Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,034
Hey Jake, can I show you
something over here?
2
00:00:02,035 --> 00:00:03,042
Sure thing, bud.
3
00:00:03,043 --> 00:00:04,544
I'm trying to send
Genevieve a sexy pic.
4
00:00:04,545 --> 00:00:05,878
Does this make
my bubble butt pop?
5
00:00:05,946 --> 00:00:07,113
Nope.
I'm out.
6
00:00:10,350 --> 00:00:13,653
- Who's that?
- I don't know.
7
00:00:13,654 --> 00:00:16,856
Um, excuse me, pal.
Think you're at my desk.
8
00:00:16,857 --> 00:00:18,257
Whoa, whoa, whoa!
9
00:00:18,258 --> 00:00:19,325
Drop it!
Drop the weapon!
10
00:00:19,326 --> 00:00:20,526
Don't be a dum-dum.
11
00:00:20,527 --> 00:00:22,929
Squad, meet
Detective Adrian Pimento.
12
00:00:22,930 --> 00:00:24,810
He's been deep undercover
for the last 12 years,
13
00:00:24,865 --> 00:00:28,267
but he's just resurfaced,
and he's rejoining the Nine-Nine.
14
00:00:28,335 --> 00:00:30,937
That... is...
15
00:00:30,938 --> 00:00:32,338
awesome!
16
00:00:32,339 --> 00:00:36,124
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
17
00:00:52,426 --> 00:00:54,360
Some of you just met
Detective Pimento,
18
00:00:54,361 --> 00:00:56,841
and, of course, some of you knew
him before he went undercover.
19
00:00:56,897 --> 00:01:00,299
Hitchcock and Scully. Ha.
You guys still work here?
20
00:01:00,300 --> 00:01:03,035
The only way they're getting
rid of us is in a body bag.
21
00:01:03,036 --> 00:01:05,872
It actually happened once,
but it was a false alarm.
22
00:01:05,873 --> 00:01:08,341
Detective Pimento will be
returning to his old desk.
23
00:01:08,342 --> 00:01:10,576
Peralta will temporarily be
moved to the break room.
24
00:01:10,577 --> 00:01:11,576
Questions?
25
00:01:11,612 --> 00:01:12,845
What'd you do undercover?
26
00:01:12,846 --> 00:01:14,213
I worked for
Jimmy "The Butcher" Figgis.
27
00:01:14,214 --> 00:01:16,949
That is an A-list mobster.
Tell me literally everything.
28
00:01:16,950 --> 00:01:18,084
Everyone, shut up!
29
00:01:18,085 --> 00:01:20,453
Pretty much just
a bagman for him.
30
00:01:20,454 --> 00:01:22,321
I mean, I did some other stuff.
31
00:01:29,763 --> 00:01:33,199
Um, we usually try to tell
funnier little stories.
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,534
Well, there's nothing
funny about what I did
33
00:01:34,535 --> 00:01:35,601
for The Butcher.
34
00:01:35,602 --> 00:01:37,003
I've had to learn not to blink,
35
00:01:37,070 --> 00:01:39,761
because every time I close
my eyes, I see a fresh horror.
36
00:01:39,806 --> 00:01:40,907
Ooh, dark.
37
00:01:40,908 --> 00:01:42,074
But how do you keep
your eyes moist?
38
00:01:42,075 --> 00:01:43,376
Actually, I have
39
00:01:43,377 --> 00:01:45,545
a very funny story
about keeping my eyes moist.
40
00:01:52,786 --> 00:01:54,453
Come on...
41
00:01:54,454 --> 00:01:55,453
Nope.
42
00:01:55,489 --> 00:01:56,769
Still not getting
that vibe, man.
43
00:01:56,790 --> 00:01:58,124
- Really?
- Mm-mm.
44
00:01:58,192 --> 00:02:00,226
I'll get there.
That's my bad, everybody.
45
00:02:00,227 --> 00:02:01,494
Dismissed.
46
00:02:02,586 --> 00:02:05,998
Sir, can I partner with
Pimento on my B&E?
47
00:02:05,999 --> 00:02:07,066
That guy is awesome.
48
00:02:07,134 --> 00:02:08,701
He's like a real life
Donnie Brasco.
49
00:02:08,702 --> 00:02:11,668
Isn't Donnie Brasco a really
sad movie that ends terribly?
50
00:02:11,705 --> 00:02:12,972
Yeah, but he's got
that cool jacket,
51
00:02:12,973 --> 00:02:14,340
and he's always
down at the docks.
52
00:02:14,341 --> 00:02:15,808
I'm not sure I want
you working with Pimento.
53
00:02:15,809 --> 00:02:17,043
He's a little unstable.
54
00:02:18,512 --> 00:02:20,446
Machine!
55
00:02:20,447 --> 00:02:23,388
Psychologically, this could be
a very difficult transition.
56
00:02:23,417 --> 00:02:24,951
Yeah, I know, I went undercover.
57
00:02:24,952 --> 00:02:26,953
63 days, no big deal.
You probably forgot.
58
00:02:26,954 --> 00:02:28,685
No, it's your outgoing
voice mail message.
59
00:02:28,722 --> 00:02:29,722
Hey, it's Jake.
60
00:02:29,790 --> 00:02:31,190
Can't get to the phone
right now.
61
00:02:31,191 --> 00:02:34,393
I might be undercover again,
like I was for 63 days.
62
00:02:34,394 --> 00:02:35,561
Bye!
63
00:02:35,629 --> 00:02:37,930
Look, I know what
he's going through.
64
00:02:37,931 --> 00:02:40,132
Let me be the man
that brings him in from the cold.
65
00:02:40,133 --> 00:02:42,068
All right, he can work
the B&E with you.
66
00:02:42,069 --> 00:02:43,970
Just make sure you take it easy.
67
00:02:43,971 --> 00:02:46,505
Uh, sir, I was 20 minutes late
for work today.
68
00:02:46,506 --> 00:02:48,774
I don't think you need to
tell me about taking it easy.
69
00:02:48,775 --> 00:02:51,010
Are you bragging
about being a bad employee?
70
00:02:52,779 --> 00:02:54,714
No.
71
00:02:54,715 --> 00:02:56,349
Dismissed? Me?
72
00:02:56,416 --> 00:02:58,551
I figured out the best way
73
00:02:58,552 --> 00:03:00,586
to welcome Pimento
to the Nine-Nine.
