Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,091 --> 00:00:19,241
Good afternoon.
2
00:00:19,310 --> 00:00:22,979
Wide World of Sports is in the
little Republic of San Marcos...
3
00:00:23,047 --> 00:00:26,683
Where we're going to bring you a
live, on-the-spot assassination.
4
00:00:26,751 --> 00:00:30,186
They're going to kill the president of
this lovely Latin American country...
5
00:00:30,254 --> 00:00:32,856
And replace him with a military dictatorship,
6
00:00:32,924 --> 00:00:36,092
and everybody is about as
excited and tense as can be.
7
00:00:36,160 --> 00:00:38,761
The weather on this Sunday
afternoon is perfect,
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,763
and if you've just joined us,
9
00:00:40,832 --> 00:00:42,765
we've seen a series of colorful riots...
10
00:00:42,834 --> 00:00:46,068
That started with the traditional
bombing of the American embassy,
11
00:00:46,137 --> 00:00:48,771
a ritual as old as the city itself.
12
00:00:48,840 --> 00:00:52,174
Following that, the leader
of the labor union, Julio Doaz,
13
00:00:52,243 --> 00:00:55,311
was dragged from his home
and beaten by an angry mob.
14
00:00:55,380 --> 00:00:58,715
It was one of the most exciting
spectacles I've ever seen.
15
00:00:58,783 --> 00:01:01,651
We'll probably have a videotape
replay of that later on.
16
00:01:01,720 --> 00:01:05,021
All around, there are colorful flags and hats.
17
00:01:05,089 --> 00:01:09,825
The moment we've been waiting for is here.
Everyone is getting quiet.
18
00:01:09,894 --> 00:01:11,927
The president is going to leave his office...
19
00:01:11,996 --> 00:01:13,996
And walk down the steps of the palace.
20
00:01:14,065 --> 00:01:16,432
For that, we're going down on the playing area.
21
00:01:16,501 --> 00:01:18,568
Take it away, Howard.
22
00:01:20,705 --> 00:01:23,606
This is tremendous, Don. Just tremendous.
23
00:01:23,675 --> 00:01:26,242
The atmosphere... heavy, uncertain,
24
00:01:26,311 --> 00:01:28,244
overtones of ugliness.
25
00:01:28,313 --> 00:01:30,246
A reminder, in a way, of how it was...
26
00:01:30,315 --> 00:01:33,015
In march of 1964 at Miami beach...
27
00:01:33,084 --> 00:01:35,084
When Clay met Liston for the first time...
28
00:01:35,153 --> 00:01:37,720
And nobody was certain how it would turn out.
29
00:01:37,789 --> 00:01:41,157
The crowd is tense. They've been
here since 10:00 this morning.
30
00:01:41,226 --> 00:01:46,128
And... and I think I see the
door beginning to open.
31
00:01:46,198 --> 00:01:49,899
El Presidente may be coming out.
32
00:01:52,237 --> 00:01:54,370
The door opens. It's he.
33
00:01:54,439 --> 00:01:58,641
It's El Presidente waving at the crowd.
34
00:02:03,231 --> 00:02:06,532
He turns. He runs toward the building.
35
00:02:16,744 --> 00:02:19,062
And down.
36
00:02:24,135 --> 00:02:28,504
It's over. It's all over for El Presidente.
37
00:02:28,573 --> 00:02:31,007
This reporter is going
to get to him if he can...
38
00:02:31,076 --> 00:02:34,744
Through this mob for one
last word before he expires.
39
00:02:34,813 --> 00:02:37,529
As you can see, this crowd
is not to be trifled with.
40
00:02:37,598 --> 00:02:40,699
They're in a frenzy. They're trying
to get over to El Presidente,
41
00:02:40,768 --> 00:02:43,970
even as I am trying to do now.
42
00:02:44,038 --> 00:02:45,972
Would you people let me through?
43
00:02:46,040 --> 00:02:48,074
This is American television.
44
00:02:48,142 --> 00:02:52,078
American television. Please, let me through.
45
00:02:52,146 --> 00:02:54,080
We're getting through now.
46
00:02:54,148 --> 00:02:56,082
Here we are. Here we are.
47
00:02:56,150 --> 00:02:58,284
Sir... sir, you've been shot.
48
00:02:58,353 --> 00:03:00,519
When did you know it was all over?
49
00:03:00,588 --> 00:03:03,722
Fascist... dictators.
50
00:03:03,791 --> 00:03:05,724
Well, of course, you're upset,
51
00:03:05,793 --> 00:03:08,361
and that's understandable
under the circumstances.
52
00:03:08,429 --> 00:03:11,197
I guess now you'll have to
announce your retirement.
53
00:03:14,068 --> 00:03:16,369
Well, good luck to you, sir. Good luck to you.
54
00:03:16,437 --> 00:03:18,837
And now if you folks will
bear with me for a moment,
55
00:03:18,907 --> 00:03:20,907
I'm going to try and get in a word...
56
00:03:20,975 --> 00:03:22,975
With the new dictator of San Marcos.
57
00:03:23,044 --> 00:03:24,977
That's assuming I can get through...
58
00:03:25,046 --> 00:03:27,113
This noisy and demonstrative crowd.
59
00:03:27,181 --> 00:03:29,448
I wonder if you people would let me through.
60
00:03:29,517 --> 00:03:32,051
I see the general off in the distance.
61
00:03:32,120 --> 00:03:35,621
A new dictator talking to one of his men.
62
00:03:35,689 --> 00:03:38,157
Excuse me. Excuse me, sir.
63
00:03:38,226 --> 00:03:40,559
General, general, congratulations.
64
00:03:40,628 --> 00:03:44,096
General Emilio Molina Vargas.
65
00:03:44,165 --> 00:03:47,066
General, a word from you, if you
will, sir, for our viewers.
66
00:03:47,135 --> 00:03:49,535
For many years, I have waited for this day.
67
00:03:49,603 --> 00:03:51,670
But now I am the state.
68
00:03:51,739 --> 00:03:55,808
You may say that, sir, but many
important diplomats contend...
69
00:03:55,876 --> 00:03:58,911
That you remain the most
hated man in the state.
70
00:03:58,980 --> 00:04:00,913
I will shut down the newspapers.
71
00:04:00,982 --> 00:04:04,317
I will train my soldiers.
We'll find the rebels.
72
00:04:04,385 --> 00:04:06,319
The rebels may be in the form...
73
00:04:06,387 --> 00:04:08,988
Of Democratic guerilla
factions off in the hills.
74
00:04:09,057 --> 00:04:11,523
No, sir. We'll find them. We'll find them.
Don't worry.
75
00:04:11,960 --> 00:04:14,326
Good luck to you, sir. Thank you, sir.
76
00:04:14,395 --> 00:04:17,029
Well, you've heard it with your own eyes.
77
00:04:17,098 --> 00:04:20,232
Now we're going to have to
see what the future brings.
78
00:04:20,301 --> 00:04:22,401
But right now, from the little dictatorship...
79
00:04:22,470 --> 00:04:24,937
Of San Marcos in Latin America,
80
00:04:25,006 --> 00:04:29,341
let's go back to Jim mclean
in our studios in New York.
81
00:04:43,724 --> 00:04:45,724
♫ Quiero La noche Quiero ♫
82
00:04:45,793 --> 00:04:50,163
♫ Quiero La noche de Amor ♫
83
00:04:52,434 --> 00:04:54,667
♫ dame Tu mundo dame ♫
84
00:04:54,735 --> 00:04:57,337
♫ dame Tu mundo para mi ♫
85
00:05:01,443 --> 00:05:03,409
♫ Quiero una noche Quiero ♫
86
00:05:03,478 --> 00:05:07,746
♫ Quiero una noche de pasion ♫
87
00:05:07,815 --> 00:05:12,251
♫ oh, mi vida consentida ♫
88
00:05:12,320 --> 00:05:16,940
♫ Quiero a-ah-ahh ♫
89
00:05:30,121 --> 00:05:32,221
♫ Quiero La noche Quiero ♫
90
00:05:32,290 --> 00:05:35,425
♫ Quiero La noche de Amor ♫
91
00:05:38,879 --> 00:05:41,013
♫ Dame Tu mundo dame ♫
92
00:05:41,082 --> 00:05:44,283
♫ dame Tu mundo para mi ♫
93
00:05:47,721 --> 00:05:49,855
♫ Quiero una noche Quiero ♫
94
00:05:49,924 --> 00:05:53,876
♫ Quiero una noche de pasion ♫
95
00:05:53,945 --> 00:05:59,048
♫ oh, mi vida consentida ♫
96
00:05:59,116 --> 00:06:04,420
♫ Quiero a-ah-ahh ♫♫
97
00:06:13,164 --> 00:06:15,915
Gentlemen, the Execu-ciser.
98
00:06:15,983 --> 00:06:18,617
The latest work in progress
at general equipment.
99
00:06:18,686 --> 00:06:21,553
It's only in the development
stage at the moment,
100
00:06:21,622 --> 00:06:24,323
but it should be practical and
in the market within two years.
101
00:06:24,391 --> 00:06:26,726
It certainly looks impressive.
102
00:06:26,794 --> 00:06:30,596
The Execu-ciser is a device to help busy
executives get in their daily exercise...
103
00:06:30,664 --> 00:06:33,132
Without ever pausing
in their crowded work schedule.
104
00:06:33,201 --> 00:06:36,135
As you well know, more Americans
suffer heart attacks...
105
00:06:36,204 --> 00:06:38,637
From lack of exercise, and you know why?
106
00:06:38,706 --> 00:06:40,639
Well, it's because there aren't
enough hours in the day...
107
00:06:40,708 --> 00:06:44,810
To keep physically fit and still
function effectively in one's business.
108
00:06:44,879 --> 00:06:46,812
This is Mr. Fielding Mellish,
109
00:06:46,881 --> 00:06:48,814
one of company's research testers...
110
00:06:48,883 --> 00:06:51,283
Who will demonstrate the Execu-ciser.
111
00:06:51,352 --> 00:06:53,202
You notice every part of the body receives...
112
00:06:53,271 --> 00:06:55,338
An adequate exercising workout
with this machine.
113
00:06:55,406 --> 00:06:57,439
The pedaling action develop the muscles...
114
00:06:57,876 --> 00:07:00,009
To keep the leg muscles flexible.
115
00:07:00,077 --> 00:07:02,828
When the drawer is pulled out, when
Mr. Mellish pulls the drawer out,
116
00:07:03,264 --> 00:07:04,847
you'll see a weight that has to
be lifted on top of the desk...
117
00:07:04,916 --> 00:07:06,983
Which exercises his arms and his back muscles.
118
00:07:07,051 --> 00:07:10,086
Now you'll notice when he reaches for the
telephone, they're both spring-activated.
119
00:07:10,154 --> 00:07:12,088
Now, in that spring-activation,
120
00:07:12,156 --> 00:07:16,025
both muscles in the biceps are given
adequate workout to sustain flexible arms.
121
00:07:16,094 --> 00:07:19,028
And on the back wall, you'll notice
there's a handle for each arm,
122
00:07:19,097 --> 00:07:22,899
and as he pulls those handles, the back
muscles are brought into action...
123
00:07:22,967 --> 00:07:25,184
In a manner that keeps the back
flexible and keeps the back strong.
124
00:07:25,253 --> 00:07:27,536
And notice the basketballs coming
from the side of the machine,
125
00:07:27,605 --> 00:07:30,672
and the basketballs, as they're
handled by Mr. Mellish,
126
00:07:30,741 --> 00:07:32,758
develop reflexes.
127
00:07:35,963 --> 00:07:38,043
Have you any idea how many
you can put out in a year?
128
00:07:38,065 --> 00:07:39,999
Well, we'd like you to manufacture them.
129
00:07:40,067 --> 00:07:43,169
We can let you have the idea, have our patents.
130
00:07:43,237 --> 00:07:45,171
We can let you have the whole
thing on a royalty basis.
131
00:07:45,239 --> 00:07:48,207
We can show you how to turn it out
and save money on a cost basis.
132
00:07:48,276 --> 00:07:50,942
And you think they'll sell? No question.
133
00:07:51,011 --> 00:07:53,078
If you can get them in the executive's office,
134
00:07:53,147 --> 00:07:55,064
you can get them in the armed forces.
135
00:07:55,132 --> 00:07:58,634
In time, you'll do business with
the United States government.
136
00:07:58,703 --> 00:08:00,803
I'm not suited to this job.
137
00:08:00,872 --> 00:08:04,574
Where do I come off testing products?
Machines hate me.
138
00:08:04,642 --> 00:08:07,944
I should be working at a job I
have some kind of aptitude for,
139
00:08:08,012 --> 00:08:10,746
like donating sperm to an
artificial insemination lab.
140
00:08:10,815 --> 00:08:12,949
Every day we've got to hear this.
141
00:08:13,017 --> 00:08:16,052
Why did I quit college? I could
have been something today.
142
00:08:16,120 --> 00:08:18,621
What would you have been if you
would have finished school?
