Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,484
Hey, Bert.
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,164
What are you doing?
3
00:00:03,189 --> 00:00:04,812
These people went through
a terrible divorce.
4
00:00:04,837 --> 00:00:06,343
They haven't talked to
each other for a year.
5
00:00:06,368 --> 00:00:08,476
I just want them to
be happy, that's it.
6
00:00:08,501 --> 00:00:09,501
Sharon.
7
00:00:09,719 --> 00:00:10,773
Bert.
8
00:00:11,234 --> 00:00:13,538
Toddler in Treatment 6.
Nanny brought him in.
9
00:00:13,563 --> 00:00:16,130
If there are natural options
without side effects,
10
00:00:16,155 --> 00:00:17,265
we try those first.
11
00:00:17,290 --> 00:00:19,091
Perhaps a more immediate treatment...
12
00:00:19,116 --> 00:00:20,867
- You mean antibiotics?
- No.
13
00:00:20,892 --> 00:00:22,526
On the outside, he may look normal,
14
00:00:22,551 --> 00:00:23,921
but on the inside,
15
00:00:23,946 --> 00:00:26,671
pneumonia is notorious for
its slow progression.
16
00:00:26,696 --> 00:00:28,445
You scare people with diagnoses
17
00:00:28,470 --> 00:00:29,928
and then you sell them on treatments
18
00:00:29,953 --> 00:00:30,953
they don't need.
19
00:00:30,978 --> 00:00:32,313
This is the second time this month
20
00:00:32,338 --> 00:00:34,107
the parents have lost
faith in your judgment.
21
00:00:34,132 --> 00:00:35,696
No more. We're going home.
22
00:00:35,721 --> 00:00:37,580
He needs these antibiotics now.
23
00:00:37,605 --> 00:00:38,833
No!
24
00:00:38,858 --> 00:00:40,335
- Hey!
- Security!
25
00:00:40,360 --> 00:00:41,616
Are you out of your mind?
26
00:00:41,641 --> 00:00:43,472
- Security!
- It's okay, buddy.
27
00:00:43,497 --> 00:00:44,978
Everything's going to be all right.
28
00:00:45,003 --> 00:00:46,688
Open this door!
29
00:00:48,031 --> 00:00:50,152
Well, where are we?
30
00:00:50,177 --> 00:00:52,247
In a better position than
we were four hours ago,
31
00:00:52,272 --> 00:00:53,364
but barely.
32
00:00:53,389 --> 00:00:55,957
Lucky for you, Kalmick did
some quick maneuvering
33
00:00:55,982 --> 00:00:58,196
and wrangled up a court
order to treat Lucas.
34
00:00:58,221 --> 00:00:59,940
Well, that's a relief.
35
00:00:59,965 --> 00:01:02,125
Still, there's no excuse
36
00:01:02,150 --> 00:01:04,226
for your extremely reckless behavior.
37
00:01:04,251 --> 00:01:06,867
I made every effort to keep Dr.
Manning on a short leash.
38
00:01:06,892 --> 00:01:08,826
I understand my actions
appear irrational.
39
00:01:08,851 --> 00:01:10,256
You locked that boy in a room.
40
00:01:10,281 --> 00:01:11,320
I didn't have a choice.
41
00:01:11,345 --> 00:01:13,093
Kidnapped him from his guardians.
42
00:01:13,118 --> 00:01:14,319
They were risking his life.
43
00:01:14,344 --> 00:01:15,662
Whoa, whoa, whoa, whoa.
44
00:01:15,749 --> 00:01:19,523
Why don't we all just bring
it down a few notches, okay?
45
00:01:19,962 --> 00:01:23,975
Dr. Manning, you understand
administering antibiotics
46
00:01:24,000 --> 00:01:25,537
against the parents' wishes,
47
00:01:25,562 --> 00:01:27,630
and before securing a court order,
48
00:01:27,655 --> 00:01:30,696
left this hospital open
for a major lawsuit.
49
00:01:30,721 --> 00:01:32,688
Lucas's parents gave
me no other options.
50
00:01:32,727 --> 00:01:34,831
Okay, they were unwilling
to accept the diagnosis
51
00:01:34,856 --> 00:01:36,372
and wanted to leave the hospital.
52
00:01:36,397 --> 00:01:38,296
Well, she's right about that.
53
00:01:38,819 --> 00:01:42,047
I want that boy discharged
as soon as possible.
54
00:01:47,785 --> 00:01:49,564
Not so fast.
55
00:01:51,855 --> 00:01:54,347
If you're in any way compromised,
56
00:01:54,827 --> 00:01:57,862
you need to recuse yourself
from this case immediately.
57
00:01:57,887 --> 00:02:01,712
I assure you, my medical
judgment is sound.
58
00:02:02,347 --> 00:02:05,077
I hope for Lucas' sake and your own
59
00:02:05,528 --> 00:02:06,996
that that's true.
60
00:02:13,270 --> 00:02:14,616
Hey, I heard what happened.
61
00:02:14,641 --> 00:02:16,814
I don't need another lecture right now.
62
00:02:17,359 --> 00:02:19,561
I wasn't gonna lecture you. I
was gonna offer to talk...
63
00:02:19,586 --> 00:02:20,755
I don't need to be supervised,
64
00:02:20,780 --> 00:02:22,782
and I don't need your help.
65
00:02:27,698 --> 00:02:30,031
Hey, just cleared two
more shelves for you.
66
00:02:30,056 --> 00:02:32,779
Can't you just give me
the guest room closet?
67
00:02:32,804 --> 00:02:34,018
His and hers?
68
00:02:34,043 --> 00:02:35,408
All yours. Have at it.
69
00:02:35,433 --> 00:02:36,671
And after we're married,
70
00:02:36,696 --> 00:02:38,594
you know we're getting
a bigger place, right?
71
00:02:39,034 --> 00:02:40,528
With a lot of closets?
72
00:02:40,553 --> 00:02:42,029
Ah, yes, ma'am.
73
00:02:42,262 --> 00:02:44,506
Good news, I got out of
pulling a double tomorrow.
74
00:02:44,531 --> 00:02:46,632
- Dinner and a movie?
- I can't.
75
00:02:46,657 --> 00:02:48,429
I'm training a new nurse.
76
00:02:48,454 --> 00:02:50,210
How about Saturday?
77
00:02:50,681 --> 00:02:52,525
Got that Navy recruiting event.
78
00:02:52,550 --> 00:02:54,421
I do have a lunch break
from 1:00 to 1:30.
79
00:02:54,830 --> 00:02:57,326
Uh, what are we gonna
do with half an hour?
80
00:02:57,805 --> 00:03:01,727
Oh, I have some ideas.
81
00:03:02,146 --> 00:03:03,663
I see.
82
00:03:09,847 --> 00:03:11,648
Time to hit the pavement. Hurry up!
83
00:03:12,169 --> 00:03:14,320
Hmm, the gentle sounds
of Noah in the morning.
84
00:03:14,345 --> 00:03:16,644
- Hmm.
- Coming!
85
00:03:17,334 --> 00:03:18,834
- Bye.
- Bye.
86
00:03:19,267 --> 00:03:20,927
Have fun.
87
00:03:23,163 --> 00:03:25,339
What happened to all that
noise you were talking?
88
00:03:25,364 --> 00:03:26,813
Keep up!
89
00:03:31,320 --> 00:03:33,625
- Hey, did you hear that?
- Yeah.
90
00:03:33,650 --> 00:03:37,101
It's coming from the alley.
91
00:03:37,912 --> 00:03:39,412
- Come on!
- I changed my mind.
92
00:03:40,729 --> 00:03:42,087
Hey, get off her!
93
00:03:42,112 --> 00:03:43,692
- Hey!
- Punk bitch!
94
00:03:43,717 --> 00:03:46,201
- Get off her!
- Come on, come on, let's go!
95
00:03:46,226 --> 00:03:48,118
- Call 911!
- Okay.
96
00:03:50,519 --> 00:03:52,778
- It's okay, it's okay.
- I'm calling.
97
00:03:52,803 --> 00:03:54,099
No, please. Please.
98
00:03:54,124 --> 00:03:55,968
I'm illegal.
99
00:03:57,145 --> 00:03:58,886
Okay, okay. All right.
100
00:03:58,911 --> 00:04:01,638
Hey, we work at the hospital.
We'll keep you safe, okay?
101
00:04:01,663 --> 00:04:02,960
No!
102
00:04:03,179 --> 00:04:04,459
End the call, April.
103
00:04:04,484 --> 00:04:06,062
- What if they come back?
- Just do it.
104
00:04:06,094 --> 00:04:07,461
Hey, hey, what's your name?
105
00:04:07,974 --> 00:04:09,441
- Jacinta.
- Jacinta.
106
00:04:09,466 --> 00:04:11,227
Just stay put and let
me check you out, okay?