74
00:03:00,587 --> 00:03:03,189
Stay out of his way,
maybe buy him a drink,
75
00:03:03,190 --> 00:03:04,624
not do anything weird?
76
00:03:04,691 --> 00:03:06,259
I'm making him a goat stew.
77
00:03:06,326 --> 00:03:08,183
Huh... all right.
78
00:03:08,228 --> 00:03:11,097
Yeah, now,
this Turkmenistani dish
79
00:03:11,098 --> 00:03:14,367
is traditionally made from
an animal that's been so overfed
80
00:03:14,368 --> 00:03:15,941
it can no longer stand.
81
00:03:16,003 --> 00:03:17,536
That's the dream.
82
00:03:17,537 --> 00:03:18,938
Everything is authentic.
83
00:03:18,939 --> 00:03:20,840
I even ordered
the pressure cooker
84
00:03:20,841 --> 00:03:22,008
from Turkmenistan.
85
00:03:22,075 --> 00:03:23,376
So you're on a terrorist
watch list now?
86
00:03:23,377 --> 00:03:25,845
Oh, yeah, Homeland Security's
been in my house, yep.
87
00:03:25,846 --> 00:03:29,215
Now, this just needs to cook for
another 11 hours, 32 minutes,
88
00:03:29,216 --> 00:03:31,817
and 6...
89
00:03:33,186 --> 00:03:36,455
What the hell, Boyle!
You almost killed me!
90
00:03:36,523 --> 00:03:38,758
I'm not going out
in a stew-making accident!
91
00:03:38,825 --> 00:03:40,993
Terry's gonna die
saving the President,
92
00:03:40,994 --> 00:03:43,062
or Terry's never gonna die!
93
00:03:43,063 --> 00:03:45,798
There's no way we can
clean this up by ourselves.
94
00:03:45,799 --> 00:03:47,166
We're gonna need help.
95
00:03:47,167 --> 00:03:48,701
No, no, no, no, no, no, no.
96
00:03:48,702 --> 00:03:49,702
What are you saying?
97
00:03:49,770 --> 00:03:52,038
You know what she's saying, man.
98
00:03:52,039 --> 00:03:54,006
Oh, no.
99
00:03:54,007 --> 00:03:55,474
Mean Marge.
100
00:03:55,542 --> 00:03:57,710
So we're supposed to come
running to clean up your mess
101
00:03:57,711 --> 00:03:59,912
every time you snap
your fat little fingers?
102
00:03:59,980 --> 00:04:01,447
Oh, no, no, I actually
can't snap my fingers,
103
00:04:01,448 --> 00:04:02,581
they're always too wet.
104
00:04:02,582 --> 00:04:04,150
And I just thought,
since it's your job...
105
00:04:04,151 --> 00:04:05,718
Oh, I see.
106
00:04:05,719 --> 00:04:08,387
You cops think you're too good
to clean up after yourselves?
107
00:04:08,388 --> 00:04:10,289
Uh... no, I can do it myself,
I'll just...
108
00:04:10,290 --> 00:04:11,657
That's union work!
109
00:04:11,725 --> 00:04:14,827
How dare you try
to steal our jobs.
110
00:04:14,828 --> 00:04:16,762
So where do we go from here?
111
00:04:16,830 --> 00:04:18,798
Well, you know the old saying,
112
00:04:18,799 --> 00:04:22,134
"The only way to unclog a toilet
is to let it sit."
113
00:04:22,135 --> 00:04:24,103
You're a janitor.
You should know that's not true.
114
00:04:24,171 --> 00:04:26,005
Boys, take out the trash.
115
00:04:26,073 --> 00:04:27,707
Oh, great!
So you will do it?
116
00:04:27,774 --> 00:04:29,075
Oh!
I'm the trash, I get it.
117
00:04:29,076 --> 00:04:30,676
Okay, that makes more sense
with your tone.
118
00:04:31,678 --> 00:04:34,013
Oops! Oh...
Love you, Marge.
119
00:04:34,014 --> 00:04:35,881
You wanted to see me, sir?
120
00:04:35,949 --> 00:04:37,750
Yes, I have a special
project for you.
121
00:04:37,751 --> 00:04:39,151
Okay, but I'll have
you know right now
122
00:04:39,152 --> 00:04:40,776
I only fly first class.
123
00:04:40,821 --> 00:04:42,254
I'm not flying you anywhere.
124
00:04:42,255 --> 00:04:44,657
I made an application to
the M.C. Guffin Foundation
125
00:04:44,658 --> 00:04:46,559
for a grant to upgrade
our office equipment.
126
00:04:46,560 --> 00:04:49,395
Unfortunately, they require
a video submission.
127
00:04:49,396 --> 00:04:51,364
I understand you have
some filmmaking experience.
128
00:04:51,431 --> 00:04:54,066
Well, you know, I've been
re-Vined by Rob Kardashian,
129
00:04:54,067 --> 00:04:56,001
so, yeah, I'm a director.
130
00:04:56,002 --> 00:04:57,203
Here's what I'm picturing:
131
00:04:57,204 --> 00:05:00,373
I enter, in, like,
a Fellini-style getup.
132
00:05:00,374 --> 00:05:02,141
Rosa's dressed
like a porcupine...
133
00:05:02,142 --> 00:05:03,909
Oh, no, no.
We're just gonna do a simple,
134
00:05:03,910 --> 00:05:05,778
straightforward tour
of the precinct
135
00:05:05,779 --> 00:05:07,213
featuring Detective Diaz and me.
136
00:05:07,280 --> 00:05:08,447
Are you sure?
137
00:05:08,448 --> 00:05:11,817
You're not our most dynamic
screen presences.
138
00:05:11,818 --> 00:05:12,985
I can be dynamic.
139
00:05:12,986 --> 00:05:14,387
Exclamation point.
140
00:05:14,388 --> 00:05:16,722
Well, Diaz and I have
that kind of easy chemistry
141
00:05:16,723 --> 00:05:18,591
- where we finish each other's...
- Sentences.
142
00:05:18,592 --> 00:05:20,626
Please, don't interrupt me.
143
00:05:20,627 --> 00:05:23,662
That kind of nonsense
won't happen on camera.
144
00:05:23,663 --> 00:05:25,264
Hey, hey, Pimento.
145
00:05:25,265 --> 00:05:26,265
Hey!
146
00:05:26,266 --> 00:05:28,033
This is my desk, okay?
147
00:05:28,034 --> 00:05:30,903
Okay, well,
now that that's out of the way,
148
00:05:30,971 --> 00:05:33,072
I was just coming to let you
know we're gonna work
149
00:05:33,073 --> 00:05:35,274
a B&E together;
we're gonna be partners.
