All language subtitles for Bluff.City.Law.S01E10.Perfect.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 - Ms. Strait, I'm warning you, 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,704 do not test my patience on this. 4 00:00:08,747 --> 00:00:11,141 I've issued a clear and direct court order. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,969 This is a serious matter. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,536 Your client is an alleged criminal. 7 00:00:14,579 --> 00:00:18,409 - If you don't tell Ms. Strait to tell you 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,151 where Layla Hosmani is right now-- 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,153 - Mr. Fadeek, I'm capable of controlling 10 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 my own courtroom, and you do not have standing 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,113 to make these arguments. 12 00:00:26,156 --> 00:00:27,853 - We're very sorry, Your Honor. 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,377 [high-pitched ringing] 14 00:00:29,420 --> 00:00:32,075 - Ms. Strait, I'm asking you to provide this court 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,598 with the whereabouts of Ms. Hosmani. 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,599 [voice echoing] 17 00:00:34,643 --> 00:00:36,862 - Sydney. 18 00:00:36,906 --> 00:00:38,516 Sydney. 19 00:00:38,560 --> 00:00:43,304 Sydney, you understand what's gonna happen here? 20 00:00:43,347 --> 00:00:45,001 They're going to put you in jail, 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,785 possibly for a long time. 22 00:00:46,829 --> 00:00:48,178 - I know. 23 00:00:48,222 --> 00:00:49,310 [dramatic music] 24 00:00:49,353 --> 00:00:51,703 - You could lose your license, 25 00:00:51,747 --> 00:00:53,488 never practice law again. 26 00:00:53,531 --> 00:00:55,577 - I know, Dad. 27 00:00:55,620 --> 00:00:59,363 - Ms. Strait, I'm asking you a simple question. 28 00:00:59,407 --> 00:01:01,626 Where is Layla Hosmani? 29 00:01:01,670 --> 00:01:05,021 ♪ 30 00:01:05,065 --> 00:01:08,024 [upbeat country music] 31 00:01:08,068 --> 00:01:12,507 ♪ 32 00:01:12,550 --> 00:01:13,682 - My bag. 33 00:01:13,725 --> 00:01:15,162 Oh, I gotta put this-- - Hey, uh, Della? 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,380 - Yes, darling. 35 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 - I was, um-- I was thinking... 36 00:01:18,513 --> 00:01:20,558 it's gonna be Dad's first Thanksgiving 37 00:01:20,602 --> 00:01:21,646 without Carolyn. 38 00:01:21,690 --> 00:01:23,518 - I've been thinking about that a lot. 39 00:01:23,561 --> 00:01:26,564 - Yeah, I started making this, uh, this video for him, 40 00:01:26,608 --> 00:01:28,740 kind of getting people to say why they're grateful, 41 00:01:28,784 --> 00:01:30,133 maybe a favorite memory. 42 00:01:30,177 --> 00:01:33,658 - Aw, that is a fantastic idea. - Right? 43 00:01:33,702 --> 00:01:35,921 - I have to, um-- - Yeah, yeah, of course. 44 00:01:35,965 --> 00:01:38,272 So I already got Briana and Anthony to do it, 45 00:01:38,315 --> 00:01:42,928 and I was wondering if maybe you had time before you go. 46 00:01:42,972 --> 00:01:44,452 - [sighs] 47 00:01:44,495 --> 00:01:45,757 Now? 48 00:01:45,801 --> 00:01:47,803 - If you have time. 49 00:01:50,762 --> 00:01:52,329 - I will make time. 50 00:01:52,373 --> 00:01:53,809 - Awesome. Awesome. 51 00:01:53,852 --> 00:01:55,027 Thank you so much. 52 00:01:55,071 --> 00:01:56,420 [bright bluesy music] 53 00:01:56,464 --> 00:01:58,161 - So how does it feel to be a rich man? 54 00:01:58,205 --> 00:02:02,296 - Order another bottle of this and gonna be a lot less rich. 55 00:02:02,339 --> 00:02:04,341 - George, you could order every bottle on that menu, 56 00:02:04,385 --> 00:02:07,649 it would not make a dent in your new bank account, okay? 57 00:02:07,692 --> 00:02:10,434 You deserve this. You can spend the money. 58 00:02:10,478 --> 00:02:12,175 [whispers] You're a rich man. It's okay. 59 00:02:12,219 --> 00:02:14,177 - Did Della get that scholarship set up? 60 00:02:14,221 --> 00:02:16,397 - All done, in Tess' name. It's done. 61 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 And she's also working on your son's trust 62 00:02:17,963 --> 00:02:20,227 and gonna have that mailed out the day after tomorrow. 63 00:02:20,270 --> 00:02:22,881 - You know, maybe, uh, 64 00:02:22,925 --> 00:02:25,362 maybe I should deliver those papers myself. 65 00:02:25,406 --> 00:02:28,626 - You think you're ready for that? 66 00:02:28,670 --> 00:02:32,674 - Yeah, I-I've seen Sara. I've seen Tess' mom. 67 00:02:32,717 --> 00:02:35,242 I think it's time I got to know my son. 68 00:02:35,285 --> 00:02:36,939 ♪ 69 00:02:36,982 --> 00:02:39,811 Besides, I figure showing up with a $20 million check 70 00:02:39,855 --> 00:02:42,162 might break the tension a little. 71 00:02:42,205 --> 00:02:43,772 - I think that will. 72 00:02:43,815 --> 00:02:45,991 - Hmm. 73 00:02:46,035 --> 00:02:47,341 - You know, that's the third time 74 00:02:47,384 --> 00:02:48,820 you've looked over there. 75 00:02:48,864 --> 00:02:50,431 - I feel sorry for her. 76 00:02:50,474 --> 00:02:52,259 She's checked her watch three times. 77 00:02:52,302 --> 00:02:54,043 she's faked ten... 78 00:02:54,086 --> 00:02:55,175 - [laughs forcefully] 79 00:02:55,218 --> 00:02:56,828 - Eleven laughs. 80 00:02:56,872 --> 00:02:58,482 I mean, it's like watching somebody die 81 00:02:58,526 --> 00:03:00,310 a slow, painful death. 82 00:03:00,354 --> 00:03:01,790 - And you feel sorry for her? - Yes, I do. 83 00:03:01,833 --> 00:03:03,792 - Or maybe you want to be sitting at that table-- 84 00:03:03,835 --> 00:03:07,317 - That's not what's--I--like, she--Sydney is my friend. 85 00:03:07,361 --> 00:03:10,059 - Jake... - She's my boss' daughter. 86 00:03:10,102 --> 00:03:11,930 - What you're supposed to say is, 87 00:03:11,974 --> 00:03:13,454 "I'm not interested in her." 88 00:03:13,497 --> 00:03:15,238 - ♪ No one ever 89 00:03:15,282 --> 00:03:16,674 - But you didn't say that, did you? 90 00:03:16,718 --> 00:03:17,893 - Okay. 91 00:03:17,936 --> 00:03:19,024 - Where you going? 92 00:03:19,068 --> 00:03:20,722 - I'm going to rescue her, 93 00:03:20,765 --> 00:03:21,810 like a friend. 94 00:03:21,853 --> 00:03:23,551 - Oh, because a rescue 95 00:03:23,594 --> 00:03:25,727 isn't romantic at all. 96 00:03:25,770 --> 00:03:29,513 ♪ 97 00:03:29,557 --> 00:03:31,907 - Oh, no, I can find my way out. 98 00:03:31,950 --> 00:03:33,909 ♪ 99 00:03:33,952 --> 00:03:35,389 - What was her name, again? 100 00:03:35,432 --> 00:03:36,955 - [in English accent] Uh, Ms. Strait, um, 101 00:03:36,999 --> 00:03:39,436 there's, um--I'm so sorry-- I'm so sorry. 102 00:03:39,480 --> 00:03:41,699 Jake Reilly, I'm a paralegal, I work with Strait. 103 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 There's been-- uh, the judge called. 104 00:03:43,614 --> 00:03:45,225 There's been a problem with the Della case back at the... 105 00:03:45,268 --> 00:03:46,356 - What have I told you, Jacob? 106 00:03:46,400 --> 00:03:48,053 What have I told you about this? 107 00:03:48,097 --> 00:03:49,359 I told you to take care of this. 108 00:03:49,403 --> 00:03:51,100 - Don't shoot the messenger, please. 109 00:03:51,143 --> 00:03:52,797 - Didn't I say that the last time would be the last time, 110 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 and this is the hill that you want to die on? 111 00:03:54,538 --> 00:03:56,105 - I'm sorry, ma'am. - Unbelievable. 112 00:03:56,148 --> 00:04:00,414 I have to go. So sorry about your cat. 113 00:04:00,457 --> 00:04:02,242 ♪ 114 00:04:02,285 --> 00:04:04,244 - You owe me. - I do not owe you. 115 00:04:04,287 --> 00:04:07,682 I owe you nothing, okay? I am grateful. 116 00:04:07,725 --> 00:04:10,293 That is as far as I go, Jacob. 117 00:04:10,337 --> 00:04:14,384 - Ah, you owe me double for that. 118 00:04:14,428 --> 00:04:16,517 - Uh, what are you doing for Thanksgiving? 119 00:04:16,560 --> 00:04:18,475 - George and I are gonna go over to Anthony's. 120 00:04:18,519 --> 00:04:20,782 - Aww. - Yeah, yeah. 121 00:04:20,825 --> 00:04:21,696 You? 122 00:04:21,739 --> 00:04:24,264 - Uh, Dad and Emerson and I are 123 00:04:24,307 --> 00:04:26,353 gonna eat at the Rendezvous. 124 00:04:26,396 --> 00:04:28,006 - You're going out on Thanksgiving? 125 00:04:28,050 --> 00:04:32,402 - Yeah, well, Thanksgiving was really Mom's holiday, you know. 126 00:04:32,446 --> 00:04:33,664 She did everything. 