Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,670 --> 00:00:19,305
[الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي
منطقة"]
2
00:00:45,600 --> 00:00:55,041
<ط> (غناء) منطقة رمادية ، تعال و I>
<ط> تجد لي في ضجيج الحياة. I>
3
00:00:55,043 --> 00:01:02,982
<ط> لدي شعور مضحك I>
<ط> أنا في مرحلة انتقالية I>
4
00:01:02,984 --> 00:01:05,685
<ط> حتى يخرج نوري. I>
5
00:01:28,477 --> 00:01:30,477
[سيارة القرن التزمير]
6
00:01:30,479 --> 00:01:40,987
<ط> أرض مستقرة من الصعب أن تأتي I>
<ط> في هذا العالم القديم الكبير. I>
7
00:01:40,989 --> 00:01:43,890
[ثرثرة]
8
00:01:47,462 --> 00:01:49,963
كيف حالك ليس حار
في تلك الياقة المدورة؟
9
00:01:49,965 --> 00:01:52,165
لدي تداول سيء.
10
00:01:52,167 --> 00:01:53,433
يا إلهي.
11
00:01:53,435 --> 00:01:56,269
هل فقط لجوجل
الهوس عابث حلم فتاة؟
12
00:01:56,271 --> 00:01:57,837
أنا لا أعرف أن هذا هو.
13
00:01:57,839 --> 00:02:01,808
أوه ، أنا فقط لم أستطع الذهاب إلى
الحديث الزراعة الحضرية في بلدي المحلية
14
00:02:01,810 --> 00:02:03,009
تعاونية وحدها.
15
00:02:03,011 --> 00:02:04,010
حسنا.
16
00:02:04,012 --> 00:02:05,178
لم أكن أعرف ذلك
كان يحدث.
17
00:02:05,180 --> 00:02:06,346
هاه.
18
00:02:06,348 --> 00:02:08,314
ثم سأحضر فقط
غريب على IHOP
19
00:02:08,316 --> 00:02:11,317
لأنني سوبر relatable
وعفوية جدا.
20
00:02:11,319 --> 00:02:13,520
قلت رخيصة وإغلاق.
21
00:02:13,522 --> 00:02:15,488
هل ذكرت أن بلدي
كان الأب كاتب مسرحي
22
00:02:15,490 --> 00:02:17,323
وكانت والدتي ممثلة؟
23
00:02:17,325 --> 00:02:18,358
حسنا.
24
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
هذا غير مؤكد
لان امي
25
00:02:20,562 --> 00:02:22,495
مات عندما كنت حقا
قليلا وأبي يكره
26
00:02:22,497 --> 00:02:23,830
نتحدث عنها.
27
00:02:23,832 --> 00:02:26,699
وأعتقد أختي
تتكون الجزء الممثلة.
28
00:02:26,701 --> 00:02:29,469
قصة محتملة.
29
00:02:29,471 --> 00:02:32,372
هل أنا فقط مثل الصوت
، مثل ، مزيف كبير؟
30
00:02:32,374 --> 00:02:36,376
هل هذا ما
الهوس ما هو؟
31
00:02:36,378 --> 00:02:37,343
لا.
32
00:02:37,345 --> 00:02:40,480
أنا فقط - أنا أهملك.
33
00:02:40,482 --> 00:02:42,182
أنا لا - أنا لا
تعرف ماذا يعني ذلك.
34
00:02:42,184 --> 00:02:46,386
يا فتاة ، لديك
لترك منزلك أكثر.
35
00:02:46,388 --> 00:02:49,989
انها مثل ، أوه ،
أنت منتج؟
36
00:02:49,991 --> 00:02:51,224
نعم صحيح.
37
00:02:51,226 --> 00:02:53,927
الرجال فقط هم المنتجون.
38
00:02:53,929 --> 00:02:55,828
حسنا ، من الناحية الفنية
أنا مدير المرحلة.
39
00:02:55,830 --> 00:02:56,930
حسنا.
40
00:02:56,932 --> 00:02:59,232
أنها لا تعمل عندما
أنت neg نفسك.
41
00:02:59,234 --> 00:03:01,234
ما هو المفترض
لإنجاز؟
42
00:03:01,236 --> 00:03:04,237
من المفترض أن تصنع امرأة
غير آمن بحيث تحبك.
43
00:03:09,244 --> 00:03:12,745
هذا أنا.
44
00:03:12,747 --> 00:03:16,082
أنت تعيش في المسرح؟
45
00:03:16,084 --> 00:03:18,585
فوقها.
46
00:03:18,587 --> 00:03:21,554
هل لديك غرفهم؟
47
00:03:21,556 --> 00:03:23,556
هل هم بارد؟
48
00:03:23,558 --> 00:03:24,958
لا يوجد شيء
أسوأ من المعيشة
49
00:03:24,960 --> 00:03:25,992
في المسرح مع راندوس.
50
00:03:33,068 --> 00:03:33,866
نجاح باهر.
51
00:03:33,868 --> 00:03:34,634
تصبح على خير.
52
00:03:34,636 --> 00:03:35,935
انها عملت.
53
00:03:35,937 --> 00:03:36,769
ماذا عملت؟
54
00:03:36,771 --> 00:03:38,271
فعل النفي.
55
00:03:38,273 --> 00:03:41,140
[ضحك]
56
00:03:44,045 --> 00:03:47,380
يمكنني الحصول على آخر
شرب إذا كنت تريد.
57
00:03:53,822 --> 00:03:56,789
[صفارات الإنذار الشرطة]
58
00:04:00,795 --> 00:04:03,263
[ابواق السيارات]
59
00:04:03,265 --> 00:04:04,230
هل تريد أن -
60
00:04:04,232 --> 00:04:06,666
كان هذا ممتعا حقا.
61
00:04:06,668 --> 00:04:09,636
[عزف الموسيقى]
62
00:04:12,140 --> 00:04:13,373
جاكي: لقد فزت.
63
00:04:13,374 --> 00:04:14,607
دودج: لا يا أمي
للخروج على بطاقة ديس.
64
00:04:14,609 --> 00:04:15,508
جاكي: رقم
65
00:04:15,510 --> 00:04:16,976
ليس لدي أي
غادر بطاقات فزت.
66
00:04:16,978 --> 00:04:18,811
دودج: لدي ، مثل ، ثلاثة
مرات أكثر من نقاط منك.
67
00:04:18,813 --> 00:04:20,813
جاكي: راشيل ، هل فعلت
أعلم أنني جيد في البطاقات؟
68
00:04:20,815 --> 00:04:22,065
لا.
69
00:04:22,066 --> 00:04:23,316
لم أكن أعرف ذلك
أنت جيد في البطاقات.
70
00:04:23,318 --> 00:04:24,751
يا رفاق كانوا
ألعب منذ أن غادرت؟
71
00:04:24,753 --> 00:04:26,152
- هل تريد أن تلعب مرة أخرى؟
- لا.
72
00:04:26,154 --> 00:04:27,086
انت تغش.
جاكي: رقم
73
00:04:27,088 --> 00:04:28,154
أنا بصرامة
74
00:04:28,156 --> 00:04:29,622
يا أبي ، أليس كذلك
لدينا صفحات لتريني؟
75
00:04:29,624 --> 00:04:31,157
لا.
76
00:04:31,159 --> 00:04:32,492
ماذا؟
لقد ذهبت إلى الأبد.
77
00:04:32,494 --> 00:04:33,960
كنت ذهبت ل
مثل ، خمس ساعات.
78
00:04:33,962 --> 00:04:35,161
لقد ذهبت لمدة ساعتين.
79
00:04:35,163 --> 00:04:36,462
هل حصلت على جبنة الجوز؟
80
00:04:36,464 --> 00:04:38,331
لديك أحمر الشفاه
على وجهك.
81
00:04:38,333 --> 00:04:40,266
جاكي: يا إلهي.
82
00:04:40,268 --> 00:04:41,801
أنت فتاة صغيرة قذرة.
83
00:04:41,803 --> 00:04:43,369
أخبرنى.
لن أخاف ، فقط أخبرني.
84
00:04:43,371 --> 00:04:44,370
هل قبلت شخص ما؟
85
00:04:44,372 --> 00:04:45,638
اتمنى لو
لقد قال لي ذلك.
86
00:04:45,640 --> 00:04:47,206
يجب أن أعيش
بالانتقال من خلالكم.
87
00:04:47,208 --> 00:04:48,841
يا أبي ، أنا لست كذلك
تحاول أن تكون تذمر.
88
00:04:48,843 --> 00:04:49,676
إنه فقط كذلك--
89
00:04:49,678 --> 00:04:51,344
[خلط خلاط]
90
00:04:51,346 --> 00:04:54,180
- إذا لم نحصل عليها
المسودة الجديدة بحلول الغد ،
91
00:04:54,182 --> 00:04:56,482
جميع الموجهين الخاص بك سوف
يكون العمل قبالة القديم ،
92
00:04:56,484 --> 00:04:59,052
مشروع قديم ، أي نوع
من الهزائم الغرض.
93
00:04:59,054 --> 00:04:59,852
أنت تحصل على ما أنا -
94
00:04:59,854 --> 00:05:01,287
هل كانت جميلة؟
95
00:05:01,289 --> 00:05:02,555
هل كانت تحبني؟
جميلة أم نوعك جميلة؟
96
00:05:02,557 --> 00:05:03,556
- عندك وظيفة واحدة.
- حسنا.
97
00:05:03,558 --> 00:05:04,624
ماذا كان
تفعل كل ليلة؟
98
00:05:04,626 --> 00:05:06,125
لا اعرف ماذا
لقد كان يفعل.
99
00:05:06,127 --> 00:05:07,126
كنا نتسكع.
100
00:05:07,128 --> 00:05:08,361
ميل: جاكي ، أخبر
أختك ماذا
101
00:05:08,363 --> 00:05:10,330
كنا نعمل على هذه الليلة.
102
00:05:10,332 --> 00:05:12,165
حسنا.
103
00:05:12,167 --> 00:05:13,066
آه أجل.
104
00:05:13,068 --> 00:05:14,367
الآن؟
105
00:05:14,369 --> 00:05:16,369
لذلك يا أبي وكنت أتحدث
حول كيف نحن حقا
106
00:05:16,371 --> 00:05:18,204
نريد أن نرى "كريستوف
الموت ، "هل تعلم؟
107
00:05:18,206 --> 00:05:19,072
مم-هم.
108
00:05:19,074 --> 00:05:19,972
بلى.
109
00:05:19,974 --> 00:05:22,842
نريد أن نرى ذلك ، حرفيا.
110
00:05:22,844 --> 00:05:25,311
وأعتقد فقط
الأداء الحكيم عليه
111
00:05:25,313 --> 00:05:26,145
سيكون حقا غض.
112
00:05:29,317 --> 00:05:30,383
انت بخير؟
113
00:05:30,385 --> 00:05:32,418
مم-هم.
114
00:05:32,420 --> 00:05:33,920
يبدو أنك مجنون.
115
00:05:33,922 --> 00:05:36,356
أنالست.
116
00:05:36,358 --> 00:05:37,357
حسنا.
117
00:05:37,359 --> 00:05:39,225
لأنني اعتقدت
الكثير عن ذلك.
118
00:05:39,227 --> 00:05:42,195
وأشعر كأنني
ممثل يأتي فيه ،
119
00:05:42,197 --> 00:05:45,231
سوف يكون
قوية جدا.
120
00:05:45,233 --> 00:05:46,733
يعني انها مثل
ماديا ، كما تعلمون ،
121
00:05:46,735 --> 00:05:49,202
عندما تقتل الأطفال
خارج المسرح ولا أحد يراها.
122
00:05:49,204 --> 00:05:50,536
وانهم مثل ، ماذا حدث؟
123
00:05:50,538 --> 00:05:53,005
انها مبكرة جدا.
124
00:05:53,007 --> 00:05:54,574
وأنا لا أريد ذلك ل--
125
00:05:54,576 --> 00:05:57,176
أنت تعرف ، إنه مثل ، لماذا
يذهب الناس إلى المعرض بعد الآن؟
126
00:05:57,178 --> 00:05:59,245
وأريد أن يفعل الناس
العرض لفترة طويلة.
127
00:05:59,247 --> 00:06:00,847
أيضا ، لقد حظرنا بالفعل.
128
00:06:00,849 --> 00:06:02,582
لذلك أساسا ، يتم عملك.
129
00:06:02,584 --> 00:06:07,553
هو مكتوب بالفعل ل
لك يا تهاني
130
00:06:07,555 --> 00:06:09,255
هل استخدمت فرشاة الأسنان الخاصة بي؟
131
00:06:09,257 --> 00:06:11,524
أعتقد أن أبي فعل ،
لأنني بطريق الخطأ
132
00:06:11,526 --> 00:06:13,025
استخدم نظيره لتنظيف حذائي.
133
00:06:13,027 --> 00:06:14,761
لكن انظر.
134
00:06:14,763 --> 00:06:18,431
لا حذاء في
الحمام ، من فضلك.
135
00:06:18,433 --> 00:06:21,000
لذلك أبي يعتقد حقا أننا
بحاجة لرؤية "موت كريستوف".
136
00:06:24,272 --> 00:06:25,338
ماذا تعتقد؟
137
00:06:27,876 --> 00:06:29,742
(يهمس) هذا
هو الجزء حيث
138
00:06:29,744 --> 00:06:32,445
أخبرني ماذا تظن.
139
00:06:32,447 --> 00:06:34,614
ليس لديك ما تقوله؟
140
00:06:34,616 --> 00:06:35,782
حسنا.
141
00:06:35,784 --> 00:06:37,917
حسنا ، ربما سنقوم فقط
أريك غدا
142
00:06:37,919 --> 00:06:41,120
يبدو جيدا؟
143
00:06:41,122 --> 00:06:43,289
يا أبي ، نحن ذاهبون إلى
تبين لها غدا!
144
00:06:43,291 --> 00:06:44,223
ميل: أنا أعمل!
145
00:06:47,262 --> 00:06:50,196
[الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي
منطقة"]
146
00:07:06,481 --> 00:07:08,047
ميل (كريسفت):
[يئن من الألم] ..
147
00:07:14,989 --> 00:07:15,721
كريستوف.
148
00:07:22,197 --> 00:07:22,995
آه!
149
00:07:26,367 --> 00:07:27,166
آه!
150
00:07:32,474 --> 00:07:35,174
[بكاء]
151
00:07:36,878 --> 00:07:37,677
هذا يكفي.
152
00:07:37,679 --> 00:07:38,411
حسنا.
153
00:07:45,620 --> 00:07:48,855
اعتقدت حقا أن
فكرة عدم إظهار الموت
154
00:07:48,857 --> 00:07:52,492
كان رائعا.
155
00:07:52,494 --> 00:07:53,993
تلك كانت فكرتك.
156
00:07:53,995 --> 00:07:55,661
لكنك وافقت أنه كان على حق.
157
00:07:55,663 --> 00:07:57,363
ميل: حسنا ، أعتقد
انها غامضة جدا.
158
00:07:57,365 --> 00:07:59,165
لكن الغموض جيد ، أليس كذلك؟
159
00:07:59,167 --> 00:08:02,134
جاكي: أعتقد أن التنفيس
هو أفضل يتصرف الحكمة.
160
00:08:02,136 --> 00:08:03,503
يمكن أن نلتقط هذا في وقت لاحق؟
- لا.
161
00:08:03,505 --> 00:08:05,071
نعم فعلا.
162
00:08:05,073 --> 00:08:06,372
جاكي: لا بد لي من اتخاذ دودج ل
أول موعد لها العلاج.
163
00:08:06,374 --> 00:08:07,907
قلت لك بالفعل أنا
لا تريدك أن تأتي.
164
00:08:07,909 --> 00:08:09,375
أنا فقط بحاجة للاستيلاء
بطاقة المترو الخاصة بك.
165
00:08:09,377 --> 00:08:11,077
راشيل: يا أبي -
دودج: أمي ، بجدية.
166
00:08:11,079 --> 00:08:12,545
أنت ذاهب إلى
لديك الكثير من الوقت
167
00:08:12,547 --> 00:08:14,146
للعمل على هذا
في الزمالة.
168
00:08:14,148 --> 00:08:16,415
لكن الآن ، أنت حقاً حصلت
للتركيز على تحقيق هذه الغاية.
169
00:08:16,417 --> 00:08:17,750
أختك وأنا لم تفعل.
170
00:08:17,752 --> 00:08:18,918
أسمع ذلك تماما.
171
00:08:18,920 --> 00:08:20,720
لدينا فقط للحصول عليها
مشروع في اليوم.
172
00:08:20,722 --> 00:08:23,256
جاكي: عزيزتي ، أريد ذلك
كن أمًا وليس خنثى.
173
00:08:23,258 --> 00:08:25,591
لكنني أعتقد أنك تحتاج
كبر لمرافقتك
174
00:08:25,593 --> 00:08:27,660
لأنه الخاص بك
اجتماع العلاج الأول.
175
00:08:27,662 --> 00:08:28,528
انها على حق ، دودج.
176
00:08:28,530 --> 00:08:29,996
يا رفاق تذهب.
- عظيم.
177
00:08:29,998 --> 00:08:31,230
يا أبي ، أنت وأنا أستطيع أن أكتب.
178
00:08:31,232 --> 00:08:32,932
اتمنى لك حقا
لن تفعل ذلك هنا.
179
00:08:32,934 --> 00:08:34,400
المرأة: مرحبا.
- نحن نعمل.
180
00:08:34,402 --> 00:08:36,235
حسنًا ، حجزنا هذه المساحة
181
00:08:36,237 --> 00:08:38,070
تتوقع الأموات تحسين القوات.
182
00:08:38,072 --> 00:08:39,338
نعم مرحبا.
183
00:08:39,340 --> 00:08:40,940
- هل هذه سيجارة حقيقية؟
- نعم.
184
00:08:40,942 --> 00:08:42,241
لا.
جاكي: أوه ، أنا آسف.
185
00:08:42,243 --> 00:08:43,442
أنا آسف.
على أن.
186
00:08:43,444 --> 00:08:45,611
أنا أحب كنت أداء
عندما كنت preggie.
187
00:08:45,613 --> 00:08:46,679
انه جيد جدا.
188
00:08:46,680 --> 00:08:47,746
انه جيد لك،
هذا جيد بالنسبة لهم.
189
00:08:47,749 --> 00:08:48,548
حسنا.
190
00:08:48,550 --> 00:08:49,916
دعونا لا نلمسهم.
191
00:08:49,918 --> 00:08:50,750
تعال يا حبيبتي.
192
00:08:50,752 --> 00:08:52,919
سوف يأخذك.
193
00:08:52,921 --> 00:08:55,588
[عزف الموسيقى]
194
00:08:55,590 --> 00:08:56,689
ميل: إلى أين نحن ذاهبون؟
195
00:08:56,691 --> 00:08:57,924
هل انت بالفعل
التفكير في المدارس؟
196
00:08:57,926 --> 00:08:59,425
لا يمكنك التفكير
هذه الاشياء في وقت مبكر جدا.
197
00:08:59,427 --> 00:09:02,128
لقد تعلمنا في المنزل ، في الواقع ،
الذي أوصي به بشدة.
198
00:09:02,130 --> 00:09:03,563
شكرا لك.
جاكي: أوه ، أنا غيور.
199
00:09:03,565 --> 00:09:04,931
راشيل: سنحصل
خارج طريقك.
200
00:09:04,933 --> 00:09:06,065
- شكرا جزيلا لك.
- بلى.
201
00:09:06,067 --> 00:09:07,366
هل هي الأولى؟
راشيل: جاكي ، دعنا نذهب.
202
00:09:07,368 --> 00:09:08,468
'السبب ليس لدي سوى واحد.
203
00:09:08,469 --> 00:09:09,569
وانا اريد حقا
للحصول على آخر.
204
00:09:09,571 --> 00:09:10,636
إستمتع.
حظا موفقا.
205
00:09:10,638 --> 00:09:11,671
جعل أنفسكم في المنزل.
206
00:09:14,976 --> 00:09:18,210
جاكي ، هيا.
207
00:09:18,212 --> 00:09:21,047
لماذا دودج في العلاج؟
208
00:09:21,049 --> 00:09:24,083
لأنها لا تفعل ذلك
لديك أي أصدقاء ، حبيبتي.
209
00:09:24,085 --> 00:09:28,421
حسنا كيف الحال
نحن ندفع ثمنها؟
210
00:09:28,423 --> 00:09:30,222
خصم الأصدقاء والعائلة.
211
00:09:30,224 --> 00:09:31,924
تذكر ذلك حقا
الرجل الذكي قلت لك
212
00:09:31,926 --> 00:09:33,826
التي قابلتها في نهاية الأسبوع الماضي؟
213
00:09:33,828 --> 00:09:35,962
من فضلك قل لي ذلك
دودج المعالج ليس الرجل
214
00:09:35,964 --> 00:09:37,496
التقيت في حانة.
215
00:09:37,498 --> 00:09:39,632
لا ، أوزة سخيفة.
216
00:09:39,634 --> 00:09:42,935
التقيت به في هذا حقا
تذوق النبيذ الجميل
217
00:09:42,937 --> 00:09:44,937
أنني من الناحية الفنية لم يفعل ذلك
دفع ثمن ، وأنا تسلل إلى.
218
00:09:44,939 --> 00:09:46,038
لكنه عظيم.
219
00:10:00,188 --> 00:10:01,387
أنا فقط هنا للاستماع.
220
00:10:04,025 --> 00:10:05,791
بإمكانك أن تخبرني
أي شيء ، أول شيء
221
00:10:05,793 --> 00:10:08,928
هذا يتبادر إلى ذهنك.
222
00:10:08,930 --> 00:10:12,431
حلم كان لديك ، ماذا
أكلت على الفطور -
223
00:10:20,642 --> 00:10:29,548
حسنا ، في بعض الأحيان ، اه ...
احيانا امي
224
00:10:29,550 --> 00:10:34,687
أه هذا
ديكور من 1920.
225
00:10:34,689 --> 00:10:38,190
لا اعتقد انه سيكون جدا
الكثير من المرح للعب مع ، على أي حال.
226
00:10:38,192 --> 00:10:41,727
أه هذا أه
هذا نوع من المرح.
227
00:10:41,729 --> 00:10:43,462
الكثير من الاشياء لك
يمكن القيام به مع ذلك.
228
00:10:52,073 --> 00:10:53,739
لذلك كنت تقول؟
229
00:10:53,741 --> 00:10:56,742
أم ، هذا فقط بلدي
أمي أحيانا -
230
00:10:56,744 --> 00:10:57,543
بيتر: تصمد.
231
00:10:57,545 --> 00:11:00,046
أنا مدين لك بالاعتذار.
232
00:11:00,048 --> 00:11:03,249
أنا أعمل على
تصبح أكثر مرونة.
233
00:11:03,251 --> 00:11:04,717
انه مضحك جدا.
234
00:11:04,719 --> 00:11:08,387
قمت بإنشاء كل هذه النظم
وآليات السيطرة
235
00:11:08,389 --> 00:11:10,523
حتى يوم واحد تستيقظ
حتى وأنت تدرك
236
00:11:10,525 --> 00:11:15,661
أنهم يسيطرون عليك.
237
00:11:26,574 --> 00:11:32,445
هل أنت متأكد من عدم وجود
أي شيء تريد التحدث
حول؟
238
00:11:32,447 --> 00:11:35,347
[عزف الموسيقى]
239
00:11:43,624 --> 00:11:45,591
ميل: فقط أخبرها ، ليس من أجلي.
240
00:11:45,593 --> 00:11:47,226
أنا مثل الجد ، وليس بالنسبة لي.
241
00:11:47,228 --> 00:11:48,227
دودج: نعم.
242
00:11:48,229 --> 00:11:49,462
هذا هو السبب
يستمع لك.
243
00:11:49,464 --> 00:11:50,262
مهلا.
244
00:11:50,264 --> 00:11:51,397
جاكي: انتظر.
245
00:11:51,399 --> 00:11:53,399
حبي ، طفلي ،
كيف كان العلاج؟
246
00:11:53,401 --> 00:11:55,434
هل تحدثت عني
247
00:11:55,436 --> 00:11:57,203
تريد التحقق من ذلك؟
248
00:11:57,205 --> 00:12:00,272
أعتقد أن هذا قليل
أكثر ما كنت ذاهبا ل.
249
00:12:00,274 --> 00:12:03,109
من الواضح أنك سوف تكون التغيير والتبديل
في الزمالة ، ولكن فقط ،
250
00:12:03,111 --> 00:12:05,311
أنت تعرف ، للأغراض
من الحصول عليها اليوم -
251
00:12:08,282 --> 00:12:10,683
أنا لا أريد حفنة من
الخارقة تغيير عملي.
