Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,656 --> 00:00:23,658
How dare they do this?
2
00:00:24,593 --> 00:00:26,161
This is our company!
3
00:00:40,642 --> 00:00:44,479
What is he doing?
4
00:01:06,468 --> 00:01:07,802
President Kang!
5
00:01:09,671 --> 00:01:12,207
(Episode 4) What are you doing here?
6
00:01:12,507 --> 00:01:14,843
Wait! Wait a second.
7
00:01:14,843 --> 00:01:16,144
Stay away. It's dangerous!
8
00:01:16,144 --> 00:01:18,446
As the company president, I'll take care of it.
9
00:01:19,648 --> 00:01:21,016
Pardon me.
10
00:01:21,449 --> 00:01:22,884
Are you the president?
11
00:01:23,184 --> 00:01:25,654
Yes, I'm the president of this company.
12
00:01:25,654 --> 00:01:27,555
Who sent you?
13
00:01:27,555 --> 00:01:31,126
We were sent by the company.
14
00:01:31,126 --> 00:01:32,961
The company?
15
00:01:32,961 --> 00:01:35,897
I'm the president and CEO of Hyunsung Distributions!
16
00:01:37,132 --> 00:01:39,968
Mira, I said to stay away! I'll handle this!
17
00:01:39,968 --> 00:01:41,636
Then let's go together.
18
00:01:41,636 --> 00:01:44,205
Take her away.
19
00:01:44,205 --> 00:01:46,374
He's really the president?
20
00:01:46,374 --> 00:01:47,842
Yes, he is.
21
00:01:49,311 --> 00:01:53,381
No one will be able to stop the strike now.
22
00:01:53,381 --> 00:01:56,851
The fire has been ignited, and it won't be put out.
23
00:01:59,020 --> 00:02:00,555
What next?
24
00:02:00,555 --> 00:02:02,357
The bankruptcy of Hyunsung Distributions.
25
00:02:02,357 --> 00:02:03,625
It should be okay, right?
26
00:02:03,625 --> 00:02:06,328
If it goes bankrupt now, all the suspicion on
27
00:02:06,328 --> 00:02:08,363
Hyunsung Distributions will be dissipated.
28
00:02:08,363 --> 00:02:11,233
We've already pulled out all the subsidiary stocks.
29
00:02:11,233 --> 00:02:14,836
Funds have been transferred to cover the loss.
30
00:02:14,836 --> 00:02:17,172
So we have nothing to lose, right?
31
00:02:19,541 --> 00:02:23,612
I've got myself a great eldest son, haven't I?
32
00:02:33,388 --> 00:02:36,091
We need to unload the casket.
33
00:02:36,091 --> 00:02:38,793
The men haven't arrived yet?
34
00:02:38,793 --> 00:02:40,729
Please wait a little longer.
35
00:02:40,962 --> 00:02:42,898
Mom, who are we waiting for?
36
00:02:43,832 --> 00:02:45,934
Dad's friends from work.
37
00:02:47,102 --> 00:02:51,006
They may not come.
38
00:02:51,006 --> 00:02:54,009
The man said last night that
39
00:02:54,009 --> 00:02:59,047
Dad was a contract worker, so no one will help.
40
00:02:59,047 --> 00:03:02,784
He said no one will remember Dad.
41
00:03:03,618 --> 00:03:07,422
No, you're wrong.
42
00:03:07,822 --> 00:03:11,960
- Dad... / - Mom, I think they are coming.
43
00:03:11,960 --> 00:03:13,228
What?
44
00:03:20,535 --> 00:03:23,672
Mom, that's Dad, right?
45
00:03:23,939 --> 00:03:28,877
Yes, that's Dad. It's Yeongchan's dad.
46
00:03:29,578 --> 00:03:31,980
My proud Yeongchan's dad.
47
00:03:56,838 --> 00:03:58,340
Hey, Park Yeongchan!
48
00:04:04,713 --> 00:04:06,815
From today on, I'm your dad.
49
00:04:06,815 --> 00:04:08,783
Call me "Dad" from now on.
50
00:04:11,386 --> 00:04:15,590
And this your first allowance from your dad.
51
00:04:17,392 --> 00:04:21,796
If ever you need money in the future, just ask me.
52
00:04:22,397 --> 00:04:23,765
Why?
53
00:04:25,634 --> 00:04:26,801
Because
54
00:04:28,069 --> 00:04:29,938
I'm your dad from now on.
55
00:04:45,453 --> 00:04:48,390
What happened last night?
56
00:04:49,057 --> 00:04:50,392
What?
57
00:04:52,227 --> 00:04:55,430
I just said that I'm the president
58
00:04:57,132 --> 00:04:58,967
and they all became obedient.
59
00:05:02,337 --> 00:05:05,807
They did everything I told them to do.
60
00:05:13,481 --> 00:05:17,085
- What? / - We didn't come to do this.
61
00:05:17,085 --> 00:05:19,287
I'm the president, so keep working.
62
00:05:20,221 --> 00:05:21,723
Yes, Sir.
63
00:05:27,429 --> 00:05:30,632
The company will go bankrupt if you keep doing this.
64
00:05:30,632 --> 00:05:32,767
I didn't use company funds.
65
00:05:32,767 --> 00:05:35,670
I got an advance on my year's salary.
66
00:05:38,873 --> 00:05:41,676
Drop me off somewhere. I'll catch a cab.
67
00:05:42,377 --> 00:05:44,045
Just ride with me to Seoul.
68
00:05:44,045 --> 00:05:46,214
- I'm sorry, but... / - Hold on!
69
00:05:53,822 --> 00:05:58,026
On May 7, 2014, So Mira has been promoted
70
00:05:58,026 --> 00:06:01,329
from the FB team at the headquarters
71
00:06:01,329 --> 00:06:05,667
to team leader of administration and management.
72
00:06:05,667 --> 00:06:07,269
May 7, 2014. By order of
73
00:06:07,269 --> 00:06:10,972
CEO of Hyunsung Distributions, Kang Jihyeok.
74
00:07:03,425 --> 00:07:07,495
I'm losing my mind.
75
00:07:07,495 --> 00:07:10,665
Why is a company president going there and
76
00:07:10,665 --> 00:07:13,301
getting into a fist fight with union members?
77
00:07:13,301 --> 00:07:15,971
- Everything is ruined now. / - I know.
78
00:07:15,971 --> 00:07:18,707
He's not the president, but the angel of death.
79
00:07:18,707 --> 00:07:21,643
He came to kill us all.
80
00:07:22,978 --> 00:07:24,679
Hello, everyone.
81
00:07:25,113 --> 00:07:29,884
I have some great news for you all.
82
00:07:29,884 --> 00:07:34,923
It's great news for Hyunsung Distributions!
83
00:07:35,523 --> 00:07:37,525
Gosh, this is so exciting!
84
00:07:38,026 --> 00:07:40,395
From today, So Mira will be working here
85
00:07:40,495 --> 00:07:44,699
as the team leader of administration and management.
86
00:07:44,699 --> 00:07:47,435
The prettiest and smartest person in Hyunsung will be
87
00:07:47,435 --> 00:07:52,307
working with us! Let's have a round of applause!
88
00:07:56,444 --> 00:08:00,649
All together now. "We love you, So Mira!"
89
00:08:00,649 --> 00:08:04,819
Say, "Wow!" Say "Yeah, yeah, yeah!"
90
00:08:06,021 --> 00:08:07,289
Sir.
91
00:08:08,156 --> 00:08:10,458
You went to the center where they're striking
92
00:08:10,559 --> 00:08:13,495
to give So Mira her promotion?
93
00:08:15,597 --> 00:08:16,932
Yes.
94
00:08:20,335 --> 00:08:22,704
In this crisis? As the president?
95
00:08:23,338 --> 00:08:26,174
I mean, do you think it makes sense
96
00:08:26,474 --> 00:08:30,412
that the president would do something so trivial?
97
00:08:31,046 --> 00:08:34,382
You know how hard everyone is working...
98
00:08:34,583 --> 00:08:36,117
Hello!
99
00:08:36,585 --> 00:08:38,153
I'm here.
100
00:08:38,153 --> 00:08:40,322
Mr. Kim? Why are you here?
