All language subtitles for Chuck - S04E07 - Chuck Versus the First Fight Bluray-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,927 --> 00:00:04,307 Hi, I'm Chuck. Here's a few things that you might need to know. 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,167 I'm the magnet for bad guys? Are you kidding me? 3 00:00:07,287 --> 00:00:09,837 I cannot believe that you would bring me here and use me as a human target. 4 00:00:09,838 --> 00:00:12,486 Everything about Bartowski's mother's life is a fake. 5 00:00:12,487 --> 00:00:14,667 I should've grabbed her before she dropped off the map again. 6 00:00:14,668 --> 00:00:15,967 My mom, she left a message. 7 00:00:15,968 --> 00:00:19,347 She wants to see Ellie tonight before sheoes back undercover. 8 00:00:21,027 --> 00:00:23,647 - Chuck! - No! No! Let her go! 9 00:00:23,797 --> 00:00:25,617 Stop! Stop! You have no idea what's going on. 10 00:00:25,618 --> 00:00:27,847 You mom isn't the spy you think she is. 11 00:00:28,207 --> 00:00:30,376 Ellie, I'm sorry, but Mom is not coming. 12 00:00:30,377 --> 00:00:32,177 Why does she keep doing this to us? 13 00:00:32,178 --> 00:00:34,647 Because she's a spy. 14 00:00:45,037 --> 00:00:49,137 Colonel Casey, the Project Isis file you discover was authentic. 15 00:00:49,197 --> 00:00:54,427 Mary Bartowski, alias Frost, was a CIA agent working undeover for Volkoff 16 00:00:54,567 --> 00:00:58,507 until 20 years ago, when she turned and we never heard from her again. 17 00:00:58,837 --> 00:01:02,597 Agent Walker, you made the right decision by bringing in Frost. 18 00:01:02,697 --> 00:01:05,947 - Agent Walker? - Walker. 19 00:01:06,727 --> 00:01:09,507 Oh, uh, yes, General, what's the next step? 20 00:01:10,137 --> 00:01:13,387 We're moving Frost to a black site facility tomorrow. 21 00:01:13,537 --> 00:01:17,336 That means no one is to see her, especially Bartowski. 22 00:01:17,337 --> 00:01:21,396 Agent Walker, I suspect I can trust you to keep an eye on Chuck. 23 00:01:21,397 --> 00:01:23,106 Of course, yes. 24 00:01:23,107 --> 00:01:25,867 Good. How is he handling all this? 25 00:01:26,237 --> 00:01:28,977 - Uh, he... - He's fine, General. 26 00:01:29,377 --> 00:01:32,497 Calm, actually. Very calm. 27 00:01:32,557 --> 00:01:35,037 Calm?! How am I supposed totay calm? 28 00:01:35,077 --> 00:01:36,847 Sarah, I had everything under control. 29 00:01:36,848 --> 00:01:40,126 My mom was going to meet Ellie for five minutes and then disappear forever. 30 00:01:40,127 --> 00:01:42,177 I asked you trust me, and you went behind my back. 31 00:01:42,178 --> 00:01:45,107 Why is it so har for you to believe in me? 32 00:01:45,747 --> 00:01:49,167 - How was that? - You were certainly passionate. 33 00:01:49,407 --> 00:01:51,107 - But I wouldn't use the "F" word. - I didn't. 34 00:01:51,108 --> 00:01:52,667 - No? - No. 35 00:01:52,767 --> 00:01:54,637 Maybe just seemed that way because you were so intense. 36 00:01:54,737 --> 00:01:57,456 And didn't Sarah have proof that your mom was working for Volkoff? 37 00:01:57,457 --> 00:01:59,897 - Whose side are you on, buddy? - Chuck, do I have to pick a side? 38 00:01:59,898 --> 00:02:01,616 - Yeah. - Then you... 39 00:02:01,617 --> 00:02:03,906 Well, no. I don't... I don't know. 40 00:02:03,907 --> 00:02:06,367 Sarah and I have never really had a fight before, so... 41 00:02:06,368 --> 00:02:08,786 Not-Not a real one, not like this. 42 00:02:14,067 --> 00:02:16,396 Trust me. I'm going through it right now myself. 43 00:02:16,397 --> 00:02:19,887 - You and Alex? - No. Me and Casey, actually. 44 00:02:20,047 --> 00:02:22,076 So, I'm just... You know, I'm taking some time. 45 00:02:22,077 --> 00:02:23,756 Cool off, clear the old mechanm. 46 00:02:23,757 --> 00:02:26,447 - You should do the same thing with Sarah. - You're probably right. 47 00:02:26,587 --> 00:02:29,697 I mean, it's certainly not getting me any closer to proving my mom's innocence. 48 00:02:29,837 --> 00:02:31,707 My dad spent his whole life searching for her, 49 00:02:31,708 --> 00:02:34,717 and there's nothing in here th can help us prove she's not a traitor. 50 00:02:34,947 --> 00:02:38,187 You're telling me. Holy cow! This technology is ancient. 51 00:02:38,297 --> 00:02:41,117 But we can clean her up a little bit and sell her on Ebay. What do you think? 52 00:02:41,118 --> 00:02:45,006 What, are you joking? Nobody's going to buy a Phalanx XR-12 computer. 53 00:02:45,007 --> 00:02:48,587 I mean the thing only takes triangle-shaped disks. 54 00:02:49,477 --> 00:02:51,557 - And this is everything, huh? - What do you mean? 55 00:02:51,637 --> 00:02:53,357 Well, ur father left all this stuff for you, 56 00:02:53,358 --> 00:02:56,827 but is there a possibility he might have left something for Ellie, too? 57 00:02:58,597 --> 00:03:00,037 What do you mean, left something? 58 00:03:00,038 --> 00:03:03,967 I don't know. Information? Something about Mom maybe. 59 00:03:04,127 --> 00:03:07,307 You know, Dad used to send me those coded messages in the classifieds, 60 00:03:07,367 --> 00:03:11,357 but I haven't found anything since before he passed away. 61 00:03:11,497 --> 00:03:13,386 What is this about, Chuck? 62 00:03:13,387 --> 00:03:16,106 I guess it's just all this stuff with Mom. 63 00:03:16,107 --> 00:03:18,207 I was hoping that Dad might have left us some answers. 64 00:03:18,208 --> 00:03:20,427 I wish that we knew both of them better, 65 00:03:20,597 --> 00:03:25,577 but since the only person who can give us answers is locked away in a CIA base, 66 00:03:26,017 --> 00:03:29,637 it's not like we can just waltz in there and ask her. 67 00:03:30,657 --> 00:03:33,157 Right. No. Yeah, can't. 68 00:03:38,137 --> 00:03:40,327 Tom, Jerry. Good to see you guys again. 