127 00:04:33,708 --> 00:04:34,796 And without her, we're just, 128 00:04:34,839 --> 00:04:36,580 like, the Island of Misfit Toys, 129 00:04:36,624 --> 00:04:38,278 just doesn't feel the same, you know? 130 00:04:38,321 --> 00:04:39,322 - Yeah, I get it. 131 00:04:39,366 --> 00:04:42,499 I've spent, like, my whole life 132 00:04:42,543 --> 00:04:45,285 crashing other people's holiday parties, so... 133 00:04:45,328 --> 00:04:47,112 - Just the unwanted guest? 134 00:04:47,156 --> 00:04:48,375 - Yeah. 135 00:04:48,418 --> 00:04:51,203 ♪ 136 00:04:51,247 --> 00:04:52,466 - I, uh... 137 00:04:52,509 --> 00:04:54,337 - I'm-- - You want a ride? 138 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 - Oh, uh, no. - Yeah? 139 00:04:56,426 --> 00:04:58,341 - I think if I ever get in that car, 140 00:04:58,385 --> 00:05:00,125 I'm gonna be in the driver's seat. 141 00:05:00,169 --> 00:05:02,127 - [inhales sharply] That's fair. 142 00:05:02,171 --> 00:05:03,259 - I look good in that car. 143 00:05:03,303 --> 00:05:04,652 - No doubt. 144 00:05:04,695 --> 00:05:06,828 - Good night. - Good night. 145 00:05:08,308 --> 00:05:11,267 [dramatic music] 146 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 ♪ 147 00:05:12,355 --> 00:05:13,878 [door clangs shut] 148 00:05:13,922 --> 00:05:17,882 ♪ 149 00:05:17,926 --> 00:05:19,971 [footsteps thud] 150 00:05:20,015 --> 00:05:26,587 ♪ 151 00:05:26,630 --> 00:05:29,329 [footsteps shuffle] 152 00:05:29,372 --> 00:05:35,900 ♪ 153 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 - Back the hell up now! 154 00:05:40,514 --> 00:05:42,385 - Ms. Strait, my name is Layla Hosmani. 155 00:05:42,429 --> 00:05:44,126 We went to Vanderbilt together. 156 00:05:44,169 --> 00:05:45,736 I was two years behind you. 157 00:05:45,780 --> 00:05:47,477 - You just scared the crap out of me. 158 00:05:47,521 --> 00:05:49,566 Layla-- - I am desperate. 159 00:05:49,610 --> 00:05:51,568 I need your help and your father's. 160 00:05:51,612 --> 00:05:53,353 - Well, call the office tomorrow. 161 00:05:53,396 --> 00:05:56,007 - I could be dead by tomorrow. 162 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 ♪ 163 00:05:57,966 --> 00:06:00,795 Please. 164 00:06:00,838 --> 00:06:02,362 - Let me see if I got this right. 165 00:06:02,405 --> 00:06:04,668 A stranger tells you someone's after them 166 00:06:04,712 --> 00:06:06,757 and you bring them to my house? 167 00:06:06,801 --> 00:06:09,673 - Well, when you say it like that, it sounds bad, 168 00:06:09,717 --> 00:06:10,587 but yeah. 169 00:06:10,631 --> 00:06:12,067 - What do you know about her? 170 00:06:12,110 --> 00:06:14,591 Besides the fact that she went to "school" with you. 171 00:06:14,635 --> 00:06:16,419 - I grew up in Saudi Arabia. 172 00:06:16,463 --> 00:06:17,768 My father was a journalist. 173 00:06:17,812 --> 00:06:20,380 He was often critical about our government. 174 00:06:20,423 --> 00:06:22,207 One night, security forces came and told him 175 00:06:22,251 --> 00:06:25,515 they had questions, and that was the last time I saw him. 176 00:06:25,559 --> 00:06:27,952 I was eight years old. 177 00:06:27,996 --> 00:06:29,954 - And now she's a journalist too. 178 00:06:29,998 --> 00:06:32,435 - Freelances for CNN and the BBC, 179 00:06:32,479 --> 00:06:34,524 but primarily, she's a blogger, 180 00:06:34,568 --> 00:06:37,614 exposed ISIS cells in Northern Iraq, 181 00:06:37,658 --> 00:06:41,270 reported live from Cairo during the Arab Spring. 182 00:06:41,313 --> 00:06:45,448 I mean, she's a hero, Dad, like, a real one. 183 00:06:45,492 --> 00:06:47,319 [solemn music] 184 00:06:47,363 --> 00:06:49,409 - [whispers] What's she doing here? 185 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - Two months ago, 186 00:06:50,758 --> 00:06:52,890 a British diplomat was murdered in Riyadh. 187 00:06:52,934 --> 00:06:54,718 Her death was blamed on criminals, 188 00:06:54,762 --> 00:06:56,938 but it was actually orchestrated 189 00:06:56,981 --> 00:06:58,374 by a corrupt minister. 190 00:06:58,418 --> 00:06:59,723 - And how do you know this? 191 00:06:59,767 --> 00:07:02,422 - A tip from a source led me to some witnesses. 192 00:07:02,465 --> 00:07:03,510 I was working on the story 193 00:07:03,553 --> 00:07:04,902 when someone must have found out. 194 00:07:04,946 --> 00:07:07,557 So the police issued a warrant for my arrest. 195 00:07:07,601 --> 00:07:08,906 I fled to Jordan. 196 00:07:08,950 --> 00:07:10,255 From there, I flew to Washington 197 00:07:10,299 --> 00:07:11,822 to seek political asylum. 198 00:07:11,866 --> 00:07:13,345 - By the time she got to D.C., 199 00:07:13,389 --> 00:07:15,522 her government had flagged her as a terrorist. 200 00:07:15,565 --> 00:07:18,394 - Which meant asylum was out the window. 201 00:07:18,438 --> 00:07:20,265 Sydney, this is bad. 202 00:07:20,309 --> 00:07:22,485 - And when I realized I couldn't go 203 00:07:22,529 --> 00:07:24,008 to your government for help, 204 00:07:24,052 --> 00:07:26,663 I remembered that I had a classmate 205 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 whose father handled cases like this. 206 00:07:29,318 --> 00:07:31,886 ♪ 207 00:07:31,929 --> 00:07:35,759 - If your government's already contacted our State Department 208 00:07:35,803 --> 00:07:37,631 and labeled you a terrorist, 209 00:07:37,674 --> 00:07:39,937 you'll be deported as soon as you contact 210 00:07:39,981 --> 00:07:41,939 any authorities here in the U.S. 211 00:07:41,983 --> 00:07:44,855 - And dead the minute I land back home. 212 00:07:45,900 --> 00:07:48,337 - It's okay, it's... that's Briana. 213 00:07:48,380 --> 00:07:49,773 She's part of our team. 214 00:07:49,817 --> 00:07:51,383 She can take you someplace safe, 215 00:07:51,427 --> 00:07:54,561 keep you out of sight, 216 00:07:54,604 --> 00:07:56,345 give us some time to figure out 217 00:07:56,388 --> 00:07:57,912 how to get you out of this. 218 00:08:02,525 --> 00:08:02,699 . 219 00:08:02,743 --> 00:08:05,354 [tense music] 220 00:08:05,397 --> 00:08:07,835 ♪ 221 00:08:07,878 --> 00:08:10,011 - How will they reach you? - Disposable. 222 00:08:10,054 --> 00:08:13,057 Paid in cash at a store with no security camera. 223 00:08:13,101 --> 00:08:14,885 - I'm impressed. - Good. 224 00:08:14,929 --> 00:08:16,539 That means you'll listen when I say 225 00:08:16,583 --> 00:08:18,019 you have to stay off your computer. 226 00:08:18,062 --> 00:08:20,021 - Check on my brother, make sure that-- 227 00:08:20,064 --> 00:08:22,284 - That security looking for you finds you? 228 00:08:22,327 --> 00:08:23,677 - My computer's fully encrypted. 229 00:08:23,720 --> 00:08:25,330 If I stay off the Internet, 230 00:08:25,374 --> 00:08:26,549 can I use it? 231 00:08:26,593 --> 00:08:27,855 I have to finish writing a story-- 232 00:08:27,898 --> 00:08:29,552 - I can see you're not used to taking orders. 233 00:08:29,596 --> 00:08:30,814 Neither am I. 234 00:08:30,858 --> 00:08:32,686 Now, we don't have to be friends, 235 00:08:32,729 --> 00:08:34,557 but only one of us can be in charge. 236 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 ♪ 237 00:08:36,603 --> 00:08:39,519 - Okay, so what can we do? 238 00:08:40,911 --> 00:08:42,173 - You play chess? 239 00:08:42,217 --> 00:08:44,436 - [scoffs] Yes. 240 00:08:44,480 --> 00:08:45,873 But I prefer backgammon. 241 00:08:45,916 --> 00:08:47,309 - Why? 242 00:08:47,352 --> 00:08:48,876 - We can gamble on it. 243 00:08:48,919 --> 00:08:50,573 ♪ 244 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 - Are you ready? - Yeah. 245 00:08:52,270 --> 00:08:53,533 - Okay. 246 00:08:53,576 --> 00:08:54,838 Uh... 247 00:08:54,882 --> 00:08:57,232 [keyboard clacking, knocking at door] 248 00:08:57,275 --> 00:08:59,103 [computer bleeps] 249 00:09:01,976 --> 00:09:03,673 - You okay? - Yeah, very good. 250 00:09:03,717 --> 00:09:04,892 What's--what's up? 251 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 - I'm headed over to the courthouse 252 00:09:06,546 --> 00:09:07,590 to see what we're up against 253 00:09:07,634 --> 00:09:08,983 with this extradition. 254 00:09:09,026 --> 00:09:10,462 But before I go, I just wanted to make sure, 255 00:09:10,506 --> 00:09:11,725 you're okay with this 256 00:09:11,768 --> 00:09:14,728 whole eating out for the holiday plan? 257 00:09:14,771 --> 00:09:16,294 I feel like I sort of pushed it 258 00:09:16,338 --> 00:09:17,339 on you and Sydney. 259 00:09:17,382 --> 00:09:18,906 - No, no, I mean, 260 00:09:18,949 --> 00:09:20,429 growing up on military bases, 261 00:09:20,472 --> 00:09:22,736 I'm used to nontraditional everythings. 262 00:09:22,779 --> 00:09:24,172 So... 263 00:09:24,215 --> 00:09:26,435 what, um--what were they like, 264 00:09:26,478 --> 00:09:28,437 your Thanksgivings before? 