101
00:08:40,322 --> 00:08:42,791
Please take good care of him.
102
00:08:42,791 --> 00:08:45,460
We finally have a trustworthy president.
103
00:08:45,694 --> 00:08:47,862
- Pardon? / - Sir!
104
00:08:47,862 --> 00:08:50,799
The distribution center trucks are moving!
105
00:08:50,799 --> 00:08:53,335
They've called off the strike!
106
00:09:02,043 --> 00:09:04,579
Thank you, Mr. Kim.
107
00:09:06,014 --> 00:09:10,719
Did you make them call off the strike?
108
00:09:11,019 --> 00:09:12,220
What?
109
00:09:12,954 --> 00:09:15,991
I never told them to call off the strike.
110
00:09:19,227 --> 00:09:20,595
I see.
111
00:09:21,963 --> 00:09:23,531
Thank you.
112
00:09:24,866 --> 00:09:27,068
- What are you doing? Get to work! / - Yes, Sir.
113
00:09:27,068 --> 00:09:29,471
- Hurry up! / - Let's go!
114
00:09:41,750 --> 00:09:43,451
The union members called off the strike.
115
00:09:43,451 --> 00:09:46,354
I heard. How could you let this happen?
116
00:09:46,354 --> 00:09:48,890
- I'm sorry. / - Is Kang Jihyeok at the office?
117
00:09:48,890 --> 00:09:51,092
- Pardon? / - Tell him to come to my office.
118
00:09:52,227 --> 00:09:53,962
Good work!
119
00:09:54,963 --> 00:09:58,833
- Sit down. / - Yes, Sir.
120
00:10:04,039 --> 00:10:08,176
You made me look good for appointing you president.
121
00:10:08,176 --> 00:10:10,512
I didn't do much.
122
00:10:10,512 --> 00:10:14,382
Yes, you did. You saved Hyunsung Distributions.
123
00:10:14,382 --> 00:10:15,617
What?
124
00:10:16,585 --> 00:10:19,454
I see, okay.
125
00:10:19,454 --> 00:10:22,490
It couldn't have been easy dealing with the union.
126
00:10:22,490 --> 00:10:25,093
They were too much for me, too.
127
00:10:25,093 --> 00:10:26,728
How did you do it?
128
00:10:26,895 --> 00:10:31,900
I didn't really resolve the strike. I...
129
00:10:32,567 --> 00:10:36,805
I thought we needed an employee who was sent there...
130
00:10:38,306 --> 00:10:41,943
Well, that's not the only reason, but...
131
00:10:41,943 --> 00:10:43,778
Well, it just...
132
00:10:43,778 --> 00:10:47,882
It just worked out well somehow.
133
00:10:48,416 --> 00:10:51,486
So it wasn't planned?
134
00:10:52,787 --> 00:10:54,055
No.
135
00:10:57,525 --> 00:10:59,527
Regardless, good job.
136
00:10:59,527 --> 00:11:01,796
You must be busy. So get going.
137
00:11:05,533 --> 00:11:07,168
Yes, Sir.
138
00:11:39,668 --> 00:11:41,102
Sit down.
139
00:11:43,905 --> 00:11:46,041
He's an ignorant fool, right?
140
00:11:48,109 --> 00:11:50,545
Yes, I judged him correctly.
141
00:11:50,545 --> 00:11:52,914
All he has is his body.
142
00:11:52,914 --> 00:11:57,485
The problem is that he's utterly unpredictable.
143
00:11:59,621 --> 00:12:03,525
Monitor his movements closely and report to me.
144
00:12:03,758 --> 00:12:05,961
Yes, Sir.
145
00:12:06,328 --> 00:12:12,200
His ignorance and thoughtlessness are a poison.
146
00:12:20,542 --> 00:12:21,943
"Family"?
147
00:12:22,444 --> 00:12:23,845
"We are a family."
148
00:12:27,716 --> 00:12:29,551
"We are a family."
149
00:12:37,726 --> 00:12:40,562
What happened?
150
00:12:40,562 --> 00:12:42,364
I did as I was told.
151
00:12:42,797 --> 00:12:45,934
President Kang Jihyeok acted on his own volition.
152
00:12:45,934 --> 00:12:49,271
I don't have the power to stop him.
153
00:12:51,306 --> 00:12:52,908
I'll get going now.
154
00:13:27,976 --> 00:13:29,945
It's better than it looks.
155
00:13:32,681 --> 00:13:35,216
Where are you going with that?
156
00:13:35,216 --> 00:13:37,118
The order came in from here.
157
00:13:37,118 --> 00:13:39,754
Food deliveries aren't allowed here.
158
00:13:39,754 --> 00:13:42,891
Who ordered this? Who?
159
00:13:42,891 --> 00:13:46,394
- 17th floor. President's office. / - The president?
160
00:13:46,394 --> 00:13:48,363
What on earth?
161
00:13:50,398 --> 00:13:52,834
You ordered black bean noodles, right?
162
00:13:52,834 --> 00:13:55,170
They won't let me in.
163
00:13:55,170 --> 00:13:56,938
Here.
164
00:13:57,272 --> 00:13:58,506
Yes, Sir.
165
00:14:09,050 --> 00:14:11,019
I'm done. You can take it away.
166
00:14:11,019 --> 00:14:14,556
Look here, there's ethics in this business, too.
167
00:14:14,556 --> 00:14:17,626
You can't order one dish and make me wait like this.
168
00:14:18,326 --> 00:14:21,196
I know from experience that it is
169
00:14:21,196 --> 00:14:23,798
a deliveryman's work ethic to deliver
170
00:14:23,798 --> 00:14:25,267
even just one dish without complaint.
171
00:14:25,267 --> 00:14:27,802
And how long does it take to come back for the bowl?
172
00:14:27,802 --> 00:14:28,970
More than 30 minutes, right?
173
00:14:28,970 --> 00:14:31,439
I'm doing this for your sake.
174
00:14:31,439 --> 00:14:32,774
You should know that.
175
00:14:32,774 --> 00:14:35,377
You charged your order to your credit card, too.
176
00:14:35,377 --> 00:14:38,914
Hey! Ride your motorcycle carefully! Wear your helmet!
177
00:14:43,785 --> 00:14:46,187
What? Did I do something wrong again?
178
00:14:46,187 --> 00:14:47,789
That shirt.
179
00:14:48,056 --> 00:14:50,659
You wore that yesterday too, didn't you?
180
00:14:54,229 --> 00:14:57,532
It's only been three days.
181
00:15:06,207 --> 00:15:09,444
Why are you getting so many? Two is plenty.
182
00:15:09,444 --> 00:15:11,780
You're the face of Hyunsung Distributions.
183
00:15:11,780 --> 00:15:16,017
You need to make an effort to look like a president.
184
00:15:16,017 --> 00:15:19,688
And don't take off your necktie at the office anymore.
185
00:15:19,688 --> 00:15:23,124
I'll have your shirts washed every day.
186
00:15:34,202 --> 00:15:36,404
- Here. / - What?
187
00:15:36,404 --> 00:15:38,673
I don't know how to tie a necktie.
188
00:15:38,673 --> 00:15:41,276
Then how did you wear it until now?
189
00:15:41,276 --> 00:15:44,412
The laundromat owner tied it for me once
190
00:15:44,412 --> 00:15:46,147
and I never untied it.
191
00:16:19,381 --> 00:16:22,217
I'm sorry. I forgot how to tie it.
192
00:16:22,918 --> 00:16:25,420
I think it's almost done.
193
00:16:25,420 --> 00:16:27,689
This one doesn't look good. Let's get...
194
00:16:27,689 --> 00:16:30,692
No, I like it.
195
00:16:33,962 --> 00:16:36,531
Please send them to Hyunsung Distributions, FB team.
196
00:16:36,531 --> 00:16:37,866
Yes, Ma'am.
197
00:16:55,750 --> 00:16:57,919
Please hurry back.
198
00:17:00,322 --> 00:17:02,324
It's too hard for me.
199
00:17:35,790 --> 00:17:38,159
You live on alcohol, don't you?
200
00:17:38,660 --> 00:17:41,529
The driver's here. Wait here.
