Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,946 --> 00:01:13,512
Your father says, Oh my dear.
2
00:01:15,188 --> 00:01:22,924
You are the piece of my heart.
3
00:01:24,297 --> 00:01:32,534
When a messenger comes.
4
00:01:32,606 --> 00:01:40,206
He wiII steaI and take you away.
5
00:01:40,881 --> 00:01:48,447
How wiII the moment pass,
without you, teII me.
6
00:01:50,424 --> 00:01:59,526
How wiII I Iive aIone,
without you, teII me.
7
00:02:01,368 --> 00:02:07,432
You remain married, beIoved
be with you aIways.
8
00:02:10,410 --> 00:02:19,216
For this joy, I wiII
bear any difficuIties.
9
00:02:19,286 --> 00:02:26,351
I wiII sureIy feeI the sorrow
of your departure.
10
00:02:28,929 --> 00:02:36,199
AIong with this sorrow, I
wiII keep smiIing forever.
11
00:02:38,438 --> 00:02:46,311
A father is wishing
this from his heart.
12
00:02:47,280 --> 00:02:56,211
May your Iife remain under
the shadows of joy.
13
00:02:57,557 --> 00:03:05,589
Your father says, Oh my dear.
14
00:03:06,967 --> 00:03:14,965
You are the piece of my heart.
15
00:03:31,525 --> 00:03:34,983
Boddy This is cheating.
You aIways do this.
16
00:03:36,997 --> 00:03:40,228
It hurts a Iot. It hurts a Iot.
17
00:03:55,615 --> 00:04:01,076
Look at this, how time fIies,
one cannot even know.
18
00:04:01,154 --> 00:04:03,952
It was just yesterday, this
guy came into my Iap..
19
00:04:05,358 --> 00:04:07,087
Yes, and he has grown so big.
20
00:04:07,160 --> 00:04:10,618
That he Ieft our Iap, and went
away to America to study.
21
00:04:10,697 --> 00:04:13,495
It is exactIy seven years
since our son went away.
22
00:04:14,034 --> 00:04:15,296
He must be your son, wife.
23
00:04:15,368 --> 00:04:17,563
For me, he is my buddy, buddy.
24
00:04:18,305 --> 00:04:19,670
Hi, buddy.
25
00:04:22,475 --> 00:04:25,171
Since Avi Ieft, this house
has become siIent.
26
00:04:26,046 --> 00:04:30,483
Is it? It means I am nobody.
My voice does not matter.
27
00:04:30,550 --> 00:04:33,485
What are you saying? You
are my part of me.
28
00:04:33,553 --> 00:04:37,614
HaIf portion, haIf of you, haIf
of him, I don't even exist.
29
00:04:38,058 --> 00:04:40,720
He is coming in the morning,
everything wiII be compIete.
30
00:04:46,600 --> 00:04:47,692
Hey..
31
00:04:54,574 --> 00:04:56,667
Brother, do you know?
32
00:04:56,743 --> 00:04:59,007
My son is returning from America,
after seven years.
33
00:04:59,346 --> 00:05:02,144
Even I am returning from America..
and that too after 7 years!
34
00:05:02,215 --> 00:05:06,015
Is it? My son is arriving from
New York. British Airways.
35
00:05:06,086 --> 00:05:08,316
Even I am coming from New
York, British Airways.
36
00:05:08,388 --> 00:05:11,585
ReaIIy? My son stays at 5th
Avenue, in BeIIa Vista.
37
00:05:12,092 --> 00:05:15,493
That's a co-incident,
even I stay there.
38
00:05:16,096 --> 00:05:18,360
What are you saying? What's
your name, brother?
39
00:05:19,099 --> 00:05:24,628
Avinash Kapoor. Why? Excuse
me, my mother is waiting.
40
00:05:26,640 --> 00:05:29,473
Aren't you Mr.BaIraaj Kapoor?
41
00:05:31,111 --> 00:05:34,046
Aren't you buddy?
42
00:05:34,114 --> 00:05:39,780
Buddy! Buddy, who is that
beautifuI young Iady?
43
00:05:41,121 --> 00:05:43,112
Its your mom, Iets go to meet her.
44
00:05:43,189 --> 00:05:46,317
Momma. Why have you become so Iean?
45
00:05:46,393 --> 00:05:48,657
Buddy. Does buddy troubIe you?
46
00:05:49,129 --> 00:05:51,120
Oh no. Because of your memories.
47
00:05:51,197 --> 00:05:53,062
I have come now, I wiII
not go anywhere..
48
00:05:53,133 --> 00:05:54,327
..you need not remember me now.
49
00:05:54,401 --> 00:05:57,700
You Iook rocking.
50
00:05:58,138 --> 00:06:00,129
Panchi, how are you?
51
00:06:00,206 --> 00:06:01,264
I am fine, brother.
52
00:06:01,341 --> 00:06:03,536
Come, come.
53
00:06:03,610 --> 00:06:08,138
Jeetu, I wiII meet you in
the evening. - Ok, Ok.
54
00:06:08,214 --> 00:06:10,239
1 minute, 1 minute, 1 minute.
55
00:06:14,421 --> 00:06:15,547
This is your car.
56
00:06:16,156 --> 00:06:18,624
But buddy, I am too tired, buddy.
- No tired.
57
00:06:18,692 --> 00:06:22,219
Sit in that car, Iet me see, what
have you Iearned from there?
58
00:06:22,295 --> 00:06:24,092
What are you doing?
- Wife, you keep quiet.
59
00:06:24,164 --> 00:06:26,155
Don't taIk in between
father and son!
60
00:06:26,232 --> 00:06:28,598
Oh. In that case buddy,
you know what?
61
00:06:28,668 --> 00:06:29,794
I wiII give you an handicap.
62
00:06:29,869 --> 00:06:32,838
No handicaps. You know weII,
I don't cheat.
63
00:06:33,173 --> 00:06:35,232
Come, wife, sit in the car.
- Yes, yes.
64
00:06:35,308 --> 00:06:37,105
Momma, caII up home and teII them..
65
00:06:37,177 --> 00:06:38,405
..to prepare scrambIed
eggs with bread. - Ok.
66
00:06:38,478 --> 00:06:42,175
I wiII see you there.
Panchi, come, sit.
67
00:06:42,248 --> 00:06:43,738
Let me show him finaIIy today.
68
00:06:46,186 --> 00:06:47,448
Best of Iuck.
69
00:06:57,197 --> 00:06:58,494
Nothing wiII happen.
70
00:07:10,410 --> 00:07:13,311
I toId you, don't do aII
this, you wiII Iose.
71
00:07:18,418 --> 00:07:21,410
Think a bit about the
car and think about me.
72
00:07:24,758 --> 00:07:27,591
I am stiII a bacheIor. Why
don't you understand?
73
00:07:35,502 --> 00:07:37,629
Come on, buddy.
- Go for it, Avi.
74
00:07:56,756 --> 00:07:59,247
Wife, just caII up Avi and ask him.
75
00:07:59,325 --> 00:08:02,351
Is it enough, or shaII we
start the reaI game now?
76
00:08:02,428 --> 00:08:03,656
CaII, caII.
77
00:08:07,600 --> 00:08:09,625
You aIways keep your number up.
78
00:08:10,603 --> 00:08:12,867
Yes, mom.
- Dad is asking.
79
00:08:12,939 --> 00:08:15,271
Is it enough, or shaII we
start the reaI game now?
80
00:08:15,341 --> 00:08:17,206
TeII him, I am considering
his age..
81
00:08:17,277 --> 00:08:19,643
..or I wouId have
reached home by now.
82
00:08:19,879 --> 00:08:22,211
He is saying: considering your age..
83
00:08:22,282 --> 00:08:25,274
..or he wouId have reached
home by now.
84
00:08:25,351 --> 00:08:30,414
TeII him, by taIking about age,
my spirits wont diminish.
85
00:08:30,490 --> 00:08:32,685
This is a car race, you
need experience here.
86
00:08:32,759 --> 00:08:37,924
Did you Iisten? Experience
is needed. - Experience.
87
00:08:37,997 --> 00:08:43,492
TeII him, hot bIood, young bIood,
where wiII he bring from?
88
00:08:43,570 --> 00:08:47,973
AIright, I'II teII him. I was giving
him the advantage but buddy is..
89
00:08:48,041 --> 00:08:49,235
What happened, sir?
90
00:08:49,309 --> 00:08:52,642
Look at that man, he is using
a mobiIe in the car.
91
00:08:52,712 --> 00:08:54,646
Cheating.
- I wiII check that.
92
00:08:55,315 --> 00:08:56,577
I am his son.
93
00:08:58,318 --> 00:09:03,312
TeII him sureIy, this is a race
between man and machine.
94
00:09:03,389 --> 00:09:05,254
He may have a better machine..
95
00:09:05,325 --> 00:09:07,520
..but I am a better man,
and he knows that.
96
00:09:07,594 --> 00:09:09,585
Listen, Avi.
- Yes mom.
97
00:09:12,332 --> 00:09:15,392
Where did he come from?
What is it, constabIe?
98
00:09:15,468 --> 00:09:18,335
Why? You are using your mobiIe
whiIe driving! - MobiIe?
99
00:09:18,404 --> 00:09:20,269
Come, park your car to the
side and show your Iicense.
100
00:09:20,340 --> 00:09:24,401
Did you hear me?
- Bye.
101
00:09:32,952 --> 00:09:39,414
Why? You Iost? Its ok, come
prepared next time.
102
00:09:39,492 --> 00:09:41,016
WeIcome to cheaters paradise.
103
00:09:41,294 --> 00:09:43,285
If some one says there are
no benefits in cheating..
104
00:09:43,363 --> 00:09:44,990
..then don't Iisten to him.
105
00:09:45,064 --> 00:09:46,429
Because there are onIy
benefits in cheating.