69 00:03:40,367 --> 00:03:42,876 Keep up the good work. Just keep doing what you're doing, you know? 70 00:03:42,877 --> 00:03:44,477 Have fun with it. That's what I try to do, anyway. 71 00:03:44,478 --> 00:03:46,126 Hey, Ginger. 72 00:03:46,127 --> 00:03:48,286 Wow, Casey, a lot of new faces down here, huh? 73 00:03:48,287 --> 00:03:51,237 Huh? We should have a mixer or something. You know, a little get-to-know-u. 74 00:03:51,238 --> 00:03:54,607 We can exchange fake names and backgrounds. 75 00:03:55,717 --> 00:03:57,617 Okay, great. Good times. 76 00:04:01,077 --> 00:04:03,077 Chuck? 77 00:04:06,677 --> 00:04:08,777 Sneaking into your own home... 78 00:04:11,517 --> 00:04:14,926 Morgan. How long have you been hiding behind that door? 79 00:04:14,927 --> 00:04:17,896 An uncomfortably long time, actually, but-but that's not the point. 80 00:04:17,897 --> 00:04:21,146 The point is this. You and Chuck are in a relationship crisis. 81 00:04:21,147 --> 00:04:22,597 Crisis? Did he say something to you? 82 00:04:22,667 --> 00:04:25,817 Yeah, actually. He-He told me everything. And... 83 00:04:26,347 --> 00:04:28,686 I think he just needs some time to cool off. 84 00:04:28,687 --> 00:04:31,316 But he always wants to talk about... anything. 85 00:04:31,317 --> 00:04:34,677 What do you want me to say here? I mean, you did go behind his back, have his mother arrested. 86 00:04:34,697 --> 00:04:36,107 I was just trying to protect him. 87 00:04:36,108 --> 00:04:37,896 Yeah. Ellie said the same thing. 88 00:04:37,897 --> 00:04:38,947 He told Ellie, too? 89 00:04:39,047 --> 00:04:43,087 You know, contrary to popular bief, we think that there is a heart of gold underneath this cold exterior. 90 00:04:43,127 --> 00:04:44,487 Morgan, please don't touch my chest. 91 00:04:44,488 --> 00:04:46,287 Oh, gosh, yeah. No, I meant that completely non-sexual. 92 00:04:46,288 --> 00:04:49,426 You know what? This is ridiculous. Neither of us should be sneaking around at all. 93 00:04:49,427 --> 00:04:52,087 If I could just talk to Chuck, everything woulde okay. 94 00:04:52,147 --> 00:04:54,017 Where is he, anyway? 95 00:05:13,957 --> 00:05:17,127 - You shouldn't be here. - I need your help. 96 00:05:17,617 --> 00:05:21,087 Why? CIA thin I'm a traitor. 97 00:05:29,334 --> 00:05:34,434 Chuck 4x07 - Versus the First Fight 98 00:06:12,118 --> 00:06:15,727 If I'm gonna help you, I need the truth this time, okay? 99 00:06:15,777 --> 00:06:19,567 Casey found a file that said that Project Isis was abandoned 20 years ago, 100 00:06:19,857 --> 00:06:23,417 you betrayed the CIA and joined forces with Volkoff. 101 00:06:23,957 --> 00:06:26,327 - Yes, that much is true. - What?! 102 00:06:26,427 --> 00:06:30,646 20 years ago, Volkoff had started to suspect that I was working with the CIA. 103 00:06:30,647 --> 00:06:34,306 He was one step away from discoverying my real identity. 104 00:06:34,307 --> 00:06:37,296 - That you're a Bartowski? - That I was a mother. 105 00:06:37,297 --> 00:06:39,116 So I did the only thing I could. 106 00:06:39,117 --> 00:06:42,746 I admitted I was CIA, and I told Volkoff I wanted to join him. 107 00:06:42,747 --> 00:06:46,296 I broke all ties with the agency, and I went to work for MI6. 108 00:06:46,297 --> 00:06:49,026 Tell me who to call, and I will fix all of this. 109 00:06:49,027 --> 00:06:50,476 No, it's not that simple. 110 00:06:50,477 --> 00:06:54,057 Volkoff has sources at the CIA. That's why I had to leave. 111 00:06:54,177 --> 00:06:57,896 A 20-year mission wille wast if he gets wind of any of this. 112 00:06:57,897 --> 00:06:59,326 But you can trust me. 113 00:06:59,327 --> 00:07:01,406 You're not gonna tell your girlfrid this time? 114 00:07:01,407 --> 00:07:05,957 That's not gonna be too hard, considering we're in a fight right now and not really on speaking terms. 115 00:07:08,487 --> 00:07:11,097 Do you want to... 116 00:07:11,817 --> 00:07:14,797 - talk about it, or...? - No, that's okay. Thank you. 117 00:07:15,527 --> 00:07:18,407 You think that being boyfriend and girlfriend, she could trust me from time to time. 118 00:07:18,408 --> 00:07:20,946 You know what? It doesn't matter. Yes, I can keep it a secret. 119 00:07:20,947 --> 00:07:23,027 Good. 120 00:07:24,197 --> 00:07:28,947 There is one person at MI6 who can confirm that everything I'm telling you is true. 121 00:07:29,027 --> 00:07:32,096 His name is Gregory Tuttle. He's my handler. 122 00:07:32,097 --> 00:07:35,707 We have a preset meeting for today at 2:00 at the Old Duke Tavern. 123 00:07:35,757 --> 00:07:39,867 Go there and give him this code. Per fas et nefas. 124 00:07:40,137 --> 00:07:43,056 - Per fas et nefas? Per fas et nefas. - Nefas. 125 00:07:43,057 --> 00:07:46,037 - Okay. - Okay? It's the only way he'll know he can trust you. 126 00:07:46,477 --> 00:07:50,197 And Chuck, he doesn't know that you're my son. 127 00:07:51,407 --> 00:07:53,397 Nobody does. 128 00:07:53,877 --> 00:07:55,837 Okay, I got it. 129 00:07:59,097 --> 00:08:01,667 I'm sorry. The code one more time? 130 00:08:07,167 --> 00:08:09,177 Babe, what is all this? What are you doing? 131 00:08:09,387 --> 00:08:13,347 I know that this sounds crazy, but what if my dad did leave me a message in the classied ads? 132 00:08:13,427 --> 00:08:16,146 Hon, I thought you decided months ago that there was nothing here. 133 00:08:16,147 --> 00:08:18,197 I know, but I just found out that my mom is a spy, 134 00:08:18,198 --> 00:08:20,817 and Chuck said something today. 135 00:08:21,097 --> 00:08:23,166 This can't be just a coincidence. 136 00:08:23,167 --> 00:08:27,877 Look, every day since he's passed away, there has been an ad for a convertible Mustang. 