150
00:05:35,275 --> 00:05:37,209
Nope.
I work alone.
151
00:05:37,210 --> 00:05:39,378
Plus, The Butcher says
he has spies in the NYPD,
152
00:05:39,379 --> 00:05:41,614
so I trust none of these dildos.
153
00:05:41,615 --> 00:05:43,482
Listen, you can trust me.
154
00:05:43,483 --> 00:05:45,484
- I'm, like, obsessed with you.
- Fine.
155
00:05:45,552 --> 00:05:48,421
Tell me something you've never
told another living soul.
156
00:05:48,422 --> 00:05:49,688
Um...
157
00:05:49,689 --> 00:05:51,056
Ooh, here's one.
158
00:05:51,057 --> 00:05:53,893
I'm actually not strong enough
to lift a water cooler jug,
159
00:05:53,894 --> 00:05:55,394
so I always find a way
to make Terry do it.
160
00:05:55,395 --> 00:05:56,762
Here's mine.
161
00:05:56,763 --> 00:05:58,297
Jimmy "The Butcher" made me
drive a croquet wicket
162
00:05:58,298 --> 00:06:01,333
through a guy's eyes
into his brain.
163
00:06:01,334 --> 00:06:04,570
Brain leaked out his eyes
like he was crying his own mind.
164
00:06:04,571 --> 00:06:06,205
My goodness.
165
00:06:06,206 --> 00:06:07,606
Now that I've heard yours,
166
00:06:07,607 --> 00:06:09,442
I feel like
my water cooler thing
167
00:06:09,443 --> 00:06:10,943
could have been
a little more juicy, but...
168
00:06:10,944 --> 00:06:13,679
No. That was
embarrassing for you.
169
00:06:13,680 --> 00:06:14,980
A bond has been made.
170
00:06:16,798 --> 00:06:18,617
Feels good to trust again,
brother.
171
00:06:18,618 --> 00:06:20,586
Wow, either you are a cyborg
172
00:06:20,587 --> 00:06:23,556
or you're carrying
so many weapons in this jacket.
173
00:06:23,557 --> 00:06:26,025
Hey.
Kitchen, now.
174
00:06:26,026 --> 00:06:27,126
Okay.
175
00:06:27,127 --> 00:06:28,327
What's up?
176
00:06:28,328 --> 00:06:29,895
Something's not right
about that guy.
177
00:06:29,896 --> 00:06:31,764
Why, just because he keeps
threatening to kill me
178
00:06:31,765 --> 00:06:33,899
in the middle of a police
precinct? Uh, grow up.
179
00:06:33,967 --> 00:06:35,301
Because I'm physically
attracted to him.
180
00:06:35,368 --> 00:06:36,869
And that's bad?
181
00:06:36,937 --> 00:06:39,004
the Vulture, the ShamWow guy,
182
00:06:39,005 --> 00:06:40,372
and when I was a kid,
183
00:06:40,373 --> 00:06:41,974
I had a major crush
on the evil Gremlin.
184
00:06:41,975 --> 00:06:43,676
Stripe?
Are you crazy?
185
00:06:43,743 --> 00:06:45,144
Yeah, well I'm not
gonna bone Gizmo.
186
00:06:45,145 --> 00:06:47,146
- I would.
- Careful with Pimento.
187
00:06:48,315 --> 00:06:49,615
It's gonna be fine.
188
00:06:53,334 --> 00:06:54,386
Hey, partner.
189
00:06:54,454 --> 00:06:56,453
- Oh!
- I've been waiting for you.
190
00:06:58,034 --> 00:06:59,596
Sorry if I surprised you.
191
00:06:59,597 --> 00:07:00,995
It's just when I was undercover,
the middle of the night
192
00:07:00,996 --> 00:07:03,109
was the only time
I could do actual police work.
193
00:07:03,110 --> 00:07:05,306
Uh, how'd you get
in the apartment?
194
00:07:05,307 --> 00:07:06,574
Oh, it was easy.
195
00:07:06,575 --> 00:07:08,108
I just seduced
the old lady upstairs,
196
00:07:08,109 --> 00:07:10,945
came down the fire escape,
jimmied the window open.
197
00:07:10,946 --> 00:07:13,547
Bing-bang-boom, I'm inside
your living quarters.
198
00:07:13,615 --> 00:07:15,082
Totally.
199
00:07:15,083 --> 00:07:17,651
Course, next time you could just
give me a call, you know.
200
00:07:17,652 --> 00:07:19,086
Two ways to pop in on a friend.
201
00:07:19,087 --> 00:07:20,254
I didn't kill
the old lady upstairs,
202
00:07:20,255 --> 00:07:21,422
if that's what
you're worried about.
203
00:07:21,489 --> 00:07:22,790
Well, I am now.
204
00:07:22,791 --> 00:07:24,124
Oh, wait a minute.
205
00:07:24,125 --> 00:07:26,093
You think I'm being weird.
206
00:07:26,094 --> 00:07:28,262
Oh, I shouldn't have come here.
This is your apartment.
207
00:07:28,263 --> 00:07:32,199
I'm so sorry, Jake!
Stupid, Paul!
208
00:07:32,200 --> 00:07:33,934
Stupid!
You idiot, Paul!
209
00:07:33,935 --> 00:07:35,469
- Hey! Pimento!
- Huh?!
210
00:07:35,537 --> 00:07:37,871
- Who's Paul?
- Whoa.
211
00:07:37,872 --> 00:07:39,573
Paul Sneed
was my undercover name.
212
00:07:39,574 --> 00:07:41,075
'Kay?
Damn it, Jake.
213
00:07:41,076 --> 00:07:42,457
I don't know who I am anymore.
214
00:07:42,510 --> 00:07:44,111
You could have chose
any name to go undercover,
215
00:07:44,112 --> 00:07:45,112
and you picked Paul Sneed?
216
00:07:45,113 --> 00:07:46,113
Seems kind of crazy.
217
00:07:46,114 --> 00:07:47,214
I shouldn't have come here.
218
00:07:47,215 --> 00:07:48,682
This was a mistake.
I'm not ready.
219
00:07:48,683 --> 00:07:51,085
I knew I wasn't ready
to go back to being police.
220
00:07:51,086 --> 00:07:53,287
It's the only job I've ever had
except for bagging groceries
221
00:07:53,288 --> 00:07:55,990
at the supermarket at the corner
of Atlantic and Clinton.