143
00:08:18,690 --> 00:08:21,356
I don't know. I was in
the black studies program.
144
00:08:21,425 --> 00:08:23,926
By now, I could have been black.
145
00:08:24,128 --> 00:08:25,928
Consistent loser at the table.
146
00:08:25,997 --> 00:08:27,930
That's my weakness. I lose a lot.
147
00:08:27,999 --> 00:08:29,932
I don't know what I'm going to do tonight.
148
00:08:30,001 --> 00:08:31,934
Get a date. We'll double. I'll call Barbara.
149
00:08:32,003 --> 00:08:34,103
All right, have her bring a friend.
150
00:08:34,172 --> 00:08:36,105
Forget it. What's the matter?
151
00:08:36,174 --> 00:08:38,374
I had a date. She called it off.
There's a dock strike.
152
00:08:38,443 --> 00:08:40,376
Why don't you see what Norma's doing?
153
00:08:40,445 --> 00:08:42,678
She's always ready for action. Who?
154
00:08:45,450 --> 00:08:48,117
Thursday night. I gotta break the bank.
155
00:09:04,552 --> 00:09:06,485
Are you busy tonight?
156
00:09:06,787 --> 00:09:10,706
Some old friends are coming over.
157
00:09:10,774 --> 00:09:13,409
We're gonna show some pornographic movies.
158
00:09:15,646 --> 00:09:17,613
You need an Usher?
159
00:09:17,681 --> 00:09:20,116
Oh, you're cute.
160
00:09:20,184 --> 00:09:22,184
I'm busy.
161
00:10:23,864 --> 00:10:27,265
Get a copy of time magazine.
162
00:10:27,335 --> 00:10:32,237
I think I'll take commentary,
and the Saturday review.
163
00:10:32,306 --> 00:10:36,642
And, uh, let's see, Newsweek.
164
00:10:36,711 --> 00:10:41,146
I, uh... just grab one of these.
165
00:10:43,617 --> 00:10:45,551
Take 'em all.
166
00:10:45,619 --> 00:10:48,119
Fifty, $1.00, $1.25.
167
00:10:48,188 --> 00:10:51,223
Hey, Ralph, how much is a copy of orgasm?
168
00:10:51,291 --> 00:10:53,325
Just put them in a bag, will you? What?
169
00:10:53,394 --> 00:10:55,661
Orgasm. This man wants to buy a copy.
170
00:10:55,730 --> 00:10:57,663
How much is it?
171
00:10:57,732 --> 00:10:59,865
I'm doing a sociological study on perversion.
172
00:10:59,933 --> 00:11:03,268
I'm up to advanced child molesting.
173
00:13:04,108 --> 00:13:06,041
Come back. Back. Back.
174
00:13:06,110 --> 00:13:08,510
More. More. More. Back. Back. Back.
175
00:13:54,107 --> 00:13:56,908
Hi. I'm collecting names on a petition...
176
00:13:56,977 --> 00:13:58,910
To request the United States government...
177
00:13:58,979 --> 00:14:00,945
To break relations with San Marcos,
178
00:14:01,014 --> 00:14:04,115
which is being ruled by a total
military, brutal dictatorship...
179
00:14:04,185 --> 00:14:06,185
Opposed to any concept of civil liberties.
180
00:14:06,253 --> 00:14:09,254
- Would you sign?
- Sure.
181
00:14:11,325 --> 00:14:13,292
Ooh, I'm sorry. I broke your point.
182
00:14:13,360 --> 00:14:15,294
Oh, well, that's okay. You want to come in...
183
00:14:15,362 --> 00:14:18,930
And I'll give you another pencil? Oh, good.
184
00:14:18,999 --> 00:14:20,932
I'm sorry.
185
00:14:21,001 --> 00:14:22,934
I don't know if you've been
following it in the newspapers,
186
00:14:23,003 --> 00:14:25,036
but soon there's going to be
a revolution in San Marcos,
187
00:14:25,105 --> 00:14:27,038
and we feel that the United States...
188
00:14:27,107 --> 00:14:29,841
Should give full support to the
rebels and not to the dictatorship,
189
00:14:29,910 --> 00:14:32,394
which, uh, as you know, has been our history.
190
00:14:34,598 --> 00:14:36,531
May I ask, what do you do?
191
00:14:37,001 --> 00:14:39,818
I'm a products tester for a large corporation.
192
00:14:39,887 --> 00:14:42,788
I make sure products are safe and practical.
193
00:14:42,856 --> 00:14:45,023
Today I tested an exercise machine...
194
00:14:45,092 --> 00:14:48,827
And an electrically-warmed
toilet seat for cold days.
195
00:14:48,896 --> 00:14:51,096
Would you like some coffee or something?
196
00:14:51,164 --> 00:14:53,599
Or I could open a can of ribs if you want.
197
00:14:53,667 --> 00:14:55,801
Oh, well, I... ribs?
198
00:14:55,869 --> 00:14:58,269
I'd love some coffee, but I
have a lot of work to do.
199
00:14:58,338 --> 00:15:01,506
Oh, well, here. It'll take me two
seconds to make some coffee.
200
00:15:01,575 --> 00:15:03,575
How can I find out more about your cause?
201
00:15:03,644 --> 00:15:05,677
Because I have a lot of spare time.
202
00:15:06,113 --> 00:15:09,180
Would you like to volunteer for
"the Volunteers for San Marcos"?
203
00:15:09,250 --> 00:15:12,651
Is it possible to discuss that
over dinner tomorrow night?
204
00:15:12,720 --> 00:15:14,720
It doesn't have to be
tomorrow night, of course.
205
00:15:14,788 --> 00:15:16,821
I mean, I'm wide open for the next six years.
206
00:15:16,890 --> 00:15:20,425
Oh, I have a yoga class tomorrow
night, and I couldn't miss that.
207
00:15:20,494 --> 00:15:23,061
Yoga. I love yoga.
208
00:15:23,130 --> 00:15:28,032
Do you really? Yoga is one
of my great passions.
209
00:15:28,101 --> 00:15:30,702
I love eastern philosophy.
210
00:15:30,771 --> 00:15:34,673
It's metaphysical. And redundant.
Metaphysical, yes.
211
00:15:34,742 --> 00:15:36,675
Abortively pedantic.
212
00:15:36,744 --> 00:15:38,677
I know just what you mean.
213
00:15:38,746 --> 00:15:40,679
Thank you.
214
00:15:40,748 --> 00:15:42,881
Have you ever read the "I Ching"?
215
00:15:42,949 --> 00:15:45,784
Not the actual Ching itself,
216
00:15:45,852 --> 00:15:47,786
but I have dabbled in Kierkegaard.
217
00:15:47,854 --> 00:15:49,788
Oh, well, of course, he's Danish.
218
00:15:49,856 --> 00:15:53,191
Yes. He'd be the first to admit that.
219
00:15:53,260 --> 00:15:56,361
Yeah. Yeah.
220
00:15:57,964 --> 00:16:00,965
You know, I was just saying to some...
have you ever been to Denmark?
221
00:16:02,836 --> 00:16:04,969
I've been to, yes, to the Vatican.
222
00:16:05,038 --> 00:16:07,906
Oh, to the Vatican. The Vatican's in Rome.
223
00:16:07,974 --> 00:16:11,376
Well, they were doing so well in
Rome, they opened one in Denmark.
224
00:16:12,680 --> 00:16:14,613
Oh.
225
00:16:14,682 --> 00:16:16,648
I was just saying to someone the other day...
226
00:16:16,717 --> 00:16:21,186
That the Scandinavians seem to have such an
instinctive feel for the human condition.
227
00:16:21,254 --> 00:16:25,223
That's very wise, you know.
That's, I think, pithy.
228
00:16:25,292 --> 00:16:28,827
Oh, well, it was pithy.
229
00:16:28,895 --> 00:16:32,063
It had... great pith.
230
00:16:32,366 --> 00:16:34,716
Yeth, pith.
231
00:16:34,785 --> 00:16:36,735
Pith.
232
00:16:36,804 --> 00:16:38,737
Well, lithen, I have to...
233
00:16:38,806 --> 00:16:42,073
Listen, I have to go now.
I have a lot of work to do.
234
00:16:42,142 --> 00:16:45,544
I'd love to have coffee, but I
have a lot of bells to ring...
235
00:16:45,846 --> 00:16:48,029
And an early class tomorrow.
It'll just take a second.
236
00:16:48,099 --> 00:16:50,031
I know, but I have more bells to ring...
237
00:16:50,101 --> 00:16:51,967
And an early class tomorrow.
238
00:16:52,035 --> 00:16:55,104
Oh, really? You're a student?
Yeah, city college.
239
00:16:55,172 --> 00:16:57,455
That's a great school. I ate in
that cafeteria once. Oh, yeah?
240
00:16:57,524 --> 00:17:00,025
Yeah. I got trichinosis. Oh.
241
00:17:00,094 --> 00:17:02,010
I'm a philosophy major.
242
00:17:02,079 --> 00:17:04,129
Oh, yeah? That's a wonderful subject.
That's a wonderful thing.
243
00:17:04,198 --> 00:17:07,032
What is the meaning of life and death?
Why are we here?
244
00:17:07,101 --> 00:17:09,267
You like Chinese food?
245
00:17:09,336 --> 00:17:11,870
Oh, yeah, that sounds... oh, when?
246
00:17:11,938 --> 00:17:14,139
Um, the night after tomorrow.
247
00:17:14,208 --> 00:17:16,141
That's... no, I can't.
248
00:17:16,210 --> 00:17:18,744
I knew... I have a meeting of
my women's liberation group.
249
00:17:18,812 --> 00:17:20,746
You don't... you're not one of those...
250
00:17:20,814 --> 00:17:23,599
You don't have hostility
to the male sex, do you?
251
00:17:23,667 --> 00:17:26,401
Women's rights do not
automatically mean castration.
252
00:17:26,470 --> 00:17:29,938
Oh, don't say that word.
253
00:17:30,007 --> 00:17:32,708
Oh, now I gotta walk around
like this for two days.
254
00:17:32,776 --> 00:17:36,011
Oh, I know. You know, I'm that
way on the word "appendicitis."
255
00:17:36,079 --> 00:17:38,013
I can't take that. But castration.
256
00:17:38,081 --> 00:17:40,181
Castration, appendicitis, either one.
257
00:17:40,250 --> 00:17:43,919
No, there's a difference. No, there isn't.
258
00:17:43,988 --> 00:17:46,355
What about Saturday?
259
00:17:46,423 --> 00:17:48,357
Listen. Why don't you take my phone number?
260
00:17:48,425 --> 00:17:50,359
Here.
261
00:17:50,427 --> 00:17:54,029
And call me on sat... oh.
Call me on Saturday, okay?
262
00:17:54,097 --> 00:17:56,998
It's those two pieces right there, okay?
263
00:17:57,067 --> 00:18:00,536
Bye. I may be bombing an office
building, but I'll find out.
264
00:18:00,604 --> 00:18:02,538
Okay. It was nice to meet you.
265
00:18:02,606 --> 00:18:04,606
Nice meeting you too.
266
00:18:09,313 --> 00:18:12,214
Oh, wait, you forgot to sign my petition.
267
00:18:14,918 --> 00:18:16,885
Sorry.
268
00:18:16,953 --> 00:18:20,538
Ah, Nancy, you may call me Fielding.
269
00:18:20,607 --> 00:18:22,674
I think Mr. Mellish is a little formal.
270
00:18:24,744 --> 00:18:26,678
Oh, the two of us together.
271
00:18:26,746 --> 00:18:29,948
Fielding from Latin meaning
strong or with strength.
272
00:18:30,017 --> 00:18:32,584
You'll come to lean on that
strength after a while...
273
00:18:32,652 --> 00:18:34,886
And to know that you can rely on me.
274
00:18:34,955 --> 00:18:37,222
I've always been a great
champion of the underdog.
275
00:18:37,291 --> 00:18:40,776
I think anyone could tell you that, my pet.
276
00:18:43,013 --> 00:18:47,049
See, Nancy, I've... I've always
been devoted to humanity.
277
00:18:47,118 --> 00:18:49,484
To a guy like me, the greatest crimes...
278
00:18:49,553 --> 00:18:52,921
Are the crimes against human dignity.
279
00:19:16,080 --> 00:19:18,546
How is it, Mellish? Can you
hear the music clearly?
280
00:19:18,615 --> 00:19:21,250
This should be a great seller in California.
281
00:19:26,891 --> 00:19:29,024
Mellish, you want to play poker tonight?
We got room.
282
00:19:29,092 --> 00:19:31,026
I can't. I got an appointment.
283
00:19:31,094 --> 00:19:33,395
What kind of appointment? I'm
going to picket an embassy.
284
00:19:33,464 --> 00:19:36,064
What? All right, don't worry.
I know what I'm doing.
285
00:20:01,007 --> 00:20:03,908
It's... it's a little light.