252
00:12:15,389 --> 00:12:17,423
انهم فقط
مما يتيح لك ردود الفعل.
253
00:12:17,425 --> 00:12:20,626
لا اريد
أي مزيد من ردود الفعل.
254
00:12:20,628 --> 00:12:22,561
يمكنك التركيز على
حقيقة أن هذا يعطيك
255
00:12:22,563 --> 00:12:27,900
عرض مضمون و
المدى الحقيقي في مسرحهم؟
256
00:12:27,902 --> 00:12:32,671
لدي مسرح ،
مسرح لا يصدق.
257
00:12:32,673 --> 00:12:34,473
تينيسي وليامز
جلست على المسرح.
258
00:12:34,475 --> 00:12:36,075
راشيل: نعم.
259
00:12:36,077 --> 00:12:40,412
مونتغمري لديه المدمج في
الجمهور ، هذا كل هذا.
260
00:12:40,414 --> 00:12:43,649
لقد كتبت أ
لعب جيد حقا يا أبي.
261
00:12:43,651 --> 00:12:45,050
يستحق الناس رؤية لعبك.
262
00:12:51,492 --> 00:12:53,292
ويريدونك أن
قل شيئا الليلة
263
00:12:53,294 --> 00:12:54,059
عن عملك.
264
00:12:56,831 --> 00:12:58,030
إنهم يفعلون؟
265
00:12:58,032 --> 00:12:59,064
راشيل: نعم.
266
00:13:13,815 --> 00:13:15,681
هنا.
267
00:13:15,683 --> 00:13:16,448
أنت تعمل على ذلك.
268
00:13:20,021 --> 00:13:24,190
هل أنا جيد لكتابة هذا
صعودا وتحويلها في؟
269
00:13:24,192 --> 00:13:25,024
نعم نعم.
270
00:13:25,026 --> 00:13:26,559
لا بأس.
271
00:13:26,561 --> 00:13:27,359
حسنا.
272
00:13:30,198 --> 00:13:31,630
[عزف الموسيقى]
273
00:13:31,632 --> 00:13:33,999
جاكي: نحن هنا في
أعظم مسرح في العالم.
274
00:13:34,001 --> 00:13:37,236
ونحن هنا مع
أعظم كاتب مسرحي في العالم.
275
00:13:37,238 --> 00:13:38,871
انه يسير على الدرج.
276
00:13:38,873 --> 00:13:40,172
انه يحب حياته.
277
00:13:40,174 --> 00:13:41,240
يفعل - يا إلهي.
278
00:13:41,242 --> 00:13:42,074
أبي.
ميل: وو!
279
00:13:42,076 --> 00:13:42,908
جاكي: أبي!
- قف!
280
00:13:42,910 --> 00:13:43,742
جاكي: أبي!
- أبي!
281
00:13:43,744 --> 00:13:44,543
ساعدني!
282
00:13:44,545 --> 00:13:46,545
ساعدني يا سيدي ، من فضلك.
283
00:13:46,547 --> 00:13:48,247
ساعدني.
- أوه ، أنا لا أعرف هذا الرجل.
284
00:13:48,249 --> 00:13:49,348
اسف جدا.
ميل: يا إلهي.
285
00:13:49,350 --> 00:13:50,316
أنا آسف.
انه على ما يرام.
286
00:13:50,318 --> 00:13:51,083
اسف جدا.
287
00:13:51,085 --> 00:13:52,384
ميل: هل لديك أي مشاعر؟
288
00:13:52,386 --> 00:13:53,152
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.
289
00:13:56,891 --> 00:13:58,224
ما ، هل حصلت على قشرة الرأس؟
290
00:13:58,226 --> 00:13:59,058
لا.
291
00:13:59,060 --> 00:14:00,059
لديك فقط بعض الزغب.
292
00:14:00,061 --> 00:14:01,894
يجب أن أذهب إلى كلامي.
293
00:14:01,896 --> 00:14:03,395
كم طوله؟
294
00:14:03,397 --> 00:14:08,701
فقط - بدافع الفضول.
295
00:14:08,703 --> 00:14:10,035
هل تريد قراءتها؟
296
00:14:10,037 --> 00:14:11,203
هل تريد مني أن أقرأها؟
297
00:14:11,205 --> 00:14:12,838
ميل غورنر.
298
00:14:12,840 --> 00:14:16,041
أنا معجب بهذا
"الطريقةالتي اراه بها."
299
00:14:16,043 --> 00:14:17,910
هذه الكتابة الأنيقة.
300
00:14:17,912 --> 00:14:19,345
(الغناء) هناك
هو شريط مفتوح.
301
00:14:19,347 --> 00:14:20,279
اثنان لك.
مرحبا.
302
00:14:20,281 --> 00:14:21,680
اثنان لك.
303
00:14:21,682 --> 00:14:22,548
الذهاب الى الحصول على واحد لي.
304
00:14:22,550 --> 00:14:23,582
هذه هي بناتي.
305
00:14:23,584 --> 00:14:24,683
لا ، جاكي.
306
00:14:24,685 --> 00:14:26,018
المرأة: ألف هكتار.
307
00:14:26,020 --> 00:14:29,088
كنت أعرف أن هناك سبب
لقد كتبت المرأة جيدا.
308
00:14:29,090 --> 00:14:30,589
هل قابلت الجميع؟
309
00:14:30,591 --> 00:14:31,957
لا.
310
00:14:31,959 --> 00:14:33,626
امرأة: نحن سعداء للغاية
كنت تجلب سن صغير
311
00:14:33,628 --> 00:14:36,228
التنوع في المجموعة.
312
00:14:36,230 --> 00:14:39,431
نحن ال
الأغلبية الممثلة تمثيلا ناقصا ،
313
00:14:39,433 --> 00:14:42,601
لن يكون
دفعت إلى الهوامش.
314
00:14:42,603 --> 00:14:45,404
لأننا نحن
مستقبل المسرح.
315
00:14:45,406 --> 00:14:48,340
[تصفيق]
316
00:14:57,818 --> 00:15:01,453
قد تعرف ، لدينا المقبل
زميل من الرائد له
317
00:15:01,455 --> 00:15:06,959
الأداء في 1971 برودواي
إنتاج "بيت الدمية".
318
00:15:06,961 --> 00:15:12,097
لكن الليلة نحتفل
إنجازاته الأخيرة
319
00:15:12,099 --> 00:15:14,133
ككاتب مسرحي.
320
00:15:14,135 --> 00:15:17,903
يرجى الترحيب ميل غورنر.
321
00:15:17,905 --> 00:15:20,806
[تصفيق]
322
00:15:42,029 --> 00:15:44,296
(غناء) جي ، أنا عظيم.
323
00:15:44,298 --> 00:15:46,498
جي ، أنا كبير.
324
00:15:46,500 --> 00:15:49,902
بات لي على الظهر
ويهز يدي.
325
00:15:57,778 --> 00:16:03,882
[ضربات توت العليق]
326
00:16:11,826 --> 00:16:13,058
حظا موفقا.
327
00:16:13,060 --> 00:16:15,961
[ضحك]
328
00:16:15,963 --> 00:16:17,396
وو!
329
00:16:17,398 --> 00:16:19,331
[تصفيق متفرق]
330
00:16:19,333 --> 00:16:22,201
[عزف الموسيقى]
331
00:16:23,704 --> 00:16:25,704
راشيل: إنه يعكس
حقا سيئا لي.
332
00:16:25,706 --> 00:16:26,839
جاكي: نعم ، لقد فهمت ذلك.
333
00:16:26,841 --> 00:16:29,041
لكنني أعتقد حقا
أنت تبالغ في رد الفعل.
334
00:16:29,043 --> 00:16:30,709
من يفعل اللعنة
انه يعتقد انه هو؟
335
00:16:30,711 --> 00:16:32,845
إنجازاتي الأخيرة
ككاتب مسرحي؟
336
00:16:32,847 --> 00:16:34,480
ماذا عن الذكر
ال 50 يلعب الآخر
337
00:16:34,482 --> 00:16:35,681
كتبت وانتجت نفسي.
338
00:16:35,683 --> 00:16:37,349
الذي لم يره أحد
أو يهتم.
339
00:16:37,351 --> 00:16:39,418
أعتقد أن لدي [غير مسموع]
أيها الجبان ، أيها الجبان.
340
00:16:39,420 --> 00:16:41,220
دودج: أنا جبان.
ميل: أنت جبان؟
341
00:16:41,222 --> 00:16:42,588
- أنا جبان!
- أنت جبان؟
342
00:16:42,590 --> 00:16:43,422
أنا جبان!
343
00:16:43,424 --> 00:16:44,656
أنت جبان؟
344
00:16:44,658 --> 00:16:49,495
أوه ، يا جمال ، هم
ملزمة لإعادة صياغة لك.
345
00:16:49,497 --> 00:16:50,863
أنت لا تعرف ذلك.
346
00:16:50,865 --> 00:16:52,598
ميل: نحن لسنا بحاجة إلى
دائرة رعشة مسرح اللاعبين.
347
00:16:52,600 --> 00:16:53,565
نحن نملك المسرح.
348
00:16:53,567 --> 00:16:55,000
أننا بحاجة إلى
يكون تأجير خارج.
349
00:16:55,002 --> 00:16:56,769
ميل: أنا مريض من
القواد هذا المكان خارج.
350
00:16:56,771 --> 00:16:58,237
انها مسرحيتي.
351
00:16:58,239 --> 00:17:00,105
نحن نفعل ذلك في مسرحيتي.
352
00:17:00,107 --> 00:17:03,108
مع ما المال؟
353
00:17:03,110 --> 00:17:06,245
لديك القليل من الخيال ،
راشيل ، من أجل المسيح.
354
00:17:06,247 --> 00:17:09,048
الخيال ليس كذلك
حقا راحيل شيء.
355
00:17:09,050 --> 00:17:10,849
راشيل أكثر من
رجل المنطق يا أبي.
356
00:17:10,851 --> 00:17:12,518
لا يمكننا القتال من فضلك؟
357
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
كان هذا في الواقع
تقريبا شيء حقيقي.
358
00:17:14,922 --> 00:17:16,789
ميل: (غناء) إنها مسرحيتي.
359
00:17:16,791 --> 00:17:18,590
انها مسرحيتي.
360
00:17:18,592 --> 00:17:20,125
لا تعيد كتابة كلمة أقولها.
حسنا؟
361
00:17:20,127 --> 00:17:21,126
حسنا.
حسنا؟
362
00:17:21,128 --> 00:17:21,927
حسنا.
حسنا.
363
00:17:21,929 --> 00:17:23,529
حسنا.
حسنا.
364
00:17:23,531 --> 00:17:24,730
حسنا.
365
00:17:24,732 --> 00:17:25,531
حسنا.
366
00:17:25,533 --> 00:17:26,365
حسنا.
367
00:17:26,367 --> 00:17:27,433
حسنا.
368
00:17:27,435 --> 00:17:28,167
حسنا.
369
00:17:35,042 --> 00:17:36,942
لماذا أنت مهتم كثيرا؟
370
00:17:36,944 --> 00:17:38,410
لا أدري، لا أعرف.
371
00:17:38,412 --> 00:17:39,578
هاه؟
372
00:17:39,580 --> 00:17:40,345
لا أدري، لا أعرف.
373
00:17:45,119 --> 00:17:46,385
انها مسرحيتي.
374
00:17:51,325 --> 00:17:52,541
انها مسرحيتي.
375
00:17:52,542 --> 00:17:53,758
يجب أن أكون قادرا على القيام به
كل ما أريد معها.
376
00:17:53,761 --> 00:17:54,560
حق؟
377
00:17:54,562 --> 00:17:56,862
[عزف الموسيقى]
378
00:18:02,403 --> 00:18:03,335
أنت لاتوافق؟
379
00:18:10,478 --> 00:18:12,244
ادخال نفسك
في هذه العملية
380
00:18:12,246 --> 00:18:13,879
لا تجعلك كاتب مسرحي.
381
00:18:16,750 --> 00:18:19,251
أنت مدير المرحلة جيد جدا.
382
00:18:19,253 --> 00:18:20,319
كن سعيدا بذلك.
383
00:18:25,826 --> 00:18:28,794
لا يهمني حقًا
اللعب سخيف غبي الخاص بك.
384
00:18:28,796 --> 00:18:31,430
أنا فقط بحاجة لك أن يكون لها حياة
حتى أتمكن من الحصول على واحدة في النهاية.
385
00:18:38,772 --> 00:18:42,241
أنا لم أدرك
هذه لم تكن حياة.
386
00:18:49,350 --> 00:18:52,017
نحن نفعل العرض هنا.
387
00:18:52,019 --> 00:18:53,619
ليس لديك ل
كن جزءا منه.
388
00:19:03,130 --> 00:19:06,098
[التنفس الثقيلة]
389
00:19:31,425 --> 00:19:32,891
يا هو ، داديو.
390
00:19:35,429 --> 00:19:38,497
أنت الدجاج المكياج؟
391
00:19:38,499 --> 00:19:39,965
كان ذلك مرهقة.
392
00:19:43,370 --> 00:19:45,070
يا صديقي.
393
00:19:45,072 --> 00:19:47,039
تريد عناق؟
394
00:19:47,041 --> 00:19:48,874
يا أبي.
395
00:19:48,876 --> 00:19:52,277
[يضحك] تريد
تمرين الآن؟
396
00:19:52,279 --> 00:19:53,612
حسنا.
397
00:19:53,614 --> 00:19:56,415
دعنا نذهب من الجزء
حيث وضعت في السكين.
398
00:19:56,417 --> 00:19:57,950
قرف.
399
00:19:57,952 --> 00:19:59,251
آه.
حسنا.
400
00:19:59,252 --> 00:20:00,551
دودج: ماذا تفعل يا رفاق؟
- انهض الآن يا أبي.
401
00:20:00,554 --> 00:20:01,753
لا بأس حبيبتي.
- الجد؟
402
00:20:01,755 --> 00:20:03,088
نحن فقط تشغيل المشهد.
يا أبي ، انهض.
403
00:20:03,090 --> 00:20:04,089
أنت تؤلمني.
بابا.
404
00:20:04,091 --> 00:20:05,023
- الجد.
- أبي؟
405
00:20:05,025 --> 00:20:06,124
لا تلمسه ، حبيبي.
راشيل!
406
00:20:06,126 --> 00:20:07,192
- راشيل!
- أبي ، انهض.
407
00:20:07,194 --> 00:20:08,460
أيمكنك سماعي؟
الأب؟
408
00:20:08,462 --> 00:20:09,261
راشيل!
409
00:20:09,263 --> 00:20:10,229
راشيل!
410
00:20:10,231 --> 00:20:11,029
يا أبي؟
411
00:20:11,031 --> 00:20:12,231
الجد.
412
00:20:12,233 --> 00:20:13,632
يا أبي؟
راشيل ، ساعدني في الحصول عليه.
413
00:20:13,634 --> 00:20:15,767
لا أعتقد أنه يتنفس.
انه تراجع فقط.
414
00:20:15,769 --> 00:20:17,736
لا أعلم ماذا حصل.
ساعدني في الحصول عليه!
415
00:20:17,738 --> 00:20:18,971
الحصول على جسده!
416
00:20:18,973 --> 00:20:20,606
[موسيقى - ماندي باتينكين ،
"RAGGEDY ANN"] Gobbly ،
417
00:20:20,608 --> 00:20:25,711
<ط> obbul obbully gumbo ، يكون biki كذبة I>
<ط> وداعا biki مثل بونو ، أوه ، لا ، لا ، I>
418
00:20:25,713 --> 00:20:29,448
<ط> لا ، لا ، لا ، نعم ، I>
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
419
00:20:29,450 --> 00:20:33,485
<ط> انها بلدي Raggedy آن ، I>
<ط> الآن أنت تعرف ماذا أقصد؟ I>
420
00:20:33,487 --> 00:20:36,388
<ط> مصنوعة عينيها I>
<ط> من اليوسفي. I>
421
00:20:36,390 --> 00:20:40,926
<ط> وشعرها I>
<ط> مشرق ، أخضر ساطع. I>
422
00:20:40,928 --> 00:20:42,728
<ط> عفوًا ، أعني اللون الأحمر. I>
423
00:20:42,730 --> 00:20:46,231
<ط> أعني ، يا Raggedy آن ، I>
<ط> أنت الآن تعرف ما أقصد. I>
424
00:20:46,233 --> 00:20:48,634
<ط> مصنوعة عينيها I>
<ط> من اليوسفي. I>
425
00:20:48,636 --> 00:20:54,339
<ط> وجعلت شفتيها I>
<ط> من السيلوفان. I>
426
00:20:54,341 --> 00:20:59,011
<ط> فقط بالنسبة لي تذهب gobbly
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
427
00:20:59,013 --> 00:21:04,816
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن I>
<ط> بونو ، أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا - I>
428
00:21:04,818 --> 00:21:07,119
أنا فقط اريد منك ان تعرف
هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني
429
00:21:07,121 --> 00:21:10,489
المنفذ هو
لأنني أكبر سنا.
430
00:21:10,491 --> 00:21:12,524
حسنا.
431
00:21:12,526 --> 00:21:15,927
ثم يجب أن نعرف أن لدينا
محاسب قادم غدا.
432
00:21:15,929 --> 00:21:17,429
رائع.
433
00:21:17,431 --> 00:21:19,698
يمكنك الحصول عليه انشاء و
ثم يمكنك الحصول على وظيفة أيضا.
434
00:21:19,700 --> 00:21:20,832
هذا بارد.
435
00:21:20,834 --> 00:21:22,834
مايكل: MTJ هنا
لإنقاذ ذلك اليوم.
436
00:21:22,836 --> 00:21:24,102
- مرحبا.
- مرحبا.
437
00:21:24,104 --> 00:21:25,170
مهلا ، امسك مكالماتي.
438
00:21:25,172 --> 00:21:26,505
أنا في اجتماع مهم جدا.
439
00:21:26,507 --> 00:21:27,372
شكرا جزيلا لك.
440
00:21:27,374 --> 00:21:28,840
تعال ، أعطني واحدة.
441
00:21:28,842 --> 00:21:30,342
أعطني اثنين.
مرحبا ، جميل لمقابلتك.
442
00:21:30,344 --> 00:21:32,210
نحن بعيدون جدا قليلا.
انها محرجة بعض الشيء.
443
00:21:32,212 --> 00:21:33,278
- لا مشكلة.
- حق؟
444
00:21:33,280 --> 00:21:34,346
دعنا نعترف بذلك.
445
00:21:34,348 --> 00:21:36,848
[ضحكة مكتومة] كنت
يغلق على سيارة جديدة.
446
00:21:36,850 --> 00:21:37,983
ما نوع السيارة؟
447
00:21:37,985 --> 00:21:39,017
مايكل: تشيفي ماليبو.
448
00:21:39,019 --> 00:21:40,819
سريع جدا.
449
00:21:40,821 --> 00:21:43,322
آمل أنك لا تمانع في إظهار لي
حتى بدلا من بلدي الرجل العجوز.
450
00:21:43,324 --> 00:21:47,225
كما ترى ، ربما لم تكن كذلك
تتوقع مثل هذا الشاب.
451
00:21:51,198 --> 00:21:52,030
هذه هي الإرادة؟
452
00:21:52,032 --> 00:21:52,831
مايكل: آه.
453
00:21:52,833 --> 00:21:54,032
كن حذرا.
454
00:21:54,034 --> 00:21:55,367
رائع.
455
00:21:55,369 --> 00:22:01,306
أم ، راش ، أنا المنفذ
لذلك عيون الأولى على ذلك.
456
00:22:01,308 --> 00:22:02,074
بلى.
457
00:22:02,076 --> 00:22:03,041
هذا يبدو جيدا.
458
00:22:03,043 --> 00:22:04,710
مايكل: حسناً ، قفز مباشرةً.
459
00:22:04,712 --> 00:22:05,844
احب ذلك.
احب ذلك.
460
00:22:05,846 --> 00:22:06,678
خطة لعبة جيدة.
461
00:22:06,680 --> 00:22:09,815
دعونا نرى ما وصلنا هنا.
462
00:22:09,817 --> 00:22:11,750
نجاح باهر.
463
00:22:11,752 --> 00:22:15,053
سيداتي ، حسناً ، هذا
لم يتم تحديثه
464
00:22:15,055 --> 00:22:17,556
في a-- في وقت طويل جدا.
465
00:22:17,558 --> 00:22:18,857
لا جنازة.
466
00:22:18,859 --> 00:22:20,692
يذهب المبنى إلى المالك المشارك.
467
00:22:20,694 --> 00:22:24,062
وترك لك بعض الصور.
468
00:22:24,064 --> 00:22:25,197
ما المالك المشارك؟
469
00:22:25,199 --> 00:22:26,398
نعم ما؟
470
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
والدنا هو الوحيد
صاحب مبنى لدينا.
471
00:22:28,102 --> 00:22:28,934
لا.
472
00:22:28,936 --> 00:22:30,168
وكان صاحب المشروع شارون جرنر.
473
00:22:30,170 --> 00:22:30,936
هل هذه امك
474
00:22:30,938 --> 00:22:31,770
لقد ماتت.
475
00:22:31,772 --> 00:22:32,604
مايكل: حسنا.
476
00:22:32,606 --> 00:22:33,939
لا داعي للقلق ، ولا داعي للقلق.
477
00:22:33,941 --> 00:22:36,575
اسمحوا لي أن مجرد إلقاء نظرة الخاص بك
الممتلكات العامة للمبنى
478
00:22:36,577 --> 00:22:37,576
السجلات.
479
00:22:37,578 --> 00:22:39,411
كمبيوتر جديد تماما ، بسرعة فائقة.
480
00:22:39,413 --> 00:22:40,312
احصل عليه في لمح البصر.
481
00:22:42,950 --> 00:22:44,082
لا شارون غورنر.
482
00:22:44,084 --> 00:22:45,016
بلى.
483
00:22:45,018 --> 00:22:48,220
شيريل جيرهارت
هو المالك المشارك.
484
00:22:48,222 --> 00:22:49,388
حسنا.
485
00:22:49,390 --> 00:22:51,123
مايكل: يبدو الفرنسية ،
شيريل جيرهارت.
486
00:22:51,125 --> 00:22:52,090
عفوا.
487
00:22:52,092 --> 00:22:53,492
حسنا ، تحمل المسؤولية.
488
00:22:58,031 --> 00:23:00,532
لماذا هي ممثلة الصابون
المدرجة باسم المالك المشارك
489
00:23:00,534 --> 00:23:01,433
بناء لدينا؟
490
00:23:04,238 --> 00:23:07,172
[عزف الموسيقى]
491
00:23:11,245 --> 00:23:12,244
جاكي: دعني أفعل ذلك.
492
00:23:12,246 --> 00:23:13,178
دعني افعلها.
493
00:23:18,252 --> 00:23:20,952
من فضلك ، يا رب ، دعه يعيش.
494
00:23:20,954 --> 00:23:22,721
جاكي: [ضحكة مكتومة] يا إلهي.
495
00:23:22,723 --> 00:23:24,790
أنت تعرف من هي
نوع من يشبه؟
496
00:23:24,792 --> 00:23:26,124
يبدو مثلك كثيرا.
497
00:23:26,126 --> 00:23:28,126
علينا الذهاب.
سنصل إلى أسفل هذا.
498
00:23:28,128 --> 00:23:29,127
شكرا لك.
جاكي: انتظر.
499
00:23:29,129 --> 00:23:30,429
لماذا أبي -
راشيل: جاكي.
500
00:23:30,431 --> 00:23:32,464
- امتلاك مبنى
مع هذه المرأة؟
501
00:23:32,466 --> 00:23:35,233
[عزف الموسيقى]
502
00:23:44,778 --> 00:23:46,411
راشيل: لماذا لا؟
تذكر أي شيء؟
503
00:23:46,413 --> 00:23:47,412
كنت في الرابعة ، راش.
504
00:23:47,414 --> 00:23:48,447
كان لدينا جنازة.
505
00:23:48,449 --> 00:23:49,748
هل افترض أن
أعلم أن هذا كان مزيفًا؟
506
00:23:49,750 --> 00:23:50,749
تقصد هذا؟
507
00:23:50,750 --> 00:23:51,749
تقصد لنا يرتدون ملابس
أسود في جزيرة كوني؟
508
00:23:51,752 --> 00:23:53,185
- حسنا أيا كان.
- إلى أين تذهب؟
509
00:23:53,187 --> 00:23:54,486
نحن بهذه الطريقة.
510
00:23:54,487 --> 00:23:55,786
رقم تلك السيترات الصابون
هي على الجانب الغربي.