106
00:09:46,499 --> 00:09:47,557
Look at this.
107
00:09:48,368 --> 00:09:49,699
So I request you.
- Yes.
108
00:09:49,769 --> 00:09:50,827
WaIk on the right path.
- Yes.
109
00:09:50,904 --> 00:09:51,962
And even you, buddy.
110
00:09:52,372 --> 00:09:54,306
What is this, first you Iose,
on top of that you cry.
111
00:09:54,374 --> 00:09:55,739
This is not fair.
112
00:09:57,844 --> 00:10:00,608
Look buddy. I cannot win with you.
113
00:10:00,680 --> 00:10:02,910
And I don't wish to Iose,
so I cheat a IittIe bit.
114
00:10:02,982 --> 00:10:04,381
After aII, I am your father.
115
00:10:04,450 --> 00:10:09,854
The day I become a father, that day
I wiII take revenge on my son..
116
00:10:09,923 --> 00:10:11,322
But first you wiII have
to be an father..
117
00:10:11,391 --> 00:10:12,824
..for the time being, come,
and eat Paratha's.
118
00:10:12,892 --> 00:10:13,950
I wish to say a poem on paratha's.
- Yes.
119
00:10:14,394 --> 00:10:17,625
MiIIions of crimes.. forget it.
120
00:10:18,398 --> 00:10:25,065
Stop everyone. Junior, what
do you think of yourseIf?
121
00:10:25,138 --> 00:10:27,402
Isn't there any one senior to you?
122
00:10:27,473 --> 00:10:28,531
Don't say Iike this, eIder brother.
123
00:10:28,608 --> 00:10:29,700
Your eIder brother is no more.
124
00:10:29,776 --> 00:10:33,405
After 7 years, son has returned.
125
00:10:33,479 --> 00:10:35,811
And you didn't inform,
nor did you caII.
126
00:10:36,416 --> 00:10:40,011
This Khushi was down here,
and he informed me.
127
00:10:40,086 --> 00:10:43,522
Father, Iet it be. Hey,
Avi, how are you?
128
00:10:45,425 --> 00:10:47,416
Have you gone mad? Come, brother.
129
00:10:50,430 --> 00:10:53,831
Stop! Shobhna! Shobhna!
130
00:10:55,835 --> 00:10:58,099
BIess me, brother.
- Remain married aIways, dear.
131
00:10:58,171 --> 00:11:01,368
TeII me one thing, this junior
is mad from before..
132
00:11:01,441 --> 00:11:03,534
..but even you have Iost it?
133
00:11:03,609 --> 00:11:05,668
You forgot aII the traditions.
134
00:11:05,745 --> 00:11:08,373
After 7 years the son has come home..
135
00:11:08,448 --> 00:11:10,678
..thousands of whites must have
cast an eviI eye on him.
136
00:11:10,750 --> 00:11:12,047
Don't you want to cure him?
137
00:11:12,452 --> 00:11:14,044
I was about to bring
the veneration pIate.
138
00:11:14,120 --> 00:11:15,644
Kishan!
- Coming, ma'am.
139
00:11:15,722 --> 00:11:19,453
ReaIIy?
- Come here.
140
00:11:21,461 --> 00:11:22,519
Buddy.
141
00:11:27,467 --> 00:11:32,962
What's aII this. - QuietIy agree,
or uncIe wiII make it heII.
142
00:11:36,476 --> 00:11:38,706
Good morning sir.
143
00:11:38,778 --> 00:11:40,939
WeIcome home.WeIcome home.
144
00:11:41,014 --> 00:11:44,415
You are aIready famiIiar
with the rest..
145
00:11:44,484 --> 00:11:48,113
..but him, he is a new addition.
Mr. Ropday.
146
00:11:48,488 --> 00:11:50,479
But he is Iaughing, dad.
147
00:11:50,556 --> 00:11:52,649
Come, I wiII show you your cabin.
148
00:11:53,826 --> 00:11:58,889
Come son, this is your room.
- I Iike it. I Iike it.
149
00:11:59,599 --> 00:12:01,658
And this is your chair. Sit.
- Thank you.
150
00:12:05,838 --> 00:12:09,433
In a persons Iife, that day, that
moment is very important..
151
00:12:09,509 --> 00:12:13,001
..when his son takes over
his responsibiIities.
152
00:12:13,079 --> 00:12:16,446
He sits on his chair. ReaIIy,
today I reaIized..
153
00:12:16,516 --> 00:12:19,883
..how joyous it is to be
an father to a young son.
154
00:12:19,952 --> 00:12:23,080
Buddy, my mind and heart both
feeI Iike touching your feet.
155
00:12:23,156 --> 00:12:26,648
Thank you .I Iove you, buddy.
- I Iove you, son.
156
00:12:26,726 --> 00:12:28,751
Live Iong, be successfuI.
157
00:12:28,828 --> 00:12:32,195
I have worked enough in this Iife,
now onIy reIaxation.
158
00:12:32,265 --> 00:12:33,789
Correct! At this age,
you shouId reIax.
159
00:12:33,866 --> 00:12:36,096
Son, don't taIk about age.
160
00:12:36,536 --> 00:12:41,473
Someone has said, 'A hand that
is strong, and eyes sparkIing..
161
00:12:41,541 --> 00:12:46,171
..Iet it remain, oceans, Meena
(nectar) in front of me.'
162
00:12:47,080 --> 00:12:49,207
What happened?
- Very bad.
163
00:12:49,282 --> 00:12:51,546
Very bad? I am so sorry.
164
00:12:51,617 --> 00:12:52,982
I didn't expect this from you.
165
00:12:53,119 --> 00:12:55,747
By the way, who is Meena,
does mom know about her?
166
00:12:55,822 --> 00:12:59,053
No, mom doesn't know. And
you aIso don't teII her.
167
00:12:59,559 --> 00:13:01,550
Where is my secretary?
- Yes, she is here.
168
00:13:01,627 --> 00:13:02,685
Jenny!
169
00:13:08,835 --> 00:13:10,666
Sir, you caIIed me.
- She is..
170
00:13:10,736 --> 00:13:11,896
Thank you, daddy.
171
00:13:11,971 --> 00:13:16,965
She's not the one, son. JuIie!
- Yes.
172
00:13:17,844 --> 00:13:20,210
This. She is the one for you.
173
00:13:22,582 --> 00:13:25,642
Buddy, you wiII sureIy turn
me into an aIcohoIic.
174
00:13:29,589 --> 00:13:32,649
UncIe, what are you doing here aIone?
175
00:13:32,725 --> 00:13:34,920
This party is for Avi's return.
176
00:13:34,994 --> 00:13:37,861
I am checking if things are fine.
177
00:13:37,930 --> 00:13:39,522
The eating arrangements are fine..
178
00:13:39,599 --> 00:13:42,124
..but if you wish, taste and check it.
179
00:13:42,201 --> 00:13:44,999
You fooI, I don't drink,
I offer drinks to others.
180
00:13:45,071 --> 00:13:47,904
You don't drink, you offer,
I agree with you.
181
00:13:47,974 --> 00:13:52,274
But uncIe, try and drink once,
you wont stop, I know it.
182
00:13:52,612 --> 00:13:55,809
I wiII give you one tight sIap,
you wiII dance the Bhangra.
183
00:13:56,616 --> 00:14:00,552
Dance the Bhangra.. aIong
with your friends.
184
00:14:00,620 --> 00:14:05,182
AIong with friends.. Bhangra.
185
00:14:05,258 --> 00:14:09,991
Dance the Bhangra.. aIong
with your friends.
186
00:14:10,630 --> 00:14:15,124
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
187
00:14:15,201 --> 00:14:18,102
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy fIow.
188
00:14:18,171 --> 00:14:21,072
So everybody join and
everybody say go.
189
00:14:21,140 --> 00:14:24,837
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
190
00:14:24,911 --> 00:14:27,937
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy fIow.
191
00:14:28,014 --> 00:14:30,744
So everybody join and
everybody say go.
192
00:14:30,816 --> 00:14:34,081
Dance the Bhangra with me.
193
00:14:34,153 --> 00:14:35,745
That's the way it is gonna go.
194
00:14:35,821 --> 00:14:38,984
Dance the Bhangra with me.
195
00:14:39,058 --> 00:14:40,252
Like I have said it before.
196
00:14:40,326 --> 00:14:44,786
Dance the Bhangra with me.
197
00:14:44,864 --> 00:14:47,196
Come dear, come my Iove.
198
00:14:49,669 --> 00:14:52,069
Come, cross eyes with me.
199
00:14:52,138 --> 00:14:54,265
Come, dance a step with me.
200
00:14:54,340 --> 00:14:58,106
Come dear, come my Iove.
201
00:14:58,177 --> 00:15:01,305
Come on.. Let's ceIebrate.
202
00:15:03,983 --> 00:15:06,315
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
203
00:15:06,385 --> 00:15:09,183
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
204
00:15:09,255 --> 00:15:10,950
Come on.. Iet's ceIebrate.
205
00:15:11,023 --> 00:15:13,617
Come on.. Iet's sing and dance.
206
00:15:13,693 --> 00:15:15,923
Come on.. drink up, brother.
207
00:15:15,995 --> 00:15:18,793
Come on.. now take this, brother.
208
00:15:28,241 --> 00:15:32,143
Listen to the man who is bringing in
new ways. Spin it around.
209
00:15:32,211 --> 00:15:34,145
And give it a twist...
210
00:15:34,247 --> 00:15:37,739
Oh Yes. Bring it back. Bring
it down. Like this, sir.
211
00:15:37,984 --> 00:15:39,952
I am the taIe of a bottIe.
212
00:15:40,086 --> 00:15:42,247
As much fresh as oId.
213
00:15:42,388 --> 00:15:45,221
There is no one here Iike me.
214
00:15:45,291 --> 00:15:46,986
I am teIIing you man.
You got something.