137 00:08:27,937 --> 00:08:30,777 Ell, if there was a hidden code here, you would have found it by now. 138 00:08:31,027 --> 00:08:33,736 I don't know. There's-There's something about it. 139 00:08:33,737 --> 00:08:34,012 {a6}For sale Ford mustang 1968. 140 00:08:34,047 --> 00:08:37,377 Could it be my dad's last msage to me? Something important? 141 00:08:37,407 --> 00:08:38,887 Buy more. 142 00:08:39,207 --> 00:08:40,977 Nerd herd. 143 00:08:42,267 --> 00:08:44,997 - Hey. - Yes? 144 00:08:45,097 --> 00:08:48,877 Because I-I value our relationship, John, I need to be frank with you. 145 00:08:49,377 --> 00:08:51,977 - We are in a fight. - Ok. 146 00:08:52,087 --> 00:08:54,236 Really? Okay? That's all you have to say to me? 147 00:08:54,237 --> 00:08:55,776 My shift ended two minutes ago. 148 00:08:55,777 --> 00:08:57,166 You lied to me, okay? 149 00:08:57,167 --> 00:09:01,727 You never told me that the Project Isis file had proof that Mrs. Bartowski was working for Volkoff. 150 00:09:01,877 --> 00:09:04,406 Now, okay, you asked me to shadow you to make me a better spy, 151 00:09:04,407 --> 00:09:06,527 but how am I supposed to do at if I'm always the magnet? 152 00:09:06,528 --> 00:09:10,447 Or having to wait in a van? Or being lied to by my partner and... 153 00:09:10,647 --> 00:09:12,647 friend? 154 00:09:16,627 --> 00:09:18,687 Hey. Hey, Morg, I'm so glad I found you. 155 00:09:18,747 --> 00:09:21,526 Buddy, I need your help on super top secret mission. 156 00:09:21,527 --> 00:09:23,997 Do I get to parachute out of a plane on a wild horse? 157 00:09:24,297 --> 00:09:26,787 No, you do not, because nobody ever does. 158 00:09:26,877 --> 00:09:29,427 But you do get to wear an earpiece. 159 00:09:29,847 --> 00:09:32,367 Sold. Yeah. 160 00:09:40,237 --> 00:09:42,027 Morgan, buddy, remember we're undercover. 161 00:09:42,028 --> 00:09:43,977 A little subtlety goes a long way. 162 00:09:44,077 --> 00:09:47,057 Copy that, Chuck. Oh, Charles. 163 00:09:47,107 --> 00:09:50,696 Okay, so, earpiece is in place, and I believe is working. 164 00:09:50,697 --> 00:09:53,066 - Yes? Hello? Hello. Check. - Stop touching it. 165 00:09:53,067 --> 00:09:56,047 By touching it, u're drawing attention to the fact that you're wearing it, okay? 166 00:09:56,147 --> 00:09:58,246 You are to be my eyes and ears on this. 167 00:09:58,247 --> 00:10:00,297 I need you to sit at the bar unnoticed. 168 00:10:00,367 --> 00:10:03,076 Tuttle can't know that anyone came with me here. Ready? 169 00:10:03,077 --> 00:10:05,027 Break. 170 00:10:12,827 --> 00:10:13,957 Do me a favor. 171 00:10:14,267 --> 00:10:16,807 Can you make out the board with the specials from where you're sitting? 172 00:10:17,357 --> 00:10:20,097 Okay, let me say it again. We're undercover. We're not here to order food. 173 00:10:20,257 --> 00:10:22,896 And these earpieces are not for personal conversations. 174 00:10:22,897 --> 00:10:25,707 I got you. Just remind me to tell you what Sarah thought of your fight. 175 00:10:25,767 --> 00:10:28,656 Sarah? You talked to Sarah? What did Sarah say? 176 00:10:28,657 --> 00:10:30,787 Wh-Wh-Whoa, what are you so nervous about? It's fine. 177 00:10:30,788 --> 00:10:32,947 I did all the talking, okay? Kept it simple and concise, 178 00:10:33,067 --> 00:10:37,086 and basically explained to her that by not believing in you, she betrayed your trust and yo family. 179 00:10:37,087 --> 00:10:38,386 Your words, not mine. 180 00:10:38,387 --> 00:10:41,637 Morgan. Morgan, why would you...? 181 00:10:41,707 --> 00:10:44,027 That was supposed to stay between us. 182 00:10:44,097 --> 00:10:46,247 Yeah, okay. One second, buddy. Holon. Ow. 183 00:10:46,497 --> 00:10:50,357 Ow. Ow. Sorry. Hold on one second. This thing's not working right. 184 00:10:51,047 --> 00:10:52,607 It's like... 185 00:11:01,107 --> 00:11:03,227 One second, Chuck. 186 00:11:08,557 --> 00:11:10,337 Oh, my gosh. 187 00:11:20,877 --> 00:11:22,657 Cheers. 188 00:11:28,467 --> 00:11:30,607 Just one. I just have to... 189 00:11:35,017 --> 00:11:37,057 I hate to make a scene. 190 00:11:37,827 --> 00:11:40,736 But I'll rip your throat out with this plastic fork 191 00:11:40,737 --> 00:11:44,247 if you don't tell me who you are and why you're wearing an earpiece. 192 00:11:44,387 --> 00:11:46,367 Well, that certainly would a scene, wouldn't it? 193 00:11:46,368 --> 00:11:49,356 Okay, okay. Wait, wait, wait. Ha, ha. 194 00:11:49,357 --> 00:11:52,357 You're Tuttle. You're Tuttle, right? You're Tuttle, and I have a code word for you. 195 00:11:52,427 --> 00:11:56,027 It's Latin, and it's... 196 00:11:56,977 --> 00:11:57,727 What is it? 197 00:11:57,728 --> 00:12:00,777 Just great. Now I need to dry this out. 198 00:12:13,727 --> 00:12:18,137 I got it, I got it. Per fas et nefas. 199 00:12:20,197 --> 00:12:22,177 Oh, thank God. 200 00:12:22,747 --> 00:12:24,136 Frost sent you. 201 00:12:24,137 --> 00:12:27,707 I just want to apologize for questioning you in such a harsh tone 202 00:12:28,197 --> 00:12:30,957 and-and of course for threatening to rip out your throat. 203 00:12:33,487 --> 00:12:35,467 I wouldn't even know how do that. 204 00:12:35,577 --> 00:12:37,446 You seemed very convinng to me. 205 00:12:37,447 --> 00:12:40,146 That's kind of you, but I'm just a handler for MI6. 206 00:12:40,147 --> 00:12:44,687 I'm not a trained field agent, you know, field ready, as they say. 207 00:12:45,997 --> 00:12:48,616 Okay, time's up, Matlock. There's a limit, all right? 208 00:12:48,617 --> 00:12:51,636 Let's go, dry it up. Polyester, so it's really absorbent. 209 00:12:51,637 --> 00:12:54,957 Good? Okay, thank you. Come again. 210 00:12:56,567 --> 00:12:59,587 Wait. Why did Frost send you? 211 00:13:00,447 --> 00:13:02,387 Where is she? 212 00:13:02,627 --> 00:13:04,697 My name is Charles Carmichael. 