222
00:07:55,991 --> 00:07:58,025
I guess I could go back
to that again.
223
00:07:58,026 --> 00:07:59,460
"Paper or plastic?"
224
00:07:59,461 --> 00:08:00,861
Yeah, still got it.
225
00:08:00,862 --> 00:08:02,730
Listen to me, I was undercover.
226
00:08:02,731 --> 00:08:06,367
63 days with the Mafia.
I saw some messed-up stuff.
227
00:08:06,368 --> 00:08:08,369
I know what your struggle is.
228
00:08:08,370 --> 00:08:12,339
And I can bring you home,
but you've got to trust me.
229
00:08:12,340 --> 00:08:14,742
Okay. Yeah.
230
00:08:14,809 --> 00:08:17,444
Great. Now, I've got
to get some sleep.
231
00:08:17,445 --> 00:08:19,913
You're welcome to stay here
and work the case if you want.
232
00:08:19,914 --> 00:08:20,948
Thanks, partner.
233
00:08:20,949 --> 00:08:23,584
I promise I won't
disturb you at all.
234
00:08:24,653 --> 00:08:27,721
Whuuuhhhh.
235
00:08:27,789 --> 00:08:30,824
Whuuuhhhh.
236
00:08:30,825 --> 00:08:32,359
- Hey, Pimento.
- Huh?
237
00:08:32,427 --> 00:08:34,261
I thought you were just gonna
be looking through the files
238
00:08:34,262 --> 00:08:35,462
- or something, man.
- Sorry, brother.
239
00:08:35,530 --> 00:08:37,564
Tai chi helps
keep the demons at bay.
240
00:08:37,632 --> 00:08:38,899
Right.
241
00:08:38,967 --> 00:08:40,901
And...
242
00:08:40,902 --> 00:08:42,202
Do you have to do it
in your underwear?
243
00:08:42,203 --> 00:08:43,737
I can't take them off,
244
00:08:43,738 --> 00:08:46,440
'cause then you'd be looking
right at my penis and testicles.
245
00:08:46,508 --> 00:08:49,209
Can't argue with that logic.
Mm-kay.
246
00:08:51,746 --> 00:08:54,048
Why is there
so much garbage in here?
247
00:08:54,115 --> 00:08:56,483
Mean Marge
won't clean up the stew.
248
00:08:56,484 --> 00:08:58,919
And also, she suspended
our trash service.
249
00:08:58,987 --> 00:09:00,287
What happened?
250
00:09:00,288 --> 00:09:02,022
You didn't grovel enough,
did you?
251
00:09:02,023 --> 00:09:04,692
Seriously, Amy,
you're gonna ask Charles Boyle
252
00:09:04,693 --> 00:09:06,860
if he groveled enough?
Come on!
253
00:09:06,861 --> 00:09:08,495
This is the grossest thing
I've ever seen,
254
00:09:08,496 --> 00:09:10,130
and I have three kids
under the age of four.
255
00:09:10,198 --> 00:09:11,699
I live in a house of fluids.
256
00:09:11,766 --> 00:09:13,534
Look, I have a plan, okay?
257
00:09:13,535 --> 00:09:15,402
We're just gonna go over
Mean Marge's head
258
00:09:15,403 --> 00:09:16,403
and we're gonna tell Holt.
259
00:09:16,404 --> 00:09:17,638
Tell me what?
260
00:09:17,639 --> 00:09:19,039
Oh, well, I don't know
if you noticed,
261
00:09:19,107 --> 00:09:21,075
but there was an accident
in the break room yesterday.
262
00:09:21,142 --> 00:09:24,611
Oh, yes, shattered windows,
bones everywhere.
263
00:09:24,612 --> 00:09:27,314
It's very "New York in the 70s."
Clean it up.
264
00:09:27,382 --> 00:09:29,616
The, uh, problem...
265
00:09:29,617 --> 00:09:32,953
is Marge in facilities
is refusing to help.
266
00:09:33,021 --> 00:09:35,456
We were actually hoping
maybe you could ask her.
267
00:09:35,457 --> 00:09:36,457
Excuse me?
268
00:09:36,458 --> 00:09:38,358
I'm the captain
of this precinct.
269
00:09:38,359 --> 00:09:41,195
I don't have time to mediate
your petty squabbles.
270
00:09:41,196 --> 00:09:44,231
I've taken a sacred oath
to protect this community,
271
00:09:44,232 --> 00:09:46,800
and that is a job
I take seriously.
272
00:09:46,868 --> 00:09:48,188
So you're afraid of her, too,
huh?
273
00:09:48,236 --> 00:09:49,417
Terrified.
274
00:09:53,274 --> 00:09:55,476
Yeah, perp knew
where the camera was.
275
00:09:55,477 --> 00:09:56,944
Must have cased the joint
ahead of time.
276
00:09:56,945 --> 00:09:58,779
We're gonna need all
your footage from the past week.
277
00:09:58,780 --> 00:10:01,515
Ha-ha-ha.
This is an amateur job.
278
00:10:01,583 --> 00:10:03,317
Everybody knows you break in
when the owner's there.
279
00:10:03,318 --> 00:10:05,119
That way you have guaranteed
access to the safe,
280
00:10:05,120 --> 00:10:07,054
and you can kick his teeth in
to send a message.
281
00:10:07,055 --> 00:10:08,655
Okay, why don't you just...
282
00:10:08,656 --> 00:10:10,224
Oh, sure, you could
slit his throat, but then
283
00:10:10,225 --> 00:10:11,558
what are you going to do
with all the blood?
284
00:10:11,559 --> 00:10:13,994
Uh, we'd leave it in his body,
where blood lives,
285
00:10:13,995 --> 00:10:15,295
because we're cops.
286
00:10:15,296 --> 00:10:17,564
Oh, right, we're cops.
And don't worry, sir.
287
00:10:17,565 --> 00:10:19,366
We're gonna
catch these bastards,
288
00:10:19,367 --> 00:10:22,035
- or my name isn't Paul Sneed.
- Adrian Pimento.
289
00:10:22,036 --> 00:10:24,371
Adrian Pimento.
So, what'd they take?
290
00:10:24,372 --> 00:10:26,373
About $15,000 worth of stuff.
291
00:10:26,374 --> 00:10:29,276
TVs, cameras,
bunch of pre-paid cell phones.
292
00:10:29,277 --> 00:10:31,111
Ooh, you sell burner phones?