201
00:17:41,529 --> 00:17:43,164
I have some left.
202
00:17:43,164 --> 00:17:45,967
You're drunk. Let's go.
203
00:17:45,967 --> 00:17:50,171
Fine. I'll tip you for waiting.
204
00:17:54,976 --> 00:17:57,445
What? It's nice.
205
00:17:57,445 --> 00:18:00,415
You get paid and receive my love.
206
00:18:00,415 --> 00:18:01,950
Why you...
207
00:18:02,250 --> 00:18:03,852
Forget it then.
208
00:18:04,152 --> 00:18:07,055
- Mr. Waiter. / - Do you need something?
209
00:18:07,055 --> 00:18:08,823
- Hand. / - Sure.
210
00:18:08,823 --> 00:18:11,726
- Thanks. / - Thank you.
211
00:18:11,726 --> 00:18:13,528
See? He likes it.
212
00:18:14,663 --> 00:18:16,565
Why don't you like it?
213
00:18:17,799 --> 00:18:18,800
Wait over there.
214
00:18:18,800 --> 00:18:21,570
If I were him, I'd shove that paper crane
215
00:18:21,570 --> 00:18:23,738
into your mouth and punch you
216
00:18:23,738 --> 00:18:25,540
and knock out three of your teeth...
217
00:18:25,840 --> 00:18:27,309
There you are.
218
00:18:28,443 --> 00:18:32,314
Hey. I can't believe I ran into you here.
219
00:18:32,314 --> 00:18:35,350
- Wait... / - We're getting married soon.
220
00:18:35,350 --> 00:18:36,818
Nice to meet you.
221
00:18:36,818 --> 00:18:38,453
Getting married?
222
00:18:38,453 --> 00:18:42,090
Hey, I'm not marrying you.
223
00:18:42,090 --> 00:18:45,594
Your future bride is the daughter of Hyunsung Group.
224
00:18:45,594 --> 00:18:47,929
I've been suspended from being their daughter.
225
00:18:47,929 --> 00:18:50,832
So I don't need to marry you anymore.
226
00:18:50,832 --> 00:18:52,300
You left home again?
227
00:18:52,968 --> 00:18:56,538
Let's go, driver. I'm losing my buzz.
228
00:18:56,538 --> 00:18:59,341
Get the car ready while I run to the bathroom.
229
00:19:00,275 --> 00:19:01,977
Isn't she cute?
230
00:19:04,713 --> 00:19:08,350
You're going to marry Jina?
231
00:19:08,350 --> 00:19:09,551
- Yes. / - Positive?
232
00:19:09,551 --> 00:19:11,152
We just have to set the date.
233
00:19:13,488 --> 00:19:15,690
I just saw you earlier.
234
00:19:16,224 --> 00:19:18,393
You were with another woman.
235
00:19:22,163 --> 00:19:25,267
What if our Jina had seen that?
236
00:19:25,867 --> 00:19:27,469
It doesn't matter.
237
00:19:27,469 --> 00:19:30,572
I don't care when I hear about what Jina does
238
00:19:30,572 --> 00:19:32,307
with other guys, either.
239
00:19:32,307 --> 00:19:35,744
We respect each other's personal lives.
240
00:19:37,078 --> 00:19:38,413
Personal lives?
241
00:19:47,422 --> 00:19:49,791
What's your problem?
242
00:19:49,791 --> 00:19:52,694
What? It's fine if she finds out?
243
00:19:52,694 --> 00:19:54,963
It's not fine with me.
244
00:19:56,031 --> 00:19:57,866
Goodness...
245
00:19:58,199 --> 00:20:00,802
I don't know how you've lived,
246
00:20:01,369 --> 00:20:03,371
but I won't forgive that.
247
00:20:03,371 --> 00:20:07,509
I catch you treat my sister like trash again
248
00:20:08,410 --> 00:20:10,712
and you're dead.
249
00:20:11,947 --> 00:20:13,682
Fine. Okay.
250
00:20:24,492 --> 00:20:26,428
Who's he calling trash?
251
00:20:27,495 --> 00:20:29,264
He's the real trash.
252
00:20:43,778 --> 00:20:46,548
Hey, Jina. Wake up.
253
00:20:47,682 --> 00:20:49,851
Wake up. We're home.
254
00:21:01,830 --> 00:21:03,865
- Where are we? / - Home.
255
00:21:05,400 --> 00:21:09,471
I said I left home, stupid. Why did you bring me here?
256
00:21:09,471 --> 00:21:11,306
Let's go.
257
00:21:11,306 --> 00:21:14,409
Since you're up, walk on your own.
258
00:21:15,076 --> 00:21:17,812
Stop talking and start walking.
259
00:21:32,427 --> 00:21:35,864
- Mr. President. / - Hello.
260
00:21:36,565 --> 00:21:38,967
I'll take her. Give her to me.
261
00:21:38,967 --> 00:21:40,769
There's no need.
262
00:21:41,670 --> 00:21:46,508
You need to eat. Why is a grown woman so light?
263
00:22:13,935 --> 00:22:15,403
Jihyeok.
264
00:22:16,805 --> 00:22:19,708
Oh, hello.
265
00:22:19,708 --> 00:22:21,276
What brings you here?
266
00:22:21,276 --> 00:22:24,479
Jina is drunk, so I brought her home.
267
00:22:24,479 --> 00:22:27,115
- Jina? / - Yes.
268
00:22:27,549 --> 00:22:30,418
I just dropped her off in her room.
269
00:22:31,620 --> 00:22:33,321
Did you drink with her?
270
00:22:33,321 --> 00:22:38,326
No. I just picked her up because she called.
271
00:22:38,326 --> 00:22:41,730
Really? She calls you when she's drunk?
272
00:22:42,731 --> 00:22:46,501
It's safer for me to go than someone else.
273
00:22:48,470 --> 00:22:49,971
True.
274
00:22:51,973 --> 00:22:54,676
Is he Dongseok?
275
00:22:55,844 --> 00:22:57,245
Yes.
276
00:22:58,380 --> 00:22:59,981
What's wrong with him?
277
00:23:00,282 --> 00:23:02,984
He's just weak.
278
00:23:04,452 --> 00:23:06,021
You must be so worried.
279
00:23:06,021 --> 00:23:07,422
Yes.
280
00:23:11,126 --> 00:23:13,194
I can't wait to meet him.
281
00:23:17,532 --> 00:23:19,401
Here's the photo you requested.
282
00:23:20,168 --> 00:23:22,637
- Thanks. / - Not at all.
283
00:23:23,171 --> 00:23:25,674
- But why... / - What?
284
00:23:27,309 --> 00:23:28,777
It's nothing.
285
00:23:30,011 --> 00:23:34,516
He just looks like royalty.
286
00:23:34,950 --> 00:23:39,387
Wait. Don't you think he looks like me a little?
287
00:23:39,487 --> 00:23:41,523
No, not at all.
288
00:23:45,360 --> 00:23:49,231
True, I don't look rich.
289
00:23:50,532 --> 00:23:53,602
- If you'll excuse me... / - Wait.
290
00:23:58,006 --> 00:24:01,977
What is Dongseok like?
291
00:24:04,279 --> 00:24:06,014
I don't know him very well.
292
00:24:06,248 --> 00:24:09,551
You worked with him, so you should know.
293
00:24:12,454 --> 00:24:15,757
He looks cold on the outside,
294
00:24:15,757 --> 00:24:20,195
but you come to realize how warm and kind he is.
295
00:24:20,195 --> 00:24:21,796
He's a little sensitive, too.
296
00:24:21,796 --> 00:24:25,634
You even know his feelings?
297
00:24:27,168 --> 00:24:30,005
But then again, you're so smart.
298
00:24:30,005 --> 00:24:32,674
You must read people very well.
299
00:24:33,208 --> 00:24:35,877
I'll see you in the conference room.
300
00:24:35,877 --> 00:24:37,145
Okay.
301
00:24:51,393 --> 00:24:55,063
Let's go with Wondong tuna as bait for the spring sale.
302
00:24:55,063 --> 00:24:57,499
Atlantic tuna is expensive. There's no profit margin.
