Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,137 --> 00:00:38,739
[ Rock music playing ]
2
00:00:44,678 --> 00:00:49,049
* These are the days
3
00:00:50,484 --> 00:00:52,120
* Oh-oh
4
00:00:59,660 --> 00:01:04,165
* These are the days
5
00:01:05,666 --> 00:01:09,002
* You'll remember
6
00:01:09,137 --> 00:01:11,472
Good morning, Tom.
* Never before
7
00:01:11,572 --> 00:01:14,408
* And never since
8
00:01:14,508 --> 00:01:18,212
* I promise
9
00:01:18,312 --> 00:01:23,284
* Will the whole world
be warm as this *
10
00:01:24,152 --> 00:01:25,819
WOMAN NARRATING: Twelve is our
number.
** [ Continues, Indistinct ]
11
00:01:25,919 --> 00:01:29,990
It's the number of games
my husband Tom coaches
at Lincoln College every
season.
12
00:01:30,158 --> 00:01:34,061
It's the number of times
we zero out our bank account
each year to make ends meet.
13
00:01:34,162 --> 00:01:37,165
And it's the number of kids
we try to keep track of.
14
00:01:42,736 --> 00:01:45,539
[ sighs ]
Hey. Good run?
15
00:01:45,639 --> 00:01:48,376
Oh, yeah.
[ Groans ]
16
00:01:48,476 --> 00:01:51,011
You need a paramedic?
17
00:01:51,179 --> 00:01:54,382
No, just a pair of knees.
You finish?
18
00:01:54,482 --> 00:01:58,186
Still proofing,
but I'm sending it
to Diane today.
19
00:01:58,219 --> 00:02:00,754
Look at this.
New, clean cover,
20
00:02:00,854 --> 00:02:03,324
no peanut butter stains...
yet.
21
00:02:03,424 --> 00:02:06,460
Hey, baby?
Baby?
22
00:02:06,560 --> 00:02:09,330
You know, on the run,
you know what I was thinking?
23
00:02:09,430 --> 00:02:11,832
What?
24
00:02:13,367 --> 00:02:17,271
Well, we've been married,
what, five years?
25
00:02:17,371 --> 00:02:20,107
Twenty-three.
[ groans ]
Twenty-three. Sorry.
26
00:02:20,208 --> 00:02:23,577
And I think we could use
a little change around here,
27
00:02:23,677 --> 00:02:25,479
like-like this
lumpy old mattress.
28
00:02:25,579 --> 00:02:28,716
Maybe we should just,
you know, get rid of it.
[ Giggling ]
29
00:02:28,816 --> 00:02:31,685
Don't be ridiculous, honey.
You know you can just pound
the lumps out of a mattress.
30
00:02:31,785 --> 00:02:35,223
What-What do you mean?
You can just pound the lumps
out of a mattress?
31
00:02:35,289 --> 00:02:37,758
Yeah, just randomly
start swatting away.
32
00:02:37,858 --> 00:02:39,893
And it goes flat?
Yes, yes.
33
00:02:39,993 --> 00:02:42,596
Just start--
You just randomly
start swatting--
34
00:02:42,696 --> 00:02:45,499
* These are the days
35
00:02:45,599 --> 00:02:48,869
* You might fill with laughter
[ shouting, laughing ]
36
00:02:48,969 --> 00:02:50,704
Careful.
* Until you break
37
00:02:50,804 --> 00:02:54,675
* These are the days *
38
00:02:54,775 --> 00:02:57,378
I got a dog on me!
WOMAN NARRATING: Twelve's
an insane number of kids,
39
00:02:57,478 --> 00:03:00,648
but having a small family
was never an option for us.
40
00:03:00,748 --> 00:03:05,386
See, Tom loved growing up
with seven brothers and
sisters.
41
00:03:05,486 --> 00:03:07,888
And after my sister died,
I spent most of my time...
42
00:03:07,988 --> 00:03:11,259
wishing I had
seven brothers and sisters.
43
00:03:11,359 --> 00:03:14,262
Tom and I met at
Illinois Polytechnic
University.
44
00:03:14,362 --> 00:03:16,264
He was a senior
dreaming of becoming
45
00:03:16,297 --> 00:03:18,266
the head football coach there.
46
00:03:18,366 --> 00:03:21,269
I was a freshman dreaming
of becoming a sports reporter.
47
00:03:21,369 --> 00:03:24,372
He wanted eight kids,
I wanted eight kids. Bam.
48
00:03:24,472 --> 00:03:27,975
An hour after I met him,
I knew he was the one.
49
00:03:28,075 --> 00:03:30,143
We just had family
at the wedding.
50
00:03:30,278 --> 00:03:32,546
Oh, and Shake Maguire,
Tom's best man.
51
00:03:32,646 --> 00:03:35,783
What a hot dog.
52
00:03:35,883 --> 00:03:38,151
A year later,
we had our first-- Nora.
53
00:03:38,286 --> 00:03:41,855
I loved taking her
to work with me.
54
00:03:41,955 --> 00:03:44,758
After Charlie and Lorraine
were born, we realized our
dream
of living in the city...
55
00:03:44,858 --> 00:03:48,462
and having eight kids and
two careers wasn't gonna work.
[ baby crying ]
56
00:03:48,562 --> 00:03:51,665
As much as we wanted
our big careers,
we wanted our big family more.
57
00:03:51,765 --> 00:03:55,336
So Tom settled for
a Division III coaching job
at Lincoln,
58
00:03:55,436 --> 00:03:57,338
I quit writing for the Tribune,
and we moved to the country.
59
00:03:57,438 --> 00:03:58,939
* Ninety-nine bottles of beer
60
00:03:59,039 --> 00:04:00,474
Tom and I got busy
when we moved to Midland.
61
00:04:00,574 --> 00:04:05,313
We had Henry, Sarah,
Jake and Mark
in consecutive years.
62
00:04:05,413 --> 00:04:07,548
Then we went
for magic number eight,
and instead...
63
00:04:07,648 --> 00:04:11,352
we got the first set
of fraternal twins--
Jessica and Kim.
64
00:04:11,452 --> 00:04:13,854
Nine kids.
Come on, you guys.
Come on.
65
00:04:13,954 --> 00:04:15,856
Wave! Hi!
66
00:04:15,956 --> 00:04:18,426
[ cheering ]
67
00:04:18,526 --> 00:04:21,695
With each child,
Tom and I got further
from our big career dreams.
68
00:04:21,795 --> 00:04:23,664
But we didn't think about that.
69
00:04:23,764 --> 00:04:27,601
[ whistle blowing ]
[ yelling ]
Yeah!
70
00:04:27,701 --> 00:04:29,670
Oh. Sorry, Coach.
71
00:04:34,608 --> 00:04:39,480
We had our hands full with nin.
We were happy,
and we were done.
72
00:04:39,580 --> 00:04:41,882
Then we went to a party
celebrating Shake Maguire's
appointment...
73
00:04:41,982 --> 00:04:43,417
to athletic director
at our alma mater.
74
00:04:43,517 --> 00:04:47,421
And, well, too many beers
and nine months later,
we had Mike.
75
00:04:47,521 --> 00:04:50,358
After that,
Tom got a vasectomy.
76
00:04:50,458 --> 00:04:52,593
But he didn't hear the doctor
say that it would be
77
00:04:52,693 --> 00:04:55,463
a few weeks... before the
procedure became effective.
78
00:04:55,563 --> 00:05:00,401
In '98, Nigel and Kyle got us
to that crazy number 12.
79
00:05:00,501 --> 00:05:03,537
But by then, Tom and I
were experts at managing chaos.
80
00:05:06,540 --> 00:05:09,743
[ Karate Yells ]
Let's move, gang.
Come on, come on, come on!
81
00:05:09,843 --> 00:05:13,381
Woo, woo, woo, woo, woo!
Charlie missed his curfew again
last night. Take care of that.
82
00:05:13,481 --> 00:05:16,016
Hey.
83
00:05:16,116 --> 00:05:19,286
You can only put on
so much lip gloss, princess!
84
00:05:19,387 --> 00:05:21,789
[ sighs ]
You blew my concentration!
TOM: Temper, Sarah.
85
00:05:21,889 --> 00:05:24,492
Now I get to start
all over again.
86
00:05:24,592 --> 00:05:26,794
Wrap it up, Lorraine!
LORRAINE:
Okay, Daddy!
87
00:05:26,894 --> 00:05:28,529
[ yelling, grunting ]
Have you seen my frog, Dad?
88
00:05:28,629 --> 00:05:30,831
Sorry, Charlie.
Uh, Nigel. Kyle.
89
00:05:30,931 --> 00:05:33,834
It's Mark.
I knew that.
90
00:05:37,505 --> 00:05:40,273
Hey, teenager.
You got caught on
Mom radar last night.
91
00:05:40,408 --> 00:05:42,410
You're not gonna get
that scholarship
92
00:05:42,510 --> 00:05:44,244
if you're
out late with Beth...
the night before a big game.
93
00:05:44,412 --> 00:05:46,814
Well, I'm not so sure
I even want to go to college.
94
00:05:49,082 --> 00:05:51,519
Since when?
95
00:05:51,619 --> 00:05:54,588
Since Beth's mom offered me
a job at the auto shop.
96
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
Hmm. Sounds exciting.
97
00:05:57,558 --> 00:06:00,260
Well, we'll talk about that
after you get your full ride.
98
00:06:00,428 --> 00:06:03,664
And, meanwhile, in by 10:00
on school nights. Clear?
99
00:06:03,764 --> 00:06:07,435
Got it.
Anything else
you wanna talk about?
100
00:06:07,468 --> 00:06:09,102
Did I mention
I don't like you very much?
101
00:06:09,202 --> 00:06:12,473
Yeah, you mentioned that.
Then I'm good.
102
00:06:12,573 --> 00:06:16,544
Okay, me too.
[ chuckles ]
103
00:06:18,078 --> 00:06:20,448
Dude, two words:
need new skates.
104
00:06:20,481 --> 00:06:23,717
Dude, three words:
paper route.
105
00:06:23,817 --> 00:06:27,721
"Hi. Can't make dinner.
Hank and I are moving
into our new apartment.
106
00:06:27,821 --> 00:06:29,823
Love, Nora."
107
00:06:29,923 --> 00:06:32,726
Have you seen Beans, Mom?
Mm-mm.
108
00:06:34,695 --> 00:06:37,164
NIGEL:
Here you go, Gunner.
KYLE: You hungry, boy?
109
00:06:37,264 --> 00:06:39,533
** [ Woman Singing, Indistinct]
110
00:06:43,604 --> 00:06:45,338
* I think it's so wonderful
111
00:06:45,473 --> 00:06:47,908
* That people are bound
to get together *
112
00:06:48,008 --> 00:06:52,045
* I think it's wonderful
that people are bound
to get together *
113
00:06:52,145 --> 00:06:57,150
* I think it's so good to know
that people are bound
to get together *
114
00:06:57,250 --> 00:07:02,122
* I think it's wonderful
that people are bound
to get together *
115
00:07:02,222 --> 00:07:04,191
** [ continues, indistinct ]
116
00:07:04,291 --> 00:07:06,494
Here you go, Gunner.
Are you hungry?
117
00:07:06,594 --> 00:07:10,363
Look, I am totally aware that
this family doesn't value...
118
00:07:10,498 --> 00:07:13,133
self-presentation
in the same obsessive way
that I do.
119
00:07:13,233 --> 00:07:16,670
Fine. Whatever.
But one of my life goals,
120
00:07:16,770 --> 00:07:19,139
aside from being, like,
a fashion guru,
121
00:07:19,239 --> 00:07:20,808
is to indicate to
the local community that...
122
00:07:20,908 --> 00:07:23,010
the Baker family
actually owns a bar of soap.
123
00:07:23,110 --> 00:07:26,680
So, as self-appointed in-house
rep of style and hygiene,
124
00:07:26,780 --> 00:07:29,149
I think I should be allotted
at least five extra minutes
in front of the mirror.
125
00:07:29,249 --> 00:07:30,718
Three.
Done.
126
00:07:30,818 --> 00:07:33,787
Now help your sister
butter the toast.
127
00:07:33,887 --> 00:07:37,658
Sarah, your suspension from
lacrosse for excessive force
has been lifted.
128
00:07:37,758 --> 00:07:40,628
So you're going today.
Henry, you have band practice,
all right?
129
00:07:40,728 --> 00:07:44,565
I cleaned your clarinet.
Please don't play
with food in your mouth again.
130
00:07:44,665 --> 00:07:46,534
Kim and Jessica,
your teacher called
and has made a request...
131
00:07:46,567 --> 00:07:48,636
that you do not correct her
in front of the class.
132
00:07:48,736 --> 00:07:51,038
Mike, you have
show-and-tell today.
And, please, honey,
133
00:07:51,138 --> 00:07:53,173
remember that body parts
do not count.
134
00:07:53,273 --> 00:07:55,142
Kyle and Nigel, you have
a dentist's appointment at 3:00.
You're goin' to work with Dad.
135
00:07:55,242 --> 00:07:57,878
[ Together ]
Yeah!
136
00:07:57,978 --> 00:08:00,748
[ Both Yelling ]
[ Yelling ]
137
00:08:05,619 --> 00:08:08,956
And we're shooting
our Christmas card today.
[ sighs ]
138
00:08:09,056 --> 00:08:13,661
What time's Nora coming over?
Uh, she may not make it.
139
00:08:13,761 --> 00:08:16,429
She hardly ever comes home
since she started dating
that doorknob.
140
00:08:16,564 --> 00:08:20,467
He's not a doorknob.
The man irons
his jeans, Mom.
141
00:08:20,568 --> 00:08:22,269
Yeah, that's weird.
TOM: Never mind.
142
00:08:22,369 --> 00:08:23,837
I'll shoot it without her.
I'll Photoshop her in.
143
00:08:23,937 --> 00:08:26,574
Honey, could you take
10 pounds off me
with that Photoshop thing?
144
00:08:26,674 --> 00:08:28,842
Can I be Photoshopped in?
Wait. If Sarah's bein'
Photoshopped in,
145
00:08:28,942 --> 00:08:31,078
then I'm definitely
gonna get Photoshopped in.
Why don't we all be--
146
00:08:31,178 --> 00:08:34,481
Nobody gets Photoshopped
in but Nora.
Everybody be here by 4:00.
147
00:08:34,582 --> 00:08:36,750
Why do we always
do our Christmas cards
in May anyway?
148
00:08:36,850 --> 00:08:39,653
Because the earlier
we get it done, the bigger
discount we get at the printer.
149
00:08:39,753 --> 00:08:42,590
Now, let's eat!
[ All Chattering ]
150
00:08:42,690 --> 00:08:44,625
Here you go.
Look alive.
151
00:08:45,593 --> 00:08:48,762
[ chattering continues ]
152
00:08:57,137 --> 00:08:58,839
[ croaks ]
153
00:09:03,110 --> 00:09:05,412
No, Mark!
154
00:09:05,613 --> 00:09:08,148
[ girls screaming ]
155
00:09:08,248 --> 00:09:11,218
Get him!
156
00:09:11,318 --> 00:09:12,853
[ all ghouting ]
157
00:09:15,355 --> 00:09:19,192
TOM: Come on! Get him, Charlie!
He's headed for the waffles!
158
00:09:19,292 --> 00:09:21,629
I got him, Charlie!
I got him!
Come to Daddy! Come on!
159
00:09:27,100 --> 00:09:31,271
Mike, stick!
160
00:09:31,371 --> 00:09:33,073
Mark, net!
I got the door covered!
161
00:09:33,173 --> 00:09:34,742
I got the net!
[ yells ]
162
00:09:34,842 --> 00:09:36,644
Whoa!
Ooh!
163
00:09:42,349 --> 00:09:44,818
[ croaking ]
164
00:09:53,360 --> 00:09:54,995
[ yelling ]
165
00:09:57,931 --> 00:10:00,133
[ cheering, shouting ]
166
00:10:00,233 --> 00:10:02,035
[ Gunner barking ]
167
00:10:04,772 --> 00:10:08,075
MIKE:
Uh-oh. Busted.
168
00:10:10,610 --> 00:10:15,448
Put Beans in his cage...
169
00:10:15,683 --> 00:10:17,818
now.
170
00:10:21,188 --> 00:10:22,923
[ all gasping ]
171
00:10:29,763 --> 00:10:31,665
Is everything broken?
172
00:10:34,267 --> 00:10:35,869
Teacup with
the flower on it broken?
173
00:10:37,237 --> 00:10:38,672
Nice move, FedEx.
174
00:10:47,815 --> 00:10:51,685
KATE:
Okay, here we go, everyone.
School. Let's go.
175
00:10:57,958 --> 00:10:59,827
Hey.
176
00:11:02,195 --> 00:11:05,598
Much cooler.
177
00:11:05,733 --> 00:11:07,600
Whoa, whoa, whoa.
Henry, here you go.
Thanks, Mom.
178
00:11:07,735 --> 00:11:10,103
For the record,
I am so over Nora's
hand-me-downs.
179
00:11:10,203 --> 00:11:13,941
All right, well,
you look gorgeous
in anything, Lorraine.
180
00:11:14,041 --> 00:11:16,476
Whoa, whoa, whoa.
What's goin' on?
What's wrong with you, mister?
181
00:11:16,576 --> 00:11:19,913
Everybody says
the FedEx guy dropped me off...
182
00:11:20,013 --> 00:11:21,782
'cause I don't fit in
with this family.
183
00:11:21,882 --> 00:11:24,785
You fit.
You fit right here.
184
00:11:24,885 --> 00:11:27,921
Like that.
KYLE: I called shotgun!
185
00:11:28,021 --> 00:11:29,923
No, I did!
I did!
186
00:11:30,023 --> 00:11:32,625
I did!
KATE:
All right, that's it!
187
00:11:32,760 --> 00:11:34,394
Hey, you two,
knock it off!
188
00:11:34,494 --> 00:11:36,764
Mom's losing it!