213 00:13:05,717 --> 00:13:09,757 I'm her ally at the CIA. I have her in custody right now. 214 00:13:10,287 --> 00:13:12,787 If she's in custody, then Volkoff will be looking for her. 215 00:13:12,937 --> 00:13:14,407 We don't have much time. 216 00:13:14,497 --> 00:13:17,807 You'll start with whoever she was last seewith. 217 00:13:19,877 --> 00:13:22,057 Please don't tell me it was you. 218 00:13:23,907 --> 00:13:25,947 Bloody hell. 219 00:13:31,187 --> 00:13:34,477 Morgan... help. 220 00:13:40,447 --> 00:13:42,566 Testing, testing. Chuck, I'm back. 221 00:13:42,567 --> 00:13:45,027 We're back in business, buddy. Let's just... 222 00:13:47,257 --> 00:13:49,247 No. No, no, no. What? 223 00:13:53,507 --> 00:13:55,437 You got to be kidding me. 224 00:13:56,717 --> 00:13:58,997 I lost him. 225 00:14:06,325 --> 00:14:08,163 Hello, Agent Carmichael. 226 00:14:08,853 --> 00:14:10,732 May I call you Charles? 227 00:14:10,733 --> 00:14:12,943 Sure, yeah, that's fine. Are we on a plane? 228 00:14:13,323 --> 00:14:16,323 Yes. Been kidnapped by Volkoff's operatives. 229 00:14:17,123 --> 00:14:20,573 Nasty buggers. They must think we've got Frost. 230 00:14:32,203 --> 00:14:33,812 What are you looking at? 231 00:14:33,813 --> 00:14:35,993 Not that scar. Or that scar. 232 00:14:36,293 --> 00:14:40,473 Neither one of those scars. Or your, or your, or your mole, mole. 233 00:14:41,233 --> 00:14:42,532 That is a beauty mark. 234 00:14:42,533 --> 00:14:45,322 Which is what I meant by-by "mole": beauty mark. 235 00:14:45,323 --> 00:14:48,653 Tomato, tomato. You're so stunning, I can't even look away. 236 00:14:49,923 --> 00:14:53,063 You're going to tell me what you've done with Frost. 237 00:14:53,813 --> 00:14:57,223 And you're going to do it now. 238 00:14:58,103 --> 00:15:00,363 - He doesn't know anything. - And you do? 239 00:15:00,443 --> 00:15:03,863 I... I know that if you use those tweezers, 240 00:15:03,993 --> 00:15:08,593 on those rather large hairs in your nostls, it would work wonders. 241 00:15:08,933 --> 00:15:13,173 I mean, when was the last time a man expressed interest in you? 242 00:15:13,723 --> 00:15:15,853 Hmm? Be honest. 243 00:15:19,793 --> 00:15:21,303 What are you doing? 244 00:15:21,403 --> 00:15:24,363 Torture 101, my friend. I've read every manual on the subject. 245 00:15:24,503 --> 00:15:27,662 Weaken the enemy emotionally, then take the power. 246 00:15:27,663 --> 00:15:29,713 Just what could she possibly do with those tiny little tweezers? 247 00:15:30,123 --> 00:15:32,253 No, no, no, no, no! Please, stop! Stop, stop! 248 00:15:32,283 --> 00:15:34,223 - I'll tell you everything you want. - No, don't. 249 00:15:34,224 --> 00:15:36,623 My home address is 17 Tally Place. My dog's name is Kipper. 250 00:15:36,624 --> 00:15:39,773 And I had my first sexual experience watching Lawrence of Arabia. 251 00:15:41,423 --> 00:15:45,033 I'm not proud of it. I. I came from a broken home. 252 00:15:45,303 --> 00:15:49,303 All I want to know is what you've done with Frost. 253 00:15:51,183 --> 00:15:53,553 You are going to regret that. 254 00:15:53,793 --> 00:15:55,353 I think I already do. 255 00:15:55,633 --> 00:15:57,473 Look, I-I don't know anything, all right? 256 00:15:57,474 --> 00:15:59,703 One second Chuck was there, and then he was just gone. 257 00:15:59,704 --> 00:16:02,003 All right? We just did what Mrs. Bartowski told us to do. 258 00:16:02,004 --> 00:16:05,313 I don't understand why he keeps trusting her. She just hurts him. 259 00:16:05,433 --> 00:16:08,063 Not anymore. She's gonna tell us what we want to know. 260 00:16:08,093 --> 00:16:10,003 Yeah. Well, just let me... 261 00:16:10,633 --> 00:16:13,853 That's why we keep you in the van. You stay here. 262 00:16:19,893 --> 00:16:21,983 Maybe I should try one last thing from the manuals. 263 00:16:21,984 --> 00:16:24,033 Please don't. 264 00:16:27,503 --> 00:16:31,163 The Swedish slip. It actually worked. 265 00:16:31,483 --> 00:16:33,733 And I didn't have to break my thumbs. 266 00:16:34,883 --> 00:16:37,153 What do we do now? 267 00:16:42,273 --> 00:16:44,832 Oh, cool. A tiny weapon stand-off. 268 00:16:44,833 --> 00:16:46,693 En garde. 269 00:17:01,223 --> 00:17:02,973 Hello there. 270 00:17:25,413 --> 00:17:27,673 A little help here? Anything? 271 00:17:30,293 --> 00:17:32,583 Here! Catch! 272 00:17:43,923 --> 00:17:47,363 Enough. You're gonna tell us where Chuck is now. 273 00:17:47,903 --> 00:17:49,313 I want to see my daughter. 274 00:17:49,314 --> 00:17:51,453 We're not having a discussion about what you want. 275 00:17:51,454 --> 00:17:55,202 Chuck came here this morning because he trusted you, and now he's gone. 276 00:17:55,203 --> 00:17:57,602 If he's with my handler, I know he's safe. 277 00:17:57,603 --> 00:17:59,493 All right, then why hasn't he called in? 278 00:17:59,513 --> 00:18:02,123 Perhaps he doesn't want to see you. 279 00:18:02,573 --> 00:18:04,863 Chuck told me about the fight. 280 00:18:05,303 --> 00:18:08,482 Okay, listen. I can't protect your son if I don't know where he is. 281 00:18:08,483 --> 00:18:10,492 I am trying to protect him, too. 282 00:18:10,493 --> 00:18:13,312 Which is why I am not saying a word to either of you. 283 00:18:13,313 --> 00:18:16,633 The only one I know I can trust is my son. 284 00:18:19,263 --> 00:18:21,443 Mrs. Bartowski. 285 00:18:21,743 --> 00:18:23,282 Morgan Grimes? 286 00:18:23,283 --> 00:18:25,243 - You... - Wait. 287 00:18:29,043 --> 00:18:32,052 I haven't seen you since you were nine years old. 288 00:18:32,053 --> 00:18:34,943 You want to know something? I haven't had a decent Rice Krispy Treat since. 