511
00:23:55,789 --> 00:23:58,156
تريد أن تقابل
لها الآن؟
512
00:23:58,158 --> 00:23:59,157
- نعم فعلا.
- لا.
513
00:23:59,159 --> 00:24:00,025
نحن لا نفعل ذلك.
514
00:24:00,027 --> 00:24:01,092
- انا افعل ذلك.
- كلا.
515
00:24:01,094 --> 00:24:01,993
نحن لا.
- الخاصة.
516
00:24:01,995 --> 00:24:02,828
البقاء.
517
00:24:02,830 --> 00:24:04,796
هيا.
518
00:24:04,798 --> 00:24:05,697
انظر إلي.
519
00:24:09,002 --> 00:24:10,936
هي تملك مبنىنا.
520
00:24:10,938 --> 00:24:13,171
أنا أعلم.
521
00:24:13,173 --> 00:24:16,341
بقدر ما نعرف ، هي لا
أعلم أن أبي مات بعد.
522
00:24:16,343 --> 00:24:19,344
لا نعرف ماذا ستفعل.
523
00:24:19,346 --> 00:24:21,713
قد ترغب في بيعه.
524
00:24:21,715 --> 00:24:24,182
قد تريدنا من هناك.
525
00:24:24,184 --> 00:24:27,018
نحن لا نعرفها.
526
00:24:27,020 --> 00:24:27,919
انها والدتنا.
527
00:24:31,225 --> 00:24:33,458
لا تظن إذا كانت
فكرت في نفسها بهذه الطريقة ،
528
00:24:33,460 --> 00:24:34,593
كنا قد التقينا بها الآن؟
529
00:24:38,365 --> 00:24:39,297
لا أدري، لا أعرف.
530
00:24:43,737 --> 00:24:44,703
دعنا نتناول مشروب.
531
00:24:44,705 --> 00:24:45,437
تريد مشروب؟
532
00:24:48,642 --> 00:24:49,641
بلى.
533
00:24:49,643 --> 00:24:50,575
هل تريد واحدة؟
534
00:24:50,577 --> 00:24:51,710
بلى.
535
00:24:51,712 --> 00:24:54,412
[عزف الموسيقى]
536
00:24:55,382 --> 00:24:56,348
وصلنا إلى دودج.
537
00:24:56,350 --> 00:24:57,516
لا.
538
00:24:57,518 --> 00:24:59,251
من فضلك أعدني أننا لن
أخبر دودج عن هذا.
539
00:24:59,253 --> 00:25:00,685
[تنهد]
540
00:25:00,687 --> 00:25:02,954
اوعدني.
541
00:25:02,956 --> 00:25:05,290
أنا أعتبر لك
لم يعجبك الإرادة؟
542
00:25:05,292 --> 00:25:06,791
لديك جدة.
543
00:25:06,793 --> 00:25:08,026
الإرادة بخير.
544
00:25:08,028 --> 00:25:10,395
يجب أن نشاهد
فيلم أو شيء من هذا؟
545
00:25:10,397 --> 00:25:11,196
طبعا أكيد.
546
00:25:11,198 --> 00:25:12,264
حسنا.
547
00:25:12,266 --> 00:25:13,598
لماذا لا تحدد
يصل العرض؟
548
00:25:13,600 --> 00:25:14,533
حسنا.
549
00:25:14,535 --> 00:25:15,300
عظيم.
550
00:25:30,784 --> 00:25:32,183
كان هذا الجد
الجزء المفضل.
551
00:25:35,722 --> 00:25:36,922
ماذا؟
552
00:25:36,924 --> 00:25:37,656
لا شيئ.
553
00:25:53,507 --> 00:25:56,474
[عزف الموسيقى]
554
00:26:02,249 --> 00:26:03,014
جاكي: شيت.
555
00:26:03,016 --> 00:26:03,815
راشيل: جاكي؟
556
00:26:13,126 --> 00:26:15,760
جاكي؟
557
00:26:15,762 --> 00:26:18,663
[عزف الموسيقى]
558
00:26:38,852 --> 00:26:41,753
[رنين الهاتف]
559
00:26:42,956 --> 00:26:44,005
مرحبا؟
560
00:26:44,006 --> 00:26:45,055
تشارلز (على الهاتف):
مهلا ، هذا تشارلز.
561
00:26:45,058 --> 00:26:45,857
هل أنت هنا؟
562
00:26:45,859 --> 00:26:47,192
نعم فعلا.
563
00:26:47,194 --> 00:26:48,026
نعم ، أنا قادم.
564
00:26:48,028 --> 00:26:49,194
أنا في طريقي للخروج.
565
00:26:49,196 --> 00:26:50,562
شكر.
566
00:26:50,564 --> 00:26:51,630
دودج ، عليك الحصول على ما يصل.
567
00:26:51,632 --> 00:26:53,198
المحاسب الجديد هنا.
568
00:26:53,200 --> 00:26:54,699
حبيبتي ، عليك أن تستيقظ.
569
00:26:54,701 --> 00:26:55,500
اسف جدا.
570
00:26:55,502 --> 00:26:56,801
هيا.
أنا أعلم.
571
00:26:56,803 --> 00:26:57,702
أنا أعلم.
572
00:26:57,704 --> 00:26:58,503
حسنا.
573
00:26:58,505 --> 00:27:01,573
سأحصل على ملابسك.
574
00:27:01,575 --> 00:27:03,408
يمكنك عقد هذه
لي من فضلك؟
575
00:27:03,410 --> 00:27:04,409
شكرا لك.
576
00:27:04,411 --> 00:27:05,210
مرحبا.
577
00:27:05,212 --> 00:27:06,177
اسف جدا.
578
00:27:06,179 --> 00:27:07,712
أنا راشيل.
579
00:27:07,714 --> 00:27:09,581
مرحبا.
580
00:27:09,583 --> 00:27:11,049
تشرفت بمقابلتك.
581
00:27:11,051 --> 00:27:13,084
دودج ، تشارلز يساعد
لنا خارجا مع بعض المحاسبة
582
00:27:13,086 --> 00:27:15,320
لمعرفة كيف يمكننا
تحمل للقيام مسرحية الجد.
583
00:27:15,322 --> 00:27:16,655
تركت والدي
البيانات المالية في المكتب.
584
00:27:16,657 --> 00:27:18,223
إذا لم تتمكن من العثور عليها
أي شيء ، فقط أسألها.
585
00:27:18,225 --> 00:27:18,857
لقد نشأت هنا.
586
00:27:18,859 --> 00:27:20,425
سأعود قليلا.
587
00:27:23,063 --> 00:27:25,697
رائع.
588
00:27:25,699 --> 00:27:26,464
رائع.
589
00:27:37,277 --> 00:27:40,412
أه إنه مغلق.
590
00:27:40,414 --> 00:27:41,413
Um--
591
00:27:41,415 --> 00:27:42,213
بشكل جاد؟
592
00:27:42,215 --> 00:27:44,416
ليس لديّ
593
00:27:44,418 --> 00:27:46,284
أوه ، مفتاحي.
594
00:27:46,286 --> 00:27:49,154
اه ، يمكن أن نحاول اقتحام
595
00:27:51,925 --> 00:27:52,791
لا لا لا لا لا.
596
00:27:52,793 --> 00:27:54,726
نحن - نحن لسنا اقتحام.
597
00:27:54,728 --> 00:27:55,927
ثانية واحدة فقط.
598
00:27:55,929 --> 00:27:58,663
[رنين الهاتف]
599
00:28:01,468 --> 00:28:03,101
سأتصل بأمي.
600
00:28:03,103 --> 00:28:06,037
[عزف الموسيقى]
601
00:28:09,076 --> 00:28:12,077
أين هاتفي الداعر؟
602
00:28:12,079 --> 00:28:15,013
[رنين الهاتف الخليوي]
603
00:28:18,585 --> 00:28:20,952
جاكي ، أنا أراك.
604
00:28:20,954 --> 00:28:22,253
أنا أراك.
605
00:28:22,255 --> 00:28:23,755
جاكي!
606
00:28:23,757 --> 00:28:25,824
أنت لا تريد أن
قابل هذه المرأة.
607
00:28:25,826 --> 00:28:27,392
إذا قلت لهم
أنت ، أنت فقط
608
00:28:27,394 --> 00:28:29,427
سوف يبدو وكأنه معجب مجنون.
609
00:28:29,429 --> 00:28:30,228
أنا أعلم!
610
00:28:30,230 --> 00:28:31,463
أنا لست مجنونا!
611
00:28:31,465 --> 00:28:33,131
أنت تعرض للخطر لدينا
المنزل وعملنا.
612
00:28:33,133 --> 00:28:34,933
مرحبا.
نحن بحاجة إلى أن تكون مغلقة الآن.
613
00:28:34,935 --> 00:28:36,101
لا تذهب هناك.
جاكي!
614
00:28:36,103 --> 00:28:37,001
بلى.
615
00:28:37,003 --> 00:28:38,503
لقد حصلت ضجيج RKO
أسفل بابي.
616
00:28:38,505 --> 00:28:40,605
حسنا ، إذا كانت على الأجزاء العلوية ،
ثم وضعت لها على بعض downers.
617
00:28:40,607 --> 00:28:41,906
حارس الأمن: ملكة جمال.
- تعرف قصدي؟
618
00:28:41,908 --> 00:28:42,907
أنا منتج.
حارس الأمن: ملكة جمال.
619
00:28:42,909 --> 00:28:43,975
حسنا ، أنت تقول
لهم أمريكا لا
620
00:28:43,977 --> 00:28:45,143
نريد أن نرى الحوت الحامل--
- مهلا!
621
00:28:45,145 --> 00:28:46,411
- --على الشاشة.
- أنا استدعاء رجال الشرطة.
622
00:28:46,413 --> 00:28:47,746
- جاكي!
- من يجب علي
623
00:28:47,748 --> 00:28:48,513
إنها جيدة.
624
00:28:48,515 --> 00:28:51,750
نحن نغادر الآن.
625
00:28:51,752 --> 00:28:53,184
سأتصل بك مرة أخرى.
626
00:28:57,157 --> 00:28:58,656
حسنا.
627
00:28:58,658 --> 00:29:01,659
ما اسمك يا سيدتي
628
00:29:01,661 --> 00:29:03,361
كيف هو واضح؟
629
00:29:03,363 --> 00:29:04,462
روندا.
630
00:29:04,464 --> 00:29:05,263
حسنا.
631
00:29:05,265 --> 00:29:08,500
شكرا لوقتك.
632
00:29:08,502 --> 00:29:09,300
آسف.
633
00:29:09,302 --> 00:29:10,201
أنا آسف.
634
00:29:10,203 --> 00:29:12,370
شكرا لك.
635
00:29:12,372 --> 00:29:14,806
أين هي بطاقة المترو الخاصة بك؟
636
00:29:14,808 --> 00:29:17,108
حسنا ، أود أن أقول أننا يمكن أن
مجرد مغازلة طريقنا في ،
637
00:29:17,110 --> 00:29:19,811
لكنك قررت أن ترتدي مثل
متعاطي المينونايت اليوم.
638
00:29:19,813 --> 00:29:22,547
وهذا لن يحدث
للعمل ، أليس كذلك؟
639
00:29:22,549 --> 00:29:27,152
الأصدقاء ، وأنا أعلم أنك
معالجة الكثير الآن.
640
00:29:27,154 --> 00:29:28,286
نعم فعلا.
641
00:29:28,288 --> 00:29:29,954
أنا فقط لا أريد
لك للقبض عليه.
642
00:29:29,956 --> 00:29:31,322
حسنا ، ثم ساعدني.
643
00:29:31,324 --> 00:29:33,291
أنا أحاول.
644
00:29:33,293 --> 00:29:35,794
أعدك إذا بعد
يتحدث عن هذا
645
00:29:35,796 --> 00:29:37,962
والحصول على أكثر من ذلك بقليل
المعلومات التي لا تزال تريد
646
00:29:37,964 --> 00:29:39,731
لمقابلتها ، أنا سوف تساعدك.
647
00:29:42,869 --> 00:29:43,902
أريد فقط أن أراها.
648
00:29:43,904 --> 00:29:45,904
أنا تماما الحصول على ذلك.
649
00:29:45,906 --> 00:29:48,039
أعني ، ليس مثل
انا ذاهب لأخبر عن أبي
650
00:29:48,041 --> 00:29:49,474
أو قل لها من
نحن أو أي شيء
651
00:29:49,476 --> 00:29:51,543
إذا اعتقدت أنها ديك.
652
00:29:51,545 --> 00:29:52,544
حسنا.
653
00:29:52,546 --> 00:29:53,812
حسنا ، دعنا نتحدث
عن ذلك في المنزل.
654
00:29:53,814 --> 00:29:56,381
لدينا للحصول على محفظة.
655
00:29:56,383 --> 00:29:58,216
أه آسف.
656
00:29:58,218 --> 00:30:00,151
أنا أحترم قرارك!
657
00:30:00,153 --> 00:30:01,186
مرحبا.
658
00:30:01,188 --> 00:30:02,220
أنا أصدقاء مع
روندا من وقوف السيارات ،
659
00:30:02,222 --> 00:30:02,854
وتركت هاتفي
في الحمام.
660
00:30:02,856 --> 00:30:03,655
لا.
اه اه.
661
00:30:03,657 --> 00:30:04,856
حارس الأمن: أن تكون سريعة.
662
00:30:04,858 --> 00:30:06,558
لا لا لا لا لا،
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
663
00:30:09,830 --> 00:30:12,730
[جرس المصعد]
664
00:30:14,234 --> 00:30:17,869
أنا ممون ، كذلك.
665
00:30:17,871 --> 00:30:20,738
[ثرثرة]
666
00:30:28,448 --> 00:30:29,447
عفوا.
شكرا لك.
667
00:30:29,449 --> 00:30:31,049
الرجل: لقد كان 6:30
دعوة للماكياج.
668
00:30:31,051 --> 00:30:33,518
امرأة: أنا لا أعرف من يدرس
لك كيفية عمل ورقة مكالمة ،
669
00:30:33,520 --> 00:30:35,019
لكن هذا تماما
غير مقبول.
670
00:30:35,021 --> 00:30:36,254
لا.
فعلت--
671
00:30:36,256 --> 00:30:38,256
مستوى عدم الكفاءة
لقد عرضت--
672
00:30:38,258 --> 00:30:42,126
الرجل: لكنه قال لي
خزانة الملابس و] غير مسموع [..
673
00:30:42,128 --> 00:30:44,996
[ثرثرة]
674
00:30:50,470 --> 00:30:51,536
ماذا؟
675
00:30:51,538 --> 00:30:52,604
أنت ليس من المفترض
أن أكون هنا بعد.
676
00:30:52,606 --> 00:30:53,705
وأنت تقص شعرك؟
677
00:30:53,707 --> 00:30:54,906
وكيلك لم يفعل
أخبرني ذلك.
678
00:30:54,908 --> 00:30:55,640
الرجال ، أنا آسف.
679
00:30:55,642 --> 00:30:56,641
هذا هو اليانور بيبودي.
680
00:30:56,643 --> 00:30:57,876
انها في وقت مبكر.
681
00:30:57,878 --> 00:30:59,611
نحن لسنا مستعدين لك.
الرجل: نحن مستعدون.
682
00:30:59,613 --> 00:31:00,411
البقاء.
683
00:31:00,413 --> 00:31:01,412
MAN: رون ، أنت مستعد؟
684
00:31:01,414 --> 00:31:04,215
ولد جاهزة.
685
00:31:04,217 --> 00:31:05,717
المدير: حسنًا.
686
00:31:05,719 --> 00:31:07,952
إذن أيها الأطفال ، نحن بصدد الذهاب
نبدأ مع الارتجال قليلا.
687
00:31:07,954 --> 00:31:10,488
أم ، أنا لست من
أنت تعتقد أنني كذلك.
688
00:31:10,490 --> 00:31:11,623
عظيم.
689
00:31:11,625 --> 00:31:14,926
لا أنت لست.
690
00:31:14,928 --> 00:31:18,663
ولكن سوف أقضي بقية
حياتي تحاول معرفة
691
00:31:18,665 --> 00:31:20,798
من أنت حقا.
692
00:31:20,800 --> 00:31:23,735
إلى الجحيم مع ماضيك.
693
00:31:23,737 --> 00:31:30,975
فيرونيكا ، لقد أحببتك من
اللحظة التي وضعت عيون عليك.
694
00:31:30,977 --> 00:31:31,776
لا.
695
00:31:31,778 --> 00:31:32,577
لا.
696
00:31:32,579 --> 00:31:33,811
تعال الى هنا.
تعال الى هنا.
697
00:31:33,813 --> 00:31:34,779
- لا.
- جميلة--
698
00:31:34,781 --> 00:31:35,947
- لا.
- - الملاك.
699
00:31:35,949 --> 00:31:36,981
لا!
قلت لا!
700
00:31:36,983 --> 00:31:37,815
يا.
701
00:31:37,817 --> 00:31:38,616
يا!
702
00:31:38,618 --> 00:31:39,651
حرج عليك!
703
00:31:39,653 --> 00:31:41,119
حرج عليك!
704
00:31:41,121 --> 00:31:42,687
يا.
705
00:31:42,689 --> 00:31:44,255
يا.
706
00:31:44,257 --> 00:31:45,490
تلك الفتاة هي مختل عقليا.
707
00:31:45,492 --> 00:31:46,224
الاسوأ.
708
00:31:51,998 --> 00:31:53,414
جاكي: أوه ، ياي!
709
00:31:53,415 --> 00:31:54,831
لم أكن أريد أن يكون
للقيام بذلك لوحدي.
710
00:31:54,834 --> 00:31:56,501
بلى.
لم أكن أرغب في القيام بذلك على الإطلاق.
711
00:31:56,503 --> 00:31:59,003
الرجل (على الراديو): حصلنا على نفسية
هنا في الطابق الثاني.
712
00:31:59,005 --> 00:32:00,905
[عزف الموسيقى]
713
00:32:02,342 --> 00:32:06,344
يجب أن يكون لديهم حمام
في مكان ما هناك مرة أخرى ، أنا متأكد.
714
00:32:06,346 --> 00:32:09,247
[عزف الموسيقى]
715
00:32:29,803 --> 00:32:32,203
سوف نطلب بمجرد بلدي
صديق يخرج من الحمام.
716
00:32:32,205 --> 00:32:35,106
[عزف الموسيقى]
717
00:32:59,899 --> 00:33:02,266
أوه ، انظر ، إنه صديقي.
718
00:33:02,268 --> 00:33:04,168
مهلا ، ربما يجب علينا
الاستيلاء على ابنتي.
719
00:33:04,170 --> 00:33:04,936
لا أمسكها بل
720
00:33:08,742 --> 00:33:10,675
انها أغرب كثيرا ل
لي مما هو لك.
721
00:33:10,677 --> 00:33:11,576
ثق في.
722
00:33:11,578 --> 00:33:14,245
[عزف الموسيقى]
723
00:33:18,718 --> 00:33:19,517
حسنا.
724
00:33:19,519 --> 00:33:21,052
مرحبا.
725
00:33:21,054 --> 00:33:22,253
مجرد الجلوس.
726
00:33:22,255 --> 00:33:23,521
حسنا.
727
00:33:23,523 --> 00:33:25,590
لذلك يمكنني معرفة كيف
لإخراجنا من هنا.
728
00:33:25,592 --> 00:33:26,391
مرحبا.
729
00:33:26,393 --> 00:33:27,692
نحن مع الإنتاج.
730
00:33:27,694 --> 00:33:28,960
حسنا.
731
00:33:28,962 --> 00:33:31,129
أنا ذاهب فقط للذهاب
على بعض دوس وما يترك.
732
00:33:31,131 --> 00:33:33,965
لا يهمني كم منكم
لقد قمت بعمل إضافي من قبل.
733
00:33:33,967 --> 00:33:35,600
لا يأكل من ماكرة.
734
00:33:35,602 --> 00:33:37,635
من يعرف هنا ماذا
أنا أتكلم عن؟
735
00:33:37,637 --> 00:33:41,272
لا ، أكرر ، لا
التحدث إلى مديري المدارس.
736
00:33:41,274 --> 00:33:42,874
قد تفكر في أي شيء
يجب ان تقول
737
00:33:42,876 --> 00:33:44,142
مثير للاهتمام ومضحك.
738
00:33:44,144 --> 00:33:46,277
أعدك ، لا.
739
00:33:46,279 --> 00:33:47,612
لا تبحث في الكاميرا.
740
00:33:47,614 --> 00:33:49,280
لا التورط
في المشهد
741
00:33:49,282 --> 00:33:51,783
يطلق عليه الخلفية
العمل لسبب ما.
742
00:33:51,785 --> 00:33:52,583
لنذهب!
743
00:33:52,585 --> 00:33:53,384
نقل!
744
00:33:53,386 --> 00:33:55,553
لا.
745
00:33:55,555 --> 00:33:58,489
راشيل ، أريد فقط
لرؤيتها مرة واحدة.
746
00:33:58,491 --> 00:33:59,490
رجاء؟
747
00:33:59,492 --> 00:34:01,059
ما هو الصمود؟
748
00:34:01,061 --> 00:34:02,960
أحتاج هذا.
749
00:34:02,962 --> 00:34:05,296
أنا لن يمارس الجنس مع ذلك.
750
00:34:05,298 --> 00:34:07,965
أتوسل إليك.
751
00:34:07,967 --> 00:34:08,900
رجاء؟
752
00:34:08,902 --> 00:34:09,901
مدير الصب: هيا.
753
00:34:12,439 --> 00:34:15,239
نحن لا نتحدث معها.
754
00:34:15,241 --> 00:34:17,475
نحن فقط سوف ننظر لها.
755
00:34:17,477 --> 00:34:18,843
حسنا.
756
00:34:18,845 --> 00:34:20,645
مدير الصب: لا
تجعلني نقل جسديا لك.
757
00:34:22,482 --> 00:34:23,314
ها قد أتينا.
758
00:34:23,316 --> 00:34:24,315
ونحن قادمون.
759
00:34:24,317 --> 00:34:26,684
لنذهب.
760
00:34:26,686 --> 00:34:27,485
بسرعة.
761
00:34:27,487 --> 00:34:28,252
هيا.
762
00:34:32,826 --> 00:34:34,292
هي (غير مسموع)
763
00:34:34,294 --> 00:34:35,460
الممثل الفاعل: لقد حصلت على عقدة.
764
00:34:35,462 --> 00:34:36,994
ممثل أنثى:
أفضل الخروج بها.
765
00:34:36,996 --> 00:34:39,030
الممثل الفاعل: أنت بحاجة إلى بعض
الأنسجة العميقة هنا.
766
00:34:39,032 --> 00:34:39,831
[ثرثرة]
767
00:34:39,833 --> 00:34:40,765
لا.
768
00:34:40,767 --> 00:34:42,133
عفوا؟
آسف.
769
00:34:42,135 --> 00:34:43,668
مرحبا.
770
00:34:43,670 --> 00:34:45,303
أردت فقط أن أقول ، حقا
الخيارات الإبداعية في روجر
771
00:34:45,305 --> 00:34:46,504
مشهد الجنازة ، والثاني.
772
00:34:46,506 --> 00:34:47,839
لأنني أ
ممثل المسرح ، لذلك أنا
773
00:34:47,841 --> 00:34:49,640
يمكن أن أقول حقا متى
سقوط شخص ما ميت.
774
00:34:49,642 --> 00:34:51,375
بصراحة ، كان مثل
مشاهدة شكسبير.
775
00:34:51,377 --> 00:34:52,643
وظيفة جيدة جدا
776
00:34:52,645 --> 00:34:53,511
حسنا.
[رنين الجرس]
777
00:34:53,513 --> 00:34:54,312
المدير: عظيم.
778
00:34:54,314 --> 00:34:55,146
ها نحن ذا.
779
00:34:55,148 --> 00:34:56,180
سرعة الكاميرا.
780
00:34:56,182 --> 00:34:57,482
سرعة الصوت.
781
00:34:57,484 --> 00:34:58,749
والعمل.
782
00:35:04,224 --> 00:35:05,523
ممثل أنثى: آسف أنا متأخر.
783
00:35:05,525 --> 00:35:07,658
الممثل الفاعل: أفضل
متأخرا من عدمه
784
00:35:07,660 --> 00:35:09,894
ممثل أنثى: أمي ستقتل
لي إذا عرفت أنني كنت هنا.
785
00:35:09,896 --> 00:35:11,696
الممثل الفاعل: ليس إذا
أنا أقتلها أولاً.
786
00:35:11,698 --> 00:35:12,997
ممثل أنثى: أوه ، أنت سيء.