I'm losing it!
189
00:11:36,797 --> 00:11:39,767
All right. All right. Come on.
Break it up. Break it up.
190
00:11:41,201 --> 00:11:44,905
Here we go. Are you okay?
I'll give you candy.
191
00:11:45,005 --> 00:11:48,108
Nigel, Kyle,
chill or be chilled.
Sure. Listen to him.
192
00:11:48,208 --> 00:11:50,878
Mark? Oh.
193
00:11:53,313 --> 00:11:57,284
[ sighs ]
194
00:11:57,384 --> 00:11:59,920
So Nora's not coming?
[ Groans ]
Well, not exactly. Here.
195
00:12:01,789 --> 00:12:04,858
That is so Nora.
We tell 'em
they can't sleep together...
196
00:12:04,958 --> 00:12:05,959
when they visit,
so she moves in with him.
197
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Honey, she's just trying
to have her own life.
198
00:12:08,161 --> 00:12:10,831
She's too young
to have her own life.
She's 22.
199
00:12:10,931 --> 00:12:13,901
The same age I was
when I was pregnant with her.
200
00:12:14,001 --> 00:12:15,803
Five minutes ago, she was
sitting on my shoulders...
201
00:12:15,903 --> 00:12:17,838
pointing at cows
in Munger's Field.
202
00:12:17,938 --> 00:12:20,140
And then you blinked.
Yeah.
203
00:12:20,240 --> 00:12:22,810
Enough with the blinking.
No more blinking.
All right.
204
00:12:27,981 --> 00:12:29,817
You were checking me out,
weren't you?
205
00:12:29,883 --> 00:12:32,019
Yes, I was.
You got a problem with that?
206
00:12:32,119 --> 00:12:35,022
Twelve kids later,
and we still got the heat.
207
00:12:37,290 --> 00:12:38,458
Whoo!
208
00:12:43,831 --> 00:12:46,033
** [ woman vocalizing ]
209
00:12:46,133 --> 00:12:48,101
* Hey yo, me and my crew
headed to the spot *
210
00:12:48,201 --> 00:12:50,137
* ... in the parking lot
211
00:12:50,237 --> 00:12:51,371
* Hey yo, I'm jacked up,
it's in my hand *
212
00:12:51,471 --> 00:12:52,339
[ whistle blowing ]
213
00:12:52,439 --> 00:12:53,941
*
214
00:12:54,041 --> 00:12:56,743
[ Nigel, Kyle Together ]
Come on! Hit it!
215
00:12:56,844 --> 00:12:59,046
Faster,
faster, faster!
216
00:12:59,146 --> 00:13:01,414
Is that as fast
as you can go?
Is that all you got?
217
00:13:01,514 --> 00:13:03,750
Keep it up!
Pump 'em high!
Let's go!
218
00:13:03,851 --> 00:13:05,618
Pump it up!
That's good!
That's good!
219
00:13:05,853 --> 00:13:08,922
[ Rap music continues ]
220
00:13:09,022 --> 00:13:12,025
That's what I'm talkin' about.
Way to go, Marcus.
221
00:13:12,125 --> 00:13:15,395
KYLE: Way to go, boys!
NIGEL: Nice passes.
222
00:13:15,495 --> 00:13:18,866
Right here.
Nice job!
223
00:13:22,035 --> 00:13:23,871
Man, you're gettin'
old and ugly.
224
00:13:26,373 --> 00:13:27,307
Shake.
225
00:13:27,407 --> 00:13:30,710
Hey.
226
00:13:30,878 --> 00:13:32,880
Hey, what are you
doin' here?
227
00:13:32,946 --> 00:13:36,516
What, are you still too busy
bein' the pansy house-husband
to read the newspapers?
228
00:13:39,452 --> 00:13:41,288
That coach was 5-3.
229
00:13:41,388 --> 00:13:44,791
That's doesn't cut it.
I'm trying to grow a program.
230
00:13:44,892 --> 00:13:49,029
Hey, guys. Remember Shake?
We played college ball together.
231
00:13:49,129 --> 00:13:50,297
Yeah, the hot dog.
232
00:13:50,397 --> 00:13:53,766
Mom said it first.
233
00:13:53,901 --> 00:13:55,335
We're having
adult time here, boys.
234
00:13:55,435 --> 00:13:57,804
No idea what that means.
235
00:13:57,905 --> 00:13:59,572
Well, it's this crazy thing
where grown-ups...
236
00:13:59,672 --> 00:14:03,076
actually get to have
a conversation without
being interrupted by kids.
237
00:14:03,176 --> 00:14:04,511
Sounds wicked boring.
[ Shake ]
It is.
238
00:14:04,611 --> 00:14:06,914
So why don't you run along?
239
00:14:07,014 --> 00:14:10,583
Mom's right.
He is a wiener.
240
00:14:10,683 --> 00:14:12,920
Sorry about that.
Kate likes you.
It's just that, you know,
241
00:14:12,953 --> 00:14:14,988
she had to have the biggest
stud on the team.
242
00:14:15,088 --> 00:14:17,324
So she, uh, chose
the third-string receiver...
243
00:14:17,424 --> 00:14:19,259
and got all this.
244
00:14:19,359 --> 00:14:21,929
Yeah.
245
00:14:21,995 --> 00:14:23,997
So, are you gonna
tell me why you're here?
246
00:14:26,033 --> 00:14:28,035
Lincoln's a winning machine.
247
00:14:28,135 --> 00:14:30,003
You think you can make
our old team a champion again?
248
00:14:31,571 --> 00:14:34,975
You mean coach?
Coach.
249
00:14:39,079 --> 00:14:42,582
[ door closes ]
Tom, what is it?
Just tell me.
250
00:14:42,682 --> 00:14:44,584
Just--
Okay. Wait.
251
00:14:46,686 --> 00:14:49,422
[ washer, dryer rumbling ]
252
00:14:49,522 --> 00:14:50,790
Dad's covering
with the machines.
253
00:14:50,958 --> 00:14:52,359
To the chute!
Go, go, go!
254
00:14:53,560 --> 00:14:56,163
My, this is big.
255
00:14:56,263 --> 00:14:59,366
Shake Maguire wants me
to coach the Stallions.
256
00:14:59,466 --> 00:15:02,569
Get out!
He offered me...
a fat five-year contract,
257
00:15:02,669 --> 00:15:04,571
housing allowance,
moving expenses.
258
00:15:04,671 --> 00:15:07,540
Kate, we can finally
get new furniture.
We can get a new car.
259
00:15:07,640 --> 00:15:11,611
And get this.
University employees can send
their kids to school for free.
260
00:15:14,247 --> 00:15:15,682
Wow.
261
00:15:18,185 --> 00:15:19,987
Oh. I don't know, honey.
A Division I coaching job,
262
00:15:20,020 --> 00:15:23,423
that's a lot of pressure
and a lot more hours.
263
00:15:23,523 --> 00:15:26,859
Yeah, but with all the kids
in school next year, we could
handle more job pressure.
264
00:15:26,994 --> 00:15:29,997
Yeah, but, honey,
Midland is our home. I mean,
the kids' lives are here.
265
00:15:32,399 --> 00:15:34,334
Midland has been great
for raising our kids,
266
00:15:34,434 --> 00:15:37,670
but I never expected 'em
to sacrifice the way that I did.
267
00:15:37,770 --> 00:15:39,272
You loved your childhood.
268
00:15:39,372 --> 00:15:41,141
Yeah.
269
00:15:41,241 --> 00:15:44,644
Except for this part--
the raggedy, hand-me-down part.
270
00:15:44,744 --> 00:15:48,015
The Stallions head coach.
271
00:15:48,115 --> 00:15:49,649
It's your dream job,
isn't it, honey?
272
00:15:51,551 --> 00:15:54,454
I want this one, Kate.
273
00:15:54,554 --> 00:15:56,189
Let's talk to the kids.
274
00:15:57,124 --> 00:15:59,026
How do you think
they'll handle it?
275
00:15:59,059 --> 00:16:00,327
[ all grunting ]
We're gonna move!
276
00:16:00,427 --> 00:16:04,164
[ yelling ]
277
00:16:04,264 --> 00:16:06,033
Okay, everybody,
you know the drill.
278
00:16:06,099 --> 00:16:07,400
On "three,"
you give me a big "cheese."
279
00:16:09,636 --> 00:16:12,905
[ horse whinnies ]
280
00:16:13,040 --> 00:16:14,674
Jake, do you have
to wear black?
281
00:16:14,774 --> 00:16:17,910
Black works, Mom. Jesus, like,
has his funeral on Christmas.
282
00:16:18,045 --> 00:16:19,879
He died on Easter, Barbie.
Whatever.
283
00:16:20,047 --> 00:16:22,715
He was resurrected
on Easter, moron.
284
00:16:22,815 --> 00:16:24,551
Be quiet.
Don't touch me!
285
00:16:24,651 --> 00:16:29,256
[ all arguing ]
Hey, hey, hey!
What's all the fighting about?
286
00:16:29,356 --> 00:16:32,192
Exactly when did you
plan on telling us
about moving?
287
00:16:32,292 --> 00:16:34,227
I'm not moving!
Yeah, because
I'm not moving, all right?
288
00:16:34,327 --> 00:16:37,497
[ voices overlapping ]
[ Gunner barking ]
289
00:16:39,666 --> 00:16:42,302
I'm not moving.
Charlie, Evanston is only
four hours away.
290
00:16:42,402 --> 00:16:45,072
Beth can come and visit.
This isn't
just about Beth, Mom.
291
00:16:45,172 --> 00:16:48,241
My whole life
is here at Midland.
[ telephone ringing ]
292
00:16:48,341 --> 00:16:51,344
Hello?
Hi, Mom.
293
00:16:51,444 --> 00:16:54,381
Hi, Nora.
You're on speaker.
Hi, everybody.
294
00:16:54,481 --> 00:16:56,983
Hank says hi too.
295
00:16:57,084 --> 00:16:59,919
So, you guys are thinking
about moving up here?
296
00:17:00,087 --> 00:17:02,322
Yeah. You got room
in that new apartment
for your big old family?
297
00:17:02,422 --> 00:17:06,626
Just big enough for two, Dad.
How's your book going, Mom?
298
00:17:06,726 --> 00:17:09,396
Actually, I just sent it
to a friend who's in publishing,
so we'll see.
299
00:17:09,496 --> 00:17:11,964
Could we stay
on subject, please?
Beans's mother's buried here.
300
00:17:12,099 --> 00:17:15,235
I'm not splitting them up.
They're family.
301
00:17:15,335 --> 00:17:17,604
We can build
a fancy new memorial
to Pork in our new yard.
302
00:17:17,704 --> 00:17:21,408
Yeah, like
we could afford that.
Actually, we can.
303
00:17:21,508 --> 00:17:23,976
I'll be making enough money
to do that,
get you out of hand-me-downs,
304
00:17:24,111 --> 00:17:25,845
get Jake those new skates,
305
00:17:25,945 --> 00:17:27,480
and get that new car
we've been saving for.
306
00:17:27,580 --> 00:17:29,282
But I have friends here!
307
00:17:29,382 --> 00:17:32,485
Honey, you'll keep in touch.
And you can make new friends.
308
00:17:32,585 --> 00:17:34,287
[ voices overlapping ]
309
00:17:37,357 --> 00:17:39,159
Quiet!
310
00:17:39,259 --> 00:17:42,262
Now, look,
I know you're all scared.
311
00:17:42,362 --> 00:17:45,765
Moving is a big deal.
We're very comfortable here.
I get that.
312
00:17:45,865 --> 00:17:48,535
And that's why I turned down
a lot of other coaching offers
through the years.
313
00:17:51,138 --> 00:17:53,206
But this is a job
I wanted since we left Chicago.
314
00:17:53,306 --> 00:17:57,477
And, in fact,
it's more than a job to me.
315
00:17:57,577 --> 00:18:00,147
Um, this is my team...
316
00:18:00,247 --> 00:18:02,682
and it's my colors
and it's, um,
317
00:18:02,782 --> 00:18:04,184
the Stallions.
318
00:18:04,284 --> 00:18:07,654
And they're finally
calling my number.
319
00:18:07,754 --> 00:18:12,692
And I want you
to take this risk with me,
because if you do...
320
00:18:12,792 --> 00:18:13,693
I promise you,
we will be...
321
00:18:13,793 --> 00:18:18,598
a happier and stronger family.
322
00:18:18,698 --> 00:18:22,569
You promise?
I promise.
323
00:18:22,669 --> 00:18:25,372
I would feel happier and
stronger if we vote on it.
Yeah, definitely.
324
00:18:25,472 --> 00:18:27,640
[ voices overlapping ]
CHARLIE: We should vote.
325
00:18:27,740 --> 00:18:29,609
That's the only way
to make it fair.
It's the only way to do it.
326
00:18:29,709 --> 00:18:33,045
All right, we can vote.
327
00:18:33,180 --> 00:18:36,048
But in the end, your mother
and I are gonna do what we think
is best for the family.
328
00:18:36,183 --> 00:18:38,885
What's the point
of even voting?
I'm out.
329
00:18:38,985 --> 00:18:41,254
Let's get out of here.
It's not even worth it.
Come on, guys.
330
00:18:45,958 --> 00:18:49,829
[ Nora On Speakerphone ]
Hello? Still here.
331
00:18:49,929 --> 00:18:53,032
All right, eight noes,
332
00:18:53,200 --> 00:18:56,803
three yes's
and three maybes.
333
00:18:56,903 --> 00:18:58,338
Not exactly a mandate.
334
00:18:58,438 --> 00:19:00,873
Give me a pen.
I'm gonna change some of these.
335
00:19:02,409 --> 00:19:04,377
Here we go.
336
00:19:04,477 --> 00:19:06,779
What?
"What"?
337
00:19:06,879 --> 00:19:08,815
Let's review, shall we?
338
00:19:08,915 --> 00:19:10,883
Here we go.
339
00:19:13,553 --> 00:19:16,489
"I'm so glad I found
someone whose dreams
are as big as mine.
340
00:19:16,589 --> 00:19:18,225
I love you. Kate."
341
00:19:20,960 --> 00:19:24,264
I always loved the way
you go for things, Tom.
342
00:19:24,364 --> 00:19:26,633
Pedal to the metal, full-on,
all of it or none of it.
343
00:19:26,733 --> 00:19:28,468
So we're doing this.
344
00:19:30,770 --> 00:19:32,872
We're gonna do this.
345
00:19:36,976 --> 00:19:39,646
We're doing it.
346
00:19:39,746 --> 00:19:43,850
Yeah. And by the time we move,
the kids'll get used
to the idea.
347
00:19:43,950 --> 00:19:45,952
** [ "Taps" ]
348
00:19:56,996 --> 00:19:59,399
Say good-bye
to your mother, Beans.
349
00:20:10,677 --> 00:20:12,044
TOM: Gunner, to the car!
350
00:20:12,245 --> 00:20:14,180
[ growling ]
Come on!
351
00:20:14,281 --> 00:20:16,416
I'm you.
Gunner, to the car!
352
00:20:16,516 --> 00:20:19,352
I'm Gunner.
Gunner, to the car!
[ whimpers ]
353
00:20:21,053 --> 00:20:23,723
Hey, Charlie. Do me a favor
and drive the Cutlass?
354
00:20:25,825 --> 00:20:27,226
Thanks for ruining my life.
355
00:20:27,327 --> 00:20:29,762
NIGEL:
I don't wanna move!
356
00:20:29,862 --> 00:20:31,898
You know what?
Everybody's going with us.
[ both yelling ]
357
00:20:31,998 --> 00:20:34,634
We're taking all your toys.
Okay.
358
00:20:34,734 --> 00:20:38,505
Well, whoever said expressing
emotion is a good thing,
I'd like to see.
359
00:20:58,725 --> 00:21:01,394
* Life is a highway
360
00:21:01,494 --> 00:21:05,398
* I wanna ride it
all night long *
361
00:21:07,934 --> 00:21:10,537
* If you're goin' my way
362
00:21:10,637 --> 00:21:14,741
* I wanna drive it
all night long **
363
00:21:16,443 --> 00:21:19,211
TOM: Hey,
this is our street.
364
00:21:19,346 --> 00:21:21,714
** [ Rap On Car Stereo ]
365
00:21:25,151 --> 00:21:28,087
Are you sure we're gonna
fit in here, Dad?
366
00:21:28,187 --> 00:21:29,722
You'll have friends here
in no time, guys.
367
00:21:41,468 --> 00:21:43,002
TOM: Here we are. We are here.
Everybody out.
368
00:21:43,102 --> 00:21:44,804
I want everybody out.
369
00:21:47,574 --> 00:21:49,576
[ barking ]
Hey, slow down there,
Gunner!
370
00:21:49,676 --> 00:21:53,980
Wait up!
Hey, Kyle,
check this place out!
371
00:21:54,080 --> 00:21:56,849
Cool!
[ chattering continues ]
372
00:21:56,949 --> 00:21:59,386
TOM: There it is--
a 1920s classic.
373
00:21:59,486 --> 00:22:00,953
SARAH:
What, did the Munsters
give you a good price?
374
00:22:01,053 --> 00:22:04,524
All right, the twins share,
but everybody else
gets their own room.
375
00:22:04,624 --> 00:22:08,060
Now, go kill each other
for the best one!
That's great.
376
00:22:12,399 --> 00:22:14,534
Hey, Charlie.
377
00:22:14,634 --> 00:22:17,770
You're gonna need a car
to visit Beth.
The Olds is yours now.
378
00:22:23,042 --> 00:22:24,411
You trying to bribe me?
379
00:22:25,912 --> 00:22:27,714
Is it working?
380
00:22:29,081 --> 00:22:31,050
Little bit.
381
00:22:34,687 --> 00:22:36,523
Come on.
382
00:22:46,433 --> 00:22:48,435
Welcome home, Kate.
383
00:22:50,437 --> 00:22:52,572
It's gonna be great, Tom.