293
00:10:31,112 --> 00:10:32,846
What kind of deals
you got on those?
294
00:10:32,847 --> 00:10:34,081
Why do you want
to know about the deals?
295
00:10:34,082 --> 00:10:36,316
Just gathering evidence
for the case,
296
00:10:36,317 --> 00:10:37,885
'cause I'm a cop, remember?
297
00:10:37,886 --> 00:10:40,387
- Detective Paul Sneed.
- Adrian Pimento.
298
00:10:40,388 --> 00:10:44,458
Adrian Piment... I... I know who I am...
you know what... forget this!
299
00:10:44,459 --> 00:10:45,459
Ah... okay.
300
00:10:47,595 --> 00:10:50,197
Hey, hey, hey, come on, man.
301
00:10:50,265 --> 00:10:53,267
Look, I get it...
you're still tense.
302
00:10:53,268 --> 00:10:55,002
When I came back
from being undercover,
303
00:10:55,003 --> 00:10:56,503
they made me see a shrink.
304
00:10:56,504 --> 00:10:58,372
But then he told me I had
dad issues, and I was like,
305
00:10:58,373 --> 00:10:59,807
"You know what,
you can't tell me what to do,
306
00:10:59,808 --> 00:11:01,740
you're not my dad,"
so he was a moron.
307
00:11:01,776 --> 00:11:03,710
No, you know what, that's good
advice... thanks, man, thanks.
308
00:11:03,711 --> 00:11:05,831
I... I'll be right back,
I just left something inside.
309
00:11:08,750 --> 00:11:10,417
Hey, give me one of those.
310
00:11:10,485 --> 00:11:13,921
Why are you buying
a burner phone?
311
00:11:13,922 --> 00:11:15,756
Cue smoke machine.
312
00:11:15,757 --> 00:11:18,192
And... action Holt.
313
00:11:20,261 --> 00:11:22,996
Welcome to the Nine-Nine.
I'm Captain Raymond Holt.
314
00:11:22,997 --> 00:11:25,199
And I'm Detective Rosa Diaz.
315
00:11:25,200 --> 00:11:27,167
I don't understand why
I'm on a wheelchair.
316
00:11:27,168 --> 00:11:28,669
Cut!
317
00:11:28,670 --> 00:11:32,206
For the last time, Rosa, through
the magic of special effects,
318
00:11:32,207 --> 00:11:34,675
the wheelchair
will turn into a horse,
319
00:11:34,676 --> 00:11:36,777
but I need you to work with me.
320
00:11:36,778 --> 00:11:38,912
Give me a little "hee-yah!"
Hee-yah!
321
00:11:38,913 --> 00:11:40,247
This is idiotic.
322
00:11:40,248 --> 00:11:42,316
Maybe because you didn't
karate chop your way
323
00:11:42,317 --> 00:11:44,384
through the smoke, as scripted.
324
00:11:44,452 --> 00:11:45,552
I'm out.
Scully.
325
00:11:45,620 --> 00:11:46,820
Rosa!
326
00:11:46,888 --> 00:11:48,956
Hee-yah, hee-yah.
327
00:11:48,957 --> 00:11:50,123
I wanted a simple,
straightforward
328
00:11:50,124 --> 00:11:51,525
video tour of the precinct,
329
00:11:51,526 --> 00:11:54,194
and you've added the one
ingredient I didn't want:
330
00:11:54,195 --> 00:11:55,195
pizzazz.
331
00:11:55,196 --> 00:11:57,664
Pizzazz is who I am.
332
00:11:57,665 --> 00:12:00,601
Would you tell the sky
to stop being so blue?
333
00:12:00,602 --> 00:12:02,336
- Yes. I wish it were tan.
- What?
334
00:12:02,337 --> 00:12:04,571
It's my favorite color.
It's no-nonsense.
335
00:12:04,639 --> 00:12:06,740
Hey, I've been tailing Pimento,
336
00:12:06,741 --> 00:12:08,075
and I think you were right.
337
00:12:08,142 --> 00:12:09,843
There's something weird
going on with that guy.
338
00:12:09,844 --> 00:12:11,378
I knew it. Ugh!
339
00:12:11,379 --> 00:12:13,046
I can't believe
I'm gonna sleep with him.
340
00:12:13,047 --> 00:12:15,249
Well, you don't have to.
341
00:12:15,316 --> 00:12:16,550
No, I'm gonna.
342
00:12:16,618 --> 00:12:18,652
He secretly
bought a burner phone,
343
00:12:18,653 --> 00:12:19,853
he broke into my apartment
344
00:12:19,921 --> 00:12:21,241
and he keeps forgetting
he's a cop
345
00:12:21,289 --> 00:12:23,223
and calling himself
by his alias, Paul Sneed.
346
00:12:23,224 --> 00:12:24,524
Paul Sneed?
347
00:12:24,525 --> 00:12:26,326
He said Figgis has spies
in the NYPD.
348
00:12:26,394 --> 00:12:28,962
Rosa, what if he's one of them?
What if he turned?
349
00:12:28,963 --> 00:12:30,898
Oh, here he comes.
350
00:12:30,899 --> 00:12:33,200
Oh, man, bolt cutters?
351
00:12:33,201 --> 00:12:34,468
Bolt cutters have literally
352
00:12:34,469 --> 00:12:35,949
never been used by
an innocent person.
353
00:12:36,004 --> 00:12:37,437
I use them all the time
when I make jewelry.
354
00:12:37,438 --> 00:12:38,939
What?
Oh, my God.
355
00:12:38,940 --> 00:12:40,207
Follow-up questions later.
356
00:12:40,208 --> 00:12:41,408
All right, I got to
keep following him.
357
00:12:41,409 --> 00:12:42,943
All right, but be careful.
358
00:12:42,944 --> 00:12:45,612
Oh, don't worry about me.
I'll be invisible.
359
00:12:45,613 --> 00:12:47,648
Now you see me, now you...
360
00:12:47,649 --> 00:12:49,616
- ♪ 'Cause here's my number
- Ah...
361
00:12:49,617 --> 00:12:50,984
♪ So call me maybe
362
00:12:50,985 --> 00:12:53,287
We're cool, we're cool.
363
00:12:53,288 --> 00:12:55,448
Everything's still cool.
He didn't hear me, we're cool.
364
00:13:02,715 --> 00:13:03,715
Rosa.
365
00:13:03,716 --> 00:13:04,983
Pimento just put on a ski mask
366
00:13:05,050 --> 00:13:06,985
and broke into a creepy
abandoned warehouse.