286
00:20:03,977 --> 00:20:05,977
I'll pull the shade.
287
00:20:15,021 --> 00:20:17,222
Do you have any candles?
288
00:20:17,291 --> 00:20:19,224
No. Why?
289
00:20:19,293 --> 00:20:21,826
I just meant the mood's not right right now.
290
00:20:23,530 --> 00:20:25,530
Light.
291
00:20:27,767 --> 00:20:29,767
That's too light.
292
00:20:39,179 --> 00:20:41,213
Is it warm in here?
293
00:20:41,281 --> 00:20:43,281
Warm? Warm.
294
00:20:51,225 --> 00:20:53,391
Oh, where's the bathroom?
295
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
The bathroom? Right there.
296
00:21:13,413 --> 00:21:15,713
Leave a little air.
297
00:21:59,993 --> 00:22:02,760
I love you. I love you.
298
00:22:02,829 --> 00:22:05,263
Oh, say it in French. Oh,
please, say it in French.
299
00:22:05,332 --> 00:22:08,533
I don't know French. Oh, please. Please.
300
00:22:08,602 --> 00:22:11,236
What about Hebrew? No.
301
00:22:11,305 --> 00:22:15,006
I was, uh, I was always
very shy when it came to girls.
302
00:22:15,075 --> 00:22:17,943
I-I remember when I was a little boy,
303
00:22:18,011 --> 00:22:22,914
I-I once stole a pornographic
book that was printed in braille.
304
00:22:22,983 --> 00:22:26,051
I used to rub the dirty parts.
305
00:22:26,353 --> 00:22:30,371
And I, uh, I guess I had a good
relationship with my parents.
306
00:22:30,440 --> 00:22:33,609
I... I... they very rarely hit...
307
00:22:33,677 --> 00:22:36,478
I think they hit me once,
actually, my whole childhood.
308
00:22:36,546 --> 00:22:39,280
They... they, uh, started beating me...
309
00:22:39,349 --> 00:22:42,450
On the 23rd of December, 1942,
310
00:22:42,519 --> 00:22:47,122
and stopped beating me
in the late spring of '44.
311
00:22:47,190 --> 00:22:49,674
I don't know. I was a nervous child.
312
00:22:49,743 --> 00:22:52,911
I was a bed wetter when I was younger.
313
00:22:52,980 --> 00:22:55,830
I, uh, I used to sleep
with an electric blanket,
314
00:22:55,899 --> 00:22:59,134
and I was constantly electrocuting myself.
315
00:22:59,203 --> 00:23:03,955
It's funny. I have this dream that
I've had since I was a child.
316
00:23:04,023 --> 00:23:06,591
I had it again one night last week,
317
00:23:06,760 --> 00:23:09,044
where I'm, uh...
318
00:23:09,113 --> 00:23:13,115
♫♫
319
00:23:48,052 --> 00:23:50,352
♫♫
320
00:23:50,554 --> 00:23:55,974
♫♫
321
00:23:58,077 --> 00:24:04,316
♫♫
322
00:24:07,237 --> 00:24:09,287
I-I have to tell you something,
323
00:24:09,355 --> 00:24:11,289
and I don't know how to break it.
324
00:24:11,357 --> 00:24:13,591
Oh, Fielding. Why? Is something the matter?
325
00:24:13,660 --> 00:24:15,860
Am I... have you seen x rays of me?
326
00:24:17,931 --> 00:24:19,931
What? I saw x rays of you.
327
00:24:22,435 --> 00:24:24,669
I fail to see the humor of this.
328
00:24:24,737 --> 00:24:26,704
Well, you didn't see the x rays.
329
00:24:26,773 --> 00:24:28,907
Tell me what's the matter. No. Nothing.
330
00:24:28,975 --> 00:24:31,009
Because I'm wired. You know
when your heart beats?
331
00:24:31,077 --> 00:24:33,011
I know. I know. And my heart is beating.
332
00:24:33,079 --> 00:24:36,647
I just don't think we should
see each other anymore.
333
00:24:36,716 --> 00:24:39,217
Oh, really? Yeah.
334
00:24:39,286 --> 00:24:41,319
Why? What's the matter? I'm sorry.
335
00:24:41,387 --> 00:24:45,156
There's just something missing
for me, and I don't know what.
336
00:24:45,225 --> 00:24:48,359
What do you mean something?
Something missing from me? Yes.
337
00:24:48,428 --> 00:24:52,030
What do you mean? Like what?
338
00:24:52,098 --> 00:24:54,465
Like... can you say what is missing from me?
339
00:24:54,534 --> 00:24:57,869
No. If you guess a few things, I could try.
340
00:24:57,938 --> 00:25:01,472
What do you mean? Something's missing.
I don't know.
341
00:25:01,541 --> 00:25:04,575
Is it personality or looks
or something like that?
342
00:25:04,644 --> 00:25:06,577
Well, no. I'm not smart enough?
343
00:25:06,646 --> 00:25:08,606
No. Is that what you're saying?
Because I'm not...
344
00:25:08,648 --> 00:25:11,415
No. You mean that it isn't...
nothing to do with height?
345
00:25:11,484 --> 00:25:13,551
No, it has nothing to do with
the fact that you're short,
346
00:25:13,619 --> 00:25:16,787
cavities? Nothing to do with the
fact you're not bright enough,
347
00:25:16,857 --> 00:25:19,924
and nothing to do with the fact
your teeth are in bad shape.
348
00:25:19,993 --> 00:25:22,126
So, what? What could it
poss... I don't understand.
349
00:25:22,195 --> 00:25:25,596
Does it got to do... it's
not my personality. No.
350
00:25:25,665 --> 00:25:28,099
Do you have fun when you're with me? No.
351
00:25:28,168 --> 00:25:30,101
But it's not that.
352
00:25:30,170 --> 00:25:32,403
It's not that I don't have fun with you.
353
00:25:32,472 --> 00:25:35,173
I mean, we laugh. We spend
days, you know. Yeah.
354
00:25:35,242 --> 00:25:37,175
Don't tell me that we haven't laughed.
355
00:25:37,244 --> 00:25:39,844
It's not that we haven't laughed.
We've laughed a lot.
356
00:25:39,913 --> 00:25:42,347
Certainly I laugh a lot.
Sometimes you don't, I notice,
357
00:25:42,415 --> 00:25:44,448
I can't put my finger on it.
And I'm left laughing.
358
00:25:44,517 --> 00:25:46,450
Something's missing, that's all.
359
00:25:46,519 --> 00:25:48,452
What's missing? Can you be specific?
360
00:25:48,521 --> 00:25:50,454
The relationship isn't going anywhere.
361
00:25:50,523 --> 00:25:52,490
Where do you want it to go?
Where could we get it to go?
362
00:25:52,558 --> 00:25:55,493
Well, that's not... I don't know. I love you.
363
00:25:55,561 --> 00:25:58,029
That's when, if I love you, and you love me...
364
00:25:58,098 --> 00:26:00,899
No, and it's not because I don't love you.
365
00:26:00,967 --> 00:26:02,967
Really? Then you love me? No, I don't.
366
00:26:03,036 --> 00:26:05,603
That's what I mean. But
that's not the reason why.
367
00:26:05,671 --> 00:26:08,572
Just something is missing.
I need a very strong man.
368
00:26:08,641 --> 00:26:10,574
It's communication, right? Well, I'm strong.
369
00:26:10,643 --> 00:26:12,843
I need a leader. I have all
the qualities of leadership.
370
00:26:12,879 --> 00:26:15,780
But don't you understand? I'm interested
in so many vital, political things.
371
00:26:15,848 --> 00:26:17,782
Me too. That bonds us together.
372
00:26:17,850 --> 00:26:19,784
I want to go and work with pygmies in Africa,
373
00:26:19,852 --> 00:26:22,353
and I want to work with
lepers in a leper colony.
374
00:26:22,422 --> 00:26:24,588
I'm willing... no, it's perfectly okay.
375
00:26:24,657 --> 00:26:26,574
I believe... I love leprosy.
376
00:26:26,643 --> 00:26:28,576
If that's what you're asking
me, I'm perfectly willing to...
377
00:26:28,645 --> 00:26:30,578
I like leprosy. I like cholera.
378
00:26:30,647 --> 00:26:33,581
I like all the major skin diseases, so don't...
379
00:26:33,650 --> 00:26:35,583
You're immature, Fielding.
380
00:26:35,652 --> 00:26:38,519
How am I immature? Emotionally,
sexually, and intellectually.
381
00:26:38,588 --> 00:26:40,521
Yeah, but what other ways.
382
00:26:40,724 --> 00:26:42,524
Well, then maybe it's my fault.
383
00:26:42,592 --> 00:26:44,526
Maybe I just can't give.
384
00:26:44,594 --> 00:26:46,561
Then why don't you receive, and I'll give?
385
00:26:46,629 --> 00:26:50,381
I'm not ready to receive.
You give, I'll receive.
386
00:26:50,450 --> 00:26:53,717
Well, I can't receive. I'm a
person who can only receive...
387
00:26:53,786 --> 00:26:56,254
If another is giving. Well, I can't give.
I'm sorry.
388
00:26:56,323 --> 00:26:58,456
But if we each receive, it might work.
389
00:26:58,524 --> 00:27:01,526
I can't receive. My trouble is
I'm receiving and receiving,
390
00:27:01,828 --> 00:27:03,548
and I'm only not able to give or to receive.
391
00:27:03,580 --> 00:27:05,513
But I would like to give,
if only you could receive.
392
00:27:05,582 --> 00:27:07,848
I can't receive. I don't
know how I can help you.
393
00:27:07,917 --> 00:27:10,435
See, if we both receive or both give...
394
00:27:10,503 --> 00:27:12,870
I told you, I can't receive and I can't give.
395
00:27:12,939 --> 00:27:15,940
It's not going to work out.
It's no use, Fielding.
396
00:27:16,009 --> 00:27:18,576
I'm sorry. Good-bye.
397
00:27:18,644 --> 00:27:20,778
I'm sorry if I hurt you.
398
00:27:22,615 --> 00:27:24,548
Don't worry about me, sweetheart.
399
00:27:24,617 --> 00:27:28,519
I'm like a cat. I'll always wind up on my feet.
400
00:27:32,158 --> 00:27:35,593
Can you believe that? She says
I'm not leader enough for her.
401
00:27:35,662 --> 00:27:37,595
Who is she looking for? Hitler?
402
00:27:37,664 --> 00:27:39,597
Women are very temperamental.
403
00:27:39,666 --> 00:27:43,434
We went everyplace together. We did everything.
We fell in love.
404
00:27:43,503 --> 00:27:45,436
I fell in love. She just stood there.
405
00:27:45,505 --> 00:27:47,438
Did you have trouble with her in bed?
406
00:27:47,507 --> 00:27:52,710
Are you kiddin'? Do I look like the kind
of guy that would have trouble in bed?
407
00:27:52,779 --> 00:27:54,712
I didn't. I didn't.
408
00:27:54,781 --> 00:27:56,714
Is that any reason to quit the job?
409
00:27:56,783 --> 00:27:58,716
I'm so depressed.
410
00:27:58,785 --> 00:28:00,885
I'd kill myself if I thought
that she would marry me.
411
00:28:00,953 --> 00:28:02,887
Well, what are you gonna do?
412
00:28:02,955 --> 00:28:06,257
I gotta get out of here. I'm
going down to San Marcos.
413
00:28:06,326 --> 00:28:08,526
We were going to go down
there together on a trip.
414
00:28:08,595 --> 00:28:10,528
We were going to write a paper on it.
415
00:28:10,597 --> 00:28:12,763
She was going to write it.
I was going to type it.
416
00:28:12,832 --> 00:28:14,965
I got to see what conditions
down there are like.
417
00:28:15,034 --> 00:28:18,203
Oh, Jesus, life is so cruel.
418
00:28:18,271 --> 00:28:20,538
See what I mean?
419
00:28:22,609 --> 00:28:24,542
Hi, mom. Hi, dad.
420
00:28:24,611 --> 00:28:26,544
Fielding. Sponge.
421
00:28:26,613 --> 00:28:28,546
I don't mean to disturb you,
422
00:28:28,615 --> 00:28:31,182
but I wanted to tell you that tomorrow
I'm going out of the country,
423
00:28:31,250 --> 00:28:33,184
and I thought I would stop by. What?
424
00:28:33,252 --> 00:28:35,319
Now, now. Why are you going out of the country?
425
00:28:35,388 --> 00:28:37,321
Leave him alone. It's a very long story.
426
00:28:37,390 --> 00:28:39,323
Give me a sponge. It's got to do with a girl.
427
00:28:39,392 --> 00:28:41,325
A girl? What? What are you going to do?
428
00:28:41,394 --> 00:28:43,327
I have to get away. I'm going to South America.
429
00:28:43,396 --> 00:28:45,329
A little country called San Marcos.
430
00:28:45,398 --> 00:28:47,331
I never heard of it, dear. It's a tiny country.