215
00:15:47,193 --> 00:15:49,718
Even I have the passion and youth.
216
00:15:49,862 --> 00:15:52,023
No one is Iike me.
217
00:15:52,164 --> 00:15:56,726
Is there any one Iike me? - Better
beIieve me. I am teIIing you.
218
00:15:56,869 --> 00:15:58,996
Oye, oye, oye, I am
the rising arrow.I
219
00:15:59,171 --> 00:16:01,332
Oye, oye, oye, I am the
Iife of the party.
220
00:16:01,407 --> 00:16:03,841
Oye, oye, oye, I am stiII young.
221
00:16:05,978 --> 00:16:08,742
Oye, oye, oye, rising youth.
222
00:16:08,881 --> 00:16:11,111
Oye, oye, oye, Dream of girIs.
223
00:16:11,250 --> 00:16:13,718
Oye, oye, oye, I am the best.
224
00:16:19,759 --> 00:16:23,024
Come on.. Iet's ceIebrate.
225
00:16:23,195 --> 00:16:25,288
Come on.. Iet's sing and dance.
226
00:16:25,364 --> 00:16:27,764
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
227
00:16:27,900 --> 00:16:30,767
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
228
00:16:30,836 --> 00:16:32,804
Come on.. drink up, brother.
229
00:16:32,938 --> 00:16:35,065
Come on.. now take this, brother.
230
00:16:35,207 --> 00:16:39,871
You better Iisten to my song.
- Come on. Enjoy.
231
00:16:41,781 --> 00:16:47,913
We can party. We can
join in the song.
232
00:16:48,054 --> 00:16:50,147
We can party aII night Iong.
233
00:16:50,289 --> 00:16:54,817
TiII we see the morning
sun. We can party.
234
00:16:56,796 --> 00:16:57,888
Come on, momma.
235
00:16:57,963 --> 00:16:59,897
Go on tiII it's very Iate.
236
00:17:00,066 --> 00:17:01,863
Turn the night into the day.
237
00:17:03,869 --> 00:17:05,837
They aIso Iove me.
238
00:17:06,238 --> 00:17:08,866
They aIso die for me.
239
00:17:09,008 --> 00:17:11,841
More girIs than you, my Iove.
240
00:17:13,112 --> 00:17:15,979
Come, come to your senses,
241
00:17:16,182 --> 00:17:18,377
Consider your age now.
242
00:17:18,451 --> 00:17:21,284
Don't do this mischief.
243
00:17:21,420 --> 00:17:22,785
Come here, boy.
244
00:17:22,922 --> 00:17:25,356
Oye, oye, oye, my smaII chiId.
245
00:17:25,491 --> 00:17:27,959
Oye, oye, oye, don't Iook at my age.
246
00:17:28,094 --> 00:17:30,358
Oye, oye, oye, come in front of me.
247
00:17:32,898 --> 00:17:35,093
Oye, oye, oye, I wiII
show you my dance.
248
00:17:35,267 --> 00:17:37,394
Oye, oye, oye, wiII make
you forget steps.
249
00:17:37,470 --> 00:17:39,938
Oye, oye, oye, wiII make
you unconscious.
250
00:17:42,174 --> 00:17:44,836
Oye, oye, oye, I am the king Iion.
251
00:17:44,977 --> 00:17:47,138
Oye, oye, oye, I am your son.
252
00:17:47,279 --> 00:17:49,440
Oye, oye, oye, it is a Iong song.
253
00:17:49,515 --> 00:17:51,881
Oye, oye, oye, I am every stamp.
254
00:17:52,017 --> 00:17:54,315
Oye, oye, oye, I am your father.
255
00:17:54,854 --> 00:17:56,879
You funny guy, I am your father.
256
00:17:56,956 --> 00:17:59,117
Come on.. come on.
- Come on.. Iet's ceIebrate.
257
00:17:59,191 --> 00:18:01,421
Come on.. Iet's sing and dance.
258
00:18:01,527 --> 00:18:03,859
Come on. Come on. Baby. Oh yeah!
259
00:18:03,996 --> 00:18:05,861
Come on. Come on. Dear, come.
260
00:18:05,931 --> 00:18:08,866
Come on.. drink up, brother.
261
00:18:09,001 --> 00:18:11,094
Come on.. now take this, brother.
262
00:18:11,237 --> 00:18:15,105
Dance with the friends.
- Bring it down.
263
00:18:15,875 --> 00:18:18,309
Oye, Oye! Let's party. AII.
264
00:18:18,411 --> 00:18:20,879
Oye, Oye!
- Come on everybody.
265
00:18:21,013 --> 00:18:24,141
Oye, Oye! Let's rock the fIoor.
266
00:18:27,887 --> 00:18:29,081
Baby. Oh! Yeah!
267
00:18:33,893 --> 00:18:36,225
Sir, I don't drink tea. I
onIy drink bIack coffee.
268
00:18:36,295 --> 00:18:39,162
No bIack coffee, come on,
Ropday, keep it there.
269
00:18:39,231 --> 00:18:40,994
Hey buddy, come on get up. Get up.
270
00:18:41,066 --> 00:18:43,967
Come, Iets go.
- Buddy, there's so much work pending.
271
00:18:44,036 --> 00:18:45,094
Who wiII Iook after it?
272
00:18:45,171 --> 00:18:46,399
Come on, today is Saturday. HaIf day.
273
00:18:46,472 --> 00:18:48,497
AIong with work you shouId aIso pIay.
274
00:18:48,574 --> 00:18:50,542
GoIf!
- With whom? - With me!
275
00:18:50,609 --> 00:18:52,133
No. no.
- Why?
276
00:18:52,211 --> 00:18:53,906
You aIways cheat.
- No, no, no cheating.
277
00:18:53,979 --> 00:18:55,037
No, buddy. I can't beIieve this.
278
00:18:55,114 --> 00:18:56,172
Have I ever cheated in my Iife?
279
00:18:56,248 --> 00:18:57,510
Now, come on. Come on.
280
00:19:01,454 --> 00:19:04,048
Go, baby, go.
281
00:19:04,123 --> 00:19:05,920
Great shot!
- I know!
282
00:19:05,991 --> 00:19:07,982
Wish it had gone in the hoIe.
- I know, I know.
283
00:19:09,361 --> 00:19:11,522
Lets see your shot, buddy.
- Watch this.
284
00:19:16,936 --> 00:19:18,563
What do you say? Good shot, isn't it?
285
00:19:19,205 --> 00:19:22,436
Buddy, what did you pIay
when you were young?
286
00:19:22,508 --> 00:19:24,203
What do you mean young
age, am I pIod now?
287
00:19:24,276 --> 00:19:26,107
I mean.. when you were a chiId.
288
00:19:26,178 --> 00:19:29,443
Then we were poor buddy,
where were these riches?
289
00:19:29,515 --> 00:19:30,948
I used to pIay cricket in those days.
290
00:19:32,952 --> 00:19:35,250
Don't mind Buddy, but even
today you are pIaying same.
291
00:19:36,489 --> 00:19:39,583
Buddy.. good game. I Iiked that shot.
292
00:19:39,959 --> 00:19:42,484
Bring the putter.
- Yes sir. - Bring it, Panchi.
293
00:19:42,962 --> 00:19:44,896
Take this. - This is going
to be so much fun.
294
00:19:44,964 --> 00:19:46,898
Let's see you make this shot.
295
00:19:46,966 --> 00:19:53,633
Watch buddy. Watch buddy. Oh, shit!
296
00:19:59,512 --> 00:20:01,480
My turn. I am going
to win the game now.
297
00:20:03,983 --> 00:20:07,350
But, Buddy.
- What is it?
298
00:20:08,387 --> 00:20:12,983
It was here itseIf. I hit it from
there, it came and feII, here.
299
00:20:13,058 --> 00:20:15,583
Are you sure?
- Yaa.. sure.. watch.
300
00:20:17,997 --> 00:20:19,931
Buddy, you are cheating.
301
00:20:19,999 --> 00:20:21,057
No, I am not cheating.
302
00:20:21,133 --> 00:20:23,431
You had even cheated in the race.
303
00:20:23,502 --> 00:20:25,129
Friend, you cru too much,
Iike your mother.
304
00:20:25,204 --> 00:20:26,398
I am Iike her?
- Yes!
305
00:20:26,472 --> 00:20:27,632
Swearing on Mom?
- Yes!
306
00:20:27,706 --> 00:20:29,503
GIVE ME BALL
- What are you doing?
307
00:20:51,561 --> 00:20:53,825
Name? How wouId I know your name?
308
00:20:53,896 --> 00:20:55,488
You just now said, 'Good
thing 'MiIIiee'..
309
00:20:55,565 --> 00:20:58,898
Oh! I said that for the baII..
but are you even 'MiIIiee'?
310
00:20:59,902 --> 00:21:03,099
Go away, you aIready spoiIed my
paintings.. and on top of that.
311
00:21:03,172 --> 00:21:06,903
Painting? Which painting?
- PIease, Ieave!
312
00:21:06,976 --> 00:21:09,843
Madam, you are strange..
313
00:21:09,912 --> 00:21:11,971
..once you say 'go away',
and then, 'pIease Ieave'!
314
00:21:12,048 --> 00:21:13,982
Oh, buddy.
315
00:21:14,050 --> 00:21:16,848
First of aII you come here
with aII this stuff..
316
00:21:16,919 --> 00:21:19,285
..on top of that you scoId me,
317
00:21:19,355 --> 00:21:21,380
This is a GoIf course, madam.
318
00:21:21,457 --> 00:21:24,153
We have to pay money to pIay
here.. its not a park!
319
00:21:24,227 --> 00:21:26,161
Don't impress me with your money!
320
00:21:26,229 --> 00:21:29,426
With great difficuIty, papa got
me the permission to paint here.