289 00:18:38,333 --> 00:18:40,363 What are you doing here? 290 00:18:41,233 --> 00:18:44,063 Kind of a long story, but the thing is, 291 00:18:44,103 --> 00:18:46,822 it's a little bit my fault that Chuck's gone. 292 00:18:46,823 --> 00:18:49,733 So, if you could tell me where he is, 293 00:18:49,823 --> 00:18:51,453 I'll make sure that they give you want you want, okay? 294 00:18:51,454 --> 00:18:53,993 I promise you, you will get to see Ellie, but... 295 00:18:54,353 --> 00:18:56,343 you have to tell us. 296 00:18:59,903 --> 00:19:02,173 You can trust me, Mrs. B. 297 00:19:06,183 --> 00:19:10,363 If you take me to see Ellie, I will tell you where Chuck is. 298 00:19:10,743 --> 00:19:13,203 We can't get in the cockpit. You find any parachutes? 299 00:19:13,273 --> 00:19:15,012 I found one. 300 00:19:15,013 --> 00:19:17,412 Oh, Charles. Girlfriend's moving. 301 00:19:17,413 --> 00:19:18,813 Hurry up. We got to find another parachute. 302 00:19:18,814 --> 00:19:20,523 There's not another one. I looked everywhere. 303 00:19:20,524 --> 00:19:22,042 What-What are we going to do? 304 00:19:22,043 --> 00:19:25,603 I'm just taking the piss out of you. Of course there's another parachute. 305 00:19:25,873 --> 00:19:29,213 Whoever heard of a plane carrying only one parachute? 306 00:19:31,403 --> 00:19:33,433 There we go. 307 00:19:34,303 --> 00:19:35,752 - You okay? - Yeah. 308 00:19:35,753 --> 00:19:38,623 It's just, it's so... thrilling. 309 00:19:38,893 --> 00:19:41,283 It reminds me of that great episode of Alias. 310 00:19:41,743 --> 00:19:43,853 I loved that show. 311 00:19:45,203 --> 00:19:47,873 - You ready? - Yeah, as ready as I'll ever be. 312 00:19:50,523 --> 00:19:53,223 Let's do something fantastic. 313 00:20:20,599 --> 00:20:22,710 - What...? - Charles. You're up. 314 00:20:22,990 --> 00:20:25,530 How did we... How did we get here? 315 00:20:25,620 --> 00:20:29,350 Well, it was really exciting until you knocked yourself unconscious when we landed. 316 00:20:29,390 --> 00:20:31,929 Luckily, I was able to get us into the back of this sheep truck. 317 00:20:31,930 --> 00:20:34,850 Well done. Well done. Well done. Where are we, uh. Where are we going? 318 00:20:34,970 --> 00:20:38,980 Well, this lot is going to the lamb chop factory, so don't say anything abt mint sauce. 319 00:20:39,920 --> 00:20:42,520 It's all right. I'm sorry. I'm sorry. 320 00:20:42,700 --> 00:20:48,189 We are going to the City of Angels to get the ntel that will clear Frost. 321 00:20:48,190 --> 00:20:50,010 That's great news. 322 00:20:50,300 --> 00:20:55,350 Now, I hope you don't mind me asking, but why are you so intent on helping Frost? 323 00:20:56,040 --> 00:20:59,360 I mean, You're not... giving her one, are you? 324 00:20:59,650 --> 00:21:02,860 Giving her one what? Oh, giving-giving her one? No, no, no! 325 00:21:02,920 --> 00:21:05,720 I would... I would ver give her one. Simply just, no. no. 326 00:21:05,810 --> 00:21:10,840 We have a very professional relationship. You know? 327 00:21:11,440 --> 00:21:13,700 - Plus, I have a girlfriend, anyway. - Good for you. 328 00:21:13,800 --> 00:21:16,620 Yeah, yeah. Good, yeah. Good, normally. Usually, it's good. 329 00:21:16,670 --> 00:21:20,330 It must be really hard being a field agent and having a relationship. 330 00:21:20,700 --> 00:21:22,610 Especially when she's a spy, too. 331 00:21:22,680 --> 00:21:25,529 Well, that would bring I a whole host of complications. 332 00:21:25,530 --> 00:21:28,170 Tell me about it. You know? I an, we're right in the middle of our first fight. 333 00:21:28,171 --> 00:21:29,540 Oh, I don't mean to... Please. 334 00:21:29,541 --> 00:21:32,099 No, I'd like to talk about it. You see, it all began a few years ago... 335 00:21:32,100 --> 00:21:33,790 {a6}Los Angeles 123. 336 00:21:39,490 --> 00:21:41,500 She knows you're coming. 337 00:21:43,800 --> 00:21:45,550 No. 338 00:21:53,970 --> 00:21:55,780 Come in. 339 00:22:07,410 --> 00:22:09,510 Eleanor. 340 00:22:12,120 --> 00:22:14,460 I'm sorry, Ellie. I have to stay. 341 00:22:15,190 --> 00:22:17,330 That's okay. I understand. 342 00:22:27,610 --> 00:22:29,550 Lemonade? 343 00:22:30,620 --> 00:22:33,530 That would be lovely. Thank you. 344 00:22:43,940 --> 00:22:46,500 I'm sorry you have to see me like this. 345 00:22:47,520 --> 00:22:50,049 Things are complicated right now, 346 00:22:50,050 --> 00:22:54,990 but I wanted to see you, just you and me. 347 00:22:56,990 --> 00:22:58,620 I don't know what I'm ing with these coasters. 348 00:22:58,621 --> 00:23:02,030 I don't... I don't even use coasters. I don't... 349 00:23:04,480 --> 00:23:06,410 It's okay. 350 00:23:13,590 --> 00:23:15,650 You're all grown up. 351 00:23:16,380 --> 00:23:18,590 I mean, I know that's obvious, but... 352 00:23:19,890 --> 00:23:24,010 when I think of you, I still see a gangly little girl, 353 00:23:24,100 --> 00:23:26,040 too tall for her age, 354 00:23:26,390 --> 00:23:30,440 unsure how she fits into her own skin. 355 00:23:36,060 --> 00:23:42,050 Your dad and I used to take you for drives in his burgundy '68 Mustang. 356 00:23:43,000 --> 00:23:46,500 You would sit between us with your legs curled up. 357 00:23:46,570 --> 00:23:48,710 Do you remember? 358 00:23:54,450 --> 00:23:56,560 I can't believe I forgot. 359 00:23:58,230 --> 00:24:00,100 I remember, uh... 360 00:24:01,340 --> 00:24:04,600 I remember those blue leather seats. 361 00:24:06,170 --> 00:24:10,040 Your dad special ordered those blue leather seats. 362 00:24:12,250 --> 00:24:17,780 Watching you sleep in-between us on those long drives 363 00:24:19,190 --> 00:24:21,870 was one of my favorite things. 364 00:24:28,540 --> 00:24:30,620 I just want to know what happened. 365 00:24:30,830 --> 00:24:32,950 I want to know the truth. 366 00:24:46,890 --> 00:24:50,370 I guess it all begins with a scientist. 