Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,375 --> 00:00:28,458
Doença de Gunther: uma rara, hereditária,
doença congênita,
2
00:00:28,542 --> 00:00:30,542
que afeta o pigmento.
3
00:00:30,625 --> 00:00:35,375
Os principais sintomas são anemia
e extrema sensibilidade à luz da pele.
4
00:00:35,458 --> 00:00:45,875
Diz-se ter origem
no mito dos vampiros.
5
00:01:55,333 --> 00:02:00,000
Você sobe?
Ou você está machucado?
6
00:02:00,083 --> 00:02:04,625
Você é o jovem ...
Vá com você.
7
00:03:43,750 --> 00:03:46,042
Alex?
8
00:03:48,917 --> 00:03:51,708
Alex?
9
00:04:12,250 --> 00:04:14,500
Tony!
10
00:04:24,167 --> 00:04:26,417
Tony?
11
00:04:28,083 --> 00:04:30,250
Tony, pista limpa.
12
00:04:40,958 --> 00:04:43,750
Tony?
13
00:06:58,875 --> 00:07:01,708
Você sabe do que mais sentirei falta?
LA?
14
00:07:01,792 --> 00:07:04,458
Os homens?
15
00:07:04,542 --> 00:07:08,292
-Bygningerne.
-Sludder.
16
00:07:08,375 --> 00:07:12,417
Todos nós temos nossos interesses.
Você é o andrologista aqui, afinal.
17
00:07:12,500 --> 00:07:16,917
-O que?
-Eu acabei de te chamar de garota.
18
00:07:17,000 --> 00:07:21,875
-S� você não vai hoje à noite?
-O que está acontecendo hoje à noite?
19
00:07:21,958 --> 00:07:26,375
Festa em Giulias. O Club.
Você esqueceu isso?
20
00:07:26,458 --> 00:07:29,500
Droga. Eu tinha esquecido completamente disso.
21
00:07:29,583 --> 00:07:34,125
Você basicamente esquece tudo ...
Se não são fotos.
22
00:07:40,792 --> 00:07:43,167
-Ciao, Tracy!
-Ciao, Vincenzo.
23
00:07:43,333 --> 00:07:47,500
-Petra, Vincenzo está aqui.
-Não estou pronto ainda.
24
00:07:47,583 --> 00:07:52,167
-Você quer uma xícara de café?
-Sim, nos dê um minuto ...
25
00:07:52,250 --> 00:07:56,583
Un minuto, ok. Ciao.
26
00:08:01,042 --> 00:08:06,250
- Sua namorada não pode ajudá-lo.
-Ele não é minha namorada.
27
00:08:06,333 --> 00:08:10,083
Eu apenas gosto
estar com ele.
28
00:08:10,167 --> 00:08:15,292
-Ele é muito romântico.
-Sim ... Um atalho para a calcinha.
29
00:08:15,375 --> 00:08:19,625
Você vive apenas uma vez, certo?
30
00:08:20,250 --> 00:08:26,833
E você? Você esteve aqui
quatro meses, mas você não tem caras.
31
00:08:26,917 --> 00:08:33,583
-Não tenho tempo para isso.
- Não, é apenas a câmera que importa.
32
00:08:33,667 --> 00:08:37,958
Sim, mas as fotos duram para sempre.
33
00:08:43,333 --> 00:08:47,750
Você tem mãos muito sexy.
Você não sabia?
34
00:08:47,833 --> 00:08:53,875
Na Itália são dedos longos
um símbolo de beleza.
35
00:09:01,167 --> 00:09:04,750
Você tem outro projeto?
curso de produção de vídeo?
36
00:09:04,833 --> 00:09:08,417
Não, eu não quero usar a câmera
para filmar.
37
00:09:08,500 --> 00:09:14,042
Eu quero aprender a fotografar,
não aprenda a filmar.
38
00:09:14,125 --> 00:09:19,833
-Tenho boas idéias.
-Nem outro filme de zumbi.
39
00:09:19,917 --> 00:09:24,667
P� e m�de. Estou procurando
sangue de teatro, que não parece muito falso.
40
00:09:24,750 --> 00:09:29,917
Prono não vai gostar disso. ele
não gosto do excessivamente criativo.