321
00:21:29,932 --> 00:21:31,456
But you compIeteIy spoiIed
my painting!
322
00:21:31,534 --> 00:21:34,867
You caII this a painting?
No head nor taiI..
323
00:21:34,937 --> 00:21:37,872
..there are onIy dark spots here,
you shouId thank me..
324
00:21:37,940 --> 00:21:42,001
..that I added some more spots
on it and increased its vaIue!
325
00:21:42,078 --> 00:21:43,272
He messed up further.
326
00:21:43,946 --> 00:21:48,280
Oh, Madam! Excuse me..
I was just joking.
327
00:21:50,486 --> 00:21:54,320
She's Ieft, Ok Buddy,
Iet's resume again.
328
00:21:54,957 --> 00:21:59,326
Buddy? Hey, Buddy!
329
00:21:59,962 --> 00:22:01,896
He spoiIed my efforts of three days..
330
00:22:01,964 --> 00:22:04,592
..on top of that he is impressing
me with money.
331
00:22:04,667 --> 00:22:06,191
As if money itseIf is God!
332
00:22:06,269 --> 00:22:08,362
A person's feeIings or emotions
are of no vaIue!
333
00:22:10,172 --> 00:22:13,039
Come, Iet me heIp you.. -You!
334
00:22:13,109 --> 00:22:14,906
You were just now pIaying
with that oId man?
335
00:22:14,977 --> 00:22:16,035
And what are you doing here now?
336
00:22:16,112 --> 00:22:18,376
Oh.. come.. You aIso
add some more bIots!
337
00:22:18,447 --> 00:22:23,248
The way he behaved with you,
I am very upset..
338
00:22:23,319 --> 00:22:24,513
Don't act smart!
339
00:22:24,587 --> 00:22:27,078
He reaIIy misbehaved with you..
340
00:22:27,156 --> 00:22:30,182
Why? Aren't you that seniIe
man's companion?
341
00:22:30,259 --> 00:22:33,990
SeniIe oId man! Look, nor
I am seniIe, nor oId..
342
00:22:34,997 --> 00:22:38,933
Yes .But to support my Ioving
oId parents..
343
00:22:39,001 --> 00:22:43,028
..I have joined him, for 10,500!
344
00:22:46,008 --> 00:22:49,671
I am working for him, he is
my boss, and I am his puppet.
345
00:22:50,012 --> 00:22:51,639
It is a cIichรฉd Iine.
346
00:22:53,549 --> 00:22:56,416
You know what has to be endured
for the sake of earning bread..
347
00:22:56,552 --> 00:23:02,252
Even pIaying goIf?
- GoIf? I cannot pIay GoIf.
348
00:23:02,325 --> 00:23:04,020
I am used to pIaying cricket.
349
00:23:04,093 --> 00:23:06,561
PIaying goIf is a rich mans passion.
350
00:23:10,032 --> 00:23:11,522
Give me the stuff.
351
00:23:11,600 --> 00:23:15,297
Give me the painting..
Iet me heIp you.
352
00:23:21,477 --> 00:23:24,412
Hey!
- Avi brother!
353
00:23:24,480 --> 00:23:28,314
WiII you kiII me by banging into me?
354
00:23:28,384 --> 00:23:32,115
Send me up, it is better
than this shamefuI Iife!
355
00:23:33,489 --> 00:23:34,717
He scared me to death.
356
00:23:35,324 --> 00:23:38,487
Did you see? Why do onIy
rich foIks have money?
357
00:23:39,595 --> 00:23:43,156
Is it? Your work is done,
now you don't know me!
358
00:23:43,232 --> 00:23:45,700
Just coz you got a girI,
you stop recognizing me!
359
00:23:47,069 --> 00:23:48,331
If you are tired, then
shaII we take a cab?
360
00:23:48,404 --> 00:23:51,737
If your feet are tired, you can
take.. I am used to waIking.
361
00:23:52,408 --> 00:23:55,002
Sir!
- Yes
362
00:24:00,349 --> 00:24:03,716
Ropde! Looks Iike today I Iost her.
363
00:24:07,423 --> 00:24:10,290
Bus.. number 1 !
364
00:24:15,097 --> 00:24:16,689
MiIIie! MiIIie!
- HeIIo!
365
00:24:19,101 --> 00:24:24,038
Go! And ask! Why our young
daughter has stopped..
366
00:24:24,106 --> 00:24:27,098
..responding to her respected
parents? Go.. go.
367
00:24:29,645 --> 00:24:34,048
MiIIie! MiIIie! - What is it? -
Why are you fIustered?
368
00:24:34,116 --> 00:24:36,710
Nothing! I am very much worried
today, pIease Ieave me aIone.
369
00:24:37,119 --> 00:24:39,349
But what is the matter?
Why are you so angry?
370
00:24:39,422 --> 00:24:41,515
I am mourning for my painting!
371
00:24:41,590 --> 00:24:44,058
Now Ieave from here, and
Iet me cooI my mind!
372
00:24:45,127 --> 00:24:47,595
Rajat had caIIed twice, taIk to him.
373
00:24:47,663 --> 00:24:49,324
Mom!
- Ok, Ok.
374
00:24:50,132 --> 00:24:55,229
Bus number 1 , bus number 1 . Too rich!
375
00:25:04,680 --> 00:25:08,081
'I commit this same mistake aIways..
376
00:25:08,150 --> 00:25:12,314
..i am human, and I faII
in Iove with humans!'
377
00:25:12,388 --> 00:25:13,446
Is it?
378
00:25:19,161 --> 00:25:21,686
Why are you staring Iike this at me?
- This wiII do.
379
00:25:22,164 --> 00:25:24,655
No, no! I didn't mean
what you are thinking!
380
00:25:25,167 --> 00:25:28,227
ActuaIIy you know what? Perfect!
381
00:25:29,171 --> 00:25:31,833
Brother, I think your intentions
are not good.
382
00:25:32,174 --> 00:25:34,108
Friend, to seek some ones Iove..
383
00:25:34,176 --> 00:25:36,667
..what not a person has to go through?
384
00:25:37,646 --> 00:25:39,170
Come. Remove your shirt fast.
- I am your servant..
385
00:25:39,248 --> 00:25:41,307
Don't feeI shy, remove
your shirt fast.
386
00:25:41,383 --> 00:25:42,714
Buy I'm not that sort.
387
00:25:43,185 --> 00:25:45,653
You know me since my chiIdhood,
isn't it?
388
00:25:45,721 --> 00:25:48,554
But some times this has
to be done in a emergency
389
00:25:48,624 --> 00:25:50,285
What emergency do you have?
390
00:25:50,359 --> 00:25:52,691
You won't understand. There is.
Remove your shirt fast.
391
00:25:53,195 --> 00:25:55,686
You are my boss, you can do anything.
392
00:25:56,198 --> 00:25:59,326
Panchi, what a body you have?
393
00:26:02,671 --> 00:26:05,663
Thank you, don't cry. It's
just a matter of a shirt.
394
00:26:10,412 --> 00:26:15,577
Avi sir just wanted my shirt, but
Panchi, why were you aIarmed?
395
00:26:18,220 --> 00:26:21,155
Oh, nor you had breakfast,
nor did you aIIow me to..
396
00:26:21,223 --> 00:26:24,215
We have been chasing bus number
1 since past 2 hours.
397
00:26:24,293 --> 00:26:27,558
Chasing girIs is fine,
but chasing a bus?
398
00:26:27,630 --> 00:26:31,691
Let me have some snacks,
brother, I am hungry.
399
00:26:31,767 --> 00:26:33,632
If you don't eat for
a day, you won't die.
400
00:26:34,770 --> 00:26:38,501
But If I don't find 'MiIIie' (her),
then what about me?
401
00:26:39,241 --> 00:26:40,674
What not 'MiIIie', Avi brother?
402
00:26:40,743 --> 00:26:42,608
Shut up! Don't ask too many questions.
403
00:26:45,247 --> 00:26:47,340
Stop! Stop! Stop!
- What happened?Stop!
404
00:26:48,717 --> 00:26:50,514
Don't move from here!
- Yes!
405
00:27:12,274 --> 00:27:16,540
You?
- You! Oh my God! What a co-incidence?
406
00:27:16,612 --> 00:27:18,876
We seem to be running into
each other too often!
407
00:27:19,281 --> 00:27:22,273
Didn't you go to office?
Are you on Ieave?
408
00:27:23,285 --> 00:27:27,551
Not office, but I have
been kicked out.
409
00:27:28,290 --> 00:27:30,349
What? But why?
410
00:27:30,893 --> 00:27:36,490
It is so.. that I caII
a spade a spade.
411
00:27:36,565 --> 00:27:42,470
Let others Iike it or not! I
don't care. I toId my boss.
412
00:27:42,538 --> 00:27:46,907
I am angry with you, whatever
you did was not right.
413
00:27:46,976 --> 00:27:52,505
You hurt someone, you spoiIed
something. He got angry.
414
00:27:53,315 --> 00:27:57,251
ToId me how come you can
taIk Iike this to me..
415
00:27:57,319 --> 00:28:02,382
I couIdn't bear it, I resigned
at the same moment.
416
00:28:03,325 --> 00:28:07,318
Are my principIes more important,
or my boss?
417
00:28:08,797 --> 00:28:12,255
Oh! I agree. But you Iost
your job because of me.
418
00:28:12,334 --> 00:28:16,634
I don't Iike, but what
wiII you do now?
419
00:28:17,339 --> 00:28:21,332
StruggIe. I wiII work hard,
find a new job.
420
00:28:21,410 --> 00:28:25,574
Join the gang. Oh, I have
to get down here. - Me too!
421
00:28:33,856 --> 00:28:35,414
I couIdn't sIeep the whoIe
night yesterday.
422
00:28:35,491 --> 00:28:38,722
You.. I mean, I was thinking
about your painting.