265 00:09:28,480 --> 00:09:29,656 - Heh. 266 00:09:29,699 --> 00:09:32,659 Uh, you ever had a perfect day? 267 00:09:32,702 --> 00:09:34,008 [tender music] 268 00:09:34,051 --> 00:09:35,487 That's Thanksgiving with Carolyn. 269 00:09:35,531 --> 00:09:37,577 She planned everything to a T, 270 00:09:37,620 --> 00:09:40,928 house smelled like happiness. 271 00:09:40,971 --> 00:09:42,407 - Wow. 272 00:09:42,451 --> 00:09:44,366 Well, maybe we can figure out 273 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 our version of a perfect day. 274 00:09:46,673 --> 00:09:48,196 ♪ 275 00:09:48,239 --> 00:09:52,374 - The new perfect. - New perfect, yeah. 276 00:09:52,417 --> 00:09:53,680 ♪ 277 00:09:53,723 --> 00:09:55,899 I'd like that, son. 278 00:09:57,422 --> 00:09:58,946 Um, keep this open. 279 00:09:58,989 --> 00:10:00,643 - Yeah. 280 00:10:02,384 --> 00:10:03,603 [computer bleeps] 281 00:10:08,259 --> 00:10:10,305 - Ready? - Yeah. 282 00:10:10,348 --> 00:10:12,655 - Elijah... 283 00:10:12,699 --> 00:10:15,658 my memory isn't of you winning a case 284 00:10:15,702 --> 00:10:18,139 or organizing a protest. 285 00:10:18,182 --> 00:10:20,968 It's about a party that Sydney and I had 286 00:10:21,011 --> 00:10:22,099 when we were 14 287 00:10:22,143 --> 00:10:24,667 and you and Carolyn were out of town. 288 00:10:24,711 --> 00:10:27,583 You said we could have a few people over, 289 00:10:27,627 --> 00:10:31,979 but we ended up with, like, a hundred? 290 00:10:32,022 --> 00:10:33,545 Yeah. 291 00:10:33,589 --> 00:10:35,156 There was that lamp that got broken, 292 00:10:35,199 --> 00:10:37,114 the one that we said the wind knocked over. 293 00:10:37,158 --> 00:10:40,857 I have to confess, Sydney broke it. 294 00:10:42,554 --> 00:10:44,469 The thing I remember most is, 295 00:10:44,513 --> 00:10:45,775 you knew we had a party, 296 00:10:45,819 --> 00:10:48,865 but since nothing all that bad happened, 297 00:10:48,909 --> 00:10:51,955 you pretended not to know. 298 00:10:51,999 --> 00:10:55,393 And it's not that you were the cool dad, you know. 299 00:10:55,437 --> 00:10:58,135 It's that you were the dad 300 00:10:58,179 --> 00:11:00,834 that made us all feel safe to be kids. 301 00:11:02,574 --> 00:11:07,014 [cell phone bleeps] 302 00:11:07,057 --> 00:11:10,060 - Did you get my text? - Oh, I did. 303 00:11:10,104 --> 00:11:13,803 Uh, I will make one, I just can't right now. 304 00:11:13,847 --> 00:11:15,718 - Syd? - Yeah? 305 00:11:15,762 --> 00:11:17,546 - I got that evidence Saudis used 306 00:11:17,589 --> 00:11:20,114 to petition for Layla's return. 307 00:11:20,157 --> 00:11:22,246 - Okay, thanks. 308 00:11:22,290 --> 00:11:24,118 - It was the 21st of September. 309 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 We had heard a report that there was going to be 310 00:11:25,989 --> 00:11:27,817 an anti-government protest taking place 311 00:11:27,861 --> 00:11:29,732 in front of the parliament building. 312 00:11:29,776 --> 00:11:32,213 - I was walking down Olayah Street 313 00:11:32,256 --> 00:11:33,431 when I saw the mob. 314 00:11:33,475 --> 00:11:34,476 They were attacking everyone 315 00:11:34,519 --> 00:11:35,869 in their way. 316 00:11:35,912 --> 00:11:37,348 - One of the people leading them 317 00:11:37,392 --> 00:11:38,741 was a woman. 318 00:11:38,785 --> 00:11:39,916 [dramatic music] 319 00:11:39,960 --> 00:11:41,048 She was shouting about 320 00:11:41,091 --> 00:11:42,702 vengeance for her father. 321 00:11:42,745 --> 00:11:43,746 She had a gun. 322 00:11:43,790 --> 00:11:44,747 I saw her fire it 323 00:11:44,791 --> 00:11:46,706 into the crowd. 324 00:11:46,749 --> 00:11:48,446 - It was Layla Hosmani. 325 00:11:48,490 --> 00:11:50,622 - Layla Hosmani. 326 00:11:51,623 --> 00:11:52,581 - Layla Hosmani. 327 00:11:52,624 --> 00:11:54,975 ♪ 328 00:11:55,018 --> 00:11:57,455 - Well, that's convenient, them finding so many 329 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 English-speaking witnesses. 330 00:11:59,109 --> 00:12:01,068 - I'd like to question the guy holding a gun to their heads. 331 00:12:01,111 --> 00:12:03,418 - Unfortunately, those are sworn statements 332 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 given to Saudi officials. 333 00:12:05,159 --> 00:12:06,769 Our government must accept them 334 00:12:06,813 --> 00:12:08,553 whether we think they're staged or not. 335 00:12:08,597 --> 00:12:11,774 - So, only way to get Layla asylum 336 00:12:11,818 --> 00:12:14,124 is to show somehow those are manufactured 337 00:12:14,168 --> 00:12:16,779 in an effort to get her back under false pretenses. 338 00:12:16,823 --> 00:12:17,911 - Okay, where do we start? 339 00:12:17,954 --> 00:12:19,086 I mean, should I get on a plane, 340 00:12:19,129 --> 00:12:20,304 track these guys down? 'Cause-- 341 00:12:20,348 --> 00:12:21,523 - We need to talk more 342 00:12:21,566 --> 00:12:22,611 with Layla. 343 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 Where does Briana have her? 344 00:12:23,960 --> 00:12:28,617 - Uh, I'll-- I'll give 'em a call. 345 00:12:28,660 --> 00:12:30,793 - You're not gonna tell either one of us where they are? 346 00:12:30,837 --> 00:12:32,621 - Plausible deniability. 347 00:12:32,664 --> 00:12:34,318 - Now you're being paranoid. 348 00:12:34,362 --> 00:12:36,190 ♪ 349 00:12:36,233 --> 00:12:38,018 - Maybe not. 350 00:12:38,061 --> 00:12:40,803 - Elijah, these gentlemen wanna ask some questions, 351 00:12:40,847 --> 00:12:42,979 and I told them they better be polite. 352 00:12:43,023 --> 00:12:44,807 - It's okay. Hey, Barry. 353 00:12:44,851 --> 00:12:45,982 What brings you here today? 354 00:12:46,026 --> 00:12:48,376 - I wish this was social. 355 00:12:48,419 --> 00:12:51,118 I'm Barry Blumberg, U.S. Attorney's Office. 356 00:12:51,161 --> 00:12:53,598 This is U.S. Marshall Haynes and Rafi Fadeek, 357 00:12:53,642 --> 00:12:55,252 attaché from the Saudi Consulate. 358 00:12:55,296 --> 00:12:57,341 - You need to hand over Layla Hosmani. 359 00:12:57,385 --> 00:13:00,127 - That's not gonna happen. - We know she was with you. 360 00:13:00,170 --> 00:13:02,259 It would be best if you turn her over. 361 00:13:02,303 --> 00:13:03,783 - Mr. Fadeek, was it? 362 00:13:03,826 --> 00:13:06,133 I'm gonna assume this is your first visit to Memphis 363 00:13:06,176 --> 00:13:08,135 and forgive you for making the mistake 364 00:13:08,178 --> 00:13:09,963 of trying to tell us what's best for us. 365 00:13:10,006 --> 00:13:12,443 - Layla Hosmani is a terrorist. - You sure about that? 366 00:13:12,487 --> 00:13:15,055 - And harboring a terrorist is a crime. 367 00:13:15,098 --> 00:13:17,361 - So is murdering people to silence them. 368 00:13:17,405 --> 00:13:19,320 - Well, let's just take this all down a notch, shall we? 369 00:13:19,363 --> 00:13:21,670 A formal complaint was filed against Ms. Hosmani 370 00:13:21,713 --> 00:13:22,845 by an ally government. 371 00:13:22,889 --> 00:13:24,107 Our office determined 372 00:13:24,151 --> 00:13:25,500 that there was sufficient evidence 373 00:13:25,543 --> 00:13:27,110 for an extradition hearing. 374 00:13:27,154 --> 00:13:28,895 Your client is ordered to appear tomorrow... 375 00:13:28,938 --> 00:13:31,158 - Tomorrow? - As is custom in matters 376 00:13:31,201 --> 00:13:33,377 of state security. - This is a joke. 377 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 - I assure you it is not. 378 00:13:37,555 --> 00:13:41,646 [somber piano music plays] [door opens] 379 00:13:41,690 --> 00:13:44,214 [door closes] 380 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 ♪ 381 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - Did you not get my message? 382 00:13:49,219 --> 00:13:50,873 Well, anyway, I was thinking tonight, 383 00:13:50,917 --> 00:13:52,092 you know, we should go to McEwen's 384 00:13:52,135 --> 00:13:54,877 and you should pay again, 'cause... 385 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 you hungry, George, huh? 386 00:13:57,140 --> 00:14:00,883 ♪ 387 00:14:00,927 --> 00:14:02,842 George. - Oh! 388 00:14:02,885 --> 00:14:04,887 Oh, hey. - You okay? 389 00:14:04,931 --> 00:14:07,324 - Sorry, I just--I was just thinking about what 390 00:14:07,368 --> 00:14:09,239 I'm gonna say to Ben. 391 00:14:11,938 --> 00:14:13,678 - I'm happy to come with you. 392 00:14:13,722 --> 00:14:16,594 [solemn music] 393 00:14:16,638 --> 00:14:19,380 ♪ 394 00:14:19,423 --> 00:14:22,644 - You ever play this thing or it's just for decoration? 395 00:14:22,687 --> 00:14:25,081 - Well, you know, my interior designer, she thought-- 396 00:14:25,125 --> 00:14:27,910 - Oh, my God. - I-I am gonna learn. 