787
00:35:12,999 --> 00:35:14,532
الممثل الفاعل: هل فعلت
أحضر المال؟
788
00:35:14,534 --> 00:35:17,034
ممثل أنثى: لقد سمحوا فقط
لي إخراج 10000 دولار نقدا.
789
00:35:17,036 --> 00:35:19,036
الممثل الفاعل: نحن بحاجة إلى المزيد.
790
00:35:19,038 --> 00:35:22,340
شيريل: ما هي
أنت تفعل هنا؟
791
00:35:22,342 --> 00:35:23,374
ممثل أنثى: أمي؟
792
00:35:23,376 --> 00:35:24,709
شيريل: أنت تفكر
يمكنك فقط
793
00:35:24,711 --> 00:35:28,746
تظهر مثل هذا من
في أي مكان ، مع عدم وجود تحذير؟
794
00:35:31,651 --> 00:35:37,321
لقد أخذت كل ما أملك -
795
00:35:37,323 --> 00:35:41,259
ميراثي ، كرامي.
796
00:35:41,261 --> 00:35:44,328
والآن تريد ابنتي؟
797
00:35:44,330 --> 00:35:45,163
المدير: قص.
798
00:35:45,165 --> 00:35:45,930
انا اسف.
799
00:35:45,932 --> 00:35:46,998
أنا آسف.
800
00:35:47,000 --> 00:35:48,065
أنا فقط - أنا - روني ،
أعني ريك--
801
00:35:48,067 --> 00:35:49,200
الممثل الفاعل: يسوع
المسيح ، شيريل.
802
00:35:49,202 --> 00:35:50,001
Sherell!
[ثرثرة]
803
00:35:50,003 --> 00:35:51,068
قبل أن تقول أي شيء -
804
00:35:51,070 --> 00:35:52,670
الممثل الفاعل: تعال.
805
00:35:52,672 --> 00:35:54,338
شيريل: - اعتقدت ميراندا
لن يخيف
806
00:35:54,340 --> 00:35:56,107
بواسطة هذا الرجل--
المدير: صحيح.
807
00:35:56,109 --> 00:35:57,608
شيريل: - أو أي شخص.
المدير: صحيح.
808
00:35:57,610 --> 00:35:59,177
شيريل: إذن فكرت ،
أنا حقا أعتقد ذلك -
809
00:35:59,179 --> 00:36:00,344
هذا هو الخط الذي كتبته.
810
00:36:00,346 --> 00:36:01,512
أنا أعرف ما كتبته.
811
00:36:01,514 --> 00:36:02,547
لذلك فقط قل ذلك.
812
00:36:02,549 --> 00:36:03,514
أنا فقط--
813
00:36:03,516 --> 00:36:05,082
لا أريد أن أقول ذلك.
- فقط قل ذلك.
814
00:36:05,084 --> 00:36:06,083
أشعر بشيء مختلف
815
00:36:06,085 --> 00:36:08,052
ولا تضربه.
816
00:36:08,054 --> 00:36:09,020
اللعنة.
817
00:36:09,022 --> 00:36:11,956
[ثرثرة]
818
00:36:13,459 --> 00:36:14,959
شيريل: ماذا أعرف؟
819
00:36:14,961 --> 00:36:18,529
أنا فقط كنت أعيش مع
هذه المرأة لمدة 30 سنة.
820
00:36:18,531 --> 00:36:19,530
فلنخرج من هنا.
821
00:36:19,532 --> 00:36:20,298
لا.
822
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
لا ينبغي أن نكون هنا.
823
00:36:22,902 --> 00:36:24,368
مدير الصب: أنت ، خارج.
824
00:36:24,370 --> 00:36:25,636
نظرت الحق في الكاميرا.
825
00:36:25,638 --> 00:36:26,537
لا لم أفعل.
826
00:36:26,539 --> 00:36:27,772
نظرت مباشرة إلى الكاميرا.
827
00:36:27,774 --> 00:36:28,773
يأخذ ليس جيدا.
828
00:36:28,775 --> 00:36:29,607
لا بأس بذلك
كانوا يغادرون.
829
00:36:29,609 --> 00:36:30,608
لا ، أنا أبقى.
830
00:36:30,610 --> 00:36:31,776
جاكي ، هم
طلب منا المغادرة.
831
00:36:31,778 --> 00:36:32,910
لنذهب.
- أريد التحدث إلى] غير مسموع [.
832
00:36:32,912 --> 00:36:33,744
حارس الأمن: دعنا نذهب.
جاكي: رقم
833
00:36:33,746 --> 00:36:34,812
هذا غير ضروري حقا.
834
00:36:34,814 --> 00:36:36,214
مدير الصب:
ما الذي يجري؟
835
00:36:36,216 --> 00:36:38,049
أنا شارون جرنر
ابنة ، وكذلك هي.
836
00:36:41,955 --> 00:36:42,787
هذا ليس اسمي.
837
00:36:53,233 --> 00:36:54,198
هذا أنا.
838
00:37:00,139 --> 00:37:02,006
راشيل: لم نكن نريد
لإزعاجك في العمل.
839
00:37:02,008 --> 00:37:03,241
نحن--
- بلى.
840
00:37:03,243 --> 00:37:04,709
نحن فقط لا نعرف
مكان آخر لتجد لك.
841
00:37:10,650 --> 00:37:12,149
[رنين الجرس]
842
00:37:12,151 --> 00:37:13,784
المدير: حسنًا ، لسنا كذلك
ذاهب للحصول على طلقة أخرى ،
843
00:37:13,786 --> 00:37:15,286
لذلك هذا الغداء.
844
00:37:15,288 --> 00:37:16,787
نحن نأكل خارج اليوم.
845
00:37:16,789 --> 00:37:17,588
عيد سعيد.
846
00:37:17,590 --> 00:37:18,356
[ثرثرة]
847
00:37:18,358 --> 00:37:19,924
كونوا واقعيين يا قوم.
848
00:37:19,926 --> 00:37:21,692
هذا كل شيء في الوقت الراهن.
849
00:37:21,694 --> 00:37:23,327
وقت الغداء.
850
00:37:23,329 --> 00:37:26,197
[ثرثرة]
851
00:37:31,170 --> 00:37:34,038
[عزف الموسيقى]
852
00:37:38,845 --> 00:37:42,947
هل تريد أن
انضم الي لتناول طعام الغداء؟
853
00:37:45,818 --> 00:37:46,617
100٪
854
00:37:46,619 --> 00:37:49,587
[عزف الموسيقى]
855
00:39:16,476 --> 00:39:18,609
شيريل: لنأخذ هذا
العودة إلى غرفتي خلع الملابس.
856
00:39:18,611 --> 00:39:19,977
جاكي: حسنًا.
857
00:39:19,979 --> 00:39:21,445
راشيل: حسنا.
858
00:39:21,447 --> 00:39:22,947
[يتحدث الروسية]
859
00:39:22,949 --> 00:39:24,582
شيريل: هل أنت كذلك؟
تتكلم الروسية
860
00:39:24,584 --> 00:39:25,816
لا.
861
00:39:25,818 --> 00:39:28,953
هذا هو الشيء الوحيد
باللغة الروسية التي أعرفها.
862
00:39:28,955 --> 00:39:30,054
نعم.
863
00:39:30,056 --> 00:39:31,589
هل استطيع ان اقول ايضا
أنا فقط أحب
864
00:39:31,591 --> 00:39:32,790
كيف زينت هنا؟
865
00:39:32,792 --> 00:39:33,824
شكرا لك.
866
00:39:33,826 --> 00:39:35,393
هذه الاشياء ، و
وردي ، إنه حقًا -
867
00:39:35,395 --> 00:39:37,928
شيريل: هل أنتما تفعلان
الكثير من العمل في الخلفية؟
868
00:39:37,930 --> 00:39:39,163
أوه لا.
لا لا.
869
00:39:39,165 --> 00:39:41,399
أنا - أنا ممثلة ،
الممثلة ، ومعظمهم من المسرح.
870
00:39:41,401 --> 00:39:43,300
وهي منتجي.
871
00:39:43,302 --> 00:39:44,802
مدير المرحلة.
872
00:39:44,804 --> 00:39:46,470
شيريل: حسنًا ، هذا
من اين بدأت
873
00:39:46,472 --> 00:39:51,475
وهذا هو السبب لدي مثل هذا
انخفاض التسامح عن الكتابة السيئة.
874
00:39:51,477 --> 00:39:55,146
يجلبون هؤلاء الأطفال الصغار
الذين لا يعرفون شيئا عن الدراما.
875
00:39:55,148 --> 00:39:56,647
جاكي: ربما
مثل هذا الرجل الصغير
876
00:39:56,649 --> 00:39:58,482
كان يحاول أن يقول
أنت ماذا تفعل ، هاه؟
877
00:39:58,484 --> 00:39:59,917
شيريل: نعم.
878
00:39:59,919 --> 00:40:03,821
لدي أيضا منخفضة جدا
التسامح للسيطرة على الرجال.
879
00:40:03,823 --> 00:40:07,992
[ضحكة مكتومة] أركض الصراخ
في الاتجاه الآخر من أنا
880
00:40:07,994 --> 00:40:10,461
لدي شعور بأن شخصا ما
يحاول وضع مربع في لي.
881
00:40:10,463 --> 00:40:11,529
عفوا.
882
00:40:11,531 --> 00:40:13,130
أليس هذا مجرد الطريق؟
883
00:40:13,132 --> 00:40:16,467
لأن بصراحة ، أنا بالضبط
بنفس الطريقة مع السيطرة على الرجال.
884
00:40:16,469 --> 00:40:19,336
[عزف الموسيقى]
885
00:40:28,347 --> 00:40:30,381
جاكي: أبي ، أجلس!
ساعدني في الحصول على رأسه ، راشيل.
886
00:40:30,383 --> 00:40:31,849
لا يستطيع التنفس.
دودج ، اتصل بالرقم 911.
887
00:40:31,851 --> 00:40:33,017
دودج: حسنا.
جاكي: اتصل بالرقم 911.
888
00:40:33,019 --> 00:40:34,518
قل لهم العنوان.
امسك رأسه.
889
00:40:34,520 --> 00:40:35,853
امسك رأسه.
لا يستطيع الحصول على الهواء.
890
00:40:35,855 --> 00:40:36,954
يا أبي؟
891
00:40:36,956 --> 00:40:38,522
لم يكن يحب ،
رجل سيء ، رجل سيء -
892
00:40:38,524 --> 00:40:40,057
شيريل: آه.
893
00:40:40,059 --> 00:40:41,225
مثل ، نوع من الرجل الذي
أنت ، مثل ، رئيس للتلال
894
00:40:41,227 --> 00:40:42,493
بسبب.
شيريل: أوه.
895
00:40:42,495 --> 00:40:43,727
لقد كان مجرد النوع
من الرجل الذي يمكن فقط
896
00:40:43,729 --> 00:40:45,463
حقا اجراء محادثة
لمدة 30 ثانية
897
00:40:45,465 --> 00:40:46,330
قبل أن يريد -
898
00:40:46,332 --> 00:40:47,998
جاكي ، دعنا نذهب.
899
00:40:48,000 --> 00:40:50,201
أنا لا أغادر.
900
00:40:50,203 --> 00:40:52,236
راشيل: لدينا ذلك
الشيء الذي يتعين علينا القيام به.
901
00:40:52,238 --> 00:40:53,037
جاكي: مالاركي.
902
00:40:53,039 --> 00:40:53,804
ما الشيء؟
903
00:40:56,375 --> 00:40:58,042
أنت تعرف ما كنت
سوف أقول من قبل
904
00:40:58,044 --> 00:41:00,344
وهذا تماما
تخطيت رأيي هو
905
00:41:00,346 --> 00:41:01,879
يمكنني تشغيل خطوط معك.
906
00:41:01,881 --> 00:41:03,347
هل حقا؟
جاكي: نعم.
907
00:41:03,349 --> 00:41:05,049
أنا في الواقع واحدة من هؤلاء
الجهات الفاعلة التي تحب القيام بذلك.
908
00:41:05,051 --> 00:41:07,218
ولدينا مساحة نستطيع
استخدام لأن والدنا المستخدمة
909
00:41:07,220 --> 00:41:08,319
لتشغيل شركة المسرح.
910
00:41:08,321 --> 00:41:09,687
لذلك نحن - و -
911
00:41:09,689 --> 00:41:13,557
حسنًا ، لقد فعل - لا -
912
00:41:13,559 --> 00:41:14,558
آسف.
913
00:41:14,560 --> 00:41:15,559
لقد نسيت أنني -
914
00:41:15,561 --> 00:41:17,161
ماذا كنت أقول؟
915
00:41:17,163 --> 00:41:20,698
(الغناء) في بعض الأحيان الكلمات
يخرج من فمي وأنا -
916
00:41:20,700 --> 00:41:22,733
ماذا كنت تقول من قبل ،
رغم ذلك ، من قبل؟
917
00:41:22,735 --> 00:41:26,237
من اللطيف مقابلتك.
918
00:41:26,239 --> 00:41:27,838
كان من الجميل أن مقابلتك جدا.
919
00:41:27,840 --> 00:41:30,174
جاكي: في الواقع ، هل يمكنني - أم ،
سأعطيك خليتي
920
00:41:30,176 --> 00:41:31,942
فقط لأنني أعتقد--
شيريل: رائع.
921
00:41:31,944 --> 00:41:33,911
في حال كنت تريد
للحصول على عقد منا.
922
00:41:33,913 --> 00:41:37,014
أنا أميل إلى أن أكون الشخص الذي يفعل
مهام السكرتارية.
923
00:41:37,016 --> 00:41:41,585
[ضحكة مكتومة] حسنا.
924
00:41:41,587 --> 00:41:44,255
السبعات بلدي تبدو وكأنها تسعة ،
لذلك فقط يكون مدركا لذلك.
925
00:41:44,257 --> 00:41:46,290
أم - إنه -
926
00:41:46,292 --> 00:41:50,461
إنه رائع ، أم ، شكرا -
927
00:41:50,463 --> 00:41:52,029
شكرا.
928
00:41:52,031 --> 00:41:53,697
شكرا لك.
929
00:41:53,699 --> 00:41:56,133
جاكي: أنا حر جدًا.
930
00:41:56,135 --> 00:41:57,134
جيد - من الجيد أن نعرف.
931
00:41:57,136 --> 00:41:58,035
جاكي.
932
00:41:58,037 --> 00:41:59,136
جاكي: أنت عانق جيد.
933
00:41:59,138 --> 00:42:00,471
حسنا.
934
00:42:00,473 --> 00:42:01,272
وداعا.
935
00:42:01,274 --> 00:42:02,039
وداعا.
936
00:42:07,446 --> 00:42:08,712
بلى.
937
00:42:08,714 --> 00:42:10,281
كانت سوف تجد
في نهاية المطاف على أي حال.
938
00:42:10,283 --> 00:42:11,549
بلى.
لا القرف.
939
00:42:11,551 --> 00:42:13,551
لكن أود الحصول على الأقل
من خلال المسرحية ، والدنا
940
00:42:13,553 --> 00:42:16,954
الموت حرفيا رغبة ، من قبل
نركل إلى الحد.
941
00:42:16,956 --> 00:42:18,589
أوه ، هذا ما
هل تعتقد أن هذا هو؟
942
00:42:18,591 --> 00:42:20,291
تلك المرأة لن
المسمار لنا أكثر.
943
00:42:20,293 --> 00:42:21,225
كانت حلوة جدا.
944
00:42:21,227 --> 00:42:22,092
يا إلهي.
945
00:42:22,094 --> 00:42:23,227
أرادت أن تحبنا.
946
00:42:23,229 --> 00:42:24,995
جاكي ، نحن لا نعرفها.
947
00:42:24,997 --> 00:42:26,497
حسنا ، أنا أريد أن
للتعرف عليها.
948
00:42:26,499 --> 00:42:27,565
بلى.
949
00:42:27,567 --> 00:42:29,466
أعتقد أن لدي جميلة
فكرة جيدة من هي.
950
00:42:29,468 --> 00:42:30,267
يا إلهي.
951
00:42:30,269 --> 00:42:31,468
ماذا؟
ماذا؟
952
00:42:31,470 --> 00:42:32,603
من ذاك؟
- لا أحد.
953
00:42:32,605 --> 00:42:33,470
ماذا تفعل؟
954
00:42:33,472 --> 00:42:34,271
لا أحد.
955
00:42:34,273 --> 00:42:35,606
توقف عن ذلك.
956
00:42:35,608 --> 00:42:37,408
أنا ذاهب للذهاب أكثر و
أنا أركض الخطوط معها
957
00:42:37,410 --> 00:42:38,208
في منزلها الليلة.
958
00:42:40,813 --> 00:42:41,645
ماذا؟
959
00:42:41,647 --> 00:42:44,348
[عزف الموسيقى]
960
00:42:47,753 --> 00:42:48,819
تشارلز: أنا لست أحمق.
961
00:42:48,821 --> 00:42:49,987
أنا أعرف ما تنبعث منه رائحة وعاء.
962
00:42:49,989 --> 00:42:51,589
حسنا؟
- إنها ليست بهذا السوء.
963
00:42:51,591 --> 00:42:52,656
حسنا؟
- انزع حذائك.
964
00:42:52,658 --> 00:42:54,191
كندرا يفعل ذلك
مع عائلتها.
965
00:42:54,193 --> 00:42:55,593
كندرا؟
أي نوع من القرف؟
966
00:42:55,595 --> 00:42:57,795
أنا لا أعطي القرف ماذا
كندرا يفعل مع عائلتها.
967
00:42:57,797 --> 00:42:58,629
حسنا؟
968
00:42:58,631 --> 00:43:00,130
إنها تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنت طفلي.
969
00:43:00,132 --> 00:43:01,999
ليس لدي للاستماع إلى ما
كندرا يفعل مع عائلتها.
970
00:43:02,001 --> 00:43:03,217
كلام فارغ.
971
00:43:03,218 --> 00:43:04,434
أوليفيا: ليس مثل أنا
تصبح عاهرة أو أي شيء.
972
00:43:04,437 --> 00:43:05,603
عاهرة؟
الذي يقول عاهرة بعد الآن؟
973
00:43:05,605 --> 00:43:07,137
انه عامل الجنس.
974
00:43:07,139 --> 00:43:09,673
لقد عملت بجد لجعل
تأكد من أنك يمكن أن تكون مجرد طفل.
975
00:43:09,675 --> 00:43:10,941
مجرد الاستمتاع بها.
976
00:43:10,943 --> 00:43:12,509
لا اريد ان اكون طفلا
977
00:43:12,511 --> 00:43:13,377
حسنا أنا آسف.
978
00:43:13,379 --> 00:43:14,211
كنت طفلا.
979
00:43:14,213 --> 00:43:16,347
أم ، أين حمامك؟
980
00:43:16,349 --> 00:43:18,349
الطابق العلوي.
981
00:43:18,351 --> 00:43:20,818
تشارلز: لقد حصلت عليها من
هذا الطفل عمرك [غير مسموع]
982
00:43:20,820 --> 00:43:21,819
أوليفيا: يا إلهي.
983
00:43:21,821 --> 00:43:22,620
الاسترخاء.
984
00:43:22,622 --> 00:43:25,255
[حجة مكتومة]
985
00:43:31,697 --> 00:43:34,598
[عزف الموسيقى]
986
00:43:54,587 --> 00:43:55,386
مرحبا!
987
00:43:55,388 --> 00:43:57,388
هيا.
988
00:43:57,390 --> 00:43:59,523
أوه ، أنت هنا أيضًا.
989
00:43:59,525 --> 00:44:01,191
نعم فعلا.
990
00:44:01,193 --> 00:44:03,861
ساعد الديكور
لي مع معظمها.
991
00:44:03,863 --> 00:44:04,862
- نجاح باهر.
- نعم اعرف.
992
00:44:04,864 --> 00:44:06,096
هذا جميل.
993
00:44:06,098 --> 00:44:07,698
إنه نوع من القليل
قليلا من قاعة الشهرة.
994
00:44:07,700 --> 00:44:08,899
و انا--
- أوه أنت.
995
00:44:08,901 --> 00:44:09,700
نعم فعلا.
996
00:44:09,702 --> 00:44:11,702
وأنا - أنا أحب الورود الوردية.
997
00:44:11,704 --> 00:44:14,038
أنا لا أعرف إذا كان كذلك
منكم بنات like--
998
00:44:14,040 --> 00:44:14,838
يا.
999
00:44:14,840 --> 00:44:17,274
[يضحك] هذا لك.
1000
00:44:17,276 --> 00:44:18,075
هذا لي؟
1001
00:44:18,077 --> 00:44:18,909
نعم فعلا.
1002
00:44:18,911 --> 00:44:19,843
أنا أعلم أنه سخيف.
1003
00:44:19,845 --> 00:44:22,246
لكنني أدركت أنه كان لديهم.
1004
00:44:22,248 --> 00:44:24,915
علقت عليهم.
1005
00:44:24,917 --> 00:44:26,617
لمدة 28 سنة؟
1006
00:44:26,619 --> 00:44:28,052
جاكي: أنا أحب الهدايا!
1007
00:44:28,054 --> 00:44:29,186
يمكنك أن تسأل راشيل.
1008
00:44:29,188 --> 00:44:30,287
أنا الوجه الآخر.
1009
00:44:30,289 --> 00:44:32,122
أوه ، يا g-- أوه ، يا
الله ، كل عيد ميلاد.
1010
00:44:36,929 --> 00:44:40,564
[اللحظات] يا إلهي.
1011
00:44:40,566 --> 00:44:41,565
حلوة جدا ، أليس كذلك؟
1012
00:44:41,567 --> 00:44:42,900
يمكنك إطعامهم.
جاكي: أعرف.
1013
00:44:42,902 --> 00:44:43,934
وأنهم أنبوب.
1014
00:44:43,936 --> 00:44:45,436
هذا مذهل
راشيل ، افتح لك.
1015
00:44:45,438 --> 00:44:46,303
هنا النصي.
1016
00:44:46,305 --> 00:44:49,239
لا تريد تشغيل الخطوط؟
1017
00:44:49,241 --> 00:44:52,276
إذا كنت لا إيقاف
طريق الدمار
1018
00:44:52,278 --> 00:44:54,611
أنت متجه لأسفل ،
أنا سأحصل على
1019
00:44:54,613 --> 00:44:56,447
لقصك عند المرور.
1020
00:44:56,449 --> 00:45:00,217
وهناك مقيد
أن يكون تصادم.
1021
00:45:00,219 --> 00:45:04,121
لا أريدنا أن نذهب
أسفل النيران لهذا ، كارل.
1022
00:45:04,123 --> 00:45:05,456
ليس هذا فظيعة؟
1023
00:45:05,458 --> 00:45:06,323
جاكي: نعم.
1024
00:45:06,325 --> 00:45:09,093
لأنه قال في النيران.
1025
00:45:09,095 --> 00:45:09,960
انها بالكاد الانجليزية.
1026
00:45:09,962 --> 00:45:11,995
الأمر متروك للنيران.
1027
00:45:11,997 --> 00:45:13,664
لا يمكنك النزول في اللهب.
1028
00:45:13,666 --> 00:45:15,265
راشيل: رقم
1029
00:45:15,267 --> 00:45:18,168
إنها طريقة ملتوية حقًا
قائلا إذا كنت لا تزال تفعل هذا ،
1030
00:45:18,170 --> 00:45:21,238
ستكون هناك عواقب
لكلينا.
1031
00:45:21,240 --> 00:45:22,306
شيريل: بالضبط.
1032
00:45:22,308 --> 00:45:23,474
هذا - هذا صحيح.
1033
00:45:23,476 --> 00:45:25,809
هذا - هذا مثالي ،
وهذا فظيع.
1034
00:45:25,811 --> 00:45:27,811
أنا فعلا لا
اعتقد انها فظيعة.
1035
00:45:27,813 --> 00:45:33,350
أم ، إذا حاولت ، مثل ،
إذا كنت لا إيقاف
1036
00:45:33,352 --> 00:45:36,820
طريق الدمار
أنت متجه لأسفل ،
1037
00:45:36,822 --> 00:45:40,023
أنا ذاهب ل
تقطع عند التمريرة.
1038
00:45:40,025 --> 00:45:43,594
وهناك مقيد
أن يكون تصادم.
1039
00:45:43,596 --> 00:45:46,096
لا أريدنا أن نذهب
أسفل النيران لهذا ، كارل.
1040
00:45:54,707 --> 00:45:57,174
ماذا قلت للتو من قبل؟
1041
00:45:57,176 --> 00:45:58,542
Um--
1042
00:45:58,544 --> 00:46:04,314
إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك ل
كل خطوط القمامة هذه ،
1043
00:46:04,316 --> 00:46:06,617
سوف أعطيك أول مولود.