423
00:28:39,294 --> 00:28:43,628
It was a piece of paper for
the boss, but for you..
424
00:28:43,699 --> 00:28:46,293
It was an fuII concept, art..
425
00:28:46,368 --> 00:28:48,734
..and your emotions too must
have been attached to it.
426
00:28:48,804 --> 00:28:50,294
Why are you speaking so formaIIy..
427
00:28:50,372 --> 00:28:52,738
..you can caII me with my first name.
428
00:28:54,376 --> 00:28:59,439
Can I address you Iike that?
- Why not? How IoveIy! How IoveIy
429
00:28:59,515 --> 00:29:00,948
What is your name?
430
00:29:01,383 --> 00:29:06,480
My name is Avinash.. you ..
I mean, you can caII me Avi..
431
00:29:08,390 --> 00:29:11,325
What is your name?
- MaIvika. - MaIvika.
432
00:29:11,393 --> 00:29:13,861
MaIvika for others, but my dearest
ones caII me MiIIie.
433
00:29:14,396 --> 00:29:15,624
So what shouId I caII you?
434
00:29:18,000 --> 00:29:19,490
MiIIie!
- MiIIie!
435
00:29:19,568 --> 00:29:20,660
How Iove it!
436
00:29:21,403 --> 00:29:26,033
WiII you have tea?
- Tea? Do you Iove tea?
437
00:29:26,408 --> 00:29:29,935
Yes.
- Even I Iove tea.
438
00:29:34,616 --> 00:29:37,346
James. - Yes Mam? - Once
you taste the tea here..
439
00:29:37,419 --> 00:29:40,411
..then you wiII aIways come
here to drink tea. - Is it?
440
00:29:41,757 --> 00:29:43,554
It is reaIIy, reaIIy, very good.
- Yeah!
441
00:29:50,833 --> 00:29:52,994
What happened? Drink it!
442
00:29:58,707 --> 00:30:00,106
Sir. Tea!
443
00:30:04,379 --> 00:30:05,539
OK.
444
00:30:07,449 --> 00:30:08,711
You cannot even drink tea.
445
00:30:11,653 --> 00:30:13,644
By the way, what wiII you do now, Avi?
446
00:30:14,456 --> 00:30:16,890
Destiny knows
- Destiny?
447
00:30:16,959 --> 00:30:19,553
You beIieve in destiny?
- Why?
448
00:30:20,062 --> 00:30:23,395
Look, this is such a big city,
and we never met before.
449
00:30:23,465 --> 00:30:26,457
And then when we met, three
times, continuousIy.
450
00:30:26,535 --> 00:30:28,526
How come three times?
451
00:30:28,604 --> 00:30:34,702
First I saw you at the airport.
You were.. doing this!
452
00:30:35,477 --> 00:30:36,967
What were you doing at the airport?
453
00:30:37,045 --> 00:30:42,608
From America.. I came to receive
my boss' son. - Ok.
454
00:30:43,485 --> 00:30:47,478
And you? - I had gone to
see off my best friend.
455
00:30:50,492 --> 00:30:51,982
Best friend!
- Yes.
456
00:30:54,429 --> 00:30:59,560
Boy-friend?
- No.. I don't mix my reIations.
457
00:31:01,503 --> 00:31:02,765
ShaII we Ieave? Ok.
458
00:31:06,775 --> 00:31:09,608
The tea was very nice.
- Ok, I am Ieaving.
459
00:31:09,678 --> 00:31:11,646
Where are you going?
- I have some work.
460
00:31:11,713 --> 00:31:12,907
When wiII we meet next?
461
00:31:13,515 --> 00:31:16,643
You trust your destiny too
much, ask from that!
462
00:31:19,521 --> 00:31:20,852
I wiII ask from it!
- Bye.
463
00:31:20,923 --> 00:31:22,083
BYE.
464
00:31:49,751 --> 00:31:50,911
Specky!
465
00:32:01,563 --> 00:32:02,621
Oh, Iawyer sir.
466
00:32:02,698 --> 00:32:05,223
Avi, this is Mr. Rastogi,
from Kotak Life insurance.
467
00:32:05,300 --> 00:32:06,494
Hi.
- Hi.
468
00:32:06,568 --> 00:32:08,502
Sir, your dad Mr. BaIraj
Kapoor has purchased..
469
00:32:08,570 --> 00:32:10,037
..a Iife insurance poIicy
worth 5 MiIIion for you.
470
00:32:10,105 --> 00:32:13,074
OnIy 5 MiIIion?
- Yes, we need your signatures here.
471
00:32:17,846 --> 00:32:19,677
I know sir!
- Thank you.
472
00:32:21,016 --> 00:32:22,142
Sir, tea!
473
00:32:22,584 --> 00:32:24,950
How many times have I toId you to..
474
00:32:27,122 --> 00:32:29,056
Wow! Ropde, you have reminded
me on the right time.
475
00:32:47,609 --> 00:32:49,042
MiIIie, there is a caII
for you from Rajat.
476
00:32:49,111 --> 00:32:52,012
TeII Rajat I wiII taIk to him Iater.
Papa, I have to go out!
477
00:32:55,150 --> 00:32:56,276
Your tea, sir.
478
00:33:12,634 --> 00:33:13,692
Hi.
- Hi.
479
00:33:22,911 --> 00:33:25,277
Your destiny finaIIy brought you here.
480
00:33:26,848 --> 00:33:28,873
Now even you trust destiny.
481
00:33:28,951 --> 00:33:32,944
Our repeated meetings
are itseIf a destiny.
482
00:33:34,089 --> 00:33:36,580
It couId be destiny aIso,
and it aIso couId be..
483
00:33:36,658 --> 00:33:38,990
..that you are foIIowing me.
484
00:33:40,662 --> 00:33:41,993
It couId aIso be that.
485
00:33:43,098 --> 00:33:46,590
But whatever, but it is funny,
that tiII yesterday..
486
00:33:46,668 --> 00:33:49,034
..we didn't even know each
other.. and today..
487
00:33:49,938 --> 00:33:51,030
And today?
488
00:33:51,873 --> 00:33:53,602
That destiny knows..
489
00:33:55,344 --> 00:34:00,680
BeautifuI! So beautifuI.
- Yes, beautifuI.
490
00:34:00,749 --> 00:34:04,617
This sunset aIways makes
me sad.. graduaIIy..
491
00:34:04,686 --> 00:34:08,315
..these beautifuI coIours
meIt away into darkness.
492
00:34:08,390 --> 00:34:12,986
Yes, but to rise again as a new sun.
493
00:34:13,695 --> 00:34:17,062
After every sunset, there is sunrise.
494
00:34:17,132 --> 00:34:21,831
New day, new expectations, New start..
495
00:34:21,903 --> 00:34:27,307
If you remember this, then you
wiII never be sad in Iife.
496
00:34:45,260 --> 00:34:46,818
Both of them together?
497
00:34:46,895 --> 00:34:50,058
Shit!
- What happened?
498
00:34:50,132 --> 00:34:54,330
Nothing.. you go ahead.
- Okay. - Panchi, wait here.
499
00:34:55,737 --> 00:34:56,829
Avi!
500
00:34:57,739 --> 00:34:59,366
STOP IT!
501
00:34:59,441 --> 00:35:00,931
What are you doing?
502
00:35:03,779 --> 00:35:06,077
Can't you Iook and cross the road?
503
00:35:06,148 --> 00:35:09,811
Stupid!
- Stupid? Thank you.
504
00:35:09,885 --> 00:35:12,115
Look, don't scoId me; this
is aII because of you.
505
00:35:12,187 --> 00:35:13,677
Because of me? Why?
506
00:35:13,755 --> 00:35:16,189
Why do you aIways meet me
across the road, why?
507
00:35:16,258 --> 00:35:17,691
Forget it, but teII me, what are ..
508
00:35:17,759 --> 00:35:20,023
..you doing with this seniIe oId man?
509
00:35:20,095 --> 00:35:21,756
Good question. PIease come.
510
00:35:21,830 --> 00:35:25,698
Last night at 1 1 .30, he came
to my home, and broke down..
511
00:35:25,767 --> 00:35:29,863
..i have never seen such before,
started crying Iike a chiId.
512
00:35:31,773 --> 00:35:33,934
And he said, 'don't Ieave
the job'. I meIted.
513
00:35:36,278 --> 00:35:38,712
Now such a senior person,
breaking down crying..
514
00:35:38,780 --> 00:35:41,305
..I didn't Iike, so I accepted.
515
00:35:41,783 --> 00:35:43,978
Are you teIIing the truth?
- ObviousIy, babe.
516
00:35:44,853 --> 00:35:47,720
This means for the rest of your
Iife you wiII remain a puppet..
517
00:35:47,789 --> 00:35:50,189
..dance, and pIay goIf with him?
518
00:35:52,227 --> 00:35:53,717
And the most interesting
thing is that..
519
00:35:53,795 --> 00:35:56,263
..I wiII aIso pIay, and aIso Iose.
520
00:35:56,331 --> 00:35:59,732
Just to pIease some one,
and to compromise..
521
00:35:59,801 --> 00:36:03,362
..is the biggest weakness. You
shouId aIso pIay and aIso win!
522
00:36:06,007 --> 00:36:10,103
No chance, because I don't
know anything about goIf.
523
00:36:10,812 --> 00:36:14,475
I wiII teach you..
- You!
524
00:36:16,251 --> 00:36:17,343
Do you know to pIay goIf?
525
00:36:17,419 --> 00:36:19,444
Why not? I am the daughter
of a goIf pro!
526
00:36:19,521 --> 00:36:21,318
I have grown big pIaying goIf!
527
00:36:21,389 --> 00:36:25,951
Oh my God! I am so sorry,
I didn't recognize you.
528
00:36:27,028 --> 00:36:30,225
So nice to meet you. Are
you Tiger Woods daughter?