431
00:28:47,400 --> 00:28:49,333
Forceps. And, uh...
432
00:28:49,402 --> 00:28:51,603
Forceps, Ruth. Nice people there?
433
00:28:51,671 --> 00:28:55,206
Nice? Well, it's a turbulent situation,
434
00:28:55,274 --> 00:28:57,208
and I've been following it for a while.
435
00:28:57,276 --> 00:28:59,310
You've been following it. You
should have stood in school.
436
00:28:59,378 --> 00:29:01,312
You should have followed studying.
Don't get mad, Martin.
437
00:29:01,380 --> 00:29:03,314
I have a son living in South America also.
438
00:29:03,382 --> 00:29:05,316
Would you stay out of this, please? I'm sorry.
439
00:29:05,384 --> 00:29:07,685
Ruth, don't talk to him about going away.
440
00:29:07,754 --> 00:29:10,354
Talk to him about going to
college to become a doctor.
441
00:29:10,423 --> 00:29:12,356
Don't get mad. Who am I going
to leave this hospital to?
442
00:29:12,425 --> 00:29:14,592
Will you cool it, Martin?
Don't get on his back.
443
00:29:14,661 --> 00:29:16,661
Let him alone. I've been
very politically involved.
444
00:29:16,663 --> 00:29:19,030
You should let him have his own way.
445
00:29:19,099 --> 00:29:23,001
Ruth, we've been married 27 years.
446
00:29:23,069 --> 00:29:27,471
My name isn't Martin. It's Al.
Al Mellish, remember?
447
00:29:27,540 --> 00:29:30,508
I wanted my son to be a great surgeon.
448
00:29:30,576 --> 00:29:32,644
I have no aptitude. Yes, you do, son.
449
00:29:32,712 --> 00:29:35,346
He has no aptitude. Listen to me, son.
You can do this.
450
00:29:35,414 --> 00:29:38,650
You can be a fine surgeon. Look.
Take over. Give me a clamp.
451
00:29:38,718 --> 00:29:40,838
No, Fielding can't... clamp.
Quickly, give me a clamp.
452
00:29:40,854 --> 00:29:43,154
Right, give me that. Here, take this, son.
453
00:29:43,222 --> 00:29:46,223
I can't. Finish this operation for me.
454
00:29:46,292 --> 00:29:49,127
I can't cut. It's ridiculous.
455
00:29:49,195 --> 00:29:51,195
Why are you forcing Fielding? The name is Al.
456
00:29:51,264 --> 00:29:53,197
This is so ridiculous. Go ahead. Right there.
457
00:29:53,266 --> 00:29:55,232
He might lose the patient. You know Fielding.
458
00:29:55,301 --> 00:29:57,468
Ask for a sponge. Sponge. Jesus.
459
00:29:57,537 --> 00:30:00,805
I'll finish this one. That's better.
460
00:30:00,874 --> 00:30:03,407
I didn't even wash. Push it in there.
Right there.
461
00:30:03,476 --> 00:30:05,409
I've got it in there. Oh, honestly.
462
00:30:05,478 --> 00:30:07,411
Now take a clamp and take it out.
463
00:30:07,480 --> 00:30:09,413
Should that be blue like that? Here's a clamp.
464
00:30:09,482 --> 00:30:11,849
Where? Right there. Fielding, go.
465
00:30:11,918 --> 00:30:13,851
Wait one second. You're doing well.
466
00:30:13,920 --> 00:30:17,321
God bless you. I'm doing the best I can.
467
00:30:17,390 --> 00:30:19,757
Nurse! Put your finger right there.
468
00:30:19,826 --> 00:30:21,759
Fielding, get out of here!
469
00:30:21,828 --> 00:30:23,761
He's really giving me a feeling of confidence.
470
00:30:23,830 --> 00:30:25,930
Fielding, go! I'm going to
South America tomorrow.
471
00:30:25,999 --> 00:30:28,365
God bless you.
472
00:30:28,434 --> 00:30:31,235
Go. Gesundheit.
You're really going?
473
00:30:31,304 --> 00:30:33,237
You're losing the patient while we're talking.
474
00:30:33,306 --> 00:30:35,239
Martin! Nurse!
475
00:30:35,308 --> 00:30:37,241
Don't worry about it. Please do.
476
00:30:37,310 --> 00:30:40,712
Do you think you could get me
out of here by 7:00 tonight?
477
00:30:40,780 --> 00:30:42,780
I'm going to the theater.
478
00:30:57,481 --> 00:31:02,016
And now as is our annual custom,
479
00:31:02,085 --> 00:31:06,721
each citizen of San Marcos will come up here...
480
00:31:06,789 --> 00:31:09,557
And present his excellency...
481
00:31:09,626 --> 00:31:12,560
With his weight in horse manure.
482
00:31:12,629 --> 00:31:15,530
Horse manure? I thought they were diamonds.
483
00:31:15,599 --> 00:31:17,532
We are an agrarian country.
484
00:31:17,601 --> 00:31:20,801
Yes, but horse... it will
fertilize your personal crops.
485
00:31:20,870 --> 00:31:24,339
Sometimes food is more valuable than gold.
486
00:31:25,859 --> 00:31:28,959
♫ Quiero La noche Quiero ♫
487
00:31:29,396 --> 00:31:31,278
♫ Quiero La noche de Amor ♫
488
00:31:33,717 --> 00:31:36,300
♫ dame Tu mundo dame ♫
489
00:31:36,369 --> 00:31:39,687
♫ dame Tu mundo para mi ♫
490
00:31:42,459 --> 00:31:48,363
♫ Quiero una noche Quiero
Quiero una noche de pasion ♫
491
00:31:48,431 --> 00:31:53,017
♫ oh, mi vida consentida ♫
492
00:31:53,086 --> 00:31:57,855
♫ Quiero a-ah-ahh ♫
493
00:32:07,434 --> 00:32:13,388
♫ Quiero una noche Quiero
Quiero una noche de pasion ♫
494
00:32:13,456 --> 00:32:18,092
♫ oh, mi vida consentida ♫♫
495
00:32:18,161 --> 00:32:21,962
♫ Quiero mas Amor ♫♫
496
00:32:22,031 --> 00:32:25,466
we captured this rebel soldier
this morning, excellency.
497
00:32:25,535 --> 00:32:29,103
Has he given us any information
about when they plan to strike?
498
00:32:29,172 --> 00:32:33,340
Not yet, but he will when our men
get through working him over.
499
00:32:33,409 --> 00:32:37,628
♫ Hup, Hup, Hup along the highway ♫
500
00:32:37,697 --> 00:32:40,798
♫ Hup, Hup, Hup the road is free ♫
501
00:32:41,000 --> 00:32:44,902
we keep playing to him the entire
score of naughty Marietta.
502
00:32:44,971 --> 00:32:46,904
It will make him talk.
503
00:32:46,973 --> 00:32:48,906
Oh, please, no more.
504
00:32:48,975 --> 00:32:52,243
I can't stand operetta. Please!
505
00:32:52,312 --> 00:32:54,545
Talk, you fool, and we'll stop the phonograph.
506
00:32:54,613 --> 00:32:58,549
I'll talk. I'll talk, but
please cut it off. Please!
507
00:32:58,617 --> 00:33:01,819
When is the revolution set for?
508
00:33:01,888 --> 00:33:04,055
First week of July.
509
00:33:04,357 --> 00:33:07,174
You're a liar. That's only two months away.
510
00:33:07,611 --> 00:33:11,279
No, no, Esposito is timing it to coincide...
511
00:33:11,348 --> 00:33:13,948
With the American fourth of July...
512
00:33:14,016 --> 00:33:18,052
So as to imitate his hero George Washington.
513
00:33:18,255 --> 00:33:20,187
Where does he get enough weaponry?
514
00:33:20,624 --> 00:33:24,692
Esposito has a way of getting
weapons, but I do not know the plan.
515
00:33:24,761 --> 00:33:28,129
Time is getting short, but I have a plan.
516
00:33:28,197 --> 00:33:32,267
♫♫
517
00:33:41,127 --> 00:33:43,694
His excellency, Emilio Molina Vargas,
518
00:33:43,763 --> 00:33:46,531
requests the pleasure of your
company at dinner this evening.
519
00:33:46,599 --> 00:33:49,634
What? Dinner at the palace. 8:00 P.M.
520
00:33:55,374 --> 00:33:58,409
Dinner with Vargas?
521
00:33:58,477 --> 00:34:01,929
Dinner with the president? ♫♫
522
00:34:01,998 --> 00:34:05,266
Dinner with the president. ♫♫
523
00:34:05,334 --> 00:34:07,769
Dinner with the president.
524
00:34:07,837 --> 00:34:10,854
♫♫
525
00:34:16,996 --> 00:34:19,530
Oh, excuse me, senor.
526
00:34:19,598 --> 00:34:23,634
I was trying to find someplace for practice.
527
00:34:47,344 --> 00:34:49,543
Ah, senor Fielding.
528
00:34:52,599 --> 00:34:56,500
This is Colonel Diaz and Lieutenant Arroyo.
529
00:34:56,569 --> 00:34:58,803
Senor Fielding, may I say what
a great pleasure it is...
530
00:34:58,871 --> 00:35:01,505
To entertain an American intellectual,
531
00:35:01,574 --> 00:35:06,343
somebody with whom I can exchange
contemporary political ideas and opinions.
532
00:35:06,412 --> 00:35:08,479
I brought you some cake. Thank you very much.
533
00:35:12,118 --> 00:35:14,785
These are prunes. I like cherry.
534
00:35:14,854 --> 00:35:17,989
Oh, they don't make cherry on Tuesday.
535
00:35:18,057 --> 00:35:21,525
Senor Fielding, dinner is served.
Would you please?
536
00:35:48,838 --> 00:35:51,038
Maybe some poison in my food,
537
00:35:51,107 --> 00:35:52,973
but I am okay.
538
00:35:53,042 --> 00:35:56,644
I have been poisoned so many times,
I have developed an immunity.
539
00:36:27,927 --> 00:36:30,294
You are not tense, are you?
540
00:36:30,730 --> 00:36:32,180
Tense? No.
541
00:36:45,011 --> 00:36:46,944
Dinner was delicious. Thank you, sir.
542
00:36:47,013 --> 00:36:50,214
The check, sir. Thank you.
543
00:36:50,282 --> 00:36:52,883
Who had the roast beef? I had it.
544
00:36:52,952 --> 00:36:55,252
It's $12.60. Who had the
corned beef and cabbage here?
545
00:36:55,321 --> 00:36:57,254
That was mine.
546
00:36:57,323 --> 00:36:59,256
I don't understand something.
547
00:36:59,325 --> 00:37:01,491
There's two roast beefs on here.
548
00:37:01,560 --> 00:37:03,828
What did you have? Chili Con Carne.
549
00:37:03,896 --> 00:37:05,830
Chili Con Carne? Well, there's two roast beefs.
550
00:37:05,898 --> 00:37:07,832
There's an extra roast beef.
I had only one roast beef.
551
00:37:07,900 --> 00:37:10,167
Well, here. There's one chili,
there's two roast beefs.
552
00:37:10,236 --> 00:37:12,536
Who had the chili? I had the chili.
553
00:37:12,605 --> 00:37:14,571
You on diners club?
554
00:37:14,774 --> 00:37:16,607
You have bank of America?
555
00:37:16,675 --> 00:37:18,609
Uh, yes.
556
00:37:18,677 --> 00:37:21,912
All right. Here.
557
00:37:21,981 --> 00:37:24,381
Let's go to the salon for a Brandy.
558
00:37:29,655 --> 00:37:32,789
Can you keep it down? I'm getting a headache.
559
00:37:32,858 --> 00:37:38,746
And so I want to do only
what is right for my people.
560
00:37:38,815 --> 00:37:43,050
That is to... to protect them from communism.
561
00:37:43,119 --> 00:37:45,486
I am sure you understand that.
562
00:37:45,555 --> 00:37:47,555
Yes, but Esposito and his
rebels are not communists.
563
00:37:47,590 --> 00:37:51,475
- They are communists!
- I think I know a little bit about politics.
564
00:37:54,580 --> 00:37:57,381
Don't get up. Excuse me.
565
00:37:59,218 --> 00:38:01,451
If I'm to give a better life to my people,
566
00:38:01,520 --> 00:38:05,406
I have to exterminate a few troublemakers.
567
00:38:05,474 --> 00:38:09,026
That's the price we pay.
568
00:38:09,195 --> 00:38:12,747
Well, look, I got to be going.
It's late for me.
569
00:38:12,815 --> 00:38:15,883
It has been a real pleasure to
have this little chat with you.
570
00:38:15,952 --> 00:38:18,352
Thank you.
571
00:38:18,421 --> 00:38:20,354
Viva San Marcos. Viva!
572
00:38:20,423 --> 00:38:22,423
Viva.
573
00:38:31,968 --> 00:38:33,568
Excuse me.
574
00:38:38,608 --> 00:38:40,541
He's perfect.