Mmm.
384
00:22:52,672 --> 00:22:54,641
Jessica, come here!
Check this out!
385
00:22:54,741 --> 00:22:56,476
JAKE:
This room is huge!
Can I see this one?
386
00:22:56,576 --> 00:22:58,645
Whoa-ho!
Back it up, FedEx.
387
00:22:58,745 --> 00:23:01,481
If anyone gets the room
across from me, it's Charlie.
388
00:23:01,581 --> 00:23:04,050
And are you Charlie? No.
KIM:
Dude, I call this room.
389
00:23:04,150 --> 00:23:06,653
Nobody else gets it, okay?
JESSICA:
Look at the view from here!
390
00:23:06,753 --> 00:23:09,088
It's spectacular!
MIKE: Can I share with you?
391
00:23:42,555 --> 00:23:44,824
Oh, God.
They're fast-food people.
392
00:23:46,125 --> 00:23:47,760
[ Doorbell Rings ]
MAN: Hello?
393
00:23:47,860 --> 00:23:49,796
People are here!
394
00:23:49,896 --> 00:23:53,165
Hi.
Hi. I'm Tina Shenk.
395
00:23:53,265 --> 00:23:54,967
This is my husband Bill
and our son Dylan.
396
00:23:55,067 --> 00:23:57,369
How do you do?
We, uh,
live across the street.
397
00:23:57,504 --> 00:24:00,239
Thank you. This is lovely.
I'm Kate. This is Tom.
Hi.
398
00:24:00,507 --> 00:24:02,041
We're the Bakers.
Oh!
399
00:24:02,141 --> 00:24:03,910
Gunner! Gunner!
I am so sorry.
400
00:24:04,010 --> 00:24:06,613
Sorry.
Are you hiding a cheeseburger
anywhere on your person?
401
00:24:06,713 --> 00:24:08,515
I-I don't eat meat.
[ Gunner growling ]
402
00:24:10,517 --> 00:24:13,686
Jake?
Dude! Two words: manners.
403
00:24:13,786 --> 00:24:17,123
What's up?
Wanna help me unpack?
Sure.
404
00:24:17,223 --> 00:24:19,291
Put your sweater on,
sweetie.
He's inside, dear.
405
00:24:19,526 --> 00:24:21,227
Don't start, okay?
406
00:24:23,162 --> 00:24:25,665
[ sighs ]
407
00:24:25,765 --> 00:24:27,734
So, uh, is Jake
your only child?
408
00:24:27,834 --> 00:24:29,602
No. We have 12.
409
00:24:30,937 --> 00:24:32,772
I couldn't
keep her off me.
410
00:24:35,542 --> 00:24:37,877
Heads up!
Oh!
411
00:24:39,646 --> 00:24:41,714
Little less wrist, Mike.
Got it.
412
00:24:41,814 --> 00:24:45,217
Game on!
Uh, they're playing
hockey in the house?
413
00:24:45,317 --> 00:24:47,186
Well, if the game gets bigger
than three-on-three,
414
00:24:47,286 --> 00:24:48,555
then they have to
take it outside.
415
00:24:51,558 --> 00:24:53,860
Uh, Dylan doesn't really
care for rough play.
416
00:24:55,127 --> 00:24:58,565
Uh, you're gonna wanna
stop now, dude.
417
00:24:58,631 --> 00:25:01,400
[ yells ]
[ Tina screaming ]
Oh, my God!
418
00:25:01,568 --> 00:25:03,603
Hang on, buddy!
A little help here!
419
00:25:03,703 --> 00:25:06,839
I got him! I got him!
Save my baby!
420
00:25:06,939 --> 00:25:09,709
Don't worry, Dylan.
I swing from the chandelier
all the time.
421
00:25:09,809 --> 00:25:12,278
Cool!
All right.
422
00:25:12,378 --> 00:25:15,615
Aah! I got him! I--
Oh! I don't got him!
423
00:25:15,715 --> 00:25:18,818
Oh, my God!
[ yelling ]
424
00:25:21,588 --> 00:25:23,623
So, Dylan,
know any good restaurants?
425
00:25:23,723 --> 00:25:26,593
KATE:
I've got you, Dylan!
Don't worry, honey!
426
00:25:29,829 --> 00:25:33,866
JAKE: Whoa!
You can let go, Dylan.
I think she's got you.
427
00:25:33,966 --> 00:25:36,869
Spin him this way
so I can--
TINA: Oh, my God!
428
00:25:41,107 --> 00:25:43,910
Oh, sweetie,
are you all right?
I'm fine, Mom.
429
00:25:44,010 --> 00:25:47,714
Oh, dear.
You know, for the entire
minute and a half we livedhr
430
00:25:47,814 --> 00:25:49,616
I really hated
that chandelier.
431
00:25:49,716 --> 00:25:51,618
[ chuckles ]
Here we go.
432
00:25:51,718 --> 00:25:54,654
Okay. We, uh-- We better go.
It's time for your
chess lesson.
433
00:25:54,754 --> 00:25:56,488
I don't have
a chess lesson, Mom.
434
00:25:56,623 --> 00:25:57,990
Well, then, you need to practice
for your chess lesson.
435
00:25:58,090 --> 00:26:00,026
Come over anytime, dude.
436
00:26:00,126 --> 00:26:02,662
Uh, we'll, uh, we'll call,
schedule a play date.
437
00:26:02,762 --> 00:26:04,931
No need.
Just come by anytime.
438
00:26:05,031 --> 00:26:07,800
Oh, no, we'll call.
439
00:26:07,900 --> 00:26:11,537
You're all invited
to my birthday.
Oh-ho. That'll be fun.
440
00:26:11,638 --> 00:26:15,141
Hey, Charlie, come on down
and help me with this, okay?
441
00:26:15,241 --> 00:26:16,408
KATE:
Careful, honey.
There's glass everywhere.
442
00:26:16,643 --> 00:26:19,211
[ cell phone ringing ]
443
00:26:19,311 --> 00:26:21,781
I got it, Mom.
Okay, well,
I'll help you.
444
00:26:21,881 --> 00:26:24,083
Hey, Shake, what's up?
You okay?
445
00:26:24,183 --> 00:26:28,120
Really?
446
00:26:28,220 --> 00:26:30,690
Okay, well,
I'll see you there.
447
00:26:30,790 --> 00:26:35,361
Hey! Hey, guess what?
Fox Sports wants to
interview me on TV!
448
00:26:35,461 --> 00:26:39,198
Okay, well, we got this.
Dad's gotta earn a living!
449
00:26:39,298 --> 00:26:41,500
Twelve kids.
That's the throwback.
450
00:26:41,668 --> 00:26:42,835
Irresponsible is what it is.
451
00:26:42,935 --> 00:26:45,271
How come we didn't
have more kids?
452
00:26:45,371 --> 00:26:47,106
Because we wanted
one perfect child,
453
00:26:47,206 --> 00:26:48,941
and that's what we got.
454
00:27:06,292 --> 00:27:08,928
[ croaking ]
455
00:27:13,966 --> 00:27:16,202
[ yelling ]
456
00:27:16,302 --> 00:27:19,405
Cool.
457
00:27:19,505 --> 00:27:22,408
TOM: Honey, I'm gonna
be home late tonight.
I got another press conference.
458
00:27:22,508 --> 00:27:24,576
Come on.
Whatever happened
to that stud...
459
00:27:24,711 --> 00:27:26,846
who sat across from me
at dinner every night?
460
00:27:26,946 --> 00:27:28,815
He got his dream job,
remember?
461
00:27:32,418 --> 00:27:34,253
[ door closes ]
462
00:27:34,353 --> 00:27:37,089
[ yelling ]
463
00:27:39,325 --> 00:27:41,961
Good-bye, Dad.
See ya, buddy.
464
00:27:53,305 --> 00:27:56,042
Tell the masseuse I'm running
about 15 minutes late.
465
00:27:56,142 --> 00:28:00,079
Day 14 on the alien planet.
HENRY:
Where you goin'?
466
00:28:00,179 --> 00:28:04,116
To sign up for football.
And, no, you can't come.
467
00:28:07,053 --> 00:28:08,620
SARAH:
Could this place be
any more boring?
468
00:28:08,755 --> 00:28:12,191
There's, like,
nothing to do around here.
I could give you a makeover.
469
00:28:15,461 --> 00:28:16,963
All righty, then.
470
00:28:17,063 --> 00:28:19,999
[ chattering ]
471
00:28:26,405 --> 00:28:29,641
Hi.
I'm Charlie Baker.
472
00:28:29,842 --> 00:28:31,844
Oh, yeah, Tom Baker's boy.
473
00:28:31,944 --> 00:28:35,782
Read where his old buddy Shake
threw him a bone.
474
00:28:35,882 --> 00:28:37,216
MAN:
Offense or defense?
475
00:28:40,419 --> 00:28:43,655
I'm a quarterback.
476
00:28:43,790 --> 00:28:45,825
Yeah, well,
maybe in Cowpie, Illinois.
477
00:28:45,925 --> 00:28:49,428
This is 4-A, Skippy.
The bigs.
478
00:28:49,528 --> 00:28:51,864
Put him on defense.
Cornerback.
479
00:28:55,134 --> 00:28:58,037
By the way,
when you show up for practice,
don't be wearing that hat.
480
00:29:03,075 --> 00:29:07,179
Okay, uh, let's see.
Who's next? Yes?
481
00:29:07,279 --> 00:29:11,483
It's been reported that
you like to blast music
in your locker room. Why?
482
00:29:11,583 --> 00:29:13,719
Uh, well,
it loosens up the players...
483
00:29:13,820 --> 00:29:15,822
and, uh,
gets 'em psyched.
484
00:29:15,922 --> 00:29:18,390
Unless, of course,
I start dancing.
Then they just get nauseous.
485
00:29:18,490 --> 00:29:20,426
[ reporters chuckling ]
486
00:29:20,526 --> 00:29:22,328
At least we get
to see him on TV.
487
00:29:22,428 --> 00:29:25,064
REPORTER:
Coach, how do you manage
a family of 12...
488
00:29:25,164 --> 00:29:26,532
and a football team?
489
00:29:26,632 --> 00:29:28,534
Well, I've got
a great team here...
490
00:29:28,634 --> 00:29:31,137
and a solid support system
at home.
491
00:29:31,237 --> 00:29:34,473
Go to bed, kids.
Okay, you heard the coach.
492
00:29:34,573 --> 00:29:36,708
Off to bed. Here we go.
[ Gunner groaning ]
493
00:29:36,843 --> 00:29:40,179
In Midland, we were a family.
Now we're a support system?
494
00:29:40,279 --> 00:29:42,314
A family is
a support system, Butch.
[ groans ]
495
00:29:42,414 --> 00:29:45,384
[ ringing ]
496
00:29:45,484 --> 00:29:49,856
Hello? Who's this?
497
00:29:49,956 --> 00:29:52,324
Somebody from
something something.
Okay. Shh.
498
00:29:52,424 --> 00:29:55,962
Hello?
Yeah, hi, Diane.
499
00:30:05,037 --> 00:30:08,507
This is business.
Salmons and pinks
are so homemaker.
500
00:30:08,607 --> 00:30:11,277
All right, focus on
your navies and your grays.
501
00:30:11,377 --> 00:30:13,512
Navy is muscle,
gray is smarts.
502
00:30:13,612 --> 00:30:14,847
Choose either,
and you'll rule the boardroom.
503
00:30:16,482 --> 00:30:18,117
What's going on?
Guess what?
504
00:30:18,217 --> 00:30:21,453
Diane Phillips called.
My book's getting published.
505
00:30:21,553 --> 00:30:23,422
Did I tell you
we're gonna have it all?
506
00:30:23,522 --> 00:30:26,592
You've never said that.
I'm tellin' you now, baby!
Whoo!
507
00:30:26,825 --> 00:30:29,228
Oh-oh.
Oh!
508
00:30:29,328 --> 00:30:30,930
Oh! Whoa!
Mmm!
509
00:30:31,030 --> 00:30:32,131
Ooh!
510
00:30:34,533 --> 00:30:38,337
Oh, my God!
Can you guys just please
wait till I leave the room?
511
00:30:38,437 --> 00:30:39,505
Can you hurry?
512
00:30:39,605 --> 00:30:41,407
[ shudders ]
513
00:30:41,507 --> 00:30:42,574
All right, there's one thing.
What?
514
00:30:42,674 --> 00:30:45,077
They asked me to go
to New York for a few days.
515
00:30:49,281 --> 00:30:50,883
Oh.
"Oh"?
516
00:30:50,983 --> 00:30:54,120
That was a good "oh,"
as in "okay."
517
00:30:54,220 --> 00:30:56,555
Yes, it's not
the best timing in the world.
518
00:30:56,655 --> 00:31:00,159
But you're going to New York.
I can handle this.
You'll manage.
519
00:31:00,259 --> 00:31:02,094
Yeah.
520
00:31:02,194 --> 00:31:03,963
Well, you haven't been
home much, Tom,
since we moved here.
521
00:31:06,933 --> 00:31:09,135
And you're gonna have to,
you know,
shop for school supplies,
522
00:31:09,235 --> 00:31:12,338
get 'em dressed and-and
bathed so they're clean,
523
00:31:12,438 --> 00:31:13,940
and put 'em to bed at night,
walk Gunner--
Been there. Done all that.
524
00:31:15,942 --> 00:31:18,810
You're considering this?
I'm not considering it.
525
00:31:18,945 --> 00:31:22,314
You're going.
Nora can help me out
around the house.
526
00:31:24,216 --> 00:31:27,153
New York. Wow.
527
00:31:27,253 --> 00:31:30,456
Yeah. Wow.
528
00:31:30,556 --> 00:31:32,959
* Every once in a while
529
00:31:34,560 --> 00:31:37,796
* I carve a pumpkin
530
00:31:37,964 --> 00:31:42,969
* With a knife made
of lollipop sticks *
531
00:31:43,769 --> 00:31:45,972
It totally sucks.
I miss you too,
532
00:31:46,005 --> 00:31:47,406
but, I mean,
I gotta get a job.
533
00:31:47,506 --> 00:31:49,976
Hi, Lorraine.
534
00:31:50,009 --> 00:31:52,078
Okay, I'll try
and be there, honey.
535
00:31:52,178 --> 00:31:56,582
Hi, Kimmy.
Yeah, I-I know I haven't
been very friendly recently.
536
00:31:57,249 --> 00:31:59,285
They are pulling me
in again!
537
00:31:59,385 --> 00:32:01,253
Just tell 'em you can't do it.
Can you guys
hold on a second?
538
00:32:01,353 --> 00:32:04,190
That's easy for you to say.
You're an only child.
539
00:32:10,262 --> 00:32:13,032
It might be fun
to babysit together.
540
00:32:13,132 --> 00:32:15,167
No! Whoa, no!
541
00:32:15,267 --> 00:32:19,571
No. You know what happened
last time we visited.
542
00:32:19,671 --> 00:32:21,773
They were welcoming you
into the family.
They set me on fire!
543
00:32:22,008 --> 00:32:24,710
Just your pants.
544
00:32:24,810 --> 00:32:29,015
Honey, I am an actor, okay?
And, sure, last time
it was just my pants.
545
00:32:29,081 --> 00:32:31,017
But what if next time
it's my face?
546
00:32:31,117 --> 00:32:35,021
This is the moneymaker.
I'm not that good of an actor.
547
00:32:35,087 --> 00:32:36,688
This is how I get the jobs.
I know that.
548
00:32:36,788 --> 00:32:38,357
I'm man enough to admit it.
549
00:32:38,457 --> 00:32:41,027
Please?
550
00:32:41,127 --> 00:32:44,463
Don't look at me like that.
Don't look at me like that!
Please, please, please, please?
551
00:32:44,563 --> 00:32:47,166
You always do that to me.
Fine, fine. You know what?
We'll go.
552
00:32:47,266 --> 00:32:49,768
But I'll tell you what.
One thing happens, and I'm gone.
553
00:32:49,868 --> 00:32:52,571
And no fires.
And we sleep in the same room.
554
00:32:52,671 --> 00:32:54,406
Kimmy, put Dad on.
555
00:32:56,642 --> 00:32:58,610
She says she'll help us out if
they can stay in the same room.
556
00:32:58,710 --> 00:33:02,548
No. No way.
557
00:33:02,648 --> 00:33:06,552
No, she knows the rules.
She wants to have
her own room when she's here.
558
00:33:06,652 --> 00:33:08,620
Isn't that sweet?
No.
559
00:33:08,720 --> 00:33:12,558
Okay, look, why don't
you just come over on Sunday,
and we'll talk logistics.
560
00:33:12,658 --> 00:33:16,928
All right. Bye.
Tell me Doorknob Man
isn't babysitting too.
561
00:33:17,063 --> 00:33:19,131
Yes, he very well
might be, young lady.
562
00:33:19,231 --> 00:33:20,699
And do not set
his pants on fire again.
563
00:33:20,799 --> 00:33:22,168
KATE: Yes.
Classic.
564
00:33:23,602 --> 00:33:27,406
It was just his pants.
565
00:33:27,506 --> 00:33:30,742
Is anybody besides me
thinking our happier
and stronger life...
566
00:33:30,842 --> 00:33:32,944
was actually code
for "nastier and suckier"?
567
00:33:33,079 --> 00:33:34,580
First,
Dad forces us to move.
568
00:33:34,680 --> 00:33:38,184
Then Mom decides
to become a career person
and, like, travel the globe.
569
00:33:38,284 --> 00:33:40,386
Now we have to take orders
from Hank, the model/actor?
570
00:33:40,486 --> 00:33:44,590
And he hates kids too.
Ow!
571
00:33:44,690 --> 00:33:48,327
Nora's blind to his evil.
We have no choice
but to intervene.
572
00:33:48,427 --> 00:33:51,163
We've got 48 hours.
Let's work a plan.