367 00:24:50,800 --> 00:24:53,180 His code name was Orion. 368 00:24:53,310 --> 00:24:56,870 But his real name was Stephen Bartowski. 369 00:25:17,490 --> 00:25:22,480 I wish that telling you that I did this all for you and Chuck made a difference. 370 00:25:24,200 --> 00:25:27,520 But I know it doesn't. And... 371 00:25:32,790 --> 00:25:35,620 Sorry. We have to go. 372 00:25:36,450 --> 00:25:38,350 Okay. 373 00:26:12,710 --> 00:26:14,700 Thank you. 374 00:26:20,810 --> 00:26:23,140 You kept your end of the bargain. I'll keep mine. 375 00:26:24,090 --> 00:26:26,929 I know you don't think I care for my family, but I do. 376 00:26:26,930 --> 00:26:30,239 If your MI6 handler actually exists, tell him to bring Chuck here. 377 00:26:30,240 --> 00:26:32,489 There's a relay station that I call in to. 378 00:26:32,490 --> 00:26:35,910 If my handler has posted his location, I can take you there. 379 00:26:36,110 --> 00:26:38,990 Once he sees me, he'll know he can trust you. 380 00:26:39,930 --> 00:26:42,920 Make the call. Let's go. 381 00:26:52,730 --> 00:26:55,920 All the intel we need to prove Frost's an MI6 agent 382 00:26:56,050 --> 00:26:59,960 is on the series of disks in that safety deposit box. 383 00:27:00,200 --> 00:27:02,250 Sir? 384 00:27:10,640 --> 00:27:12,590 There it is. 385 00:27:17,110 --> 00:27:20,040 Babe, are you okay? I got home as soon as I could. 386 00:27:20,170 --> 00:27:21,380 How'd everything go with your mom? 387 00:27:21,381 --> 00:27:23,200 She said something when we were talking. 388 00:27:23,260 --> 00:27:27,490 She told me a-a story about an old car that my dad used to have. 389 00:27:27,550 --> 00:27:31,450 A 1968 convertible Mustang. 390 00:27:35,120 --> 00:27:35,235 With blue leather seats. 391 00:27:35,410 --> 00:27:38,200 This isn't a code, Devon. This is a real car. 392 00:27:38,260 --> 00:27:41,170 My dad must ***** Let's go get it. 393 00:27:43,240 --> 00:27:45,150 Quickly. 394 00:27:47,490 --> 00:27:49,450 - Chuck! - Sarah? 395 00:27:49,810 --> 00:27:51,660 What are you two doing here? I thought Beckman gave you orders... 396 00:27:51,661 --> 00:27:52,670 I thought you were in trouble. 397 00:27:52,671 --> 00:27:55,470 Agent Frost. I'm so glad you're okay. 398 00:27:55,510 --> 00:27:57,459 Tuttle. You have the disks? 399 00:27:57,460 --> 00:27:58,880 Oh, yeah. We're halfway there. 400 00:27:58,881 --> 00:28:00,969 These will prove that I am not a traitor? 401 00:28:00,970 --> 00:28:03,830 Yes, but there's a little problem. 402 00:28:04,710 --> 00:28:07,219 These disks can only be played on a special computer. 403 00:28:07,220 --> 00:28:09,210 MI6 has got one in London. 404 00:28:09,410 --> 00:28:11,520 Wait a minute. No, no, no, no. 405 00:28:11,720 --> 00:28:14,329 These disks are for a Phalanx XR-12 computer. 406 00:28:14,330 --> 00:28:17,190 We don't have to go to London. I know of one here, in L. A. 407 00:28:17,480 --> 00:28:19,529 Well, then, what are we waiting for? Let's go! 408 00:28:19,530 --> 00:28:20,860 Frost isn't going anywhere. 409 00:28:20,861 --> 00:28:23,579 Beckman's orders were clear. I'm king her back to Castle. 410 00:28:23,580 --> 00:28:26,220 No, no. Sarah, you can't. We're so close. 411 00:28:27,898 --> 00:28:32,679 Everybody, on the ground! Now! 412 00:28:36,206 --> 00:28:37,600 You got to be kidding me. A bank robbery? 413 00:28:37,601 --> 00:28:39,600 No, they're not bank robbers, Charles. 414 00:28:39,960 --> 00:28:42,060 These are Volkoff's men. 415 00:29:03,824 --> 00:29:06,694 Please. Nobody here wants to be a hero. 416 00:29:07,774 --> 00:29:10,204 Just take the money. Take whatever you want. 417 00:29:10,294 --> 00:29:11,694 Just don't take our lives. 418 00:29:11,695 --> 00:29:15,454 Keep your pants on. You're not my type. 419 00:29:15,564 --> 00:29:17,723 And you're not who I am looking for, anyway. 420 00:29:17,724 --> 00:29:19,814 I don't understand. How did Volkoff's men find us? 421 00:29:19,824 --> 00:29:21,963 Well, somebody must have let them here. 422 00:29:21,964 --> 00:29:23,553 Don't just accuse her. 423 00:29:23,554 --> 00:29:26,654 No, he's right. They must have followed Charles and me. 424 00:29:26,744 --> 00:29:28,454 Just let him explain, really. 425 00:29:28,524 --> 00:29:31,183 It'll make this fight you're having seem like a little nothing. 426 00:29:31,184 --> 00:29:33,273 Just like a blip on the radar. 427 00:29:33,274 --> 00:29:36,314 Is there anybody you haven't told about our fight? 428 00:29:37,064 --> 00:29:38,364 Well... 429 00:29:38,604 --> 00:29:41,564 man, they've got them surrounded in there. Casey, what are we going to do? 430 00:29:42,164 --> 00:29:45,413 Well, if we go in through the bank's roof, we can surprise Volkoff's men. 431 00:29:45,414 --> 00:29:47,734 Sweet. Give 'em hell, sir. 432 00:29:48,624 --> 00:29:50,014 You coming? 433 00:29:50,094 --> 00:29:52,924 I - I figured you wantede to stay in the van. You know? 434 00:29:54,684 --> 00:29:58,424 How you ever going learn anything if you stay in here, hmm? Let's go. 435 00:29:59,094 --> 00:30:01,224 Yes, sir. I forgive you, too, Casey. 436 00:30:01,334 --> 00:30:04,144 I can't believe you've talked to everybody about our fight except for me. 437 00:30:04,214 --> 00:30:06,044 Let's go. Come on. 438 00:30:11,244 --> 00:30:14,023 Listen, I was just waiting until I calmed down a little bit. 439 00:30:14,024 --> 00:30:16,453 Okay? It's our first real fight as a couple, 440 00:30:16,454 --> 00:30:18,924 and everyone knows that that sets the tone for all future fights. 441 00:30:18,925 --> 00:30:23,194 You're going to set the precedent by telling everybody what you're thinking and feeling before me? 442 00:30:23,814 --> 00:30:26,264 See, that just makes it sound bad. 443 00:30:34,574 --> 00:30:37,344 Well, you might as well have just posted about our fight on Friendster. 