1044
00:46:09,188 --> 00:46:10,020
أوه ، هذا أنت.
1045
00:46:10,022 --> 00:46:10,854
جاكي: نعم.
1046
00:46:10,856 --> 00:46:12,189
[يضحك] يصيح.
1047
00:46:12,191 --> 00:46:13,023
لا تعطيني بعيدا.
1048
00:46:13,025 --> 00:46:14,691
[يضحك]
1049
00:46:14,693 --> 00:46:15,592
هل لديك قلم؟
1050
00:46:19,031 --> 00:46:20,531
جاكي: عظيم.
1051
00:46:20,533 --> 00:46:22,533
ثم يمكنك القيام بذلك ، و
ثم يمكنني تشغيل خطوط معك.
1052
00:46:22,535 --> 00:46:25,202
إذاً لديك - إنه
فريق عضوين.
1053
00:46:25,204 --> 00:46:28,138
[عزف الموسيقى]
1054
00:46:33,179 --> 00:46:37,314
شيريل: أنت فقط
جعل ميراندا الإنسان مرة أخرى.
1055
00:46:37,316 --> 00:46:39,883
أنت حقا استغلالها في الحقيقة
انها امرأة مصابة.
1056
00:46:39,885 --> 00:46:43,520
و - و - وأنا - وأعتقد
الغيرة مع كلوي تأتي
1057
00:46:43,522 --> 00:46:44,688
من حقيقة أن -
1058
00:46:44,690 --> 00:46:46,156
أن ميراندا أبدا
يريد حقا الأطفال.
1059
00:46:52,731 --> 00:46:58,869
كانت تهرب من
الآباء المسيئون و ،
1060
00:46:58,871 --> 00:47:01,505
سلسلة من أصدقائهن المسيئين.
1061
00:47:01,507 --> 00:47:07,845
و ، عندما هي
التقى والد كلو ،
1062
00:47:07,847 --> 00:47:10,948
يعتقد أن ل
شخص ما أحبها ولم يكن
1063
00:47:10,950 --> 00:47:14,084
ضربها بأنها هي
المستحقة لهم شيء.
1064
00:47:14,086 --> 00:47:19,957
وأراد عائلة ،
لكنها لم تريد واحدة.
1065
00:47:29,935 --> 00:47:31,335
أوه ، افتح حاضرك.
1066
00:47:50,956 --> 00:47:54,591
أنت - كنت تستخدم القرفصاء مثل
هذا عندما كنت طفلا.
1067
00:47:54,593 --> 00:48:01,198
كان ذلك-- [يضحك] كان كذلك
مضحك جدا وغريب جدا.
1068
00:48:04,904 --> 00:48:07,738
جاكي ، انهض.
1069
00:48:07,740 --> 00:48:08,505
استيقظ.
1070
00:48:08,507 --> 00:48:09,306
ذاهبون.
1071
00:48:11,810 --> 00:48:13,644
جاكي: ماذا؟
1072
00:48:13,646 --> 00:48:14,478
راشيل: هيا.
1073
00:48:14,480 --> 00:48:15,612
حان وقت الذهاب.
1074
00:48:15,614 --> 00:48:16,980
جاكي: شكرا لك.
بالتأكيد.
1075
00:48:16,982 --> 00:48:17,714
جاكي: وداعا.
1076
00:48:20,819 --> 00:48:23,487
راشيل: لدينا
حقوق العشوائي.
1077
00:48:23,489 --> 00:48:26,823
إنها لا تستطيع أن تفعل القرف
لمثل ، ستة أشهر.
1078
00:48:26,825 --> 00:48:31,862
إذا بدأنا الصب الآن ، هذا
أسبوعين ، شهر لتدرب.
1079
00:48:31,864 --> 00:48:35,299
نريد على الأقل
تشغيل لمدة شهرين.
1080
00:48:35,301 --> 00:48:38,001
هذا جيد.
1081
00:48:38,003 --> 00:48:40,037
كانت حلوة جدا ، رغم ذلك.
1082
00:48:40,039 --> 00:48:42,439
لا.
1083
00:48:42,441 --> 00:48:43,307
لا ، جاكي.
1084
00:48:43,309 --> 00:48:44,675
لقد تخلت عن أطفالها.
1085
00:48:44,677 --> 00:48:46,376
انها ليست s--
1086
00:48:46,378 --> 00:48:47,177
مراوغة.
1087
00:48:47,179 --> 00:48:47,945
مراوغة.
1088
00:49:32,324 --> 00:49:35,258
[خطى]
1089
00:49:39,231 --> 00:49:41,565
أوليفيا: لقد صنعتك
لوحة الرؤية.
1090
00:49:41,567 --> 00:49:43,900
انها رؤيتي لتبدو لك
لأنه إذا كنت تستطيع فعلا
1091
00:49:43,902 --> 00:49:44,668
كن جميلا جدا
1092
00:49:48,841 --> 00:49:50,374
إنها فتاتي ، ملكة القلوب.
1093
00:49:50,376 --> 00:49:52,676
لا تلمس ذلك.
1094
00:49:52,678 --> 00:49:54,244
تلك كانت جدي.
1095
00:49:58,017 --> 00:49:59,116
من اين انت؟
1096
00:49:59,118 --> 00:50:01,084
القرية.
1097
00:50:01,086 --> 00:50:02,085
لا.
1098
00:50:02,087 --> 00:50:04,855
أسلافي فرنسيون من أصل هاتيان.
1099
00:50:04,857 --> 00:50:05,622
والدك الآسيوية.
1100
00:50:05,624 --> 00:50:06,623
حق؟
1101
00:50:06,625 --> 00:50:08,558
بلى.
1102
00:50:08,560 --> 00:50:10,227
لماذا لا تعرف جذورك؟
1103
00:50:10,229 --> 00:50:11,928
لأنني لا أعرف والدي.
1104
00:50:11,930 --> 00:50:14,264
لهذا السبب أنت تتصرف
كل مكثفة عن جدك
1105
00:50:14,266 --> 00:50:15,866
أن تكون ميتا.
1106
00:50:15,868 --> 00:50:17,934
وتفتقد أمك ، والتي
هو السبب في شنق مع الفتيات
1107
00:50:17,936 --> 00:50:21,104
كانت عرجاء بما فيه الكفاية ل
الحصول على ارتفاع يبلغ من العمر 12 عاما.
1108
00:50:21,106 --> 00:50:22,939
انا 13
1109
00:50:22,941 --> 00:50:23,707
رائع.
1110
00:50:32,084 --> 00:50:33,383
أوليفيا: ما هي
هل تبحث عن؟
1111
00:50:41,627 --> 00:50:44,161
هنا.
1112
00:50:44,163 --> 00:50:46,329
هؤلاء هم أ
أصعب قليلا للاستخدام ،
1113
00:50:46,331 --> 00:50:49,166
لكنهم أفضل
من أجل البيئة.
1114
00:50:52,304 --> 00:50:55,472
هل لديك وسادة؟
1115
00:50:55,474 --> 00:50:56,673
لا ، لا.
1116
00:50:56,675 --> 00:50:59,142
هذه الأشياء هي مثل حفاضات.
1117
00:50:59,144 --> 00:51:02,145
أنت لم تستخدم قط
حشا من قبل ، أليس كذلك؟
1118
00:51:02,147 --> 00:51:04,581
Um--
1119
00:51:04,583 --> 00:51:06,049
سوف تغير حياتك.
1120
00:51:11,023 --> 00:51:11,354
هنا.
1121
00:51:14,827 --> 00:51:15,759
خلع البلاستيك.
1122
00:51:15,761 --> 00:51:16,660
هيا افعلها.
1123
00:51:19,798 --> 00:51:22,833
هنا ، على ثلاثة.
1124
00:51:22,835 --> 00:51:23,934
اه ، لقد حصلت عليه.
1125
00:51:23,936 --> 00:51:25,669
شكر.
1126
00:51:25,671 --> 00:51:26,736
حسنا ، ملكة جمال التواضع.
1127
00:51:29,708 --> 00:51:30,507
حظا سعيدا.
1128
00:51:46,525 --> 00:51:49,025
في ثلاثة.
1129
00:51:49,027 --> 00:51:54,097
واحد ، اثنان ، واطلاق النار عليه هناك.
1130
00:52:00,205 --> 00:52:01,104
هل فهمتها؟
1131
00:52:10,315 --> 00:52:12,182
بلى.
1132
00:52:12,184 --> 00:52:13,150
عظيم.
1133
00:52:13,152 --> 00:52:14,818
اغسل يديك الآن.
1134
00:52:14,820 --> 00:52:17,754
[عزف الموسيقى]
1135
00:52:23,695 --> 00:52:25,595
تشارلز: يا دودج ،
أمك في طريقها!
1136
00:52:25,597 --> 00:52:28,565
[عزف الموسيقى]
1137
00:52:46,018 --> 00:52:50,954
الحكمة أصبحت ،
لمزيد من الموهن.
1138
00:52:50,956 --> 00:52:53,423
"دي القائم" ، الموهن؟
1139
00:52:53,425 --> 00:52:56,359
[بكاء]
1140
00:52:59,932 --> 00:53:01,398
حسنا.
1141
00:53:01,400 --> 00:53:02,199
كان ذلك عظيما.
1142
00:53:02,201 --> 00:53:03,133
شكرا يا رودني.
1143
00:53:03,135 --> 00:53:03,934
عمل جيد.
1144
00:53:07,573 --> 00:53:08,905
نعم فعلا.
1145
00:53:08,907 --> 00:53:11,908
سنكون على اتصال.
1146
00:53:11,910 --> 00:53:13,076
هل يبدو المشهد غريبًا؟
1147
00:53:13,078 --> 00:53:14,110
لا.
1148
00:53:14,112 --> 00:53:15,378
ليس المشهد ،
إنها الجهات الفاعلة.
1149
00:53:15,380 --> 00:53:16,947
أبي يمكن أن تسحبه.
1150
00:53:16,949 --> 00:53:19,449
لكنها مجرد مكثفة قليلا
للقيام بذلك مرارا وتكرارا.
1151
00:53:19,451 --> 00:53:20,283
وو!
1152
00:53:20,285 --> 00:53:21,384
حار جدا.
1153
00:53:21,386 --> 00:53:24,120
مهلا ، لقد حصلت على ثانية؟
1154
00:53:24,122 --> 00:53:25,055
نعم مرحبا.
1155
00:53:25,057 --> 00:53:26,256
اسف جدا.
1156
00:53:26,258 --> 00:53:27,757
أردت أن أعتذر
ليلة أخرى.
1157
00:53:27,759 --> 00:53:31,228
أعطاني جاكي ستاربكس
بطاقة هدية للاعتذار ،
1158
00:53:31,230 --> 00:53:33,230
وشرح ل
لي عن والدك.
1159
00:53:33,232 --> 00:53:33,997
فهمتها.
1160
00:53:33,999 --> 00:53:34,898
شكر.
1161
00:53:34,900 --> 00:53:36,466
كانت عادة جدا على رأسه.
1162
00:53:36,468 --> 00:53:37,968
تماما.
1163
00:53:37,970 --> 00:53:39,736
اسمع ، هل يمكنني التحدث معك
حول هذه الاشياء بطاقة الائتمان؟
1164
00:53:39,738 --> 00:53:40,570
[رنين الهاتف]
1165
00:53:40,572 --> 00:53:42,239
أنا فعلا المنفذ.
1166
00:53:42,241 --> 00:53:43,173
يا القرف.
1167
00:53:43,175 --> 00:53:43,974
إنها المشرحة.
1168
00:53:43,976 --> 00:53:44,808
آسف.
1169
00:53:44,810 --> 00:53:45,609
أنا أعتبر.
1170
00:53:45,611 --> 00:53:47,978
لقد فهمت.
1171
00:53:47,980 --> 00:53:49,813
هذا هو جاكلين غورنر.
1172
00:53:49,815 --> 00:53:50,981
إنطلق.
1173
00:53:50,983 --> 00:53:53,350
أنت تعرف ذلك
عن هذا الدين ، نعم؟
1174
00:53:53,352 --> 00:53:56,152
لأنك وأختك
الأسماء هي أيضا على الحساب.
1175
00:53:56,154 --> 00:53:56,987
بلى.
1176
00:53:56,989 --> 00:53:57,988
هذه هي بطاقة الشركة.
1177
00:53:57,990 --> 00:53:59,422
هذا ليس كثيرا ، أليس كذلك؟
1178
00:53:59,424 --> 00:54:02,659
أم ، ربما نحن نتحدث
حول بطاقة شركة مختلفة.
1179
00:54:02,661 --> 00:54:04,494
لا أعتقد ذلك
دعم مجموعة الايجارات هي
1180
00:54:04,496 --> 00:54:06,296
دفع جميع الفواتير.
1181
00:54:06,298 --> 00:54:09,299
اسمع ، هذا-- يمكن
وضعت على خطة الدفع.
1182
00:54:09,301 --> 00:54:11,501
لذلك فقط تأخذ نفسا عميقا ، حسنا؟
1183
00:54:11,503 --> 00:54:13,336
ولكن هناك شيء آخر.
1184
00:54:13,338 --> 00:54:15,205
أم ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
1185
00:54:15,207 --> 00:54:19,009
لكن رخصة المسرح
انتهت صلاحيتها لمدة عامين.
1186
00:54:19,011 --> 00:54:20,877
انظر ، انظر ، انها
شيء سهل الإصلاح.
1187
00:54:20,879 --> 00:54:22,445
حسنا؟
1188
00:54:22,447 --> 00:54:24,180
لذلك أنا مطبوعة بالفعل خارج
أشكال لك وأختك.
1189
00:54:24,182 --> 00:54:27,183
أنا فقط بحاجة لك
التوقيعات هناك.
1190
00:54:27,185 --> 00:54:29,986
تحتاج صاحب
توقيع المبنى.
1191
00:54:29,988 --> 00:54:31,955
فقط إذا كنت تريد
جمهور هنا.
1192
00:54:31,957 --> 00:54:32,722
حسنا.
1193
00:54:32,724 --> 00:54:34,224
الحرق المقرر.
1194
00:54:34,226 --> 00:54:37,494
جاكي ، أنا بحاجة إليك
نص شيريل وأخبرها
1195
00:54:37,496 --> 00:54:38,828
أننا نريد أن شنق.
1196
00:54:38,830 --> 00:54:39,629
حسنا.
1197
00:54:39,631 --> 00:54:40,530
شكرا لك.
1198
00:54:40,532 --> 00:54:41,364
أخيرا.
1199
00:54:41,366 --> 00:54:43,133
الاستيلاء على هذا المجلد.
1200
00:54:43,135 --> 00:54:45,335
أوه ، بالمناسبة ، أنا
القيام تاكو الليلة الليلة.
1201
00:54:45,337 --> 00:54:46,703
وأوليفيا أراد أن -
- رائعة حقا.
1202
00:54:46,705 --> 00:54:48,138
- دعوة دودج.
1203
00:54:48,140 --> 00:54:48,905
اوه رائع.
1204
00:54:48,907 --> 00:54:50,140
هذا ينجح تماما.
1205
00:54:50,142 --> 00:54:51,508
انا امتلك خطط.
1206
00:54:51,510 --> 00:54:53,043
ونعم ، هذا - أعتقد
انها حقا تريد ذلك.
1207
00:54:53,045 --> 00:54:54,711
انها حساسية من
الألبان ، وأنها لا
1208
00:54:54,713 --> 00:54:56,079
مثل الأشياء الخضراء.
لكن--
1209
00:54:56,081 --> 00:54:57,213
راشيل: جاكي!
- فهمتك.
1210
00:54:57,215 --> 00:54:58,815
رائع.
1211
00:54:58,817 --> 00:55:01,351
آت!
1212
00:55:01,353 --> 00:55:02,152
وداعا.
1213
00:55:02,154 --> 00:55:02,919
حسنا.
1214
00:55:05,324 --> 00:55:07,490
إذا كان هناك أي طريقة لك
يمكن أن يعود الرجال غدا
1215
00:55:07,492 --> 00:55:08,858
في الوقت نفسه ، ذلك
سيكون ممتع.
1216
00:55:08,860 --> 00:55:10,093
شكرا جزيلا.
- بالطبع.
1217
00:55:10,095 --> 00:55:11,328
أوه.
1218
00:55:11,330 --> 00:55:13,229
آمل أن تتمكن من القيام بشيء ما
لطيفة لأنفسكم اليوم.
1219
00:55:13,231 --> 00:55:14,030
شكر.
1220
00:55:14,032 --> 00:55:16,633
[عزف الموسيقى]
1221
00:55:24,443 --> 00:55:30,447
حسنا - أم ، أهلا وسهلا.
1222
00:55:30,449 --> 00:55:31,781
هل كل شيء بخير؟
- بلى.
1223
00:55:31,783 --> 00:55:33,049
بلى.
1224
00:55:33,051 --> 00:55:34,551
أردت فقط أن أرى كيف
تلك المشاهد كانت تسير.
1225
00:55:34,553 --> 00:55:36,386
جيد شكرا لك.
1226
00:55:36,388 --> 00:55:37,921
هذا ممتع جدا.
1227
00:55:37,923 --> 00:55:40,256
إنه ممتع للغاية ، جميعًا
معا فقط شنقا ،
1228
00:55:40,258 --> 00:55:41,591
الفرسان الثلاثة.
1229
00:55:41,593 --> 00:55:43,760
أوه ، أنا بالفعل حصلت لك ، لذلك
قد أحضر لك كذلك.
1230
00:55:43,762 --> 00:55:45,195
وو!
1231
00:55:45,197 --> 00:55:47,097
MAN: شيريل ، يمكن
أنا أدعوكم لتعيين؟
1232
00:55:47,099 --> 00:55:48,431
شيريل: أوه.
- هل هذا أنت؟
1233
00:55:48,433 --> 00:55:49,199
لنذهب.
1234
00:55:51,770 --> 00:55:54,304
جاكي: أم ، هل أنا
افتقد أي شيء إذا تبول؟
1235
00:55:54,306 --> 00:55:56,706
[تصرخ] لا!
1236
00:55:56,708 --> 00:55:57,640
لا!
1237
00:55:57,642 --> 00:55:58,441
لا!
1238
00:55:58,443 --> 00:56:00,310
طفلي!
1239
00:56:00,312 --> 00:56:01,211
أمي!
1240
00:56:01,213 --> 00:56:01,978
أمي!
1241
00:56:06,752 --> 00:56:10,220
من سيفعل هذا؟
1242
00:56:10,222 --> 00:56:12,155
كل شيء على ما يرام ، حبيبي.
1243
00:56:12,157 --> 00:56:13,923
كل شيء على ما يرام.
1244
00:56:13,925 --> 00:56:19,629
أنا متأكد - أنا متأكد من أنها
فقط حصلت على ضرب من قبل سيارة
1245
00:56:19,631 --> 00:56:22,899
وزحف إلى
الحديقة للموت.
1246
00:56:25,470 --> 00:56:26,803
المدير: قطع!
[رنين الجرس]
1247
00:56:26,805 --> 00:56:28,071
حسنا.
1248
00:56:28,073 --> 00:56:30,073
هذا ليس ما نحن عليه
تحدثت عن ، ولكن بخير.
1249
00:56:30,075 --> 00:56:31,007
الكاتب: لا ، لا ، لا ، لا.
1250
00:56:31,009 --> 00:56:32,075
هذا ليس بخير.
1251
00:56:32,077 --> 00:56:33,643
هي تماما
أعد كتابة هذا المشهد.
1252
00:56:33,645 --> 00:56:36,312
شيريل: إنه لم يفسد
حتى أي من نقاط المؤامرة.
1253
00:56:36,314 --> 00:56:37,514
وشعرنا أن ميراندا -
1254
00:56:37,516 --> 00:56:38,782
المدير: نحن؟
1255
00:56:38,784 --> 00:56:40,083
شيريل: - هل تريد
لحماية ابنتها.
1256
00:56:40,085 --> 00:56:41,084
المدير: من نحن؟
- انتظر.
1257
00:56:41,086 --> 00:56:42,285
أنا آسف.
1258
00:56:42,287 --> 00:56:43,420
من أنت؟
ممثل: صباح الجميع.
1259
00:56:43,422 --> 00:56:44,621
قف.
لا لا لا لا لا.
1260
00:56:44,623 --> 00:56:46,122
هذه - هذه المرأة هي
في الواقع مسألة السلامة.
1261
00:56:46,124 --> 00:56:48,124
- أوه ، أنا مشكلة أمان؟
- أنت حبيبي ، هي مختل عقليا.
1262
00:56:48,126 --> 00:56:50,260
أنا لا أعرف إذا كنت
تذكر ما حدث ، لكن -
1263
00:56:50,262 --> 00:56:52,529
حسنا ، اسمع ، حلاقة.
أنت لا تتحدث معها بهذه الطريقة.
1264
00:56:52,531 --> 00:56:53,830
شيريل: نعم.
- كيف تجرؤ؟
1265
00:56:53,832 --> 00:56:54,831
هذه امرأة.
- حسنا.
1266
00:56:54,833 --> 00:56:56,833
كيف تجرؤ على التحدث
لها بهذه الطريقة؟
1267
00:56:56,835 --> 00:56:59,369
إنها الأذكى
شخص أعرفه.
1268
00:56:59,371 --> 00:57:02,972
لديها المزيد من المواهب
في اصبعها الصغير
1269
00:57:02,974 --> 00:57:06,443
مما لديك في
جسمك كله.
1270
00:57:06,445 --> 00:57:08,845
أنا مرعوب للغاية
الطريقة التي عاملوك بها
1271
00:57:08,847 --> 00:57:11,347
بعد أن قمت بحفظ هذا المشهد.
1272
00:57:11,349 --> 00:57:13,183
نافذة صغيرة في حياتي.
1273
00:57:13,185 --> 00:57:13,983
بلى.
1274
00:57:13,985 --> 00:57:16,786
[طرق على الباب]
1275
00:57:17,856 --> 00:57:19,856
أنا آسف جدا لإزعاجك.
1276
00:57:19,858 --> 00:57:23,860
لكن لدي مايكل هنا من أجلك.
1277
00:57:23,862 --> 00:57:24,727
مرحبا.
1278
00:57:24,729 --> 00:57:27,497
هل يمكننا التحدث في الردهة؟
1279
00:57:27,499 --> 00:57:28,832
أنا لا أعيد إطلاق هذا.
1280
00:57:28,834 --> 00:57:31,734
راشيل ، أنا حقا أشعر
كما يجب أن نركز
1281
00:57:31,736 --> 00:57:33,303
على حرق أبي في الوقت الحالي.
1282
00:57:33,305 --> 00:57:35,738
لا استطيع الرحيل
1283
00:57:35,740 --> 00:57:37,307
[تنهد] ما هي
نحن حتى نفعل هنا؟
1284
00:57:37,309 --> 00:57:38,374
أنت لا تحبها.
1285
00:57:38,376 --> 00:57:39,542
تعتقد أنها من طراز B-I-T-C-H.
1286
00:57:39,544 --> 00:57:41,044
من قال هذا؟
1287
00:57:59,030 --> 00:57:59,796
جلالة الملك.
1288
00:58:03,768 --> 00:58:05,802
إنهم يضعونني في غيبوبة.
1289
00:58:08,440 --> 00:58:09,572
ماذا يعني ذالك؟
1290
00:58:09,574 --> 00:58:11,374
شيريل: يقولون
إنه مؤقت فقط ،
1291
00:58:11,376 --> 00:58:16,312
لكن هذه هي الطريقة
إنهم يقتلون الناس.
1292
00:58:20,418 --> 00:58:23,186
أنا لا أريدك أن تفكر
أن هذا هو خطأك.
1293
00:58:23,188 --> 00:58:25,688
انها ليست غلطتك.
انهم يحاولون
1294
00:58:25,690 --> 00:58:27,757
لنداء لجمهور أصغر سنا.
1295
00:58:27,759 --> 00:58:31,094
ولكن هذا هراء.
1296
00:58:31,096 --> 00:58:33,296
انها القرف قليلا ، داميان.
1297
00:58:33,298 --> 00:58:35,398
انا اعنيك انت
أعد كتابة هذا المشهد.
1298
00:58:35,400 --> 00:58:37,767
انه يفضل القتل
ميراندا قبالة ثم الخروج
1299
00:58:37,769 --> 00:58:41,271
مع قصة جيدة
بالنسبة لها لأنه يستطيع.
1300
00:58:41,273 --> 00:58:42,872
يمكنني الخروج
قصة جيدة.
1301
00:58:42,874 --> 00:58:44,240
أنا - أستطيع أن أفعل ذلك.