397 00:14:27,954 --> 00:14:29,564 - Oh, sure. Sure you are. 398 00:14:29,607 --> 00:14:32,567 [rousing ballad plays] 399 00:14:32,610 --> 00:14:37,920 ♪ 400 00:14:37,964 --> 00:14:39,704 - You're terrible. 401 00:14:39,748 --> 00:14:40,923 - Yeah, but at least I'm playing. 402 00:14:40,967 --> 00:14:42,969 - Move over. Move over. - Okay. 403 00:14:43,012 --> 00:14:44,927 - [clears throat] 404 00:14:45,972 --> 00:14:49,758 [bright piano music plays] 405 00:14:49,801 --> 00:14:53,109 ♪ 406 00:14:53,153 --> 00:14:56,417 [dissonant notes resound] 407 00:15:03,728 --> 00:15:05,426 [both laugh] 408 00:15:05,469 --> 00:15:06,818 [ominous music] 409 00:15:06,862 --> 00:15:08,429 - I can't decide if you're letting me win 410 00:15:08,472 --> 00:15:11,127 or if you're just really bad at this game. 411 00:15:11,171 --> 00:15:13,303 - A woman on the run needs funds. 412 00:15:13,347 --> 00:15:16,654 - [chuckles] [cell phone rings] 413 00:15:16,698 --> 00:15:18,787 - Hey. - Is she within earshot? 414 00:15:18,830 --> 00:15:19,831 - Yeah. 415 00:15:19,875 --> 00:15:20,920 - They've ordered Layla 416 00:15:20,963 --> 00:15:22,269 to appear in court tomorrow 417 00:15:22,312 --> 00:15:23,835 and if she does, she's gonna be 418 00:15:23,879 --> 00:15:25,098 on a plane by nightfall. 419 00:15:25,141 --> 00:15:27,187 - What are our plans? What's the plan? 420 00:15:27,230 --> 00:15:28,840 - I think things are gonna get a lot worse 421 00:15:28,884 --> 00:15:30,103 before they get better. 422 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 - Are we sure about the better part? 423 00:15:32,018 --> 00:15:34,542 ♪ 424 00:15:34,585 --> 00:15:35,978 - I warn you. 425 00:15:36,022 --> 00:15:38,807 If you refuse to answer my question, 426 00:15:38,850 --> 00:15:40,156 I will be forced to take actions 427 00:15:40,200 --> 00:15:42,419 I do not want to take. 428 00:15:42,463 --> 00:15:44,291 Is that clear? - Yes, Your Honor. 429 00:15:44,334 --> 00:15:46,771 - Then I will ask you again and for the last time. 430 00:15:46,815 --> 00:15:49,209 Where is Layla Hosmani? 431 00:15:49,252 --> 00:15:51,559 - Respectfully, Your Honor, I can't tell you, 432 00:15:51,602 --> 00:15:53,300 because I believe if I do-- - Your Honor, we ask that 433 00:15:53,343 --> 00:15:54,823 Ms. Strait... - She will be killed. 434 00:15:54,866 --> 00:15:57,217 [both shouting] [gavel pounds] 435 00:15:57,260 --> 00:15:59,828 - Ms. Strait, you're remanded into custody 436 00:15:59,871 --> 00:16:01,264 and will be held until such time 437 00:16:01,308 --> 00:16:02,613 as you produce your client. 438 00:16:02,657 --> 00:16:04,006 Furthermore, I will notify 439 00:16:04,050 --> 00:16:05,703 the Tennessee Bar of your actions. 440 00:16:05,747 --> 00:16:07,662 You'll have to answer to them for your blatant disregard 441 00:16:07,705 --> 00:16:09,229 for the orders of this court. 442 00:16:09,272 --> 00:16:12,232 - We won't stop till you're out, Sydney, 443 00:16:12,275 --> 00:16:15,191 till you're out and everyone is safe. 444 00:16:20,501 --> 00:16:20,718 . 445 00:16:20,762 --> 00:16:23,895 - This hearing is not an extradition. 446 00:16:23,939 --> 00:16:26,811 It's a trial, a trial of a woman 447 00:16:26,855 --> 00:16:30,032 who has devoted her life to speaking truth to power, 448 00:16:30,076 --> 00:16:32,382 to exposing injustice on behalf of those 449 00:16:32,426 --> 00:16:34,036 who have no voice, 450 00:16:34,080 --> 00:16:35,733 a woman who cannot be here today, 451 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 not because she doesn't want to be, 452 00:16:37,518 --> 00:16:39,128 but because to appear here 453 00:16:39,172 --> 00:16:42,044 would be to see her sentenced to death. 454 00:16:42,088 --> 00:16:44,568 Layla Hosmani is no terrorist. 455 00:16:45,526 --> 00:16:46,744 She's a journalist. 456 00:16:46,788 --> 00:16:48,529 The charges made against her 457 00:16:48,572 --> 00:16:50,444 are baseless in the most obvious sense. 458 00:16:50,487 --> 00:16:52,707 Your Honor, we cannot afford to lose 459 00:16:52,750 --> 00:16:56,058 men and women who are willing to risk everything 460 00:16:56,102 --> 00:16:57,712 to ensure that our freedom, 461 00:16:57,755 --> 00:17:00,932 indeed freedom itself, be preserved. 462 00:17:00,976 --> 00:17:03,152 There is a saying: 463 00:17:03,196 --> 00:17:05,763 "Speak truth, 464 00:17:05,807 --> 00:17:07,069 do justice." 465 00:17:07,113 --> 00:17:08,810 Ms. Hosmani simply wants 466 00:17:08,853 --> 00:17:11,073 a chance to speak the truth. 467 00:17:11,117 --> 00:17:13,249 And as much as I hate to admit it, 468 00:17:13,293 --> 00:17:17,253 our ally simply wants to murder her for it. 469 00:17:17,297 --> 00:17:20,648 Neither I nor my daughter, indeed anyone in our firm, 470 00:17:20,691 --> 00:17:22,998 can stand by and allow this to happen. 471 00:17:24,695 --> 00:17:26,915 We hope you won't either. 472 00:17:26,958 --> 00:17:30,136 [guards chattering quietly] [keys clinking] 473 00:17:30,179 --> 00:17:33,313 [cell door rattles] 474 00:17:42,148 --> 00:17:43,410 - You okay? 475 00:17:45,716 --> 00:17:47,979 That's a stupid question. Of course you're not. 476 00:17:48,023 --> 00:17:49,981 What happened? Why are you in here? 477 00:17:50,025 --> 00:17:52,114 - Man, they say I graffitied that old warehouse 478 00:17:52,158 --> 00:17:53,507 on 4th and Alabama. 479 00:17:53,550 --> 00:17:55,161 - Okay, well, why'd they say that? 480 00:17:55,204 --> 00:17:57,119 - Because they caught me doing it. 481 00:17:57,163 --> 00:17:58,599 - [snorts] 482 00:17:59,426 --> 00:18:02,081 Hey. 483 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Sydney. What's your name? 484 00:18:04,170 --> 00:18:06,259 - I'm Tony. 485 00:18:06,302 --> 00:18:08,739 Tony Porter. 486 00:18:08,783 --> 00:18:11,525 I'm an art student at Western Tennessee State, 487 00:18:11,568 --> 00:18:13,309 on scholarship. 488 00:18:13,353 --> 00:18:15,006 [sighs] 489 00:18:15,050 --> 00:18:17,313 If I plead guilty, 490 00:18:17,357 --> 00:18:19,141 I lose it. 491 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 - Okay, I'll bite. 492 00:18:20,838 --> 00:18:23,885 If you knew that, then why did you do it? 493 00:18:25,974 --> 00:18:27,018 - For a girl. 494 00:18:27,062 --> 00:18:28,194 - No. - Yes. 495 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 - Come on. - I'm telling you. 496 00:18:29,934 --> 00:18:30,718 - [sighs] 497 00:18:30,761 --> 00:18:32,198 There is so many bad ideas 498 00:18:32,241 --> 00:18:33,199 that start with that. 499 00:18:33,242 --> 00:18:34,504 [laughs] 500 00:18:34,548 --> 00:18:35,679 - I mean, Leslie and I have 501 00:18:35,723 --> 00:18:36,854 been together since freshman year, 502 00:18:36,898 --> 00:18:39,030 and we got into a fight last night 503 00:18:39,074 --> 00:18:40,641 and she broke up with me. 504 00:18:40,684 --> 00:18:42,382 So I went to that warehouse across the street 505 00:18:42,425 --> 00:18:46,908 from her apartment, and I painted her name 506 00:18:46,951 --> 00:18:49,171 with hummingbirds. 507 00:18:49,215 --> 00:18:52,043 She love them hummingbirds. 508 00:18:52,087 --> 00:18:54,872 - That's very romantic, Tony. - Hmm. 509 00:18:54,916 --> 00:18:58,659 - It's stupid, but it's romantic. 510 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 Well, come on. 511 00:19:04,143 --> 00:19:06,232 Did it work? 512 00:19:06,275 --> 00:19:07,929 - We'll see. 513 00:19:10,497 --> 00:19:13,674 - Right here, tight. - Okay, go ahead. 514 00:19:13,717 --> 00:19:16,067 - I was at this big firm in Boston 515 00:19:16,111 --> 00:19:19,070 when we came down to Memphis for a case. 516 00:19:19,114 --> 00:19:22,422 Elijah was on the opposing counsel. 517 00:19:22,465 --> 00:19:25,425 We spent the entire afternoon 518 00:19:25,468 --> 00:19:28,297 just beating the crap out of each other. 519 00:19:28,341 --> 00:19:30,212 There was teams of lawyers, 520 00:19:30,256 --> 00:19:31,561 no progress. 521 00:19:31,605 --> 00:19:32,910 So at the end of the day, 522 00:19:32,954 --> 00:19:34,303 Elijah comes up to me and he says 523 00:19:34,347 --> 00:19:35,304 he would bet me a beer 524 00:19:35,348 --> 00:19:36,566 that if he and I went 525 00:19:36,610 --> 00:19:37,654 to the Redbirds game that evening, 526 00:19:37,698 --> 00:19:38,916 we would settle the case 527 00:19:38,960 --> 00:19:40,570 by the end of the seventh inning. 528 00:19:40,614 --> 00:19:42,529 We settled by the end of the fourth inning. 529 00:19:42,572 --> 00:19:43,573 By the sixth inning, 530 00:19:43,617 --> 00:19:45,271 Elijah had poached me away 531 00:19:45,314 --> 00:19:47,098 from my firm. 532 00:19:47,142 --> 00:19:50,580 Best thing that ever happened to me. 533 00:19:50,624 --> 00:19:53,192 Which reminds me, I still owe you for that beer. 534 00:19:55,498 --> 00:19:56,456 [cell phone bleeps] 535 00:19:56,499 --> 00:19:58,371 - Surprisingly good. 536 00:19:58,414 --> 00:20:03,245 - Layla Hosmani. - Layla Hosmani. 