41
00:09:30,000 --> 00:09:35,042
Foda-se ele! Nosso curso é muito caro,
e então pelo menos eu vou me divertir.
42
00:09:35,125 --> 00:09:41,708
Foda-se, Sr. Prono. Foda-se ele na bunda
com um grande pau de borracha.
43
00:09:52,542 --> 00:09:55,667
Se eu fosse você,
Eu queria me acalmar um pouco.
44
00:09:55,750 --> 00:09:59,708
Por quê? Metade deles
Ainda assim, acho que sou louco.
45
00:09:59,792 --> 00:10:04,375
- Deixe eles falarem, eu não ligo.
Como você quiser.
46
00:10:04,458 --> 00:10:11,417
-O que você tem aí, Tracy?
-Meu blog ... meu blog de fotos. Veja.
47
00:10:11,917 --> 00:10:15,833
Agora começa.
48
00:10:22,708 --> 00:10:29,792
- Quantos lugares antigos.
-Estou fazendo um projeto sobre arqueologia.
49
00:10:29,875 --> 00:10:34,292
Livre-se da edição,
e o enquadramento pode melhorar.
50
00:10:34,375 --> 00:10:37,583
Espero poder aguentar mais
fotos antes de viajar.
51
00:10:37,667 --> 00:10:42,333
Olhe para as montanhas ao redor de Turim.
Lá você encontrará muitas casas antigas.
52
00:10:42,417 --> 00:10:45,958
É apenas meia hora de distância,
e ainda mais curto de carro.
53
00:10:46,333 --> 00:10:50,500
Eu posso levar vocês imediatamente.
54
00:10:50,583 --> 00:10:54,667
Acho que podemos levá-lo a isso.
Te mostrar por aí.
55
00:10:54,750 --> 00:11:00,042
Que tal agora? Eu não posso
imagine um assistente de foto melhor.
56
00:11:03,083 --> 00:11:05,333
Eu não me importo de estar com
-la.
57
00:11:05,417 --> 00:11:08,083
Suas fotos são miseráveis, certo?
58
00:11:08,167 --> 00:11:12,875
Foda-se agora, cara. Você é gay?
59
00:12:18,750 --> 00:12:22,417
-Que tal isso?
-Não, não pode.
60
00:12:22,500 --> 00:12:26,875
Como você pode ter tanta certeza?
Você mal consegue ver suas próprias roupas.
61
00:12:26,958 --> 00:12:30,583
Eu apenas sei.
Eu vou te dizer quando eu vejo um.
62
00:12:30,667 --> 00:12:33,542
Loira estúpida.
63
00:12:33,625 --> 00:12:37,542
Vamos, Petra.
Devemos aproveitar.
64
00:12:37,625 --> 00:12:44,208
Em algumas semanas você estará em casa em Kazan,
e eu estou em Akron, Ohio.
65
00:12:45,250 --> 00:12:52,292
- Você realmente acha que pode se tornar um fotógrafo?
-Não tenho plano B.
66
00:12:52,375 --> 00:12:58,000
-Eu preciso ter sucesso.
- E se não?
67
00:12:58,083 --> 00:13:03,292
Então eu moro com meus pais
em Akron por toda a eternidade.
68
00:14:09,583 --> 00:14:15,500
Eu estive esperando por você.
Eu não te vi a semana toda.
69
00:14:17,292 --> 00:14:24,625
-N? Devemos ir direto ao caso?
- Mostre-me os papéis.
70
00:14:24,708 --> 00:14:29,417
Udmrket. Eles sabem o caminho.
71
00:14:54,958 --> 00:15:02,958
Você quer café?
Não, você não bebe isso. Desculpe.
72
00:15:03,042 --> 00:15:07,000
Está tudo aqui.
Como sempre.
73
00:15:37,167 --> 00:15:39,792
Bem, o que você acha?
74
00:15:40,500 --> 00:15:43,917
Ok, ok.
75
00:17:00,917 --> 00:17:06,750
Pare agora.
Não estou me sentindo bem hoje.
76
00:17:10,750 --> 00:17:13,417
Pare, eu disse!
77
00:17:42,625 --> 00:17:46,250
Cadê meu dinheiro?
78
00:17:48,083 --> 00:17:50,917
N?