575
00:38:40,610 --> 00:38:42,677
I could kill him now!
576
00:38:42,745 --> 00:38:44,679
He brings cake for a group of people.
577
00:38:44,747 --> 00:38:46,681
He doesn't even bring an assortment.
578
00:38:46,749 --> 00:38:49,083
You cannot forget that?
579
00:38:49,151 --> 00:38:53,504
No, no. We'll kill him
as planned, dressed as rebels.
580
00:38:53,573 --> 00:38:55,606
Then, an outraged United States...
581
00:38:55,675 --> 00:38:59,810
Will see how bloodthirsty beasts
Esposito and his men are,
582
00:38:59,878 --> 00:39:02,713
and we'll get all the support we need.
583
00:39:02,781 --> 00:39:05,048
When can our men get the rebel uniforms?
584
00:39:05,117 --> 00:39:07,050
I spoke with the tailor.
585
00:39:07,119 --> 00:39:10,187
He's going on vacation, and then he
needs three days for the alterations.
586
00:39:10,256 --> 00:39:12,055
We'll get another tailor.
587
00:39:12,225 --> 00:39:14,041
But he does such nice work.
588
00:39:14,110 --> 00:39:16,043
Take a look at this jacket. It's much too big.
589
00:39:16,112 --> 00:39:19,046
He took it in for me, and he
doesn't even charge much.
590
00:39:19,115 --> 00:39:21,515
No, no, no. We get another tailor.
591
00:39:21,584 --> 00:39:24,518
I want it to look like the rebels killed him...
592
00:39:24,587 --> 00:39:27,354
Not later than tomorrow afternoon.
593
00:39:29,942 --> 00:39:33,393
- Here he comes.
- I don't feel good in these clothes.
594
00:39:33,462 --> 00:39:36,329
Nor do I. He made cuffs in my pants.
595
00:39:36,398 --> 00:39:38,331
What kind of tailoring is this?
596
00:39:38,400 --> 00:39:41,835
He's not our regular man. Do the best you can.
597
00:40:25,381 --> 00:40:28,181
So long, suckers.
598
00:40:31,821 --> 00:40:34,555
Hey, wake up. Esposito wants to see you.
599
00:40:34,623 --> 00:40:37,157
Are you all right? Hey, wake up.
600
00:40:37,360 --> 00:40:39,159
Hey, you, wake up.
601
00:40:39,228 --> 00:40:41,695
Senor Fielding. Esposito wants to see you.
602
00:40:41,764 --> 00:40:43,997
Where am I?
603
00:40:44,066 --> 00:40:46,200
Please, no more Polish women.
604
00:40:46,268 --> 00:40:49,302
We are in the rebel camp with Esposito.
605
00:40:49,371 --> 00:40:52,106
Blood. That should be on the inside.
606
00:40:52,174 --> 00:40:54,374
Esposito wants to see you. Come on.
607
00:40:54,443 --> 00:40:56,443
Esposito tried to kill me.
608
00:40:56,511 --> 00:40:58,445
No, it was Vargas that tried to kill you,
609
00:40:58,513 --> 00:41:01,248
but in the uniform of our peoples.
610
00:41:01,316 --> 00:41:04,135
So your government would
blame Esposito. Come on.
611
00:41:32,764 --> 00:41:35,232
I'm Fielding Mellish.
612
00:41:35,301 --> 00:41:39,436
Vargas has told everyone that you
are dead, that we killed you.
613
00:41:39,505 --> 00:41:41,605
It is in all the newspapers.
614
00:41:41,674 --> 00:41:45,442
I'm very much alive, and I mean
to lodge a formal complaint.
615
00:41:45,511 --> 00:41:49,079
- A complaint?
- You cannot bash in the head of an American citizen...
616
00:41:49,147 --> 00:41:51,381
Without written permission
from the state department.
617
00:41:51,450 --> 00:41:54,951
Vargas cares very little for
diplomatic procedures, my friend.
618
00:41:55,020 --> 00:41:57,153
Yeah, well, we'll straighten him out.
619
00:41:57,223 --> 00:41:59,923
I'm afraid you cannot leave here. - What?
620
00:41:59,992 --> 00:42:03,560
He uses you to make a big
propaganda against us.
621
00:42:03,628 --> 00:42:08,098
The one thing he doesn't want is for you
to show up and tell the world the truth.
622
00:42:08,400 --> 00:42:10,618
What do you think will happen
if you show your face...
623
00:42:10,686 --> 00:42:12,886
Anyplace but here, hmm?
624
00:42:12,955 --> 00:42:16,624
He will cut your throat and bury you.
625
00:42:16,692 --> 00:42:18,642
Cut my throat?
626
00:42:18,711 --> 00:42:20,777
You realize what that will do to my gargling?
627
00:42:20,846 --> 00:42:23,313
It is war, my friend.
628
00:42:23,382 --> 00:42:25,349
Yeah, but I'm an American citizen.
629
00:42:25,417 --> 00:42:27,351
Sure. A dead one.
630
00:42:27,419 --> 00:42:29,552
Just how long will it be before
I can go back to New York?
631
00:42:29,621 --> 00:42:32,539
After we win the revolution, we are free.
632
00:42:32,608 --> 00:42:34,925
And when is the revolution? - Six months.
633
00:42:34,994 --> 00:42:38,045
Six months? I got a rented car.
634
00:42:38,114 --> 00:42:40,080
You have a chance to die for freedom.
635
00:42:40,516 --> 00:42:43,751
Freedom is wonderful. On the
other hand, if you're dead,
636
00:42:43,819 --> 00:42:46,720
it's a tremendous drawback to your sex life.
637
00:42:47,189 --> 00:42:48,739
Are you such a sniveling dog?
638
00:42:48,807 --> 00:42:52,276
Depends what you mean by "such."
I'm a good-sized sniveling dog.
639
00:42:53,412 --> 00:42:56,579
History sometimes chooses strange ways.
640
00:42:56,648 --> 00:42:58,982
Today you are fearful.
641
00:42:59,051 --> 00:43:02,485
Perhaps one day you will be a tiger.
642
00:43:02,554 --> 00:43:06,089
Don't hold your breath. If you
ever need a squirrel, call me.
643
00:43:07,659 --> 00:43:10,860
All right, men. Let us sing
the song of the rebels.
644
00:43:12,097 --> 00:43:15,399
♫ Rebels are we born to be free ♫
645
00:43:15,467 --> 00:43:18,601
♫ just like the fish in the sea ♫♫
646
00:43:31,333 --> 00:43:34,734
I'll have the grapefruit
sections, two poached eggs,
647
00:43:34,803 --> 00:43:38,038
cinnamon toast, regular coffee.
648
00:43:43,112 --> 00:43:45,112
Perfect.
649
00:43:49,251 --> 00:43:51,685
What the hell is this stuff anyhow?
650
00:43:51,753 --> 00:43:53,687
Lizard.
651
00:44:40,386 --> 00:44:43,586
Uno. Dos. Uno. Dos.
652
00:44:43,655 --> 00:44:46,056
Uno. Dos. Uno. Dos.
653
00:45:07,129 --> 00:45:10,997
Camouflage
can often save your life.
654
00:45:11,066 --> 00:45:13,900
It's essential that you learn the art.
655
00:45:38,577 --> 00:45:40,994
In the event of snakebite,
you make an incision,
656
00:45:41,197 --> 00:45:43,280
and you suck out the poison.
657
00:45:43,348 --> 00:45:47,517
Remember, you suck out the poison.
What do you do?
658
00:45:47,586 --> 00:45:49,786
Suck out the poison.
659
00:45:49,955 --> 00:45:51,905
Suck out the poison.
660
00:45:51,974 --> 00:45:54,591
Suck out the poison.
661
00:45:54,659 --> 00:45:59,596
I will not... I cannot suck anybody's
leg who I'm not engaged to.
662
00:46:15,581 --> 00:46:19,116
Snakebite. I got bitten by a snake.
663
00:46:19,184 --> 00:46:23,019
I got bitten by a snake. Help! Snakebite!
664
00:46:23,088 --> 00:46:25,088
Help! Help!
665
00:46:32,615 --> 00:46:35,815
Our food has run out. We must
make a raid on the town.
666
00:46:35,884 --> 00:46:38,318
It will be very risky. You must not go.
667
00:46:38,754 --> 00:46:41,004
It is too dangerous. I do not mind the risk.
668
00:46:41,072 --> 00:46:44,173
Another will lead the raid.
Not our future president.
669
00:46:44,242 --> 00:46:46,810
What about sending Fielding? Me?
670
00:46:46,879 --> 00:46:48,812
The men have a growing respect for you.
671
00:46:48,881 --> 00:46:50,814
It is a chance to prove yourself.
672
00:46:50,883 --> 00:46:52,749
Oh, look, I don't want to prove anything.
673
00:46:53,051 --> 00:46:57,070
You will fight a hero! And, if
necessary, you will die a hero.
674
00:46:57,273 --> 00:47:00,890
You better get some rest. You're
beginning to talk gibberish.
675
00:47:01,193 --> 00:47:03,243
The short straw will go.
676
00:47:10,719 --> 00:47:13,353
Well, as long as it was fair.
677
00:47:37,462 --> 00:47:39,395
Yes?
678
00:47:39,464 --> 00:47:41,464
Uh, coffee, please.
679
00:47:45,270 --> 00:47:48,337
I also want something to go. Yes.
680
00:47:48,406 --> 00:47:50,807
Do you have any grilled cheese sandwiches?
681
00:47:50,876 --> 00:47:54,678
Yes, sir. Let me have a thousand.
682
00:47:54,746 --> 00:47:58,915
And, um, 300 tuna fish...
683
00:47:59,084 --> 00:48:01,401
And 200 bacon, lettuce, and tomato sandwiches.
684
00:48:01,470 --> 00:48:03,937
You want grilled cheese on rye?
685
00:48:04,006 --> 00:48:05,939
Uh, 490 on rye.
686
00:48:06,008 --> 00:48:08,075
Let me have 110 on whole wheat...
687
00:48:08,143 --> 00:48:10,643
And 300 on white bread.
688
00:48:10,980 --> 00:48:13,230
Fernandez wanted on roll.
689
00:48:13,298 --> 00:48:15,398
And one on roll.
690
00:48:15,467 --> 00:48:17,400
And the tuna?
691
00:48:17,469 --> 00:48:19,386
All the tuna on whole wheat.
692
00:48:19,455 --> 00:48:22,122
And all the bacon, lettuce, and
tomato, let me have on toast.
693
00:48:22,191 --> 00:48:24,307
All right.
694
00:48:24,376 --> 00:48:26,943
And, uh, what to drink?
695
00:48:27,246 --> 00:48:31,398
Uh, let me have 700 regular coffees,
696
00:48:31,467 --> 00:48:33,400
uh, 500 cokes,
697
00:48:33,469 --> 00:48:36,503
and a thousand 7-ups. And also...
698
00:48:36,571 --> 00:48:38,354
Cole slaw for 900 men.
699
00:48:38,657 --> 00:48:40,340
Right.
700
00:48:40,409 --> 00:48:42,676
You want anything with these sandwiches?
701
00:48:42,745 --> 00:48:46,380
Uh, mayonnaise. On the side.
702
00:48:47,465 --> 00:48:49,465
Right.
703
00:49:01,496 --> 00:49:03,179
Everything is ready, sir.
704
00:49:03,248 --> 00:49:05,181
Uh, which one is the roll?
705
00:49:05,250 --> 00:49:07,183
I have it right here.
706
00:49:07,252 --> 00:49:09,185
Okay. What about the Cole slaw?
707
00:49:09,254 --> 00:49:11,354
It's coming, sir.
708
00:49:11,422 --> 00:49:13,422
Adelante.
709
00:49:15,560 --> 00:49:17,560
Cole slaw, sir.
710
00:49:24,302 --> 00:49:26,836
That will be 24,000 pesos, sir.
711
00:49:26,905 --> 00:49:28,838
Get your money from Vargas. We're the rebels.
712
00:49:28,907 --> 00:49:31,474
Let's go. Move this out. Come on!
713
00:51:36,417 --> 00:51:39,135
♫
714
00:52:36,978 --> 00:52:40,512
While we carry out the diversionary raid,
715
00:52:40,581 --> 00:52:44,851
you three will kidnap the British ambassador.
716
00:52:44,919 --> 00:52:47,019
He will be held until Vargas agrees...
717
00:52:47,088 --> 00:52:49,655
To free the sympathizers he has jailed.
718
00:52:49,724 --> 00:52:51,690
I will drive.
719
00:52:51,760 --> 00:52:56,812
You two will seize him, and you will
inject him with the sodium pentothal.
720
00:52:56,881 --> 00:53:01,567
Now, once he's asleep,
there will be no trouble.
721
00:55:10,714 --> 00:55:13,415
Should they attack, our men are ready.
722
00:55:14,418 --> 00:55:18,020
Mm. They are too weak to defeat me.