537 00:20:03,289 --> 00:20:05,160 - Layla Hosmani. 538 00:20:05,204 --> 00:20:07,293 - That, Your Honor, is the charade 539 00:20:07,336 --> 00:20:08,903 on which they expect you 540 00:20:08,946 --> 00:20:11,253 to send Layla Hosmani back to her death. 541 00:20:11,297 --> 00:20:13,777 I would call it theater, but it's an insult to theater. 542 00:20:13,821 --> 00:20:15,301 - Your Honor-- - We've had no opportunity 543 00:20:15,344 --> 00:20:17,128 to question this police officer, 544 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 this woman, this young man, so I can't tell you why 545 00:20:19,305 --> 00:20:22,046 they're clearly reading scripted testimony. 546 00:20:22,090 --> 00:20:23,700 - Your Honor! - Or trembling in fear at 547 00:20:23,744 --> 00:20:25,833 what might happen if they stumble on a word. 548 00:20:25,876 --> 00:20:28,139 - Your point is taken, Mr. Strait. 549 00:20:28,183 --> 00:20:30,707 Mr. Blumberg, I know we give our allies 550 00:20:30,751 --> 00:20:32,448 the benefit of the doubt, but this video-- 551 00:20:32,492 --> 00:20:33,884 - Is the tip of the iceberg. 552 00:20:33,928 --> 00:20:35,886 We've been presented sworn statements, 553 00:20:35,930 --> 00:20:37,192 a transcript of the rally-- 554 00:20:37,236 --> 00:20:39,150 - Give my son 30 minutes on his laptop, 555 00:20:39,194 --> 00:20:42,284 I could have a pile of "official" documents too. 556 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 I-- 557 00:20:43,938 --> 00:20:46,288 - What is this? - Apologies, Your Honor. 558 00:20:46,332 --> 00:20:47,855 I expressed concerns of my own, 559 00:20:47,898 --> 00:20:50,031 which is why Mr. Fadeek arranged 560 00:20:50,074 --> 00:20:53,295 to fly in a new witness to bring before this court. 561 00:20:53,339 --> 00:20:55,950 - Who is this witness? 562 00:20:55,993 --> 00:20:57,865 - My name is Farhad Hosmani. 563 00:20:57,908 --> 00:21:00,259 Layla is my younger sister. 564 00:21:00,302 --> 00:21:03,174 [tense music] 565 00:21:03,218 --> 00:21:05,699 I was with her when she planned the attack 566 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 on our government. 567 00:21:07,266 --> 00:21:08,484 I tried to stop her. 568 00:21:08,528 --> 00:21:10,486 She said I was a coward, 569 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 that we had to get back at them 570 00:21:12,227 --> 00:21:14,011 for what they had done to our father. 571 00:21:14,055 --> 00:21:20,104 ♪ 572 00:21:20,148 --> 00:21:21,367 - Nothing further. 573 00:21:21,410 --> 00:21:27,721 ♪ 574 00:21:31,377 --> 00:21:33,030 - No questions, Your Honor. 575 00:21:33,074 --> 00:21:36,120 - Very well. The witness is excused. 576 00:21:36,164 --> 00:21:38,209 Court is adjourned, hearing to resume tomorrow morning. 577 00:21:38,253 --> 00:21:39,776 And Mr. Strait, 578 00:21:39,820 --> 00:21:42,301 if your daughter doesn't produce Ms. Hosmani, 579 00:21:42,344 --> 00:21:44,912 I will suggest to Mr. Blumberg that he consider bringing 580 00:21:44,955 --> 00:21:46,566 felony charges for aiding and abetting, 581 00:21:46,609 --> 00:21:47,915 and I'll transfer her 582 00:21:47,958 --> 00:21:49,525 to a federal correction institution. 583 00:21:49,569 --> 00:21:52,093 [gavel bangs] 584 00:21:52,136 --> 00:21:53,660 [dramatic music] 585 00:21:53,703 --> 00:21:55,618 - I think the U.S. attorney knows 586 00:21:55,662 --> 00:21:57,620 this whole thing is sketchy, 587 00:21:57,664 --> 00:22:00,928 but, Sydney, even if Judge Diaz 588 00:22:00,971 --> 00:22:03,887 were to rule for us, it'll be appealed, 589 00:22:03,931 --> 00:22:06,455 Layla will be on a plane before the end of the week. 590 00:22:06,499 --> 00:22:08,283 - Well, then she's gotta run for it. 591 00:22:08,327 --> 00:22:09,763 - What happens to you? 592 00:22:09,806 --> 00:22:10,938 - I don't get beheaded, at least. 593 00:22:10,981 --> 00:22:12,635 - What about her brother? 594 00:22:12,679 --> 00:22:14,028 You think if she takes off, 595 00:22:14,071 --> 00:22:15,856 they'll think twice about killing him? 596 00:22:15,899 --> 00:22:17,074 - I'm not gonna tell the judge 597 00:22:17,118 --> 00:22:18,598 where she is, Dad. - Tell me. 598 00:22:18,641 --> 00:22:20,904 - What, so that you can just end up in here? 599 00:22:20,948 --> 00:22:24,255 - So that I can talk with Layla. 600 00:22:24,299 --> 00:22:25,953 - If you tell Layla about her brother, 601 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 then she's gonna turn herself in. 602 00:22:27,694 --> 00:22:28,738 - It's her brother, Sydney. 603 00:22:28,782 --> 00:22:30,392 We cannot keep that from her. 604 00:22:30,436 --> 00:22:31,872 - Dad, you can't let her give up. 605 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 Please promise me that you won't let her-- 606 00:22:33,395 --> 00:22:35,092 - I don't know if I can promise you that. 607 00:22:35,136 --> 00:22:36,180 - Please try. 608 00:22:43,666 --> 00:22:46,277 - I'd been working at the firm for six months. 609 00:22:46,321 --> 00:22:47,714 I was representing a woman 610 00:22:47,757 --> 00:22:49,411 who was being evicted from her apartment. 611 00:22:49,455 --> 00:22:53,154 And God, I stayed up all night 612 00:22:53,197 --> 00:22:54,938 just trying to figure out something, 613 00:22:54,982 --> 00:22:56,679 anything to help her out. 614 00:22:56,723 --> 00:22:58,289 Elijah was juggling five other trials, 615 00:22:58,333 --> 00:23:01,684 but he set 'em aside and stayed up 616 00:23:01,728 --> 00:23:02,772 all night with me. 617 00:23:02,816 --> 00:23:04,513 - What happened with the case? 618 00:23:04,557 --> 00:23:05,688 - Yeah, we lost. 619 00:23:05,732 --> 00:23:07,124 [laughs] 620 00:23:07,168 --> 00:23:10,127 Uh, you know, but Elijah stuck with her 621 00:23:10,171 --> 00:23:12,913 and made sure that she got all the resources she needed, 622 00:23:12,956 --> 00:23:15,350 and now she's working as a nurse. 623 00:23:15,394 --> 00:23:18,309 I mean, there are--there's a hundred stories like that. 624 00:23:18,353 --> 00:23:21,965 You know, Elijah taught me how to fight. 625 00:23:22,009 --> 00:23:25,012 I'll always be grateful for that. 626 00:23:25,055 --> 00:23:27,057 - Before I left, I told Farhad 627 00:23:27,101 --> 00:23:29,625 to go stay with the uncle of an old college friend, 628 00:23:29,669 --> 00:23:31,410 way out in the middle of nowhere. 629 00:23:31,453 --> 00:23:33,412 - They're not taking any chance on this, are they? 630 00:23:33,455 --> 00:23:36,110 - There's got to be some way to use that urgency against-- 631 00:23:36,153 --> 00:23:38,808 - Mr. Strait, I'm thankful to you 632 00:23:38,852 --> 00:23:40,636 and to Sydney and to you too, Briana, 633 00:23:40,680 --> 00:23:43,944 but I just--I can't do this to my brother. 634 00:23:43,987 --> 00:23:45,206 - Whoa. - Layla, Layla-- 635 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 - Tell Mr. Fadeek 636 00:23:46,512 --> 00:23:49,036 that I'll turn myself in if they let him go. 637 00:23:49,079 --> 00:23:50,777 - Layla-- - There's no choice. 638 00:23:50,820 --> 00:23:51,821 You would do the same if you were me. 639 00:23:51,865 --> 00:23:53,344 - Slow down, slow down. 640 00:23:53,388 --> 00:23:54,998 There's no need to make that decision just yet. 641 00:23:55,042 --> 00:23:56,957 Even if we were to make that kind of deal, 642 00:23:57,000 --> 00:23:58,349 there's no guarantee that they would keep to it. 643 00:23:58,393 --> 00:23:59,960 Your brother could still wind up dead too. 644 00:24:00,003 --> 00:24:01,309 - I'll take that chance-- - Please, please. 645 00:24:01,352 --> 00:24:02,658 My daughter is in jail 646 00:24:02,702 --> 00:24:03,790 because of you. 647 00:24:03,833 --> 00:24:05,922 We're all fighting for you. 648 00:24:05,966 --> 00:24:07,663 At least let us turn over every stone 649 00:24:07,707 --> 00:24:10,405 before we let you go out there and get yourself killed. 650 00:24:10,449 --> 00:24:13,495 ♪ 651 00:24:13,539 --> 00:24:15,497 [exhales] 652 00:24:15,541 --> 00:24:18,761 - While you do that... 653 00:24:18,805 --> 00:24:20,284 you'll take my computer, 654 00:24:20,328 --> 00:24:23,113 and as soon as my brother is safe, 655 00:24:23,157 --> 00:24:25,681 you make sure the story gets published. 656 00:24:25,725 --> 00:24:28,379 - The story-- the story, yeah. 657 00:24:28,423 --> 00:24:31,513 They found Farhad, even though you hid him. 658 00:24:31,557 --> 00:24:34,690 And they brought him here. That's a lot of effort. 