79
00:18:04,625 --> 00:18:09,417
O que isso significa?
Eles conhecem as regras. Eu quero mais
80
00:18:09,500 --> 00:18:12,417
Mais você entende?
81
00:18:14,083 --> 00:18:18,042
Me dê eles,
ou eu chamo a polícia.
82
00:18:18,292 --> 00:18:25,042
Sim, pense sobre isso.
Eu sei quem você é
83
00:18:25,708 --> 00:18:30,167
Seja um bom garoto
e me dê o dinheiro agora.
84
00:20:41,458 --> 00:20:46,375
- Você é gentil, não é maravilhoso?
-Sim.
85
00:20:46,458 --> 00:20:50,042
É definitivamente ... alguma coisa.
86
00:20:54,167 --> 00:20:59,458
- Espere um pouco!
-É exatamente o que eu estava procurando.
87
00:21:31,250 --> 00:21:35,583
É assim que você faz na América? Se você
como uma casa, você apenas olha para ela?
88
00:21:35,667 --> 00:21:38,708
Pare agora, está vazio.
89
00:21:39,042 --> 00:21:42,125
E nós somos apenas duas meninas,
não criminosos.
90
00:21:42,208 --> 00:21:45,875
Diga à polícia.
91
00:21:51,667 --> 00:21:55,792
- Temos o jackpot!
-O que você está falando?
92
00:21:55,875 --> 00:21:58,417
Você não está curioso?
o que tem aí?
93
00:21:58,500 --> 00:22:03,125
Não está exatamente na minha lista.
Longe disso.
94
00:22:03,208 --> 00:22:05,542
Temos que entrar lá.
95
00:22:05,625 --> 00:22:10,292
É um lugar perfeito,
e posso experimentar novos filtros.
96
00:22:11,208 --> 00:22:14,750
É tremendamente estúpido e você o conhece bem.
97
00:22:14,833 --> 00:22:19,042
Vamos, por minha causa.
98
00:22:20,250 --> 00:22:25,625
Ok, mas esta é a última vez,
você usa "por minha causa" em mim.
99
00:22:25,708 --> 00:22:30,750
Eu prometo.
Eu estou saindo em um mês de qualquer maneira.
100
00:22:41,875 --> 00:22:46,833
Acalme-se.
Vai rápido e sem dor.
101
00:24:11,417 --> 00:24:16,542
- Isso não é legal?
-Se você ligar, ok.
102
00:24:16,625 --> 00:24:21,667
Elegante. Você quer ser gentil
para me dar o rack?
103
00:25:10,500 --> 00:25:16,708
Estou tentando obter a atmosfera Weegee.
Uma cena de assassinato dos anos 30.
104
00:25:16,792 --> 00:25:20,917
Preto e branco, grandes contrastes,
grande profundidade.
105
00:25:21,000 --> 00:25:24,958
Ficaria bom
com um pouco de grão.
106
00:25:25,042 --> 00:25:28,958
-Ligue-me quando terminar.
Aonde você vai?
107
00:25:29,042 --> 00:25:32,958
Vou levar um tempo para mim.
108
00:26:14,833 --> 00:26:18,250
É de todos os tempos.
109
00:27:14,750 --> 00:27:18,500
7 de janeiro de 1975.
110
00:27:24,917 --> 00:27:31,875
O recém-chegado parece sofrer de um
protoporfiria eritropoiética congênita
111
00:27:31,958 --> 00:27:35,750
também conhecida como doença de Gunther.
112
00:27:35,833 --> 00:27:41,208
A chance de sobrevivência ...
113
00:28:03,167 --> 00:28:07,000
The Help! Me ajudem!
114
00:28:07,292 --> 00:28:11,042
Venha me ajudar!
115
00:29:12,792 --> 00:29:16,833
Então terminei, Petra!
116
00:29:23,542 --> 00:29:27,417
Petra?
117
00:29:27,833 --> 00:29:29,792
Petra?
118
00:29:40,375 --> 00:29:42,833
Petra?
119
00:30:42,375 --> 00:30:45,000
The Help!
120
00:31:01,458 --> 00:31:05,500
-A polícia.
-Estou preso em um prédio ...
121
00:31:05,583 --> 00:31:09,083
Eu não entendo inglês
Fala italiano.