723
00:55:18,088 --> 00:55:21,290
We have nothing to worry about them.
724
00:55:21,359 --> 00:55:24,627
We shall continue our policy of harassment.
725
00:55:24,695 --> 00:55:29,598
Of course, if they are foolish
enough to try to overthrow,
726
00:55:29,667 --> 00:55:33,502
then I have made a deal for reinforcements...
727
00:55:33,571 --> 00:55:36,472
With the U.J.A.
728
00:55:36,541 --> 00:55:39,107
You mean the C.I.A., excellency.
729
00:55:39,177 --> 00:55:42,178
The U.J.A. Is the United Jewish Appeal.
730
00:55:42,246 --> 00:55:46,148
The United Jewish Appeal?
731
00:55:46,217 --> 00:55:48,217
Uh-oh.
732
00:56:05,019 --> 00:56:06,869
Any word on where we're headed for?
733
00:56:06,938 --> 00:56:08,871
I hear it's San Marcos.
734
00:56:08,940 --> 00:56:10,873
Are we fighting for or against the government?
735
00:56:10,942 --> 00:56:12,875
The C.I.A.'s not taking any chances this time.
736
00:56:12,944 --> 00:56:16,745
Some of us are for, and some us
are going to be against it. Oh.
737
00:56:37,018 --> 00:56:39,034
Hello. Hello, Miami?
738
00:56:39,103 --> 00:56:41,270
Fountainbleu hotel?
739
00:56:41,339 --> 00:56:44,072
Listen. I want to make a
reservation for one single room.
740
00:56:44,141 --> 00:56:46,242
Yes.
741
00:56:52,967 --> 00:56:55,868
What are they... what are your prices?
742
00:56:55,936 --> 00:56:58,504
For a single room?
743
00:57:26,650 --> 00:57:28,801
I can't believe that I'm finally going home.
744
00:57:28,870 --> 00:57:30,803
Well, you have earned it.
745
00:57:30,872 --> 00:57:33,272
Yeah. Well, I'm going to
miss everybody here. Aha!
746
00:57:33,340 --> 00:57:36,142
Well, my friends, we have done it.
747
00:57:36,210 --> 00:57:39,111
You have. And you. All of us.
748
00:57:39,180 --> 00:57:41,313
At last, this country can finally bask...
749
00:57:41,382 --> 00:57:43,849
In the sunshine of a true democracy.
750
00:57:43,918 --> 00:57:45,885
A land where no man is better than the next,
751
00:57:45,953 --> 00:57:49,738
and there's equal opportunity for
all, respect for law and order.
752
00:57:49,807 --> 00:57:51,707
Right now, I am the law.
753
00:57:51,776 --> 00:57:54,810
Yes, but soon, we'll hold free elections...
754
00:57:54,878 --> 00:57:57,346
And let the people choose their own leaders.
755
00:57:57,415 --> 00:58:01,616
And you can voluntarily step down
and return to your simple farming.
756
00:58:01,685 --> 00:58:03,953
What's the matter?
You look glassy-eyed.
757
00:58:04,021 --> 00:58:06,105
Those people are peasants.
758
00:58:06,174 --> 00:58:08,674
They are too ignorant to vote.
759
00:58:08,743 --> 00:58:12,728
- But they have common sense.
- I am the ruler of this country.
760
00:58:12,797 --> 00:58:15,297
There will be no elections until I decree it.
761
00:58:23,841 --> 00:58:26,681
You are accused of killing over a
thousand people in your term of office,
762
00:58:26,694 --> 00:58:29,979
of torturing hundreds of women and children.
763
00:58:30,047 --> 00:58:34,133
- How did you plead?
- Guilty. With an explanation.
764
00:58:35,436 --> 00:58:37,886
Ready...
765
00:58:37,955 --> 00:58:40,822
Aim... fire.
766
00:58:41,825 --> 00:58:45,294
Uh, okay, 21. Who has 21?
767
00:58:52,570 --> 00:58:56,905
Ready... aim... fire.
768
00:59:19,613 --> 00:59:21,914
Hear me.
769
00:59:21,983 --> 00:59:25,717
I am your new president.
770
00:59:25,787 --> 00:59:28,453
From this day on,
771
00:59:28,522 --> 00:59:30,890
the official language of San Marcos...
772
00:59:30,958 --> 00:59:32,992
Will be Swedish.
773
00:59:33,327 --> 00:59:35,010
Silence!
774
00:59:35,079 --> 00:59:38,147
In addition to that,
775
00:59:38,215 --> 00:59:40,882
all citizens will be required...
776
00:59:40,951 --> 00:59:43,618
To change their underwear...
777
00:59:43,687 --> 00:59:46,621
Every half hour.
778
00:59:46,690 --> 00:59:48,823
Underwear...
779
00:59:48,892 --> 00:59:51,760
Will be worn on the outside...
780
00:59:51,828 --> 00:59:53,762
So we can check.
781
00:59:53,830 --> 00:59:55,797
Furthermore,
782
00:59:56,100 --> 01:00:00,752
all children under 16 years old...
783
01:00:00,822 --> 01:00:05,273
Are now 16 years old.
784
01:00:05,443 --> 01:00:08,928
What's the Spanish word for straitjacket?
785
01:00:08,996 --> 01:00:11,530
Power has driven him mad.
786
01:00:11,598 --> 01:00:14,700
We must have a new leader.
787
01:00:14,768 --> 01:00:18,637
Another must represent
the revolution immediately.
788
01:00:18,706 --> 01:00:20,639
Like who?
789
01:00:20,708 --> 01:00:24,176
There must be someone willing
to put his life in peril,
790
01:00:24,245 --> 01:00:27,713
and, uh, willing to carry on...
791
01:00:27,781 --> 01:00:30,666
Against all the terrible hazards that await us.
792
01:00:30,734 --> 01:00:32,668
I know you're gonna find the guy.
793
01:00:32,736 --> 01:00:37,105
Now, if you'll excuse me, I was due at my
mother's house for dinner eight months ago.
794
01:00:37,425 --> 01:00:39,074
I'm going home.
795
01:00:39,143 --> 01:00:41,076
No! The revolution will fail without you.
796
01:00:41,145 --> 01:00:43,078
Why me? Because the men respect you.
797
01:00:43,147 --> 01:00:45,080
You always loved our cause.
798
01:00:45,149 --> 01:00:47,950
Besides, compared to these
men, you are educated.
799
01:00:48,019 --> 01:00:50,152
What is this with my education?
800
01:00:50,220 --> 01:00:52,087
I had two days of college.
801
01:00:52,156 --> 01:00:55,290
I need 3 years and 363 days to get a degree.
802
01:00:55,359 --> 01:00:58,460
This is a country of peasants.
At least you can read.
803
01:00:58,529 --> 01:01:00,462
Fellas, I don't want to be president.
804
01:01:00,531 --> 01:01:02,464
You're making a big mistake.
805
01:01:02,533 --> 01:01:04,466
You got to be smart to be a president.
806
01:01:04,535 --> 01:01:06,669
Look, let me be vice president.
807
01:01:06,737 --> 01:01:08,671
That's... that's a real idiot's job.
808
01:01:08,739 --> 01:01:10,806
You're lookin' at me in a strange way, fellas.
809
01:01:10,875 --> 01:01:13,475
Look, I...
810
01:01:13,544 --> 01:01:16,045
I'm going to be president, right?
811
01:01:32,413 --> 01:01:35,133
The Americans won't recognize us
because they think we're communists.
812
01:01:35,149 --> 01:01:37,082
The communists won't recognize us...
813
01:01:37,151 --> 01:01:39,084
Because they think we're American puppets.
814
01:01:39,153 --> 01:01:41,086
The one person in the world
who recognizes us...
815
01:01:41,155 --> 01:01:43,355
Was arrested yesterday on a morals charge.
816
01:01:43,424 --> 01:01:46,892
We need money. What is the
chief export of San Marcos?
817
01:01:46,961 --> 01:01:50,362
- Dysentery.
- We grow bananas.
818
01:01:50,431 --> 01:01:53,332
Bananas. Bananas.
819
01:01:53,400 --> 01:01:55,334
If I can only think of a way...
820
01:01:55,402 --> 01:01:57,503
To convince the United States to give us money.
821
01:01:58,539 --> 01:02:00,473
Get me Sanchez.
822
01:02:00,541 --> 01:02:04,910
I don't know, my friend, but without
it, the revolution will fail.
823
01:02:04,979 --> 01:02:07,112
Thousands will have died in vain,
824
01:02:07,181 --> 01:02:10,483
and soon a new dictator will seize power.
825
01:02:12,587 --> 01:02:14,520
Hello. It's me.
826
01:02:14,589 --> 01:02:17,556
Oh, yes. I'm perturbed over
the economic situation.
827
01:02:17,625 --> 01:02:19,558
You must go to the United States.
828
01:02:19,627 --> 01:02:22,327
You must convince them. They
will listen to you. Me?
829
01:02:22,396 --> 01:02:24,329
You're the president of San Marcos.
830
01:02:24,398 --> 01:02:27,132
Yes, here I'm president, but over
there I'm a college dropout.
831
01:02:27,201 --> 01:02:29,134
But they don't know.
832
01:02:29,203 --> 01:02:31,269
After all, senor Fielding Mellish is dead.
833
01:02:31,338 --> 01:02:34,039
I can't hear you. I think
we have a bad connection.
834
01:02:34,108 --> 01:02:36,876
I know. I will call you back.
835
01:02:39,547 --> 01:02:44,249
I think I could go to the
United States and fake it.
836
01:02:44,318 --> 01:02:46,919
I know you can do it, Fielding.
837
01:02:46,988 --> 01:02:49,154
I'll bet that I could.
838
01:02:59,400 --> 01:03:01,333
♫ Quiero La noche Quiero ♫
839
01:03:01,402 --> 01:03:04,169
♫ Quiero La noche de Amor ♫
840
01:03:07,324 --> 01:03:11,226
I am Mr. Hernandez, the official interpreter.
841
01:03:11,294 --> 01:03:13,228
Welcome to the United States.
842
01:03:13,296 --> 01:03:15,230
Welcome to United States.
843
01:03:15,298 --> 01:03:17,332
Thank you. Thank you.
844
01:03:17,400 --> 01:03:19,334
Did you have a good flight?
845
01:03:19,402 --> 01:03:21,336
Did you have a good flight? Yes, I did.
846
01:03:21,404 --> 01:03:23,338
Yes, I did.
847
01:03:23,406 --> 01:03:26,074
Well, we hope your stay in our country...
848
01:03:26,143 --> 01:03:28,110
We hope your stay in our country...
849
01:03:28,178 --> 01:03:30,946
Will be delightful. Will be delightful.
850
01:03:31,015 --> 01:03:32,948
I am looking forward to it...
851
01:03:33,017 --> 01:03:34,950
I am looking forward to it...
852
01:03:35,019 --> 01:03:36,952
With great anticipation.
853
01:03:37,021 --> 01:03:39,755
With great anticipation.
854
01:03:39,823 --> 01:03:41,857
♫ Dame Tu mundo dame ♫
855
01:03:41,925 --> 01:03:46,361
♫ dame Tu mundo para mi ♫♫
856
01:04:00,261 --> 01:04:02,210
Get all these people out of here.
857
01:04:02,279 --> 01:04:04,212
What's the matter? Get them out of here.
858
01:04:04,281 --> 01:04:07,516
I'm Bill Simmons. Tom Sloan, F.B.I.
Mr. President.
859
01:04:07,584 --> 01:04:09,584
We're here to see your safety's ensured.
860
01:04:09,653 --> 01:04:13,121
We'll act as your shield in the
event of trouble. Look out!
861
01:04:14,925 --> 01:04:18,477
We missed him. We get most of them.
862
01:04:24,118 --> 01:04:27,286
What am I appearing
at a fund-raising dinner for?
863
01:04:27,354 --> 01:04:29,621
I don't know the first thing
about public speaking.
864
01:04:29,690 --> 01:04:33,492
All you have to do is open up
with a joke, a funny story.
865
01:04:33,561 --> 01:04:36,962
Once you have them laughing, then you
hit them for money. It's very simple.
866
01:04:37,030 --> 01:04:40,632
Very simple. Open with a funny
story, and then hit them for money.
867
01:04:41,102 --> 01:04:43,551
I'm... I'm reminded tonight of the...
868
01:04:43,721 --> 01:04:48,523
Of the farmer who had incestuous relations...
869
01:04:48,592 --> 01:04:52,594
With both his daughters simultaneously.
870
01:04:55,099 --> 01:05:00,001
It's, it's the wrong crowd for this joke.
871
01:05:00,070 --> 01:05:02,403
Um.
872
01:05:02,472 --> 01:05:05,657
Although the United States is, uh,
873
01:05:05,993 --> 01:05:07,675
a very rich country,
874
01:05:07,745 --> 01:05:10,378
and San Marcos is a very poor one,
875
01:05:10,447 --> 01:05:13,749
There are
a great many things...
