Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,068 --> 00:00:40,414
S krikom bje�e ptice
preko crnog neba,
3
00:00:41,891 --> 00:00:46,280
ljudi �ute,
krv me boli od �ekanja.
4
00:01:00,000 --> 00:01:04,250
Film MIL�A MAN�EVSKOG
5
00:01:05,458 --> 00:01:11,542
PRIJE KI�E
(Pri�a u tri dijela)
6
00:02:34,206 --> 00:02:35,770
Bit �e ki�e.
Muhe grizu.
7
00:02:37,204 --> 00:02:39,289
ldemo, vrijeme je.
8
00:02:42,460 --> 00:02:44,329
Tamo ve� pada.
9
00:02:53,366 --> 00:02:57,189
Ovo je neravnopravan
razgovor, Kirile.
10
00:03:21,912 --> 00:03:23,649
Miri�e na ki�u.
11
00:03:25,171 --> 00:03:27,647
�im zagrmi,upla�im se.
12
00:03:29,342 --> 00:03:31,644
Pomislim, i ovdje je
po�elo pucanje.
13
00:03:33,555 --> 00:03:37,987
Hajde, kornja�a-nind�a!
Ubij ga.
14
00:03:42,246 --> 00:03:43,592
Lak�e, dijete...
15
00:03:44,374 --> 00:03:47,590
Vrijeme ne umire.
Ni krug nije pravilan.
16
00:04:00,450 --> 00:04:04,100
Htio sam i ja da se zavjetujem
na �utnju kao ti.
17
00:04:04,838 --> 00:04:07,272
Ali ova rajska ljepota
zaslu�uje rije�i.
18
00:04:09,835 --> 00:04:12,789
1 .
RIJE�
19
00:05:23,263 --> 00:05:24,436
Daj metke!
20
00:06:14,619 --> 00:06:17,748
Laku no�, sinko.
Bog nek` te �uva.
21
00:07:36,476 --> 00:07:39,083
Nemoj me tu�i,
molim te.
22
00:07:42,819 --> 00:07:44,861
Nemoj me izdati.
23
00:07:55,723 --> 00:07:58,114
Reci ne�to.
Jesi li nijem?
24
00:08:02,936 --> 00:08:04,761
Ne govori� albanski?
25
00:08:07,976 --> 00:08:09,627
Ja ne govorim
makedonski.
26
00:09:02,286 --> 00:09:04,285
�ta radi� ovdje, sinko?
27
00:09:11,324 --> 00:09:13,974
�etnja?
I ja moram pi�ati.
28
00:09:26,574 --> 00:09:31,310
�to radi� tamo?
Nemam cijelu no�.
29
00:10:58,033 --> 00:10:59,858
Zovem se Zamira.
30
00:11:06,940 --> 00:11:09,373
Ti si dobar.
31
00:13:21,109 --> 00:13:23,064
Gospode...
32
00:15:37,102 --> 00:15:41,403
Dobrodo�li.
- Bolje te na�li, O�e.
33
00:15:51,570 --> 00:15:55,220
Kojim dobrom, Mitre?
- Tra�imo jednu Albanku.
34
00:15:56,132 --> 00:15:59,826
Ubila nam je brata.
- Bog da mu du�u prosti.
35
00:16:03,041 --> 00:16:05,517
Dijeca ka�u da se
ovdje krije.
36
00:16:06,126 --> 00:16:10,167
Imali smo samo izbjeglice
iz Bosne, Muslimane.
37
00:16:10,861 --> 00:16:12,947
Pred Bogom smo svi jednaki.
38
00:16:14,946 --> 00:16:16,987
A pet stolje�a turske vladavine?
39
00:16:17,900 --> 00:16:22,071
Ti si na�.
Predaj Albanku.
40
00:16:22,592 --> 00:16:25,504
U mom manastiru nema
djevojke. - Pretra�it �emo ga.
41
00:16:26,894 --> 00:16:28,415
Moramo!
42
00:16:29,153 --> 00:16:31,586
Oko za oko!
Zla krv.
43
00:16:32,890 --> 00:16:35,105
Okrenite drugi obraz.
- Dosta je bilo.
44
00:16:41,666 --> 00:16:43,752
Iza�ite.
45
00:16:58,134 --> 00:17:00,653
Je li je netko vidio?
- Nije, o�e.
46
00:17:01,523 --> 00:17:03,608
Ho�u samo da znam
je li kod nas.
47
00:17:03,999 --> 00:17:05,606
Odmah bismo
ti rekli, O�e.
48
00:17:16,338 --> 00:17:21,682
Nitko? O�e Kirile? Jesi li
vidio djevojku ovdje?
49
00:17:24,072 --> 00:17:26,592
Taman posla. To je grijeh.
50
00:17:28,417 --> 00:17:31,980
Zna�i, nije ovdje?
Je li, O�e Kirile?
51
00:17:52,009 --> 00:17:53,573
Izvoli, O�e.
52
00:17:54,964 --> 00:17:57,875
Bog sve vidi.
- Oprosti nam, O�e.
53
00:17:58,396 --> 00:18:00,830
Sila Boga ne moli.
- Tebi ne�emo ni�ta.
54
00:18:02,394 --> 00:18:05,131
Ali kad nju na�emo,
propi�at �e maj�ino mlijeko.
55
00:18:22,076 --> 00:18:23,336
Nije dole.
56
00:18:27,942 --> 00:18:30,852
�ta je gore?
- �elija Oca Kirila.
57
00:18:33,589 --> 00:18:35,197
Hajde, O�e.
58
00:18:37,674 --> 00:18:42,583
Ne valja to �to �inite, Mitre.
- Za tvoje dobro.
59
00:19:29,725 --> 00:19:30,941
Hajde.
60
00:19:59,140 --> 00:20:01,572
Stojane, pazi da
nitko ne iza�e.
61
00:20:07,786 --> 00:20:11,436
Nema ovdje ni�eg, djeco.
Grijeh �inite.
62
00:20:13,173 --> 00:20:15,650
Oko za oko,
kurva albanska.
63
00:20:19,299 --> 00:20:22,602
Na�i �emo je u Americi
da se tamo sakrije.
64
00:20:56,708 --> 00:20:58,707
Krije� Muslimanku
u Bo�joj ku�i. �ta �uti�?
65
00:20:59,533 --> 00:21:03,313
Kiril nije govorio dvije godine.
Zavjetovao se na �utnju.
66
00:21:04,964 --> 00:21:06,832
Nijem je?
Je li i gluh?