573
00:33:52,564 --> 00:33:55,101
[ all whispering ]
574
00:33:57,669 --> 00:34:00,439
All right, Appleschmear season
is officially open!
575
00:34:00,539 --> 00:34:02,974
[ all cheering ]
576
00:34:03,109 --> 00:34:04,643
The president
of the United States,
Sarah Baker,
577
00:34:04,743 --> 00:34:06,645
will throw out
the first apple.
578
00:34:06,745 --> 00:34:09,115
[ yells ]
[ barking ]
579
00:34:11,183 --> 00:34:13,552
Come on.
Bring on the chin music, baby.
Let's go. Let's go.
580
00:34:13,652 --> 00:34:17,189
Let's go. Oh, yes!
581
00:34:19,358 --> 00:34:21,127
Ho, it's an apple!
And now it's sauce.
582
00:34:23,162 --> 00:34:26,832
And that's a beauty!
Mmm! Mmm!
583
00:34:30,569 --> 00:34:34,140
Whoa!
[ cheering continues ]
584
00:34:34,240 --> 00:34:37,743
Appleschmear. It's the game
my Great-Grandma Gilbreth
invented.
585
00:34:37,843 --> 00:34:39,445
[ bat striking apple ]
Neat.
586
00:34:42,181 --> 00:34:43,215
Time out.
Nora's here.
587
00:34:43,315 --> 00:34:46,185
[ all cheering ]
588
00:34:46,285 --> 00:34:48,587
Nora! Nora!
589
00:34:48,687 --> 00:34:50,622
No! No, no, no, no!
590
00:34:50,722 --> 00:34:52,224
Kids, please do not touch
the LeBaron.
Just had it detailed.
591
00:34:52,324 --> 00:34:55,161
Hey, whoa, Tom.
Tom, can we please, uh,
592
00:34:55,261 --> 00:34:58,597
ask the kids
to respect the perimeter
around the LeBaron?
593
00:34:58,697 --> 00:35:00,166
Hey, hey,
respect the perimeter, kids.
Come on. Respect--
594
00:35:00,232 --> 00:35:03,068
Back up. Back up.
Nora. Nora, welcome.
595
00:35:03,169 --> 00:35:06,205
Come on.
It's a luxury automobile, kids.
596
00:35:06,305 --> 00:35:08,607
Not your daddy's Oldsmobile.
This is for you.
Congratulations.
597
00:35:08,707 --> 00:35:10,442
Come on.
I wanna hear all about it.
598
00:35:10,542 --> 00:35:12,478
It's very fancy.
Now, about the babysitting.
599
00:35:12,578 --> 00:35:14,280
Battle stations.
600
00:35:45,211 --> 00:35:47,346
Heads up, Hank!
601
00:35:49,881 --> 00:35:52,351
Yo, Hank!
602
00:35:52,451 --> 00:35:54,486
[ yells ]
603
00:35:56,755 --> 00:35:58,724
[ Kyle giggles ]
604
00:35:58,824 --> 00:36:01,927
Phase one complete.
605
00:36:14,606 --> 00:36:18,810
Sorry about your clothes, Hank.
We'll have 'em dry in no time.
606
00:36:18,910 --> 00:36:21,680
[ mocking Jessica ]
"Sorry about your clothes, Hank.
We'll have 'em dry in no time."
607
00:36:32,358 --> 00:36:35,327
What is with the staring?
Just stop looking at me.
608
00:36:37,729 --> 00:36:39,965
Chopsticks.
609
00:36:52,778 --> 00:36:54,680
Open meat bucket.
610
00:36:57,283 --> 00:37:00,018
Oh!
611
00:37:00,286 --> 00:37:03,289
Begin underwear soaking.
612
00:37:10,529 --> 00:37:14,533
So, um, how's the acting
career going, Hank?
613
00:37:14,633 --> 00:37:17,569
If it was goin' any better,
there'd have to be two of me.
614
00:37:17,669 --> 00:37:20,406
Yeah, we saw you
in the commercial with the
gargling-- the mouthwash ad.
615
00:37:20,506 --> 00:37:22,308
You know,
the remarkable thing
about my career is...
616
00:37:22,374 --> 00:37:23,842
I only started acting, uh,
a month ago,
617
00:37:23,942 --> 00:37:25,977
and, uh,
I'm already on TV.
618
00:37:26,077 --> 00:37:30,482
It's the real deal.
The career is white hot, Tom.
It's on fire.
619
00:37:30,582 --> 00:37:34,386
I read that most actors
end up in
the food service industry.
620
00:37:37,889 --> 00:37:40,659
That's not gonna happen
to Hank, Kim.
621
00:37:40,759 --> 00:37:43,194
HANK:
Candidly, I, uh, think
Nora's right.
622
00:37:43,329 --> 00:37:45,764
It's really-- It's gettin'
so as I can hardly go out
in public anymore.
623
00:37:45,864 --> 00:37:50,336
I mean, really, with--
between the autograph hounds
and the paparazzis--
624
00:37:50,402 --> 00:37:52,704
Autographs and everything?
I mean, just the one commercial,
625
00:37:52,804 --> 00:37:54,473
and you have paparazzi?
626
00:37:54,573 --> 00:37:57,576
Yeah. I've-I've actually--
I've never actually seen them,
627
00:37:57,676 --> 00:38:01,212
but, you know,
they hide in the bush
and they get their shot.
628
00:38:01,347 --> 00:38:05,517
The crazy thing is that
now we're trying to sit at home
like regular joes--
629
00:38:05,617 --> 00:38:09,488
Yeah, well, honey, it's--
And we're watching TV, right?
630
00:38:09,588 --> 00:38:11,490
And, boom,
comes on a commercial,
and, bam, there's me.
631
00:38:11,590 --> 00:38:13,592
It's, like,
you expect to see yourself
in the mirror,
632
00:38:13,692 --> 00:38:16,928
you know,
and you expect to be lookin'
at the handsome devil,
633
00:38:17,028 --> 00:38:19,030
but not on--
not on the TV like it is.
634
00:38:19,130 --> 00:38:21,600
It's, like, bam! Bam!
You turn the channel.
You're tryin' to,
635
00:38:21,700 --> 00:38:24,370
you know, get it out,
and it's--
it just keeps poppin' up.
636
00:38:24,470 --> 00:38:27,539
It's like I can run from me,
but I can't hide from me.
637
00:38:28,874 --> 00:38:30,376
What a nightmare!
638
00:38:30,976 --> 00:38:32,444
Yeah.
639
00:38:36,648 --> 00:38:38,784
Nora, honey, you wanna
help me in the kitchen?
640
00:38:40,952 --> 00:38:43,989
Nora, stop!
Yeah. Mm-hmm.
641
00:38:44,089 --> 00:38:45,424
Wanna help me in the kitchen?
Get a pie, look at a picture
of Grandma, say the rosary?
642
00:38:45,524 --> 00:38:48,394
Come on, kids. Here we go.
Everybody out.
I'll be back.
643
00:38:54,533 --> 00:38:57,703
Tommy.
Tommy, Tommy, Tommy.
644
00:39:02,140 --> 00:39:04,676
[ whines ]
Gunner!
645
00:39:07,613 --> 00:39:09,748
[ barking ]
646
00:39:09,848 --> 00:39:10,782
Save it, boy.
[ whining ]
647
00:39:12,984 --> 00:39:14,520
Hey!
Hey.
648
00:39:14,620 --> 00:39:16,321
There you go.
You look as good as new.
649
00:39:16,422 --> 00:39:20,025
Yeah. Not as good
as you, chief.
Yeah, anywhere.
650
00:39:20,125 --> 00:39:22,928
[ whining ]
651
00:39:23,028 --> 00:39:25,431
How sweet.
You know what you want?
652
00:39:25,531 --> 00:39:28,634
Kate, is this--
is this orange juice
freshly squeezed?
653
00:39:28,734 --> 00:39:31,302
Nora and I are on
a bit of an organic diet,
654
00:39:31,437 --> 00:39:34,105
and we're only goin' with
the organic freshly squeezed,
655
00:39:34,205 --> 00:39:35,974
and it tastes a bit
like Tropicana.
656
00:39:36,074 --> 00:39:38,477
[ chuckles ]
He's a winner.
657
00:39:38,577 --> 00:39:41,913
[ all straining ]
Gunner, no!
658
00:39:42,013 --> 00:39:45,116
Release the hound.
All right, charge!
659
00:39:45,216 --> 00:39:46,718
You guys poppin' out
another one any time soon?
660
00:39:49,020 --> 00:39:51,457
Just... curiosity.
661
00:39:52,924 --> 00:39:55,461
[ Gunner grunting ]
662
00:39:59,130 --> 00:40:00,566
[ groans ]
663
00:40:02,434 --> 00:40:04,002
[ grunting,groaning ]
Gunner!
664
00:40:04,102 --> 00:40:07,739
Gunner!
Gunner!
665
00:40:07,839 --> 00:40:09,441
It's Gunner.
666
00:40:09,541 --> 00:40:11,109
Honey, he's--
he's really digging in.
667
00:40:11,209 --> 00:40:14,312
Sorry, babe.
Gunner, stop!
Sit-Sit down!
668
00:40:14,412 --> 00:40:16,782
HANK:
He's attacking!
Stop it, Gunner.
669
00:40:16,882 --> 00:40:18,484
[ growling ]
[ yells ]
670
00:40:18,584 --> 00:40:20,819
Oh, my.
Well, he's hungry.
Stop it, Gunner!
671
00:40:23,188 --> 00:40:24,490
[ yelling ]
672
00:40:24,590 --> 00:40:28,159
Gunner!
[ screaming ]
673
00:40:28,259 --> 00:40:29,728
Get him off!
Get him off!
674
00:40:29,828 --> 00:40:31,997
[ all laughing ]
675
00:40:32,097 --> 00:40:33,599
[ laughing stops ]
676
00:40:40,906 --> 00:40:42,874
[ barking ]
677
00:40:42,974 --> 00:40:44,743
[ barking ]
678
00:40:49,214 --> 00:40:50,682
[ yells ]
679
00:40:57,623 --> 00:41:00,225
Nora! Nora, we didn't
want you to go.
680
00:41:00,325 --> 00:41:02,528
Look, let's just get
something clear.
681
00:41:02,594 --> 00:41:05,030
Even though you guys
live near me now,
I have my own life.
682
00:41:05,130 --> 00:41:08,366
It's mine.
Not ours-- mine.
683
00:41:08,534 --> 00:41:11,837
Nora! Would you please
get in the LeBaron?
684
00:41:11,937 --> 00:41:14,906
I beg of you!
My loyalty is to Hank now,
685
00:41:15,006 --> 00:41:17,175
and that's the way
it's gonna be.
686
00:41:19,177 --> 00:41:20,779
In the living room,
now!
687
00:41:23,649 --> 00:41:24,950
Let's go!
688
00:41:25,050 --> 00:41:29,420
[ barking ]
689
00:41:29,555 --> 00:41:32,558
Your neighborhood canines
have completely ruined
the LeBaron's paint job.
690
00:41:32,658 --> 00:41:34,626
I'm sure my family
will pay to repaint it.
691
00:41:34,726 --> 00:41:36,695
Good, 'cause I'm sure
payin' for your family.
692
00:41:36,795 --> 00:41:40,599
What's that supposed to mean?
I think you know
what it means.
693
00:41:40,699 --> 00:41:43,702
You soaked his underwear
in meat.
694
00:41:45,070 --> 00:41:47,272
That is so wrong.
695
00:41:49,575 --> 00:41:52,878
Funny, but wrong.
696
00:41:54,345 --> 00:41:58,083
Now, who was
the mastermind...
697
00:41:58,183 --> 00:42:00,786
in the meat-soaking plot
against Hank?
698
00:42:09,728 --> 00:42:11,296
You were the masterminds?
699
00:42:15,200 --> 00:42:16,602
Step back, please.
700
00:42:25,010 --> 00:42:26,945
[ making beeping noises ]
701
00:42:31,316 --> 00:42:33,752
[ beeping intensifies ]
702
00:42:33,852 --> 00:42:35,621
[ beeping slows ]
703
00:42:35,721 --> 00:42:39,958
[ beeping intensifies ]
704
00:42:44,863 --> 00:42:47,966
You have a dark gift,
Sarah Baker.
705
00:42:49,067 --> 00:42:51,670
But it's going to cost
everyone a month's allowance.
706
00:42:51,770 --> 00:42:53,004
No! [ all protesting ]
Do you wanna make it two?
707
00:42:56,341 --> 00:42:59,645
Now, when your mother
leaves tomorrow,
708
00:42:59,745 --> 00:43:01,146
I'm gonna need everyone
to pull their own weight.
709
00:43:01,246 --> 00:43:02,648
Now, go upstairs
and go to your rooms!
710
00:43:10,055 --> 00:43:12,523
Soaking his underwear in meat?
711
00:43:12,658 --> 00:43:14,559
I mean,
how do they come up with that?
712
00:43:14,660 --> 00:43:18,664
If I could just harness
that ingenuity and channel it
into something constructive.
713
00:43:18,764 --> 00:43:21,667
Yeah, like getting somebody
to help you out
while I'm gone.
714
00:43:21,767 --> 00:43:24,269
I can handle it,
even without the better half
of the tag team.
715
00:43:24,369 --> 00:43:26,805
I know, honey.
I'm just worried.
I've never left the kids--
716
00:43:26,905 --> 00:43:29,808
Honey, it's three days!
I know.
717
00:43:29,908 --> 00:43:32,343
I'm just--
I'm gonna miss 'em.
718
00:43:32,443 --> 00:43:35,180
Okay, I froze some dinners.
And make sure they get
to school on time.
719
00:43:35,280 --> 00:43:37,548
It's their first day,
so you know how nervous
they're gonna be, all right?
720
00:43:37,683 --> 00:43:40,551
And, kids, don't worry.
Mom can be back from New York in
two hours if something happens.
721
00:43:40,686 --> 00:43:42,688
Really, it's only one hour
with the time difference.
722
00:43:42,788 --> 00:43:45,691
All right, I hugged everybody.
I love you all. One more hug,
and you guys pass it on.
723
00:43:45,757 --> 00:43:47,558
All right? All right,
thank you, sweetheart.
724
00:43:47,693 --> 00:43:49,327
I love you.
I love you too.
725
00:43:49,427 --> 00:43:52,831
Okay. All right.
Do I have everything?
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
726
00:43:52,931 --> 00:43:55,066
All right.
727
00:43:55,166 --> 00:43:57,235
Bye, Mom.
Bye.
728
00:43:57,335 --> 00:43:59,337
I love you.
Yeah, yeah.
729
00:43:59,437 --> 00:44:02,540
Have a safe flight.
730
00:44:02,708 --> 00:44:05,711
Got the whole neighborhood
out to say good-bye, huh?
731
00:44:07,012 --> 00:44:08,714
KIM: Bye, Mom!
732
00:44:13,218 --> 00:44:15,721
Little vampires,
my plan worked.
733
00:44:15,821 --> 00:44:18,589
She's gone.
Now I can raise you children
the way I want to!
734
00:44:18,790 --> 00:44:20,726
[ sinister laughter ]
735
00:44:23,962 --> 00:44:25,731
Come on. It's gonna be fun.
I mean, your dream
has come true.
736
00:44:25,831 --> 00:44:28,133
Mom's gone.
Weak old Dad is here.
737
00:44:28,233 --> 00:44:30,068
You can get away with murder.
You can do anything you want.
738
00:44:32,003 --> 00:44:33,304
Dylan's birthday party
is coming up.
739
00:44:33,404 --> 00:44:36,241
You can get all hopped up
on ice cream and sugar and cake
740
00:44:36,341 --> 00:44:38,576
and go crazy.
741
00:44:38,777 --> 00:44:41,112
* I'm just a kid *
742
00:44:43,815 --> 00:44:45,984
TOM: You kids are gonna
do great today, I promise.
743
00:44:47,819 --> 00:44:52,390
* I'm just a kid
and life is a nightmare *
744
00:44:52,490 --> 00:44:55,994
* I'm just a kid
I know that's not fair *
745
00:44:56,094 --> 00:44:59,264
* Nobody cares
'cause I'm alone *
746
00:44:59,364 --> 00:45:02,901
* And the world
is having more fun *
747
00:45:03,001 --> 00:45:05,636
* Than me
748
00:45:05,771 --> 00:45:08,039
** [ Continues, Indistinct ]
What is that?
749
00:45:11,209 --> 00:45:13,311
Moo!
750
00:45:13,411 --> 00:45:15,847
[ laughter ]
751
00:45:15,947 --> 00:45:18,483
I guess he's the funniest
guy in the herd.
752
00:45:19,785 --> 00:45:21,887
[ alarm blaring ]
753
00:45:21,987 --> 00:45:24,222
* Here it goes
I'm just a kid *
[ all laughing ]
754
00:45:24,322 --> 00:45:27,192
* Life is a nightmare
755
00:45:27,292 --> 00:45:31,129
* I'm just a kid
I know that it's not fair *
756
00:45:31,229 --> 00:45:34,165
[ music continues, indistinct ]
757
00:45:34,265 --> 00:45:35,166
Walk much?
758
00:45:36,501 --> 00:45:39,805
[ laughing ]
759
00:45:39,905 --> 00:45:43,708
* Nobody cares 'cause
I'm alone and the world *
760
00:45:43,809 --> 00:45:48,679
* Is having more fun
than me *
761
00:45:49,247 --> 00:45:51,983
* I'm just a kid
and life is a nightmare **
762
00:45:57,388 --> 00:45:59,257
Hi!
Hey!
763
00:45:59,357 --> 00:46:03,161
Look at you, Diane.
Look at you.
You did not have 12 kids.
764
00:46:03,261 --> 00:46:05,663
Yes, I did.
Girl, I can't even
manage a boyfriend.
765
00:46:05,831 --> 00:46:08,333
Well, who can?
Look at this room!
Oh, it's great.
766
00:46:08,433 --> 00:46:12,203
Isn't it great?