367
00:13:06,986 --> 00:13:07,986
Mm, that's hot.
368
00:13:07,987 --> 00:13:09,354
It is?
369
00:13:09,355 --> 00:13:10,588
Oh, wait, he's coming back out.
370
00:13:10,589 --> 00:13:12,090
Did he do something super shady?
371
00:13:12,158 --> 00:13:13,246
Are his eyes all wild?
372
00:13:13,292 --> 00:13:14,926
- Rosa, focus.
- Sorry.
373
00:13:14,994 --> 00:13:16,528
Send a pic. Bye.
374
00:13:16,595 --> 00:13:18,329
Okay, guess we're done talking.
375
00:13:21,300 --> 00:13:23,668
Well, they still haven't
cleaned up in there,
376
00:13:23,736 --> 00:13:26,271
but the good news is
I got a new plan.
377
00:13:26,338 --> 00:13:28,973
I let one of the perps
accidentally get out of holding,
378
00:13:28,974 --> 00:13:31,276
then I take him down
to the break room.
379
00:13:31,277 --> 00:13:33,511
Oopsie.
Now it's a whole crime scene.
380
00:13:33,579 --> 00:13:35,727
And then we can get
crime scene cleaners.
381
00:13:35,748 --> 00:13:37,749
- Boom.
- Not so fast.
382
00:13:37,816 --> 00:13:40,064
That room gets clean
when I say it gets cleaned.
383
00:13:40,085 --> 00:13:41,853
You can't stop us now.
384
00:13:41,854 --> 00:13:43,688
You ever heard the old saying,
385
00:13:43,689 --> 00:13:46,191
"Know the garbage,
know the man?"
386
00:13:46,258 --> 00:13:47,358
That's not a saying.
387
00:13:47,359 --> 00:13:50,628
Yes, it is.
I know all your secrets.
388
00:13:50,629 --> 00:13:52,063
Boyle.
389
00:13:52,131 --> 00:13:53,831
You got a taste for fast food.
390
00:13:53,832 --> 00:13:55,533
Those aren't mine.
391
00:13:55,534 --> 00:13:57,235
I only eat
locally-sourced meats.
392
00:13:57,236 --> 00:13:58,736
They could be Terry's.
He was fat once, you know?
393
00:13:58,737 --> 00:14:00,171
What the hell, Boyle?
394
00:14:00,172 --> 00:14:01,306
Speaking of Jeffords,
395
00:14:01,373 --> 00:14:03,107
maybe your daughters
would like to know
396
00:14:03,108 --> 00:14:05,798
that their daddy throws away
all their drawings?
397
00:14:05,844 --> 00:14:08,213
They just draw so many,
and they're all so bad.
398
00:14:08,214 --> 00:14:10,148
And you, Santiago,
399
00:14:10,216 --> 00:14:12,383
maybe the world would like to
see that draft of a memo
400
00:14:12,384 --> 00:14:16,287
you wrote where you used
T-H-E-I-R instead of T-H-E-R-E?
401
00:14:16,355 --> 00:14:18,256
Oh, you sick son of a bitch.
402
00:14:18,257 --> 00:14:19,591
Why do you hate us so much?
403
00:14:19,592 --> 00:14:21,659
I know you call me Mean Marge.
404
00:14:21,660 --> 00:14:23,461
Do you even know my last name?
405
00:14:23,462 --> 00:14:24,862
Hmm?
406
00:14:24,863 --> 00:14:27,732
- Mop-Bucket?
- Scully, don't guess.
407
00:14:27,733 --> 00:14:28,900
- Please.
- No.
408
00:14:28,901 --> 00:14:30,268
Guys, guys, guys, guys, guys.
409
00:14:31,637 --> 00:14:33,471
"Mop-Bucket," Scully?
410
00:14:33,472 --> 00:14:35,036
It was a educated guess.
411
00:14:36,942 --> 00:14:38,443
Thanks for coming.
412
00:14:38,444 --> 00:14:40,578
Pimento put the duffel in his
trunk, parked around the corner,
413
00:14:40,579 --> 00:14:42,280
and went home; he's been doing
shirtless tai chi
414
00:14:42,281 --> 00:14:43,281
in his window ever since.
415
00:14:43,282 --> 00:14:44,582
Which window is that?
416
00:14:47,453 --> 00:14:49,821
- Mm-hmm.
- Okay.
417
00:14:49,822 --> 00:14:51,122
Look, I got to
get into that trunk.
418
00:14:51,123 --> 00:14:52,657
And you need me
to break into the car for you?
419
00:14:52,658 --> 00:14:53,658
What?
No, I can do it.
420
00:14:53,659 --> 00:14:55,126
Why would you say that?
421
00:14:55,127 --> 00:14:57,395
Because one time you lost your keys
and you called a tow truck.
422
00:14:57,463 --> 00:14:59,364
My mom pays for
roadside assistance.
423
00:14:59,365 --> 00:15:02,600
Why wouldn't I call it?
I'm doing this.
424
00:15:05,804 --> 00:15:09,207
Okay, great take!
You guys are finally getting it.
425
00:15:09,208 --> 00:15:12,710
All right, let's go again.
Action Holt!
426
00:15:15,214 --> 00:15:18,716
Welcome to the Nine-Nine.
I'm Captain Raymond Holt.
427
00:15:18,717 --> 00:15:21,853
And I'm Detective Rosa Diaz.
Hee-yah.
428
00:15:21,854 --> 00:15:23,187
The hell is this?
429
00:15:23,255 --> 00:15:26,457
You had a pizzazz problem,
so you've been recast, sweetie.
430
00:15:26,458 --> 00:15:27,859
Welcome to Hollywood.
431
00:15:27,860 --> 00:15:30,662
You know, David here
really connected with the role.
432
00:15:30,663 --> 00:15:33,231
The key is to invent
a backstory for your character.
433
00:15:33,232 --> 00:15:36,934
Now, my Raymond Holt is addicted
to pills, but no one knows.
434
00:15:37,002 --> 00:15:40,638
You see, he really
understands the craft,
435
00:15:40,639 --> 00:15:43,808
whereas you and Rosa just sort
of flop around
436
00:15:43,809 --> 00:15:45,743
like a couple of boring normals.
437
00:15:45,811 --> 00:15:47,445
I'm sorry, but we're detectives,
438
00:15:47,446 --> 00:15:49,247
not professional actors.
439
00:15:49,248 --> 00:15:50,548
We were trying our hardest.