107
00:04:11,252 --> 00:04:12,957
I'm a doctor.
108
00:04:13,264 --> 00:04:14,975
Hmm, deep head lac.
109
00:04:15,180 --> 00:04:16,891
Use this.
110
00:04:18,460 --> 00:04:20,069
All right, look, we
really need to get you
111
00:04:20,094 --> 00:04:21,693
to the emergency room, all right?
112
00:04:21,718 --> 00:04:23,359
No!
113
00:04:24,532 --> 00:04:26,076
I'm fine.
114
00:04:26,689 --> 00:04:28,122
Whoa! Hey, hey, hey, hey!
115
00:04:28,147 --> 00:04:29,575
Jacinta, Jacinta! Come on.
116
00:04:29,600 --> 00:04:31,499
Come on now. Come on. Come on.
117
00:04:31,524 --> 00:04:33,821
Stay with us, Jacinta.
Jacinta, stay with me.
118
00:04:34,201 --> 00:04:36,016
Come on, come on, come on, come on...
119
00:04:38,007 --> 00:04:39,649
The bleeding stopped.
120
00:04:39,674 --> 00:04:41,456
IV bag is out. I'll grab another.
121
00:04:41,481 --> 00:04:44,599
Okay.
122
00:04:44,624 --> 00:04:45,829
Where am I?
123
00:04:46,195 --> 00:04:48,725
Jacinta, I'm Dr. Sexton.
124
00:04:49,086 --> 00:04:51,354
My sister and I, we found you
125
00:04:51,379 --> 00:04:53,167
after you'd been attacked this morning.
126
00:04:53,192 --> 00:04:54,481
You're at the hospital.
127
00:04:54,506 --> 00:04:55,805
- The hospital?
- Yeah.
128
00:04:55,830 --> 00:04:57,141
No, no. I can't be here.
129
00:04:57,166 --> 00:04:59,032
- It's okay.
- We didn't call the police,
130
00:04:59,057 --> 00:05:00,394
but you shouldn't move right now.
131
00:05:00,682 --> 00:05:02,287
You suffered a small pneumothorax,
132
00:05:02,312 --> 00:05:03,569
a collapsed lung.
133
00:05:03,594 --> 00:05:04,888
I... I don't feel anything.
134
00:05:04,913 --> 00:05:06,540
We gave you some morphine for the pain.
135
00:05:06,565 --> 00:05:08,920
Your lung should re-expand on its own,
136
00:05:08,945 --> 00:05:11,883
but you really need to
stay in bed for awhile.
137
00:05:12,218 --> 00:05:15,668
Meantime, do you wanna us
what happened this morning?
138
00:05:18,082 --> 00:05:19,863
It's okay.
139
00:05:20,133 --> 00:05:23,301
I know it's hard. Just take your time.
140
00:05:24,485 --> 00:05:27,454
You wanna start with
where you were heading?
141
00:05:29,081 --> 00:05:30,656
To a friend's house.
142
00:05:30,681 --> 00:05:32,949
- Should we notify your friend?
- No.
143
00:05:33,155 --> 00:05:35,107
I don't want him to see me like this.
144
00:05:36,329 --> 00:05:37,692
Okay.
145
00:05:44,382 --> 00:05:47,859
Hold the elevator!
146
00:05:57,511 --> 00:05:59,475
- Morning.
- Morning.
147
00:06:00,052 --> 00:06:02,097
Sharon, again, I swear on my life,
148
00:06:02,122 --> 00:06:04,480
I had not a clue that Cece
was gonna invite Bert
149
00:06:04,505 --> 00:06:05,672
to dinner last night.
150
00:06:05,697 --> 00:06:08,106
I found out literally a minute
before you walked in the door.
151
00:06:08,131 --> 00:06:09,131
Yeah.
152
00:06:09,156 --> 00:06:10,587
- Literally a minute.
- So you said.
153
00:06:10,612 --> 00:06:13,537
And now, you know, he's
asked me out for a drink.
154
00:06:15,288 --> 00:06:18,587
- Well, you're gonna go?
- Of course not.
155
00:06:18,754 --> 00:06:20,588
I mean, somehow Cece got
into her head that,
156
00:06:20,613 --> 00:06:22,944
you know, you guys need
to get back together
157
00:06:22,969 --> 00:06:24,065
to make you happy.
158
00:06:24,090 --> 00:06:25,793
- Is that what she thinks?
- Yeah.
159
00:06:25,818 --> 00:06:27,350
Listen, I am not defending her actions
160
00:06:27,375 --> 00:06:28,780
or saying I agree.
161
00:06:28,813 --> 00:06:31,829
I just... I just hope you
understand that her heart
162
00:06:31,854 --> 00:06:33,117
is in the right place.
163
00:06:33,142 --> 00:06:34,891
Look, Daniel, uh, I
think it's wonderful
164
00:06:34,916 --> 00:06:37,098
that you and Cece found your
way back to one another.
165
00:06:37,123 --> 00:06:38,337
I really do.
166
00:06:38,362 --> 00:06:40,344
But that's not gonna
happen with me and Bert.
167
00:06:40,369 --> 00:06:41,889
- I get it.
- Good.
168
00:06:41,914 --> 00:06:45,333
Then tell her no more
surprise reunions.
169
00:06:45,358 --> 00:06:46,827
You got it.
170
00:06:47,312 --> 00:06:49,129
Dr. Charles, good morning.
171
00:06:49,154 --> 00:06:51,088
Hmm, at least somebody's
happy to see me.
172
00:06:51,113 --> 00:06:52,331
- Huh?
- What's up?
173
00:06:52,356 --> 00:06:54,161
Doris told me there's a
patient in Treatment 3
174
00:06:54,186 --> 00:06:55,302
that's asking for you.
175
00:06:55,327 --> 00:06:57,525
- A Titus Witherdale.
- Oh.
176
00:06:57,550 --> 00:06:59,289
Not exactly a name that
you hear every day.
177
00:06:59,314 --> 00:07:00,544
No, it isn't.
178
00:07:00,569 --> 00:07:02,019
He grew up down the street from me.
179
00:07:02,044 --> 00:07:04,100
- Shoot me his chart, will ya?
- Done.
180
00:07:04,125 --> 00:07:07,061
He used to play soccer
with my little brother.
181
00:07:09,233 --> 00:07:12,230
Titus Witherdale.
182
00:07:13,040 --> 00:07:15,122
I go by Claire now.
183
00:07:17,091 --> 00:07:19,097
- I'm sorry.
- It... it's fine.
184
00:07:19,122 --> 00:07:21,424
Uh, it's still Titus on the insurance.
185
00:07:21,449 --> 00:07:24,482
I haven't finished the process
of legally changing my name.
186
00:07:24,744 --> 00:07:26,211
Good to see you, Dan.
187
00:07:26,236 --> 00:07:28,936
Well, it is really good
to see you too, Claire.
188
00:07:30,283 --> 00:07:32,003
Uh, so how you been?
189
00:07:32,028 --> 00:07:34,390
I retired a little over a year ago.
190
00:07:34,415 --> 00:07:36,277
Huh, congratulations.
191
00:07:36,302 --> 00:07:38,807
Yeah, it was time to focus
on other areas on my life.
192
00:07:38,986 --> 00:07:41,168
I hope I didn't pull you
away from anything.
193
00:07:41,193 --> 00:07:44,004
It's just I find doctors
to be a bit intrusive,
194
00:07:44,309 --> 00:07:47,233
and I remember you as being
so sweet and respectful.
195
00:07:47,258 --> 00:07:49,333
Oh, that's nice of you to say.
196
00:07:49,472 --> 00:07:51,763
Um, so what bring you in here today?
197
00:07:51,788 --> 00:07:53,205
You sound a little short of breath.
198
00:07:53,230 --> 00:07:55,814
Yes, it's been on and
off the last few weeks
199
00:07:55,839 --> 00:07:59,008
and, uh, I've had some pain
on the left side of my chest.
200
00:07:59,033 --> 00:08:01,686
Uh, it's probably nothing, but...
201
00:08:01,711 --> 00:08:03,728
Why don't I just take a little listen?
202
00:08:03,753 --> 00:08:06,644
Um, full disclosure, I'm
actually a psychiatrist,
203
00:08:06,669 --> 00:08:10,835
but on a good day, I still know
my way around a stethoscope.
204
00:08:10,860 --> 00:08:13,116
So why don't you put this on
and I'll be back in a few.
205
00:08:13,141 --> 00:08:15,035
- Oh, jeez.
- You all right?
206
00:08:15,148 --> 00:08:17,946
I... it just really hurts.
207
00:08:17,971 --> 00:08:18,977
Okay, okay.
208
00:08:19,002 --> 00:08:20,031
Lie back. Lie back.
209
00:08:20,056 --> 00:08:21,322
Legs up. Legs up.
210
00:08:26,345 --> 00:08:28,861
Dr. Choi, I need you.