1302
00:58:44,242 --> 00:58:46,142
يمكننا الخروج بشيء ما
هذا حالي جدا
1303
00:58:46,144 --> 00:58:48,578
ثم إذا قالوا لا
ذلك ، أنت فقط ندعو لهم
1304
00:58:48,580 --> 00:58:49,913
للتمييز العمر.
1305
00:58:49,915 --> 00:58:51,080
لا يمكنهم إطلاق النار عليك.
1306
00:58:51,082 --> 00:58:52,615
أوه ، هذا مثالي!
1307
00:58:52,617 --> 00:58:54,951
ويمكننا أن نضعه في الملعب
حفلة الذكرى الليلة.
1308
00:58:54,953 --> 00:58:55,818
في احسن الاحوال.
1309
00:58:55,820 --> 00:58:57,220
حسنا ، لدينا خطط الليلة.
1310
00:58:57,222 --> 00:58:59,989
وبالتالي--
1311
00:58:59,991 --> 00:59:02,592
يا.
1312
00:59:02,594 --> 00:59:03,459
يا إلهي.
1313
00:59:03,461 --> 00:59:05,128
أنت أنقذت حياتي.
1314
00:59:05,130 --> 00:59:07,764
أنت الأفضل.
1315
00:59:07,766 --> 00:59:11,267
أوه ، وإذا تغيرت خططك ،
يمكنك الانضمام إلينا في وقت لاحق ،
1316
00:59:11,269 --> 00:59:12,802
حبيبة القلب.
1317
00:59:12,804 --> 00:59:13,603
حسنا.
1318
00:59:13,605 --> 00:59:14,470
لذلك دعونا نفكر.
1319
00:59:14,472 --> 00:59:16,072
دعونا نضع قبعات تفكيرنا.
1320
00:59:16,074 --> 00:59:18,308
أوه ، ماذا - ماذا لو فعلنا
إنكار شخصية مثلي الجنس
1321
00:59:18,310 --> 00:59:20,143
قصة كعكة الزفاف؟
- أنا سوف أذهب.
1322
00:59:20,145 --> 00:59:22,645
راشيل: ميراندا نحن خارج
غيبوبة لها وفجأة
1323
00:59:22,647 --> 00:59:24,948
إنها خباز محافظ.
1324
00:59:24,950 --> 00:59:28,318
وانها لن
إعطاء هذا الرجل كعكة له.
1325
00:59:28,320 --> 00:59:30,787
ولعب من قبل أصغر سنا
شخصية ، مما ينطوي عليه
1326
00:59:30,789 --> 00:59:32,155
الشخصيات الأصغر و--
1327
00:59:32,157 --> 00:59:33,690
انها الحالية جدا العش.
1328
00:59:33,692 --> 00:59:35,825
أوه ، أوه ، هذا -
1329
00:59:35,827 --> 00:59:37,493
ذلك مثير للاهتمام.
1330
00:59:37,495 --> 00:59:41,497
لكن الخباز - لن يفعلوا ذلك
أريد مني أن أكون غير جذاب.
1331
00:59:44,970 --> 00:59:46,502
حسنا.
1332
00:59:46,504 --> 00:59:47,937
واصل التفكير.
1333
00:59:47,939 --> 00:59:49,339
فكر.
1334
00:59:49,341 --> 00:59:50,540
نحن على شيء ما.
1335
00:59:50,542 --> 00:59:51,374
نعم فعلا.
1336
00:59:51,376 --> 00:59:52,175
حسنا.
1337
00:59:53,845 --> 00:59:56,045
شيريل: وسوف أتخلص
من بقية هذا الدم.
1338
00:59:56,047 --> 00:59:58,948
[عزف الموسيقى]
1339
01:00:10,295 --> 01:00:11,728
اين كنت؟
1340
01:00:15,667 --> 01:00:18,134
أنت تبدو جيدة حقًا.
1341
01:00:18,136 --> 01:00:19,068
تبدو بخير.
1342
01:00:19,070 --> 01:00:20,069
و.
1343
01:00:20,071 --> 01:00:23,373
هنا تذهب انها بينو.
1344
01:00:23,375 --> 01:00:24,741
أنا آسف ، إنه كذلك
فقط كل ما لدينا.
1345
01:00:24,743 --> 01:00:25,541
أنا أحب بينوس.
1346
01:00:25,543 --> 01:00:26,976
جيد.
1347
01:00:26,978 --> 01:00:30,313
إذن ماذا تريد
إلى ، اه ، تحدث معي؟
1348
01:00:30,315 --> 01:00:32,048
ابنتها ، دودج ،
مريض لي.
1349
01:00:32,050 --> 01:00:33,249
- نعم، بالتأكيد.
- نعم فعلا.
1350
01:00:33,251 --> 01:00:34,651
انها حقا كنت في عداد المفقودين لك.
1351
01:00:34,653 --> 01:00:38,655
لقد كان من الصعب جدا
الأسبوع بالنسبة لها ، من الصعب جدا.
1352
01:00:38,657 --> 01:00:40,890
لكننا نرى كل منهما
البعض يوم الخميس ، أليس كذلك؟
1353
01:00:40,892 --> 01:00:42,091
مم-هم.
1354
01:00:42,093 --> 01:00:44,360
إنها تحترم أنك
لديك عملاء آخرين ،
1355
01:00:44,362 --> 01:00:46,229
لكنها لا تزال فقط
يحتاج أن يشعر وكأنها
1356
01:00:46,231 --> 01:00:48,831
أولوية في حياتك.
1357
01:00:48,833 --> 01:00:49,699
ملكة جمال جينور--
1358
01:00:49,701 --> 01:00:50,933
Gurner.
1359
01:00:50,935 --> 01:00:53,336
اه ، أنا لست في الحرية
لمناقشة مرضاي
1360
01:00:53,338 --> 01:00:56,372
أمام زوجتي.
1361
01:00:56,374 --> 01:00:58,241
يمكننا الذهاب في غرفة أخرى.
1362
01:00:58,243 --> 01:01:02,712
[يضحك] كم عمر
هي ابنتك؟
1363
01:01:02,714 --> 01:01:03,880
هي 12.
1364
01:01:03,882 --> 01:01:05,381
أوه ، يا له من عصر صعب.
هاه؟
1365
01:01:05,383 --> 01:01:06,516
مم-هم.
1366
01:01:06,518 --> 01:01:07,750
ليس لدينا أطفال
من جانبنا ، لكننا
1367
01:01:07,752 --> 01:01:09,752
هل لديك اثنين من أبناء
الذين يعيشون في توكسون
1368
01:01:09,754 --> 01:01:11,354
أننا لا نرى
بالقرب من ما يكفي من.
1369
01:01:11,356 --> 01:01:12,889
ما زلت أخبره.
1370
01:01:12,891 --> 01:01:15,692
وفقط في كل مرة أن بلدي
أخت المشاركات صورة لهم ،
1371
01:01:15,694 --> 01:01:17,627
أنا حرفيا تذوب. احصل على هذا.
1372
01:01:17,629 --> 01:01:20,863
حسنًا ، فهم يحبون باتمان
اكثر من اي شيء اخر
1373
01:01:20,865 --> 01:01:22,065
في العالم.
1374
01:01:22,067 --> 01:01:23,433
لكنها ليست قديمة
بما يكفي لنطقها.
1375
01:01:23,435 --> 01:01:25,635
وهكذا يقولون بهما.
1376
01:01:25,637 --> 01:01:27,403
[يضحك]
1377
01:01:27,405 --> 01:01:28,171
هذا مضحك.
1378
01:01:31,710 --> 01:01:33,776
أه ليس كذلك
غير شائع للأطفال
1379
01:01:33,778 --> 01:01:36,112
لتطوير مرفق
إلى معالجهم.
1380
01:01:36,114 --> 01:01:38,614
وأنا أتحمل المسؤولية عن
التفكير في أن تتمكن من التعامل معها
1381
01:01:38,616 --> 01:01:39,949
علاقة أكثر عارضة معي.
1382
01:01:39,951 --> 01:01:42,385
لكنني أعتقد أنه في
اهتمامها في هذه المرحلة
1383
01:01:42,387 --> 01:01:43,920
للعثور على معالج آخر.
1384
01:01:43,922 --> 01:01:46,122
أنا حقا سعيد لأنك كنت
التقاط تلك الإشارات.
1385
01:01:46,124 --> 01:01:48,291
لأن هذا في الواقع
لماذا جئت الى هنا ،
1386
01:01:48,293 --> 01:01:50,927
كان فقط لأخبرك بذلك
أنت للأسف أطلقت.
1387
01:01:50,929 --> 01:01:52,995
لذلك لن نكون بحاجة
خدماتك بعد الآن.
1388
01:01:52,997 --> 01:01:55,832
و ، أم ، شكرا لك على ذلك.
1389
01:01:55,834 --> 01:01:56,833
شكرا لوقتك.
1390
01:01:56,835 --> 01:01:58,901
وانت جميلة جدا
1391
01:01:58,903 --> 01:02:00,002
أنت جميلة.
1392
01:02:00,004 --> 01:02:00,803
شكرا لك.
1393
01:02:05,276 --> 01:02:09,912
ماذا قلت لك
سخيف الآباء عملائك؟
1394
01:02:09,914 --> 01:02:10,780
إنه المشاة.
1395
01:02:10,782 --> 01:02:11,581
حق.
1396
01:02:11,583 --> 01:02:14,217
[عزف الموسيقى]
1397
01:02:26,164 --> 01:02:29,599
[الهاتف الخليوي الأز]
1398
01:02:34,139 --> 01:02:35,605
مهلا ، جاكي.
ماذا تفعل؟
1399
01:02:35,607 --> 01:02:36,839
جاكي (على الهاتف): يا تشاك.
1400
01:02:36,841 --> 01:02:38,508
لا أحد يدعوك تشاك؟
1401
01:02:38,510 --> 01:02:39,509
لا.
1402
01:02:39,511 --> 01:02:40,476
حسنا ، يجب عليهم.
1403
01:02:40,478 --> 01:02:41,611
ما هو كيف حال طفلي؟
1404
01:02:41,613 --> 01:02:43,012
تشارلز (على الهاتف):
انها تفعل عظيم.
1405
01:02:43,014 --> 01:02:46,616
انها هناك الركل
أوليفيا بعقب في ، أه ، بطاقات.
1406
01:02:46,618 --> 01:02:48,351
تريد مني أن يكون
لها الاتصال بك في وقت لاحق؟
1407
01:02:48,353 --> 01:02:50,553
حسنا ، كنت في الواقع
أتساءل ماذا كنت تفعل.
1408
01:02:50,555 --> 01:02:52,455
وكنت أتساءل
إذا كنت ترغب في الحصول عليها
1409
01:02:52,457 --> 01:02:53,956
كوب من النبيذ أو أي شيء.
1410
01:02:57,862 --> 01:02:59,295
تشارلز (على الهاتف):
اسمع ، اه انا
1411
01:02:59,297 --> 01:03:03,733
مجرد الذهاب إلى شنق
هنا مع الفتيات.
1412
01:03:03,735 --> 01:03:05,535
نعم نعم نعم.
1413
01:03:05,537 --> 01:03:07,003
لا ، في الواقع - أنت تعرف ماذا؟
1414
01:03:07,005 --> 01:03:09,205
عندما أفكر في ذلك ، اليوم هو
في الواقع ليست كبيرة بالنسبة لي ،
1415
01:03:09,207 --> 01:03:10,206
إما.
1416
01:03:10,208 --> 01:03:11,707
لأنني عندي
للحصول على تدليك.
1417
01:03:11,709 --> 01:03:12,742
لذا أنا--
1418
01:03:12,744 --> 01:03:13,376
تشارلز (على الهاتف):
تحقق في وقت لاحق.
1419
01:03:13,378 --> 01:03:14,210
بلى.
1420
01:03:14,212 --> 01:03:15,378
لماذا لا يمكنني تسجيل الوصول لاحقًا؟
1421
01:03:15,380 --> 01:03:16,479
وأنت يا رفاق تستمتع.
1422
01:03:16,481 --> 01:03:18,047
تشارلز (على الهاتف): Um--
- بلى.
1423
01:03:18,049 --> 01:03:20,216
تشارلز (على الهاتف): ربما كل شيء
أربعة منا يمكن أن تفعل شيئا.
1424
01:03:20,218 --> 01:03:21,984
ممتاز.
تشارلز (على الهاتف): تبدو جيدة.
1425
01:03:21,986 --> 01:03:22,985
حسنا.
شكرا ، تشاك.
1426
01:03:22,987 --> 01:03:24,220
تشارلز (على الهاتف): نعم.
- آسف.
1427
01:03:24,222 --> 01:03:25,388
شكرا يا تشارلز.
تشارلز (على الهاتف): بالتأكيد.
1428
01:03:25,390 --> 01:03:26,389
بالتأكيد.
- حسنا.
1429
01:03:26,391 --> 01:03:27,557
تشارلز (على الهاتف): حسنًا.
- مع السلامة.
1430
01:03:27,559 --> 01:03:28,558
تشارلز (على الهاتف): وداعا.
1431
01:03:28,560 --> 01:03:29,926
[عزف الموسيقى]
1432
01:03:35,934 --> 01:03:38,234
راشيل: ماذا نعرف عن
تاريخ عائلة ميراندا؟
1433
01:03:38,236 --> 01:03:41,437
فقط أنها تركت على
عتبة دير للراهبات.
1434
01:03:41,439 --> 01:03:43,239
ريبيكا: شيريل!
1435
01:03:43,241 --> 01:03:44,707
أين الشبكة الآن؟
1436
01:03:44,709 --> 01:03:46,375
لدي معجبين شباب.
1437
01:03:46,377 --> 01:03:47,210
مرحبا.
1438
01:03:47,212 --> 01:03:49,679
مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا.
1439
01:03:49,681 --> 01:03:51,614
أوه ، أنت توائم.
1440
01:03:51,616 --> 01:03:53,249
أوه ، أنت رائعتين.
1441
01:03:53,251 --> 01:03:54,450
ما اسمك يا كتي؟
1442
01:03:54,452 --> 01:03:55,551
أم ، أنا ريبيكا.
1443
01:03:55,553 --> 01:03:56,953
ولكن هذا هو لبلدي
الجدة ، روث.
1444
01:03:56,955 --> 01:03:58,754
انها مثل ، أكبر المعجبين بك.
1445
01:04:02,093 --> 01:04:04,927
التوأم الشرير.
1446
01:04:04,929 --> 01:04:06,195
حق؟
1447
01:04:06,197 --> 01:04:08,064
ميراندا يمكن أن يموت أو يبقى
في غيبوبة أو أيا كان.
1448
01:04:08,066 --> 01:04:10,733
لكنك تعود لها
سوبر معها ، الشر التوأم.
1449
01:04:10,735 --> 01:04:12,101
الذي دبر
الأمر بأكمله.
1450
01:04:12,103 --> 01:04:13,603
كنت السبب
هي في الغيبوبة
1451
01:04:13,605 --> 01:04:15,538
لأنك كنت دائما
غيور من أختك.
1452
01:04:15,540 --> 01:04:16,706
[اللحظات]
1453
01:04:16,708 --> 01:04:18,107
والآن هي فرصتك
للحصول على كل شيء
1454
01:04:18,109 --> 01:04:20,276
انها دائما كان لك
شعرت دائما أنك تستحق.
1455
01:04:20,278 --> 01:04:21,477
هذا عبقري!
1456
01:04:21,479 --> 01:04:23,980
دائما أردت
للعب رجل سيء.
1457
01:04:23,982 --> 01:04:25,548
تبا جدتك.
1458
01:04:25,550 --> 01:04:27,783
مجرد الدخول في الطابع.
1459
01:04:27,785 --> 01:04:30,786
أوه ، لا يمكنك ارتداء تلك الليلة.
1460
01:04:30,788 --> 01:04:31,587
هذا طيب.
1461
01:04:31,589 --> 01:04:33,456
لا ، هذا أنا.
1462
01:04:33,458 --> 01:04:34,390
جلالة الملك.
1463
01:04:34,392 --> 01:04:35,291
صاحبة الجلالة؟
1464
01:04:35,293 --> 01:04:36,659
صاحبة الجلالة؟
1465
01:04:36,661 --> 01:04:40,296
أشعر مثل ما
أنا أرتدي بخير.
1466
01:04:40,298 --> 01:04:41,564
انها على ما يرام.
1467
01:04:41,566 --> 01:04:46,269
ولكن لماذا بخير متى
هل يمكن أن يكون رائع؟
1468
01:04:46,271 --> 01:04:47,470
حسنا.
1469
01:04:47,472 --> 01:04:51,374
انتقي أي شيء ،
اي شيء تريده.
1470
01:04:55,947 --> 01:04:56,712
هذه؟
1471
01:04:59,984 --> 01:05:01,083
حسناً عزيزي.
1472
01:05:01,085 --> 01:05:04,620
أم ، أنا أرى ذلك
أنت كثير مثلي.
1473
01:05:04,622 --> 01:05:05,855
أنت في السيطرة.
1474
01:05:05,857 --> 01:05:07,623
أنت تعرف ما تريد.
1475
01:05:07,625 --> 01:05:09,525
أنت طموح
1476
01:05:09,527 --> 01:05:13,129
أحب أن أراك في شيء ما
هذا يظهر أكثر قليلا
1477
01:05:13,131 --> 01:05:14,430
من هذه القوة.
1478
01:05:14,432 --> 01:05:15,331
خلع ملابسك.
1479
01:05:15,333 --> 01:05:18,267
[عزف الموسيقى]
1480
01:05:28,279 --> 01:05:29,178
ليس لديك طعم.
1481
01:05:34,118 --> 01:05:37,053
[عزف الموسيقى]
1482
01:05:51,836 --> 01:05:52,802
نجاح باهر.
1483
01:05:52,804 --> 01:05:54,737
مم-هم.
1484
01:05:54,739 --> 01:05:56,572
أنت متأكد من هذا؟
1485
01:05:56,574 --> 01:05:57,540
مم-هم.
1486
01:05:57,542 --> 01:05:59,041
نعم فعلا.
1487
01:05:59,043 --> 01:06:03,045
تبدو رائعا.
1488
01:06:03,047 --> 01:06:04,113
نحن ننظر رائع.
1489
01:06:07,585 --> 01:06:10,553
[عزف الموسيقى]
1490
01:06:22,934 --> 01:06:24,533
يا.
1491
01:06:24,535 --> 01:06:27,703
تشارلز: دودج ، إنها مكالمتك
إذا كنت تريد دعوة أمك
1492
01:06:27,705 --> 01:06:28,504
أم لا.
1493
01:06:28,506 --> 01:06:30,172
لا.
1494
01:06:30,174 --> 01:06:32,775
لا.
1495
01:06:32,777 --> 01:06:34,343
بالطبع لا.
1496
01:06:34,345 --> 01:06:36,579
حسنا انتظر قليلا.
1497
01:06:36,581 --> 01:06:40,750
إذا أحب آبائنا كل منهما
البعض يمكن أن نكون الأخوات.
1498
01:06:40,752 --> 01:06:43,953
انت لا تريد
امي امي
1499
01:06:43,955 --> 01:06:47,289
ما الذي يعجبك بها؟
1500
01:06:47,291 --> 01:06:50,893
هل هي جيدة؟
1501
01:06:50,895 --> 01:06:53,029
لطيفة جدا للناس الخطأ.
1502
01:06:53,031 --> 01:06:53,996
لديها قلب كبير.
1503
01:06:56,734 --> 01:07:00,436
هل هناك أي شيء تريده
عن نفسك أنك
1504
01:07:00,438 --> 01:07:01,871
تعتقد أنك حصلت عليها؟
1505
01:07:01,873 --> 01:07:04,974
ولاء ، أعتقد.
1506
01:07:04,976 --> 01:07:06,609
هل هي مضحكة؟
1507
01:07:06,611 --> 01:07:08,944
ليس عمدا.
1508
01:07:08,946 --> 01:07:11,447
كشخص لم يفعل
فهم كيف تبرد والدتهم
1509
01:07:11,449 --> 01:07:17,119
كان حتى ذهبت ، على ما أعتقد
كنت قاسية قليلا.
1510
01:07:17,121 --> 01:07:21,190
هل استطيع السؤال
حدث لها؟
1511
01:07:26,764 --> 01:07:29,265
[الهاتف الخليوي الأز]
1512
01:07:29,267 --> 01:07:31,200
حبي يا حبيبي
القلب يا اميرتي.
1513
01:07:35,440 --> 01:07:36,205
لا.
1514
01:07:39,243 --> 01:07:44,413
اه ، انت تعرف ، لدي
شيء آخر في وقت سابق.
1515
01:07:44,415 --> 01:07:46,315
لكن أنا - كم الساعة؟
1516
01:07:49,821 --> 01:07:51,187
انا ذاهب لجعلها تعمل.
1517
01:07:51,189 --> 01:07:52,688
لذلك أمي قادمة
من حدث ،
1518
01:07:52,690 --> 01:07:57,793
وهو ما يعني أنها سوف ترتدي
في الزي الشديد جدا.
1519
01:07:57,795 --> 01:08:00,429
لديها صوت الغناء العظيم.
1520
01:08:00,431 --> 01:08:01,831
والدي يعرف كيف
للعب الجيتار.
1521
01:08:01,833 --> 01:08:03,299
سوف تقع تماما في الحب.
1522
01:08:03,301 --> 01:08:04,467
لأخواتنا المحتملة.
1523
01:08:04,469 --> 01:08:05,267
بلى
1524
01:08:05,269 --> 01:08:06,035
يا.
1525
01:08:06,037 --> 01:08:08,671
[عزف الموسيقى]
1526
01:08:11,142 --> 01:08:12,007
[ثرثرة]
1527
01:08:12,009 --> 01:08:13,142
المصور: هذا ممل.
1528
01:08:13,144 --> 01:08:14,443
دعونا الحصول على قبلة.
1529
01:08:14,445 --> 01:08:15,778
بلى.
1530
01:08:15,780 --> 01:08:17,346
لا يلعبون الأب
وابنته على العرض؟
1531
01:08:17,348 --> 01:08:20,716
بعض الناس سوف تفعل
أي شيء للاهتمام.
1532
01:08:20,718 --> 01:08:23,352
حسنا ، حان دورنا.
1533
01:08:23,354 --> 01:08:24,153
أوه لا.
1534
01:08:24,155 --> 01:08:25,521
لا لا.
1535
01:08:25,523 --> 01:08:26,322
هيا.
1536
01:08:26,324 --> 01:08:28,190
تعال وابتسم.
1537
01:08:28,192 --> 01:08:30,626
المصور: شيريل ،
من هو صديقك؟
1538
01:08:30,628 --> 01:08:33,996
دعونا الحصول على واحد آخر من هذا القبيل.
1539
01:08:33,998 --> 01:08:35,564
شيريل ، هل هذه أختك؟
1540
01:08:35,566 --> 01:08:37,833
شيريل: لا أعتقد ذلك.
المصور: أوه ، أنا لا أعرف.
1541
01:08:37,835 --> 01:08:39,034
شيريل: حسنًا ، ربما.
1542
01:08:39,036 --> 01:08:40,669
أوه ، نحن نفتقدك بالفعل.
1543
01:08:40,671 --> 01:08:41,804
هذه هي السجادة الحمراء فقط.
1544
01:08:41,806 --> 01:08:42,571
أوه لا.
1545
01:08:42,573 --> 01:08:43,372
لا.
1546
01:08:43,374 --> 01:08:44,306
أنا معهم.
1547
01:08:44,308 --> 01:08:45,174
هذا لي--
1548
01:08:45,176 --> 01:08:46,542
أوه ، عظيم جدا لرؤيتك مرة أخرى.
1549
01:08:46,544 --> 01:08:47,710
تبدين مذهلة.
1550
01:08:47,712 --> 01:08:48,577
هذا هو أمي.
1551
01:08:48,579 --> 01:08:49,411
شيريل هي أمي.
1552
01:08:49,413 --> 01:08:50,212
كل الحق ، سيدتي.
1553
01:08:50,214 --> 01:08:51,514
أنا جاكي.
1554
01:08:51,516 --> 01:08:53,082
لوائح المدخل
هو حق هناك.
1555
01:08:53,084 --> 01:08:54,650
إنها - هل يمكنني الحصول على هذا النحو؟
1556
01:08:54,652 --> 01:08:56,152
هؤلاء توأمان
التقيت للتو في الخط.
1557
01:09:00,224 --> 01:09:02,191
مرحبا.
1558
01:09:02,193 --> 01:09:04,193
مرحبا.
1559
01:09:04,195 --> 01:09:06,829
هل حصلت لي واحدة من هؤلاء؟
1560
01:09:06,831 --> 01:09:07,763
هذه؟
1561
01:09:07,765 --> 01:09:08,731
بلى.