122
00:31:09,167 --> 00:31:14,292
Estou em uma propriedade ... Você entende?
123
00:31:14,375 --> 00:31:19,750
Onde voce esta
-O endereço é Via Bava ...
124
00:31:19,833 --> 00:31:26,208
-... quinze, quindici. Você entende isso?
- Via Bava 15, e seu nome?
125
00:31:26,292 --> 00:31:29,000
Olá?
126
00:33:32,375 --> 00:33:37,250
Diz-se que é vendido
droga para crianças aqui.
127
00:33:37,333 --> 00:33:42,542
-Você sabe alguma coisa sobre isso?
Não, nada.
128
00:33:42,625 --> 00:33:48,250
- O que você jogou no fogo?
-Nada, chefe, apenas lixo.
129
00:33:48,333 --> 00:33:50,542
Não minta para mim.
130
00:33:52,292 --> 00:33:55,833
Central para o transporte 19. Venha, transporte 19.
131
00:33:55,917 --> 00:34:00,750
- Carruagem 19 aqui, venha.
- Uma chamada de emergência da Via Bava 15.
132
00:34:00,833 --> 00:34:04,917
Estamos a caminho.
133
00:34:06,375 --> 00:34:11,708
Antonio, recebemos uma ligação de emergência.
Esqueça os dois lá.
134
00:34:14,917 --> 00:34:20,458
Isso ainda não acabou.
Longe disso.
135
00:34:23,208 --> 00:34:28,333
Vá para casa, para a mãe, narr.
136
00:34:52,125 --> 00:34:55,042
Fique quieto, inferno.
137
00:34:55,125 --> 00:34:59,000
Fique longe de mim!
138
00:34:59,083 --> 00:35:04,208
Pare! Eu deixo você ir.
139
00:35:04,292 --> 00:35:07,833
Ok?
140
00:35:26,000 --> 00:35:29,208
Estamos fodendo, meu amigo.
141
00:35:29,292 --> 00:35:33,417
O quê? Eu não falo italiano
142
00:35:33,500 --> 00:35:38,542
Você é inglês?
-Amerikaner.
143
00:35:38,625 --> 00:35:42,167
Para o inferno
144
00:35:42,250 --> 00:35:46,833
-Que foi aquilo?
-Como diabos eu deveria saber?
145
00:35:46,917 --> 00:35:53,583
Está atrás de mim desde então
matou meu ... O que você diz? Parceiro.
146
00:35:54,292 --> 00:36:00,375
Também matou minha amiga ... Petra.
147
00:36:00,458 --> 00:36:03,792
Oh não, Petra. Por quê?
148
00:36:07,542 --> 00:36:12,875
Vamos lá. Não fique aí.
149
00:36:15,250 --> 00:36:20,042
Então, continue lá em cima,
ou eu vou te matar!
150
00:36:20,833 --> 00:36:23,125
Voce esta dentro
151
00:36:31,625 --> 00:36:37,458
-Como saímos daqui?
Eu não sei.
152
00:36:52,167 --> 00:36:57,792
-Por que você está aqui?
-Money.
153
00:36:58,792 --> 00:37:02,667
Nós pensamos que poderíamos fazer
algum dinheiro aqui.
154
00:37:06,167 --> 00:37:11,708
Horrores rápidos e fáceis.
Nós estávamos errados.
155
00:37:11,792 --> 00:37:15,667
Você é um ladrão?
156
00:37:15,750 --> 00:37:19,042
Isso está ficando cada vez melhor.
157
00:37:19,792 --> 00:37:24,250
Você pode se sentar.
Ele não vem.
158
00:37:24,333 --> 00:37:28,417
-Como você sabe?
-Vkkeuret. Você ouviu isso?
159
00:37:28,500 --> 00:37:35,542
Toda vez que toca,
a criatura faz uma pausa.
160
00:37:35,625 --> 00:37:39,333
Não me pergunte o porquê.
161
00:38:00,292 --> 00:38:04,625
Qual o seu nome?
-Tracy.
162
00:38:05,042 --> 00:38:08,000
Tracy ...
163
00:38:11,542 --> 00:38:15,167
E você é ...?
164
00:38:17,750 --> 00:38:21,417
Meu nome é Alex.