67
00:21:36,203 --> 00:21:38,332
�eka�u vas vani.
68
00:21:57,623 --> 00:22:02,142
Pobjedio sam, plati.
- Daj rakije.
69
00:22:35,423 --> 00:22:37,813
Vidi ma�inku.
- Ludi Traj�e.
70
00:22:49,978 --> 00:22:52,151
Da mu je uzmemo?
- Ubit �e te.
71
00:22:54,149 --> 00:22:56,279
Mogu li da je dr�im?
- Izvoli.
72
00:23:04,751 --> 00:23:06,402
Bje�i...
73
00:23:40,857 --> 00:23:44,072
Iako idem dolinom
sjenki smrti...
74
00:23:45,288 --> 00:23:50,155
...bojati se ne�u
jer si ti uz mene.
75
00:25:57,980 --> 00:26:00,196
Kako te nije sram?
76
00:26:02,107 --> 00:26:04,541
Odreci se svoga
O�instva.
77
00:26:06,018 --> 00:26:08,494
I svoga imena.
78
00:28:03,893 --> 00:28:06,153
Nek` vam je
sa sre�om.
79
00:28:08,108 --> 00:28:10,367
Hvala, O�e.
80
00:28:17,275 --> 00:28:19,274
Oprosti mi.
81
00:30:14,413 --> 00:30:18,019
Pucaj, ro�a�e,,,
82
00:31:11,243 --> 00:31:15,545
Idemo mom bratu u Skoplje.
On �e nam pomo�i.
83
00:31:17,803 --> 00:31:20,671
Onda kod ujaka
u London.
84
00:31:21,974 --> 00:31:23,799
On je �uveni
fotograf.
85
00:31:24,147 --> 00:31:25,929
Ni�ta ne razumijem.
86
00:31:28,535 --> 00:31:30,230
Nitko te ne�e na�i.
87
00:31:31,620 --> 00:31:34,445
Nitko...Ne razume�
me, je li?
88
00:31:44,351 --> 00:31:45,567
Nitko...
89
00:32:00,079 --> 00:32:01,426
Djede!
90
00:32:06,813 --> 00:32:08,465
�ubre kri��ansko!
91
00:32:10,332 --> 00:32:13,548
Gdje si bila ju�er?
Odgovaraj, kurvo!
92
00:32:15,199 --> 00:32:17,198
Jesi li opet i�la
do torova za ovce?
93
00:32:19,284 --> 00:32:21,412
Jesi li ubila
pastira?
94
00:32:22,889 --> 00:32:24,149
Jesi li ga ubila?
95
00:32:26,453 --> 00:32:29,667
�to si kog vraga
radila tamo?
96
00:32:31,448 --> 00:32:35,619
Sad krv tra�i krv.
Zapo�e�e� rat.
97
00:32:39,574 --> 00:32:45,265
Zar si zaboravila
�ta sam ti rekao?
98
00:32:48,220 --> 00:32:53,260
Nikad te nisam udario.
Nikad.
99
00:32:54,303 --> 00:32:57,952
Zaklju�ao sam te u ku�i.
O�i�ao sam te.
100
00:32:59,386 --> 00:33:01,776
Je li trebalo da ti
obrijem glavu?
101
00:33:02,688 --> 00:33:04,644
Tko je on?
102
00:33:05,252 --> 00:33:09,423
Spasio me, djede. Sakrio me.
- Kurvo! Droljo!
103
00:33:16,331 --> 00:33:17,678
On me voli.
104
00:33:20,024 --> 00:33:21,501
On te voli?
105
00:33:23,065 --> 00:33:25,064
On me voli.
106
00:33:26,151 --> 00:33:29,409
Voli te, je li?
Da vidimo.
107
00:33:31,712 --> 00:33:33,362
Pusti ga.
108
00:33:39,358 --> 00:33:41,401
�isti se!
109
00:33:43,008 --> 00:33:44,702
Bje�i!
110
00:34:23,372 --> 00:34:24,979
Nemoj!
111
00:34:26,196 --> 00:34:28,759
Sestro, ne!
112
00:35:15,727 --> 00:35:18,334
Oprosti.
113
00:36:42,842 --> 00:36:46,013
2.
LICA
114
00:36:46,143 --> 00:36:48,055
Sve u redu, ljubavi?
115
00:36:48,489 --> 00:36:50,011
Jane, voljela bih da
prestane� sa tim. - I ja.
116
00:36:52,487 --> 00:36:55,311
Zamisli Any, tamo
svi deluju...�upavo.
117
00:37:18,729 --> 00:37:21,901
Imigracijske vlasti ispituju
pet osumnji�enih ilegalaca,
118
00:37:22,292 --> 00:37:24,161
na�enih na teretnom
brodu u Kentu.
119
00:37:24,595 --> 00:37:26,116
Rumuni su bili sakriveni
u kontejneru broda,
120
00:37:26,463 --> 00:37:28,288
usidrenog u luci
na otoku Gray.
121
00:37:28,723 --> 00:37:30,200
�eljeli su u Ameriku.
122
00:37:32,329 --> 00:37:33,763
Sekretar vanjskih
poslova se nada
123
00:37:34,110 --> 00:37:36,847
da �e zra�ni udari prestati,
ako granatiranje prestane.
124
00:38:00,961 --> 00:38:03,090
A sad, vremenska prognoza.
125
00:38:04,785 --> 00:38:07,609
Do kraja dana osta�e
obla�no i vla�no
126
00:38:08,521 --> 00:38:12,258
sa ki�om i grmljavinom.
A sad, ponovno u studio.
127
00:38:13,996 --> 00:38:16,951
Vijesti. Bomba je eksplodirala
u radnji u Oxsford Streetu.
128
00:38:17,689 --> 00:38:18,732
Zasad nema podataka...
129
00:38:20,600 --> 00:38:22,859
Zdravo, Dr. Perry.
�ta sam?
130
00:38:28,073 --> 00:38:29,376
Ne, nisam.
131
00:38:31,810 --> 00:38:35,894
Da, da, ho�u.
Bit �e odu�evljen.
132
00:38:42,585 --> 00:38:44,931
Da, ho�u. Hvala.
133
00:38:47,321 --> 00:38:48,581
Zdravo.
134
00:38:55,315 --> 00:38:56,706
Jebi ga.
135
00:39:33,072 --> 00:39:34,419
Jesu li svi �ivi?
136
00:39:34,723 --> 00:39:37,156
Vratio si se, kako
je bilo? - Gusto.