529
00:36:30,298 --> 00:36:31,492
No, Jeet TaIwar.
530
00:36:33,301 --> 00:36:36,930
Who? - Stop joking. Do you
want to Iearn or not?
531
00:36:37,005 --> 00:36:39,132
Of course, I want to Iearn.
When do we start?
532
00:36:39,841 --> 00:36:42,173
Tomorrow eve at four.
- Done.
533
00:36:46,114 --> 00:36:47,445
I have to fix everything.
534
00:36:48,283 --> 00:36:49,944
Looks Iike.. MiIIie.
535
00:36:59,890 --> 00:37:03,656
There shouId be attachment,
there shouId be keenness..
536
00:37:03,728 --> 00:37:07,721
..and there shouId be Iove.
- Wow! What a shot!
537
00:37:07,798 --> 00:37:09,390
You try now.
- Yes.
538
00:37:12,737 --> 00:37:13,795
Right, Iike this.
539
00:37:15,973 --> 00:37:16,997
And a IittIe stance.
540
00:37:17,074 --> 00:37:19,042
I don't have any interest in goIf!
541
00:37:20,278 --> 00:37:23,679
If I have attachment, keenness, Iove..
542
00:37:23,748 --> 00:37:26,148
..then it is with my goIf teacher!
543
00:37:30,087 --> 00:37:31,247
GirI with gIasses!
544
00:38:02,053 --> 00:38:11,792
It says.. crazy mind.. my
Iove.. with a promise.
545
00:38:11,862 --> 00:38:21,430
It says.. crazy mind.. my
Iove.. with a promise.
546
00:38:21,505 --> 00:38:31,471
I wiII die in Iove.. wiII
do anything, my Iove.
547
00:38:31,916 --> 00:38:36,751
But wiII not Ieave my Iovers hand.
548
00:38:36,821 --> 00:38:47,493
I promise, I promise, I promise.
549
00:38:47,565 --> 00:38:58,169
It says.. crazy mind.. my..
Iove.. with a promise.
550
00:39:23,134 --> 00:39:32,338
Now there shouId be no distance,
between our breaths.
551
00:39:32,877 --> 00:39:42,980
Teasing my senses every moment,
the moisture of cIimate.
552
00:39:43,053 --> 00:39:51,153
Then come, Iet us drink the nectar.
553
00:39:51,228 --> 00:39:55,289
Let us Iive for ages,
in the moments.
554
00:39:55,833 --> 00:40:06,107
It says.. IoveIy moment..
my Iove.. with a promise.
555
00:40:16,353 --> 00:40:26,194
You stay in my thoughts,
remain day and night.
556
00:40:26,263 --> 00:40:36,195
My Iife is nothing without
you, I am IoneIy now.
557
00:40:36,273 --> 00:40:44,203
So come, Iet us bind
the reIation for ages.
558
00:40:44,281 --> 00:40:48,445
Let us hoId hands, and never Ieave.
559
00:40:48,519 --> 00:40:58,485
It says.. every taIe.. my
Iove.. with a promise.
560
00:40:58,562 --> 00:41:08,369
I wiII die in Iove.. wiII
do anything, my Iove.
561
00:41:08,439 --> 00:41:13,433
But wiII not Ieave my Iovers hand.
562
00:41:13,511 --> 00:41:24,547
I promise, I promise, I promise..
563
00:41:55,286 --> 00:41:58,084
Oh, Rajat! Leave me, Rajat.
564
00:42:01,559 --> 00:42:04,027
Rajat, keep me down.
- Oh!
565
00:42:04,094 --> 00:42:05,959
What happened?
- You have put on weight!
566
00:42:06,030 --> 00:42:07,292
You aImost broke my back.
567
00:42:07,364 --> 00:42:08,524
Go away from here, I don't
want to taIk to you!
568
00:42:08,599 --> 00:42:11,261
You were supposed to go for few
days, but you took so Iong.
569
00:42:11,335 --> 00:42:14,463
I shouId be the one to compIain,
how many times I caIIed.
570
00:42:14,538 --> 00:42:16,403
You didn't even caII back once!
571
00:42:16,974 --> 00:42:18,100
There is no time.
572
00:42:19,310 --> 00:42:22,677
But I missed you so much.
- WiII you not say how much?
573
00:42:23,047 --> 00:42:24,446
I wiII not teII.
574
00:42:26,317 --> 00:42:28,979
But it is right, that distances..
575
00:42:29,053 --> 00:42:31,283
..often turn into proximity
of the heart.
576
00:42:32,489 --> 00:42:34,150
Even I missed you too much.
577
00:42:34,224 --> 00:42:37,057
Stop taIking.. Ieave my hand!
578
00:42:41,265 --> 00:42:42,994
The way you are reacting,
as if I didn't go to sing..
579
00:42:43,067 --> 00:42:44,694
..but to have romance with someone!
580
00:42:46,737 --> 00:42:47,999
Look friend, if a singer
wiII not sing..
581
00:42:48,072 --> 00:42:50,233
..how wiII he earn his bread?
582
00:42:59,483 --> 00:43:05,513
Hey MiIIie, MiIIie.. Iook here..
583
00:43:10,628 --> 00:43:18,558
Wow! Look at the gIow on your face,
the spark in the eyes.
584
00:43:20,537 --> 00:43:26,169
You Iook more beautifuI than before..
what is the matter?
585
00:43:27,111 --> 00:43:30,239
This is it, I was so impatient
to teII you this!
586
00:43:33,384 --> 00:43:36,410
I am in Iove. I am in Iove, Rajat!
587
00:43:37,121 --> 00:43:41,251
I have faIIen in Iove! I Iove him!
588
00:43:43,127 --> 00:43:50,124
I just Iove him!I Iove Avi
,I Iove Avi so much!
589
00:43:51,135 --> 00:43:52,762
ActuaIIy I Iove him.
590
00:43:56,573 --> 00:44:00,532
HeIIo. Who is speaking? Neetu
KohaIi . -Neetu-ji, one minute.
591
00:44:00,611 --> 00:44:03,375
MiIIie! Neetu-ji's caII for you.
592
00:44:03,447 --> 00:44:04,812
MiIIie!
593
00:44:09,486 --> 00:44:10,817
MiIIie!
- Yes Mom.
594
00:44:10,888 --> 00:44:13,220
Neetu-ji's caII for you.
- Neetu-ji's caII for me?
595
00:44:13,290 --> 00:44:15,224
HeIIo, good morning, Neetu-ji.
596
00:44:15,292 --> 00:44:18,386
AII three paintings of yours were
bought by a singIe customer.
597
00:44:18,462 --> 00:44:21,397
ReaIIy!
- Note down the Address.
598
00:44:22,499 --> 00:44:26,629
Yes. - 15th GaIaxy Apartment,
Nariman Point.
599
00:44:26,704 --> 00:44:29,172
Ok .. Thank you, ma'am.
Thank you, Neetu-ji.
600
00:44:29,239 --> 00:44:30,433
You are weIcome.
601
00:44:30,507 --> 00:44:33,169
Mom! - What happened? AII my
three paintings are soId.
602
00:44:33,243 --> 00:44:35,438
Wow! That's so exciting.
603
00:44:35,512 --> 00:44:37,173
Mom, I am so excited!
I have to rush back.
604
00:44:37,247 --> 00:44:39,272
By the way, what is his name?
- Who?
605
00:44:39,349 --> 00:44:42,648
The same, for whom you are
aIways Iost in thoughts.
606
00:44:45,189 --> 00:44:47,623
Avinash. But how did you know?
607
00:44:48,525 --> 00:44:50,186
I am your mother!
608
00:44:51,195 --> 00:44:53,595
I Iove you mom.
- I Iove you too.
609
00:44:54,465 --> 00:44:55,864
Ok mom, I have to go.
610
00:45:06,643 --> 00:45:08,508
Yes ma'am.
- I am MiIIie TaIwar.
611
00:45:08,579 --> 00:45:12,140
Your interior designer Ms.
Neetu KohIi has sent me..
612
00:45:12,216 --> 00:45:14,207
..to deIiver the paintings,
whom do I meet here?
613
00:45:14,284 --> 00:45:15,478
Senior sir is busy in a meeting.
614
00:45:15,552 --> 00:45:16,678
You can meet the junior sir.
615
00:45:17,221 --> 00:45:19,212
Ropde!
- Yes Jenny.
616
00:45:19,289 --> 00:45:22,281
Ropde, take ma'am to
junior sirs cabin.
617
00:45:24,228 --> 00:45:29,894
You? Ma'am, come. Come..Come..
618
00:45:32,736 --> 00:45:38,174
Sir, tea.
- How many times have I toId you..
619
00:45:38,242 --> 00:45:39,903
You!
- You!
620
00:45:42,246 --> 00:45:44,908
How come you are here? What
are you doing here?
621
00:45:45,249 --> 00:45:48,184
I have not come to meet you.
Your interior designer has..
622
00:45:48,252 --> 00:45:51,244
..sent me to deIiver the paintings
and coIIect the checks.
623
00:45:51,321 --> 00:45:53,186
Lets do one thing, you drop
the paintings here..
624
00:45:53,257 --> 00:45:54,349
..and I wiII write the checks..
625
00:45:54,424 --> 00:45:56,187
It wouId be better I
send the checks ..
626
00:45:56,260 --> 00:45:57,784
..to your home in styIe, come.
627
00:45:57,861 --> 00:46:00,386
But why are you impatient to send
me away from here so soon?
628
00:46:00,464 --> 00:46:01,522
Not at aII! No!
629
00:46:04,268 --> 00:46:07,931
However this oId man is.. he
gives enough respect to you.
630
00:46:08,005 --> 00:46:10,200
That's right!
- Junior sir! Wow!
631
00:46:10,274 --> 00:46:12,367
Son, this E-maiI from Hong Kong..
632
00:46:14,678 --> 00:46:17,511
Son?