165
00:38:26,917 --> 00:38:30,000
-Você quer um?
-O que é isso?
166
00:38:30,083 --> 00:38:35,958
- Eles são chamados de cigarros.
-Não, eu não fumo.
167
00:38:36,875 --> 00:38:42,833
Vocês americanos não fumam mais.
Você acha que pode viver para sempre, certo?
168
00:39:39,958 --> 00:39:43,208
Volto em breve.
169
00:39:45,042 --> 00:39:49,500
Signore?
Por favor, pare, signatários.
170
00:39:50,458 --> 00:39:54,208
Com licença. Eu ouço mal.
171
00:39:54,292 --> 00:39:58,708
-M� Eu vejo o ID, por favor?
-Realmente?
172
00:40:00,167 --> 00:40:04,750
Minha carteira está em casa.
Eu moro aqui
173
00:40:04,833 --> 00:40:07,750
Eles podem perguntar a qualquer um.
174
00:40:07,833 --> 00:40:11,333
Qual o seu nome?
-Bruno Cramori, inspetor.
175
00:40:11,417 --> 00:40:16,042
Signor Cramori. Recebemos
uma chamada de alarme desta casa.
176
00:40:16,125 --> 00:40:20,708
-Você ouviu algo incomum?
-Não, sem pistas.
177
00:40:49,417 --> 00:40:52,958
-Quem mora em casa?
- Não, está vazio.
178
00:40:53,042 --> 00:40:58,250
Os proprietários morreram há 15 anos.
Não sei onde o filho deles mora.
179
00:41:26,958 --> 00:41:31,500
- Você esteve aqui o dia todo?
- Aqui está o caminho?
180
00:41:31,583 --> 00:41:38,667
Não, claro que não. Eu estava a caminho
casa. Eu vi você e fiquei curioso.
181
00:41:40,083 --> 00:41:43,375
Me desculpe se eu o interrompi.
-Não pense nisso.
182
00:41:43,625 --> 00:41:48,375
Obrigado, signor Cramori.
Tenha um bom dia
183
00:41:54,292 --> 00:41:58,125
Mais uma coisa. Você sabe
quem é o dono da van lá?
184
00:41:58,708 --> 00:42:05,042
Sim, pertence a Grottis.
Eles moram na rua.
185
00:42:05,125 --> 00:42:07,625
Eu acho que ele é um encanador.
186
00:42:07,708 --> 00:42:14,125
- Ele sempre estaciona lá?
- ocasionalmente. Ele nunca incomoda ninguém.
187
00:42:14,208 --> 00:42:18,750
-Bom. Obrigado novamente.
Obrigado.
188
00:42:31,208 --> 00:42:34,875
Uma maldita perda de tempo.
189
00:42:46,708 --> 00:42:52,083
-N?
-Ingenting. Apenas um vagabundo velho.
190
00:42:53,167 --> 00:42:55,667
Aqui está o vagão 15.
191
00:42:55,750 --> 00:42:58,792
Estamos na ... Via Bava 15.
192
00:42:58,875 --> 00:43:03,167
O prédio está vazio.
Ninguém viu nada.
193
00:43:03,250 --> 00:43:08,083
- Algum sinal de roubo?
-Não, está tudo bem.
194
00:43:08,167 --> 00:43:12,542
Recebido, carroça 15.
Você pode dirigir de lá. Mudança, fim.
195
00:43:15,833 --> 00:43:20,083
- Devemos tomar uma xícara de café?
Sim, porque não?
196
00:44:34,375 --> 00:44:39,083
-Hallo.
-Vittorio, é Bruno Cramori.
197
00:44:39,167 --> 00:44:45,750
Há problemas na casa dos seus pais.
É melhor você vir aqui.
198
00:45:29,667 --> 00:45:32,125
Que diabos?
199
00:45:33,083 --> 00:45:36,583
É o meu celular tocando.
200
00:45:37,875 --> 00:45:42,500
-Vamos buscá-lo e pedir ajuda.
- Eu não vou lá fora.
201
00:45:42,583 --> 00:45:48,125
Sir. Não vejo nada.
Eu estou lá fora. Depende de você.
202
00:45:48,208 --> 00:45:52,833
Ou você vai ficar aqui
para sempre com ... ele?