303
00:24:57,499 --> 00:24:59,668
- The margin isn't the issue. / - No?
304
00:24:59,668 --> 00:25:02,337
Atlantic advertises much more than Wondong.
305
00:25:02,337 --> 00:25:06,141
So? It's bait. The more we give away, the better.
306
00:25:06,141 --> 00:25:09,744
We need good bait for consumers to buy better products.
307
00:25:09,744 --> 00:25:12,247
More people know about Atlantic tuna.
308
00:25:12,247 --> 00:25:13,648
Excuse me.
309
00:25:14,015 --> 00:25:16,484
- Yes? / - Which one tastes better?
310
00:25:17,152 --> 00:25:18,420
Sorry?
311
00:25:19,421 --> 00:25:23,024
Can't we just go by which tastes better?
312
00:25:23,024 --> 00:25:24,359
Have you tried them?
313
00:25:25,794 --> 00:25:27,195
Well...
314
00:25:27,596 --> 00:25:30,332
Then we'll decide after tasting them.
315
00:25:31,166 --> 00:25:34,436
Hyunsung Distribution will have a good spring sales.
316
00:25:34,436 --> 00:25:36,771
They should meet the projections until May.
317
00:25:36,771 --> 00:25:39,641
- But it won't be hugely successful. / - No.
318
00:25:39,641 --> 00:25:41,576
The best they can do is to maintain the status quo.
319
00:25:41,576 --> 00:25:45,547
Then it shouldn't hurt our plan.
320
00:25:45,547 --> 00:25:48,650
Yes. Our strategy team concluded the same thing.
321
00:25:48,650 --> 00:25:53,455
But there is a surprising lead in the report.
322
00:25:53,455 --> 00:25:55,590
Why are you bringing up Jaroque now?
323
00:25:55,590 --> 00:25:56,925
That's old news.
324
00:25:56,925 --> 00:26:00,061
You never know. We may catch it if we run hard enough.
325
00:26:00,061 --> 00:26:01,563
We're just wasting energy.
326
00:26:01,563 --> 00:26:05,200
Catching a few small fries won't fix our situation.
327
00:26:05,200 --> 00:26:07,636
We need a big fish like Jaroque.
328
00:26:07,636 --> 00:26:10,338
We gave up on this over a year ago.
329
00:26:10,338 --> 00:26:13,541
- They already... / - What's Jaroque?
330
00:26:16,144 --> 00:26:17,612
Well...
331
00:26:17,979 --> 00:26:20,382
We couldn't meet their demands,
332
00:26:20,382 --> 00:26:22,017
so we gave up about a year ago.
333
00:26:22,017 --> 00:26:23,351
We never gave up.
334
00:26:23,351 --> 00:26:26,855
President Kang Dongseok promised to make it happen.
335
00:26:26,855 --> 00:26:28,690
Then do it.
336
00:26:29,991 --> 00:26:31,693
Well, that is...
337
00:26:31,960 --> 00:26:34,963
Their demands are extremely difficult,
338
00:26:34,963 --> 00:26:36,998
and the word on the street is that
339
00:26:36,998 --> 00:26:38,967
they will work with another company.
340
00:26:38,967 --> 00:26:40,869
and the word on the street is that
341
00:26:41,636 --> 00:26:44,940
A goalkeeper doesn't mean you can't score a goal.
342
00:26:44,940 --> 00:26:47,676
A husband doesn't mean you can't get the wife.
343
00:26:47,676 --> 00:26:49,844
Plan carefully and you can win her over.
344
00:26:49,844 --> 00:26:52,714
The salted fish lady at our market was married,
345
00:26:52,714 --> 00:26:55,817
but this man worked hard on winning her over
346
00:26:55,817 --> 00:26:57,686
and now they're happily married.
347
00:27:02,290 --> 00:27:03,959
Awesome.
348
00:27:04,593 --> 00:27:08,563
What is this Jaroque company?
349
00:27:08,763 --> 00:27:12,400
They're the top-grossing clothing company in the world.
350
00:27:12,400 --> 00:27:15,570
Mesia Distributions in Japan used them to raise
351
00:27:15,570 --> 00:27:18,006
their revenue and was able to avoid bankruptcy.
352
00:27:18,006 --> 00:27:19,241
What's the likelihood
353
00:27:19,241 --> 00:27:20,508
of Hyunsung Distributions getting them?
354
00:27:20,508 --> 00:27:23,945
Based on the analysis, the likelihood is close to 0 %.
355
00:27:26,047 --> 00:27:30,785
But if that monster does pull it off...
356
00:27:31,219 --> 00:27:33,255
The stocks that we issued
357
00:27:33,255 --> 00:27:35,991
will end up building up Hyunsung Distributions
358
00:27:36,891 --> 00:27:39,995
and it will be difficult to declare bankruptcy.
359
00:27:41,730 --> 00:27:44,566
The bottom line is that the probability is 0, right?
360
00:27:44,566 --> 00:27:47,202
Jaroque's demand was to turn an entire floor
361
00:27:47,202 --> 00:27:50,071
of the new market into a Jaroque retail shop.
362
00:27:50,071 --> 00:27:53,508
We obtained the land and funds,
363
00:27:53,508 --> 00:27:54,843
but construction came to a halt
364
00:27:54,843 --> 00:27:58,446
because the merchants at this market opposed it.
365
00:27:59,414 --> 00:28:01,549
Where should I put this?
366
00:28:01,850 --> 00:28:04,753
- Never mind. / - Come over here!
367
00:28:19,568 --> 00:28:21,670
You have no money or influence.
368
00:28:21,670 --> 00:28:25,006
Why are you going around beating people up?
369
00:28:25,006 --> 00:28:27,475
I did it because I have nothing!
370
00:28:27,475 --> 00:28:31,046
Have you lost your mind? Do you want to die?
371
00:28:31,713 --> 00:28:34,583
If he doesn't drop the charges, you're going to jail!
372
00:28:34,583 --> 00:28:39,020
- You jerk! / - How dare you try to send him to jail?
373
00:28:39,020 --> 00:28:41,923
He's the one that belongs in jail, not Jihyeok!
374
00:28:41,923 --> 00:28:44,125
Yes, he's the jerk that started trouble!
375
00:28:44,125 --> 00:28:46,695
Jihyeok just punished him for us!
376
00:28:46,695 --> 00:28:49,197
A cop can't tell who's the bad guy?
377
00:28:49,197 --> 00:28:50,799
You call yourself a cop?
378
00:28:50,799 --> 00:28:52,734
Do your job right!
379
00:28:52,734 --> 00:28:55,503
No, but the law...
380
00:28:55,503 --> 00:28:57,973
Locking up an innocent man is the law?
381
00:28:57,973 --> 00:29:00,442
What useless law is that?
382
00:29:00,442 --> 00:29:02,110
You try locking him up,
383
00:29:02,110 --> 00:29:05,447
we will protest in front of the Blue House!
384
00:29:05,447 --> 00:29:07,949
- Yes, let's! / - Forget the stores.
385
00:29:07,949 --> 00:29:10,118
Let's close up and march to the Blue House!
386
00:29:10,118 --> 00:29:11,186
Let's go!
387
00:29:11,186 --> 00:29:13,588
Wait! Wait!
388
00:29:13,588 --> 00:29:17,025
Look at that face. This is assault and battery!
389
00:29:17,025 --> 00:29:18,493
I have no choice!
390
00:29:18,493 --> 00:29:20,328
He deserved to get beaten up!
391
00:29:20,328 --> 00:29:23,732
Yes! If he didn't do it, we would have!
392
00:29:23,732 --> 00:29:26,167
Do you know how much that jerk tormented us?
393
00:29:26,167 --> 00:29:28,937
Jihyeok had to do it because you couldn't!
394
00:29:28,937 --> 00:29:30,772
We should've beaten him up!
395
00:29:30,772 --> 00:29:33,909
If you want to lock up Jihyeok, take us, too!
396
00:29:33,909 --> 00:29:36,244
Yes, let's say we all beat him up!
397
00:29:36,244 --> 00:29:38,446
- Get him! / - Yes!
398
00:29:38,446 --> 00:29:39,581
Please stop!