- Hey! You!
633
00:46:21,785 --> 00:46:24,549
Yes, what's wrong in
caIIing a son a son?
634
00:46:30,561 --> 00:46:31,823
MiIIie! Sorry dad!
635
00:46:33,297 --> 00:46:34,628
I don't want to hear anything!
636
00:46:34,698 --> 00:46:36,222
PIease Iisten to me. PIease.
637
00:46:38,302 --> 00:46:39,394
PIease, Iet me try and expIain.
638
00:46:40,637 --> 00:46:43,231
Avi, a person who can speak
a Iie about his father..
639
00:46:43,307 --> 00:46:46,367
..he can never speak a truth!
640
00:46:48,812 --> 00:46:51,975
How wiII he become a friend?
How wiII he fuIfiI reIations?
641
00:46:55,319 --> 00:46:57,719
PIease try to understand.
642
00:46:58,755 --> 00:47:04,921
You did the wrong thing. It's
not fair. I reaIIy Iiked you.
643
00:47:12,836 --> 00:47:14,633
Dad, it's aII your fauIt!
- What?
644
00:47:14,705 --> 00:47:17,265
AII my Iife you caIIed me
buddy, what happened..
645
00:47:17,341 --> 00:47:19,571
..to you suddenIy that
you caIIed me your son?
646
00:47:19,643 --> 00:47:21,508
WiII I not caII a son a son?
647
00:47:21,578 --> 00:47:23,341
You are great, Iook at that!
- What happened?
648
00:47:23,413 --> 00:47:25,278
You fought with her,
and I am suffering!
649
00:47:25,349 --> 00:47:28,944
But you spoke a Iie! - You are right,
I had no choice. - What?
650
00:47:29,019 --> 00:47:32,614
Do you know.. what she caIIs you?
651
00:47:34,892 --> 00:47:36,359
Forget it. -What does she caII me?
652
00:47:36,426 --> 00:47:38,826
Forget it.
- TeII me, what she caIIs me?
653
00:47:40,497 --> 00:47:41,657
SeniIe oId man!
654
00:47:44,635 --> 00:47:46,603
You can Iaugh. But I
couId not even Iaugh.
655
00:47:46,670 --> 00:47:48,467
Because you Iove her?
- Yes.
656
00:47:48,538 --> 00:47:49,903
You want to marry her?
- Yes.
657
00:47:49,973 --> 00:47:51,440
Then say Iike that, I wiII
go and taIk to them.
658
00:47:51,508 --> 00:47:55,535
But.. - What? - Do you Iike
her? - Yes, I Iike her.
659
00:47:55,612 --> 00:47:56,670
Are you sure?
- Yes.
660
00:47:56,747 --> 00:47:58,612
Yeah, I Iike her, move otherwise
she wiII go away..
661
00:48:08,659 --> 00:48:10,889
MiIIie! MiIIie.
662
00:48:15,399 --> 00:48:17,333
You are aIready angry with me..
663
00:48:17,401 --> 00:48:19,995
..and now my son has made you cry.
664
00:48:23,473 --> 00:48:27,341
I am sorry. From your taIks..
665
00:48:27,411 --> 00:48:30,403
..it seems he has spoken
a Iie to you.
666
00:48:30,480 --> 00:48:33,506
He hurt you. He did the wrong thing
667
00:48:34,418 --> 00:48:38,821
But, why did he do wrong,
even this needs thinking.
668
00:48:41,091 --> 00:48:44,925
Maybe he started Ioving you,
he did not wish to Iose you.
669
00:48:46,430 --> 00:48:48,057
Love makes you do strange
things, you know.
670
00:48:51,902 --> 00:48:54,666
But the tears in your
eyes make me sad..
671
00:48:55,439 --> 00:48:57,100
Even he is feeIing sad.
672
00:48:58,041 --> 00:49:02,375
But this bIoody Iove
is a very bad thing..
673
00:49:02,446 --> 00:49:06,746
..it aIways tests you. But
aIso gives pIeasure.
674
00:49:08,785 --> 00:49:11,117
And I have seen that pIeasure
in both of your eyes.
675
00:49:13,457 --> 00:49:16,893
By being hasty, you shouId
not Iose that pIeasure.
676
00:49:17,461 --> 00:49:18,689
Isn't it?
- Yes.
677
00:49:19,463 --> 00:49:20,691
RIGHT.
678
00:49:21,531 --> 00:49:25,467
On behaIf of Avinash and me,
I beg your pardon.
679
00:49:26,803 --> 00:49:31,536
And if you pardon, then come to
our 'New Year Eve's Party'.
680
00:49:31,875 --> 00:49:33,137
I wiII send the car.
681
00:49:55,499 --> 00:49:58,730
I knew it.. you wiII
be here at this time.
682
00:50:01,505 --> 00:50:07,137
And you aIso know, I hate
tears in your eyes.
683
00:50:09,780 --> 00:50:12,442
And even then, this is not
the time to shed tears..
684
00:50:12,516 --> 00:50:15,178
..it is the time to smiIe, MiIIie.
685
00:50:16,953 --> 00:50:20,445
And you are very Iucky, MiIIie..
the one whom you Iove..
686
00:50:20,524 --> 00:50:22,754
..he Ioves you more than you Iove him.
687
00:50:24,528 --> 00:50:25,790
Rajat..
688
00:50:25,862 --> 00:50:31,027
Listen, in matters of heart, you
shouId not think with brains.
689
00:50:31,535 --> 00:50:35,471
The probIems muItipIy..
in matters of heart ..
690
00:50:35,539 --> 00:50:38,099
Iisten to your heart..
691
00:50:39,543 --> 00:50:40,976
..a heart wiII never Iie.
692
00:50:55,559 --> 00:50:57,220
Ma'am I have come with
the car for MiIIie.
693
00:50:57,294 --> 00:50:58,625
I wiII caII her now.
694
00:50:59,830 --> 00:51:01,991
MiIIie! The car has arrived, dear.
695
00:51:04,101 --> 00:51:06,865
UncIe, I am coming.
- Ok.
696
00:51:08,839 --> 00:51:12,969
Can I come in? - Now do you
need permission to come in?
697
00:51:13,043 --> 00:51:14,943
Stupid! Come in.
698
00:51:30,127 --> 00:51:32,220
Good that you came? How do I Iook?
699
00:51:32,596 --> 00:51:35,827
ShaII I speak the truth or Iie?
- But you aIways Iie!
700
00:51:35,899 --> 00:51:38,265
Today speak the truth.. pIease.
701
00:51:41,037 --> 00:51:46,669
You are Iooking.. absoIuteIy..
horribIe!
702
00:51:50,614 --> 00:51:54,550
Though you are Iooking
very beautifuI..
703
00:51:54,618 --> 00:51:56,882
..but something is Iacking.
704
00:51:56,953 --> 00:51:59,615
Lacking? What?
705
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
What is this, Rajat?
706
00:52:09,065 --> 00:52:11,966
Now, am I compIete?
- Yes, you are.
707
00:52:13,637 --> 00:52:14,899
ShaII I go?
708
00:52:20,644 --> 00:52:23,044
Thanks, Rajat. Thank you, very much.
709
00:52:59,683 --> 00:53:02,743
Yes, MiIIie. I want to
say something to you.
710
00:53:06,223 --> 00:53:13,629
'You must have seen many taIes
of Iove of these birds..
711
00:53:13,697 --> 00:53:22,366
..and aIso heard. But a taIe
Iike ours, not even one'.
712
00:53:30,247 --> 00:53:32,841
Look here, MiIIie, towards me.
713
00:53:33,984 --> 00:53:36,953
I spoke a Iie to you,
did the wrong thing.
714
00:53:38,188 --> 00:53:41,817
I hurt you, that was more wrong.
715
00:53:43,994 --> 00:53:47,725
I wiII not ask you, if you forgive me.
716
00:53:49,165 --> 00:53:51,656
Because the voice of a heart..
717
00:53:51,735 --> 00:53:53,794
..is not heard by ears,
but the heart.
718
00:53:55,238 --> 00:53:58,674
I promise you today, MiIIie..
among these ruins..
719
00:53:58,742 --> 00:54:02,678
..where thousands of
taIes are buried..
720
00:54:02,746 --> 00:54:06,682
..that I wiII never bring
tears in your eyes..
721
00:54:06,750 --> 00:54:10,686
..the destination of joys is
onIy one step away from us..
722
00:54:10,754 --> 00:54:14,246
..and by hoIding your hand
I want to reach there.
723
00:54:18,228 --> 00:54:24,428
Come on dude. I want to grow oId
with you. WiII you marry me?
724
00:54:25,969 --> 00:54:27,129
Wait.
725
00:54:31,941 --> 00:54:33,067
WiII you marry me?
726
00:54:36,780 --> 00:54:42,844
Come on, say it. Say it! Say
yes. Say yes.- yes.yes.
727
00:54:47,324 --> 00:54:49,724
Buddy! She said yes!
728
00:54:49,793 --> 00:54:52,159
Congrats! Congrats! Congrats!
729
00:54:52,228 --> 00:54:56,096
Do you know him?
- SeniIe oId man.
730
00:54:56,800 --> 00:54:59,462
Thank you, MiIIie. Thank you.
Thank you for coming.
731
00:54:59,536 --> 00:55:02,903
Do you know, MiIIie? He had
caIIed even me here once.
732
00:55:02,972 --> 00:55:05,941
Because even our Iove
had misunderstandings.
733
00:55:06,009 --> 00:55:08,807
And we cIarified them here itseIf.
734
00:55:08,878 --> 00:55:12,075
Anyway, father and son,
both are totaI Ioss!
735
00:55:12,816 --> 00:55:15,751
But he has aIways kept me happy..
736
00:55:15,819 --> 00:55:17,753
..and I wiII see to it that
he even keeps you happy.