137
00:39:37,417 --> 00:39:40,111
�ekaj, Aleks, ima� poruke.
- Spali ih.
138
00:39:43,456 --> 00:39:44,977
Helen. Vrati�u se
oko dva.
139
00:40:27,904 --> 00:40:30,555
Mislila sam da �e� zvati ju�er.
Ostavila sam poruku.
140
00:40:30,946 --> 00:40:34,030
Nitko mi nije rekao. - Mo�da zato
�to nisi bila tu nedelju dana?
141
00:40:34,899 --> 00:40:37,941
Uvek mi to radi�. - Samo �elim
da bude� sretna, draga.
142
00:40:38,462 --> 00:40:42,416
�eljela bih da ne brine� toliko.
- �ta mogu, majka sam.
143
00:40:42,980 --> 00:40:45,240
Zato majke slu�e.
Nemam drugi posao.
144
00:40:45,717 --> 00:40:47,325
Mo�da ga treba� na�i.
da ga na�e�.
145
00:40:47,630 --> 00:40:49,846
Ne budi luda.
Nick ti je mu�.
146
00:40:50,237 --> 00:40:54,320
Savijest pravi kukavice od nas.
On ti je dobar. - Znam.
147
00:41:26,776 --> 00:41:28,906
Za�to bar ne razgovara� sa njim?
148
00:41:29,731 --> 00:41:31,860
Vidjet �u ga ve�eras.
- Dobro.
149
00:41:34,641 --> 00:41:36,726
Padat �e te�ka ki�a.
150
00:41:38,465 --> 00:41:39,594
Aleks...
151
00:41:41,028 --> 00:41:42,939
�ta �e� ti ovdje?
152
00:41:48,588 --> 00:41:51,542
Aleks bi trebo biti u Bosni.
153
00:41:54,279 --> 00:41:57,538
�ao mi je...ovo je Aleksandar
Kirkov. Moja majka.
154
00:41:58,450 --> 00:42:00,275
Vrlo mi je drago.
155
00:42:02,969 --> 00:42:05,446
Aleksandar je fotograf
u agenciji.
156
00:42:05,967 --> 00:42:07,183
On je...
157
00:42:08,661 --> 00:42:12,527
Dobio je Pulitzerovu nagradu
pro�log mjeseca. - Ba� lepo.
158
00:42:20,827 --> 00:42:25,432
Nema takvih problema
od kojih se ne mo�e pobje�i.
159
00:42:26,953 --> 00:42:30,254
Jesi li za ru�ak?
- Ru�aj sa g. Kirkovom.
160
00:42:35,599 --> 00:42:40,291
Bilo mi je zadovoljstvo,
g.Kirkov. �estitam na nagradi.
161
00:42:41,247 --> 00:42:43,116
Zdravo, draga.
162
00:42:46,331 --> 00:42:48,155
Kopile.
163
00:42:53,716 --> 00:42:56,107
Sanjam isti san
otkako si oti�ao.
164
00:42:56,628 --> 00:42:59,800
Kako palme rastu
u Oxsford Streetu.
165
00:43:01,972 --> 00:43:04,926
�ta se dogodilo u Bosni?
Za�to si se vratio?
166
00:43:05,187 --> 00:43:07,316
Slobodan sam. Jutros
sam dao ostavku.
167
00:43:07,621 --> 00:43:10,270
Ma nemoj. Odbija� da
fotografi�e�, je li?
168
00:43:12,965 --> 00:43:15,614
Anne... hajdemo se tucati.
169
00:43:17,266 --> 00:43:19,352
Ho�e� li se uozbiljiti?
- Ozbiljan sam.
170
00:43:20,046 --> 00:43:23,132
Ti si ro�eni fotograf.
Ni�ta drugo ne zna�.
171
00:43:23,826 --> 00:43:25,912
Ima� pravo, ljen sam.
172
00:43:26,390 --> 00:43:28,867
Bio bi dobar prevarant.
173
00:43:29,301 --> 00:43:32,168
Napisat �u knjigu "Zen i
umjetnost uzgoja raj�ica".
174
00:43:32,473 --> 00:43:35,166
A ti �e� mi prati i kuhati.
- Ne�u. - Nau�it �u te makedonski.
175
00:43:36,991 --> 00:43:39,903
Jebi se.
Volim te.
176
00:43:44,160 --> 00:43:45,985
Imat �emo dvanaestoro
djece.
177
00:43:46,289 --> 00:43:48,288
Makedonija nije sigurna.
- Naravno da jeste.
178
00:43:48,983 --> 00:43:52,199
Tamo su Bizantinci zarobili
14.000 Makedonaca.
179
00:43:54,197 --> 00:43:56,934
Iskopali su im o�i
i tako ih poslali ku�i.
180
00:43:58,195 --> 00:43:59,845
28.000 o�iju.
181
00:44:02,887 --> 00:44:06,449
Ima� ugovor sa agencijom.
- Mogu da mi popu�e za ugovor.
182
00:44:06,797 --> 00:44:10,403
Aleks, ne izvla�i se. Zna�
da je va�no opredjeliti se.
183
00:44:11,055 --> 00:44:12,880
Da izaberem stranu?
- Da.
184
00:44:13,141 --> 00:44:17,442
Ne �elim na njihovu stranu.
Govna, pi�ka im materina.
185
00:44:18,745 --> 00:44:20,526
Kreteni bez mozga.
186
00:44:23,785 --> 00:44:26,045
Dobro, dobro.
- Izvini.
187
00:44:26,871 --> 00:44:28,477
Ne brini za moju ruku.
188
00:44:29,869 --> 00:44:33,909
Mislila sam stranu protiv
rata, glupane. - Vrlo va�no.
189
00:44:37,645 --> 00:44:38,644
Rumunija.
190
00:44:39,905 --> 00:44:44,076
El Salvador, Azarbejd�an,
Belfast, Angola, Bosna...
191
00:44:45,162 --> 00:44:46,509
Sranje.
192
00:44:49,072 --> 00:44:50,941
Mir je izuzetak, a ne pravilo.
193
00:44:54,547 --> 00:44:57,805
Ostavi sve.
Preselimo se u Makedoniju.
194
00:45:00,500 --> 00:45:02,976
Ozbiljan si, zar ne?
- Smrtno.
195
00:45:08,016 --> 00:45:10,276
�elim dijete.
196
00:45:14,750 --> 00:45:16,705
Promijenit �u se.
197
00:45:17,357 --> 00:45:20,268
Ve� jesi.
Pogledaj svoje lice.