Listen, we've got
big plans for the book.
767
00:46:12,303 --> 00:46:14,272
Really? I'm so--
Ta-da!
768
00:46:14,372 --> 00:46:16,207
Oh, come on!
Look at it!
769
00:46:16,307 --> 00:46:19,845
Isn't it great?
It's fantastic.
I love it. Look at this.
770
00:46:19,911 --> 00:46:22,313
The company wants it
in stores by Christmas.
771
00:46:22,413 --> 00:46:24,349
Christmas?
Yes. So, tomorrow,
772
00:46:24,449 --> 00:46:26,517
the marketing people
will bring you up to speed
on the book tour.
773
00:46:28,053 --> 00:46:30,856
A-A book tour?
Yes.
We've got talk shows,
774
00:46:30,956 --> 00:46:32,958
book signings,
personal appearances.
775
00:46:33,058 --> 00:46:35,093
And it's only gonna take
a couple of weeks.
776
00:46:35,193 --> 00:46:38,997
Couple of weeks?
Oh, no. I can't be away
from the kids that long.
777
00:46:40,665 --> 00:46:44,035
Well, if there's no book tour,
then there's no book.
778
00:46:46,104 --> 00:46:48,073
Two weeks?
Kate,
779
00:46:48,173 --> 00:46:50,942
you've been
the primary caregiver
for, what, 22 years?
780
00:46:51,042 --> 00:46:53,378
Can't Tom handle the kids
for a while?
781
00:46:53,478 --> 00:46:55,981
** [ Rock ]
[ Gunner barking ]
782
00:47:04,455 --> 00:47:06,524
** [ woman singing, indistinct]
783
00:47:06,624 --> 00:47:08,293
They're all going to end up
on milk cartons.
784
00:47:21,406 --> 00:47:23,808
Gil-- Gil, Decker and Rico
are playing too loose
at the corners.
785
00:47:23,909 --> 00:47:25,911
We need to pull them in.
[ beeping ]
786
00:47:26,011 --> 00:47:29,247
Sarah, dishwasher!
I'll-I'll come by tomorrow after
I drop the kids off at school,
787
00:47:29,347 --> 00:47:31,749
and we can talk out
some offense variations.
788
00:47:31,917 --> 00:47:33,818
All right.
No, I gotta go.
I gotta go.
789
00:47:33,919 --> 00:47:38,256
Dad, Nigel hit Kim with a dart,
and I assume
he will be punished.
790
00:47:38,356 --> 00:47:40,291
Uh, Jake, get me
a Band-Aid, okay?
Here, here.
791
00:47:40,391 --> 00:47:42,227
Go stir. You like to stir.
Here, let's take a look at it.
792
00:47:42,327 --> 00:47:44,295
Let's take a look,
see if it's okay.
[ gasps ]
793
00:47:44,395 --> 00:47:47,532
Oh, no, I'm just kidding.
It's actually not--
Uh, Dad?
794
00:47:47,632 --> 00:47:50,068
Yeah?
This goo's on fire.
795
00:47:50,168 --> 00:47:54,339
Oh, no, no.
That's the way Daddy likes it!
Likes it hot and nice and spicy!
796
00:47:54,439 --> 00:47:58,809
Yeah. Here we go.
There we go. Got it.
All right.
797
00:47:58,944 --> 00:48:01,479
Hey, Dad.
Oh, good.
Can you get a Band-Aid?
798
00:48:01,579 --> 00:48:05,383
No need to say hello.
Not one other kid in
this neighborhood does chores.
799
00:48:05,483 --> 00:48:07,785
Well, we're not like
any other family
in the neighborhood.
800
00:48:07,953 --> 00:48:10,088
Right. So,
why do we live here?
801
00:48:10,188 --> 00:48:12,223
Dishwasher, now!
802
00:48:12,323 --> 00:48:15,826
Jessica, can you get
these plates and put 'em
on the table, please?
803
00:48:15,961 --> 00:48:19,397
Oh, God. What the--
Mike's athletic cup?
804
00:48:19,497 --> 00:48:22,567
Ow!
805
00:48:22,667 --> 00:48:26,637
Oh! Pasta de la Crotch.
806
00:48:31,109 --> 00:48:34,079
Is that blood?
No, it's just a--
807
00:48:34,179 --> 00:48:36,647
[ vomits ]
808
00:48:36,747 --> 00:48:40,986
Oh! Clean-up on aisle 12!
809
00:48:41,219 --> 00:48:43,288
Anybody?
810
00:48:43,388 --> 00:48:45,090
You need help
cleaning up, Dad?
[ yells ]
811
00:48:46,992 --> 00:48:49,627
I'm in puke!
Are you all right?
812
00:48:49,727 --> 00:48:54,099
Still need help cleaning up?
No, you mopped it up
enough with your back.
813
00:48:54,199 --> 00:48:56,067
[ vomits ]
814
00:48:56,167 --> 00:49:00,238
Oh, disgusting!
Where's the Band-Aid?
815
00:49:00,338 --> 00:49:02,573
KIM: Dad, it still hurts.
Oh, here, let me look.
Let me look.
816
00:49:02,673 --> 00:49:05,110
Nora, where's that Band--
817
00:49:05,210 --> 00:49:07,645
Jake put a bucket
on Jessica's head,
and it's stuck.
818
00:49:07,745 --> 00:49:09,580
And when they have
a free moment,
let my parents know that...
819
00:49:09,680 --> 00:49:12,283
I came by to tell 'em
I got a job today
at an ad agency.
820
00:49:12,383 --> 00:49:15,253
Nora-- Nora!
821
00:49:17,788 --> 00:49:20,558
Dad,
a little help here!
Nora!
822
00:49:20,658 --> 00:49:22,593
Nora!
[ Gasping ]
823
00:49:22,693 --> 00:49:25,230
[ yells ]
824
00:49:26,731 --> 00:49:28,866
Are you all right?
[ Groans ]
825
00:49:29,034 --> 00:49:31,369
You are in
over your head, mister!
I'm so sorry.
826
00:49:31,469 --> 00:49:34,039
I mean, I will-- I will call--
It's just my wife
is out of town.
827
00:49:34,105 --> 00:49:36,207
Hey, hey, hey, hey, hey.
Come here. Come here.
828
00:49:36,307 --> 00:49:40,245
Dad, can I kill Jake now?
No, you finish
washing the car first.
829
00:49:40,345 --> 00:49:42,913
Dad, can you get
this Band-Aid on me?
Yes, yes. Come on. Come on.
830
00:49:43,048 --> 00:49:45,716
Let's go. Okay, come on.
Everything will be all right.
JESSICA: Oh, Jake?
831
00:49:45,816 --> 00:49:48,653
Give me the Band-Aid.
That's the last time you put
a bucket on my head!
832
00:49:48,753 --> 00:49:50,588
Does that hurt? Okay, good.
[ Gunner barking ]
833
00:49:50,688 --> 00:49:53,724
There it is.
All right, good. Good.
[ telephone ringing ]
834
00:49:53,824 --> 00:49:55,893
NIGEL:
Hey, Nigel, wanna play darts?
835
00:49:56,061 --> 00:49:58,329
No! No playing darts!
I told you that!
836
00:50:00,065 --> 00:50:02,433
Hello?
Hi. How's it goin'?
837
00:50:02,533 --> 00:50:05,670
Oh, everything's fine.
I'm just, uh-- I'm just here.
I'm just, uh, making dinner.
838
00:50:05,770 --> 00:50:07,338
Yeah.
Dad, check me out!
839
00:50:07,438 --> 00:50:11,209
Isn't this awesome?
[ Yelling ]
How are you?
840
00:50:11,309 --> 00:50:13,244
Good, I guess.
SARAH:
Sorry, Dad!
841
00:50:13,344 --> 00:50:15,580
I mean, it's kind of weird
having all this free time.
842
00:50:15,680 --> 00:50:19,016
You sure everything's
all right, honey?
Oh, honey, everything's fine.
843
00:50:19,117 --> 00:50:21,519
[ both yelling ]
I can handle it.
844
00:50:21,619 --> 00:50:24,355
All right, you know,
I'm just used to tag-teaming
to manage the mob.
845
00:50:24,455 --> 00:50:26,957
So I thought--
Oh, no.
They're like kittens.
846
00:50:27,058 --> 00:50:29,060
Whoa!
SARAH:
Sorry, Dad!
847
00:50:29,160 --> 00:50:31,296
Uh, well, this might be
a good time then
848
00:50:31,396 --> 00:50:34,065
to talk about
me staying a few extra days.
849
00:50:34,165 --> 00:50:37,702
What? A few extra days?
Uh, 14, give or take.
850
00:50:37,802 --> 00:50:40,505
[ whispering loudly ]
What did I say
about throwing darts?
851
00:50:40,605 --> 00:50:43,974
That's a lot of days, Kate,
and a couple of key games.
852
00:50:44,075 --> 00:50:46,477
All right, but I have a plan.
If we just take it
one day at a time...
853
00:50:46,577 --> 00:50:48,679
and if you start
to get overwhelmed
or the kids stage a coup,
854
00:50:48,779 --> 00:50:50,681
you call me up,
I'm home, end of trip.
855
00:50:50,781 --> 00:50:54,119
Well, uh, s-s-sounds good.
Sounds good.
856
00:50:54,219 --> 00:50:56,221
[ both giggling ]
Got him in the face!
857
00:50:56,321 --> 00:50:59,757
Okay, honey,
thanks for doin' this.
Give me someone.
858
00:50:59,857 --> 00:51:04,295
Oh. Hey, uh, you know what?
They're doing homework
right now,
859
00:51:04,395 --> 00:51:08,399
and it's that math, uh, trig--
"trigadronomy" thing that you
and I just aren't very good at.
860
00:51:08,499 --> 00:51:12,403
And it's the sweetest thing.
They formed
a little study group...
861
00:51:12,503 --> 00:51:15,973
and they're helping each other,
and, uh, it's like
a little mini, uh,
862
00:51:16,141 --> 00:51:19,744
think tank thing.
[ Nigel, Kyle Laughing ]
863
00:51:19,844 --> 00:51:22,012
And I'd just hate
to break that up.
864
00:51:22,147 --> 00:51:25,716
Well, give everyone my love,
and you call me
right after dinner, okay?
865
00:51:25,816 --> 00:51:27,618
Okay. Will do.
Bye.
[ glass shattering ]
866
00:51:27,718 --> 00:51:30,588
Bye.
NIGEL: Come on, Dad.
Don't hide in the closet.
867
00:51:30,688 --> 00:51:32,823
KYLE: Take it like a man!
868
00:51:32,923 --> 00:51:34,692
Two weeks'll go by
in no time, guys.
You'll see.
869
00:51:34,792 --> 00:51:37,328
[ Jessica, Kim ]
Yeah, right!
870
00:51:37,428 --> 00:51:39,464
Yeah, right.
871
00:51:41,499 --> 00:51:43,934
[ knocking ]
Yeah?
872
00:51:44,169 --> 00:51:45,670
Hey.
What's up?
873
00:51:45,770 --> 00:51:47,805
Okay?
Come in.
874
00:51:49,407 --> 00:51:52,377
[ clears throat ]
875
00:51:52,477 --> 00:51:55,346
Look, your mom's
not coming home
for a couple of weeks.
876
00:51:57,782 --> 00:52:00,017
What?
877
00:52:00,185 --> 00:52:03,588
Okay. Up till now,
I've been, like, mellow...
878
00:52:03,688 --> 00:52:07,425
about this whole
having-it-all lifestyle that you
and Mom are currently into...
879
00:52:07,525 --> 00:52:10,461
"A," because Sarah
has the drama queen role
totally covered,
880
00:52:10,561 --> 00:52:14,299
and "B,"
because I've benefited
from your salary spike...
881
00:52:14,399 --> 00:52:16,834
in various shallow
but nonetheless pleasing ways.
882
00:52:16,934 --> 00:52:21,206
But, Dad, check it out.
This afternoon, Mike
was repelling from the roof,
883
00:52:21,306 --> 00:52:23,541
Nigel was using Kim
as a human dartboard,
884
00:52:23,641 --> 00:52:25,776
and you employed your son
as a vomit mop.
885
00:52:25,876 --> 00:52:30,248
Call me crazy, Pops,
but things are getting
pretty twisted around here.
886
00:52:31,216 --> 00:52:33,484
I need to hire some help.
887
00:52:33,584 --> 00:52:36,354
As in a babysitter? Okay,
that is so not happening.
888
00:52:36,454 --> 00:52:39,224
Dad, just call Mom
and tell her
we need her back home.
889
00:52:39,324 --> 00:52:42,727
I just can't do that right now,
not with all the work
she's done.
890
00:52:42,827 --> 00:52:44,295
It just wouldn't
be fair.
891
00:52:44,395 --> 00:52:47,097
Well, then why don't you
spend more time at home?
892
00:52:47,232 --> 00:52:49,467
Honey, that's just not
an option right now.
893
00:52:49,567 --> 00:52:52,370
I've got a big job,
a job that I love.
894
00:52:52,470 --> 00:52:55,740
I'm gonna have to
call in some backup.
895
00:52:55,840 --> 00:52:57,275
* Help
I need somebody *
896
00:52:57,375 --> 00:52:59,810
* Help
Not just anybody *
897
00:52:59,910 --> 00:53:02,247
* Help
You know, I need someone *
898
00:53:02,347 --> 00:53:05,383
* Help
TOM: Hello.
899
00:53:05,483 --> 00:53:08,553
Uh, my name is Tom Baker,
and I'm interested in hiring
a domestic helper.
900
00:53:09,787 --> 00:53:12,257
Um, I have 12 children.
901
00:53:14,725 --> 00:53:16,093
Actually, I'm serious.
902
00:53:16,294 --> 00:53:18,796
Just 12.
Twelve.
903
00:53:18,896 --> 00:53:21,666
There's only two.
Oh, plus 10.
904
00:53:21,766 --> 00:53:24,134
How many kids?
Well, uh, when you get here
we can just count 'em up.
905
00:53:24,269 --> 00:53:26,136
Well, there's 12.
But one doesn't live with me,
906
00:53:26,271 --> 00:53:27,738
and one you never see
'cause he's so mad.
907
00:53:27,838 --> 00:53:30,275
Uh, a dozen?
908
00:53:30,308 --> 00:53:35,079
* And I do appreciate
your being around *
909
00:53:35,813 --> 00:53:39,817
* Help me get my feet
back on the ground *
910
00:53:39,917 --> 00:53:43,321
* Won't you please, please
help me *
Just-Just-Just 12.
911
00:53:43,421 --> 00:53:46,291
* Help me, help me *
Hello. I'll just
hang up on myself.
912
00:53:48,859 --> 00:53:50,695
** [ Rock On Radio, Indistinct]
913
00:54:13,050 --> 00:54:14,952
Hey, Dad.
Hey, Mike. What's up?
914
00:54:15,052 --> 00:54:18,188
It's Mark.
Right. Mark.
What's up?
915
00:54:18,323 --> 00:54:19,957
I don't get this math homework.
916
00:54:21,826 --> 00:54:24,795
Hey, you know what?
I've got a game
I'm not nearly prepared for.
917
00:54:24,895 --> 00:54:26,597
Could you go ask
one of your sisters
to help you?
918
00:54:26,697 --> 00:54:28,966
Yeah. Okay.
919
00:54:36,341 --> 00:54:39,344
[ groans ]
Forget it.
920
00:54:44,515 --> 00:54:47,184
Hello. Yeah,
could you do me a favor...
921
00:54:47,352 --> 00:54:50,721
and send up 12 pillows
to 504?
922
00:54:51,956 --> 00:54:53,791
Yes.
[ sighs ]
923
00:54:53,891 --> 00:54:56,126
Thank you.
924
00:54:56,361 --> 00:54:58,429
Mmm.
That'll be good.
925
00:55:04,134 --> 00:55:06,504
"Hey, kids,
I had to get to work.
926
00:55:06,604 --> 00:55:08,506
"Lorraine and Kim,
you're in charge of breakfast.
927
00:55:08,606 --> 00:55:12,810
Henry and Jake, lunches.
Charlie, handle drop-offs."
928
00:55:13,844 --> 00:55:16,280
[ bell ringing ]
Come on, Charlie.
We're gonna be late.
929
00:55:16,381 --> 00:55:19,517
Cute car seats, Baker.
[ chuckles ]
930
00:55:19,617 --> 00:55:22,553
You know, we had to take
our little brothers
to nursery school,
931
00:55:22,653 --> 00:55:24,622
if that's okay with you.
932
00:55:24,722 --> 00:55:26,991
What happened?
Did-Did Mommy and Daddy
go back to the farm?
933
00:55:27,091 --> 00:55:30,995
You know what? This whole
"harass the hick" thing's
getting pretty old.
934
00:55:31,095 --> 00:55:32,797
Actually, I'm just
gettin' started.
935
00:55:32,897 --> 00:55:34,665
Yeah?
What else you got?
Yeah.
936
00:55:34,765 --> 00:55:36,434
You don't wanna know, man.
Oh, I wanna know.
937
00:55:36,534 --> 00:55:38,469
Charlie!
Charlie, Charlie, stop.
938
00:55:38,569 --> 00:55:41,872
Stop.
Just let it go, okay?
Please.
939
00:55:41,972 --> 00:55:44,274
Yeah, Charlie.
Let it go, and go...
940
00:55:44,409 --> 00:55:46,611
all the way back to Podunk.
[ girl chuckles ]
941
00:55:46,711 --> 00:55:48,746
Charlie, go.
Go.
942
00:55:48,846 --> 00:55:51,749
[ laughter ]
943
00:55:51,849 --> 00:55:55,319
** [ Rap On Radio, Indistinct ]
Hey, Gil, I got
a real shot with this team.
944
00:55:55,420 --> 00:55:57,588
They're 2-0.
They're rising in
the national standings,
945
00:55:57,688 --> 00:55:59,289
and they're taking
nothing for granted.