211
00:08:34,970 --> 00:08:36,101
Phillip.
212
00:08:36,126 --> 00:08:38,328
Oh, what... what are you doing here?
213
00:08:38,353 --> 00:08:40,771
Well, I know I shouldn't
stop by unannounced,
214
00:08:40,796 --> 00:08:42,604
but I just wanted to
bring you breakfast
215
00:08:42,629 --> 00:08:44,603
'cause I know you were
working late last night,
216
00:08:44,628 --> 00:08:47,198
and I brought you your
favorite, chilaquiles.
217
00:08:47,223 --> 00:08:48,287
Thank you.
218
00:08:48,312 --> 00:08:50,907
Uh, and what is that for?
219
00:08:51,291 --> 00:08:52,881
Our six month anniversary.
220
00:08:52,906 --> 00:08:54,457
Phillip, I'm... I'm so sorry.
221
00:08:54,482 --> 00:08:56,375
I just... my head is all
over the place right now.
222
00:08:56,400 --> 00:08:57,438
It's okay. It's all right.
223
00:08:57,463 --> 00:08:59,160
You don't need to apologize.
224
00:08:59,547 --> 00:09:02,111
We're still on for dinner tonight?
225
00:09:02,136 --> 00:09:04,804
Honestly, I don't know how
today is gonna pan out.
226
00:09:04,829 --> 00:09:06,861
I mean, my patient isn't
even discharged yet,
227
00:09:06,886 --> 00:09:08,340
and I have so much work.
228
00:09:08,365 --> 00:09:09,371
It's okay.
229
00:09:09,396 --> 00:09:11,052
You don't need to say another word.
230
00:09:11,077 --> 00:09:12,123
I get it.
231
00:09:12,278 --> 00:09:14,389
- Just keep me posted, okay?
- Sure.
232
00:09:14,562 --> 00:09:15,709
Okay.
233
00:09:15,734 --> 00:09:17,678
Well, I'll leave you to it.
234
00:09:18,808 --> 00:09:21,270
- Bye.
- Bye.
235
00:09:22,536 --> 00:09:23,970
Here we go. Incoming.
236
00:09:23,995 --> 00:09:26,600
Will, Crockett, you're going
to Baghdad. Level 1 MVC.
237
00:09:26,625 --> 00:09:28,082
Copy.
238
00:09:29,601 --> 00:09:31,569
David Bridges, 20-year-old male,
239
00:09:31,594 --> 00:09:33,510
car rolled, ejected
out the side window.
240
00:09:33,670 --> 00:09:35,753
- Wild guess, no seatbelt?
- Correct.
241
00:09:35,778 --> 00:09:40,462
GCS 3, HR 125, BP 100/72, sats 100%.
242
00:09:40,487 --> 00:09:42,003
Tried to clean him up for you guys,
243
00:09:42,028 --> 00:09:43,778
but some of that glass
is in there pretty deep.
244
00:09:43,803 --> 00:09:45,453
Appreciate the effort.
245
00:09:45,645 --> 00:09:47,534
David, can you hear me, bud?
246
00:09:48,156 --> 00:09:49,784
All right, transfer on my count.
247
00:09:49,809 --> 00:09:51,370
One, two, three.
248
00:09:52,781 --> 00:09:54,249
- Thanks, guys.
- Yup!
249
00:09:57,241 --> 00:09:58,901
Bilateral breath sounds.
250
00:09:59,481 --> 00:10:01,424
Hey, David, can you hear me, bud?
251
00:10:01,449 --> 00:10:02,902
Can you open your eyes for me?
252
00:10:02,927 --> 00:10:04,898
- Fluid in his belly.
- All right.
253
00:10:05,138 --> 00:10:06,505
Let's find the source of the bleed.
254
00:10:06,530 --> 00:10:07,662
Chest and pelvis x-ray.
255
00:10:07,687 --> 00:10:09,181
While his pressure is still holding,
256
00:10:09,206 --> 00:10:10,373
let's send him over to CT.
257
00:10:10,398 --> 00:10:12,006
Get a pan-scan, get a type and cross,
258
00:10:12,031 --> 00:10:15,261
CBC, CMP, coags, and a urine tox.
259
00:10:15,286 --> 00:10:16,553
Hold on a second.
260
00:10:16,578 --> 00:10:18,230
He's got a No Blood card in his wallet.
261
00:10:18,255 --> 00:10:19,937
He's a Jehovah's Witness.
262
00:10:22,141 --> 00:10:24,018
Doris, let me see that.
263
00:10:25,015 --> 00:10:27,156
Okay, card's almost a decade old.
264
00:10:27,361 --> 00:10:29,295
It was signed by his parents
when he was still a minor.
265
00:10:29,320 --> 00:10:30,890
All right, well, let's
get them down here
266
00:10:30,915 --> 00:10:32,103
and ask them about it then.
267
00:10:32,128 --> 00:10:34,139
Meantime, let's see
what the scans show.
268
00:10:34,240 --> 00:10:36,060
Hope things don't go from bad to worse.
269
00:10:44,650 --> 00:10:46,089
- Dr. Manning?
- Yeah.
270
00:10:46,211 --> 00:10:47,595
Lucas' latest labs.
271
00:10:47,620 --> 00:10:48,812
How's he looking?
272
00:10:48,837 --> 00:10:52,240
His temp just spiked again to
102.2, higher than before.
273
00:10:52,591 --> 00:10:55,826
His sputum gram stain
came back negative.
274
00:10:56,203 --> 00:10:57,982
It's not pneumonia.
275
00:10:58,007 --> 00:10:59,348
I can double check with the lab.
276
00:10:59,373 --> 00:11:00,803
No. No, that's okay.
277
00:11:00,828 --> 00:11:02,445
Just, um...
278
00:11:03,072 --> 00:11:04,969
okay, if it's not...
279
00:11:04,994 --> 00:11:08,007
If it's not pneumonia, what...
let me think, um...
280
00:11:08,032 --> 00:11:09,715
What am I missing?
281
00:11:12,000 --> 00:11:15,444
Draw a lactic acid, and,
um, repeat blood cultures,
282
00:11:15,469 --> 00:11:16,875
um, keep his fluids at 100,
283
00:11:16,900 --> 00:11:19,315
and add vancomycin
into his antibiotics.
284
00:11:19,340 --> 00:11:20,770
You think he's septic?
285
00:11:20,795 --> 00:11:24,015
We are operating under
that assumption for now.
286
00:11:25,037 --> 00:11:26,497
Should I call Dr. Lanik?
287
00:11:26,522 --> 00:11:28,131
No.
288
00:11:28,312 --> 00:11:30,088
That is not necessary.
289
00:11:56,044 --> 00:11:58,707
_
290
00:12:07,991 --> 00:12:11,093
Hey, check this out.
291
00:12:11,183 --> 00:12:12,992
Looked Jacinta up,
292
00:12:13,017 --> 00:12:16,380
she was admitted here in '07
with a case of food poisoning.
293
00:12:16,405 --> 00:12:18,291
I thought she was
terrified of hospitals.
294
00:12:18,316 --> 00:12:19,718
Yeah, and get this.
295
00:12:19,743 --> 00:12:21,915
She listed a Social Security number.
296
00:12:21,940 --> 00:12:23,821
- Was it real?
- Yeah.
297
00:12:23,846 --> 00:12:25,589
Turns out she was born in Indiana.
298
00:12:25,614 --> 00:12:26,748
I don't get it.
299
00:12:26,773 --> 00:12:29,532
Why would someone lie
about being undocumented?
300
00:12:29,557 --> 00:12:32,225
Unless they really needed
to avoid the police.
301
00:12:33,811 --> 00:12:36,672
I'm still waiting on your
second set of cardiac labs,
302
00:12:36,697 --> 00:12:38,875
but it looks like you've
had a small heart attack.
303
00:12:38,900 --> 00:12:40,419
Oh, my God.
304
00:12:41,944 --> 00:12:44,044
All those late nights at the office
305
00:12:44,069 --> 00:12:49,053
and greasy takeout, didn't do
myself any favors, I guess.
306
00:12:49,222 --> 00:12:50,989
Well, but you're retired now, right?
307
00:12:51,014 --> 00:12:53,735
So plenty of time to focus
on turning it around.
308
00:12:53,760 --> 00:12:54,771
Yeah.
309
00:12:54,911 --> 00:12:56,514
We're gonna send you up to the Cath Lab
310
00:12:56,539 --> 00:12:58,030
so cardiology can take a closer look
311
00:12:58,055 --> 00:12:59,693
at the vessels in your heart.
312
00:12:59,863 --> 00:13:02,831
Oh, sorry. I must have the wrong room.
313
00:13:02,856 --> 00:13:04,998
I thought the nurse said that...
excuse me, miss...
314
00:13:05,023 --> 00:13:06,599
Oh, my God.