399
00:29:39,581 --> 00:29:43,385
Jihyeok, don't worry. You did nothing wrong.
400
00:29:43,385 --> 00:29:45,120
That jerk!
401
00:30:22,958 --> 00:30:24,693
What should I do with the report?
402
00:30:24,693 --> 00:30:27,662
Give it to me by tomorrow.
403
00:30:32,300 --> 00:30:34,502
I'll go first.
404
00:30:34,502 --> 00:30:37,339
Get in. I'll drop you off.
405
00:30:38,907 --> 00:30:42,143
It's okay. I'll go on my own.
406
00:30:42,143 --> 00:30:45,380
Get in. I need to discuss something with you.
407
00:30:46,615 --> 00:30:48,550
Please don't do this again.
408
00:30:49,651 --> 00:30:50,819
What?
409
00:30:51,987 --> 00:30:56,224
If you drive me home, people may get the wrong idea.
410
00:30:56,424 --> 00:30:59,094
People may start spreading rumors.
411
00:30:59,094 --> 00:31:01,496
Rumors like that wouldn't hurt me.
412
00:31:01,496 --> 00:31:02,831
Sir.
413
00:31:03,565 --> 00:31:07,035
- I'm not good at playing games. / - Sir!
414
00:31:08,503 --> 00:31:10,005
Sorry.
415
00:31:10,872 --> 00:31:14,643
Actually, I needed to discuss something with you.
416
00:31:15,210 --> 00:31:19,014
I can't seem to figure it out on my own.
417
00:31:19,014 --> 00:31:23,418
You know I'm super close to people at the market.
418
00:31:23,418 --> 00:31:24,886
I do.
419
00:31:26,621 --> 00:31:31,560
I need to convince the merchants there
420
00:31:31,560 --> 00:31:37,566
so that we can build the market and get Jaroque.
421
00:31:38,733 --> 00:31:42,370
Then the merchants are...
422
00:31:42,370 --> 00:31:44,706
I know. Of all places...
423
00:31:45,941 --> 00:31:47,709
What should I do?
424
00:31:48,143 --> 00:31:51,546
If I want to give the company back to Dongseok
425
00:31:51,546 --> 00:31:54,616
when he returns, I think we need Jaroque.
426
00:32:06,094 --> 00:32:09,464
I'm sorry that I couldn't be of much help.
427
00:32:09,698 --> 00:32:11,132
No, I understand.
428
00:32:11,366 --> 00:32:14,035
It's overwhelming for me, too.
429
00:32:14,369 --> 00:32:15,370
Goodnight.
430
00:32:15,370 --> 00:32:17,172
See you tomorrow.
431
00:32:31,786 --> 00:32:36,324
Sir! Wait a minute! Sir!
432
00:32:39,327 --> 00:32:41,696
- What is it? / - Don't do it.
433
00:32:41,696 --> 00:32:44,900
Hyunsung won't fall just because you don't do it.
434
00:32:44,900 --> 00:32:47,736
But those people's livelihood is at stake.
435
00:32:47,736 --> 00:32:52,173
They may be hurt beyond repair.
436
00:32:52,774 --> 00:32:57,245
Right? But what if we compensate them generously?
437
00:32:57,245 --> 00:33:00,415
Then why would they have refused so adamantly?
438
00:33:00,415 --> 00:33:04,019
There must be another reason why they can't leave.
439
00:33:04,019 --> 00:33:06,955
Something money could never solve.
440
00:33:10,825 --> 00:33:12,160
Okay.
441
00:33:13,895 --> 00:33:15,363
Thanks.
442
00:33:17,566 --> 00:33:19,100
I'll get going now.
443
00:33:30,011 --> 00:33:34,015
Yes. There's something more than just money.
444
00:33:37,018 --> 00:33:41,022
Why is the air here always so fragrant?
445
00:33:41,590 --> 00:33:43,558
It's so soothing, too.
446
00:33:46,595 --> 00:33:47,762
What?
447
00:33:49,264 --> 00:33:52,667
Yes, I understand. No.
448
00:33:53,435 --> 00:33:56,471
Yes, I'll follow your wishes, Mr. President.
449
00:34:02,310 --> 00:34:03,712
Of course.
450
00:34:04,913 --> 00:34:07,649
What did I expect from that jerk?
451
00:34:21,596 --> 00:34:24,766
What? Mira!
452
00:34:24,766 --> 00:34:27,669
- Hello, Mira. / - Hello.
453
00:34:27,669 --> 00:34:29,704
But what are you doing here?
454
00:34:30,338 --> 00:34:35,110
I asked him to find me a new apartment.
455
00:34:35,110 --> 00:34:37,212
But somehow he chose one
456
00:34:37,212 --> 00:34:41,383
in your neighborhood of all places.
457
00:34:41,383 --> 00:34:44,085
- No, he said... / - It's all good.
458
00:34:44,085 --> 00:34:46,421
We'll be working together anyway.
459
00:34:46,421 --> 00:34:48,757
It'll be nice to live nearby, too.
460
00:34:48,757 --> 00:34:53,261
Did you choose this place knowing she lives here?
461
00:34:53,695 --> 00:34:56,464
Mira, get to work. I'll go later.
462
00:34:56,464 --> 00:34:59,367
And don't worry about my moving here.
463
00:34:59,367 --> 00:35:01,236
You're so cute.
464
00:35:01,236 --> 00:35:03,805
I'll see you at the office then.
465
00:35:09,477 --> 00:35:11,379
You're incredible, Your Highness.
466
00:35:11,379 --> 00:35:13,348
You're an impressive actor.
467
00:35:13,348 --> 00:35:16,217
I'm utterly impressed, Your Highness.
468
00:35:16,217 --> 00:35:19,854
If you want to mooch off of me, keep your mouth shut.
469
00:35:19,854 --> 00:35:21,022
Go move the boxes.
470
00:35:21,022 --> 00:35:24,793
- You're lucky you're not married. / - Whatever.
471
00:35:24,793 --> 00:35:27,796
Mr. Gu Deokgyu of Hyunsung Distributions, correct?
472
00:35:28,263 --> 00:35:31,032
- Yes. / - This is a warrant for your arrest.
473
00:35:40,942 --> 00:35:44,179
Hi, Mira!
474
00:35:44,679 --> 00:35:48,550
It must be nice to ride a bicycle here.
475
00:35:48,550 --> 00:35:50,452
You should do it, then.
476
00:35:52,721 --> 00:35:54,856
I can't ride a bicycle.
477
00:35:55,724 --> 00:35:57,959
At your age? Why didn't you ever learn?
478
00:35:57,959 --> 00:36:01,229
Don't let go.
479
00:36:01,229 --> 00:36:03,899
I won't, so look forward.
480
00:36:03,899 --> 00:36:07,869
Don't let go!
481
00:36:07,869 --> 00:36:10,839
- I won't, so look forward. / - I mean it.
482
00:36:13,675 --> 00:36:16,311
You! You let go!
483
00:36:18,546 --> 00:36:20,715
Ouch! Ouch!
484
00:36:20,715 --> 00:36:22,217
Oh no.
485
00:36:22,651 --> 00:36:25,287
Oh no. Are you hurt?
486
00:36:25,287 --> 00:36:27,455
I fell off.
487
00:36:29,124 --> 00:36:33,428
Let me see. Oh no.
488
00:36:33,929 --> 00:36:35,530
It really stings.
489
00:36:38,833 --> 00:36:41,770
Hey. What are you doing there?
490
00:36:42,704 --> 00:36:45,507
Well... I...
491
00:36:45,507 --> 00:36:48,243
What are you two doing? Are you on a date?
492
00:36:48,877 --> 00:36:53,315
No. He said he can't ride a bicycle, so...
493
00:36:53,315 --> 00:36:55,850
What? He used to deliver gas containers on a bicycle.
494
00:36:55,850 --> 00:36:58,320
That was ancient history. I forgot.
495
00:37:03,525 --> 00:37:06,895
Wait! Goodness!
496
00:37:08,530 --> 00:37:10,999
I thought I forgot!
497
00:37:14,035 --> 00:37:16,671
You're so mean, So Mira!
498
00:37:17,806 --> 00:37:20,242
I did it because I like you!