876
01:05:13,817 --> 01:05:15,751
We have to offer your
country in return for aid.
877
01:05:15,819 --> 01:05:20,455
For instance, there... there are locusts.
878
01:05:20,523 --> 01:05:23,291
We have more locusts.
879
01:05:23,360 --> 01:05:27,162
There are locusts of all races and creeds.
880
01:05:27,231 --> 01:05:29,330
These, these locusts, incidentally,
881
01:05:29,399 --> 01:05:32,968
are available at popular prices.
882
01:05:33,036 --> 01:05:37,139
And so, by the way, are most
of the women of San Marcos.
883
01:05:37,207 --> 01:05:39,641
Now, then,
884
01:05:39,709 --> 01:05:42,878
despite the tiny size of our nation,
885
01:05:42,946 --> 01:05:46,614
few people realize that we
lead the world in hernias.
886
01:05:46,683 --> 01:05:50,218
They also fail to realize that before
Columbus discovered your country,
887
01:05:50,287 --> 01:05:52,487
he, he stopped in San Marcos...
888
01:05:52,555 --> 01:05:56,158
And contracted a disease
which can today be cured...
889
01:05:56,226 --> 01:05:58,326
With one shot of penicillin.
890
01:05:58,395 --> 01:06:00,261
It's the same person, all right.
891
01:06:00,464 --> 01:06:03,231
This whole thing smacks of
conspiracy, if you ask me.
892
01:06:03,300 --> 01:06:06,835
Do you realize what a communist missile
base in San Marcos would do to us?
893
01:06:06,904 --> 01:06:09,370
Plus, he has a history of subversive acts,
894
01:06:09,440 --> 01:06:12,006
demonstrations, and peace marches.
895
01:06:12,443 --> 01:06:14,003
This man is attempting the overthrow...
896
01:06:14,061 --> 01:06:16,394
Of the United States government
from without and within.
897
01:06:16,597 --> 01:06:18,413
All right.
898
01:06:18,482 --> 01:06:21,716
Let's pick him up, and throw the book at him.
899
01:06:23,554 --> 01:06:27,923
We'll make an example of this... hepcat.
900
01:06:33,597 --> 01:06:38,032
Hi. I hope I'm not being pushy, but I
just have always wanted to meet you.
901
01:06:38,101 --> 01:06:40,469
I-I don't mean to bother you,
902
01:06:40,537 --> 01:06:43,855
but I think that you're, uh, terrific.
903
01:06:43,924 --> 01:06:46,625
Really terrific, and, um,
904
01:06:46,694 --> 01:06:48,694
me and my friends have
backed you from the beginning...
905
01:06:48,762 --> 01:06:51,330
Uh, of this career of yours.
906
01:06:51,398 --> 01:06:54,165
And I... we... I'm awestruck.
907
01:06:54,235 --> 01:06:56,735
I really don't know what to say.
908
01:06:56,803 --> 01:07:00,205
You know, it's very funny, but
you remind me of somebody...
909
01:07:00,273 --> 01:07:02,841
That I once knew.
910
01:07:02,910 --> 01:07:06,227
A boy. He... it was really...
911
01:07:06,296 --> 01:07:08,229
No, it was really nothing like you.
912
01:07:08,532 --> 01:07:12,451
I mean, you're terrific. He was
just this little, stupid clown.
913
01:07:12,786 --> 01:07:16,004
You know, just... I don't know
why I even mentioned it.
914
01:07:16,072 --> 01:07:20,008
He was, uh... he was, um...
915
01:07:20,076 --> 01:07:24,412
He was an idiot, you know.
A real idiot and, uh...
916
01:07:24,481 --> 01:07:27,015
Would you... would you mind if I kissed you?
917
01:07:27,083 --> 01:07:29,818
Uh, once?
918
01:07:29,887 --> 01:07:33,855
Could I kiss you once?
919
01:07:36,593 --> 01:07:38,777
Oh, that was wonderful.
920
01:07:38,846 --> 01:07:41,880
It was practically a religious experience.
921
01:07:41,949 --> 01:07:43,881
I have a confession to make.
922
01:07:43,950 --> 01:07:46,969
What, love?
923
01:07:47,037 --> 01:07:50,005
I'm Fielding Mellish.
924
01:07:50,074 --> 01:07:52,640
Oh, my God.
925
01:07:52,709 --> 01:07:56,378
I knew something was missing.
926
01:07:56,446 --> 01:07:58,663
Good evening. I'm Roger Grimsby
with the news at 6:00.
927
01:07:58,732 --> 01:08:00,665
Today's top stories:
928
01:08:00,734 --> 01:08:03,234
The United States government brings
charges against Fielding Mellish...
929
01:08:03,303 --> 01:08:05,336
As a subversive impostor,
930
01:08:05,405 --> 01:08:08,640
New York garbagemen are striking
for a better class of garbage,
931
01:08:08,709 --> 01:08:12,043
and the national rifle association
declares death a good thing.
932
01:08:12,112 --> 01:08:15,113
Details on these and other stories in a moment.
933
01:08:25,359 --> 01:08:28,226
Fielding Mellish,
the president of San Marcos,
934
01:08:28,295 --> 01:08:30,929
goes on trial tomorrow for
fraud, inciting to riot,
935
01:08:30,997 --> 01:08:33,064
conspiracy to overthrow the government,
936
01:08:33,133 --> 01:08:36,335
and using the word "thighs" in mixed company.
937
01:08:36,403 --> 01:08:38,553
Please rise. Court is now in session.
938
01:08:38,622 --> 01:08:40,722
Judge Seymour Watson presiding.
939
01:08:40,791 --> 01:08:44,292
The people versus Fielding Mellish.
940
01:08:44,595 --> 01:08:46,945
I object, your honor. This trial is a travesty.
941
01:08:47,013 --> 01:08:49,147
It's a travesty of a mockery of a sham...
942
01:08:49,216 --> 01:08:52,083
Of a mockery of a travesty
of two mockeries of a sham.
943
01:08:52,152 --> 01:08:54,085
I move for a mistrial.
944
01:08:54,154 --> 01:08:56,087
Do you realize there's not a
single homosexual on that jury?
945
01:08:56,156 --> 01:08:58,390
Yes, there is. Really? Which one?
946
01:08:58,459 --> 01:09:00,625
Is it the big guy at the end?
947
01:09:00,694 --> 01:09:02,794
Call the first witness.
948
01:09:02,863 --> 01:09:05,029
And you remember Fielding Mellish.
949
01:09:05,098 --> 01:09:07,031
He's got a record.
950
01:09:07,100 --> 01:09:10,268
He was always being picked up at
one demonstration or another.
951
01:09:10,337 --> 01:09:12,337
He's a bad apple. A commie.
952
01:09:12,406 --> 01:09:15,974
A New York Jewish intellectual,
communist crackpot.
953
01:09:16,042 --> 01:09:19,277
I mean, I don't want to cast no aspersions.
954
01:09:20,347 --> 01:09:22,280
Your witness.
955
01:09:22,349 --> 01:09:25,817
Officer Dowd, have you ever
had sexual relations...
956
01:09:25,886 --> 01:09:28,487
With a girl with really big breasts?
957
01:09:28,555 --> 01:09:30,489
Yes, sir. I did.
958
01:09:30,557 --> 01:09:32,491
Mm-hmm. How did you find it?
959
01:09:32,559 --> 01:09:34,893
Very erotic.
960
01:09:34,961 --> 01:09:37,696
I see. I was just checking.
961
01:09:40,434 --> 01:09:42,383
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
962
01:09:42,452 --> 01:09:44,452
I do.
963
01:09:45,355 --> 01:09:47,822
Your name? J. Edgar hoover.
964
01:09:47,891 --> 01:09:51,626
Occupation? Head of the federal
bureau of investigation.
965
01:09:51,695 --> 01:09:53,828
Will you tell the court why
you're dressed like this?
966
01:09:53,897 --> 01:09:55,814
I have many enemies,
967
01:09:55,883 --> 01:09:58,417
and I rarely go out unless I'm in disguise.
968
01:09:58,485 --> 01:10:00,835
Mr. hoover, in your opinion,
969
01:10:00,904 --> 01:10:05,173
is Fielding Mellish a threat to the
security of the United States?
970
01:10:05,241 --> 01:10:07,175
Enough to have his phone tapped.
971
01:10:11,247 --> 01:10:13,181
Hello.
972
01:10:15,285 --> 01:10:17,218
Hello. Who is this?
973
01:10:17,287 --> 01:10:19,253
Who is this?
974
01:10:21,308 --> 01:10:23,608
Hello. Who is this?
975
01:10:23,677 --> 01:10:25,927
Can you hold on one second?
976
01:10:25,996 --> 01:10:28,563
Walter, it's for you!
977
01:10:28,631 --> 01:10:30,865
All right, I did it!
978
01:10:30,934 --> 01:10:33,735
I did it! I'm guilty!
979
01:10:33,804 --> 01:10:36,071
But I couldn't take it anymore.
980
01:10:36,139 --> 01:10:38,707
She kept tormenting me.
981
01:10:38,775 --> 01:10:40,942
Egging me on!
982
01:10:41,011 --> 01:10:43,111
Making a fool of me!
983
01:10:46,316 --> 01:10:48,482
Isn't this Epstein versus Epstein?
984
01:10:50,520 --> 01:10:52,653
I'm sorry.
985
01:10:56,226 --> 01:10:59,310
I'm sorry to disappoint you, but I've
known Fielding Mellish for years,
986
01:10:59,379 --> 01:11:02,981
and he's a warm, wonderful human being.
987
01:11:03,049 --> 01:11:05,009
Would the clerk read
that statement back, please?
988
01:11:05,102 --> 01:11:07,953
"I've know Fielding Mellish for years,
989
01:11:08,021 --> 01:11:11,055
and he is a rotten, conniving,
dishonest, little rat."
990
01:11:11,525 --> 01:11:13,608
Okay. I just wanted to make
sure you were getting it.
991
01:11:13,676 --> 01:11:15,576
You're out of order.
992
01:11:17,013 --> 01:11:19,314
Name? Sharon Craig.
993
01:11:19,382 --> 01:11:21,316
And you are?
994
01:11:21,618 --> 01:11:23,935
Miss America.
995
01:11:24,371 --> 01:11:26,738
♫♫
996
01:11:52,849 --> 01:11:56,751
Tell the court why you think
he's a traitor to this country.
997
01:11:56,819 --> 01:12:00,021
I think Mr. Mellish is a
traitor to this country...
998
01:12:00,089 --> 01:12:03,258
Because his views are different
from the views of the president...
999
01:12:03,326 --> 01:12:05,260
And others of his kind.
1000
01:12:05,695 --> 01:12:08,096
Differences of opinion should be tolerated,
1001
01:12:08,165 --> 01:12:10,364
but not when they're too different.
1002
01:12:10,433 --> 01:12:14,803
Then he becomes a subversive mother.
1003
01:12:14,871 --> 01:12:16,821
Call Fielding Mellish.
1004
01:12:16,890 --> 01:12:21,293
Mr. Mellish, what is your nationality?
1005
01:12:24,031 --> 01:12:27,265
Well, you... you might say
I have two nationalities.
1006
01:12:29,736 --> 01:12:31,736
Are you being coy?
1007
01:12:33,506 --> 01:12:35,440
Well, I am an American citizen...
1008
01:12:35,508 --> 01:12:38,243
And also the president of San Marcos.
1009
01:12:39,879 --> 01:12:42,747
I would not joke with this court if I were you.
1010
01:12:44,952 --> 01:12:48,053
- Wouldn't you or couldn't you?
- That's enough.
1011
01:12:48,488 --> 01:12:51,255
Does the code name "sapphire"
mean anything to you?
1012
01:12:52,693 --> 01:12:55,627
It doesn't. I swear to God.
1013
01:12:55,696 --> 01:12:59,864
You swear to God, and yet, you have no
compunction about teaching evolution.
1014
01:13:05,171 --> 01:13:07,739
Where were you on the night of June 23?
1015
01:13:11,812 --> 01:13:15,429
If you cannot resist disrupting the court,
1016
01:13:15,498 --> 01:13:18,266
I order the marshal to bind and gag you.
1017
01:13:18,335 --> 01:13:20,535
And so you
followed Fielding Mellish...
1018
01:13:20,603 --> 01:13:23,404
And overheard him make treasonous
remarks about this country.
1019
01:13:23,473 --> 01:13:25,406
I did.
1020
01:13:25,475 --> 01:13:27,692
Your witness.
1021
01:13:36,453 --> 01:13:38,353
Yes, I did.
1022
01:13:38,788 --> 01:13:41,555
No!
1023
01:13:41,624 --> 01:13:44,075
I don't remember.
1024
01:13:44,144 --> 01:13:48,046
No!
1025
01:13:50,984 --> 01:13:53,384
Don't put words in my mouth!
1026
01:13:53,453 --> 01:13:56,521
Yes!
1027
01:13:56,589 --> 01:14:01,292
- Yes, it's true! I lied!