198
00:45:22,224 --> 00:45:24,092
�ta ti se dogodilo?
199
00:45:25,787 --> 00:45:29,609
Nau�io sam. Ostario.
- Za dva tjedna?
200
00:45:32,998 --> 00:45:34,693
Zabrljao sam.
201
00:45:35,128 --> 00:45:40,255
Kako? Aleks, �ta ti se dogodilo?
�ta su ti tamo napravili?
202
00:45:44,208 --> 00:45:45,469
Ubio sam.
203
00:45:50,683 --> 00:45:52,029
Ubio.
204
00:46:59,157 --> 00:47:01,894
Izvinite, je li taksi slobodan?
205
00:47:09,323 --> 00:47:10,627
Koliko?
206
00:47:13,582 --> 00:47:14,581
Ljubazni ste.
207
00:47:18,926 --> 00:47:20,838
G-�o Ventvort.
208
00:47:22,488 --> 00:47:25,747
London - Amsterdam.
Ve�eras u pola deset.
209
00:47:26,312 --> 00:47:28,311
Amsterdam, Skoplje,
Makedonija, sutra ujutro.
210
00:47:30,048 --> 00:47:36,349
Aleks, ne mogu sa tobom
ve�eras. Moram biti tu.
211
00:47:37,826 --> 00:47:39,042
Molim te...
212
00:47:40,303 --> 00:47:42,388
Probaj me razumjeti.
213
00:47:45,473 --> 00:47:49,600
Kosti me bole za ku�om.
Kao slonove.
214
00:47:51,252 --> 00:47:53,511
Ili je to reumatizam?
215
00:47:56,769 --> 00:47:58,551
Budi strpljiv.
216
00:48:02,895 --> 00:48:04,590
Molim te.
217
00:48:05,460 --> 00:48:06,893
U�ivaj.
218
00:48:09,500 --> 00:48:11,933
Ne zaboravi pisati.
219
00:48:16,234 --> 00:48:18,190
Izaberi stranu.
220
00:48:31,268 --> 00:48:34,048
�elio si velika�a, ima�
Madonu. Je li dovoljno va�na?
221
00:48:37,046 --> 00:48:39,349
Osobno se se sla�em
sa tobom, ali...
222
00:48:41,435 --> 00:48:42,738
Tako je.
223
00:48:43,998 --> 00:48:46,300
Kako to misli�,
jo� hitnije?
224
00:48:46,605 --> 00:48:48,777
Ona ti je prakti�no
pred nosom.
225
00:48:50,776 --> 00:48:52,123
Razumijem...
226
00:48:53,383 --> 00:48:57,076
Sigurno sam te pogre�no
razumjela. �ao mi je.
227
00:48:58,727 --> 00:49:01,855
Pogledat �u opet.
Ne, �ao mi je.
228
00:49:03,289 --> 00:49:04,592
U redu. Zdravo.
229
00:49:15,455 --> 00:49:18,105
Vijesti. Bomba je eksplodirala
u radnji u Oxford Streetu.
230
00:49:18,756 --> 00:49:22,406
Anne, imam poziv za Aleksandra.
- On je oti�ao.
231
00:49:23,318 --> 00:49:26,534
�ovjek poku�ava cijeli tjedan.
- Daj mi ga.
232
00:49:32,312 --> 00:49:36,006
Da? - Tra�im
Aleksandra Kirkova.
233
00:49:38,613 --> 00:49:44,087
�ao mi je, on je oti�ao.
�elite li da ostavite poruku?
234
00:49:45,086 --> 00:49:48,563
Ne danas.
Hvala.
235
00:49:49,953 --> 00:49:54,254
Odakle zovete?
- Iz Makedonije. Hvala.
236
00:50:02,292 --> 00:50:05,768
VRIJEME NE UMIRE
KRUG NIJE PRAVILAN
237
00:50:19,585 --> 00:50:20,888
Heathrow.
238
00:51:17,284 --> 00:51:18,587
Zdravo.
- Nick.
239
00:51:33,577 --> 00:51:35,272
Zdravo.
240
00:51:39,877 --> 00:51:48,784
Kako si?
- Fino. - Dobro.
241
00:51:51,739 --> 00:51:54,954
Ja nisam. Treba mi pi�e.
Konobar.
242
00:52:12,637 --> 00:52:16,330
Zaista mi je �ao zbog onoga.
Bio sam uznemiren.
243
00:52:17,026 --> 00:52:19,980
Ne, meni je �ao.
Ja sam kriva.
244
00:52:32,537 --> 00:52:35,187
Dobra ve�er.
�elite ne�to za pi�e?
245
00:52:35,969 --> 00:52:38,880
Ne, hvala. Pogledao bih
vinsku kartu. - U redu.
246
00:52:41,573 --> 00:52:43,877
Danas sam govorio
sa tvojom mamom.
247
00:52:44,138 --> 00:52:46,179
Rekla je da mi ima� ne�to re�i.
248
00:52:46,440 --> 00:52:47,960
Tipi�no.
249
00:52:59,258 --> 00:53:00,865
Trudna sam.
250
00:53:08,034 --> 00:53:12,465
To je...divno.
251
00:53:14,769 --> 00:53:16,159
Je li...?
252
00:53:18,070 --> 00:53:19,852
...dijete moje?
253
00:53:22,198 --> 00:53:23,849
Da.
254
00:53:36,015 --> 00:53:38,187
Popijmo �ampanjac.
- Ne smijem piti.
255
00:53:40,012 --> 00:53:42,880
Bocu �ampanjca, molim.
Recimo Bolinger, Moet.
256
00:53:43,836 --> 00:53:45,226
Bilo koji, hvala.
257
00:53:56,479 --> 00:54:00,823
Pa? Pri�aj.
- Nick, �elim oti�i.
258
00:54:01,345 --> 00:54:03,474
Tek sam naru�io �ampanjac.
259
00:54:03,779 --> 00:54:06,211
Nisam to mislila.
�eljela bih da me slu�a�.
260
00:54:06,907 --> 00:54:11,686
Je li ovog puta sve u redu?
Ne smije� se uzbu�ivati.
261
00:54:12,381 --> 00:54:14,467
Dozvoli da brinem o tebi.
Samo to �elim.
262
00:54:21,375 --> 00:54:21,809
George, u kuhinju.
263
00:54:22,200 --> 00:54:24,720
�ta je rekao Dr. Perry?
- Sve je u redu. Nick...
264
00:54:29,022 --> 00:54:31,368
Reci onoj pizdi da do�e
i ka�e mi �ta govori.