440
00:15:50,549 --> 00:15:52,717
- "We were trying our hardest."
- Stop it.
441
00:15:52,718 --> 00:15:56,087
Gina, this is a disgrace.
I'm removing you as director.
442
00:15:57,289 --> 00:15:58,623
There he goes.
443
00:15:58,624 --> 00:16:00,258
Off to take more pills.
444
00:16:01,393 --> 00:16:02,694
Oh, yeah.
445
00:16:02,695 --> 00:16:05,096
Suck it, roadside assistance.
446
00:16:05,097 --> 00:16:06,464
Well, well, well.
447
00:16:06,465 --> 00:16:07,865
Hello, Jake.
448
00:16:07,866 --> 00:16:10,335
Adrian, what a coincidence
bumping into you here.
449
00:16:10,336 --> 00:16:11,336
Well, see you tomorrow.
450
00:16:12,604 --> 00:16:13,705
You know what,
let's hang out now.
451
00:16:13,706 --> 00:16:14,906
I was thinking
the exact same thing.
452
00:16:16,475 --> 00:16:17,575
What are you doing here,
partner?
453
00:16:17,643 --> 00:16:18,643
Pimento's still in the windo.
454
00:16:18,644 --> 00:16:20,011
Come on, Jake.
455
00:16:20,079 --> 00:16:22,280
You honestly didn't assume
I would hire a look-alike
456
00:16:22,281 --> 00:16:24,615
to wear a fake beard
and do tai chi in my window?
457
00:16:24,616 --> 00:16:26,417
No, I definitely
didn't assume that.
458
00:16:26,418 --> 00:16:28,152
And plus, you seriously
thought that was me?
459
00:16:28,153 --> 00:16:29,721
I mean, you've seen me
in my underpants.
460
00:16:29,722 --> 00:16:31,589
My butt is rock hard.
461
00:16:31,590 --> 00:16:33,024
That guy's got a pancake butt.
462
00:16:33,092 --> 00:16:34,792
I can't believe you're still
working for Figgis.
463
00:16:34,793 --> 00:16:36,260
That's why you've been
acting so weird.
464
00:16:36,261 --> 00:16:37,962
Breaking into my apartment,
buying a burner phone,
465
00:16:37,963 --> 00:16:39,530
grabbing this duffel.
466
00:16:39,531 --> 00:16:41,199
I broke into your apartment
'cause I didn't feel safe
467
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
- at my home.
- Okay.
468
00:16:42,601 --> 00:16:44,302
And a burner phone is
the only kind of phone I can get
469
00:16:44,370 --> 00:16:45,970
because I disappeared
for 12 years,
470
00:16:45,971 --> 00:16:48,072
- and now have terrible credit.
- Makes sense.
471
00:16:48,073 --> 00:16:49,941
You want to know
what's in the duffel?
472
00:16:49,942 --> 00:16:51,709
Open it up, tough guy.
473
00:16:53,479 --> 00:16:55,480
Oh, look at that.
474
00:16:55,481 --> 00:16:58,850
A bunch of old family photos
and personal belongings.
475
00:16:58,917 --> 00:17:00,385
Pimento's mementos.
476
00:17:00,386 --> 00:17:01,486
I know you have a gun on me.
477
00:17:01,487 --> 00:17:03,554
I just couldn't
resist the rhyme, sorry.
478
00:17:03,555 --> 00:17:05,490
I stashed it all
when I became Paul Sneed.
479
00:17:05,491 --> 00:17:07,158
I couldn't have them
finding anything
480
00:17:07,159 --> 00:17:08,292
that could
trace back to my family.
481
00:17:08,360 --> 00:17:09,660
I get it, all right?
482
00:17:09,661 --> 00:17:11,484
I went through the exact
same thing when I came back...
483
00:17:11,497 --> 00:17:14,432
You have no clue
what I've been through!
484
00:17:14,433 --> 00:17:16,734
You know what?
485
00:17:16,735 --> 00:17:18,436
I can't believe I trusted you.
486
00:17:19,938 --> 00:17:21,205
Okay.
487
00:17:21,206 --> 00:17:23,474
Just get out of here, Jake.
488
00:17:23,475 --> 00:17:25,476
Oh, my God, this guy's
got a pancake butt.
489
00:17:25,477 --> 00:17:27,712
It's not Pimento.
Get out of there, Jake!
490
00:17:27,713 --> 00:17:29,046
Thanks, Rosa.
491
00:17:29,570 --> 00:17:32,140
So Detective Pimento
didn't show up for work today.
492
00:17:32,141 --> 00:17:33,274
Any idea why?
493
00:17:33,342 --> 00:17:34,909
Oh, yeah, I straight up
drove him off.
494
00:17:34,910 --> 00:17:36,677
Big screw-up on my part.
495
00:17:36,745 --> 00:17:38,954
I'm trying this new thing
where I just own my mistakes.
496
00:17:38,955 --> 00:17:40,777
- I like it. Do you?
- I did.
497
00:17:40,778 --> 00:17:42,545
- Until you bragged about it.
- Yeah.
498
00:17:42,546 --> 00:17:43,880
Pimento left his gun
and badge on my desk,
499
00:17:43,881 --> 00:17:46,282
along with a note reading,
"I can't do this.
500
00:17:46,283 --> 00:17:48,084
I'm better off as a bagman."
501
00:17:48,152 --> 00:17:49,452
Oh, no.
502
00:17:49,453 --> 00:17:51,020
You think he went back
to work with Figgis?
503
00:17:51,021 --> 00:17:52,021
Worse.
504
00:17:52,022 --> 00:17:53,756
Fine, single bag it.
505
00:17:53,757 --> 00:17:55,892
It's your funeral,
you dumb son of a bitch.
506
00:17:55,893 --> 00:17:58,227
Get out of here.
507
00:17:58,228 --> 00:17:59,227
Idiot.
508
00:18:00,497 --> 00:18:01,531
Hey, partner.
509
00:18:01,532 --> 00:18:02,965
Bag boys don't have partners.
510
00:18:02,966 --> 00:18:04,233
Actually, cashiers and bag boys
511
00:18:04,234 --> 00:18:05,635
need to be totally in sync...
512
00:18:05,636 --> 00:18:07,170
Shut up, Maggie.
513
00:18:07,171 --> 00:18:09,405
Look, man, you sacrificed
12 years of your life
514
00:18:09,406 --> 00:18:11,574
for the police department;
you're a hero.