1028
01:14:01,361 --> 01:14:05,964
Ladies and gentlemen, you
will retire for your verdict.
1029
01:14:07,700 --> 01:14:10,985
Good evening. I'm Roger Grimsby
with the news at 6:00.
1030
01:14:11,054 --> 01:14:13,288
A verdict has been reached
in the Fielding Mellish case.
1031
01:14:13,357 --> 01:14:15,724
I'll have details in one moment.
1032
01:14:15,792 --> 01:14:18,860
♫♫
1033
01:14:34,077 --> 01:14:37,178
- Stick in your throat, son?
- Oh, these cigarettes, father.
1034
01:14:37,247 --> 01:14:40,348
What brand are you smoking? - These.
1035
01:14:40,417 --> 01:14:42,284
Those are for sinners.
1036
01:14:42,352 --> 01:14:44,286
Oh?
1037
01:14:44,354 --> 01:14:46,954
You should try new testament cigarettes.
New testament, huh?
1038
01:14:47,023 --> 01:14:49,090
They've got the revolutionary incense filter.
1039
01:14:49,159 --> 01:14:51,092
I'll try one.
1040
01:14:55,231 --> 01:14:58,099
What do you think?
1041
01:14:59,670 --> 01:15:01,969
Good flavor. Smooth too.
1042
01:15:02,038 --> 01:15:05,873
You stick to new testament
cigarettes and all is forgiven.
1043
01:15:05,942 --> 01:15:08,343
Thank you, father.
1044
01:15:08,412 --> 01:15:11,495
New testament cigarettes.
1045
01:15:14,167 --> 01:15:16,267
I smoke 'em.
1046
01:15:16,336 --> 01:15:18,269
He smokes 'em.
1047
01:15:18,338 --> 01:15:20,838
♫♫
1048
01:15:24,945 --> 01:15:29,180
Fielding Mellish was found guilty
today on 12 counts of treason...
1049
01:15:29,248 --> 01:15:32,116
And was sentenced to 15 years in prison.
1050
01:15:32,185 --> 01:15:34,452
The judge suspended the sentence
in return for the promise...
1051
01:15:34,520 --> 01:15:37,555
That Mellish will not
move into his neighborhood.
1052
01:15:37,624 --> 01:15:39,591
Nancy, now that this whole thing is over,
1053
01:15:39,659 --> 01:15:42,326
do you think the two of us could get married?
1054
01:15:42,395 --> 01:15:44,328
Oh, I'd love to.
1055
01:15:44,397 --> 01:15:46,430
If you're going to fool
around with women's lib,
1056
01:15:46,499 --> 01:15:48,499
you're going to need somebody to support you.
1057
01:15:48,568 --> 01:15:51,736
Fielding, do you love me? Of course.
1058
01:15:51,805 --> 01:15:54,622
No, but do you love me. You know what I mean?
1059
01:15:54,691 --> 01:15:57,692
Yes, I love you. I love you.
1060
01:15:57,761 --> 01:16:01,095
Can you, like, define the meaning of love?
1061
01:16:01,164 --> 01:16:03,531
What do you mean? It's to love. I love you.
1062
01:16:03,600 --> 01:16:06,401
I want you in a way of cherishing your,
1063
01:16:06,470 --> 01:16:08,870
your totality and your otherness,
1064
01:16:08,938 --> 01:16:11,355
and in the sense of a presence and of being,
1065
01:16:11,424 --> 01:16:13,557
and a whole... the coming and going,
1066
01:16:13,627 --> 01:16:15,559
and a room with grapefruit,
1067
01:16:15,629 --> 01:16:19,196
and love of a thing, of nature,
and a sense of not wanting...
1068
01:16:19,265 --> 01:16:21,899
Or being jealous of the thing
that a person possesses.
1069
01:16:21,968 --> 01:16:23,968
Do you have any gum?
1070
01:16:24,037 --> 01:16:26,020
Good evening.
1071
01:16:26,089 --> 01:16:28,990
Wide World of Sports is here
in the Royal Manhattan hotel...
1072
01:16:29,059 --> 01:16:30,992
For a live, on-the-spot telecast...
1073
01:16:31,061 --> 01:16:33,094
Of the Fielding Mellish honeymoon night.
1074
01:16:33,162 --> 01:16:36,330
Mellish and his new bride
were married this morning...
1075
01:16:36,399 --> 01:16:38,900
In a civil ceremony in downtown Manhattan.
1076
01:16:38,969 --> 01:16:40,902
The bride wore the traditional virginal white,
1077
01:16:40,971 --> 01:16:42,904
as did Mellish.
1078
01:16:42,973 --> 01:16:44,889
Following that, they had dinner...
1079
01:16:44,958 --> 01:16:47,825
And are both now ready for the
consummation of their marriage.
1080
01:16:47,894 --> 01:16:49,961
The turnout has been gigantic.
1081
01:16:50,030 --> 01:16:53,465
And here for a play-by-play
description is Howard Cosell.
1082
01:16:53,533 --> 01:16:55,533
Take it away, Howard.
1083
01:17:01,074 --> 01:17:04,826
You join us with the action
just about to start.
1084
01:17:04,894 --> 01:17:07,862
Yes, indeed, here comes the bride.
1085
01:17:07,931 --> 01:17:09,864
She's got a lot of fans here.
1086
01:17:09,933 --> 01:17:13,267
They're tense, but they swell
to a tremendous cheer.
1087
01:17:13,336 --> 01:17:17,922
And as I think is apparent, she is
in very good physical condition.
1088
01:17:17,991 --> 01:17:22,860
And here comes Mellish.
Listen to that crowd roar.
1089
01:17:22,929 --> 01:17:26,064
He's wearing a green corduroy suit,
1090
01:17:26,133 --> 01:17:28,500
jogging and bobbing down the aisle,
1091
01:17:28,568 --> 01:17:31,736
buttressed by his trainer and his handlers.
1092
01:17:32,072 --> 01:17:33,954
The action has started.
1093
01:17:34,023 --> 01:17:35,940
They approach one another cautiously.
1094
01:17:36,009 --> 01:17:37,942
Nothing unique about that.
1095
01:17:38,011 --> 01:17:42,263
Now Mellish begins to make
his moves and so does Nancy.
1096
01:17:42,332 --> 01:17:44,732
The two are working together closely.
1097
01:17:44,801 --> 01:17:46,901
The action growing more rigorous.
1098
01:17:47,337 --> 01:17:51,339
It is swift, rhythmic, coordinated.
What's that?
1099
01:17:51,408 --> 01:17:54,125
A cut over Mellish's right eye.
1100
01:17:54,594 --> 01:17:56,154
The doctor comes in to examine the cut.
1101
01:17:56,212 --> 01:17:58,345
No, it will not be stopped. It continues.
1102
01:17:58,414 --> 01:18:00,347
I tell you, ladies and gentlemen,
1103
01:18:00,416 --> 01:18:02,333
although you can see for yourselves,
1104
01:18:02,402 --> 01:18:04,819
I have never seen action like this.
1105
01:18:04,887 --> 01:18:07,054
That's it. It's over.
1106
01:18:07,357 --> 01:18:10,708
It's all over. The marriage
has been consummated.
1107
01:18:10,777 --> 01:18:14,979
Nancy and Fielding Mellish in the
most real sense are now man and wife,
1108
01:18:15,048 --> 01:18:17,014
and if it's humanly possible,
1109
01:18:17,084 --> 01:18:20,118
I'm going to break through
these fans to talk to the two.
1110
01:18:20,187 --> 01:18:22,620
Excuse me. Excuse me.
1111
01:18:22,689 --> 01:18:25,290
Nancy, I know that this is very personal.
1112
01:18:25,358 --> 01:18:28,326
Hello, Howard. Was it everything you expected?
1113
01:18:28,395 --> 01:18:30,828
Well, Howard, it all went by so fast.
1114
01:18:30,897 --> 01:18:33,465
I had no idea that it would
be so quick, really.
1115
01:18:33,533 --> 01:18:35,766
I was expecting a longer bout.
1116
01:18:35,835 --> 01:18:38,403
No difficulties of any kind.
1117
01:18:38,472 --> 01:18:42,807
Well, as you know, I'm
extraordinarily ticklish,
1118
01:18:42,875 --> 01:18:44,842
so I had kind of a little rough time there.
1119
01:18:44,911 --> 01:18:46,844
I couldn't stop laughing.
1120
01:18:46,913 --> 01:18:48,846
I thought it would get in my way,
1121
01:18:48,915 --> 01:18:50,781
but I really trained well for this,
1122
01:18:50,850 --> 01:18:52,783
and I think it sort of held me.
1123
01:18:52,852 --> 01:18:55,920
So there really wasn't any time that
I didn't feel in complete control.
1124
01:18:55,989 --> 01:18:59,023
How about you, Fielding?
I was concerned about that cut.
1125
01:18:59,092 --> 01:19:02,627
I thought they might stop the action.
Did you have that feeling?
1126
01:19:02,695 --> 01:19:05,413
Yes, I was, Howard. I thought that
I'd have to finish it up quick...
1127
01:19:05,482 --> 01:19:08,015
'Cause I thought the referee
might come in and stop it.
1128
01:19:08,084 --> 01:19:10,017
I knew I was leading at that point.
1129
01:19:10,086 --> 01:19:14,288
I was just hoping that they'd let
me go all the way, and they did.
1130
01:19:14,357 --> 01:19:16,357
No disappointments at all.
1131
01:19:16,426 --> 01:19:19,226
Well, I had heard that he would
be in great, great shape,
1132
01:19:19,295 --> 01:19:22,296
and I felt that, um, he wasn't...
1133
01:19:22,365 --> 01:19:25,199
That he could use a little
seasoning and, you know,
1134
01:19:25,268 --> 01:19:27,635
sort of timing... the timing was a little off.
1135
01:19:27,704 --> 01:19:29,837
He'll be fine. He's not the worst I've had.
1136
01:19:29,906 --> 01:19:32,607
Not best, but not the worst.
1137
01:19:32,675 --> 01:19:35,576
Are you offended by what
Nancy just said, Fielding?
1138
01:19:35,645 --> 01:19:38,345
I'm not offended, but I don't agree with her.
I was in great shape.
1139
01:19:38,415 --> 01:19:40,381
I thought I had her in real trouble...
1140
01:19:40,450 --> 01:19:43,017
With her right hand up early.
1141
01:19:43,085 --> 01:19:45,486
I was in good form. My breathing was good.
1142
01:19:45,922 --> 01:19:48,773
I've been training very hard
for this, and I gave 100%.
1143
01:19:48,842 --> 01:19:50,975
When do you anticipate your next bout?
1144
01:19:51,044 --> 01:19:54,211
I think we could probably do
this again in the late spring.
1145
01:19:55,582 --> 01:19:58,382
Any comment? The late spring?
1146
01:19:58,451 --> 01:20:01,385
I think I'll be ready by the late spring.
I'd like...
1147
01:20:01,454 --> 01:20:03,454
As long as the late spring?
1148
01:20:03,523 --> 01:20:06,624
I think we should leave the
happy couple on that note.
1149
01:20:06,693 --> 01:20:08,960
It's hard to tell what may
happen in the future,
1150
01:20:09,029 --> 01:20:12,196
but they may live happily ever after.
1151
01:20:12,265 --> 01:20:14,198
Again, they may not.
1152
01:20:14,267 --> 01:20:16,200
Be assured of this, though.
1153
01:20:16,269 --> 01:20:19,037
Wherever the action is, we will be there...
1154
01:20:19,105 --> 01:20:22,073
With ABC's Wide World of Sports to cover it.
1155
01:20:22,141 --> 01:20:24,976
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish...
1156
01:20:25,045 --> 01:20:27,244
And all of the others who
have made this possible,
1157
01:20:27,313 --> 01:20:30,381
this is Howard Cosell thanking
you for joining us...
1158
01:20:30,450 --> 01:20:33,217
And wishing you a most pleasant good day.
1159
01:20:43,029 --> 01:20:46,914
♫ 'Cause I believe in loving ♫
1160
01:20:46,983 --> 01:20:51,219
♫ some people take me for a fool ♫
1161
01:20:53,523 --> 01:20:57,358
♫ 'cause I believe in giving ♫
1162
01:20:57,427 --> 01:21:02,030
♫ they seem to take me for a fool ♫
1163
01:21:03,833 --> 01:21:07,701
♫ 'cause I believe in sunshine ♫
1164
01:21:07,770 --> 01:21:13,408
♫ and things I never learned in school ♫
1165
01:21:13,476 --> 01:21:16,877
♫ take me ♫
1166
01:21:16,946 --> 01:21:20,281
♫ take me ♫
1167
01:21:20,350 --> 01:21:27,588
♫ and you'll make me ♫
1168
01:21:27,657 --> 01:21:31,125
♫ so glad to be so foolish ♫
1169
01:21:31,194 --> 01:21:36,464
♫ so take me for a fool ♫♫
92697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.