659 00:24:34,734 --> 00:24:36,866 That means that they will do anything, anything, Layla, 660 00:24:36,910 --> 00:24:37,954 to try to get their hands on you. 661 00:24:37,998 --> 00:24:39,565 - What are we thinking? 662 00:24:39,608 --> 00:24:41,392 ♪ 663 00:24:41,436 --> 00:24:42,698 - I think there's a way that we can save 664 00:24:42,742 --> 00:24:44,047 you and your brother. 665 00:24:45,701 --> 00:24:47,790 But you have to trust us. 666 00:24:47,834 --> 00:24:49,444 ♪ 667 00:24:55,755 --> 00:24:55,972 . 668 00:24:56,016 --> 00:24:59,236 - [breathing deeply] 669 00:25:00,890 --> 00:25:04,198 Just, just one more minute. 670 00:25:04,241 --> 00:25:06,287 - Take your time, George. 671 00:25:07,462 --> 00:25:08,724 - I mean, what am I gonna say? 672 00:25:08,768 --> 00:25:12,423 His whole life, he thought I was a monster. 673 00:25:12,467 --> 00:25:15,383 And now, who knows what he thinks? 674 00:25:15,426 --> 00:25:18,429 - You knock on the door... 675 00:25:18,473 --> 00:25:22,956 and... and then it begins. 676 00:25:24,914 --> 00:25:26,046 - What begins? 677 00:25:26,089 --> 00:25:28,265 - The rest of your life. 678 00:25:28,309 --> 00:25:31,268 [tender music] 679 00:25:31,312 --> 00:25:32,705 ♪ 680 00:25:32,748 --> 00:25:37,710 - Jake, did I ever say thank you? 681 00:25:37,753 --> 00:25:39,102 - George, you don't-- - No. 682 00:25:39,146 --> 00:25:41,017 - You don't have to say that. 683 00:25:41,061 --> 00:25:43,716 - Did I really say it? 684 00:25:43,759 --> 00:25:44,934 Because you... 685 00:25:44,978 --> 00:25:48,372 ♪ 686 00:25:48,416 --> 00:25:50,723 - Well... 687 00:25:50,766 --> 00:25:54,117 well, my dad, he ran off when I was eight, 688 00:25:54,161 --> 00:25:55,902 and he took his money with him. 689 00:25:55,945 --> 00:25:59,383 And my mom, she-- you know, she lived in denial. 690 00:25:59,427 --> 00:26:00,950 She just wanted to hold on 691 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 to that country club life so bad, 692 00:26:02,909 --> 00:26:05,955 that, uh... you know, 693 00:26:05,999 --> 00:26:07,609 she, you know-- she just kept thinking 694 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 he was gonna come back. 695 00:26:08,915 --> 00:26:11,744 And so, if that meant, you know, 696 00:26:11,787 --> 00:26:15,617 until then, relying on the kindness of strangers, 697 00:26:15,661 --> 00:26:18,751 of strange men, well... 698 00:26:18,794 --> 00:26:20,927 ♪ 699 00:26:20,970 --> 00:26:24,321 It's not so bad, right? 700 00:26:24,365 --> 00:26:28,630 And, until this day, she still, uh... 701 00:26:28,674 --> 00:26:32,155 she still clings to the idea that he's gonna come back 702 00:26:32,199 --> 00:26:36,464 or that the next guy is gonna be the guy that's-- 703 00:26:36,507 --> 00:26:38,901 that's gonna treat her right, so... 704 00:26:38,945 --> 00:26:41,687 ♪ 705 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 You, um... 706 00:26:43,340 --> 00:26:46,343 ♪ 707 00:26:46,387 --> 00:26:51,305 You've restored my faith in husbands, 708 00:26:51,348 --> 00:26:54,830 and you've restored my faith in fathers. 709 00:26:56,179 --> 00:26:58,529 Thank you, George. 710 00:26:58,573 --> 00:27:05,101 ♪ 711 00:27:06,625 --> 00:27:09,192 - [exhales deeply] 712 00:27:09,236 --> 00:27:15,764 ♪ 713 00:27:18,027 --> 00:27:19,333 Here goes nothing. 714 00:27:19,376 --> 00:27:26,383 ♪ 715 00:27:30,126 --> 00:27:32,999 [door creaks open] 716 00:27:33,042 --> 00:27:39,832 ♪ 717 00:27:54,498 --> 00:27:57,458 [dramatic music] 718 00:27:57,501 --> 00:28:00,722 ♪ 719 00:28:00,766 --> 00:28:04,334 - Ms. Strait, I've been informed you're willing 720 00:28:04,378 --> 00:28:05,422 to produce your client. 721 00:28:05,466 --> 00:28:06,772 - Yes, I am, Your Honor, 722 00:28:06,815 --> 00:28:10,253 but not in the way you might expect. 723 00:28:10,297 --> 00:28:11,994 [screen bleeps] 724 00:28:12,038 --> 00:28:15,171 - Your Honor, in the interest of both our clients' safety 725 00:28:15,215 --> 00:28:17,565 and in getting the truth in front of this court, 726 00:28:17,608 --> 00:28:20,524 we are prepared to have Layla Hosmani testify 727 00:28:20,568 --> 00:28:22,048 from a remote location. 728 00:28:22,091 --> 00:28:24,615 - Your Honor, we received no notice of this. 729 00:28:24,659 --> 00:28:25,834 Without the ability 730 00:28:25,878 --> 00:28:27,749 to confront this witness in court-- 731 00:28:27,793 --> 00:28:29,708 - You will have the ability to cross-examine the witness, 732 00:28:29,751 --> 00:28:33,146 unlike the Saudi national witnesses that you presented. 733 00:28:33,189 --> 00:28:34,582 - I must object on behalf 734 00:28:34,625 --> 00:28:36,410 of the sovereign Kingdom of Saudi Arabia. 735 00:28:36,453 --> 00:28:39,239 - Your Honor, we are simply attempting to have our client 736 00:28:39,282 --> 00:28:40,588 tell her story. 737 00:28:40,631 --> 00:28:42,155 If after you've heard her story, 738 00:28:42,198 --> 00:28:43,504 you order her remanded 739 00:28:43,547 --> 00:28:46,550 to Saudi custody... 740 00:28:46,594 --> 00:28:48,248 she will comply. 741 00:28:48,291 --> 00:28:50,076 However, not before her testimony, 742 00:28:50,119 --> 00:28:51,773 including the story for which we believe 743 00:28:51,817 --> 00:28:52,992 she is being persecuted 744 00:28:53,035 --> 00:28:54,602 in the first place is on the record. 745 00:28:54,645 --> 00:28:56,125 - How do we know that this is not a stunt? 746 00:28:56,169 --> 00:28:58,084 Ms. Hosmani can hurl accusations, 747 00:28:58,127 --> 00:29:00,782 and then when you order her deported, she runs. 748 00:29:00,826 --> 00:29:02,131 - I have to agree, Your Honor, 749 00:29:02,175 --> 00:29:04,525 if the witness is willing to testify, 750 00:29:04,568 --> 00:29:06,179 she needs to do so in person. 751 00:29:06,222 --> 00:29:08,877 - I'll allow the testimony. But if I do-- 752 00:29:08,921 --> 00:29:12,272 - Your Honor, she will abide by your ruling, 753 00:29:12,315 --> 00:29:13,621 no matter what that ruling is. 754 00:29:13,664 --> 00:29:15,666 - Well, if she doesn't, Mr. Strait, 755 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 you'll join your daughter in custody 756 00:29:17,233 --> 00:29:19,322 and have your license to practice law 757 00:29:19,366 --> 00:29:20,802 stripped by day's end. 758 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 - Thank you, Your Honor. 759 00:29:22,978 --> 00:29:24,806 - Mr. Goebel, are we gonna do this today or what? 760 00:29:24,850 --> 00:29:26,286 - Just another minute, Your Honor. 761 00:29:26,329 --> 00:29:29,811 [suspenseful music] 762 00:29:29,855 --> 00:29:31,987 [attorneys whispering] 763 00:29:32,031 --> 00:29:36,513 ♪ 764 00:29:38,341 --> 00:29:41,692 - Ms. Hosmani, several people, including your brother, 765 00:29:41,736 --> 00:29:43,651 have stated that you were engaging 766 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 in criminal activity. 767 00:29:45,435 --> 00:29:46,436 Were you? 768 00:29:46,480 --> 00:29:49,091 - Absolutely not. 769 00:29:49,135 --> 00:29:51,180 - And your government has labeled you 770 00:29:51,224 --> 00:29:52,573 an enemy of the state. 771 00:29:52,616 --> 00:29:54,662 Are you? 772 00:29:56,707 --> 00:29:59,885 ♪ 773 00:29:59,928 --> 00:30:01,843 - I love my country. 774 00:30:01,887 --> 00:30:05,194 Criticizing our leaders, holding them accountable, 775 00:30:05,238 --> 00:30:07,153 it doesn't make me the enemy. 776 00:30:07,196 --> 00:30:08,328 ♪ 777 00:30:08,371 --> 00:30:10,330 [elevator dings] 778 00:30:10,373 --> 00:30:12,332 - Can you tell us anything about the piece 779 00:30:12,375 --> 00:30:13,420 that you're writing? 780 00:30:13,463 --> 00:30:14,813 - Two months ago, 781 00:30:14,856 --> 00:30:17,163 an English diplomat, Helen Wearing, 782 00:30:17,206 --> 00:30:18,991 was killed in Riyadh. 783 00:30:19,034 --> 00:30:22,211 ♪ 784 00:30:22,255 --> 00:30:23,865 - Can I help you, gentlemen? 785 00:30:23,909 --> 00:30:26,346 [Taser crackles] [groans] 786 00:30:26,389 --> 00:30:28,130 ♪ 787 00:30:28,174 --> 00:30:31,307 - Her death was blamed on two local thieves, 788 00:30:31,351 --> 00:30:33,005 but that's a lie. 789 00:30:33,048 --> 00:30:38,749 ♪ 790 00:30:41,013 --> 00:30:42,797 - Somebody want to tell me what's going on here? 791 00:30:42,841 --> 00:30:44,364 - If I may, Your Honor. 792 00:30:44,407 --> 00:30:46,018 What you're seeing is proof 793 00:30:46,061 --> 00:30:47,758 that Layla Hosmani is being targeted 794 00:30:47,802 --> 00:30:49,108 for assassination, Judge. 795 00:30:49,151 --> 00:30:51,632 - Freeze, U.S. Marshall! Put the gun down now! 796 00:30:51,675 --> 00:30:53,155 - Freeze! Put down the gun. 797 00:30:53,199 --> 00:30:54,417 Get on your knees. 