315
00:13:07,265 --> 00:13:08,788
Melinda?
316
00:13:09,809 --> 00:13:11,747
Wait.
317
00:13:13,704 --> 00:13:15,149
Titus?
318
00:13:20,881 --> 00:13:22,887
What's my ex-wife doing here?
319
00:13:22,912 --> 00:13:25,620
You didn't have an emergency contact
320
00:13:25,645 --> 00:13:27,125
listed on your intake form.
321
00:13:27,150 --> 00:13:30,141
I just used the most recent
contact in your records.
322
00:13:30,166 --> 00:13:32,896
I'll be right back, okay? Right back.
323
00:13:37,559 --> 00:13:40,408
Excuse me, Melinda?
324
00:13:40,876 --> 00:13:42,910
Melinda, it's Melinda, isn't it?
325
00:13:43,171 --> 00:13:45,273
Melinda, hi. I'm... I'm Dr. Charles.
326
00:13:45,298 --> 00:13:48,140
I'm one of the doctors who's
looking after Claire today.
327
00:13:48,411 --> 00:13:50,015
Claire?
328
00:13:50,778 --> 00:13:54,511
That's his, uh... I mean, her name?
329
00:13:54,536 --> 00:13:55,992
Yeah.
330
00:13:56,845 --> 00:13:58,633
Listen, do you have a few minutes?
331
00:13:58,658 --> 00:14:00,492
Maybe for a cup of coffee?
332
00:14:02,595 --> 00:14:04,146
Okay.
333
00:14:13,344 --> 00:14:15,301
- Hey.
- Hey.
334
00:14:15,838 --> 00:14:17,537
- You all right?
- Yeah.
335
00:14:17,562 --> 00:14:19,961
Thanks. All good.
336
00:14:19,986 --> 00:14:23,009
You're talking to the queen
of "Got It All Together."
337
00:14:23,249 --> 00:14:25,033
Can't put one over on me.
338
00:14:25,263 --> 00:14:29,043
Maggie, I've been a terrible friend.
339
00:14:29,549 --> 00:14:31,633
I am so sorry.
340
00:14:31,658 --> 00:14:33,647
I should've known
something was going on.
341
00:14:33,672 --> 00:14:35,791
I feel awful.
342
00:14:35,816 --> 00:14:37,259
Stop it.
343
00:14:39,556 --> 00:14:41,557
You've got nothing to apologize for.
344
00:14:42,006 --> 00:14:44,006
I did my best to keep
my cancer under wraps,
345
00:14:44,031 --> 00:14:45,774
and you had a lot going on.
346
00:14:47,155 --> 00:14:50,155
I promise to fill you in on everything.
347
00:14:51,930 --> 00:14:53,564
Okay.
348
00:14:55,790 --> 00:14:58,050
Now spill it.
349
00:15:00,262 --> 00:15:03,131
I was wrong about Lucas' diagnosis.
350
00:15:03,546 --> 00:15:05,852
I have been combing
through case reports
351
00:15:05,877 --> 00:15:07,812
and trying to make
sense of his symptoms,
352
00:15:07,837 --> 00:15:11,466
and I'm just... I'm at a loss.
353
00:15:11,681 --> 00:15:13,949
What if it is just a sinus infection?
354
00:15:13,974 --> 00:15:18,480
What if, when I locked
Lucas in that room,
355
00:15:18,803 --> 00:15:21,718
a small part of me was
just doing it to just...
356
00:15:24,305 --> 00:15:25,872
I don't know.
357
00:15:27,846 --> 00:15:29,447
Prove Will wrong?
358
00:15:29,472 --> 00:15:31,219
Absolutely not.
359
00:15:32,584 --> 00:15:34,352
No matter what you've got going on,
360
00:15:34,503 --> 00:15:37,746
you would never jeopardize a
patient to prove a point.
361
00:15:38,539 --> 00:15:40,146
Trust your instincts.
362
00:15:40,905 --> 00:15:42,831
I've never seen them steer you wrong.
363
00:15:44,391 --> 00:15:45,925
Thanks, Mags.
364
00:15:46,458 --> 00:15:47,780
Come on.
365
00:15:55,382 --> 00:15:57,436
Hey, Monique, will you
set up a punch biopsy?
366
00:15:57,461 --> 00:15:59,408
I want to sample the
rash on Lucas' arm,
367
00:15:59,433 --> 00:16:01,317
see if that gives us any direction.
368
00:16:01,728 --> 00:16:03,948
- You got it.
- Thanks.
369
00:16:05,238 --> 00:16:06,887
Oh!
370
00:16:08,697 --> 00:16:12,198
Oh!
371
00:16:13,402 --> 00:16:15,281
Mr. and Mrs. Bridges,
372
00:16:15,641 --> 00:16:19,564
your son suffered significant
laceration to the spleen.
373
00:16:20,337 --> 00:16:22,752
Now, we already took him to
interventional radiology
374
00:16:22,777 --> 00:16:25,838
to embolize it, but he's
still actively bleeding.
375
00:16:26,218 --> 00:16:28,676
I bought him that car when
he started pioneering.
376
00:16:28,701 --> 00:16:30,872
I kept telling him to get
those tires checked.
377
00:16:30,981 --> 00:16:33,629
- Pioneering?
- Spreading the ministry.
378
00:16:34,026 --> 00:16:37,656
David has a real gift for
connecting with people.
379
00:16:38,580 --> 00:16:40,077
What can you do for our son?
380
00:16:40,102 --> 00:16:43,208
Well, we need consent to operate,
381
00:16:43,433 --> 00:16:46,410
which will require giving David blood.
382
00:16:46,435 --> 00:16:47,440
No.
383
00:16:47,465 --> 00:16:49,690
As Witnesses, we can't
accept any blood products.
384
00:16:49,715 --> 00:16:51,185
Mr. and Mrs. Bridges,
385
00:16:51,210 --> 00:16:53,125
I want to make sure you
understand the severity
386
00:16:53,150 --> 00:16:54,506
of David's condition.
387
00:16:54,531 --> 00:16:58,405
Without this surgery, it's
unlikely he will survive.
388
00:16:59,554 --> 00:17:01,066
We'll pray.
389
00:17:08,270 --> 00:17:10,335
Listen, I'm a man of faith myself.
390
00:17:10,545 --> 00:17:12,365
But if you're praying for a miracle...
391
00:17:12,390 --> 00:17:14,042
We don't pray for miracles.
392
00:17:14,067 --> 00:17:19,549
We pray that Jehovah will
sustain and comfort David.
393
00:17:30,676 --> 00:17:32,844
- You went through my stuff?
- I didn't.
394
00:17:32,869 --> 00:17:34,711
- I was just...
- Just stay out of my business!
395
00:17:34,736 --> 00:17:36,391
Jacinta, we just want to help you.
396
00:17:36,416 --> 00:17:37,593
That's all we're trying to do.
397
00:17:37,618 --> 00:17:39,274
I've got to go. What
if they find me here?
398
00:17:39,299 --> 00:17:41,318
If who finds you? Wait,
is someone after you?
399
00:17:41,343 --> 00:17:43,748
Listen, if you're in
some kind of trouble,
400
00:17:44,197 --> 00:17:46,647
I promise you, we won't judge,
401
00:17:46,672 --> 00:17:49,189
and anything you say
stays confidential.
402
00:17:50,095 --> 00:17:51,462
They...
403
00:17:56,623 --> 00:17:58,286
They were jumping me in.
404
00:17:58,443 --> 00:17:59,844
It's how you become legit.
405
00:17:59,869 --> 00:18:02,812
Jumping you in? Like a gang initiation.
406
00:18:02,837 --> 00:18:04,487
You let them do this to you?
407
00:18:04,660 --> 00:18:06,253
I knew you wouldn't get it.
408
00:18:06,278 --> 00:18:08,387
Okay, well, um, I'm sorry.
409
00:18:08,412 --> 00:18:09,578
You're right.
410
00:18:09,603 --> 00:18:13,196
We do not know the first
thing about your life,
411
00:18:13,221 --> 00:18:15,773
- what you've been through.
- But we really want to.
412
00:18:15,798 --> 00:18:19,520
If you just... if you just trust us.
413
00:18:25,028 --> 00:18:28,428
I always felt Titus was
keeping something from me.
414
00:18:28,453 --> 00:18:31,129
I tried so hard to get
him to let me in,
415
00:18:31,154 --> 00:18:32,756
but eventually I...
416
00:18:33,278 --> 00:18:35,323
I just couldn't take it anymore.
417
00:18:35,690 --> 00:18:37,960
Constantly being shut out.
418
00:18:38,448 --> 00:18:41,469
Why didn't he trust me enough
to share this with me?
419
00:18:41,657 --> 00:18:44,782
A lot of times when we
hide who we really are,
420
00:18:44,807 --> 00:18:46,905
it's because we fear rejection
421
00:18:46,979 --> 00:18:50,006
or we're scared of losing the
people that we love the most.