203
00:45:57,875 --> 00:46:01,375
- Nós não temos escolha.
-Não.
204
00:46:01,458 --> 00:46:04,333
Ok, nós fazemos.
205
00:46:20,792 --> 00:46:24,500
Quando estou fora ... você barricam a porta.
206
00:47:39,542 --> 00:47:42,875
Droga!
207
00:50:54,750 --> 00:50:58,167
Porcos estúpidos!
208
00:51:43,708 --> 00:51:49,292
- O que é isso, Antonio?
-Há algo errado.
209
00:51:49,375 --> 00:51:53,250
A chave estava na ignição da van.
Quem está fazendo esse tipo de coisa?
210
00:51:53,333 --> 00:51:59,333
- Um idiota, com certeza.
Sim, talvez.
211
00:52:03,250 --> 00:52:07,125
Eu quero checar
uma placa de carro.
212
00:52:14,292 --> 00:52:18,458
Alex, a porta.
213
00:52:35,958 --> 00:52:38,875
Eu os encontrei aqui.
214
00:52:51,708 --> 00:52:53,292
Não!
215
00:54:27,292 --> 00:54:30,958
Povoamentos!
-Não, espera ...
216
00:54:31,042 --> 00:54:36,542
-G� de volta.
-Cabelo, só quero ir para casa.
217
00:54:36,625 --> 00:54:40,000
De volta, eu disse.
218
00:54:40,083 --> 00:54:43,167
Por favor ...
219
00:54:59,792 --> 00:55:03,042
Encanador, minha bunda nua.
O carro é roubado.
220
00:55:03,125 --> 00:55:07,042
- O velho pode estar confuso.
-Vamos conversar com ele mais tarde.
221
00:55:07,125 --> 00:55:10,083
Estou divulgando a notícia.
222
00:55:13,500 --> 00:55:17,958
-O que é isso para um carro?
- para aqui.
223
00:55:44,667 --> 00:55:47,917
Ainda está quente.
224
00:55:51,333 --> 00:55:54,167
Vou pegar uma lanterna.
225
00:56:30,583 --> 00:56:36,333
- É um prédio enorme.
-Pode ser um imóvel alugado.
226
00:56:36,417 --> 00:56:39,042
Porcos ricos.
227
00:56:53,917 --> 00:56:56,875
Fique perto.
228
00:58:12,583 --> 00:58:14,833
Cruz ...!
229
00:58:31,625 --> 00:58:36,958
-Laura. Você pode me ouvir?
- Sim, qual é o problema?
230
00:58:37,042 --> 00:58:40,583
-Temos um problema aqui.
-O que é isso?
231
00:58:46,000 --> 00:58:48,292
Antonio?
232
00:58:48,375 --> 00:58:51,167
Antonio, você está aí?
233
00:58:51,250 --> 00:58:54,208
Antoio, responda!
234
00:58:54,292 --> 00:58:57,125
Antonio?
235
00:58:57,208 --> 00:58:59,750
Antonio?
236
00:58:59,833 --> 00:59:01,792
Antonio?
237
00:59:01,875 --> 00:59:04,958
Antonio?
238
00:59:06,375 --> 00:59:10,125
Droga também.
239
01:01:19,875 --> 01:01:24,750
Temos que ter mais cuidado.
Especialmente você.
240
01:01:24,833 --> 01:01:29,542
Não me olhe assim.
Você é meu irmão.
241
01:01:29,625 --> 01:01:33,375
Você sabe que eu estou fazendo isso por você.
242
01:01:43,333 --> 01:01:45,292
Petra?
243
01:01:51,750 --> 01:01:53,833
Petra?
244
01:02:39,167 --> 01:02:41,417
Petra?
245
01:02:43,208 --> 01:02:45,583
Petra?
246
01:03:20,750 --> 01:03:25,167
É como uma cena de assassinato dos anos 30.
247
01:03:25,250 --> 01:03:30,500
Olhe para as montanhas ao redor de Turim.
Lá você encontrará muitas casas antigas.
248
01:03:30,583 --> 01:03:35,750
Livre-se da edição,
e o enquadramento pode melhorar.
249
01:03:36,375 --> 01:03:39,000
As fotos duram para sempre.
250
01:03:40,250 --> 01:03:43,417
Ligue-me quando terminar.