798 00:30:54,461 --> 00:30:58,900 ♪ 799 00:30:58,944 --> 00:31:01,468 - Your Honor, working in conjunction 800 00:31:01,511 --> 00:31:03,035 with U.S. Attorney Blumberg, 801 00:31:03,078 --> 00:31:04,819 we intentionally leaked the location 802 00:31:04,863 --> 00:31:06,342 of Ms. Hosmani's testimony. 803 00:31:06,386 --> 00:31:08,040 We were able to transfer her to a different room, 804 00:31:08,083 --> 00:31:10,607 but those men you see are Saudi nationals 805 00:31:10,651 --> 00:31:12,566 whose job was to literally silence Layla 806 00:31:12,609 --> 00:31:14,916 before you heard her story. 807 00:31:14,960 --> 00:31:17,092 - Whether or not Mr. Fadeek is involved 808 00:31:17,136 --> 00:31:18,920 in this attempted murder on U.S. soil 809 00:31:18,964 --> 00:31:21,009 is not for us to decide, Your Honor. 810 00:31:21,053 --> 00:31:23,055 But we do believe that it does prove 811 00:31:23,098 --> 00:31:26,972 beyond all doubt Ms. Hosmani deserves our protection. 812 00:31:27,015 --> 00:31:31,759 - Your Honor, in light of today's events, 813 00:31:31,802 --> 00:31:34,240 it is our position that both Ms. Hosmani 814 00:31:34,283 --> 00:31:36,329 and her brother be granted political asylum. 815 00:31:36,372 --> 00:31:40,594 And we ask Mr. Fadeek to turn over her brother immediately, 816 00:31:40,637 --> 00:31:44,032 lest he and his government want this to become a public story. 817 00:31:44,076 --> 00:31:46,948 - Mr. Fadeek? - Of course. 818 00:31:46,992 --> 00:31:49,951 I assure you, I am shocked as all of you are-- 819 00:31:49,995 --> 00:31:51,648 - Mr. Fadeek, it's beyond my jurisdiction 820 00:31:51,692 --> 00:31:53,389 to put you in custody, but one more lie, 821 00:31:53,433 --> 00:31:54,782 and I will anyway. 822 00:31:54,825 --> 00:31:56,566 The court grants the U.S. attorney's request 823 00:31:56,610 --> 00:31:58,264 for Hosmani and her brother. 824 00:31:58,307 --> 00:32:02,442 Mr. Fadeek, I wish you a safe flight home. 825 00:32:02,485 --> 00:32:04,618 [dramatic music] 826 00:32:04,661 --> 00:32:08,143 - Your Honor, one last thing. 827 00:32:08,187 --> 00:32:09,275 - [sighs] 828 00:32:09,318 --> 00:32:10,885 Ms. Strait, you're hereby ordered 829 00:32:10,929 --> 00:32:12,626 released from custody. 830 00:32:12,669 --> 00:32:14,628 The bailiff will escort you downstairs 831 00:32:14,671 --> 00:32:15,846 so you can be processed out. 832 00:32:15,890 --> 00:32:18,414 - Thank you, Your Honor. 833 00:32:18,458 --> 00:32:20,721 You did it. - We did it. 834 00:32:24,681 --> 00:32:24,899 . 835 00:32:24,943 --> 00:32:26,205 [upbeat music] 836 00:32:26,248 --> 00:32:27,206 - When I first came 837 00:32:27,249 --> 00:32:28,424 to Strait & Associates, 838 00:32:28,468 --> 00:32:30,209 it wasn't nice like it is now. 839 00:32:30,252 --> 00:32:33,603 It was barely one room and a copier. 840 00:32:33,647 --> 00:32:35,388 And we know it was the '80s. 841 00:32:35,431 --> 00:32:39,740 Women being made full partner in any firm of any size 842 00:32:39,783 --> 00:32:41,350 was still a rare thing, 843 00:32:41,394 --> 00:32:45,615 and you treated me like a full partner from day one. 844 00:32:45,659 --> 00:32:47,574 You made me a better lawyer. 845 00:32:47,617 --> 00:32:50,490 You made me a better person. 846 00:32:50,533 --> 00:32:52,187 I made you a better drinker. 847 00:32:52,231 --> 00:32:54,668 [laughs] 848 00:32:54,711 --> 00:32:57,236 Not many people have the luxury 849 00:32:57,279 --> 00:33:00,152 of saying they have their dream job. 850 00:33:00,195 --> 00:33:03,024 Not only do I have my dream job, 851 00:33:03,068 --> 00:33:06,158 but I get to work with my best friend. 852 00:33:08,551 --> 00:33:10,901 And I'm so grateful. 853 00:33:10,945 --> 00:33:14,079 - Sorry to do this so hastily, but for everyone's safety... 854 00:33:14,122 --> 00:33:15,602 - We understand. 855 00:33:15,645 --> 00:33:18,605 [emotional music] 856 00:33:18,648 --> 00:33:23,653 ♪ 857 00:33:23,697 --> 00:33:25,264 - [chuckles softly] 858 00:33:26,700 --> 00:33:29,616 Please, thank Sydney for me. 859 00:33:29,659 --> 00:33:31,139 - Absolutely. 860 00:33:33,185 --> 00:33:36,057 Salaam-alaikum. - Wa-alaikum-salaam. 861 00:33:36,101 --> 00:33:37,667 - Actually, I gotta get downstairs 862 00:33:37,711 --> 00:33:39,452 and make sure that they let her out. 863 00:33:39,495 --> 00:33:42,933 ♪ 864 00:33:42,977 --> 00:33:45,806 - You still owe me for our backgammon games. 865 00:33:45,849 --> 00:33:50,680 By my count, it was up to $56,000. 866 00:33:50,724 --> 00:33:52,769 - You mean $5,600. 867 00:33:52,813 --> 00:33:54,597 [both laugh] 868 00:33:54,641 --> 00:33:59,994 ♪ 869 00:34:02,953 --> 00:34:05,043 - Take care. - Thank you. 870 00:34:05,086 --> 00:34:07,132 - Okay, come on. - [laughs] 871 00:34:07,175 --> 00:34:08,872 - Thank you, sir. - You bet. 872 00:34:08,916 --> 00:34:12,528 [door buzzes] 873 00:34:12,572 --> 00:34:14,835 - You okay? - Yeah. 874 00:34:14,878 --> 00:34:17,011 - 'Cause we do have a big day tomorrow. 875 00:34:17,055 --> 00:34:18,839 - Oh, right, the Rendezvous and ribs. 876 00:34:18,882 --> 00:34:20,058 - Oh, no, the Rendezvous is off. 877 00:34:20,101 --> 00:34:20,971 New plan. 878 00:34:21,015 --> 00:34:22,147 - You made plans? 879 00:34:22,190 --> 00:34:23,974 - Emerson and I. 880 00:34:24,018 --> 00:34:25,672 I mean, if that's okay. - Yeah, it's okay. 881 00:34:25,715 --> 00:34:27,674 It's more than okay. That's nice. 882 00:34:27,717 --> 00:34:30,546 Before we take off, though, I gotta take care of something. 883 00:34:30,590 --> 00:34:33,201 I kind of picked up a client while we were in custody. 884 00:34:33,245 --> 00:34:35,203 - Okay, let me get this one straight. 885 00:34:35,247 --> 00:34:36,596 You were just in jail, 886 00:34:36,639 --> 00:34:38,032 facing possible federal charges, 887 00:34:38,076 --> 00:34:39,903 on the verge of getting disbarred, 888 00:34:39,947 --> 00:34:42,863 and then you still picked up a client? 889 00:34:42,906 --> 00:34:44,560 - Well, when you say it like that, 890 00:34:44,604 --> 00:34:46,040 it sounds bad, but yeah. 891 00:34:46,084 --> 00:34:48,477 - It doesn't sound bad. 892 00:34:48,521 --> 00:34:51,698 It just sounds... you. 893 00:34:51,741 --> 00:34:54,527 [chuckles] 894 00:34:54,570 --> 00:34:57,095 - Ms. Strait, I heard you were a guest of the government. 895 00:34:57,138 --> 00:34:58,705 To what do I owe the pleasure? 896 00:34:58,748 --> 00:35:00,924 - I'm here today representing Tony Porter. 897 00:35:00,968 --> 00:35:02,404 I believe there's a resolution we can find 898 00:35:02,448 --> 00:35:03,971 that will take this off the docket 899 00:35:04,014 --> 00:35:05,364 and make everyone happy. - By all means. 900 00:35:05,407 --> 00:35:07,844 - I've asked Mr. Walden, the owner of the warehouse 901 00:35:07,888 --> 00:35:09,846 that Tony painted, to come to court today, 902 00:35:09,890 --> 00:35:13,023 because it turns out, he likes the mural. 903 00:35:13,067 --> 00:35:15,548 It seems that word's gotten out around the neighborhood 904 00:35:15,591 --> 00:35:18,855 that it was a gesture of love, 905 00:35:18,899 --> 00:35:22,032 and it's been drawing people, drawing business. 906 00:35:22,076 --> 00:35:24,252 So much so that Mr. Walden wants to have it 907 00:35:24,296 --> 00:35:27,864 officially recognized as one of Memphis' murals. 908 00:35:29,301 --> 00:35:31,085 - Mr. Walden, I take it you aren't interested 909 00:35:31,129 --> 00:35:32,391 in pressing charges. 910 00:35:32,434 --> 00:35:33,740 - No, Your Honor. 911 00:35:33,783 --> 00:35:35,394 - Technically, it's still a crime. 912 00:35:35,437 --> 00:35:37,700 - But Your Honor, if he-- - But it is a holiday. 913 00:35:37,744 --> 00:35:39,267 And no damage was done, 914 00:35:39,311 --> 00:35:42,009 and if it will get you out of my courtroom... 915 00:35:42,052 --> 00:35:43,967 ♪ 916 00:35:44,011 --> 00:35:46,753 Case dismissed. - Thank you, Your Honor. 917 00:35:46,796 --> 00:35:48,189 [gavel bangs] 918 00:35:48,233 --> 00:35:49,930 - [sighs] 919 00:35:49,973 --> 00:35:51,453 - I didn't know you were such a romantic. 920 00:35:51,497 --> 00:35:54,108 - Well, you never painted hummingbirds on a wall for me. 921 00:35:54,152 --> 00:35:55,457 - [laughs] - So... 922 00:35:55,501 --> 00:35:57,894 - Right, like that would have done it. 923 00:35:59,287 --> 00:36:02,595 - What are you doing for Thanksgiving? 924 00:36:02,638 --> 00:36:04,771 - I was supposed to spend it with Lauren and her family, 925 00:36:04,814 --> 00:36:09,732 but, uh, probably be a hot date with football and beer. 926 00:36:09,776 --> 00:36:11,560 - Really? - Mm-hmm. 927 00:36:11,604 --> 00:36:16,217 - Okay, well, why don't you come over to the house? 