946
00:55:59,424 --> 00:56:03,093
Hey, Coach.
Hey, teenager, what's up?
947
00:56:03,193 --> 00:56:05,596
We need to talk.
Sure.
948
00:56:08,833 --> 00:56:12,437
Look, Dad, um--
Hey, guys,
knock it off!
949
00:56:12,470 --> 00:56:13,671
BOY:
All right, Coach!
950
00:56:15,272 --> 00:56:18,543
I know you're all lit up
about this new job,
951
00:56:18,643 --> 00:56:22,312
but my new school--
The press is waiting, Bake!
952
00:56:22,447 --> 00:56:24,014
They're out there now?
Yeah. Come on. Get dressed.
953
00:56:24,114 --> 00:56:25,115
Hey, can we do this later?
954
00:56:48,473 --> 00:56:50,741
Hey, kids.
How was your day at school?
955
00:56:50,841 --> 00:56:55,646
I'd say the high point
was that you're only
45 minutes late picking us up.
956
00:56:55,746 --> 00:56:57,181
Hey, you know what?
There was a pep rally
at school today.
957
00:56:57,281 --> 00:57:00,350
There were 20,000 people
in the stands,
and I just couldn't leave.
958
00:57:00,485 --> 00:57:03,554
Here.
Hey, you did a drawing.
959
00:57:05,022 --> 00:57:06,891
"My favorite place
in the world--"
960
00:57:10,961 --> 00:57:12,597
Is that the Midland house?
961
00:57:25,943 --> 00:57:27,578
President Gerhard and I
have been waiting
for a half an hour.
962
00:57:27,678 --> 00:57:29,780
I'm sorry. I'm sorry.
I had to--
963
00:57:29,880 --> 00:57:31,248
I know you have
responsibilities at home,
Bake, but this is it.
964
00:57:31,348 --> 00:57:34,384
This is your shot,
your moment, not theirs.
965
00:57:34,519 --> 00:57:36,887
What's the matter with you?
What are you doing?
966
00:57:36,987 --> 00:57:39,857
You've wanted this
for as long as I've known you.
967
00:57:39,957 --> 00:57:42,927
[ sighs ]
I just don't want to
see you blow it.
968
00:57:43,528 --> 00:57:45,930
I'll work something out.
969
00:57:46,030 --> 00:57:49,033
It's hard to believe someone as
staggeringly beautiful as you...
970
00:57:49,133 --> 00:57:51,869
could deliver 12 children and
still look as yummy as you do.
971
00:57:51,969 --> 00:57:55,673
[ laughing ]
Oh, that's so sweet.
972
00:57:55,773 --> 00:57:58,643
I guess the camera
can't see my hips.
973
00:57:58,743 --> 00:58:00,745
KELLY: Tell us, did you
have them conventionally?
974
00:58:00,845 --> 00:58:01,912
[ audience laughing ]
975
00:58:04,014 --> 00:58:07,852
[ chuckles ]
976
00:58:07,952 --> 00:58:10,721
Well, uh, after the sixth one,
they just kind of walked out.
977
00:58:10,821 --> 00:58:12,923
[ audience laughing ]
978
00:58:13,023 --> 00:58:14,825
Why don't you read us a little
something from your book?
979
00:58:14,925 --> 00:58:17,695
Oh, I don't know. No.
People can just buy it
and then read it.
980
00:58:17,795 --> 00:58:21,198
Oh, come on.
The audience wants it.
981
00:58:21,298 --> 00:58:24,434
[ audience cheering ]
Oh, all right. Okay.
982
00:58:24,569 --> 00:58:26,637
[ clears throat ]
"Some, uh, call me a mom.
983
00:58:26,737 --> 00:58:28,405
"Others call me
a primary caregiver.
984
00:58:28,573 --> 00:58:31,742
But they both mean
the same thing: chauffeur."
985
00:58:31,842 --> 00:58:34,745
You know, it sounds like you
and your husband have things
under control at home.
986
00:58:34,845 --> 00:58:37,081
Oh, well, I'm lucky
to have him. We sure do.
987
00:58:37,181 --> 00:58:39,249
Kids, on the carpet! Now!
988
00:58:44,955 --> 00:58:47,725
[ gasps ]
Dad!
989
00:58:47,825 --> 00:58:52,597
College guys?
[ gasps, squeals ]
990
00:58:52,663 --> 00:58:54,665
What's goin' on here?
Where's Charlie?
991
00:58:54,765 --> 00:58:58,468
He went to Midland for the day.
Midland? It's a school day.
992
00:58:58,603 --> 00:59:01,872
He hates school.
'Course you couldn't know that
'cause you're never home.
993
00:59:04,008 --> 00:59:05,776
Well, that is about
to change, Sarah Baker.
994
00:59:05,876 --> 00:59:08,746
Because since I can't go
to work without you guys
getting in trouble,
995
00:59:08,846 --> 00:59:11,616
and since I can't stay home
without Shake bugging me,
996
00:59:11,716 --> 00:59:13,618
I have brought my work
home with me.
997
00:59:13,684 --> 00:59:16,286
Guys, meet the family.
Family, meet the team.
998
00:59:16,386 --> 00:59:18,656
'Sup, boys?
What's up?
999
00:59:18,756 --> 00:59:21,692
Okay, we will be
in the living room.
We got a lot of work to do.
1000
00:59:21,792 --> 00:59:24,929
I don't want any interruptions
unless it's an emergency. Clear?
1001
00:59:26,664 --> 00:59:28,733
Okay. Now go do your homework.
Let's go, guys.
1002
00:59:34,639 --> 00:59:37,507
TOM: All right, first team,
line up!
* The faster we're falling
1003
00:59:37,642 --> 00:59:38,776
[ grunting ]
* We're stopping
and stalling *
1004
00:59:38,876 --> 00:59:40,444
Good. Good. Good.
* We're running
in circles again *
1005
00:59:40,544 --> 00:59:44,849
But you hit 'em too high.
You wanna hit 'em low.
** [ continues, indistinct ]
1006
00:59:44,949 --> 00:59:46,851
[ indistinct shouting ]
1007
00:59:49,219 --> 00:59:51,822
Twenty-four.
1008
00:59:51,922 --> 00:59:54,759
* Maybe we're just
trying too hard *
1009
00:59:54,859 --> 00:59:57,527
* But really it's closer
than it is too far *
1010
00:59:57,662 --> 01:00:02,667
Dad, come on!
* 'Cause I'm in too deep
and I'm trying to keep *
1011
01:00:02,700 --> 01:00:07,171
* Up above in my head
Hey, how's New York?
1012
01:00:07,271 --> 01:00:08,538
* Instead of going under
1013
01:00:08,639 --> 01:00:11,842
* 'Cause I'm in too deep
and I'm trying to keep *
1014
01:00:11,942 --> 01:00:14,578
* Up above in my head
[ together ] Hi.
1015
01:00:14,679 --> 01:00:16,313
* Instead of going under
Okay, I've gotta go now.
1016
01:00:16,413 --> 01:00:20,384
* Instead of going under
1017
01:00:20,617 --> 01:00:23,220
I love you.
1018
01:00:23,320 --> 01:00:26,556
* Seems like each time
I'm with you, I lose my mind *
1019
01:00:26,657 --> 01:00:31,561
* Because I'm bending over
backwards to relate *
1020
01:00:31,662 --> 01:00:35,032
* It's one thing to complain
but when you're driving me
insane *
1021
01:00:35,132 --> 01:00:38,703
[ indistinct ]
* Well, then I think it's time
that we took a break *
1022
01:00:38,803 --> 01:00:42,639
[ grunting ]
* Maybe we're
just trying too hard *
1023
01:00:42,740 --> 01:00:46,911
* When really it's closer
than it is too far *
1024
01:00:47,011 --> 01:00:49,346
[ indistinct ]
* 'Cause I'm in too deep
1025
01:00:49,446 --> 01:00:50,647
[ laughing ]
* And I'm trying to keep
1026
01:00:50,748 --> 01:00:55,820
* Up above in my head
instead of going under *
1027
01:00:55,920 --> 01:01:00,657
* 'Cause I'm in too deep
and I'm trying to keep *
1028
01:01:00,758 --> 01:01:04,294
* Up above in my head
instead of going under *
1029
01:01:04,394 --> 01:01:08,232
[ laughing ]
* Instead of going under
1030
01:01:08,332 --> 01:01:10,801
* Instead of going under
1031
01:01:12,269 --> 01:01:16,040
Step off, missy!
1032
01:01:16,140 --> 01:01:17,842
You don't talk that way
unless it's with humor!
1033
01:01:20,745 --> 01:01:24,114
Something tells me you had
an unpleasant interaction
with those boys, Mark.
1034
01:01:24,214 --> 01:01:25,182
They knocked my glasses off.
1035
01:01:32,890 --> 01:01:34,591
I heard you were
dissing my family.
1036
01:01:34,759 --> 01:01:36,426
I don't even know
your family, loser.
1037
01:01:36,526 --> 01:01:39,163
You do now.
My latte!
1038
01:01:39,263 --> 01:01:43,600
[ shouting ]
* 'Cause I'm in too deep
and I'm trying to keep *
1039
01:01:43,768 --> 01:01:47,604
* Up above in my head
instead of going under *
1040
01:01:47,772 --> 01:01:52,042
* 'Cause I'm in too deep
and I'm trying to keep *
Coach, give us a quote.
1041
01:01:52,142 --> 01:01:54,879
* Up above in my head
instead of going under *
1042
01:01:54,979 --> 01:02:00,217
* Instead of going under
1043
01:02:00,885 --> 01:02:02,419
Violence begets violence.
* Instead of going under
1044
01:02:02,519 --> 01:02:07,557
* Instead of going under
1045
01:02:08,325 --> 01:02:09,994
* Instead of going under *
1046
01:02:10,094 --> 01:02:13,798
TOM: All right,
enough is enough.
1047
01:02:13,831 --> 01:02:17,467
You're slacking on your chores.
You're fighting at school.
Things are out of control.
1048
01:02:17,567 --> 01:02:20,938
As of this moment,
you are all grounded.
1049
01:02:21,038 --> 01:02:24,108
What's "grounded"?
"What's grounded?"
1050
01:02:24,208 --> 01:02:27,812
I'll tell you what grounded is.
Except for attending games,
1051
01:02:27,878 --> 01:02:30,047
you go to school;
you come home from school;
1052
01:02:30,147 --> 01:02:32,817
you do your homework;
you do your chores;
1053
01:02:32,850 --> 01:02:35,152
you go to bed;
and that's it.
1054
01:02:35,252 --> 01:02:38,188
But that--
Oh, yes, Sarah, I know.
That sucks.
1055
01:02:38,288 --> 01:02:41,826
But that's the way it is.
Does this mean we can't go
to Dylan's birthday party?
1056
01:02:41,926 --> 01:02:45,362
That's exactly what it means.
We bought his presents already.
1057
01:02:45,462 --> 01:02:47,497
You are going to miss it!
1058
01:02:50,300 --> 01:02:51,235
Now, go to bed!
1059
01:03:25,235 --> 01:03:29,506
Hey, Gunner. Wanna get
up on the bed, buddy? Huh?
1060
01:03:30,440 --> 01:03:31,909
Come on.
[ groans ]
1061
01:03:35,279 --> 01:03:36,981
Come on.
1062
01:04:04,341 --> 01:04:08,712
*
1063
01:04:08,913 --> 01:04:10,080
[ quiet chattering ]
1064
01:04:13,383 --> 01:04:18,322
Hello.
Next year, let's book the
Mormon Tabernacle Choir too.
1065
01:04:20,357 --> 01:04:23,928
Whatever happened to
pin the tail on the donkey?
1066
01:04:24,028 --> 01:04:26,964
And on the end around,
the guard pulls.
That means you, Buttler.
1067
01:04:28,365 --> 01:04:29,333
** [ String Quartet ]
1068
01:04:48,418 --> 01:04:51,421
I'm going to Dylan's
birthday party. Who's with me?
1069
01:04:51,521 --> 01:04:53,057
Yeah!
1070
01:05:14,278 --> 01:05:15,980
Hi-- Oh.
1071
01:05:23,287 --> 01:05:25,355
Brazilian mud viper.
She gets one live rat
a week.
1072
01:05:31,461 --> 01:05:34,064
Hey, Dylan. Wanna play catch
with the football I got you?
1073
01:05:34,164 --> 01:05:36,833
Uh, my nanny'd have to
check with my dad...
1074
01:05:37,001 --> 01:05:38,368
who'd have to check with my mom
1075
01:05:38,468 --> 01:05:41,205
who would say it was an
inappropriate use of free time.
1076
01:05:41,305 --> 01:05:44,074
Hmm. Sounds like a "yes" to me.
Go get it, Mike.
1077
01:05:54,651 --> 01:05:58,022
And, O'Neal, you gotta
crack the first guy
that shows outside.
1078
01:05:58,055 --> 01:05:59,856
[ Man Shouting ]
Run, Billy! Run!
1079
01:06:00,024 --> 01:06:01,458
[ children screaming, shouting]
1080
01:06:01,558 --> 01:06:04,461
[ shouting continues ]
1081
01:06:11,535 --> 01:06:13,503
Kids?
1082
01:06:13,603 --> 01:06:14,671
[ shouting continues ]
1083
01:06:19,476 --> 01:06:21,045
[ hissing ]
1084
01:06:26,316 --> 01:06:28,052
[ laughing ]
1085
01:06:31,355 --> 01:06:33,423
Get my kids.
I'll meet you at the house.
1086
01:06:33,523 --> 01:06:35,192
Ready!
[ together ]
Break!
1087
01:06:37,794 --> 01:06:41,165
[ laughing ]
[ screaming ]
1088
01:06:49,806 --> 01:06:51,241
Sarah Baker, off, now!
1089
01:06:51,341 --> 01:06:54,311
No way!
Don't make me come up there!
1090
01:07:06,823 --> 01:07:08,192
[ man yells ]
1091
01:07:20,237 --> 01:07:21,471
Oh, my God!
It's gonna blow!
1092
01:07:21,571 --> 01:07:25,309
[ Tom screaming ]
1093
01:07:25,409 --> 01:07:27,677
[ grunts ]
[ grunts ]
1094
01:07:27,777 --> 01:07:29,113
[ screaming continues ]
1095
01:07:33,750 --> 01:07:36,120
Aaaah!
1096
01:07:38,422 --> 01:07:39,989
[ screams ]
1097
01:07:40,124 --> 01:07:42,126
It was my best birthday
ever, Coach.
1098
01:07:42,226 --> 01:07:44,328
Your children are never
playing with Dylan again!
1099
01:07:44,428 --> 01:07:48,398
Sorry about your arm, Dylan.
[ cell phone ringing ]
1100
01:07:48,498 --> 01:07:50,334
[ woman continues ranting ]
Hello, Shake.
1101
01:07:50,434 --> 01:07:53,137
Any idea what this
could do to my program?
Don't speak. Listen.
1102
01:07:53,203 --> 01:07:54,271
I don't want the players
at your house,
1103
01:07:54,371 --> 01:07:56,306
and I don't want
your kids in the department.
1104
01:07:56,406 --> 01:08:00,144
MAN: There he is!
Coach! Coach! How will this
impact Saturday's game?
1105
01:08:00,244 --> 01:08:03,180
Coach, what do you have to
say to reports that you're
simply
1106
01:08:03,280 --> 01:08:05,615
spreading yourself too thin? Is
this child care or football?
1107
01:08:05,715 --> 01:08:10,687
Sarah from Evanston,
you're on with Kate Baker.
Mom, it's Sarah.
1108
01:08:10,787 --> 01:08:13,490
Hi, Sarah.
Is everything okay?
1109
01:08:13,590 --> 01:08:16,193
Come home immediately.
I wanna talk to her!
1110
01:08:16,293 --> 01:08:17,394
No! Guys!
[ children shouting ]
1111
01:08:17,494 --> 01:08:19,429
I wanna talk to her!
[ all arguing ]
1112
01:08:19,529 --> 01:08:20,564
I wanna talk--
1113
01:08:22,399 --> 01:08:24,000
Guys, stop!
1114
01:08:24,168 --> 01:08:26,903
[ line beeps ]
Hello?
1115
01:08:27,171 --> 01:08:28,305
Now look what you did.
1116
01:08:35,445 --> 01:08:39,616
Dad?
Oh, Nora.
1117
01:08:39,716 --> 01:08:42,619
Thanks for coming.
Thank you, thank you.
I appreciate it.
1118
01:08:42,719 --> 01:08:46,223
You seemed kind of desperate
on the phone.
Yeah. They're... everywhere.
1119
01:08:49,293 --> 01:08:51,195
You guys?
1120
01:09:06,210 --> 01:09:10,214
[ cell phone ringing ]
1121
01:09:10,247 --> 01:09:12,449
Hi.
I just talked to the kids.
1122
01:09:13,517 --> 01:09:15,219
Yes, I know everything.
Dylan's in the hospital.
1123
01:09:15,252 --> 01:09:16,520
Charlie's about
to be expelled.
1124
01:09:16,620 --> 01:09:19,889
And Nora taking time off from
her first job to babysit?
1125
01:09:19,989 --> 01:09:22,626
Can we do this later, Kate?
No, Tom.
1126
01:09:22,726 --> 01:09:25,795
You promised me
that you would let me know
if you couldn't handle it.
1127
01:09:25,895 --> 01:09:30,234
I'm doing the best I can.
Please, let's talk later. Bye.
1128
01:09:35,572 --> 01:09:40,244
What's the matter?
The book tour's over
for me. I'm going home.
1129
01:09:40,344 --> 01:09:41,445
[ sighs ]
1130
01:09:43,880 --> 01:09:45,249
[ Nora ]
Get a move on, guys. We gotta
get dinner on the table.
1131
01:09:48,051 --> 01:09:50,254
[ answering machine
rewinding, beeping ]
1132
01:09:50,354 --> 01:09:53,357
[ Kate on machine ]
Hi. It's me.