422
00:18:50,674 --> 00:18:52,161
Uh...
423
00:18:52,561 --> 00:18:55,899
I'm not saying it
would've been easy, but
424
00:18:57,173 --> 00:19:00,223
I think I would've tried to understand.
425
00:19:00,689 --> 00:19:02,912
Well, maybe you have
that opportunity now.
426
00:19:06,090 --> 00:19:08,257
No.
427
00:19:08,282 --> 00:19:09,992
It's too late.
428
00:19:10,560 --> 00:19:13,217
Thanks for the coffee, Dr. Charles.
429
00:19:13,463 --> 00:19:15,409
You take good care of her.
430
00:19:20,273 --> 00:19:22,375
- Can you get that for me?
- Thank you.
431
00:19:22,400 --> 00:19:24,458
So what, that's it? We're
just gonna let David die?
432
00:19:24,483 --> 00:19:26,201
It's not up to us. You
heard his parents.
433
00:19:26,226 --> 00:19:28,332
I'm just gonna hope he
turns around on his own.
434
00:19:28,357 --> 00:19:30,657
What about using 'pressors to
get through the operation?
435
00:19:30,682 --> 00:19:31,735
Hemoglobin's too low.
436
00:19:31,760 --> 00:19:32,969
He needs blood and surgery.
437
00:19:32,994 --> 00:19:34,214
I do one without the other...
438
00:19:34,239 --> 00:19:36,301
I'm not a surgeon, I'm an executioner.
439
00:19:36,326 --> 00:19:37,653
How can you accept this?
440
00:19:37,678 --> 00:19:39,547
Those folks obviously love their boy.
441
00:19:39,572 --> 00:19:41,872
So, way I see it, if they're
willing to take this chance...
442
00:19:41,897 --> 00:19:43,827
No, you mean if they're
willing to risk his life.
443
00:19:43,852 --> 00:19:45,987
For the Bridges, the
consequences of receiving blood
444
00:19:46,012 --> 00:19:47,614
are worse than death.
445
00:19:47,639 --> 00:19:50,206
May not like it, but we
do have to respect it.
446
00:19:51,259 --> 00:19:53,880
You may need a little
refresher in medical ethics.
447
00:20:00,396 --> 00:20:02,056
- Lucas...
- He desatted down to 89.
448
00:20:02,081 --> 00:20:04,275
Call respiratory for a
breathing treatment.
449
00:20:06,918 --> 00:20:08,620
Oh, my God! Honey!
450
00:20:08,645 --> 00:20:11,080
You said it was pneumonia!
Why is he getting worse?
451
00:20:11,105 --> 00:20:12,533
The tests don't support pneumonia.
452
00:20:12,558 --> 00:20:13,685
- I knew it.
- What?
453
00:20:13,710 --> 00:20:15,151
You son is still very ill.
454
00:20:15,176 --> 00:20:16,899
What is... what is wrong with him?
455
00:20:16,924 --> 00:20:19,676
Well, coughing up blood could be a...
a bleeding disorder or...
456
00:20:19,701 --> 00:20:21,682
You just expect us to
believe a word you say?
457
00:20:21,707 --> 00:20:24,106
He's worse because you're
pumping him full of antibiotics
458
00:20:24,131 --> 00:20:25,165
he doesn't need!
459
00:20:25,190 --> 00:20:26,451
Get that IV out of my son.
460
00:20:26,476 --> 00:20:28,707
- Is everything okay in here?
- We're leaving...
461
00:20:28,732 --> 00:20:30,180
It's my understanding Dr. Manning has
462
00:20:30,205 --> 00:20:31,489
a court order to treat this child.
463
00:20:31,514 --> 00:20:33,047
I don't give a damn
about any court order.
464
00:20:33,072 --> 00:20:34,658
- I am taking my son.
- Sir?
465
00:20:34,683 --> 00:20:36,509
Get your hand off me!
466
00:20:36,534 --> 00:20:39,267
Earl, please remove Mr. and Mrs.
Harper from the room.
467
00:20:41,114 --> 00:20:42,950
I'm sorry, but if you take Lucas home,
468
00:20:42,975 --> 00:20:44,676
you are putting him in serious danger.
469
00:20:44,701 --> 00:20:45,935
I need to scope him.
470
00:20:45,960 --> 00:20:47,990
Don't you lay another finger on him.
471
00:20:49,376 --> 00:20:51,621
Hurry. You won't have much time.
472
00:20:51,646 --> 00:20:54,143
Monique, transfer him to the
PICU, and prepare the scope.
473
00:20:54,168 --> 00:20:56,188
- Dr. Manning, are you sure?
- Do it now!
474
00:20:59,688 --> 00:21:01,785
It's okay, sweetie.
475
00:21:08,192 --> 00:21:09,434
When I aged out of foster care,
476
00:21:09,459 --> 00:21:11,152
I had nowhere to go.
477
00:21:11,455 --> 00:21:14,047
I was living out of my
car, but I had to sell it.
478
00:21:14,072 --> 00:21:16,550
You didn't have any
family you could call?
479
00:21:16,813 --> 00:21:19,032
Just my cousin, Angel.
480
00:21:19,057 --> 00:21:20,358
That's who I'm crashing with now.
481
00:21:20,383 --> 00:21:21,783
He's part of the gang?
482
00:21:21,808 --> 00:21:23,334
He brought me in.
483
00:21:23,705 --> 00:21:25,139
They're my family now.
484
00:21:25,164 --> 00:21:27,036
What if you found
somewhere else to stay?
485
00:21:27,061 --> 00:21:28,986
You can't just quit.
486
00:21:29,011 --> 00:21:31,122
They'll kill you before
they let you out.
487
00:21:33,153 --> 00:21:35,646
Excuse me, Ms. Nieves,
you have some visitors.
488
00:21:35,671 --> 00:21:36,971
Angel?
489
00:21:37,211 --> 00:21:39,988
Hey, cuz, how you doing?
490
00:21:40,478 --> 00:21:42,442
I... I'm fine.
491
00:21:42,467 --> 00:21:43,575
I... I didn't even wanna come here.
492
00:21:43,600 --> 00:21:45,450
Then get dressed. We're bouncing.
493
00:21:45,475 --> 00:21:47,806
Hey, I'm Dr. Sexton.
494
00:21:49,600 --> 00:21:52,234
Jacinta actually needs to
stay and rest for a while.
495
00:21:52,259 --> 00:21:53,332
Oh, I promise you, doc,
496
00:21:53,357 --> 00:21:55,058
I'll take good care of her at home.
497
00:21:55,213 --> 00:21:56,827
She's like a little sister to me.
498
00:21:56,852 --> 00:21:59,654
Did you ever get Ms.
Nieves' labs back yet?
499
00:21:59,936 --> 00:22:02,802
No, the lab's been pretty backed up,
500
00:22:02,827 --> 00:22:04,630
but I can call and see
if they'll rush it.
501
00:22:04,655 --> 00:22:06,231
Sorry, but we have to go.
502
00:22:06,256 --> 00:22:08,094
You can call her when
you get the results...
503
00:22:08,119 --> 00:22:09,788
It's really better that she waits.
504
00:22:09,813 --> 00:22:12,127
We just need to rule
out anything serious.
505
00:22:12,375 --> 00:22:13,882
Hey, man,
506
00:22:14,176 --> 00:22:16,311
you want her healthy, don't you?
507
00:22:19,029 --> 00:22:21,910
Hmm, fine. We'll stick around.
508
00:22:22,097 --> 00:22:24,493
Okay, I will show you
to the waiting room.
509
00:22:30,136 --> 00:22:31,401
Damn it, man.
510
00:22:31,426 --> 00:22:33,531
You... you should've
just left me how it was.
511
00:22:33,556 --> 00:22:35,510
You should've let them
finish what they started.
512
00:22:35,535 --> 00:22:36,729
They were beating you.
513
00:22:36,754 --> 00:22:38,902
That's better than what they're
going to do to me now.
514
00:22:39,392 --> 00:22:41,423
What are you talking about?
515
00:22:41,822 --> 00:22:43,708
If they don't get to jump you in,
516
00:22:44,314 --> 00:22:46,048
they sex you in.
517
00:22:51,491 --> 00:22:54,656
- Did you push the versed?
- Yes, we're ready to go.
518
00:22:54,830 --> 00:22:57,473
All right, let's take
a look at his lungs.
519
00:22:58,419 --> 00:23:00,342
Natalie, wait.
520
00:23:00,367 --> 00:23:02,824
Lucas' parents had their lawyer
look into the court order.
521
00:23:02,858 --> 00:23:04,815
They just found out that
you started treating him
522
00:23:04,840 --> 00:23:06,147
prior to having it.
523
00:23:06,172 --> 00:23:07,879
The police are on their way.