265
00:54:31,585 --> 00:54:34,410
Nick...- Zdravica.
Za nas. I na�u bebu.
266
00:54:45,619 --> 00:54:48,052
Ovo je novi po�etak.
Razlog za novi po�etak.
267
00:54:49,225 --> 00:54:52,049
Preselit �emo se u Oxford,
ako �eli�.
268
00:54:52,397 --> 00:54:55,308
Nick...da ti objasnim.
- �uj...
269
00:54:57,481 --> 00:55:00,956
George, bilo bi najbolje
da iza�e�. �to prije.
270
00:55:02,477 --> 00:55:04,171
I ne vra�aj se.
- Gospodine!
271
00:55:06,648 --> 00:55:07,865
Ni�ta nisam u�inio.
272
00:55:08,256 --> 00:55:11,775
�alim, George. Pobrini se da
i tvoj prijatelj iza�e. - Jebi se.
273
00:55:46,882 --> 00:55:49,619
Prekinite, za ime Bo�ije!
274
00:55:49,922 --> 00:55:51,183
Zovu policiju.
275
00:55:57,961 --> 00:55:59,134
Idemo.
- �ekaj!
276
00:56:07,737 --> 00:56:10,213
Dame i gospodo, pozvao sam
policiju, krenuli su ovamo.
277
00:56:10,735 --> 00:56:12,907
O�ekujemo ih svakog trenutka.
278
00:56:14,210 --> 00:56:15,470
Nesretan incident.
279
00:56:15,861 --> 00:56:17,947
Molim recite prijateljima da
nije uvijek ovako uzbudljivo.
280
00:56:19,946 --> 00:56:22,075
�ao mi je zbog
uznemirenja, gospodine.
281
00:56:23,551 --> 00:56:26,332
Kakvog uznemirenja?
- Tako je, hvala Vam.
282
00:56:29,244 --> 00:56:32,850
Bar nisu bili iz Ulstera.
- Ja sam iz Ulstera.
283
00:56:35,196 --> 00:56:37,672
ispri�avam se.
- Dobar tek.
284
00:56:43,451 --> 00:56:45,710
Pa...neka gra�anski ratovi
budu ubudu�e civiliziraniji.
285
00:56:47,405 --> 00:56:48,665
Idemo ku�i.
286
00:56:49,534 --> 00:56:53,227
Nick...moramo razgovarati.
- Znam, znam.
287
00:56:54,096 --> 00:56:58,267
Bit �e puno vremena. Mo�emo
se preseliti u Oxford.
288
00:56:59,440 --> 00:57:02,829
Mo�e� ostaviti taj posao.
- Nick, ho�u razvod!
289
00:57:06,696 --> 00:57:07,696
Ne vi�i.
290
00:57:10,563 --> 00:57:12,822
Jo� mi je stalo do tebe.
291
00:57:15,473 --> 00:57:16,820
Za�to?
292
00:57:18,687 --> 00:57:20,556
�ta je sa bebom?
293
00:57:22,946 --> 00:57:26,508
Oprostio sam ti fotografa.
- Ne �elim da mi ga oprosti�!
294
00:57:28,377 --> 00:57:29,636
�ao mi je.
295
00:57:30,853 --> 00:57:35,024
Jednostavno... ne razumijem.
296
00:57:37,848 --> 00:57:42,019
Za�to si me �elela vidjeti?
297
00:57:44,756 --> 00:57:48,494
Zato �to sam �eljela razgovarati
sa tobom. - Ali si ve� odlu�ila.
298
00:57:58,356 --> 00:58:02,614
Nemoj, nisam. Molim te, sjedi.
299
00:58:08,349 --> 00:58:09,696
Slu�aj...
300
00:58:11,956 --> 00:58:14,432
Jo� uvek te volim.
301
00:58:29,118 --> 00:58:30,856
Samo nam treba vremena.
302
00:58:35,461 --> 00:58:37,199
Samo malo vremena...
303
00:59:37,679 --> 00:59:39,200
Nick?
304
01:00:09,875 --> 01:00:20,737
Nick... tvoje lice...
305
01:00:22,518 --> 01:00:24,169
Tvoje lice...
306
01:01:09,095 --> 01:01:12,962
3.
SLIKE
307
01:04:29,131 --> 01:04:32,346
Eh, na�i ljudi...
- Kondukter �e te videti.
308
01:04:33,476 --> 01:04:35,779
Ne brini, ujak mi je.
Uzmi jednu.
309
01:04:36,691 --> 01:04:38,951
Ostavio sam.
- Ma, opusti se.
310
01:04:42,774 --> 01:04:46,163
Idem na berbu. A ti?
- Na kr�tenje. - �ije?
311
01:04:47,119 --> 01:04:51,290
Svoje.
- �ali� se.
312
01:04:52,028 --> 01:04:53,289
Mog sestri�a.
313
01:04:53,723 --> 01:04:56,156
Lijepo. Dugo nisi bio ovdje?
314
01:04:57,503 --> 01:04:59,024
�esnaest godina.
315
01:04:59,415 --> 01:05:01,978
Pobjegao sam pre 24 godine.
Samo jednom sam dolazio.
316
01:05:13,492 --> 01:05:15,143
Tvoja �ena?
317
01:05:17,229 --> 01:05:20,704
Umrla je... u taksiju.
318
01:05:31,392 --> 01:05:37,085
�ta ti bi da se vra�a�?
Ne vidi� �ta se ovdje doga�a?
319
01:05:39,343 --> 01:05:42,211
Za�ali�e� kad ti
netko skine glavu.
320
01:05:42,690 --> 01:05:44,340
Ako, dosta je bilo.
321
01:06:37,000 --> 01:06:38,520
Kuda?
322
01:06:43,431 --> 01:06:44,864
Puca�u.
323
01:06:46,950 --> 01:06:50,686
Povredi�e� se.
- Ti si jedan od nas?
324
01:06:56,030 --> 01:06:57,073
Stani!
325
01:06:58,898 --> 01:07:03,677
Kuda? - Kod Bojana,
Trpeta, mehand�ije.
326
01:07:07,284 --> 01:07:08,587
Jesi li ti normalan?
327
01:07:11,585 --> 01:07:14,453
Vrati to. Zna�
koliko to ko�ta?
328
01:07:15,191 --> 01:07:17,060
Bje�i ku�i, govnaru mali.
329
01:07:18,102 --> 01:07:20,752
Jeba�e ti majku moj �ika
Mitre. Re�i �u mu.