499
00:37:26,414 --> 00:37:27,849
Sir!
500
00:37:32,854 --> 00:37:35,323
This is So Mira of administration and management.
501
00:37:35,557 --> 00:37:38,827
What? Mr. Gu?
502
00:37:42,597 --> 00:37:46,334
I've never seen such fishy financial statements before.
503
00:37:46,334 --> 00:37:49,938
We're not after a small fish like you.
504
00:37:51,206 --> 00:37:53,508
Let us grab onto a big fish.
505
00:37:55,777 --> 00:37:59,080
This is something you don't know.
506
00:37:59,080 --> 00:38:03,018
It shows how funds were moved around.
507
00:38:03,718 --> 00:38:08,223
With this, they wouldn't be able to fire you.
508
00:38:08,790 --> 00:38:10,792
Prosecutor Yong.
509
00:38:11,993 --> 00:38:16,464
Do you think if the water is dirty upstream,
510
00:38:16,464 --> 00:38:18,466
it must be dirty downstream?
511
00:38:18,800 --> 00:38:20,402
I guess this will take a while.
512
00:38:44,159 --> 00:38:45,493
Sir.
513
00:38:45,827 --> 00:38:49,130
The prosecutor decided to detain him.
514
00:38:52,000 --> 00:38:55,303
Mira, you need to go with me somewhere.
515
00:38:58,039 --> 00:38:59,874
No, please don't come out.
516
00:38:59,874 --> 00:39:02,244
Please help him, Sir.
517
00:39:02,244 --> 00:39:05,513
Don't worry. I know that system well.
518
00:39:05,513 --> 00:39:09,017
I know where to use my powers and influence.
519
00:39:09,884 --> 00:39:10,919
Pardon?
520
00:39:10,919 --> 00:39:14,823
I know most of the guards personally.
521
00:39:14,823 --> 00:39:16,258
The guards?
522
00:39:16,758 --> 00:39:18,760
Our company attorneys
523
00:39:18,760 --> 00:39:21,229
have already contacted the prosecutors.
524
00:39:21,229 --> 00:39:24,199
He'll be out in no time, so don't worry.
525
00:39:25,033 --> 00:39:27,702
Thank you. I'm relying on you.
526
00:39:27,702 --> 00:39:29,404
Okay, go on in.
527
00:39:37,512 --> 00:39:38,780
Sir.
528
00:39:38,780 --> 00:39:41,716
There are people responsible for doing this.
529
00:39:41,716 --> 00:39:43,351
You don't need to come...
530
00:39:43,351 --> 00:39:46,988
What? If even the lowest member gets locked up,
531
00:39:46,988 --> 00:39:52,160
the highest rank must visit and comfort the family.
532
00:39:52,160 --> 00:39:55,530
Why do you keep comparing the company to gangs?
533
00:39:55,764 --> 00:39:57,132
What's the difference?
534
00:39:57,566 --> 00:39:59,401
And what's our corporate motto?
535
00:39:59,668 --> 00:40:01,970
We are?
536
00:40:02,404 --> 00:40:03,772
We are!
537
00:40:04,406 --> 00:40:07,275
- Family. / - Correct.
538
00:40:11,846 --> 00:40:14,783
There's an urgent matter at the office.
539
00:40:14,783 --> 00:40:16,751
That's not important.
540
00:40:17,018 --> 00:40:18,920
We have to get you out first.
541
00:40:18,920 --> 00:40:21,189
I'm sure I'll get out somehow.
542
00:40:21,189 --> 00:40:23,091
The prosecutor is after
543
00:40:23,091 --> 00:40:26,328
the former President Kang Dongseok, not me.
544
00:40:28,597 --> 00:40:32,133
I learned while I was being investigated
545
00:40:32,467 --> 00:40:34,002
why the former President Kang Dongseok
546
00:40:34,002 --> 00:40:36,171
was hung up on the new market.
547
00:40:54,356 --> 00:40:56,758
The new market we're building
548
00:40:56,758 --> 00:40:59,361
will be operated differently from the existing markets.
549
00:40:59,361 --> 00:41:03,498
We'll have individual booths like the existing market.
550
00:41:03,498 --> 00:41:06,868
You'll all benefit from that, don't you agree?
551
00:41:06,868 --> 00:41:11,039
The company people said the same thing last year.
552
00:41:11,039 --> 00:41:12,874
- Yes. / - It's no different.
553
00:41:13,508 --> 00:41:15,677
Well, then...
554
00:41:18,046 --> 00:41:19,180
Salted Fish Mom.
555
00:41:19,180 --> 00:41:22,017
Is your daughter Yongsuk still unemployed?
556
00:41:22,017 --> 00:41:25,720
I'll get her a job at our market.
557
00:41:25,921 --> 00:41:28,957
Uncle Knife. Do you still use a loan shark?
558
00:41:28,957 --> 00:41:32,193
I'll compensate you enough to pay that off.
559
00:41:32,694 --> 00:41:33,762
Side Dish Mom.
560
00:41:33,762 --> 00:41:36,965
You're closing your shop and starting a farm?
561
00:41:36,965 --> 00:41:38,133
Wait five years.
562
00:41:38,133 --> 00:41:41,870
You will have enough for an orchard.
563
00:41:41,870 --> 00:41:45,106
I'll make sure to make all of it happen!
564
00:41:47,609 --> 00:41:49,878
You'll pay us off?
565
00:41:50,845 --> 00:41:52,247
Hey, Hedgey.
566
00:41:52,814 --> 00:41:55,317
How can you do this to us?
567
00:41:55,317 --> 00:41:59,287
You complained about having clothes left over.
568
00:41:59,287 --> 00:42:02,324
We'll buy all of...
569
00:42:03,758 --> 00:42:06,361
Now that you're rich, you think we're beggars?
570
00:42:06,361 --> 00:42:07,929
You think money solves everything?
571
00:42:07,929 --> 00:42:10,031
Hey! What's your problem?
572
00:42:10,498 --> 00:42:13,668
Hedgey must have something in mind.
573
00:42:14,769 --> 00:42:18,740
You're on his side too? I see.
574
00:42:18,740 --> 00:42:21,042
You're blinded because
575
00:42:21,042 --> 00:42:23,044
he said he'll hire your daughter.
576
00:42:23,044 --> 00:42:25,981
I don't care if you're drunk. Watch what you say.
577
00:42:25,981 --> 00:42:28,316
You think I'd take sides based on that?
578
00:42:28,316 --> 00:42:32,854
Then why are you taking Hedgey's side?
579
00:42:33,188 --> 00:42:37,158
Hedgey says he'll make sure we all benefit from it.
580
00:42:39,127 --> 00:42:41,196
I'm sure you'll benefit from it.
581
00:42:41,196 --> 00:42:43,531
You can just sell your salted fish in the market.
582
00:42:43,531 --> 00:42:46,401
What about me Do you think people
583
00:42:46,401 --> 00:42:49,137
will buy my cheap clothes at the new market?
584
00:42:49,137 --> 00:42:51,573
You can sell other clothes!
585
00:42:51,940 --> 00:42:53,408
It's been 30 years.
586
00:42:53,642 --> 00:42:57,212
I sold those cheap clothes for 30 years.
587
00:42:57,212 --> 00:43:00,582
At this age, how would I know
588
00:43:00,582 --> 00:43:02,651
what young kids want now?
589
00:43:02,651 --> 00:43:05,053
How would I know what to sell?
590
00:43:06,054 --> 00:43:12,360
Are you telling me to stay home? Is that it?
591
00:43:15,363 --> 00:43:16,831
Wake up, all of you!
592
00:43:17,632 --> 00:43:19,267
He has changed!
593
00:43:19,267 --> 00:43:22,404
He's not the Hedgey that we used to know.
594
00:43:22,404 --> 00:43:24,005
- Mr. Kim. / - Let go!
595
00:43:24,506 --> 00:43:27,075
He has changed.
596
00:43:31,913 --> 00:43:37,152
Since the situation has changed from before,
597
00:43:37,152 --> 00:43:40,855
let's vote again to decide what to do.
598
00:43:40,855 --> 00:43:45,026
But you must accept whatever the result is, too.