524
00:23:08,261 --> 00:23:10,033
Then this is my last chance.
525
00:23:10,058 --> 00:23:12,203
I have to figure out
what's wrong with Lucas.
526
00:23:12,763 --> 00:23:14,259
Okay.
527
00:23:17,657 --> 00:23:19,619
Almost there.
528
00:23:21,224 --> 00:23:23,109
Oh, my God.
529
00:23:23,377 --> 00:23:26,030
There is massive amounts
of bloody inflammation
530
00:23:26,055 --> 00:23:27,539
in his airways.
531
00:23:27,851 --> 00:23:31,791
This is no sinus infection.
It never was.
532
00:23:38,351 --> 00:23:40,189
Dr. Halstead?
533
00:23:40,214 --> 00:23:42,196
David Bridges' tox screen.
534
00:23:51,442 --> 00:23:54,573
Hey, Cath Lab just
sent Claire's results.
535
00:23:54,598 --> 00:23:55,932
What are we looking at?
536
00:23:55,957 --> 00:23:58,152
Significant coronary artery disease.
537
00:23:58,202 --> 00:24:00,174
Cardiology placed several stents,
538
00:24:00,199 --> 00:24:01,810
and there's something else.
539
00:24:01,835 --> 00:24:04,203
Claire has been taking
feminizing hormone therapy
540
00:24:04,228 --> 00:24:06,325
for a little over a year.
541
00:24:07,153 --> 00:24:10,331
And coronary artery disease is
a possible contraindication.
542
00:24:10,356 --> 00:24:13,284
Cardiology is advising that
she go off the hormones.
543
00:24:13,309 --> 00:24:15,426
Does she know yet?
544
00:24:15,985 --> 00:24:17,801
Not yet.
545
00:24:18,227 --> 00:24:20,100
I'd like to be there when you tell her.
546
00:24:20,460 --> 00:24:22,120
Of course.
547
00:24:27,232 --> 00:24:28,643
Hey, look at this.
548
00:24:28,821 --> 00:24:31,312
I don't think David's a
practicing Jehovah's Witness.
549
00:24:31,337 --> 00:24:33,195
Because there's booze in his system?
550
00:24:33,220 --> 00:24:34,514
That's a big reach.
551
00:24:34,539 --> 00:24:36,914
His blood alcohol level's
three times the legal limit,
552
00:24:36,939 --> 00:24:38,573
and he tested positive for marijuana.
553
00:24:38,598 --> 00:24:40,498
So he isn't winning
Witness of the Year.
554
00:24:40,523 --> 00:24:42,171
Doesn't mean he left the faith.
555
00:24:42,196 --> 00:24:44,230
And his tattoo? You know what that is?
556
00:24:44,374 --> 00:24:46,071
A symbol for the Holy Trinity.
557
00:24:46,096 --> 00:24:48,498
Witnesses don't believe
in the Trinity doctrine.
558
00:24:48,523 --> 00:24:50,852
Someone's been studying up.
559
00:24:51,716 --> 00:24:54,198
What if he converted, and
didn't tell his parents?
560
00:24:54,223 --> 00:24:55,957
Speculation at best.
561
00:24:55,982 --> 00:24:58,441
A tattoo is not an advanced directive.
562
00:24:58,773 --> 00:25:00,779
Look, fact is, David was in the ED
563
00:25:00,804 --> 00:25:03,213
less than a year ago with strep throat,
564
00:25:03,238 --> 00:25:06,062
and put down his parents down
as his emergency contact.
565
00:25:06,087 --> 00:25:07,203
That was strep throat.
566
00:25:07,228 --> 00:25:08,718
I doubt he imagined they'd be choosing
567
00:25:08,743 --> 00:25:09,919
whether he lives or dies.
568
00:25:09,944 --> 00:25:11,662
Nobody ever does.
569
00:25:11,898 --> 00:25:14,578
But if it were me lying in that bed?
570
00:25:14,836 --> 00:25:18,018
I'd want my family making
that call, not you.
571
00:25:25,729 --> 00:25:28,106
Take this down to the lab quickly.
572
00:25:28,131 --> 00:25:29,612
You got it.
573
00:25:32,735 --> 00:25:34,266
Stop right there, Dr. Manning.
574
00:25:34,291 --> 00:25:35,657
Lucas! You scoped him?
575
00:25:35,682 --> 00:25:37,047
We told her not to.
576
00:25:37,072 --> 00:25:39,407
Dr. Manning, I'm sorry but
you need to come with us.
577
00:25:39,432 --> 00:25:40,833
Hold on. What are the changes?
578
00:25:40,858 --> 00:25:41,963
Unlawful restraint,
579
00:25:41,988 --> 00:25:43,669
as well as medical assault and battery.
580
00:25:43,694 --> 00:25:45,367
Mr. and Mrs. Harper, please.
581
00:25:45,392 --> 00:25:47,494
Lucas has clots and inflammation
582
00:25:47,519 --> 00:25:48,943
in his lungs and airways.
583
00:25:48,968 --> 00:25:51,570
This is not a sinus infection.
It is far more serious.
584
00:25:51,595 --> 00:25:53,469
We want our son discharged now.
585
00:25:53,494 --> 00:25:54,907
- Let's go, Dr. Manning.
- No, please.
586
00:25:54,932 --> 00:25:56,178
If you want to help your son,
587
00:25:56,203 --> 00:25:57,870
okay, just wait for the
labs to come back.
588
00:25:57,895 --> 00:25:59,376
Do not take him out of the hospital.
589
00:25:59,401 --> 00:26:01,002
Please!
590
00:26:02,125 --> 00:26:03,638
I'll page Peter Kalmick
591
00:26:03,663 --> 00:26:05,297
and have him meet her at the station.
592
00:26:05,322 --> 00:26:07,863
- Absolutely not.
- Excuse me?
593
00:26:07,891 --> 00:26:09,465
The hospital's not gonna protect her.
594
00:26:09,546 --> 00:26:12,954
She got herself into this mess,
she can get herself out of it.
595
00:26:22,969 --> 00:26:24,930
Get out of my face.
596
00:26:24,963 --> 00:26:27,278
- Hey, I'm not asking you.
- I'm going nowhere.
597
00:26:27,303 --> 00:26:29,531
You can either come with us voluntarily
598
00:26:29,556 --> 00:26:31,417
or you go in cuffs.
599
00:26:40,133 --> 00:26:42,101
I told you not to call the cops.
600
00:26:42,126 --> 00:26:43,812
I was not gonna let you put that girl
601
00:26:43,837 --> 00:26:45,609
or yourself at risk, Noah.
602
00:26:45,634 --> 00:26:48,018
The cops can protect her
better than we can.
603
00:26:48,483 --> 00:26:50,050
Noah.
604
00:26:51,201 --> 00:26:52,670
Where'd Jacinta go?
605
00:26:52,695 --> 00:26:54,540
Didn't you discharge her?
606
00:26:59,732 --> 00:27:02,722
Wait, why do I have to
go off my hormones?
607
00:27:02,747 --> 00:27:04,547
I thought you said they
were not responsible
608
00:27:04,582 --> 00:27:05,715
for my heart disease.
609
00:27:05,750 --> 00:27:07,117
They're not,
610
00:27:07,151 --> 00:27:10,186
but because of your
severe atherosclerosis,
611
00:27:10,221 --> 00:27:12,483
we want to mitigate any factors
that increase your risk
612
00:27:12,508 --> 00:27:14,261
of developing a clot.
613
00:27:15,014 --> 00:27:17,182
What if I'm willing to take the risk?
614
00:27:17,521 --> 00:27:19,856
That's your choice to make, Claire,
615
00:27:19,881 --> 00:27:23,071
but the next heart attack
will probably kill you.
616
00:27:27,995 --> 00:27:29,695
Claire?
617
00:27:49,525 --> 00:27:52,221
I'm sorry I didn't tell you.
618
00:27:52,411 --> 00:27:54,259
I'm sorry too.
619
00:27:59,349 --> 00:28:01,774
I'm sorry I left you.
620
00:28:06,022 --> 00:28:07,556
It's okay.
621
00:28:11,618 --> 00:28:13,558
- Mrs. Harper...
- There is nothing more to say.
622
00:28:13,583 --> 00:28:15,339
We've been put through enough.
623
00:28:15,364 --> 00:28:17,326
I understand why you'd feel that way,
624
00:28:17,351 --> 00:28:20,620
but are you 100% sure you
want to sign those papers?
625
00:28:25,128 --> 00:28:27,711
We have always tried to
do right by our son.
626
00:28:28,231 --> 00:28:30,399
We would never, ever do
anything to hurt him.
627
00:28:30,424 --> 00:28:31,995
I know you wouldn't,
628
00:28:32,020 --> 00:28:35,275
and I'm sorry you felt
that your devotion
629
00:28:35,300 --> 00:28:37,431
to your son was in question.