Okay, I'm coming home.
1133
01:09:53,457 --> 01:09:54,758
Now, I know this
is gonna be a big strain.
1134
01:09:54,858 --> 01:09:57,761
The publishing company arranged
for the Oprah Winfrey Show
1135
01:09:57,861 --> 01:10:00,129
to tape at our house tomorrow,
which is, you know, great,
1136
01:10:00,264 --> 01:10:02,332
but I'm really
gonna need your help.
1137
01:10:02,432 --> 01:10:04,268
We're talking Bakers
full force.
1138
01:10:04,368 --> 01:10:05,969
Boys, you clean up the outside;
girls, the inside.
1139
01:10:06,069 --> 01:10:07,404
I want everybody
in fancy, nice, clean clothes.
1140
01:10:07,504 --> 01:10:10,907
And, Tom, if you could please
supervise this one last thing,
1141
01:10:11,007 --> 01:10:12,509
I would really appreciate it.
1142
01:10:12,609 --> 01:10:15,345
Okay? All right. Bye.
[ machine beeps ]
1143
01:10:15,445 --> 01:10:17,514
Sounds like somebody
got his jimmy whipped.
1144
01:10:19,949 --> 01:10:21,551
[ chuckles ]
Jimmy whipped!
1145
01:10:23,853 --> 01:10:25,455
[ screams, groans ]
1146
01:10:28,758 --> 01:10:29,959
Mommy!
1147
01:10:33,530 --> 01:10:34,531
[ clattering ]
1148
01:10:43,873 --> 01:10:46,476
[ dog barking ]
1149
01:11:31,988 --> 01:11:33,423
[ croaks ]
1150
01:11:34,558 --> 01:11:37,361
Beans, you okay?
1151
01:11:41,765 --> 01:11:43,367
[ phone ringing ]
1152
01:11:43,433 --> 01:11:46,570
[ both yelling ]
Go get dressed, guys.
1153
01:11:49,973 --> 01:11:51,708
[ Woman On P.A., Indistinct ]
[ Tom On Phone ]
Hello.
1154
01:11:51,808 --> 01:11:55,244
Oh, it's me. Yeah.
My flight was delayed.
They lost my luggage.
1155
01:11:55,379 --> 01:11:57,246
I'm gettin' there
as soon as I can. Sorry.
1156
01:11:57,381 --> 01:12:00,617
Okay. Those are
for Oprah's people!
1157
01:12:00,717 --> 01:12:03,820
Is the house clean?
We're working
on it, Kate.
1158
01:12:03,920 --> 01:12:06,390
Okay. I'll see you
when I see you.
[ phone beeps ]
1159
01:12:10,394 --> 01:12:11,561
Okay, guys, good job!
Go inside and get cleaned up.
1160
01:12:11,661 --> 01:12:13,630
Come on! Hustle up!
Hustle up! Let's go!
1161
01:12:22,772 --> 01:12:24,040
[ snoring ]
1162
01:12:24,140 --> 01:12:25,775
JAKE:
Camera truck's here!
1163
01:12:34,484 --> 01:12:38,254
I need warm water!
Look out, Dad!
1164
01:12:38,422 --> 01:12:41,425
Don't make a mess
in the kitchen!
1165
01:12:41,491 --> 01:12:44,428
[ knocks ]
Hello? Uh, Baker house?
1166
01:12:44,494 --> 01:12:46,430
Yeah. You guys
from Oprah?
Yes, sir.
1167
01:12:46,530 --> 01:12:48,732
She's really gonna be here?
Any time now.
1168
01:12:48,832 --> 01:12:51,000
Okay, well, just, you know,
set up anywhere.
1169
01:12:51,100 --> 01:12:54,103
Will do.
Let's go, guys.
1170
01:12:56,540 --> 01:12:59,543
All right.
Let's set up over here, guys.
1171
01:13:03,780 --> 01:13:07,517
[ Charlie ]
Knock much?
You got kicked off the team.
1172
01:13:07,617 --> 01:13:09,519
Well, look who decided
to be a parent!
1173
01:13:09,619 --> 01:13:12,589
Let's check
that attitude, Charlie.
1174
01:13:12,689 --> 01:13:16,660
I don't fit in this town, Dad.
I'm going back to Midland.
1175
01:13:16,760 --> 01:13:19,996
You are not dropping out
of school, and you are not
walking out on this family.
1176
01:13:20,096 --> 01:13:22,466
What family?
[ scoffs ]
1177
01:13:22,532 --> 01:13:24,468
Since we moved here, everybody's
been looking out for number one,
1178
01:13:24,568 --> 01:13:26,603
especially you and Mom.
1179
01:13:26,703 --> 01:13:29,473
Your mother and I are doing
what we think is best
for everyone.
1180
01:13:29,573 --> 01:13:32,476
Whoa, whoa, whoa.
You did not take this
coaching job for us.
1181
01:13:32,509 --> 01:13:34,478
You took this because you
were a loser in college
1182
01:13:34,578 --> 01:13:36,613
while Shake was
being a superstar.
1183
01:13:36,713 --> 01:13:38,381
If you want your
shot at glory, dad,
1184
01:13:38,482 --> 01:13:40,817
if you wanna have it all,
you do what you gotta do.
1185
01:13:40,917 --> 01:13:44,654
But quit feeding us this line
about being a happier
and stronger family.
1186
01:13:44,754 --> 01:13:49,092
This move was about you!
And you know what?
1187
01:13:50,560 --> 01:13:54,931
I don't have to sit here and pay
the price for your life choices.
I'm leaving.
1188
01:13:57,100 --> 01:14:00,036
You're staying.
1189
01:14:00,136 --> 01:14:01,905
Are you gonna make me?
1190
01:14:03,907 --> 01:14:07,844
Charlie, I love you.
1191
01:14:07,944 --> 01:14:11,648
I want you to have
the best life you can have.
1192
01:14:11,748 --> 01:14:14,518
And that means you're
getting a diploma.
1193
01:14:16,520 --> 01:14:18,855
When I graduate,
I'm gone.
1194
01:14:25,862 --> 01:14:27,897
Hey, Charlie, am I looking
okay for national TV?
1195
01:14:31,334 --> 01:14:35,238
You know, you turned into
a jerk when we moved here!
1196
01:14:35,338 --> 01:14:38,842
[ door closes ]
Everybody turned into a jerk
when we moved here.
1197
01:14:45,782 --> 01:14:47,651
[ engine starts ]
1198
01:14:50,887 --> 01:14:52,556
Charlie?
1199
01:14:56,092 --> 01:14:58,161
LORRAINE:
Mom's home!
1200
01:14:58,261 --> 01:14:59,996
Mommy!
Mommy!
1201
01:15:02,799 --> 01:15:05,635
Mommy! Never
go away again!
Hi.
1202
01:15:05,735 --> 01:15:08,004
Mom, listen up.
Here's the sizzle.
I missed you, honey.
1203
01:15:08,104 --> 01:15:10,073
Okay, Dad is stressed
to the point
of a total meltdown.
1204
01:15:10,173 --> 01:15:12,709
Charlie's like a half
a step away from juvie,
and Mark's--
1205
01:15:12,809 --> 01:15:15,579
Okay. Oprah's coming.
We'll talk about it later.
Here we go.
1206
01:15:15,679 --> 01:15:18,081
Whatever.
I just wanna get
everything ready.
1207
01:15:18,181 --> 01:15:21,585
What's the deal with Charlie?
Fine, thanks. How are you?
1208
01:15:21,651 --> 01:15:24,487
I'm sorry. Hi.
Hi. Charlie got kicked off
the football team.
1209
01:15:24,588 --> 01:15:26,856
What?
Don't worry.
I'm handling it.
1210
01:15:26,956 --> 01:15:29,726
[ knocking ]
[ sighs ]
1211
01:15:31,294 --> 01:15:35,231
Shake. President Gerhard.
1212
01:15:35,331 --> 01:15:37,300
Tom.
Tom, we need a minute.
1213
01:15:37,400 --> 01:15:39,803
[ croaking ]
Please don't die, Beans.
1214
01:15:42,138 --> 01:15:45,141
The university is prepared
to make an investment
in the program,
1215
01:15:45,241 --> 01:15:46,209
but we want some assurances.
1216
01:15:46,309 --> 01:15:47,944
What does that mean?
1217
01:15:48,044 --> 01:15:52,048
We wanna know you're committed
to the football program.
1218
01:15:52,148 --> 01:15:56,285
You have to decide
who's making the bacon
and who's cooking it.
1219
01:15:56,385 --> 01:15:57,353
[ Shake ]
So what's it gonna be, Tom?
1220
01:15:57,453 --> 01:16:01,057
Tom, didn't you pick up
my dry cleaning?
1221
01:16:01,157 --> 01:16:03,727
Yes, dear.
It's in the front closet.
1222
01:16:03,827 --> 01:16:04,861
Well, I guess the wife
just answered our question.
1223
01:16:06,896 --> 01:16:09,966
The wife's name
is Kate, Shake.
1224
01:16:11,635 --> 01:16:12,969
What a wiener.
1225
01:16:16,640 --> 01:16:18,742
We want an answer by Monday,
Tom. This meeting's over.
1226
01:16:29,385 --> 01:16:30,353
[ toys squeaking ]
1227
01:16:30,654 --> 01:16:32,288
I'm all right.
1228
01:16:37,426 --> 01:16:39,395
[ Doll's Voice ]
I love you.
1229
01:16:39,663 --> 01:16:40,697
I'm gonna go get ready.
1230
01:16:42,666 --> 01:16:45,669
[ gasps ]
Sorry, Dad.
1231
01:16:53,677 --> 01:16:55,879
What's this?
1232
01:16:55,979 --> 01:16:58,782
Hank slept over.
Do you have a problem with that?
1233
01:16:58,882 --> 01:17:02,151
Yes, I have a problem with that!
This house is G-rated.
1234
01:17:02,251 --> 01:17:04,688
Whoa, chief.
Look, Nora's a big girl.
1235
01:17:04,721 --> 01:17:08,291
Now would be
an excellent time...
1236
01:17:08,391 --> 01:17:12,028
for you to be
very, very quiet,
1237
01:17:12,128 --> 01:17:13,930
chief.
1238
01:17:15,732 --> 01:17:16,966
Now, get dressed
and get downstairs.
1239
01:17:19,302 --> 01:17:20,970
Whoa.
1240
01:17:24,774 --> 01:17:27,711
I just-- I can't believe you let
things get this bad around here.
1241
01:17:27,777 --> 01:17:29,045
I can't believe it.
What can I say?
1242
01:17:29,145 --> 01:17:30,880
You didn't pick the perfect
moment to have a career.
1243
01:17:30,980 --> 01:17:34,050
Oh, okay, yeah. I'm not even
gonna touch that hypocrisy.
1244
01:17:34,150 --> 01:17:37,120
You told me to go to New York.
Mr. I Can Handle It.
1245
01:17:37,220 --> 01:17:40,924
"Everything'll be okay.
Go, Kate!" Help me, would you?
1246
01:17:41,024 --> 01:17:44,393
So you're telling me you didn't
want to go to New York?
1247
01:17:44,493 --> 01:17:47,230
No. I want a lot
of things. So do you.
1248
01:17:47,330 --> 01:17:50,033
That's the problem.
This isn't working.
1249
01:17:50,133 --> 01:17:54,738
Yeah.
That's my point.
I meant the zipper.
1250
01:18:00,143 --> 01:18:03,012
Let's just get through
the next hour, okay?
1251
01:18:03,112 --> 01:18:04,113
Fine.
Fine.
1252
01:18:07,150 --> 01:18:10,186
KATE:
Okay, everybody. I know
it's been a difficult day,
1253
01:18:10,286 --> 01:18:14,590
but I need all of you,
and I would appreciate it if you
could just put on happy faces.
1254
01:18:14,758 --> 01:18:16,125
Everything's great.
We're a big, happy family.
1255
01:18:16,225 --> 01:18:18,795
If you can remember the lines
I told you to say to Oprah.
1256
01:18:18,895 --> 01:18:20,629
Love your hair,
things like that-
1257
01:18:20,764 --> 01:18:22,665
If you can't remember,
don't say anything.
Big smiles. Let me see 'em.
1258
01:18:22,766 --> 01:18:25,969
Mom, Beans is dead.
1259
01:18:26,069 --> 01:18:29,205
Nobody cares about
your stupid frog, FedEx. Okay.
1260
01:18:29,305 --> 01:18:31,808
Stop calling me that!
1261
01:18:31,908 --> 01:18:36,212
[ children yelling ]
Don't you dare call him that!
1262
01:18:36,312 --> 01:18:39,482
[ yelling continues ]
1263
01:18:39,582 --> 01:18:42,251
TOM: All right! Hey!
Stop it! Stop it!
1264
01:18:42,351 --> 01:18:43,619
What's the name
of this segment again?
1265
01:18:43,787 --> 01:18:46,990
Uh, "One Big Happy Family."
1266
01:18:47,090 --> 01:18:49,793
Okay, I'm calling
Oprah's people right now.
1267
01:18:49,893 --> 01:18:52,461
All I'm saying is,
families are inevitable.
1268
01:18:52,561 --> 01:18:54,430
It's like death or taxes.
1269
01:18:55,832 --> 01:18:58,234
Does that mean
you don't want children?
1270
01:18:58,334 --> 01:19:00,469
KATE:
Leave him alone!
Hello!
1271
01:19:00,569 --> 01:19:03,439
Look at these--
They're monsters!
1272
01:19:03,539 --> 01:19:07,977
[ yelling continues ]
Honey, you can't want this.
That's why you're with me.
1273
01:19:10,479 --> 01:19:13,482
Nora! Come on!
We need you down here!
1274
01:19:13,582 --> 01:19:14,984
LORRAINE:
You're stepping on me! Stop!
1275
01:19:15,084 --> 01:19:16,820
KATE:
Nigel, get off
your brother's head!
1276
01:19:18,822 --> 01:19:21,825
Get off me!
Nobody cares about me!
1277
01:19:21,858 --> 01:19:23,426
Nobody cares about me!
Mark, what's going on?
1278
01:19:23,526 --> 01:19:26,129
Mark! Mark!
1279
01:19:26,229 --> 01:19:27,964
What are you talking about?
I'm perfect!
1280
01:19:28,064 --> 01:19:31,167
I've never done
anything like this before!
No! None of that!
1281
01:19:31,267 --> 01:19:35,504
Hey! Hey!
No, you do not want
to come down here.
1282
01:19:35,604 --> 01:19:38,207
No, it's the farthest thing
from a happy family.
1283
01:19:38,307 --> 01:19:40,143
[ yelling continues ]
1284
01:19:40,243 --> 01:19:42,245
Why am I the only normal
person in the family?
1285
01:20:16,379 --> 01:20:17,346
Feel free to sleep
on the couch.
1286
01:20:17,446 --> 01:20:21,184
You read my mind.
1287
01:20:21,284 --> 01:20:25,188
Daddy, are you and Mommy
gonna get a divorce?
1288
01:20:28,591 --> 01:20:32,261
Come here.
I'm sorry. I'm sorry.
1289
01:20:32,361 --> 01:20:34,163
Mark's gone.
1290
01:20:38,467 --> 01:20:40,436
[ knocking ]
1291
01:20:40,536 --> 01:20:42,371
Mark's gone.
What?
1292
01:20:42,471 --> 01:20:44,007
Hey, Dad.
1293
01:20:45,841 --> 01:20:48,444
What I said before--
I was out of line.
1294
01:20:48,544 --> 01:20:51,014
Forget it.
1295
01:20:51,114 --> 01:20:53,883
You were right.
1296
01:20:56,652 --> 01:21:00,256
[ Gunner barking ]
[ children yelling ]
Mark!
1297
01:21:09,065 --> 01:21:12,601
[ phone ringing ]
Hello.
1298
01:21:12,701 --> 01:21:13,802
Hey, Mark ran away.
Is he with you?
1299
01:21:13,937 --> 01:21:16,940
No. We'll come
help you look.
1300
01:21:21,577 --> 01:21:25,681
There's me! Oh.
[ chuckles ]
1301
01:21:25,949 --> 01:21:28,417
Mark's missing.
Oh.
1302
01:21:28,517 --> 01:21:31,320
[ TV Narrator ]
Take it to the max.
Tommy Max.
1303
01:21:31,420 --> 01:21:33,489
Let's go.
1304
01:21:33,589 --> 01:21:35,324
I look great.
1305
01:21:37,126 --> 01:21:39,996
Did you not hear me?
My brother is missing!
1306
01:21:40,096 --> 01:21:42,198
No. Did you not hear me?
I'm on TV!
1307
01:21:49,572 --> 01:21:50,974
What was that for?
1308
01:21:54,410 --> 01:21:56,212
Oh. What do you want?
1309
01:21:56,312 --> 01:21:58,982
My son Mark ran away.
He's not here, is he?
1310
01:21:59,082 --> 01:22:02,018
I always knew
one of your kids would
land on a milk carton.
1311
01:22:02,118 --> 01:22:04,053
Twelve is just
too big a number.
1312
01:22:04,153 --> 01:22:08,124
We'll help you look for him.
It's-It's past
Dylan's bedtime.
1313
01:22:09,625 --> 01:22:12,428
We're gonna
look for him, Tina.
1314
01:22:12,528 --> 01:22:14,130
Thank you.
Sure.
1315
01:22:16,099 --> 01:22:19,335
Let the police handle it!
You'll never find him!
1316
01:22:19,435 --> 01:22:22,005
Oh, we'll find him.
Like you said,
12's a big number.
1317
01:22:23,072 --> 01:22:27,043
Mark! Mark!
Mark!
1318
01:22:27,143 --> 01:22:30,179
He's about, about--
about that high.
1319
01:22:30,279 --> 01:22:32,348
He's got red hair and
glasses. There's a photo,
and you can keep that.