599
00:43:47,128 --> 00:43:48,430
Okay.
600
00:43:48,430 --> 00:43:51,633
Okay, everyone should think hard about it
601
00:43:51,633 --> 00:43:54,636
and we'll take a vote a week from now.
602
00:44:03,545 --> 00:44:05,814
I think the former President Kang Dongseok
603
00:44:05,814 --> 00:44:09,751
embezzled the funds for the market construction.
604
00:44:09,751 --> 00:44:11,219
What's important is that
605
00:44:11,219 --> 00:44:13,221
if the construction is further delayed,
606
00:44:13,221 --> 00:44:15,023
they'll arrest him for
607
00:44:15,023 --> 00:44:17,859
embezzlement and breach of fiduciary duty.
608
00:44:23,331 --> 00:44:25,634
He's not even well...
609
00:44:31,673 --> 00:44:32,974
Mr. President!
610
00:44:34,242 --> 00:44:36,878
Are you leaving for work now?
611
00:44:37,145 --> 00:44:39,648
Yes. Shouldn't you go to the office as well?
612
00:44:39,648 --> 00:44:41,116
No. I'm not going to the office for a while.
613
00:44:41,116 --> 00:44:43,351
So please take care of everything.
614
00:44:43,351 --> 00:44:47,355
- Call me if you need to reach me. / - Okay, but...
615
00:44:47,355 --> 00:44:49,424
I need to do some hard labor.
616
00:44:51,226 --> 00:44:53,261
We'll tally the votes now.
617
00:44:56,531 --> 00:44:57,732
Against.
618
00:45:03,505 --> 00:45:04,773
For.
619
00:45:05,840 --> 00:45:08,009
Who was that?
620
00:45:08,209 --> 00:45:09,945
Is was you, wasn't it?
621
00:45:11,346 --> 00:45:14,849
Whatever. It's just one vote.
622
00:45:14,849 --> 00:45:17,652
- For. / - What?
623
00:45:19,054 --> 00:45:21,056
Daeseop, did you vote too?
624
00:45:21,756 --> 00:45:24,025
I'm part of the market too.
625
00:45:24,025 --> 00:45:26,628
Only shop owners should vote.
626
00:45:26,628 --> 00:45:30,065
The workers don't get a say. That's void.
627
00:45:30,065 --> 00:45:31,399
Erase that.
628
00:45:35,437 --> 00:45:36,738
For!
629
00:45:42,210 --> 00:45:43,578
For!
630
00:45:44,246 --> 00:45:45,614
For!
631
00:45:47,482 --> 00:45:50,652
For!
632
00:45:51,686 --> 00:45:53,021
For!
633
00:46:00,428 --> 00:46:02,330
This is the last vote.
634
00:46:05,433 --> 00:46:06,768
For!
635
00:46:15,210 --> 00:46:16,645
Thank you.
636
00:46:18,647 --> 00:46:21,016
Thank you so much.
637
00:46:22,183 --> 00:46:27,555
I'll work myself to the bone to pay you back for this.
638
00:46:28,990 --> 00:46:30,859
Thank you very much.
639
00:46:32,127 --> 00:46:33,562
Thank you!
640
00:46:45,240 --> 00:46:47,542
Thank you again!
641
00:46:47,542 --> 00:46:50,512
And eat anything you want! It's on me!
642
00:47:00,689 --> 00:47:02,857
It's been decided.
643
00:47:02,857 --> 00:47:06,294
We have to follow the result and trust Jihyeok.
644
00:47:06,294 --> 00:47:08,496
Have you all lost your mind?
645
00:47:08,863 --> 00:47:12,801
You all said no just a year ago!
646
00:47:12,801 --> 00:47:14,536
Why are you doing this?
647
00:47:14,536 --> 00:47:18,340
Did he bribe you or something?
648
00:47:18,340 --> 00:47:21,409
Of course not. I would've stopped him if he tried.
649
00:47:21,409 --> 00:47:25,780
And he's not the type to do something like that.
650
00:47:25,780 --> 00:47:29,084
Then what is it?
651
00:47:29,618 --> 00:47:34,656
You. You were against it just a few days ago.
652
00:47:34,656 --> 00:47:35,724
Well...
653
00:47:35,724 --> 00:47:37,959
You get extra with a purchase!
654
00:47:40,395 --> 00:47:45,700
He worked so hard to help me with sales. I felt...
655
00:47:45,967 --> 00:47:48,970
- One more, Hedgey. / - Okay!
656
00:47:51,840 --> 00:47:54,576
I'm getting weak!
657
00:47:54,576 --> 00:47:58,580
When I first came to the market, nothing was too heavy.
658
00:47:58,580 --> 00:48:01,850
That was 10 years ago!
659
00:48:01,850 --> 00:48:05,787
I spent my youth in this market.
660
00:48:05,787 --> 00:48:07,989
I'll collect the money.
661
00:48:07,989 --> 00:48:13,194
I've never seen anyone more consistent than he is.
662
00:48:13,194 --> 00:48:19,367
He always did all the odd jobs around the market.
663
00:48:19,367 --> 00:48:21,870
He's now the president of a large corporation.
664
00:48:21,870 --> 00:48:25,307
Anyone else would've stopped coming here,
665
00:48:25,307 --> 00:48:27,709
but he still comes here
666
00:48:27,709 --> 00:48:29,578
even after he became the president.
667
00:48:30,145 --> 00:48:31,479
Stop talking to me. I'm tired.
668
00:48:31,479 --> 00:48:35,850
I felt like he wouldn't betray us.
669
00:48:35,850 --> 00:48:38,286
You voted for him
670
00:48:38,286 --> 00:48:41,723
because you fell for that obvious act?
671
00:48:41,723 --> 00:48:47,495
You all were touched? You idiots!
672
00:48:47,495 --> 00:48:50,232
It's not just that.
673
00:48:50,599 --> 00:48:55,770
Jihyeok is family. He is part of our market family.
674
00:48:55,770 --> 00:48:56,972
Yes.
675
00:49:00,709 --> 00:49:04,212
Family.
676
00:49:06,748 --> 00:49:08,316
Yes, family.
677
00:49:18,526 --> 00:49:22,130
You are too soft for your own good.
678
00:49:22,130 --> 00:49:25,467
That's why this is all you'll ever amount to.
679
00:49:26,301 --> 00:49:27,769
Look who's talking.
680
00:49:29,271 --> 00:49:32,040
What do you mean, Jihyeok did it again?
681
00:49:32,607 --> 00:49:35,210
He made the new market possible again.
682
00:49:35,210 --> 00:49:37,979
The partnership with Jaroque may be possible.
683
00:49:39,748 --> 00:49:41,516
What happened to the zero possibility?
684
00:49:42,183 --> 00:49:45,787
Who in the strategy team conducted that analysis?
685
00:49:45,787 --> 00:49:48,823
The doctorates and PhDs used their smart brains
686
00:49:48,823 --> 00:49:50,692
and said that there is zero possibility!
687
00:49:50,859 --> 00:49:53,328
So how did a high school drop-out
688
00:49:53,328 --> 00:49:57,532
overcome that and make it happen?
689
00:49:58,533 --> 00:50:02,938
Fire everyone who worked on the analysis!
690
00:50:03,705 --> 00:50:07,375
We have a more urgent matter, Sir.
691
00:50:07,509 --> 00:50:10,211
We heard from our mole in the prosecutor's office.
692
00:50:10,946 --> 00:50:13,782
Rather than go after the head of the group,
693
00:50:13,782 --> 00:50:16,551
they decided to target your son, Kang Dongseok
694
00:50:16,551 --> 00:50:18,920
and focused their investigations on him.
695
00:50:19,588 --> 00:50:23,625
My son, Kang Dongseok. He'll be back soon
696
00:50:23,992 --> 00:50:26,895
and they want to lock him up right away?
697
00:50:27,495 --> 00:50:31,800
I've come up with a plan.
698
00:50:33,835 --> 00:50:35,337
A plan?
699
00:50:36,705 --> 00:50:40,008
I'm sure the market people will be harmed.
700
00:50:40,542 --> 00:50:43,979
I'll make sure that doesn't happen. Don't worry.