630
00:28:37,535 --> 00:28:39,189
You know, it isn't fair,
631
00:28:39,222 --> 00:28:41,215
the medical community's dismissal
632
00:28:41,240 --> 00:28:42,823
of holistic treatments,
633
00:28:42,848 --> 00:28:46,301
and it's created a lot of
mistrust on both sides,
634
00:28:46,326 --> 00:28:49,200
which is deeply unfortunate
635
00:28:49,225 --> 00:28:52,332
because it isn't an
either/or situation.
636
00:28:52,485 --> 00:28:54,751
There's a place for both.
637
00:28:55,227 --> 00:28:57,821
I just... I don't know
what to believe anymore.
638
00:28:58,147 --> 00:28:59,915
All I want is for my son to be okay.
639
00:28:59,940 --> 00:29:01,489
Yes, I know,
640
00:29:01,514 --> 00:29:03,596
and right now, your son needs more
641
00:29:03,621 --> 00:29:05,342
than you can give him at home.
642
00:29:05,401 --> 00:29:07,812
Now I'm not gonna defend the way
643
00:29:07,837 --> 00:29:09,968
Dr. Manning handled this. I can't.
644
00:29:10,090 --> 00:29:12,832
But regardless of your differences,
645
00:29:12,857 --> 00:29:16,787
I'm asking you to trust that
you have the same goals.
646
00:29:16,939 --> 00:29:19,174
Everything that Dr. Manning did
647
00:29:19,365 --> 00:29:21,392
was to save your son.
648
00:29:35,704 --> 00:29:37,901
Oh, did you find Jacinta?
649
00:29:39,669 --> 00:29:41,329
No.
650
00:29:42,072 --> 00:29:43,690
Noah, I'm sorry, but...
651
00:29:43,715 --> 00:29:45,542
I told you I had it covered.
652
00:29:45,567 --> 00:29:47,276
You didn't give me any details.
653
00:29:47,301 --> 00:29:50,683
See? That's the problem right there.
654
00:29:50,708 --> 00:29:52,296
You still see me as
some knucklehead kid
655
00:29:52,321 --> 00:29:53,598
that you have to micromanage.
656
00:29:53,623 --> 00:29:55,170
You were making a huge mistake.
657
00:29:55,195 --> 00:29:57,184
And it was my mistake to make.
658
00:29:57,209 --> 00:29:59,659
Just back off and let me breathe.
659
00:30:01,466 --> 00:30:03,169
So wait, you're saying
no one has seen him
660
00:30:03,194 --> 00:30:04,997
at his Kingdom Hall in months?
661
00:30:05,436 --> 00:30:07,203
Has anyone tried to contact him?
662
00:30:08,683 --> 00:30:10,442
Dr. Halstead.
663
00:30:10,753 --> 00:30:12,735
I'm sorry, Mr. Baker. I gotta go.
664
00:30:13,547 --> 00:30:15,935
- Excuse me.
- BP is down to 72 over 47.
665
00:30:15,960 --> 00:30:17,347
Heart rate is 148.
666
00:30:17,372 --> 00:30:19,335
Give 25 grams of albumin
and start him on Neo.
667
00:30:19,360 --> 00:30:20,692
Page Dr. Marcel.
668
00:30:20,809 --> 00:30:23,075
If we don't operate on David
within the next few minutes,
669
00:30:23,100 --> 00:30:24,157
he will die.
670
00:30:24,182 --> 00:30:26,479
We already told you, it goes
against our son's wishes.
671
00:30:26,504 --> 00:30:28,262
I don't believe you
know your son's wishes.
672
00:30:28,487 --> 00:30:30,284
What are you talking about?
673
00:30:30,309 --> 00:30:31,924
David stopped pioneering.
674
00:30:32,022 --> 00:30:34,326
I just spoke with the
Overseer at his congregation.
675
00:30:34,351 --> 00:30:36,360
David hasn't turned in a
service report in months,
676
00:30:36,385 --> 00:30:39,105
and when he crashed,
he was drunk and high.
677
00:30:39,130 --> 00:30:41,488
No, no. I don't understand any of this.
678
00:30:41,513 --> 00:30:42,950
There must be some mistake.
679
00:30:46,148 --> 00:30:47,866
What about this?
680
00:30:58,877 --> 00:31:01,037
Why would he put this
heresy on his body?
681
00:31:01,294 --> 00:31:04,039
Because he no longer
shares your beliefs.
682
00:31:04,602 --> 00:31:06,350
It's not right he should die for them.
683
00:31:18,794 --> 00:31:20,462
All right.
684
00:31:45,949 --> 00:31:47,844
What'd you do?
685
00:31:48,031 --> 00:31:49,765
The Bridges have abandoned their son.
686
00:31:49,790 --> 00:31:51,044
We now have the authority
687
00:31:51,069 --> 00:31:52,733
to make all decisions on David's care.
688
00:31:52,758 --> 00:31:54,182
Do the surgery and transfuse him.
689
00:31:58,255 --> 00:32:00,821
Open the Hybrid OR. Let's move.
690
00:32:00,846 --> 00:32:02,752
Let's go!
691
00:32:13,319 --> 00:32:15,262
- Maggie.
- Nat.
692
00:32:15,287 --> 00:32:16,903
They said the charges were dropped?
693
00:32:17,075 --> 00:32:19,277
Goodwin. She worked her magic.
694
00:32:19,446 --> 00:32:20,791
And what about Lucas?
695
00:32:20,816 --> 00:32:22,911
Is he okay? Did the lab
results come back?
696
00:32:22,936 --> 00:32:24,263
Along with the rash biopsy.
697
00:32:24,288 --> 00:32:26,321
Lucas has an autoimmune disorder,
698
00:32:26,346 --> 00:32:29,350
granulomatosis with polyangiitis.
699
00:32:29,375 --> 00:32:31,176
- GPA?
- Yeah.
700
00:32:31,552 --> 00:32:33,051
Wow.
701
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
I have never seen an
actual case before.
702
00:32:35,687 --> 00:32:37,967
Untreated, it would've
attacked all of his organs.
703
00:32:38,325 --> 00:32:40,924
- So the parents came around?
- Yeah.
704
00:32:40,949 --> 00:32:43,563
Lucas has already
started plasmapheresis.
705
00:32:45,157 --> 00:32:47,303
You saved his life, Nat.
706
00:32:53,532 --> 00:32:57,678
But, wait, I... I can still
live without my spleen?
707
00:32:57,703 --> 00:32:58,906
Absolutely.
708
00:32:59,057 --> 00:33:01,058
You're gonna be just fine.
709
00:33:01,279 --> 00:33:05,273
Can I see my mom and dad?
Are they here yet?
710
00:33:06,878 --> 00:33:09,830
David, I'm sorry to tell you.
711
00:33:09,855 --> 00:33:12,757
They were here, but they left.
712
00:33:12,791 --> 00:33:15,258
I... I don't understand.
713
00:33:15,527 --> 00:33:17,305
Why would they leave?
714
00:33:17,724 --> 00:33:19,358
Well, when they found out
715
00:33:19,383 --> 00:33:21,497
you were no longer a
Jehovah's Witness...
716
00:33:21,522 --> 00:33:23,623
What?
717
00:33:23,648 --> 00:33:25,651
What... what are you talking about?
718
00:33:25,676 --> 00:33:29,744
Well, we knew you'd need
blood during the surgery...
719
00:33:30,158 --> 00:33:31,713
Blood?
720
00:33:33,424 --> 00:33:35,510
You gave me blood?
721
00:33:36,152 --> 00:33:37,752
No, no. I can't.
722
00:33:37,777 --> 00:33:39,648
I... I can't.
723
00:33:39,673 --> 00:33:43,481
Oh... oh, no, no, no, no, no, no, no...
724
00:33:43,513 --> 00:33:46,653
It's gonna be okay. Take it
easy, buddy. Take it easy.
725
00:33:46,817 --> 00:33:48,187
I'm sorry, David.
726
00:33:48,212 --> 00:33:50,156
You had alcohol and
marijuana in your system,
727
00:33:50,181 --> 00:33:51,692
and... and the tattoo on your chest.
728
00:33:51,717 --> 00:33:54,901
That was a mistake. I was
gonna get that removed.
729
00:33:54,926 --> 00:33:57,184
I mean, I... I was lost for a while,
730
00:33:57,209 --> 00:33:59,192
but I was finding my way back.
731
00:33:59,217 --> 00:34:02,124
I was gonna repent.
732
00:34:06,394 --> 00:34:08,685
What have you done to me?
733
00:34:17,151 --> 00:34:18,448
Hey.
734
00:34:18,786 --> 00:34:20,425
Hey.
735
00:34:20,450 --> 00:34:23,301
Any interest in a... a quick cocktail?