251
01:03:53,625 --> 01:03:57,333
Você acredita que pode viver para sempre.
252
01:04:17,125 --> 01:04:21,917
- Droga, Petra, por que?
-Você só tem tempo para a câmera.
253
01:04:22,333 --> 01:04:25,333
Me desculpe
254
01:07:03,083 --> 01:07:08,542
Não ... eu não quero.
255
01:07:09,167 --> 01:07:11,958
Deixe-me ir.
256
01:07:13,750 --> 01:07:17,708
Eu não estou dizendo nada para ninguém.
Eu prometo.
257
01:07:18,500 --> 01:07:24,083
Eu sou apenas uma garota.
Desculpe, mas não posso.
258
01:07:26,042 --> 01:07:32,208
- Você não está aqui. Sou americana ...
Eu entendo tudo. Cale a boca!
259
01:07:32,292 --> 01:07:35,000
Deixe-a em paz!
260
01:07:43,042 --> 01:07:49,750
Renda-se enquanto puder.
Há reforços a caminho.
261
01:07:50,750 --> 01:07:53,708
Sim, eles estão vindo.
262
01:07:55,375 --> 01:07:59,000
Vagabunda, manobrista.
263
01:07:59,083 --> 01:08:02,125
Eu quero ir para casa, para mamãe.
264
01:08:03,583 --> 01:08:06,708
Eu quero ir para casa para minha família!
265
01:08:06,792 --> 01:08:13,292
Família? Sim eu tenho
também família, meu amiguinho.
266
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Ele é minha família.
267
01:08:26,542 --> 01:08:28,583
Jesus.
268
01:08:32,500 --> 01:08:34,708
Good grief.
269
01:08:40,083 --> 01:08:42,875
Você cuida disso lá.
270
01:08:44,958 --> 01:08:48,083
Você é louco!
271
01:08:48,333 --> 01:08:51,417
Fazemos o que precisamos fazer.
272
01:08:51,625 --> 01:08:54,333
O sangue é mais grosso que a água.
273
01:10:02,750 --> 01:10:05,833
Cuide da garota.
274
01:12:02,958 --> 01:12:05,083
Vamos lá.
275
01:13:50,542 --> 01:13:54,542
Droga, as unhas!
276
01:14:20,042 --> 01:14:22,750
Good grief.
277
01:14:35,083 --> 01:14:39,375
Apenas g, vocês dois.
Eu vou cuidar dele.
278
01:14:39,458 --> 01:14:41,958
O quê? Não!
279
01:14:42,292 --> 01:14:45,458
G! Agora!
280
01:14:56,083 --> 01:14:58,333
Droga!
281
01:15:10,292 --> 01:15:12,458
Vamos lá!
282
01:15:13,833 --> 01:15:17,875
Espere! Para onde vamos?
Confie em mim.
283
01:15:40,000 --> 01:15:42,292
Alex!
284
01:15:45,333 --> 01:15:47,917
Onde voce esta
285
01:16:06,542 --> 01:16:09,375
Não me deixe!
286
01:16:15,250 --> 01:16:18,167
Alex, volte!
287
01:16:30,833 --> 01:16:34,625
Venha me ajudar!
288
01:16:37,083 --> 01:16:40,917
Vamos lá! The Help!
289
01:16:41,083 --> 01:16:43,458
The Help!
290
01:16:44,833 --> 01:16:47,750
Me ajudem!
291
01:16:47,833 --> 01:16:50,500
The Help!
292
01:16:51,792 --> 01:16:57,000
The Help! Venha me ajudar!
293
01:19:12,375 --> 01:19:16,750
Venha ... vamos agora.
294
01:19:53,708 --> 01:19:56,292
Alex?
295
01:20:39,250 --> 01:20:41,542
Não! Não!
296
01:20:42,625 --> 01:20:45,875
Segure-a ... para o inferno!
297
01:20:47,583 --> 01:20:50,000
Deus!
298
01:20:51,875 --> 01:20:54,625
Venha aqui, rápido!
299
01:20:59,125 --> 01:21:04,000
Não! Não!
300
01:21:04,083 --> 01:21:07,667
Não! Não!
301
01:21:08,292 --> 01:21:12,500
Não!
22876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.