1562
01:09:08,733 --> 01:09:10,232
لا ، لقد أعطونا اثنين فقط.
1563
01:09:10,234 --> 01:09:11,400
لكنني لا أريد ذلك.
1564
01:09:11,402 --> 01:09:12,201
لا بأس.
1565
01:09:12,203 --> 01:09:13,002
أنا لست بحاجة إليها.
1566
01:09:13,004 --> 01:09:14,236
ماذا ترتدي؟
1567
01:09:14,238 --> 01:09:15,337
أوه ، لقد صنعتها.
1568
01:09:15,339 --> 01:09:16,105
مرحبا.
1569
01:09:16,107 --> 01:09:17,339
مرحبا.
1570
01:09:17,341 --> 01:09:19,008
لذلك هذا هو واحد أنا
كان يقول لك.
1571
01:09:19,010 --> 01:09:20,709
انها رائعة تماما.
1572
01:09:20,711 --> 01:09:22,244
أنت تلد برانت في الغدد التناسلية.
1573
01:09:22,246 --> 01:09:24,346
إنها يمكن أن تكون شديدة الشدة.
1574
01:09:24,348 --> 01:09:26,916
مكثفة يمكن أن يكون شيء جيد.
1575
01:09:26,918 --> 01:09:30,219
لماذا لا انتزاع لنا زوجين
مهما كان الكوكتيل؟
1576
01:09:30,221 --> 01:09:33,255
لذلك على أي حال ، ما كنت أقول
أنت أنها [غير مسموع] ..
1577
01:09:33,257 --> 01:09:34,023
هل حقا؟
1578
01:09:38,429 --> 01:09:39,428
الحزب على.
1579
01:09:39,430 --> 01:09:42,331
[عزف الموسيقى]
1580
01:09:49,106 --> 01:09:51,473
[الثرثرة الحزب]
1581
01:09:51,475 --> 01:09:53,809
راشيل: ليس عليك ذلك
اقتل شخصياتك القديمة
1582
01:09:53,811 --> 01:09:55,211
للحفاظ على العرض الحالي الخاص بك.
1583
01:09:55,213 --> 01:09:57,713
تحتاج فقط إلى أن تكون عاكسة
الواقع الحالي.
1584
01:09:57,715 --> 01:09:59,281
انت ذكي.
1585
01:09:59,283 --> 01:10:01,050
ليست هي رائعة؟
1586
01:10:01,052 --> 01:10:02,451
بسبب ال
الأجيال الشابة ،
1587
01:10:02,453 --> 01:10:03,886
يريدون أن يروا نساء ديناميكيات.
1588
01:10:03,888 --> 01:10:05,254
ويريدون ذلك
رؤية النساء المسنات.
1589
01:10:05,256 --> 01:10:06,755
حسنا ، ليس كبار السن ، كبار السن.
1590
01:10:06,757 --> 01:10:08,791
راشيل: لكن هذه النقطة
هو ، ميراندا هو شخص ما
1591
01:10:08,793 --> 01:10:12,394
نحن نعرف فقط كأم ،
وكما السابقين شخص ما.
1592
01:10:12,396 --> 01:10:13,896
حق؟
لا نعرف عنها شيئاً.
1593
01:10:13,898 --> 01:10:15,297
لكن مع الشر
شخصية مزدوجة ،
1594
01:10:15,299 --> 01:10:19,101
لديك فرصة حقيقية
لتجسيد هؤلاء الثلاثة
1595
01:10:19,103 --> 01:10:20,803
الأبعاد ، معيبة بشدة--
1596
01:10:20,805 --> 01:10:22,571
لكن بطريقة مثيرة.
1597
01:10:22,573 --> 01:10:23,339
أحب ذلك.
1598
01:10:23,341 --> 01:10:24,240
جاكي: مساء الخير.
1599
01:10:24,242 --> 01:10:25,074
مساء الخير.
1600
01:10:25,076 --> 01:10:26,308
تفضل هذه مشروباتك.
1601
01:10:26,310 --> 01:10:29,144
النادل هو
B-I-T-C-H ، للتسجيل.
1602
01:10:29,146 --> 01:10:31,580
أين ذهبت
إلى المدرسة ، راشيل؟
1603
01:10:31,582 --> 01:10:33,315
وصلت الى
جامعة شيكاغو.
1604
01:10:33,317 --> 01:10:35,484
راشيل: نعم ، لكنك لم تذهب.
1605
01:10:35,486 --> 01:10:37,653
كان غير قادر على الحضور.
1606
01:10:37,655 --> 01:10:40,155
هل سبق لك
النظر في التمثيل؟
1607
01:10:40,157 --> 01:10:42,791
لديك حقا أ
وجه للتلفزيون.
1608
01:10:42,793 --> 01:10:44,293
يا.
1609
01:10:44,295 --> 01:10:47,429
ربما التوأم الشرير لديه
ابنة ، مثل الممثل والكاتب ،
1610
01:10:47,431 --> 01:10:49,832
الأم ، ابنة الثنائي.
1611
01:10:49,834 --> 01:10:51,000
هذا طيب.
1612
01:10:51,002 --> 01:10:53,269
ثم يمكنك يا رفاق
بدء إمبراطورية الشر.
1613
01:10:53,271 --> 01:10:54,470
رائع.
1614
01:10:54,472 --> 01:10:57,172
يبدو جاكي أن يكون
تتمتع بار مفتوح.
1615
01:10:57,174 --> 01:10:58,040
أين كنا؟
1616
01:10:58,042 --> 01:11:00,342
صحيح.
1617
01:11:00,344 --> 01:11:01,343
قوة فتاة.
1618
01:11:05,182 --> 01:11:07,816
أنا فقط أعتقد أنك يجب أن يكون
شخصية أنثى في العرض الخاص بك
1619
01:11:07,818 --> 01:11:09,351
من ليس مثالي
1620
01:11:09,353 --> 01:11:12,521
لكن بطريقة جذابة.
1621
01:11:12,523 --> 01:11:13,856
أعمال مثير.
1622
01:11:13,858 --> 01:11:15,457
مثير هو المهم.
1623
01:11:15,459 --> 01:11:17,192
دودج: الآن تريد
لسماع كل الأشياء
1624
01:11:17,194 --> 01:11:19,962
أنا لا أحب عن أمي؟
1625
01:11:19,964 --> 01:11:21,463
انها دائما متأخرة.
1626
01:11:21,465 --> 01:11:23,832
أنا متأكد من أنها هي
لا أستطيع أن أقول الوقت.
1627
01:11:23,834 --> 01:11:26,368
إنها مفرطة
العاطفي والمحتاجين.
1628
01:11:26,370 --> 01:11:28,003
إنها تتظاهر
هوايات ، ولكن أبدا
1629
01:11:28,005 --> 01:11:29,471
يتعلم فعلا أن تفعل أي شيء.
1630
01:11:29,473 --> 01:11:31,040
أنها تريد أن تكون
جزء من كل شيء
1631
01:11:31,042 --> 01:11:32,541
حتى لديها
شيء أفضل القيام به.
1632
01:11:32,543 --> 01:11:33,876
ثم هي مثل ، أوه ، آسف.
1633
01:11:33,878 --> 01:11:35,044
انا نسيت.
1634
01:11:35,046 --> 01:11:36,312
تشارلز: أنت من أي وقت مضى
فكرت في الحديث
1635
01:11:36,314 --> 01:11:38,080
لأمك عنه
كم هي مزعجة؟
1636
01:11:38,082 --> 01:11:38,881
لا.
1637
01:11:38,883 --> 01:11:41,317
لا ، لا أستطيع.
1638
01:11:41,319 --> 01:11:42,518
أنت متأكد؟
1639
01:11:42,520 --> 01:11:45,421
واصلتم الضغط على هذا
نوع من الأشياء أسفل ،
1640
01:11:45,423 --> 01:11:48,057
انها تهيج وينمو.
1641
01:11:48,059 --> 01:11:51,493
وقبل أن تعرف
ذلك ، أنت تفعل
1642
01:11:51,495 --> 01:11:53,829
شيء تندم عليه حقا.
1643
01:11:53,831 --> 01:11:54,596
مثل ماذا؟
1644
01:11:58,736 --> 01:11:59,568
تشارلز: ألقِ نظرة.
1645
01:12:03,541 --> 01:12:07,076
أقوى على ركبتي.
1646
01:12:07,078 --> 01:12:07,910
يا.
1647
01:12:07,912 --> 01:12:08,744
[يضحك]
1648
01:12:08,746 --> 01:12:11,680
هذا هو نوع من مثلي الجنس.
1649
01:12:11,682 --> 01:12:15,584
حاول لعب كرة السلة داخل الفم
مع هذا القرف في ظهرك.
1650
01:12:15,586 --> 01:12:17,753
نعم ، هذا ما فعلته
بدلا من التحدث مع والدي.
1651
01:12:17,755 --> 01:12:19,254
هل أنت ذاهب إلى
الحصول على وشم الوجه
1652
01:12:19,256 --> 01:12:20,489
بدلا من الحديث عن أمي؟
1653
01:12:32,403 --> 01:12:33,836
هل ستذهب؟
1654
01:12:36,807 --> 01:12:37,806
[ينتقد الباب]
1655
01:12:37,808 --> 01:12:38,674
سأذهب.
1656
01:12:50,721 --> 01:12:53,722
[عزف موسيقى الرقص]
1657
01:12:53,724 --> 01:12:56,658
[الثرثرة الحزب]
1658
01:13:19,517 --> 01:13:20,416
لا تتكئ على ذلك.
1659
01:13:20,418 --> 01:13:22,084
لا يوجد شيء وراء ذلك.
1660
01:13:22,086 --> 01:13:23,485
اه انا اعرف.
1661
01:13:23,487 --> 01:13:26,688
لا يمكنك
1662
01:13:26,690 --> 01:13:27,589
- جاكي.
- آسف.
1663
01:13:27,591 --> 01:13:28,791
ماذا اللعنة تفعل؟
1664
01:13:28,793 --> 01:13:30,426
أنا - أنا آسف.
1665
01:13:30,428 --> 01:13:31,660
انا اسف حقا
1666
01:13:31,662 --> 01:13:33,362
هذا ليس آمنا.
1667
01:13:33,364 --> 01:13:35,998
فقط - هذا حقا
خطير حقا.
1668
01:13:36,000 --> 01:13:36,799
توقف عن فعل ذلك.
1669
01:13:36,801 --> 01:13:37,599
توقف.
1670
01:13:37,601 --> 01:13:38,667
توقف عن ذلك.
هذا يكفي.
1671
01:13:38,669 --> 01:13:40,335
هيا.
- أنا فقط انسكب على الفستان.
1672
01:13:40,337 --> 01:13:41,170
اوقف هذا.
1673
01:13:41,172 --> 01:13:42,704
خذ هذا من فضلك.
1674
01:13:42,706 --> 01:13:43,505
انا ذاهب الى.
1675
01:13:48,879 --> 01:13:50,512
أعتقد أنني يمكن أن أخرجه.
1676
01:13:50,514 --> 01:13:52,548
لا ، جاكي ، ليس هنا.
1677
01:13:52,550 --> 01:13:54,016
هذا علني
اذهب الى هناك.
1678
01:13:54,018 --> 01:13:54,750
لا تدفعني
1679
01:13:58,856 --> 01:13:59,588
هنا.
1680
01:14:04,028 --> 01:14:05,794
أعتقد أنه سوف يخرج.
1681
01:14:05,796 --> 01:14:07,196
إنه الماء البارد؟
1682
01:14:07,198 --> 01:14:08,797
بلى.
1683
01:14:08,799 --> 01:14:11,533
حسنًا ، فقط لأنك لا تستطيع وضعه
الماء على هذا النوع من المواد.
1684
01:14:11,535 --> 01:14:13,068
لا ، راشيل ، أنت c--
1685
01:14:13,070 --> 01:14:14,203
لا تضع الصابون على الحرير.
1686
01:14:14,205 --> 01:14:15,003
نعم اعرف.
1687
01:14:15,005 --> 01:14:15,971
انها ثوبي.
1688
01:14:15,973 --> 01:14:16,738
هذا صحيح.
1689
01:14:16,740 --> 01:14:17,806
أنا آسف.
1690
01:14:17,808 --> 01:14:20,075
نسيت هذا
كل شيء لك.
1691
01:14:20,077 --> 01:14:25,013
أنت تعرف ، الزمالة ، أمي ،
وأنت ممثلة الآن.
1692
01:14:25,015 --> 01:14:25,948
ياي!
1693
01:14:25,950 --> 01:14:27,549
هذا ممتع للغاية بالنسبة لي.
1694
01:14:27,551 --> 01:14:29,918
أنا فقط أحاول التأكد
أن شيريل يمكن أن تبقي وظيفتها ،
1695
01:14:29,920 --> 01:14:32,287
حتى نتمكن من الحفاظ على لدينا
المنزل ، بحيث أنت و-
1696
01:14:32,289 --> 01:14:36,091
سوف تتوقف عن محاولة ل
نتظاهر مثل هذا هو عنا؟
1697
01:14:36,093 --> 01:14:37,426
أنت لا تعطي اللعنة عنا.
1698
01:14:37,428 --> 01:14:38,760
لدينا سنة لمعرفة ذلك.
1699
01:14:38,762 --> 01:14:40,195
أنا الشخص الذي أخبرك بذلك.
1700
01:14:40,197 --> 01:14:42,431
وكنت مخطئا لأننا
ورثت حفنة من الديون.
1701
01:14:42,433 --> 01:14:43,732
لماذا لا أعرف عن ذلك؟
1702
01:14:43,734 --> 01:14:48,070
لأن ، جاكي ، أنا
لا يمكن أن أثق بك مع القرف.
1703
01:14:48,072 --> 01:14:50,973
[طرق على الباب]
1704
01:14:52,943 --> 01:14:53,775
هذا هو الإعداد.
1705
01:14:53,777 --> 01:14:55,210
فقط اسمحوا لي أن أفعل ذلك ، من فضلك.
1706
01:14:55,212 --> 01:14:56,445
كنت أفعلها بشكل جيد.
1707
01:14:56,447 --> 01:14:58,113
لم أفعل أي شيء
أنك لم تفعل.
1708
01:14:58,115 --> 01:15:00,782
ليس لديك فكرة كيف أنانية
والسيطرة أنت.
1709
01:15:00,784 --> 01:15:01,617
انا اناني؟
1710
01:15:01,619 --> 01:15:03,385
نعم.
1711
01:15:03,387 --> 01:15:05,988
لم أحصل على الذهاب إلى
الكلية لأنه كان لديك طفل.
1712
01:15:05,990 --> 01:15:06,788
[طرق على الباب]
1713
01:15:06,790 --> 01:15:07,623
وانا اناني؟
1714
01:15:07,625 --> 01:15:08,457
احتل.
1715
01:15:08,459 --> 01:15:10,325
هذا هو مارس الجنس جدا.
1716
01:15:10,327 --> 01:15:12,227
لا أحد جعلك تبقى.
1717
01:15:12,229 --> 01:15:14,463
كان اختيارك.
1718
01:15:14,465 --> 01:15:15,864
أردت أن تفعل ذلك.
1719
01:15:18,669 --> 01:15:19,868
دعني أسألك هذا ، جاكي.
1720
01:15:24,141 --> 01:15:28,844
إذا رأيت شخصا مرارا وتكرارا
المشي في حركة المرور ،
1721
01:15:32,783 --> 01:15:35,350
هل ستكون مجرد مثل ،
إنهم رائعون ، سيكونون على ما يرام؟
1722
01:15:40,291 --> 01:15:41,723
أنت تقول
أنا شخص أعمى؟
1723
01:15:51,201 --> 01:15:54,836
لقد عشت حياة فوضوية ،
وأنا أعلم أنني لست كذلك
1724
01:15:54,838 --> 01:15:56,838
الحصول على كل شيء على ما يرام.
1725
01:15:56,840 --> 01:15:58,674
وأنا أعلم ذلك.
1726
01:15:58,676 --> 01:16:02,678
لكن أنا شخص لطيف [البكاء]
وهذا مهم بالنسبة لشيء ما.
1727
01:16:02,680 --> 01:16:04,846
أنا أعرف محاولة السيطرة
كل الناس من حولي
1728
01:16:04,848 --> 01:16:08,850
حتى أتمكن من ذلك
أشعر بخير في العالم.
1729
01:16:08,852 --> 01:16:11,186
وأنا أحبك ، لكن
هذا ما تفعله.
1730
01:16:14,158 --> 01:16:16,091
افتقد والدي.
1731
01:16:28,339 --> 01:16:31,306
[عزف الموسيقى]
1732
01:16:31,308 --> 01:16:39,047
أوه ، جاكي
1733
01:16:39,049 --> 01:16:40,315
أوه ، أوه ، أنت هناك.
1734
01:16:40,317 --> 01:16:42,384
إلى أين اختفت؟
1735
01:16:42,386 --> 01:16:45,354
مايكل جدا في الملعب لدينا.
1736
01:16:45,356 --> 01:16:48,056
يريد منا أن نعود إلى
مكانه ومواصلة الحديث.
1737
01:16:48,058 --> 01:16:49,725
يجب أن أتحدث إلى
أنت عن شيء ما.
1738
01:16:49,727 --> 01:16:51,393
حسنا ، هل يمكن أن تنتظر؟
مايكل ينتظر.
1739
01:16:51,395 --> 01:16:52,127
لا.
1740
01:16:57,234 --> 01:17:00,068
توفي والدي.
1741
01:17:00,070 --> 01:17:01,069
اوه يا
1742
01:17:01,071 --> 01:17:03,405
أوه ، أنا -
1743
01:17:03,407 --> 01:17:05,774
اسف جدا.
1744
01:17:05,776 --> 01:17:06,708
أنا آسف جدا ، Rach--
1745
01:17:06,710 --> 01:17:07,576
إنها جيدة.
1746
01:17:07,578 --> 01:17:09,444
أنا فقط أحتاجك لتوقيع هذا.
1747
01:17:09,446 --> 01:17:10,245
يا.
1748
01:17:10,247 --> 01:17:11,446
كذلك ما هو عليه؟
1749
01:17:11,448 --> 01:17:13,215
إنه تصريح للمسرح.
1750
01:17:13,217 --> 01:17:14,016
يا.
1751
01:17:14,018 --> 01:17:14,783
يا.
1752
01:17:14,785 --> 01:17:16,418
يا الحمد لله.
1753
01:17:16,420 --> 01:17:18,754
لقد تحولت مديري الأعمال ،
وكنت قلقا جدا
1754
01:17:18,756 --> 01:17:21,623
أنه سيكون هناك مشكلة
مع الدفع أو شيء من هذا.
1755
01:17:21,625 --> 01:17:23,625
سهل جدا.
1756
01:17:23,627 --> 01:17:25,093
ما الدفع؟
1757
01:17:25,095 --> 01:17:28,797
حسنا ، الرهن العقاري ،
الضرائب العقارية ،
1758
01:17:28,799 --> 01:17:30,599
النفقات على المبنى.
1759
01:17:30,601 --> 01:17:32,734
أنا لا أعرف حتى كل شيء آخر.
1760
01:17:32,736 --> 01:17:36,104
لقد وضعناه منذ وقت طويل.
1761
01:17:36,106 --> 01:17:38,440
كنت صنع
تلك المدفوعات؟
1762
01:17:38,442 --> 01:17:42,310
حسنا ، أنا لا أتوقع
والدك لجعلها.
1763
01:17:42,312 --> 01:17:45,881
لقد كان ملتزما به
تجويع شخصية الفنان.
1764
01:17:45,883 --> 01:17:49,985
ولن أفعل أبدًا
أتركك عالية وجافة.
1765
01:17:49,987 --> 01:17:50,986
أنا لست وحشا.
1766
01:17:56,293 --> 01:17:58,493
ماذا قال لك ميل عني؟
1767
01:18:01,331 --> 01:18:03,732
أن كنت ميتا.
1768
01:18:03,734 --> 01:18:05,634
[عزف الموسيقى]
1769
01:18:05,636 --> 01:18:08,970
لهذا السبب
استغرق وقتا طويلا.
1770
01:18:08,972 --> 01:18:11,306
على ماذا؟
1771
01:18:11,308 --> 01:18:13,975
ليأتي ويجدني.
1772
01:18:13,977 --> 01:18:15,977
P شيريل ، تعطينا واحد آخر.
1773
01:18:15,979 --> 01:18:18,013
بالطبع.
1774
01:18:18,015 --> 01:18:20,816
كنت تنتظر
بالنسبة لنا لتجد لك؟
1775
01:18:20,818 --> 01:18:22,984
المصور: شيريل ،
من هو صديقك هناك
1776
01:18:22,986 --> 01:18:25,987
لكنك غادرت.
1777
01:18:25,989 --> 01:18:27,089
هذا جنون.
1778
01:18:27,091 --> 01:18:28,590
هذا شيء مجنون أن أقول.
1779
01:18:28,592 --> 01:18:30,792
لا يمكننا التحدث عن
هذا هنا ، الآن؟
1780
01:18:30,794 --> 01:18:33,328
هل تعرف كيف أي فكرة كيف
مارس الجنس حتى أنا بسببك؟
1781
01:18:33,330 --> 01:18:35,497
كل شخص مسؤول
لحياتهم الخاصة
1782
01:18:35,499 --> 01:18:36,331
و خاصة بهم--
1783
01:18:36,333 --> 01:18:37,999
ليس الأطفال.
1784
01:18:38,001 --> 01:18:40,869
الآباء هم المسؤولون
من اجل اطفالهم.
1785
01:18:40,871 --> 01:18:43,672
استمع لي.
1786
01:18:43,674 --> 01:18:46,975
ليس لديك فكرة
ما كان عليه الحال.
1787
01:18:46,977 --> 01:18:50,345
وقال انه لا يستطيع الوقوف بلدي الحصول على
العمل أو لديك أصدقاء أو القيام به
1788
01:18:50,347 --> 01:18:52,948
أي شيء لم يفعل
تنطوي على الاعتناء به ،
1789
01:18:52,950 --> 01:18:54,816
وانت و اختك
1790
01:18:54,818 --> 01:19:00,522
كنت مكتئبا جدا.
1791
01:19:00,524 --> 01:19:02,390
بالكاد أستطيع التنفس.
1792
01:19:02,392 --> 01:19:06,795
أقنعني أنك
كانوا أفضل حالاً بدوني ،
1793
01:19:06,797 --> 01:19:09,131
وصدقته.
1794
01:19:09,133 --> 01:19:11,099
أنا فقط لم أشعر
كما لو كان لدي خيار.
1795
01:19:16,006 --> 01:19:17,906
لديك خيار.
1796
01:19:22,346 --> 01:19:23,779
لقد احتجتك.
1797
01:19:29,486 --> 01:19:31,887
[موسيقى - آرثر راسل ، "أنا
لا يمكن أن نقول ذلك على وجهك]
1798
01:19:31,889 --> 01:19:35,390
<ط> (غناء) لم أستطع I>
<ط> قلها لوجهك ، I>
1799
01:19:35,392 --> 01:19:41,563
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1800
01:19:41,565 --> 01:19:42,364
الرجل: يا.
1801
01:19:42,366 --> 01:19:43,865
أنت تبحث عن شيء ما؟
1802
01:19:43,867 --> 01:19:45,033
أعتقد أنني حصلت عليه.
1803
01:19:45,035 --> 01:19:45,834
راشيل: رقم
1804
01:19:45,836 --> 01:19:47,502
هذا ليس كذلك.
1805
01:19:47,504 --> 01:19:48,270
الرجل: خسارتك.
1806
01:19:48,272 --> 01:19:49,271
اللعنة عليك.
1807
01:19:49,273 --> 01:19:50,539
اللعنة عليك!
1808
01:19:50,541 --> 01:19:53,742
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> كنت بحاجة إلى مكان I>
1809
01:19:53,744 --> 01:19:57,212
<ط> لذلك مشيت في الباب. I>
1810
01:19:57,214 --> 01:20:06,588
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1811
01:20:06,590 --> 01:20:09,090
مرحبا حبيبتي
1812
01:20:09,092 --> 01:20:12,360
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟
1813
01:20:12,362 --> 01:20:16,264
هل هو موافق مع تشارلز؟
1814
01:20:16,266 --> 01:20:17,532
حسنا.
1815
01:20:17,534 --> 01:20:18,533
أحبك.