736
00:34:23,487 --> 00:34:27,191
Oh, uh, not tonight, thanks.
This was a rough day.
737
00:34:27,335 --> 00:34:32,010
Oh, okay. Well, uh, another time then.
738
00:34:34,110 --> 00:34:35,744
Hey, Daniel?
739
00:34:36,279 --> 00:34:37,860
How about you?
740
00:34:38,425 --> 00:34:39,806
How was your day?
741
00:34:39,831 --> 00:34:41,200
My day?
742
00:34:41,576 --> 00:34:45,035
Um, well, you know,
since you're asking,
743
00:34:45,060 --> 00:34:46,585
I think that I'm...
744
00:34:46,808 --> 00:34:49,626
I might've just witnessed
something kind of remarkable.
745
00:34:49,962 --> 00:34:52,252
- Yeah?
- Yeah.
746
00:34:52,685 --> 00:34:56,610
Two people who had hurt
each other greatly,
747
00:34:56,928 --> 00:35:02,458
I think becoming a source of
real comfort to each other.
748
00:35:03,128 --> 00:35:05,031
Food for thought, eh?
749
00:35:06,269 --> 00:35:07,765
Night, Sharon.
750
00:35:17,744 --> 00:35:20,052
Okay, guest room's right over here.
751
00:35:23,876 --> 00:35:26,865
Bathroom is down the hall to the right.
752
00:35:27,641 --> 00:35:33,046
And, uh, futon's kind
of old, but it's comfy.
753
00:35:33,798 --> 00:35:35,555
Oh, and um, if you get cold,
754
00:35:35,580 --> 00:35:37,620
there's an extra blanket
in the bottom drawer.
755
00:35:39,989 --> 00:35:41,751
It's just for a couple of days
756
00:35:41,776 --> 00:35:43,176
so you can rest and heal,
757
00:35:43,224 --> 00:35:45,154
then we'll find a way
to get you out of town.
758
00:35:49,188 --> 00:35:51,037
Dr. Sexton?
759
00:35:51,619 --> 00:35:53,239
It's Noah.
760
00:35:54,901 --> 00:35:57,522
Noah, thank you.
761
00:36:07,177 --> 00:36:09,249
Thank you so much...
762
00:36:12,682 --> 00:36:15,262
- He's doing well.
- Good.
763
00:36:18,205 --> 00:36:21,495
Oh, I promised Philip I'd
meet him for dinner.
764
00:36:25,295 --> 00:36:29,750
Hey, you told me to trust my instincts.
765
00:36:29,819 --> 00:36:31,495
And you should.
766
00:36:32,224 --> 00:36:35,126
Okay, then that's what I have to do.
767
00:36:57,950 --> 00:36:59,498
Sharon.
768
00:36:59,670 --> 00:37:01,344
You came.
769
00:37:02,794 --> 00:37:05,389
Well, I wasn't sure I was going to.
770
00:37:05,914 --> 00:37:08,472
Uh, please.
771
00:37:10,837 --> 00:37:13,038
You still take your whiskey neat?
772
00:37:13,291 --> 00:37:15,410
Better make it a double.
773
00:37:15,435 --> 00:37:17,399
Yeah.
774
00:37:17,424 --> 00:37:18,965
Excuse me, miss?
775
00:37:18,990 --> 00:37:21,505
Um, whiskey. A double.
776
00:37:31,263 --> 00:37:34,167
Oh, good. I hate to drink alone.
777
00:37:34,515 --> 00:37:36,619
No, thanks.
778
00:37:36,644 --> 00:37:39,057
Oh, we're off duty.
779
00:37:39,525 --> 00:37:41,182
It'll be all right.
780
00:37:53,320 --> 00:37:54,980
Well, come on. You can say it.
781
00:37:55,005 --> 00:37:57,157
Oh, I don't like to kick
a man when he's down,
782
00:37:57,350 --> 00:37:59,753
especially when it looks
like he's beaten me to it.
783
00:38:00,916 --> 00:38:03,051
Besides, you did save that boy's life.
784
00:38:03,076 --> 00:38:05,812
Yeah, but he thinks it's
cost him his eternal life.
785
00:38:06,209 --> 00:38:09,256
I was convinced David was
no longer a Witness.
786
00:38:10,890 --> 00:38:13,024
I couldn't accept the choice
his parents were making.
787
00:38:13,049 --> 00:38:15,096
And you weren't altogether wrong.
788
00:38:15,314 --> 00:38:18,109
You heard the kid, yeah, he
was questioning his faith.
789
00:38:18,569 --> 00:38:20,568
I did the same thing to Natalie.
790
00:38:20,593 --> 00:38:21,960
What's that?
791
00:38:21,985 --> 00:38:24,194
I wanted to believe,
because of her TBI,
792
00:38:24,219 --> 00:38:26,523
that she didn't remember
she still loved me.
793
00:38:27,662 --> 00:38:29,096
The truth is, she chose Philip.
794
00:38:29,121 --> 00:38:30,304
Right, that night in my car,
795
00:38:30,329 --> 00:38:32,096
she was coming to tell
me she was engaged,
796
00:38:32,121 --> 00:38:33,592
show me her ring.
797
00:38:33,847 --> 00:38:35,320
I didn't want to accept it.
798
00:38:35,345 --> 00:38:37,105
I don't know what she
was gonna say to you,
799
00:38:37,130 --> 00:38:39,828
but I do know she wasn't
gonna show you any ring.
800
00:38:42,920 --> 00:38:44,387
What are you talking about?
801
00:38:50,251 --> 00:38:51,521
Hey!
802
00:38:51,546 --> 00:38:53,382
Do you need a second to change?
803
00:38:53,407 --> 00:38:54,979
We can always go back to your place.
804
00:38:55,004 --> 00:38:56,718
I think the reservations will be held
805
00:38:56,743 --> 00:38:58,167
for, like, 15 minutes or something.
806
00:38:58,192 --> 00:39:00,378
No, I'm... I'm not going to dinner.
807
00:39:00,580 --> 00:39:02,072
Oh.
808
00:39:02,533 --> 00:39:04,304
Is everything okay with your patient?
809
00:39:04,329 --> 00:39:07,673
Yeah, my patient's fine.
Uh, it's about us.
810
00:39:09,532 --> 00:39:10,878
What about us?
811
00:39:14,621 --> 00:39:17,959
On the surface,
everything seems perfect,
812
00:39:17,984 --> 00:39:21,841
but in my gut, it just
doesn't feel right.
813
00:39:22,005 --> 00:39:25,709
I am sorry, Philip, but I
have to trust my instincts.
814
00:39:26,851 --> 00:39:28,559
I can't marry you.
815
00:39:29,768 --> 00:39:32,208
- Natalie, can...
- Please just leave it at that.
816
00:39:32,233 --> 00:39:33,395
I'm sorry.
817
00:39:33,420 --> 00:39:35,404
- Natalie!
- I don't...
818
00:39:36,929 --> 00:39:39,857
- He's been lying to you.
- What?
819
00:39:39,882 --> 00:39:41,546
He slipped the ring on your finger
820
00:39:41,571 --> 00:39:43,351
when you were unconscious.
821
00:39:43,917 --> 00:39:46,044
I don't... wait, I
don't understand this.
822
00:39:46,069 --> 00:39:47,836
Is that... What does he mean?
823
00:39:48,048 --> 00:39:50,010
You never said you'd marry him.
824
00:39:50,445 --> 00:39:51,869
He made you think that.
825
00:39:51,894 --> 00:39:53,494
Is that true?
826
00:39:53,863 --> 00:39:55,944
No, of course not.
827
00:39:56,298 --> 00:39:58,795
Natalie, look at him. He's jealous.
828
00:39:58,820 --> 00:40:01,072
He's looking at you right
now and lying to you.
829
00:40:01,097 --> 00:40:02,545
You know what?
830
00:40:02,806 --> 00:40:06,238
It doesn't matter because it's over.
831
00:40:07,395 --> 00:40:09,131
Hey, Natalie.
832
00:40:09,156 --> 00:40:11,609
Hey, you stay away from her.
833
00:40:14,920 --> 00:40:16,524
From the moment I met him...
834
00:40:16,810 --> 00:40:18,283
- No, just stop!
- I'm sorry.
835
00:40:18,308 --> 00:40:19,975
I just... I should've done something.
836
00:40:20,000 --> 00:40:21,295
- Said something!
- No!
837
00:40:21,320 --> 00:40:24,455
Here you are again trying to save me.
838
00:40:24,480 --> 00:40:26,865
I can take care of myself.
839
00:40:27,245 --> 00:40:28,706
I don't need your help.
840
00:40:28,731 --> 00:40:30,922
I don't want your help.
841
00:40:34,251 --> 00:40:35,936
Please...
842
00:40:35,961 --> 00:40:38,449
just get out of my life.
843
00:40:43,272 --> 00:40:48,164
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
60261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.