330
01:07:21,317 --> 01:07:25,184
Reci mu da mi ga obrije.
Iz zelenog �anka.
331
01:11:43,137 --> 01:11:46,700
Gledaj mu foto-aparat.
- Iz Njema�ke.
332
01:12:22,024 --> 01:12:32,104
Ima� veliku pu�ku.
Mogu li da je vidim?
333
01:12:42,835 --> 01:12:44,964
Ne mo�e� me uhvatiti.
334
01:12:53,611 --> 01:12:55,609
Pusti dijete.
335
01:13:00,823 --> 01:13:02,648
Udri, brate, udri!
336
01:13:20,332 --> 01:13:22,460
Nisam te prepoznao.
337
01:13:24,024 --> 01:13:25,937
Brada i po.
338
01:13:26,545 --> 01:13:29,629
I ti si ostario.
Kad si stigao? - Sino�.
339
01:13:30,585 --> 01:13:32,540
Gdje si spavao?
- U svom krevetu.
340
01:13:32,888 --> 01:13:34,409
Ti si za batine.
341
01:13:36,277 --> 01:13:38,276
Da si do�ao
da te pogostimo...
342
01:13:39,666 --> 01:13:42,273
Aco, Pulitzeru jedan.
343
01:13:56,480 --> 01:13:58,826
Uzeo si to od mog sestri�a?
344
01:14:00,174 --> 01:14:03,563
Trebalo je da ga izmlatim.
Spremi to na sigurno.
345
01:14:29,110 --> 01:14:31,152
Ovo mi je �ena, Neda.
346
01:14:32,325 --> 01:14:35,975
�ivjeli i dobro mi do�ao.
- Bolje vas na�ao.
347
01:14:36,626 --> 01:14:38,842
Da se na�emo ovako
i idu�e godine...
348
01:14:40,146 --> 01:14:45,751
Sa mladom. - Ima on puno
mladih po Engleskoj.
349
01:14:49,966 --> 01:14:53,615
Ro�a�e, vi�a� li Hanu?
- Zaboravi je. Ona je Albanka.
350
01:14:54,875 --> 01:15:00,089
Kakve to veze ima? - Vidjet �e�
kad ti njen otac kitu odsje�e.
351
01:15:02,653 --> 01:15:05,260
Bila je udata. Mu� joj je
stradao u prometnoj.
352
01:15:06,650 --> 01:15:09,170
Ima divnu k�erku.
- Gdje si je vidio?
353
01:15:10,343 --> 01:15:15,469
Mota se oko torova.
- Dovedi je neki put.
354
01:15:16,991 --> 01:15:18,425
Nemoj da si cicija.
355
01:15:19,076 --> 01:15:20,988
Prokleti Albanci,
mno�e se kao ze�evi.
356
01:15:22,074 --> 01:15:27,200
Sve �e nam uzeti. - Nitko
Nikome ni�ta ne�e uzeti.
357
01:15:29,807 --> 01:15:31,241
Ro�a�e, uzmi cigaretu.
- Hvala, ne pu�im.
358
01:15:31,676 --> 01:15:33,805
Ma, uzmi.
- Ne. Zdravo.
359
01:15:34,239 --> 01:15:36,629
Koliko ostaje�?
- Zauvijek.
360
01:15:39,932 --> 01:15:42,017
Da ti pomognemo onda
ku�u da sredi�.
361
01:15:42,408 --> 01:15:45,536
Krov da zskrpamo,
prozore treba popraviti.
362
01:15:46,318 --> 01:15:49,664
Majstori. Vidi na �ta
sli�i njihova.
363
01:15:57,789 --> 01:16:00,091
Slikaj nas, Aco.
364
01:16:25,683 --> 01:16:27,724
Napio si se?
365
01:16:28,941 --> 01:16:33,503
Napio. Tko si ti?
- Re�i �u ti kasnije.
366
01:16:38,760 --> 01:16:40,454
Ti si Kate?
367
01:16:41,106 --> 01:16:43,540
Nikad nisi imao
mjere u pi�u.
368
01:16:44,148 --> 01:16:45,668
Mjera na mjeru...
369
01:17:19,949 --> 01:17:24,250
Jo� uvek sanja�
Hanu? - Jo� uvek.
370
01:17:26,815 --> 01:17:28,465
Sad je udovica.
371
01:17:29,813 --> 01:17:31,985
Ja sam rastavljen.
372
01:17:35,069 --> 01:17:36,460
A ti?
373
01:17:38,893 --> 01:17:41,109
Ja sam u�iteljica.
374
01:17:43,672 --> 01:17:46,106
Ima� li nekog?
375
01:17:54,317 --> 01:17:57,793
Spavaj. Treba�e ti.
376
01:19:08,093 --> 01:19:09,657
Dobar dan.
377
01:19:32,989 --> 01:19:34,509
Dobar dan.
378
01:19:42,243 --> 01:19:43,894
Kuda si krenuo?
379
01:19:47,153 --> 01:19:48,977
Idem kod Hane.
380
01:19:51,237 --> 01:19:52,844
Hane Halili.
381
01:19:53,583 --> 01:19:56,190
Hane Halili?
A za�to?
382
01:19:58,145 --> 01:19:59,840
Prijateljica mi je.
383
01:20:00,187 --> 01:20:04,880
�kolska. Nismo se vidjeli
�esnaest godina.
384
01:20:06,183 --> 01:20:08,529
Ho�u da je pozdravim.
Doneo sam poklone za djecu.
385
01:20:14,439 --> 01:20:16,437
Nikome zlo ne mislim.
386
01:20:21,390 --> 01:20:24,301
Reci da je do�ao
Aleksandar iz Londona.
387
01:20:32,252 --> 01:20:34,859
Pitaj njenog oca, Zekira.
388
01:20:38,595 --> 01:20:39,986
Idi.
389
01:20:43,939 --> 01:20:45,547
Sjedi.
390
01:20:55,714 --> 01:20:57,583
Aleksandar Kirkov...
391
01:21:11,747 --> 01:21:14,049
I ti si osjedio.
392
01:21:16,048 --> 01:21:18,003
Dobrodo�ao.
393
01:21:19,437 --> 01:21:21,523
Iz daleka dolazi�?
- Vrlo.
394
01:21:23,434 --> 01:21:25,389
Kako �ive ljudi u svijetu?
395
01:21:27,041 --> 01:21:29,908
Za one �to znaju �ivjeti,
lijepo je i tamo i ovdje.
396
01:21:41,943 --> 01:21:44,637
vremena... nisu dobra.