444 00:30:37,464 --> 00:30:39,844 Friendster? Honey, people stopped using Friendster five years ago. 445 00:30:39,845 --> 00:30:41,474 Okay, fine. You know what I'm talking about. 446 00:30:41,475 --> 00:30:44,194 You know, you only just met him and he knows everything about us. 447 00:30:44,394 --> 00:30:46,404 How do you know that you can trust him? 448 00:30:47,544 --> 00:30:48,864 That's right. I totally forgot. 449 00:30:48,865 --> 00:30:51,224 You can't believe in anyone unless Beckman tells you to. 450 00:30:51,424 --> 00:30:53,103 That's not fair. 451 00:30:53,104 --> 00:30:55,474 That's not fair? You wait a sec. 452 00:30:57,934 --> 00:30:59,924 No. You know what's no fair, is what you did. 453 00:30:59,925 --> 00:31:01,824 You could have at least told me before you arrested her. 454 00:31:01,825 --> 00:31:04,463 Oh, what? And watch you commit trson and go to prison? 455 00:31:04,464 --> 00:31:08,313 Kids, kids. You need to stop this now. We need to do something. 456 00:31:08,314 --> 00:31:09,863 You're not doing anything. 457 00:31:09,864 --> 00:31:11,224 I'll stay here, too, understand? 458 00:31:11,225 --> 00:31:13,294 - Yeah, he's just a handler. - Okay. 459 00:31:14,834 --> 00:31:16,984 Okay, in ten seconds, we're going to go over the counter. 460 00:31:16,985 --> 00:31:19,514 There are two guys. I'm gonna take the big guy. You're gonna take the small guy. 461 00:31:19,544 --> 00:31:21,984 I'm perfectly capable of handling a big guy, too, you know. 462 00:31:22,004 --> 00:31:23,174 - Fine. - Fine. 463 00:31:23,374 --> 00:31:25,194 - Fine. - Fine. 464 00:31:31,024 --> 00:31:32,884 Ready. 465 00:31:51,464 --> 00:31:52,564 This is exhausting. 466 00:31:52,565 --> 00:31:55,174 Yeah, tell me about it. How do you always fight the big guys all the time? 467 00:31:58,244 --> 00:32:00,494 No, I mean fighting with you is exhausting. 468 00:32:02,054 --> 00:32:04,624 - I hate it. - Me, too. 469 00:32:04,974 --> 00:32:07,204 I've been thinking about you all day. 470 00:32:09,854 --> 00:32:12,414 Just trying protect you from getting hurt. 471 00:32:13,234 --> 00:32:15,074 Behind you. 472 00:32:15,734 --> 00:32:17,714 I don't need you to protect me. 473 00:32:17,834 --> 00:32:20,014 I need you to believe in me. 474 00:32:22,124 --> 00:32:23,894 I do believe in you. 475 00:32:26,904 --> 00:32:28,864 I mean really believe in me. 476 00:32:31,154 --> 00:32:33,164 Even when you think I'm wrong. 477 00:32:35,954 --> 00:32:37,974 Two field agents in action! 478 00:32:38,864 --> 00:32:40,634 What a show! 479 00:32:41,754 --> 00:32:43,524 No! 480 00:32:45,154 --> 00:32:46,884 Tuttle! 481 00:32:50,764 --> 00:32:52,664 Oh, my God. 482 00:33:01,274 --> 00:33:03,264 I'm so sorry, Charles. 483 00:33:06,114 --> 00:33:07,454 It's up to you now. 484 00:33:07,714 --> 00:33:10,034 No. No, no. No, no, no, Tuttle, we're not leaving you here. 485 00:33:10,084 --> 00:33:12,184 Casey, we've got a man down; where are you? 486 00:33:12,294 --> 00:33:14,154 I'll be okay. 487 00:33:14,314 --> 00:33:19,314 Get those disks... to the computer and finish it, Charles. 488 00:33:19,854 --> 00:33:21,854 For Frost. 489 00:33:24,034 --> 00:33:26,174 Okay, listen, Casey is on his way. You're gonna be in safe hands, okay? 490 00:33:26,274 --> 00:33:27,744 But we need to go right now. 491 00:33:27,745 --> 00:33:29,564 Wait, what-what are you saying? What about your orders? 492 00:33:29,565 --> 00:33:31,404 I'm not gonna fight you on this anymore, Chuck. 493 00:33:31,405 --> 00:33:33,544 If you trust her, then... 494 00:33:34,944 --> 00:33:37,244 that's gonna be enough for me. 495 00:33:42,834 --> 00:33:44,174 You're gonna be just fine. 496 00:33:44,175 --> 00:33:46,364 Let's go to Orion's space. 497 00:33:54,974 --> 00:33:58,344 I guess I always assumed your father sold the house. 498 00:33:59,614 --> 00:34:01,923 How long has this been under here? 499 00:34:01,924 --> 00:34:06,164 I - I really don't know. I only found out about it after he... 500 00:34:07,664 --> 00:34:09,484 It's his life's work, Mom. 501 00:34:09,584 --> 00:34:11,594 The computer's right here. 502 00:34:16,134 --> 00:34:17,444 You're welcome. 503 00:34:17,524 --> 00:34:21,474 Just another day in the life of a public defender. 504 00:34:22,384 --> 00:34:23,883 Nobody move! Freeze! 505 00:34:23,884 --> 00:34:25,733 No, no! Please, I have children. 506 00:34:25,734 --> 00:34:27,953 Here, take... the keys to the vault. 507 00:34:27,954 --> 00:34:29,984 My car key's on there, too. I drive a very nice Cam. 508 00:34:29,985 --> 00:34:32,424 Shut up. I'm a federal officer. 509 00:34:33,904 --> 00:34:35,654 And I'm with him. 510 00:34:35,854 --> 00:34:38,494 You should look into the roof. I saw an eye-opening piece on asbestos. 511 00:34:38,584 --> 00:34:40,594 Dangerous, dgerous stuff, and you got it everywhere around here. 512 00:34:40,595 --> 00:34:42,623 Grimes, Grimes, muzzle it. 513 00:34:42,624 --> 00:34:44,394 Right. Shutting up. 514 00:34:58,074 --> 00:34:59,814 Phalanx XR-12 Secure System Reading Disk... 45%. 515 00:35:11,234 --> 00:35:13,224 Looking for an injured agent. 516 00:35:13,684 --> 00:35:15,904 - Where did he go? - He's right over... 517 00:35:17,454 --> 00:35:19,344 there. 518 00:35:25,894 --> 00:35:27,614 Eurybia. 519 00:35:32,914 --> 00:35:34,064 Disk empty 0 Files found. 520 00:35:34,924 --> 00:35:36,803 This doesn't... make any sense. 521 00:35:36,804 --> 00:35:38,324 This has got to be some kind of misunderstanding. 522 00:35:38,325 --> 00:35:41,274 The MI6 files are supposed to be on here. 523 00:35:50,574 --> 00:35:52,874 This... Mom! 524 00:35:55,334 --> 00:35:57,294 Stay here. 525 00:36:11,874 --> 00:36:13,804 Sar... Sarah? 