:23:52,320 Conviene que tengamos una reunión todos juntos. 1201 01:23:52,120 --> 01:23:53,420 Quiero aclarar unas cosas. 1202 01:23:54,240 --> 01:23:56,740 Además, ya no estarán. Son las 9:30 y es domingo. 1203 01:23:56,680 --> 01:23:58,480 Seguro que están todavía en la cama. 1204 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Venga, ¿dónde están? 1205 01:24:01,520 --> 01:24:02,170 (Música rock) 1206 01:24:17,320 --> 01:24:18,720 Te vas a enterar, hijo puta. 1207 01:24:55,120 --> 01:24:55,620 Por ahí. 1208 01:24:58,120 --> 01:24:59,120 (Continúa la música) 1209 01:25:08,880 --> 01:25:09,380 ¡Antonio! 1210 01:25:10,840 --> 01:25:13,940 ¡Antonio, no corras más, leche! Que no te vamos a hacer nada. 1211 01:25:15,120 --> 01:25:16,270 Ven aquí, hombre. ¡Eh! 1212 01:25:18,640 --> 01:25:21,840 Pero ¿qué paranoia te ha entrado? Solo queremos hablar contigo. 1213 01:25:22,960 --> 01:25:25,110 No te preocupes por lo del Parola, hombre. 1214 01:25:25,920 --> 01:25:26,420 ¡Antonio! 1215 01:25:28,560 --> 01:25:29,560 (Continúa la música) 1216 01:25:52,400 --> 01:25:53,540 Está muy alto. -Salta, leche. 1217 01:25:53,920 --> 01:25:56,220 -Que no salto, coño. -Será maricona...¡Salta! 1218 01:25:57,560 --> 01:25:58,560 (Continúa la música) 1219 01:26:20,360 --> 01:26:21,510 ¿Dónde se habrá metido? 1220 01:26:24,640 --> 01:26:25,840 -Venga, vámonos de aquí, 1221 01:26:27,160 --> 01:26:30,560 que estamos montando mucha bronca y va a acabar viniendo la madera. 1222 01:26:30,320 --> 01:26:31,370 Cómo corre el cabrón. 1223 01:27:21,800 --> 01:27:22,800 ¿Y ahora qué? ¿Qué? 1224 01:27:50,840 --> 01:27:51,490 Lo ha matado. 1225 01:27:52,440 --> 01:27:53,890 ¡Gilipollas! ¿Qué has hecho? 1226 01:27:55,400 --> 01:27:57,400 ¡Este marrón te lo vas a comer tú solo! 1227 01:28:07,160 --> 01:28:07,660 (Música) 1228 01:28:27,120 --> 01:28:27,620 (Sollozos) 1229 01:29:28,440 --> 01:29:28,940 Ven, José. 1230 01:29:31,520 --> 01:29:33,470 Antes de que ocurriera esta desgracia, 1231 01:29:33,400 --> 01:29:36,000 ya las dos familias nos habíamos puesto de acuerdo. 1232 01:29:35,960 --> 01:29:37,960 Lo mejor es que os caséis cuanto antes. 1233 01:29:38,520 --> 01:29:40,770 El padre de la chica y yo os iremos ayudando 1234 01:29:40,920 --> 01:29:42,370 hasta que encuentres trabajo. 1235 01:29:42,280 --> 01:29:45,800 Rosario y yo ya sabíamos que nos ibais a proponer esto, 1236 01:29:44,920 --> 01:29:45,970 pero no nos interesa. 1237 01:29:46,840 --> 01:29:48,440 Pero ¿es que no pensáis casaros? 1238 01:29:50,280 --> 01:29:52,830 Entonces no contéis con un duro. Ni un punto duro. 1239 01:29:53,640 --> 01:29:54,690 No, si no contábamos. 1240 01:29:55,400 --> 01:29:56,600 Pero ¿qué pensáis hacer? 1241 01:29:59,120 --> 01:30:01,620 Pero ¿qué pasa? ¿Que la chica y tú no os queréis? 1242 01:30:01,440 --> 01:30:02,790 Sí. Nos queremos muchísimo. 1243 01:30:04,000 --> 01:30:04,500 (Música) 1244 01:30:11,760 --> 01:30:12,660 (GRITA) (SOLLOZA) 1245 01:30:34,480 --> 01:30:37,380 Me levanté esta mañana con muchas ganas de salir de aquí. 1246 01:30:43,800 --> 01:30:45,980 Me levanté esta mañana con muchas ganas de salir de aquí. 1247 01:30:51,640 --> 01:30:54,190 No puede encontrar a nadie que me quisiera seguir. 1248 01:30:58,240 --> 01:31:00,740 No pude encontrar a nadie que me quisiera seguir, 1249 01:31:04,160 --> 01:31:05,410 que me quisiera seguir... 1250 01:31:08,000 --> 01:31:08,700 Lejos de aquí. 1251 01:31:20,000 --> 01:31:21,300 Y pregunté por las calles, 1252 01:31:23,400 --> 01:31:24,440 y nadie pudo decirme que sí. 1253 01:31:29,000 --> 01:31:31,900 Me levanté esta mañana con muchas ganas de salir de aquí. 1254 01:31:36,560 --> 01:31:37,810 No pude encontrar a nadie 1255 01:31:40,120 --> 01:31:41,270 que me quisiera seguir. 1256 01:31:43,840 --> 01:31:45,900 No pude encontrar a nadie 1257 01:31:47,240 --> 01:31:48,390 que me quisiera seguir, 1258 01:31:49,360 --> 01:31:50,610 que me quisiera seguir... 1259 01:31:53,520 --> 01:31:54,220 lejos de aquí. 1260 01:32:01,200 --> 01:32:01,700 (Música) 89678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.