397
01:21:45,332 --> 01:21:48,851
Bilo je i boljih.
Krv je udarila u glavu.
398
01:21:58,715 --> 01:22:00,365
Zagu�ljivo je.
399
01:22:03,146 --> 01:22:04,928
Treba da padne ki�a.
400
01:22:05,493 --> 01:22:08,577
Morat �e, prije ili kasnije.
401
01:22:14,095 --> 01:22:15,572
Za djecu...
402
01:22:17,397 --> 01:22:20,743
Ovo je bilo za mu�a.
Nisam znao da �e umrijeti.
403
01:22:22,003 --> 01:22:25,957
Pro�le godine. U prometnoj nesre�i.
404
01:22:27,303 --> 01:22:29,563
Bog da mu du�u prosti.
405
01:22:37,036 --> 01:22:38,904
Ovo je za tebe.
406
01:22:46,985 --> 01:22:49,549
Kao u ameri�kim filmovima.
407
01:23:01,323 --> 01:23:03,278
Do�i, Hana.
408
01:23:12,360 --> 01:23:14,227
Poslu�i se.
409
01:23:35,387 --> 01:23:37,386
Hvala.
410
01:23:49,160 --> 01:23:52,028
Dobrodo�ao.
- Bolje te na�ao.
411
01:24:09,190 --> 01:24:10,450
Alija.
412
01:24:11,840 --> 01:24:13,274
Ali!
413
01:24:19,183 --> 01:24:20,661
Moj unuk, Alija.
414
01:24:24,962 --> 01:24:28,698
Poljubi ruku.
- Za�to je on tu?
415
01:24:30,306 --> 01:24:32,478
Zahvali se.
- Ne pripada ovdje.
416
01:24:35,129 --> 01:24:38,779
Nosi darove sestri.
417
01:24:39,691 --> 01:24:41,386
On ne pripada ovdje.
- Izlazi!
418
01:24:47,033 --> 01:24:49,206
Zaklat �u ga.
419
01:25:43,256 --> 01:25:46,123
Oprostite mi, majko i o�e.
420
01:25:47,688 --> 01:25:49,990
Pravimo svadbu bez vas.
421
01:25:50,685 --> 01:25:56,290
Budite radosni �to vas pozivam
da podjelite na�u sre�u.
422
01:26:03,112 --> 01:26:05,328
Po�ivajte u miru.
423
01:26:50,688 --> 01:26:57,466
Halo... moram da govorim sa
Aleksandrom Kirkovim, molim.
424
01:26:59,594 --> 01:27:01,984
Mo�ete li ga na�i?
- Ne, engleski.
425
01:27:02,853 --> 01:27:04,287
Gospode, njema�ki.
426
01:27:09,153 --> 01:27:12,325
Ja tra�im Aleksandra Kirkova.
427
01:27:12,716 --> 01:27:14,714
Aleksandra Kirkova?
- Razumijete li me?
428
01:27:17,626 --> 01:27:19,581
Nema takvog ovdje.
429
01:27:20,146 --> 01:27:22,753
Govorite li Francuski?
430
01:27:26,794 --> 01:27:29,052
Koga su tra�ili?
- Tamo nekog.
431
01:28:10,893 --> 01:28:12,457
Sranje.
432
01:28:25,231 --> 01:28:27,360
�ta �e biti?
Mu�ko ili �ensko?
433
01:28:27,795 --> 01:28:29,793
Nije va�no, samo neka bude mu�ko.
434
01:28:35,659 --> 01:28:38,875
Nema te nema, pa nestane�.
- Bio sam mrtav pijan.
435
01:28:39,787 --> 01:28:43,176
To je dobro za jetru. - Kakvu
jetru? Davno je nemam.
436
01:28:43,914 --> 01:28:45,826
Zaboravio si u Engleskoj
kako se pije.
437
01:28:47,303 --> 01:28:49,042
Tamo imate najljep�e djevojke.
438
01:28:53,560 --> 01:28:57,035
Nazdravlje! Bojane,
donesi rakiju.
439
01:28:57,775 --> 01:29:00,033
Ima tu rakije.
- Ali dobru.
440
01:29:02,076 --> 01:29:04,553
O �eni nije ovoliko brinuo.
441
01:29:08,072 --> 01:29:10,244
Ba� je dosadan ovaj tvoj brat.
442
01:29:15,588 --> 01:29:20,150
Snimio sam program o tebi:
Na� �ovek uspio u bijelom svijetu.
443
01:29:20,758 --> 01:29:23,365
Vietnam, Beirut...
- Vietnam je bio prije mene.
444
01:29:28,753 --> 01:29:32,880
Jesi li umoran? - Kao da sam
ju�er oti�ao. Sve je isto.
445
01:29:33,793 --> 01:29:35,966
Dobro mi je ovdje.
Ugodno.
446
01:29:36,574 --> 01:29:39,007
Amerika, Engleska, gdje god
se ne puca, dobro je.
447
01:29:40,398 --> 01:29:42,570
Tamo pucaju jo� vi�e.
448
01:29:44,090 --> 01:29:45,959
Kakve sam tamo pucnjave vidio.
449
01:29:48,913 --> 01:29:51,738
``Zar te ruke nikad
ne�e biti �iste?``
450
01:29:54,996 --> 01:29:59,037
ovdje ne�e po�eti pucanje.
Ljudi su miroljubivi.
451
01:29:59,819 --> 01:30:01,774
To su govorili i za Bosnu.
452
01:30:02,252 --> 01:30:04,642
A sad svijet �eka
da se istrijebe.
453
01:30:08,508 --> 01:30:10,680
Bio sam u Bosni.
- I? Lo�e?
454
01:30:15,286 --> 01:30:19,588
Povreda na radu?
Umorio si se?
455
01:30:22,020 --> 01:30:23,933
Jesam.
456
01:30:30,797 --> 01:30:33,709
ovdje nema razloga
za borbu, doktore.
457
01:30:34,012 --> 01:30:36,185
Na�i �e razlog.
Rat je virus.
458
01:30:37,489 --> 01:30:39,356
Dijelimo se: na�e selo,
njihovo selo...
459
01:30:41,572 --> 01:30:43,832
Ljudi se gledaju poprijeko.
460
01:30:47,873 --> 01:30:50,393
I�i �u da vidim Hanu.
461
01:30:50,696 --> 01:30:53,564
Bojan nije ovdje?
- Mimoi�li ste se.
462
01:30:54,737 --> 01:30:56,823
Lijepo, ali pazi.