1320
01:22:34,017 --> 01:22:36,385
No luck.
I've been everywhere.
1321
01:22:38,021 --> 01:22:40,089
Thanks for looking.
1322
01:22:40,189 --> 01:22:43,159
Where's Hank?
He's not gonna make the cut.
1323
01:22:45,028 --> 01:22:46,129
I hope the family
isn't to blame.
1324
01:22:48,664 --> 01:22:50,666
They're totally to blame.
1325
01:22:54,803 --> 01:22:57,140
I'll have officers check
the train and bus stations.
1326
01:22:57,240 --> 01:23:00,543
He wouldn't get on
a train or a bus.
He might've.
1327
01:23:00,643 --> 01:23:03,046
Those times when
I ran away from Midland,
I was gonna go to Chicago.
1328
01:23:03,079 --> 01:23:04,347
My favorite place
in the world.
1329
01:23:08,784 --> 01:23:10,886
Your favorite place
in the world.
1330
01:23:11,054 --> 01:23:13,756
[ man On P.A., indistinct ]
1331
01:23:14,057 --> 01:23:15,124
[ chattering ]
1332
01:23:19,695 --> 01:23:21,064
[ train whistle blowing ]
1333
01:24:02,305 --> 01:24:06,742
You said we'd be happier.
You didn't keep your promise.
1334
01:24:07,510 --> 01:24:10,379
I know. I'm sorry.
1335
01:24:13,882 --> 01:24:16,452
[ train whistle blows ]
1336
01:25:02,765 --> 01:25:05,234
Mom!
1337
01:25:05,334 --> 01:25:09,172
Oh, honey! Oh!
1338
01:25:09,238 --> 01:25:13,041
[ laughs ]
Oh, we missed you, sweetheart.
1339
01:25:13,176 --> 01:25:15,678
Do that again, I'm going
to have to pound you.
1340
01:25:15,778 --> 01:25:19,482
But I thought I was FedEx.
Your eccentricities
and vision problems...
1341
01:25:19,582 --> 01:25:21,184
are genetic traits that
could be attributed
1342
01:25:21,250 --> 01:25:24,287
to any number
of the Baker ancestors.
1343
01:25:24,387 --> 01:25:27,790
Yeah. Without you, we wouldn't
be the 12 Bakers anymore.
1344
01:25:27,890 --> 01:25:31,694
We'd be, like, 11.
1345
01:25:31,794 --> 01:25:34,630
I figured everybody
hated me like Sarah and
Lorraine hate each other.
1346
01:25:36,999 --> 01:25:38,901
There are times when
I want to kill Sarah,
1347
01:25:39,001 --> 01:25:43,206
but I'd kill for her
all the time.
1348
01:25:43,306 --> 01:25:46,309
Come here, cutie.
[ all laughing ]
1349
01:25:56,519 --> 01:26:00,356
Tom? You wanna say
something? A few words?
1350
01:26:00,456 --> 01:26:02,325
Sure.
1351
01:26:03,759 --> 01:26:06,295
Beans was a good frog.
1352
01:26:10,999 --> 01:26:15,238
He was, uh, not like
a lot of the bad frogs...
1353
01:26:15,304 --> 01:26:18,574
you hear about today,
all hopped up.
1354
01:26:18,674 --> 01:26:22,945
[ chuckles ]
He was lovable.
He was almost human.
1355
01:26:23,045 --> 01:26:26,114
He was like, uh,
one of the family.
1356
01:26:26,249 --> 01:26:29,685
Except that, of course,
he was green and he ate flies.
1357
01:26:31,687 --> 01:26:34,423
But he was a hopper.
1358
01:26:34,523 --> 01:26:38,561
He hipped and he hopped.
1359
01:26:40,529 --> 01:26:42,465
He loved hip-hop.
1360
01:26:46,335 --> 01:26:48,271
Mark, why don't you-- I think
you should say something.
1361
01:26:49,805 --> 01:26:53,909
For a long time, you were
the only person I could talk to.
1362
01:26:54,009 --> 01:26:56,445
That's different now.
1363
01:26:56,545 --> 01:26:58,681
But you're the one
who got me through.
1364
01:26:58,781 --> 01:27:01,284
Thanks.
1365
01:27:45,060 --> 01:27:46,962
I'm resigning after
the season, Shake.
1366
01:27:50,433 --> 01:27:52,801
Giving up the dream, huh?
1367
01:27:52,901 --> 01:27:54,870
Just going
with a different one.
1368
01:27:54,970 --> 01:27:56,872
No regrets?
1369
01:27:56,972 --> 01:27:59,842
If I screw up
raising my kids,
1370
01:27:59,942 --> 01:28:01,544
nothing I achieve
will matter much.
1371
01:28:04,480 --> 01:28:05,714
Thank you.
1372
01:28:08,584 --> 01:28:10,719
We'll make an announcement
at the end of the week.
1373
01:28:15,858 --> 01:28:18,361
Come on. Keep
the assembly line up here.
We gotta get this done.
1374
01:28:20,062 --> 01:28:22,365
Where's Dad?
He went to the game.
1375
01:28:22,465 --> 01:28:24,833
Why didn't he
ask us to go?
1376
01:28:24,933 --> 01:28:27,536
Because...
1377
01:28:27,636 --> 01:28:30,005
he didn't want you
to be there on the day
that he quits his job.
1378
01:28:30,105 --> 01:28:32,608
He's quitting his job?
Mm-hmm.
1379
01:28:32,708 --> 01:28:36,244
What would we have to do
so he wouldn't quit?
I'll give up clarinet lessons.
1380
01:28:36,379 --> 01:28:39,448
I'll go back to hand-me-downs.
[ all talking at once ]
1381
01:28:41,384 --> 01:28:44,086
Okay, ease up.
Everybody listen.
1382
01:28:44,186 --> 01:28:46,489
Dad's a big boy, and
he makes his own decisions,
1383
01:28:46,589 --> 01:28:49,925
and he's doing this
because it's what he wants.
1384
01:28:50,025 --> 01:28:53,529
In that case,
I totally take back what I said
about the hand-me-downs.
1385
01:28:53,629 --> 01:28:57,032
I thought so. Anybody else
wanna take back their offer?
1386
01:28:57,132 --> 01:28:59,101
Yeah, there we go.
[ chuckles ]
1387
01:30:31,159 --> 01:30:33,596
[ Kate Narrating ]
I guess you could say that
when Tom and I left Midland,
1388
01:30:33,696 --> 01:30:36,599
we had a mess of theories
about how to raise children.
1389
01:30:36,699 --> 01:30:39,668
We still have a mess
of children, but no theories.
1390
01:30:43,438 --> 01:30:44,940
Sure, 12 is still our number.
1391
01:30:47,209 --> 01:30:51,780
It's the number of months
my book was on
the best-seller list.
1392
01:30:51,880 --> 01:30:56,284
It's the number of job offers
Tom turned down before we found
one close to home.
1393
01:30:56,485 --> 01:30:58,887
Hike!
[ all yelling ]
1394
01:31:03,759 --> 01:31:07,996
And each day, it's
the number of times I'm
thankfulte
1395
01:31:08,096 --> 01:31:11,433
**
1396
01:31:11,534 --> 01:31:14,136
[ Chattering ]
* Rockin' around
the Christmas tree *
1397
01:31:14,236 --> 01:31:18,440
* At the Christmas party hop
1398
01:31:18,541 --> 01:31:20,943
* Mistletoe hung
where you can see *
1399
01:31:21,043 --> 01:31:24,279
* Every couple tries to stop
1400
01:31:24,379 --> 01:31:27,550
* Rockin' around
the Christmas tree *
1401
01:31:27,583 --> 01:31:30,719
* Let the Christmas
spirit ring *
1402
01:31:30,819 --> 01:31:34,189
* Later we'll have
some pumpkin pie *
1403
01:31:34,289 --> 01:31:38,627
* And we'll do some caroling
1404
01:31:38,727 --> 01:31:41,129
* You will get a sentimental
1405
01:31:41,229 --> 01:31:44,667
* Feeling when you hear
1406
01:31:44,767 --> 01:31:48,737
* Voices singing
"Let's be jolly" *
1407
01:31:48,837 --> 01:31:51,640
* Deck the halls
with boughs of holly *
1408
01:31:51,740 --> 01:31:54,442
* Rockin' around
the Christmas tree *
1409
01:31:54,577 --> 01:31:58,046
* Have a happy holiday
1410
01:31:58,146 --> 01:32:01,483
* Everyone's dancin' merrily
1411
01:32:01,584 --> 01:32:05,020
* In the new
old-fashioned way **
1412
01:32:05,120 --> 01:32:07,590
[ Rock music playing ]
* He rocks in the treetops
all day long *
1413
01:32:07,690 --> 01:32:10,258
* Hoppin' and a-boppin'
and singin' his song *
1414
01:32:10,358 --> 01:32:13,061
* All the little birdies
on Jaybird Street *
What happened to you?
1415
01:32:13,161 --> 01:32:15,263
* Love to hear the robin
goin' tweet, tweet, tweet *
Oh, my God!
1416
01:32:15,363 --> 01:32:18,500
* Rockin' robin, rock, rock
[ laughing ]
1417
01:32:18,601 --> 01:32:21,036
* Rockin' robin
Save the eggs!
1418
01:32:21,136 --> 01:32:25,107
* Blow, rockin' robin
'cause you're really
gonna rock tonight *
1419
01:32:25,207 --> 01:32:26,609
Yeah, you got room
for all your-
1420
01:32:26,709 --> 01:32:28,711
for all your big old family
in that new apartment?
1421
01:32:28,811 --> 01:32:31,246
DIRECTOR:
You're on camera, Steve.
Sorry. I am.
1422
01:32:31,346 --> 01:32:33,616
You idiot. I'm sorry.
1423
01:32:33,716 --> 01:32:35,784
Yeah, you got room in your
new apartment for that--
1424
01:32:37,620 --> 01:32:39,221
Battleax
of a wife of mine?
1425
01:32:39,321 --> 01:32:41,624
You got--
1426
01:32:41,657 --> 01:32:43,626
DIRECTOR:
Act angry, not grumpy.
1427
01:32:43,726 --> 01:32:45,794
I really am grumpy.
Well, that's good.
1428
01:32:47,630 --> 01:32:48,964
Two times?
Two times. Ready?
1429
01:32:49,064 --> 01:32:50,899
Then going outside?
Yeah.
1430
01:32:50,999 --> 01:32:52,635
Actually, we're
almost done, so let's do it.
1431
01:32:52,735 --> 01:32:54,803
On your mark, get set, go!
1432
01:32:54,903 --> 01:32:57,172
[ together ]
I don't wanna move!
I don't wanna move!
1433
01:32:57,272 --> 01:32:59,675
Cut. Good job. Okay?
1434
01:32:59,775 --> 01:33:03,646
I listened--
I listened the "goodest."
1435
01:33:06,749 --> 01:33:08,751
I don't wanna do it anymore.
1436
01:33:08,851 --> 01:33:10,653
One more time.
Last one and you're outta here.
1437
01:33:12,354 --> 01:33:15,123
[ frog croaking ]
Cut! Cut! Cut!
1438
01:33:15,223 --> 01:33:17,492
Somebody help me!
Help me!
1439
01:33:17,660 --> 01:33:20,395
Whoa!
Just for the record, Mom--
1440
01:33:20,495 --> 01:33:23,331
Be careful, pally.
Slow down on that stuff.
1441
01:33:23,431 --> 01:33:24,733
You're not gonna remember
a damn thing in school
1442
01:33:24,833 --> 01:33:28,170
if you suck 'em back
like I do.
1443
01:33:28,270 --> 01:33:30,305
Now, on the end around
the guard pulls.
1444
01:33:30,405 --> 01:33:34,843
That means you, Buttler.
Whoa.
1445
01:33:34,943 --> 01:33:36,378
Cut!
[ all laughing ]
1446
01:33:37,813 --> 01:33:39,815
Action!
Frankly, I'm concerned.
1447
01:33:39,915 --> 01:33:42,685
I go around those kids,
they start beatin' on me.
1448
01:33:42,751 --> 01:33:44,953
What if I get a black eye?
[ laughs ]
1449
01:33:45,053 --> 01:33:49,391
Frankly, I'm concerned, honey.
The kids set me on fire,
they beat me.
1450
01:33:50,693 --> 01:33:52,560
They're abusive.
[ laughing ]
1451
01:33:52,695 --> 01:33:55,263
This is how I get jobs,
right here!
1452
01:33:55,363 --> 01:33:57,866
I'm sorry. I looked
at myself in the camera.
1453
01:33:57,966 --> 01:34:00,102
I'm so-- good-looking.
They set me on fire!
1454
01:34:00,202 --> 01:34:01,569
Sounds good to me.
1455
01:34:01,704 --> 01:34:03,571
All the kids
wrapped in duct tape.
1456
01:34:03,706 --> 01:34:06,374
Maybe we can just roll,
roll ourselves in duct tape,
1457
01:34:06,474 --> 01:34:08,811
and then I can just
roll you across the floor.
1458
01:34:08,911 --> 01:34:10,879
Together, maybe.
1459
01:34:10,979 --> 01:34:13,015
[ laughter ]
1460
01:34:16,985 --> 01:34:18,053
Ow!
1461
01:34:18,153 --> 01:34:20,055
Ooo!
1462
01:34:20,155 --> 01:34:22,725
*
1463
01:34:35,470 --> 01:34:38,240
* What wishes will you make
1464
01:34:38,340 --> 01:34:41,243
* When the season is near
1465
01:34:41,343 --> 01:34:43,278
* Will your dreams
be the same *
1466
01:34:43,378 --> 01:34:45,748
* As they were last year
1467
01:34:45,781 --> 01:34:48,183
* Will you ask for a little
1468
01:34:48,283 --> 01:34:50,753
* Will you ask for a lot
1469
01:34:50,786 --> 01:34:52,921
* And when you make your list
1470
01:34:53,021 --> 01:34:55,590
* Will there be something
you forgot *
1471
01:34:55,758 --> 01:34:58,326
* How about peace on Earth
1472
01:34:58,426 --> 01:35:00,628
* It can't be bought or sold
1473
01:35:00,763 --> 01:35:03,431
* How about peace
this Christmas *
1474
01:35:03,531 --> 01:35:05,768
* And someone's hand to hold
1475
01:35:05,868 --> 01:35:08,636
* How about love
in our hearts *
1476
01:35:08,771 --> 01:35:10,773
* And hope for you and me
1477
01:35:10,806 --> 01:35:14,442
* How about peace on Earth
1478
01:35:14,542 --> 01:35:17,412
* That's what Christmas
should be *
1479
01:35:20,816 --> 01:35:23,786
* You can get all the things
1480
01:35:23,852 --> 01:35:26,121
* That you've been
waiting for *
1481
01:35:26,221 --> 01:35:28,390
* Snowfall and presents
1482
01:35:28,490 --> 01:35:30,793
* Choirs singing at your door
1483
01:35:30,893 --> 01:35:33,428
* This season will be perfect
1484
01:35:33,528 --> 01:35:36,331
* Like those picture
postcard scenes *
1485
01:35:36,431 --> 01:35:38,801
* But is that the answer
1486
01:35:38,867 --> 01:35:41,136
* Is that what Christmas
really means *
1487
01:35:41,236 --> 01:35:43,806
* How about peace on Earth
1488
01:35:43,839 --> 01:35:45,941
* It can't be bought or sold
1489
01:35:46,041 --> 01:35:48,911
* How about peace
this Christmas *
1490
01:35:49,011 --> 01:35:51,246
* And someone's hand to hold
1491
01:35:51,346 --> 01:35:53,849
* How about love
in our hearts *
1492
01:35:53,949 --> 01:35:55,851
* And hope for you and me
1493
01:35:55,951 --> 01:35:59,822
* How about peace on Earth
1494
01:35:59,855 --> 01:36:02,657
* And that's what
Christmas should be *
1495
01:36:02,825 --> 01:36:05,660
* What would you sacrifice
1496
01:36:05,828 --> 01:36:10,198
* What would you give away
1497
01:36:13,435 --> 01:36:16,404
* For the greatest
gift of all *
1498
01:36:16,504 --> 01:36:21,543
* On Christmas Day
1499
01:36:24,546 --> 01:36:26,714
* How about peace on Earth
1500
01:36:26,849 --> 01:36:29,551
* It can't be bought or sold
1501
01:36:29,651 --> 01:36:31,854
* How about peace
this Christmas *
1502
01:36:31,954 --> 01:36:33,856
* And someone's hand to hold
1503
01:36:33,956 --> 01:36:36,859
* How about love
in our hearts *
1504
01:36:36,892 --> 01:36:38,894
* And hope for you and me
1505
01:36:38,994 --> 01:36:43,465
* How about peace on Earth
1506
01:36:43,565 --> 01:36:46,734
* How about peace on Earth
1507
01:36:46,869 --> 01:36:48,971
* It can't be bought or sold
1508
01:36:49,071 --> 01:36:51,940
* How about peace
this Christmas *
1509
01:36:52,040 --> 01:36:54,342
* And someone's hand to hold
1510
01:36:54,442 --> 01:36:57,379
* How about love
in our hearts *
1511
01:36:57,479 --> 01:36:59,381
* And hope for you and me
1512
01:36:59,481 --> 01:37:02,517
* How about peace on Earth
1513
01:37:02,617 --> 01:37:04,752
* Peace on Earth
1514
01:37:04,887 --> 01:37:07,990
* How about peace on Earth
1515
01:37:08,090 --> 01:37:13,228
* That's what Christmas
should be *
1516
01:37:13,495 --> 01:37:17,465
* Christmas Day *
1517
01:37:17,565 --> 01:37:20,903
* Christmas Day *
1518
01:37:27,976 --> 01:37:29,978
[ instrumental playing ]
1519
01:37:50,933 --> 01:37:52,600
*
1520
01:38:47,389 --> 01:38:50,092
**
119437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.