928 00:36:16,261 --> 00:36:20,961 No, just, you know, as friends--friendly. 929 00:36:21,004 --> 00:36:24,878 - Yeah? - Yeah, I think that'd be nice. 930 00:36:24,921 --> 00:36:27,881 [upbeat music] 931 00:36:27,924 --> 00:36:29,491 ♪ 932 00:36:29,535 --> 00:36:30,666 - Oh, so... 933 00:36:30,710 --> 00:36:32,755 - Hey, Bri. - Oh, my God. 934 00:36:32,799 --> 00:36:34,192 - Lay it on a bed of vegetables. 935 00:36:34,235 --> 00:36:35,541 - You're making that up. - How dare you? 936 00:36:35,584 --> 00:36:38,152 That's Julia Child. That is a classic. 937 00:36:38,196 --> 00:36:39,936 - Could you talk about sports or something? 938 00:36:39,980 --> 00:36:42,287 'Cause this is weird. You know that, right? 939 00:36:42,330 --> 00:36:44,289 [laughter] 940 00:36:44,332 --> 00:36:45,594 - Cheers. 941 00:36:45,638 --> 00:36:47,553 all: Cheers. 942 00:36:47,596 --> 00:36:49,555 - Talk to me like I don't know my Julia Child. 943 00:36:49,598 --> 00:36:53,167 - That's why I'm shocked. I'm shocked that you don't. 944 00:37:00,218 --> 00:37:01,958 - I can't believe that you ratted me out 945 00:37:02,002 --> 00:37:03,177 about the lamp. 946 00:37:03,221 --> 00:37:04,874 - It was weighing on my conscience. 947 00:37:04,918 --> 00:37:06,049 - For 16 years? 948 00:37:06,093 --> 00:37:08,313 Ah. - [laughs] 949 00:37:08,356 --> 00:37:10,010 Ooh, Robbie, huh? 950 00:37:10,053 --> 00:37:11,054 Inviting him? 951 00:37:11,098 --> 00:37:12,404 - I knew you were gonna 952 00:37:12,447 --> 00:37:14,188 give me crap about that, and I did it anyway, 953 00:37:14,232 --> 00:37:16,669 because I am the bigger person. 954 00:37:16,712 --> 00:37:18,148 - Sure. Um... 955 00:37:18,192 --> 00:37:20,020 - ♪ Ain't you, now 956 00:37:20,063 --> 00:37:21,326 - Old family recipe. 957 00:37:21,369 --> 00:37:24,285 - Oh, that's-- thank you for-- 958 00:37:24,329 --> 00:37:26,722 - "Can-berry" sauce. - Thanks. 959 00:37:26,766 --> 00:37:28,507 - All right. 960 00:37:28,550 --> 00:37:30,726 [computer bleeps] 961 00:37:30,770 --> 00:37:31,901 I started making this video 962 00:37:31,945 --> 00:37:33,512 because I wanted to make sure 963 00:37:33,555 --> 00:37:37,733 you knew how much you meant to people... 964 00:37:37,777 --> 00:37:38,821 to me. 965 00:37:38,865 --> 00:37:41,128 [tender music] 966 00:37:41,171 --> 00:37:43,043 But then I realized, 967 00:37:43,086 --> 00:37:46,699 life isn't about the past. 968 00:37:46,742 --> 00:37:48,048 Yeah. 969 00:37:48,091 --> 00:37:50,268 - [chuckles] 970 00:37:50,311 --> 00:37:52,487 - It's about the future. 971 00:37:52,531 --> 00:37:55,185 And I am-- I'm more excited 972 00:37:55,229 --> 00:37:56,926 about the future than I have been 973 00:37:56,970 --> 00:37:59,668 in a long time. 974 00:37:59,712 --> 00:38:04,194 Dad, you are my North Star. 975 00:38:04,238 --> 00:38:05,935 Whenever I get lost, 976 00:38:05,979 --> 00:38:08,503 which seems to be a lot, 977 00:38:08,547 --> 00:38:09,591 I look to you. 978 00:38:09,635 --> 00:38:12,202 ♪ 979 00:38:12,246 --> 00:38:14,204 - Love you, Dad. 980 00:38:14,248 --> 00:38:16,511 - We love you. We all love you. 981 00:38:16,555 --> 00:38:18,252 all: Aww. 982 00:38:18,296 --> 00:38:20,036 - New perfect, just like you said. 983 00:38:20,080 --> 00:38:21,908 New perfect. Love you all. 984 00:38:21,951 --> 00:38:23,170 all: Love you. 985 00:38:23,213 --> 00:38:25,172 - To family. all: To family. 986 00:38:25,215 --> 00:38:26,478 [glasses clinking] 987 00:38:26,521 --> 00:38:28,175 - You too, Reilly. 988 00:38:28,958 --> 00:38:31,396 - [sniffles] 989 00:38:31,439 --> 00:38:33,136 - You crying? - I'm not crying. 990 00:38:33,180 --> 00:38:34,224 You're crying. 991 00:38:34,268 --> 00:38:36,923 [cell phone dings] 992 00:38:36,966 --> 00:38:38,664 - Oh, is everything okay? 993 00:38:38,707 --> 00:38:40,796 - It's the police. 994 00:38:40,840 --> 00:38:42,363 I gotta go pick up George. 995 00:38:42,407 --> 00:38:45,366 He's probably been, you know, arrested for, like, 996 00:38:45,410 --> 00:38:47,281 I don't know, climbing a tower. - Yeah. [chuckles] 997 00:38:47,325 --> 00:38:48,804 - I don't believe you. 998 00:38:48,848 --> 00:38:49,936 - That's my line. 999 00:38:49,979 --> 00:38:51,633 - I'll be back. 1000 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 - Oh, it's looking perfect. 1001 00:38:53,243 --> 00:38:56,029 ♪ 1002 00:38:56,072 --> 00:38:58,161 - Hey. You're leaving? 1003 00:38:58,205 --> 00:38:59,554 - Yeah, I gotta get George. 1004 00:38:59,598 --> 00:39:01,208 - Oh, well, bring him back here. 1005 00:39:01,251 --> 00:39:02,818 We have enough food to feed a small army. 1006 00:39:02,862 --> 00:39:03,819 So... 1007 00:39:03,863 --> 00:39:05,343 - [laughs] 1008 00:39:05,386 --> 00:39:08,389 - And besides, I owe you one. 1009 00:39:08,433 --> 00:39:09,390 - Okay. 1010 00:39:09,434 --> 00:39:10,696 See you soon. - Okay. 1011 00:39:10,739 --> 00:39:12,350 - Is this the timer going off? 1012 00:39:12,393 --> 00:39:15,091 - Yes, it is. Everybody, it is. 1013 00:39:15,135 --> 00:39:16,571 - Bird looking for a landing zone! 1014 00:39:16,615 --> 00:39:18,878 Oh, here we go. - Line it up! 1015 00:39:18,921 --> 00:39:20,749 - Thanks, Bri. - Beautiful. 1016 00:39:23,012 --> 00:39:26,059 - ♪ Oh, oh 1017 00:39:26,102 --> 00:39:30,977 ♪ Oh, baby 1018 00:39:31,020 --> 00:39:33,501 ♪ 1019 00:39:35,460 --> 00:39:39,464 ♪ Well, you know I love you, baby ♪ 1020 00:39:39,507 --> 00:39:41,466 [rain pattering] 1021 00:39:41,509 --> 00:39:44,599 ♪ I'm in love with you, yes, I am ♪ 1022 00:39:44,643 --> 00:39:49,648 ♪ 1023 00:39:49,691 --> 00:39:51,301 - Man, I'm sorry, amigo. 1024 00:39:51,345 --> 00:39:54,566 I know-- I know this is selfish of me. 1025 00:39:54,609 --> 00:39:55,784 I do. 1026 00:39:55,828 --> 00:39:57,438 But, you see, the thing is, 1027 00:39:57,482 --> 00:40:00,049 they really did take my life from me. 1028 00:40:00,093 --> 00:40:02,835 I mean, I was looking at 20 years 1029 00:40:02,878 --> 00:40:05,185 of heartbreak and therapy 1030 00:40:05,228 --> 00:40:09,755 before I ever really smiled again. 1031 00:40:09,798 --> 00:40:11,191 And you know, by then, 1032 00:40:11,234 --> 00:40:13,672 I'd be so old and broken down... 1033 00:40:13,715 --> 00:40:17,066 I decided I should just go out on top. 1034 00:40:17,110 --> 00:40:19,765 Ha! Pun intended. 1035 00:40:19,808 --> 00:40:22,376 Yeah, the only thing that really gave me pause 1036 00:40:22,420 --> 00:40:27,990 was you and how you'll take this. 1037 00:40:28,034 --> 00:40:29,905 So, hey, please know 1038 00:40:29,949 --> 00:40:31,516 that these past few months 1039 00:40:31,559 --> 00:40:34,040 have been so wonderful, man, 1040 00:40:34,083 --> 00:40:37,913 just the best days I could have ever imagined. 1041 00:40:37,957 --> 00:40:41,526 And you gave them to me. 1042 00:40:41,569 --> 00:40:47,140 And I hope in time... you'll forgive me. 1043 00:40:47,183 --> 00:40:49,316 [high-pitched ringing] 1044 00:40:49,359 --> 00:40:51,318 - Life is a gift. 1045 00:40:51,361 --> 00:40:54,887 ♪ 1046 00:40:54,930 --> 00:40:59,195 Please live it. 1047 00:40:59,239 --> 00:41:02,416 I would have if I could. 1048 00:41:02,460 --> 00:41:05,593 [Michael Kiwanuka's "Solid Ground"] 1049 00:41:05,637 --> 00:41:12,687 ♪ 1050 00:41:13,688 --> 00:41:15,255 [knocking on door] 1051 00:41:15,298 --> 00:41:17,910 ♪ 1052 00:41:17,953 --> 00:41:19,999 - ♪ How does it feel 1053 00:41:20,042 --> 00:41:23,263 ♪ When it's quiet and calm? 1054 00:41:23,306 --> 00:41:25,526 - Jake. What's wrong? 1055 00:41:25,570 --> 00:41:28,094 What is it? 1056 00:41:28,137 --> 00:41:30,096 - [whispers] George killed himself. 1057 00:41:30,139 --> 00:41:31,576 - Oh, my God. 1058 00:41:31,619 --> 00:41:33,273 - ♪ How will it feel 1059 00:41:33,316 --> 00:41:36,015 - Oh, my God, okay. 1060 00:41:36,058 --> 00:41:37,669 - I can't go home. 1061 00:41:37,712 --> 00:41:40,019 - Okay, oh, my God. 1062 00:41:40,062 --> 00:41:41,934 Okay, I got you. 1063 00:41:41,977 --> 00:41:43,805 It's okay, it's okay. 1064 00:41:43,849 --> 00:41:45,503 ♪ 1065 00:41:45,546 --> 00:41:47,722 - ♪ When it gets hard 1066 00:41:47,766 --> 00:41:49,768 ♪ I will roll those sleeves 1067 00:41:49,811 --> 00:41:52,510 ♪ 1068 00:41:52,553 --> 00:41:53,946 - Uh... 1069 00:41:53,989 --> 00:41:58,298 ♪ 1070 00:41:58,341 --> 00:42:00,387 - I'm sorry to have disturbed you. 1071 00:42:00,430 --> 00:42:01,780 - No. - It's all right. 1072 00:42:01,823 --> 00:42:03,042 - Jake, wait! 1073 00:42:03,085 --> 00:42:05,566 ♪ 1074 00:42:05,610 --> 00:42:09,570 - ♪ Where there'll be no one around ♪ 1075 00:42:09,614 --> 00:42:13,139 ♪ Oh, solid ground 1076 00:42:13,182 --> 00:42:16,229 ♪ 74164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.