1816
01:20:18,535 --> 01:20:19,935
[ينتقد الباب]
1817
01:20:19,937 --> 01:20:23,972
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> في ذراعي لك ، فتاة ، I>
1818
01:20:23,974 --> 01:20:29,444
<ط> لن تكون هنا I>
<ط> أن أقول إنني مخطئ. I>
1819
01:20:29,446 --> 01:20:39,454
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1820
01:20:39,456 --> 01:20:47,395
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1821
01:20:47,397 --> 01:20:54,336
<ط> كنت بحاجة إلى بعض المساحة لذلك I>
<ط> خرجت من الباب. I>
1822
01:20:54,338 --> 01:21:01,309
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1823
01:21:01,311 --> 01:21:02,310
مهلا.
1824
01:21:02,312 --> 01:21:03,144
استيقظ.
1825
01:21:03,146 --> 01:21:05,614
علينا أن نذهب.
1826
01:21:05,616 --> 01:21:11,486
<ط> آرثر راسل: (غناء) أنا I>
<ط> سمعهم يقولون ربما يوما ما I>
1827
01:21:11,488 --> 01:21:12,487
<ط> يجب أن أدفع. I>
1828
01:21:12,489 --> 01:21:15,090
جاكي: دعنا نذهب ، راشيل.
1829
01:21:15,092 --> 01:21:16,458
<ط> آرثر راسل: I>
<ط> (غناء) أنا لا I>
1830
01:21:16,460 --> 01:21:26,801
<ط> قل كلمة واحدة للسماح لك I>
<ط> أعرف أنني ذاهب بعيدا. I>
1831
01:21:26,803 --> 01:21:36,177
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1832
01:21:36,179 --> 01:21:44,286
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1833
01:21:44,288 --> 01:21:45,620
[بكاء]
1834
01:21:45,622 --> 01:21:48,023
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> كنت بحاجة إلى مكان ، I>
1835
01:21:48,025 --> 01:21:51,493
<ط> لذلك مشيت في الباب. I>
1836
01:21:51,495 --> 01:21:55,397
أنا لم افعل ذلك
المشهد الآن ، راشيل.
1837
01:21:55,399 --> 01:22:00,368
<ط> آرثر راسل: (غناء) ولكن I>
<ط> لن أكون في جميع أنحاء بعد الآن. I>
1838
01:22:00,370 --> 01:22:02,871
فقط امنحني
دقيقة لاقامة.
1839
01:22:13,884 --> 01:22:14,849
شكرا لك.
1840
01:22:14,851 --> 01:22:16,017
سنكون على اتصال.
1841
01:22:16,019 --> 01:22:16,785
شكر.
1842
01:22:21,692 --> 01:22:23,458
يمكنك فقط ارسال
الرجل القادم في؟
1843
01:22:37,741 --> 01:22:39,674
ماذا تريدني ان اقول؟
1844
01:22:45,182 --> 01:22:48,083
لا ما؟
1845
01:22:48,085 --> 01:22:50,018
ماذا تريدني ان اقول؟
1846
01:23:00,430 --> 01:23:01,529
يجب أن أقوم بشيء ما؟
1847
01:23:07,037 --> 01:23:09,004
يجب أن أذهب بعيدا؟
1848
01:23:13,977 --> 01:23:16,444
ثم قل لي ماذا
أنت تريدني أن أقول.
1849
01:23:22,953 --> 01:23:24,886
أنك فخورة بي.
1850
01:23:32,396 --> 01:23:35,330
[يضحك]
1851
01:23:37,334 --> 01:23:40,301
[يضحك]
1852
01:23:56,253 --> 01:24:00,321
<ط> (غناء) Gobbly gobbul
<ط> obbul obbully gumbo ، I>
1853
01:24:00,323 --> 01:24:06,995
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
1854
01:24:06,997 --> 01:24:10,331
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
1855
01:24:10,333 --> 01:24:15,036
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
1856
01:24:15,038 --> 01:24:21,042
<ط> يكون bikie تكمن وداعا biki تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا لا ، لا ، لا ، لا ، لا - I>
1857
01:24:21,044 --> 01:24:21,843
[ضحك]
1858
01:24:21,845 --> 01:24:22,644
--نعم فعلا.
1859
01:24:22,646 --> 01:24:23,678
نعم نعم نعم نعم.
1860
01:24:23,680 --> 01:24:29,918
[يضحك]
1861
01:24:37,861 --> 01:24:40,862
[عزف الموسيقى]
1862
01:24:48,371 --> 01:24:51,005
العسل ، شكرا ل
يعطيني يوم لنا.
1863
01:24:51,007 --> 01:24:53,374
كوني بدونك
جعلني الطفل حزينًا جدًا.
1864
01:24:56,046 --> 01:24:57,345
كيف هذا الآيس كريم؟
1865
01:24:57,347 --> 01:24:58,146
يا.
1866
01:24:58,148 --> 01:24:58,913
لا بأس.
1867
01:24:58,915 --> 01:24:59,747
اريد بعض؟
1868
01:24:59,749 --> 01:25:02,717
لا يا عزيزى انا بخير
1869
01:25:02,719 --> 01:25:03,585
يا للعجب!
1870
01:25:03,587 --> 01:25:06,654
سآخذ عضة صغيرة.
1871
01:25:06,656 --> 01:25:07,689
آه!
1872
01:25:07,691 --> 01:25:09,991
هذه هي الجنة.
1873
01:25:09,993 --> 01:25:10,758
Yums.
1874
01:25:14,197 --> 01:25:15,130
شكرا لك.
1875
01:25:20,070 --> 01:25:21,603
أحتاج لأن أتحدث إليك.
1876
01:25:21,605 --> 01:25:22,403
موافق حبيبتي.
1877
01:25:22,405 --> 01:25:24,038
ما هذا؟
1878
01:25:24,040 --> 01:25:27,008
أعتقد أنك أمي سيئة.
1879
01:25:31,248 --> 01:25:36,851
أعتقد أنك يمكن أن تكون جيدة
أمي إذا كنت تطبق نفسك.
1880
01:25:36,853 --> 01:25:39,721
حسنا.
1881
01:25:39,723 --> 01:25:41,689
وتوقف عن الشرب.
1882
01:25:41,691 --> 01:25:42,891
بلى.
1883
01:25:42,893 --> 01:25:44,926
حبيبتي ، أنت تعرف ، إنه كذلك
صعبة مع شكا.
1884
01:25:44,928 --> 01:25:49,564
لأنني كنت الحداد و
انها غامض في الطابق العلوي.
1885
01:25:49,566 --> 01:25:50,632
لكن أسمعك.
1886
01:25:50,634 --> 01:25:51,432
انا اسمعك
1887
01:25:51,434 --> 01:25:54,369
انها على رادار بلدي.
1888
01:25:54,371 --> 01:25:56,938
ماذا بعد؟
1889
01:25:56,940 --> 01:25:58,573
توقف عن رمي نفسك على الرجال؟
1890
01:25:58,575 --> 01:25:59,374
لا.
1891
01:25:59,376 --> 01:26:01,876
لا أعتقد أنني أفعل ذلك.
1892
01:26:01,878 --> 01:26:02,844
أنا لا أفعل ذلك.
1893
01:26:08,818 --> 01:26:09,684
أنا آسف ، الأرنب.
1894
01:26:13,256 --> 01:26:16,057
أعتقد أنني أردت فقط لك
لديك والدين لأنني
1895
01:26:16,059 --> 01:26:16,858
لم يكن لديك ذلك.
1896
01:26:19,629 --> 01:26:23,398
وربما أحتاج فقط إلى التركيز
عليك وجود أحد الوالدين.
1897
01:26:28,638 --> 01:26:29,971
أحتاجك أن تشتري لي حفائظ.
1898
01:26:29,973 --> 01:26:31,639
لا تقل شيئًا.
1899
01:26:40,283 --> 01:26:43,418
تريد الانتهاء من هذا؟
1900
01:26:43,420 --> 01:26:46,354
الآن كل شيء مبتذل.
1901
01:26:46,356 --> 01:26:50,491
الحديث عن الذي ، عندما كنت
حصلت على دورتك كانت بنية؟
1902
01:26:50,493 --> 01:26:51,793
يا إلهي!
1903
01:26:51,794 --> 01:26:53,094
- لأنه عندما حصلت على بلدي -
- أمي!
1904
01:26:53,096 --> 01:26:54,262
لا!
- - كان لونه بني مكتنزة.
1905
01:26:54,264 --> 01:26:56,264
أستطيع أن أقول ذلك.
لقد خرجت من هذا الجسم.
1906
01:26:56,266 --> 01:26:57,432
يا يسوع.
1907
01:26:57,434 --> 01:27:00,268
[عزف الموسيقى]
1908
01:27:09,512 --> 01:27:10,979
اسف جدا.
1909
01:27:10,981 --> 01:27:13,281
لذلك فعلت بعض التفكير ، و
أنا أحسب وسيلة بالنسبة لنا
1910
01:27:13,283 --> 01:27:17,118
للحفاظ على المسرح ل
المسرحية إذا استأجرناها
1911
01:27:17,120 --> 01:27:19,654
بضع غرف ، ونحن
وضع خطة الدفع.
1912
01:27:19,656 --> 01:27:21,623
سيكون لدينا ما يكفي من المال
للحصول على صب
1913
01:27:21,625 --> 01:27:23,658
ومن ثم افتراض
تلعب ضربة كبيرة ،
1914
01:27:23,660 --> 01:27:26,995
أنت وأنا ودودج
سوف تجد مكان جديد.
1915
01:27:26,997 --> 01:27:28,630
هذا هو.
1916
01:27:28,632 --> 01:27:30,231
انها لي وأنت ، طفل.
1917
01:27:30,233 --> 01:27:31,766
يمكننا أن نفعل أي شيء.
1918
01:27:40,844 --> 01:27:44,245
هذا كله يبدو رائعا حقا.
1919
01:27:44,247 --> 01:27:45,546
كنت أعرف.
كنت أعرف.
1920
01:27:45,548 --> 01:27:46,481
كنت أعرف.
1921
01:27:53,990 --> 01:27:57,825
لكن لا اريد
للقيام المسرحية.
1922
01:27:57,827 --> 01:27:59,694
ماذا تعني؟
1923
01:27:59,696 --> 01:28:04,999
أعتقد أنني بحاجة للحصول على
وظيفة عادية حتى أتمكن من معرفة
1924
01:28:05,001 --> 01:28:08,336
كيفية الدفع لبلدي
الشقة ، مثل ، التاريخ ،
1925
01:28:08,338 --> 01:28:11,606
و لديك أصدقاء.
1926
01:28:11,608 --> 01:28:12,874
أنا صديقك.
1927
01:28:12,876 --> 01:28:13,641
أنا أعلم.
1928
01:28:21,017 --> 01:28:24,285
يجب أن أتعلم كيف
أن تكون راشدا الآن ،
1929
01:28:24,287 --> 01:28:26,254
أو لن يحدث أبدًا.
1930
01:28:33,063 --> 01:28:34,462
حسنًا ، ماذا سأفعل؟
1931
01:28:37,600 --> 01:28:40,702
أعتقد أن هذا شيء أنت
الحصول على معرفة لنفسك.
1932
01:28:50,313 --> 01:28:51,512
حسنا.
1933
01:28:54,784 --> 01:28:55,950
حسنا.
1934
01:29:04,961 --> 01:29:07,895
[عزف الموسيقى]
1935
01:29:21,177 --> 01:29:23,611
المراسل (على التلفزيون): و
سحبت المسترد الذهبي تشغيله.
1936
01:29:23,613 --> 01:29:25,446
هذه القطعة هي
غير متوقع قليلا.
1937
01:29:25,448 --> 01:29:27,682
نحن نواجه حفلة كوكتيل.
1938
01:29:27,684 --> 01:29:28,916
- دودج.
- بلى.
1939
01:29:28,918 --> 01:29:30,451
أوليفيا: انظروا.
1940
01:29:30,453 --> 01:29:32,320
المراسل (على التلفزيون): - فقط ل
اصنع مشهدًا "الوقت سيخبر"
1941
01:29:32,322 --> 01:29:33,921
الاحتفال بالذكرى الخمسين.
1942
01:29:33,923 --> 01:29:36,624
اعتقد ان الوقت سوف اقول اذا كانوا
في نهاية المطاف عائلة سعيدة أم لا.
1943
01:29:36,626 --> 01:29:39,127
حبيبتي ، أنا حقًا لا أفكر
تريد أن تقابل هذه المرأة.
1944
01:29:39,129 --> 01:29:41,262
انها جدتي.
لدي الحق في مقابلتها.
1945
01:29:41,264 --> 01:29:43,297
يجب أن أخبرها.
1946
01:29:43,299 --> 01:29:45,933
سيداتي ، إذا كنت -
1947
01:29:45,935 --> 01:29:47,268
أريد أن أذهب وحدي.
1948
01:29:47,270 --> 01:29:48,503
لا ، دودج ، هذا--
1949
01:29:48,505 --> 01:29:49,971
لا أعتقد ذلك
فكرة جيدة ، حبيبتي.
1950
01:29:49,973 --> 01:29:50,838
- فكرة سيئة حقا.
1951
01:29:50,840 --> 01:29:52,407
الرجال ، فقط اسمحوا لي أن يكون هذا.
1952
01:29:55,111 --> 01:29:56,210
حسنا.
1953
01:29:56,212 --> 01:29:57,979
حسنا.
1954
01:29:57,981 --> 01:29:59,680
حسنا.
1955
01:29:59,682 --> 01:30:00,481
انتظر.
1956
01:30:00,483 --> 01:30:02,817
أوليفيا ، البقاء.
1957
01:30:02,819 --> 01:30:03,751
هيا بنا.
1958
01:30:06,489 --> 01:30:07,255
حسنا.
1959
01:30:10,226 --> 01:30:13,227
[طرق على الباب]
1960
01:30:18,301 --> 01:30:19,834
كانوا هناك
لوقت طويل.
1961
01:30:19,836 --> 01:30:21,186
حق؟
- بلى.
1962
01:30:21,187 --> 01:30:22,537
- سأذهب هناك.
- أنا سوف أذهب.
1963
01:30:22,539 --> 01:30:24,705
أنت تبحث في الخاص بك
المالك الجديد ، الكلبات.
1964
01:30:24,707 --> 01:30:26,174
بلى.
من الأفضل أن تكوني لطيفة معي.
1965
01:30:26,176 --> 01:30:27,041
ماذا يعني ذالك؟
1966
01:30:27,043 --> 01:30:28,376
أنا دائما لطيف لك.
1967
01:30:28,378 --> 01:30:31,512
شيريل: لقد فازت بها--
قرش بطاقة هناك -
1968
01:30:31,514 --> 01:30:35,216
أوه ، بالطبع ، سوف تضطر إلى ذلك
كن باسمك حتى تبلغ 18 عامًا.
1969
01:30:35,218 --> 01:30:37,318
لكنني أريدها أن تحصل عليها.
1970
01:30:37,320 --> 01:30:40,121
[عزف الموسيقى]
1971
01:30:44,994 --> 01:30:49,330
لقد قمت بعمل جيد للغاية.
1972
01:30:49,332 --> 01:30:50,698
هل حقا؟
1973
01:30:50,700 --> 01:30:52,233
مم-هم.
1974
01:30:52,235 --> 01:30:53,000
شكرا لك.
1975
01:30:58,541 --> 01:31:00,241
هل لديك الفتيات
خطط لتناول العشاء؟
1976
01:31:00,243 --> 01:31:04,045
لأن لدي بعض عظيم
أفكار لبعض المسرحيات بالنسبة لي.
1977
01:31:04,047 --> 01:31:06,981
[عزف الموسيقى]
1978
01:31:08,952 --> 01:31:12,353
[ثرثرة]
1979
01:31:18,528 --> 01:31:19,293
انت بخير؟
1980
01:31:23,733 --> 01:31:27,235
لماذا لا تأخذ
الليل لنفسك؟
1981
01:31:27,237 --> 01:31:29,437
ليس هناك اندفاع.
1982
01:31:29,439 --> 01:31:30,404
هل أنت واثق؟
1983
01:31:30,406 --> 01:31:31,606
بلى.
1984
01:31:31,608 --> 01:31:33,674
حصلت على هذا.
1985
01:31:38,281 --> 01:31:39,280
أحبك.
1986
01:31:43,953 --> 01:31:46,287
لا تفهموني البكاء.
1987
01:31:46,289 --> 01:31:48,389
افعل شيئا لطيفا لنفسك.
قص تلك الاظافر.
1988
01:31:48,391 --> 01:31:49,156
حسنا.
1989
01:32:19,789 --> 01:32:22,723
[عزف الموسيقى]
1990
01:32:46,849 --> 01:32:47,582
راشيل: سيليا!
1991
01:32:50,186 --> 01:32:51,852
سيليا!
1992
01:32:51,854 --> 01:32:53,955
أنت تدير مثل فتاة!
1993
01:32:53,957 --> 01:32:55,790
آسف.
1994
01:32:55,792 --> 01:32:57,024
كنت - مرحباً.
1995
01:32:57,026 --> 01:32:57,825
مرحبا.
1996
01:32:57,827 --> 01:32:58,693
راشيل.
1997
01:32:58,695 --> 01:33:01,128
كنت أحاول فقط أن أفقدك.
1998
01:33:01,130 --> 01:33:04,398
نعم ، الآن أتذكر.
1999
01:33:04,400 --> 01:33:09,570
أم ، إذا كنت لا تزال واحد I--
2000
01:33:09,572 --> 01:33:12,373
أود أن أحصل عليك
لأكثر من - شراب أو -
2001
01:33:17,880 --> 01:33:20,881
هل ما زلت تعيش
في هذا المسرح؟
2002
01:33:20,883 --> 01:33:22,316
أنا في طريقي للخروج.
2003
01:33:26,389 --> 01:33:28,389
أنا بخير.
2004
01:33:28,391 --> 01:33:29,190
أنا أمزح.
2005
01:33:29,192 --> 01:33:29,991
أنا أمزح.
2006
01:33:29,993 --> 01:33:30,858
[يضحك]
2007
01:33:30,860 --> 01:33:33,361
حسنا.
2008
01:33:33,363 --> 01:33:35,062
هل تريد الذهاب
أكثر إلى منزلي؟
2009
01:33:35,064 --> 01:33:36,764
الآن؟
2010
01:33:36,766 --> 01:33:38,199
لمادا الان
2011
01:33:38,201 --> 01:33:39,066
بلى.
2012
01:33:39,068 --> 01:33:41,235
أم ، أنا فقط يجب أن أحصل على حقيبتي.
2013
01:33:41,237 --> 01:33:42,069
حسنا.
2014
01:33:42,071 --> 01:33:43,237
لا تهرب.
2015
01:33:43,239 --> 01:33:44,605
هل تريد أن تأتي معي؟
2016
01:33:44,607 --> 01:33:46,540
لا ، أنت هنا
وسوف أحصل على حقيبتي.
2017
01:33:46,542 --> 01:33:47,441
- اه
- حسنا.
2018
01:33:47,443 --> 01:33:48,442
تعال معي.
2019
01:33:48,444 --> 01:33:49,877
[ضحك]
2020
01:33:49,879 --> 01:33:54,849
[الموسيقى - بول وتول
تريس ، "مرة واحدة في حين"
2021
01:33:54,851 --> 01:33:58,219
<ط> الرجل: (الغناء) مرة واحدة في I>
<ط> في حين ، ماذا يمكن أن أقول؟ I>
2022
01:33:58,221 --> 01:34:03,090
<ط> فكرت الحب I>
<ط> كان حسن النية. I>
2023
01:34:03,092 --> 01:34:05,526
<ط> ولكن أيضا ، بكيت عيني. I>
2024
01:34:09,032 --> 01:34:14,435
<ط> مرة واحدة في حين ، مرة واحدة I>
<ط> في حين أفقدها. I>
2025
01:34:14,437 --> 01:34:15,936
<ط> لذلك ارحم. I>
2026
01:34:15,938 --> 01:34:19,306
<ط> ارحمني. I>
2027
01:34:19,308 --> 01:34:22,610
<ط> الذهاب السهل. I>
2028
01:34:22,612 --> 01:34:24,078
<ط> ارحم. I>
2029
01:34:24,080 --> 01:34:28,049
<ط> ارحمني. I>
2030
01:34:28,051 --> 01:34:30,484
<ط> الذهاب السهل. I>
2031
01:34:30,486 --> 01:34:32,453
<ط> ارحم. I>
2032
01:34:32,455 --> 01:34:36,123
<ط> ارحمني. I>
2033
01:34:36,125 --> 01:34:36,891
<ط> الذهاب السهل. I>
2034
01:34:39,962 --> 01:34:41,395
<ط> ارحم. I>
2035
01:34:41,397 --> 01:34:45,332
<ط> ارحمني. I>
2036
01:34:45,334 --> 01:34:46,567
<ط> الذهاب السهل. I>
2037
01:34:46,569 --> 01:34:49,837
<ط> لأن اثنين من I>
<ط> سوف نموت يوما ما. I>
2038
01:35:51,968 --> 01:35:54,935
<ط> [الموسيقى - جون موران ، "اصنعها I>
<ط> معي "] I>
2039
01:36:04,881 --> 01:36:07,381
<ط> الرجل: (غناء) I>
<ط> هناك اسم مكتوب I>
2040
01:36:07,383 --> 01:36:12,553
<ط> على الباب الخاص بي وانها لي ، يمكن I>
<ط> يكون لك إذا كنت حقا تريد ذلك I>
2041
01:36:12,555 --> 01:36:14,221
<ط> وأكثر من ذلك. I>
2042
01:36:14,223 --> 01:36:14,955
<ط> المزيد. I>
2043
01:36:19,395 --> 01:36:23,364
<ط> أنا العقل ل I>
<ط> الأمن ، وكذلك فعلت لك. I>
2044
01:36:23,366 --> 01:36:28,035
<ط> لا ترى ، هل يمكن I>
<ط> وضع كل مشاكلك على لي؟ I>
2045
01:36:28,037 --> 01:36:28,803
<ط> أنا. I>
2046
01:36:35,278 --> 01:36:39,280
<ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. I>
2047
01:36:39,282 --> 01:36:43,284
<ط> اتركها لتتلاشى. I>
2048
01:36:43,286 --> 01:36:44,752
<ط> دعهم يذهبون الطيران. I>
2049
01:37:01,771 --> 01:37:08,242
<ط> أنا لا أمانع أن أكون دائما I>
<ط> هناك لك أن تأتي وتقول I>
2050
01:37:08,244 --> 01:37:12,179
<ط> مشاكلك ل ، ل. I>
2051
01:37:18,221 --> 01:37:21,722
<ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. I>
2052
01:37:21,724 --> 01:37:26,227
<ط> اتركها لتتلاشى. I>
2053
01:37:26,229 --> 01:37:27,695
<ط> دعهم يذهبون الطيران. I>
2054
01:37:43,279 --> 01:37:44,945
[MUSIC - MANDY PATINKIN ، "RAGGEDY ANN"]
2055
01:37:44,947 --> 01:37:49,817
<ط> ماندي باتينكين: (غناء) I>
<ط> واحد ، واثنين و-- I>
2056
01:37:49,819 --> 01:37:53,821
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2057
01:37:53,823 --> 01:38:00,327
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2058
01:38:00,329 --> 01:38:02,329
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2059
01:38:02,331 --> 01:38:05,799
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2060
01:38:05,801 --> 01:38:12,339
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2061
01:38:12,341 --> 01:38:15,342
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2062
01:38:15,344 --> 01:38:18,712
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ انه لديك اندي خشنة ، I>
<ط> حان الوقت لتنظيف ، I>
2063
01:38:18,714 --> 01:38:21,715
<ط> رجل أصابع I>
<ط> في حلم ذري. I>
2064
01:38:21,717 --> 01:38:27,054
<ط> وشعره I>
<ط> مشرق ، أخضر ساطع. I>
2065
01:38:27,056 --> 01:38:28,555
<ط> عفوا ، أعني ، أحمر. I>
2066
01:38:28,557 --> 01:38:32,026
<ط> أعني يا Raggedy آندي ، I>
<أنا> أنت تعرف ماذا أقصد؟ I>
2067
01:38:32,028 --> 01:38:34,662
<ط> صديقي الصغير سمين مع I>
<ط> تلك الفاصوليا السوداء العينين. I>
2068
01:38:34,664 --> 01:38:39,967
<ط> وساقيه مخططة I>
<ط> مثل حلوى قصب. I>
2069
01:38:39,969 --> 01:38:45,039
<ط> فقط بالنسبة لي يذهب ، gobbly
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2070
01:38:45,041 --> 01:38:50,811
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2071
01:38:50,813 --> 01:38:53,380
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2072
01:38:53,382 --> 01:38:57,384
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2073
01:38:57,386 --> 01:39:00,187
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو. I>
2074
01:39:00,189 --> 01:39:08,462
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
176358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.