701
00:50:44,246 --> 00:50:46,681
You said they helped you in your times of need
702
00:50:46,681 --> 00:50:49,951
that they were like your moms and dads. So why...
703
00:50:51,319 --> 00:50:53,288
- Well... / - Sir.
704
00:50:55,323 --> 00:50:57,525
Yes?
705
00:50:57,726 --> 00:51:00,262
I need to speak with you in your office.
706
00:51:00,262 --> 00:51:02,631
Do you have time?
707
00:51:02,631 --> 00:51:04,933
- Sure. / - Okay, then.
708
00:51:18,880 --> 00:51:20,482
Don't get upset.
709
00:51:22,150 --> 00:51:24,019
It's none of my business.
710
00:51:25,287 --> 00:51:29,624
I think they have proof of Mr. Gu's corruption.
711
00:51:30,325 --> 00:51:32,027
He would never have done that.
712
00:51:32,027 --> 00:51:36,665
They're experts at fabricating guilt and innocence.
713
00:51:39,467 --> 00:51:41,036
We'll have to make them
714
00:51:41,803 --> 00:51:44,039
go for the latter, rather than the former.
715
00:51:45,807 --> 00:51:49,444
Mr. Gu is irreplaceable to Hyunsung.
716
00:51:49,744 --> 00:51:52,180
We must have him return.
717
00:51:52,547 --> 00:51:54,149
You must bring him back.
718
00:52:04,192 --> 00:52:06,728
I think it'll be difficult.
719
00:52:06,728 --> 00:52:08,263
- Really? / - Yes.
720
00:52:08,263 --> 00:52:11,666
Then cut him loose. We're just giving them time
721
00:52:11,666 --> 00:52:14,836
to come up with a defense strategy.
722
00:52:14,836 --> 00:52:17,606
I agree. Excuse me.
723
00:52:19,407 --> 00:52:21,009
Yes, Attorney Park.
724
00:52:22,210 --> 00:52:23,445
Yes.
725
00:52:24,246 --> 00:52:25,780
Really?
726
00:52:26,481 --> 00:52:30,752
I'll think it over and get back to you.
727
00:52:31,753 --> 00:52:34,422
It's Hyunsung's attorney. They want to set up
728
00:52:34,422 --> 00:52:36,825
a meeting with Hyunsung Distributions' president.
729
00:52:38,627 --> 00:52:41,897
The president of Hyunsung Distributions?
730
00:53:05,220 --> 00:53:07,656
You must get used to things like this.
731
00:53:08,089 --> 00:53:12,994
Think of it as another form of taxes.
732
00:53:26,708 --> 00:53:29,544
This is the last item for review for today.
733
00:53:30,478 --> 00:53:34,149
I'll look at it tomorrow. I need to go somewhere.
734
00:53:36,084 --> 00:53:38,954
- Yes, Sir. / - See you tomorrow.
735
00:53:50,498 --> 00:53:52,434
Did you wait long?
736
00:53:54,970 --> 00:53:58,340
What's with the liquor? You don't like strong liquor.
737
00:53:58,340 --> 00:54:00,075
It's not liquor.
738
00:54:00,075 --> 00:54:02,911
It's something a hundred times more expensive.
739
00:54:04,346 --> 00:54:06,748
- A bribe? / - Yes.
740
00:54:07,449 --> 00:54:11,019
Why are you doing it yourself? That's dangerous.
741
00:54:11,019 --> 00:54:14,389
The owner must feed his livestock himself
742
00:54:14,389 --> 00:54:17,259
so the animals recognize their master and don't bite.
743
00:54:17,259 --> 00:54:20,428
- But if you get caught... / - Don't worry.
744
00:54:20,428 --> 00:54:22,530
A veteran like me never gets caught.
745
00:54:22,831 --> 00:54:25,934
Only the clueless newbies get caught.
746
00:54:40,649 --> 00:54:43,084
Mr. President! I need to talk...
747
00:54:45,887 --> 00:54:47,355
Goodnight.
748
00:54:56,331 --> 00:54:59,267
We have information from Hyunsung's former attorney.
749
00:54:59,267 --> 00:55:01,636
There is a 90% probability of it being a bribe.
750
00:55:01,636 --> 00:55:04,239
Yes. I'll arrest him on the spot.
751
00:55:04,239 --> 00:55:08,743
I'll call you to let you know. Goodnight.
752
00:55:31,967 --> 00:55:35,337
I guess only the final act remains.
753
00:55:36,104 --> 00:55:37,138
Yes.
754
00:55:37,606 --> 00:55:40,642
President Kang Jihyeok will be arrested.
755
00:55:41,109 --> 00:55:44,613
He will be released soon after and feel accountable
756
00:55:44,613 --> 00:55:48,149
for all of Hyunsung Distribution's corruption...
757
00:55:48,149 --> 00:55:49,851
And commit suicide.
758
00:55:56,691 --> 00:55:58,693
What are you thinking about?
759
00:56:02,230 --> 00:56:05,333
It looks like you need to make a call. Go ahead.
760
00:56:05,667 --> 00:56:07,002
It's okay.
761
00:56:11,206 --> 00:56:14,776
What do you think is going on right now?
762
00:56:15,644 --> 00:56:18,313
You're a good judge of situations,
763
00:56:18,313 --> 00:56:20,949
but there's something you don't know.
764
00:56:22,684 --> 00:56:25,987
If the person we're framing doesn't fall into
765
00:56:26,321 --> 00:56:29,424
the trap that we set for him,
766
00:56:31,960 --> 00:56:35,363
the person you love and cherish so much
767
00:56:35,363 --> 00:56:37,966
will have to fall into that trap instead.
768
00:56:43,371 --> 00:56:46,041
In other words, you must make a choice.
769
00:56:49,044 --> 00:56:52,747
Is it Kang Dongseok, who will raise you from the ditch
770
00:56:53,348 --> 00:56:56,117
or that rotten rope, Kim Jihyeok?
771
00:57:41,129 --> 00:57:44,766
So why did you want to talk to me?
772
00:57:46,768 --> 00:57:49,404
Can I catch my breath first?
773
00:57:49,404 --> 00:57:54,576
You're so impatient. You caught me off guard.
774
00:57:55,210 --> 00:57:59,247
I'm a busy man, so let's cut to the chase.
775
00:58:15,196 --> 00:58:19,167
Do you like liquor?
776
00:58:19,167 --> 00:58:21,670
Yes, I do.
777
00:58:25,473 --> 00:58:26,841
That's a relief!
778
00:58:26,841 --> 00:58:31,580
I was worried that you may not like it.
779
00:58:36,885 --> 00:58:41,056
This is very nice liquor.
780
00:58:42,524 --> 00:58:46,661
You will be able to tell the morning after drinking it.
781
00:58:46,962 --> 00:58:52,467
It's the best for busy people like you.
782
00:58:52,500 --> 00:58:53,835
I see.
783
00:59:04,980 --> 00:59:06,982
- Taxi! / - Mira.
784
00:59:17,459 --> 00:59:19,294
It's a token of my appreciation.
785
00:59:21,029 --> 00:59:22,497
Please take it.
786
00:59:48,189 --> 00:59:49,190
I need to pay this
787
00:59:49,190 --> 00:59:51,226
to stop Dongseok from being arrested?
788
00:59:51,226 --> 00:59:55,664
If I control it well, it'll move the way I want.
789
00:59:55,664 --> 00:59:57,899
Can we transfer this into your account?
790
00:59:57,899 --> 00:59:59,034
My account?
791
00:59:59,034 --> 01:00:02,037
There's no way to stop it?
792
01:00:02,037 --> 01:00:04,105
I want to marry you.
793
01:00:04,105 --> 01:00:05,273
Give me a little time.
794
01:00:05,273 --> 01:00:07,342
There's no time!
795
01:00:07,342 --> 01:00:08,343
Kang Dongseok!
796
01:00:08,343 --> 01:00:11,046
You think I'll be a threat to your position?
797
01:00:11,947 --> 01:00:14,382
Why should I wait for you?
798
01:00:14,382 --> 01:00:16,985
That's why you can't stand tall and proud before me.
53016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.