515
00:18:11,575 --> 00:18:13,609
I'm sorry
that I didn't trust you.
516
00:18:13,610 --> 00:18:15,778
Yeah. Me too.
517
00:18:15,779 --> 00:18:19,449
Look, can I tell you something
I've never told anyone before?
518
00:18:19,450 --> 00:18:23,820
My time undercover in the Mafia
was actually kind of lame.
519
00:18:23,821 --> 00:18:25,988
I mean, I wanted it
to be badass,
520
00:18:25,989 --> 00:18:27,890
but I'm good at computers,
so I mostly just helped them
521
00:18:27,891 --> 00:18:29,158
switch over from AOL.
522
00:18:29,159 --> 00:18:32,295
I have no idea
what you're going through.
523
00:18:32,296 --> 00:18:35,164
And I want to tell you that it's
all gonna go back to normal,
524
00:18:35,165 --> 00:18:37,033
but honestly, I have no clue.
525
00:18:39,636 --> 00:18:41,704
Anyways, the footage came back
on that B&E,
526
00:18:41,705 --> 00:18:43,206
and we've got a suspect.
527
00:18:43,207 --> 00:18:45,567
I'm going to bust him right now
if you want to come with me.
528
00:18:48,078 --> 00:18:49,345
Why don't you
give me those eggs?
529
00:18:49,346 --> 00:18:50,480
I'll put them on top here.
530
00:18:51,815 --> 00:18:53,549
Okay.
531
00:18:53,550 --> 00:18:55,338
What was that about?
What happened to you?
532
00:18:55,352 --> 00:18:56,753
Maggie, butt out!
533
00:18:56,754 --> 00:18:58,755
Okay?
This is my life!
534
00:18:58,756 --> 00:19:00,123
So I just received word
535
00:19:00,124 --> 00:19:01,891
from our friend
at the Guffin Foundation.
536
00:19:01,892 --> 00:19:04,227
Apparently they loved
our video submission.
537
00:19:04,294 --> 00:19:05,661
What did you send them?
538
00:19:05,729 --> 00:19:07,897
A cinematic masterpiece
is what I sent them.
539
00:19:07,898 --> 00:19:09,310
Did it feature pizzazz?
540
00:19:09,366 --> 00:19:11,267
No, none at all, sir.
541
00:19:11,268 --> 00:19:13,669
First, I couldn't wrap my head
around that concept,
542
00:19:13,670 --> 00:19:15,171
but then I realized:
543
00:19:15,172 --> 00:19:17,607
do you know which dogs get
the most likes on the internet?
544
00:19:17,608 --> 00:19:19,142
Anatolian Shepherds.
545
00:19:19,143 --> 00:19:21,611
No, ugly little runts
546
00:19:21,612 --> 00:19:25,515
with wonky eyes and tongues
that won't stay in their mouths.
547
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
But the Anatolian Shepherd
548
00:19:26,917 --> 00:19:28,484
is unrivaled
for protecting livestock.
549
00:19:28,485 --> 00:19:30,186
I was trying to wow them,
550
00:19:30,187 --> 00:19:34,023
and I should have just been
showcasing our wonk-eye.
551
00:19:34,091 --> 00:19:35,591
♪ I will remember you
552
00:19:35,592 --> 00:19:38,728
We were trying our hardest,
but this is a disgrace.
553
00:19:38,729 --> 00:19:40,897
Disgrace, disgrace.
554
00:19:40,898 --> 00:19:42,927
Help us.
Stop it.
555
00:19:44,334 --> 00:19:48,171
And that's real audio of
your very-real diva meltdown.
556
00:19:48,172 --> 00:19:51,240
You might just make it
as an actor after all.
557
00:19:51,241 --> 00:19:52,475
Well done, Linetti.
558
00:19:52,543 --> 00:19:53,676
Sergeant Linetti.
559
00:19:53,677 --> 00:19:55,878
I had the fake Holt
give me a promotion.
560
00:19:55,879 --> 00:19:57,713
He signed the papers
and everything.
561
00:19:59,450 --> 00:20:00,650
What do you want?
562
00:20:00,651 --> 00:20:03,252
To tell you that we will
officially be renaming
563
00:20:03,320 --> 00:20:08,891
the fourth-floor break room
"The Marge Bronigan Break Room."
564
00:20:08,892 --> 00:20:10,226
Well.
565
00:20:10,227 --> 00:20:11,627
Looks like somebody
did their homework.
566
00:20:11,695 --> 00:20:13,162
It was me.
I did it.
567
00:20:13,230 --> 00:20:14,230
So what's the catch?
568
00:20:14,231 --> 00:20:16,299
The ceremony
starts in two hours.
569
00:20:16,300 --> 00:20:19,168
Now, I know our squad
is not in the janitor's union,
570
00:20:19,169 --> 00:20:20,803
but it'd sure be nice
if we were allowed
571
00:20:20,804 --> 00:20:23,105
to clean the place up
before then.
572
00:20:24,687 --> 00:20:26,342
We cleaned up the stew,
573
00:20:26,343 --> 00:20:31,848
which means the Marge Bronigan
Break Room is open for business!
574
00:20:31,849 --> 00:20:34,951
Okay, we'll take out your trash,
do normal cleaning,
575
00:20:34,952 --> 00:20:36,285
but no big messes.
576
00:20:36,286 --> 00:20:38,254
Great!
Time for the christening.
577
00:20:41,758 --> 00:20:43,693
Oh, crap.
578
00:20:47,564 --> 00:20:49,398
Congratulations.
579
00:20:49,399 --> 00:20:52,602
Perp is on the third floor.
Everyone know your assignment?
580
00:20:52,603 --> 00:20:53,970
Mind if I tag along?
581
00:20:53,971 --> 00:20:55,271
Pimento?
582
00:20:55,272 --> 00:20:56,439
I thought about it.
583
00:20:56,440 --> 00:20:58,107
If you say things
will get back to normal,
584
00:20:58,108 --> 00:21:00,610
then I trust you.
585
00:21:00,611 --> 00:21:02,044
All right.
586
00:21:02,045 --> 00:21:03,045
Let's do this.
587
00:21:03,046 --> 00:21:05,715
You're with me, partner.
588
00:21:05,716 --> 00:21:07,950
NYPD! You're under arrest!
589
00:21:07,951 --> 00:21:09,719
You're gonna die!
590
00:21:09,720 --> 00:21:11,420
No, Pimento!
No!
591
00:21:11,421 --> 00:21:13,537
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
43647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.