526 00:36:14,154 --> 00:36:15,894 Where'd you go? 527 00:36:16,244 --> 00:36:18,104 Chuck. 528 00:36:19,074 --> 00:36:22,084 Your father never wanted you to see this. 529 00:36:22,524 --> 00:36:24,334 See what? 530 00:36:25,714 --> 00:36:27,974 What I know now of you is wrong. 531 00:36:48,684 --> 00:36:50,264 Chuck? Get down. 532 00:36:50,364 --> 00:36:52,404 What did you...? 533 00:36:59,194 --> 00:37:01,094 Tuttle. 534 00:37:01,414 --> 00:37:03,894 How are you here right...? You were-you-you were... 535 00:37:03,964 --> 00:37:06,064 You were shot. What are you doing here? 536 00:37:06,154 --> 00:37:08,504 There is no Tuttle, Charles. 537 00:37:09,114 --> 00:37:12,264 My name is Alexei Volkoff. 538 00:37:14,084 --> 00:37:16,324 I believe you were looking for me. 539 00:37:24,439 --> 00:37:26,308 What are you...? 540 00:37:27,588 --> 00:37:29,548 Why are you doing this? 541 00:37:30,788 --> 00:37:33,308 It's really pathetic. 542 00:37:35,218 --> 00:37:39,328 Orion spent his whole life searching for a woman who didn't want to be found. 543 00:37:39,808 --> 00:37:45,198 The wife he wanted so much to believe in was exactly what she appeared to be... 544 00:37:45,258 --> 00:37:47,308 a traitor. 545 00:37:50,148 --> 00:37:53,738 - You told him about... - About my husband, of course. 546 00:37:53,918 --> 00:37:56,618 And that he meant nothing to her. 547 00:37:57,378 --> 00:38:00,368 You know, Charles... 548 00:38:01,178 --> 00:38:05,407 it really is shocking how Orion was able to convince you to follow in his footsteps. 549 00:38:05,408 --> 00:38:07,418 What was he to you? 550 00:38:08,088 --> 00:38:10,068 Your mentor? 551 00:38:18,198 --> 00:38:19,907 He was a good man. 552 00:38:19,908 --> 00:38:21,727 He was a fool. 553 00:38:21,728 --> 00:38:23,868 Just like you, Charles. 554 00:38:24,338 --> 00:38:29,038 If you'd just let it alone, none of this ruse would have been necessary. 555 00:38:29,428 --> 00:38:31,728 But you couldn't let it go. 556 00:38:32,368 --> 00:38:33,877 I had my reasons. 557 00:38:33,878 --> 00:38:35,798 I'm sure you did. 558 00:38:35,848 --> 00:38:38,678 Frost here is a master of deception. 559 00:38:38,778 --> 00:38:42,147 But she wasn't able to fool your girlfriend, was she? 560 00:38:42,148 --> 00:38:43,958 And you... 561 00:38:44,288 --> 00:38:49,227 when you locked up Frost, it became clear I had to step in to find Orion's little base here 562 00:38:49,228 --> 00:38:52,698 and destroy all his intelligence. 563 00:38:52,898 --> 00:38:58,358 Along with all the people who know about it, of course. 564 00:39:04,778 --> 00:39:06,968 Thank you for leading us here, Charles. 565 00:39:09,448 --> 00:39:11,838 I couldn't have done it without you. 566 00:39:17,378 --> 00:39:18,618 I believed in you. 567 00:39:18,619 --> 00:39:21,018 Don't take it personally. 568 00:39:21,418 --> 00:39:24,948 There's no point in going to the grave with regrets, is there? 569 00:39:27,098 --> 00:39:28,288 Frost... 570 00:39:28,388 --> 00:39:30,408 Ready. 571 00:39:37,488 --> 00:39:39,618 Protect him. 572 00:39:42,118 --> 00:39:45,098 Shall we finish this? 573 00:39:47,988 --> 00:39:49,707 Apologies. 574 00:39:49,708 --> 00:39:52,758 It really was a easure getting to know you. 575 00:39:56,358 --> 00:39:58,968 You were right about her the whole time. 576 00:40:01,128 --> 00:40:02,798 I couldn't see it. I didn't... 577 00:40:02,878 --> 00:40:04,978 I didn't want to see it. 578 00:40:06,768 --> 00:40:08,818 Flash! Come on! 579 00:40:08,898 --> 00:40:10,678 Flash! 580 00:40:12,128 --> 00:40:14,708 Sarah, my mom did something to me with that device. 581 00:40:14,738 --> 00:40:17,068 Chuck, your mom gave us a way out. 582 00:40:17,568 --> 00:40:18,988 She might be working for Volkoff, 583 00:40:18,989 --> 00:40:22,807 but she certainly has a reason for not wanting us to die right now. 584 00:40:22,808 --> 00:40:25,707 - Come on. Hurry, let's go. - Wait, what about my father's work? 585 00:40:25,708 --> 00:40:27,918 No, we don't have time. Let's go. 586 00:40:49,658 --> 00:40:53,178 Chuck... Chuck, are you okay? 587 00:40:55,468 --> 00:41:00,578 Sarah, *****. 588 00:41:00,678 --> 00:41:04,488 And now, All of my father's research... 589 00:41:04,568 --> 00:41:07,018 everything he ever created... 590 00:41:08,338 --> 00:41:10,288 it's all gone. 591 00:41:13,898 --> 00:41:16,038 He said it would be outside waiting for us. 592 00:41:16,278 --> 00:41:18,148 It really is my dad's car. 593 00:41:18,598 --> 00:41:21,147 I can't lieve it's been here this whole time. 594 00:41:21,148 --> 00:41:22,998 Babe, it's beautiful. 595 00:41:22,999 --> 00:41:24,068 {a6}Eleanor. 596 00:41:31,488 --> 00:41:33,678 "Eleanor, if you're reading this, 597 00:41:33,898 --> 00:41:35,848 "then it means I'm not with you anymore. 598 00:41:35,948 --> 00:41:38,368 "And I know you'll be okay. 599 00:41:38,968 --> 00:41:41,728 "I only wish I could have been the father you deserved, 600 00:41:42,048 --> 00:41:44,938 "but our family had a lot of secrets... 601 00:41:45,038 --> 00:41:48,538 "secrets I kept from you because you were so young, 602 00:41:48,858 --> 00:41:51,158 "because I didn't want to hurt you. 603 00:41:51,788 --> 00:41:53,948 "I know you're a grown woman now, 604 00:41:54,698 --> 00:41:59,478 "but no matter what, you'll always be my little girl 605 00:42:00,368 --> 00:42:02,948 curled up on the middle seat of this car." 606 00:42:04,808 --> 00:42:07,478 "This is my final gift to you, Eleanor, 607 00:42:08,018 --> 00:42:10,958 "and I'm giving it to you now for a reason. 608 00:42:11,298 --> 00:42:13,558 "I trust that you'll know what to do. 609 00:42:14,228 --> 00:42:17,348 I love you, always. Dad." 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.