463
01:31:16,201 --> 01:31:19,372
Draga Anne, vrijeme je lijepo.
Pada�e ki�a.
464
01:31:20,545 --> 01:31:22,849
Volio bih da si ovdje.
Kako ti je mu�?
465
01:31:23,587 --> 01:31:27,020
Nadam se da si sretna sa njim.
ovdje je sve isto kao i prije,
466
01:31:28,063 --> 01:31:32,103
ali se moj pogled izmijenio,
kao nov filter na objektivu.
467
01:31:33,450 --> 01:31:37,143
Rekoh ti da sam ubio. Zbli�io
sam se sa jednim iz policije
468
01:31:37,621 --> 01:31:41,270
i po�alio mu se da nemam
ni�ta uzbudljivo.
469
01:31:43,095 --> 01:31:46,050
Rekao je, ``Nema problema''
izvukao zarobljenika iz reda
470
01:31:46,919 --> 01:31:48,353
i ubio ga na mjestu.
471
01:31:49,439 --> 01:31:52,307
``Jesi li uhvatio?``
pitao me.
472
01:31:52,568 --> 01:31:57,130
Jesam. Izabrao sam stranu. Moj
foto-aparat je ubio �oveka.
473
01:31:59,562 --> 01:32:01,909
Te slike nikom nisam pokazao.
474
01:32:02,256 --> 01:32:06,297
Sad su tvoje.
Voli te Aleksandar.
475
01:34:16,512 --> 01:34:18,294
Nevolja.
476
01:35:06,261 --> 01:35:07,520
Kuda?
477
01:35:18,122 --> 01:35:20,815
Neka Albanci trunu na kolju.
478
01:35:26,334 --> 01:35:29,071
Jedna od njihovih...
Kurva sa vilama.
479
01:35:31,417 --> 01:35:35,675
Djeca su je videla sa njim.
Albansku drolju.
480
01:35:39,368 --> 01:35:41,931
Svojim rukama �u je
zadaviti. - A onda?
481
01:35:43,843 --> 01:35:47,059
Ne mje�aj se, ti nisi odavde.
482
01:35:54,749 --> 01:35:56,660
Bit �emo kod tora.
483
01:36:02,048 --> 01:36:03,308
Uzmi.
484
01:36:04,046 --> 01:36:07,957
vrijeme je da naplatimo.
Pet stolje�a na�e krvi.
485
01:36:46,757 --> 01:36:49,667
Uzmi. Otruj se.
486
01:36:51,058 --> 01:36:53,361
vidio si oru�je?
- Jesam.
487
01:36:57,662 --> 01:37:00,095
Jo� ti ni�ta nisi vidio.
488
01:37:02,398 --> 01:37:04,527
Ovo je samo pje�adija.
489
01:37:05,178 --> 01:37:07,524
Samo nam jo� fale politi�ari.
- Gdje je sada UNPROFOR?
490
01:37:07,785 --> 01:37:10,653
Do�i �e idu�e nedjelje da
sahrane mrtve.
491
01:37:12,391 --> 01:37:14,390
Prijatan rat.
Slikaj malo.
492
01:37:15,259 --> 01:37:18,864
Zna� �ta?
I ti si lud.
493
01:37:22,341 --> 01:37:26,077
Ta�no. Jo� sam ovdje,
u ovoj ludnici.
494
01:37:54,058 --> 01:37:55,318
Hana?
495
01:38:31,076 --> 01:38:33,379
Hana?
- Ja sam.
496
01:39:06,704 --> 01:39:09,354
Reci mi.
- K�erka mi je nestala.
497
01:39:14,611 --> 01:39:18,652
Tvoj ro�ak...
- Zdrave? - Da, Zdrave.
498
01:39:26,386 --> 01:39:30,731
Vidi� li �ta se doga�a
na�em narodu?
499
01:39:31,295 --> 01:39:34,076
Vidim.
- Nije za gledanje.
500
01:39:58,581 --> 01:40:00,753
Pomozi mi.
501
01:40:03,534 --> 01:40:06,446
Kao da je tvoja.
502
01:40:32,862 --> 01:40:35,643
ALEKSANDAR KIRKOV
SLIKE
503
01:44:23,443 --> 01:44:26,354
Ro�a�e. Zamalo te ne ubih.
504
01:44:26,832 --> 01:44:29,004
Sram te bilo.
- Za�to?
505
01:44:31,263 --> 01:44:32,958
Ona je dijete.
506
01:44:37,129 --> 01:44:38,737
To dijete mi je
ubilo brata.
507
01:44:39,084 --> 01:44:42,951
Kako zna�? Ima� policiju,
sud, neka oni presude.
508
01:44:44,037 --> 01:44:51,337
Davno si oti�ao, ne zna� kako
je sad ovdje. �ivi svoj �ivot.
509
01:44:53,727 --> 01:44:59,201
Zato sam do�ao. Ne bih mogao
�ivjeti ako ti dopustim ovo.
510
01:45:13,756 --> 01:45:16,276
Brate, �ekaj malo.
511
01:45:19,926 --> 01:45:21,142
Vrati se.
512
01:45:21,707 --> 01:45:23,271
Aco, pucat �u.
�uje�?
513
01:45:27,007 --> 01:45:29,441
Aco, pucat �u.
- Kukavico.
514
01:45:31,136 --> 01:45:32,700
Aco, pucat �u!
515
01:45:34,655 --> 01:45:37,739
Pucaj, ro�a�e, pucaj.
516
01:45:57,552 --> 01:45:58,899
Bje�i.
517
01:46:10,109 --> 01:46:12,151
Kurvo.
518
01:46:43,650 --> 01:46:45,302
Pucaj, ro�a�e.
519
01:46:47,127 --> 01:46:48,821
Pucaj.
520
01:46:49,864 --> 01:46:53,383
Ne brini, bit �e� dobro.
- Gledaj...
521
01:46:59,205 --> 01:47:01,465
Bit �e ki�e.
522
01:47:26,622 --> 01:47:28,142
Kurvo!
523
01:47:52,386 --> 01:47:54,255
Slijepac...
524
01:49:23,411 --> 01:49:25,583
Bit �e ki�e.
Muhe grizu.
525
01:49:27,494 --> 01:49:29,189
Tamo ve� pada.
526
01:49:33,013 --> 01:49:36,749
Hajde, vrijeme je.
A vrijeme ne �eka.
527
01:49:38,704 --> 01:49:41,398
A i krug nije
pravilan.
528
01:49:42,305 --> 01:49:48,545
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org37401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.