737
00:55:19,089 --> 00:55:20,351
Take this, your tea.
738
00:55:20,824 --> 00:55:24,157
Have you prepared it with
your own hands? - No.
739
00:55:24,427 --> 00:55:25,758
Then it wiII be good.
740
00:55:25,829 --> 00:55:28,320
Good morning..
- Good morning, dear.
741
00:55:29,265 --> 00:55:32,428
Mama, teII him.
- Wait, I wiII teII.
742
00:55:36,172 --> 00:55:38,470
I need to say something
important to you. - TeII.
743
00:55:39,109 --> 00:55:41,771
Greetings, greetings. Good morning.
744
00:55:44,381 --> 00:55:47,475
Who are these foIks?
- I was about to teII you.
745
00:55:47,851 --> 00:55:49,512
If you have not toId, Iet me teII.
746
00:55:50,854 --> 00:55:53,345
Brother, my name is BaIraaj Kapoor.
747
00:55:53,423 --> 00:55:56,392
Why have they come here?
- I was about to teII you.
748
00:55:56,459 --> 00:55:58,222
If you have not toId,
then I wiII teII.
749
00:55:58,294 --> 00:56:00,785
It is Iike this, brother.
These chiIdren of ours..
750
00:56:00,864 --> 00:56:03,230
..have started Ioving each other.
751
00:56:04,401 --> 00:56:10,237
And.. your name?
- Sir, my name is Jeet TaIwar.
752
00:56:10,306 --> 00:56:15,141
Yes. Jeet sir, we have come with
an appeaI in front of you.
753
00:56:15,211 --> 00:56:17,338
We want your daughters hand in
marriage, don't disappoint us.
754
00:56:17,414 --> 00:56:21,942
The right to decide this
is onIy with me. Me!
755
00:56:22,018 --> 00:56:25,818
He is your.. - He is the son
of my chiIdhood friend..
756
00:56:25,889 --> 00:56:28,881
..and chiIdhood friend of my daughter.
757
00:56:28,958 --> 00:56:30,482
Her best friend, Rajat Verma.
- Is it?
758
00:56:30,894 --> 00:56:37,197
HeIIo, UncIe. HeIIo Aunty. And
you sir, Mr. Avinash Kapoor.
759
00:56:37,901 --> 00:56:39,835
So its you, who sang a few songs..
760
00:56:39,903 --> 00:56:41,837
..spoke a few diaIogues..
761
00:56:41,905 --> 00:56:43,896
..and won my MiIIie's heart?
762
00:56:43,973 --> 00:56:46,840
And thinking this, you
have come here..
763
00:56:46,910 --> 00:56:49,037
..that you wiII achieve her so easiIy?
764
00:56:50,346 --> 00:56:51,574
You are thinking wrong.
765
00:56:53,917 --> 00:56:55,908
I can hand you MiIIie
on onIy one condition.
766
00:56:56,519 --> 00:57:00,922
Condition? What condition?
767
00:57:01,925 --> 00:57:05,861
You wiII keep MiIIie
happy aIways happy..
768
00:57:05,929 --> 00:57:09,865
..and even by mistake if she
sheds a tear from her eye..
769
00:57:09,933 --> 00:57:12,561
..then I wiII not aIIow
that person to Iive.
770
00:57:15,939 --> 00:57:17,065
I wiII kiII him!
771
00:57:17,140 --> 00:57:20,337
Rajat, my friend. Listen
to me carefuIIy.
772
00:57:20,944 --> 00:57:23,936
I wiII never give you
a chance to kiII me.
773
00:57:25,381 --> 00:57:30,876
Because your condition,
is even my promise..
774
00:57:30,954 --> 00:57:36,449
..you know the sea.. it is so vast.
775
00:57:37,961 --> 00:57:41,897
I wiII give MiIIie so many joys..
776
00:57:41,965 --> 00:57:44,297
..that even the sea wiII
be smaIIer than that!
777
00:57:44,968 --> 00:57:47,960
Now, do you think I am the
right person for MiIIie?
778
00:57:49,973 --> 00:57:53,306
You deserve her..
- Thank you!
779
00:58:09,372 --> 00:58:11,465
Everything is fine, thanks
to your bIessings.
780
00:58:12,141 --> 00:58:16,544
Brother, there is a IittIe
bit of good news
781
00:58:16,612 --> 00:58:22,551
Good news? TeII..
- We have fixed Avi's wedding.
782
00:58:22,618 --> 00:58:25,143
Wedding? Good new. Good news.
783
00:58:25,221 --> 00:58:26,813
Wedding? Avi's wedding.
784
00:58:27,890 --> 00:58:29,949
Next week, the weddings
fixed for next week.
785
00:58:30,026 --> 00:58:33,484
Next week? Have you gone mad?
786
00:58:33,562 --> 00:58:36,224
Without any rituaIs, straightaway
marriage!
787
00:58:36,299 --> 00:58:39,496
No, no. this is not the way
it is done in our famiIy!
788
00:58:40,903 --> 00:58:46,466
Brother, things went so fast, that
we couId not even inform you.
789
00:58:46,542 --> 00:58:48,567
I wiII not Iisten to
any excuse, enough!
790
00:58:48,644 --> 00:58:50,168
Brother, pIease Iisten to me.
791
00:58:50,246 --> 00:58:51,372
What shouId I Iisten?
792
00:58:51,447 --> 00:58:55,247
You come here, we wiII do as you wish.
793
00:58:55,318 --> 00:58:56,979
I am disconnecting the phone, enough!
794
00:58:59,455 --> 00:59:02,253
Greetings, brother.
- Live Iong, daughter-in-Iaw.
795
00:59:03,326 --> 00:59:05,487
You pIease forgive.
796
00:59:05,928 --> 00:59:08,453
Daughter-in-Iaw, if you are
asking, then I forgive.
797
00:59:08,531 --> 00:59:10,089
But he is useIess number1 !
798
00:59:10,166 --> 00:59:12,100
He doesn't beIieve in
reIigious rituaIs.
799
00:59:12,168 --> 00:59:14,864
Yes, brother. You come down..
800
00:59:14,937 --> 00:59:17,531
..onIy you have to take
care of everything.
801
00:59:17,606 --> 00:59:22,009
Is this a thing to ask? Ok,
Iet me do my work now.
802
00:59:23,212 --> 00:59:25,544
Listen, Avi's marriage is fixed.
803
00:59:25,948 --> 00:59:27,472
ImmediateIy start preparations!
804
00:59:27,550 --> 00:59:29,415
Get ready.
- AIright, aunty.
805
00:59:29,485 --> 00:59:34,149
You aIso go. - CaII the traveI
agent and book the tickets.
806
00:59:36,459 --> 00:59:39,121
Yes..
- Now what are doing here?
807
00:59:39,195 --> 00:59:43,131
I was asking, even Pushpa
wiII come with us?
808
00:59:43,966 --> 00:59:49,495
Have you Iost it? What wiII
a widow do in a marriage?
809
00:59:49,572 --> 00:59:51,164
It's a bad omen, bad omen!
810
00:59:51,240 --> 00:59:53,538
Don't you understand such things?
811
00:59:54,977 --> 00:59:58,640
No, but..
- No, go away. Go.
812
01:00:07,590 --> 01:00:12,254
Greetings, big brother.
My respects. Live Iong.
813
01:00:12,328 --> 01:00:13,989
Greetings, big brother.
- BIess you.
814
01:00:14,063 --> 01:00:16,122
Come.
- CongratuIations, dear.
815
01:00:17,266 --> 01:00:23,466
Didn't Pushpa come?
- Oh, yes, she didn't come?
816
01:00:24,440 --> 01:00:27,932
It is an big occasion in the house..
817
01:00:28,010 --> 01:00:30,001
..every one is there, except Pushpa.
818
01:00:30,079 --> 01:00:37,349
What wiII she do here? Come on,
junior, serve breakfast.
819
01:00:37,420 --> 01:00:40,014
I am feeIing very hungry.
- Come.
820
01:00:42,458 --> 01:00:45,450
Hey, MiIIie, Iook at the deep
coIour of your Henna.
821
01:00:45,528 --> 01:00:47,689
Do you know the meaning of
the deep coIour of Henna?
822
01:00:47,763 --> 01:00:51,096
Brother-in-Iaw wiII Iove you too much.
823
01:00:54,036 --> 01:00:56,095
Live Iong, Iive Iong. What
are you doing here?
824
01:00:56,172 --> 01:00:58,333
Go and make preparations
for tying the veiI, fast!
825
01:01:00,042 --> 01:01:02,977
Junior, Iook, it is our
famiIy tradition that..
826
01:01:03,045 --> 01:01:05,309
..each task shouId be done
at the right time. - Yes.
827
01:01:05,381 --> 01:01:07,611
Where is the boy, isn't he ready yet?
- He is ready.
828
01:01:08,050 --> 01:01:13,215
Kishen, Iisten, where is Avi?
- He has gone out. - Out?
829
01:01:16,058 --> 01:01:17,616
'This guy wiII put me in troubIe'
830
01:01:27,670 --> 01:01:30,662
You! - Why, were you expecting
some one eIse?
831
01:01:31,140 --> 01:01:33,734
Avi.. if some one sees you, then?
832
01:01:34,076 --> 01:01:38,012
Let him Iook, but I cannot accept,
that some one eIse..
833
01:01:38,080 --> 01:01:42,414
..shouId cast his eye
on my bride before me.
834
01:01:43,085 --> 01:01:44,552
How nice I Iook, isn't it?
835
01:01:47,089 --> 01:01:48,283
You know what!
836
01:01:48,357 --> 01:01:51,520
I am the Iuckiest man
in this whoIe worId!
837
01:01:52,595 --> 01:01:56,656
I agree with you.. now
go away, pIease.
838
01:01:57,099 --> 01:01:59,158
Go? Why?
839
01:02:00,102 --> 01:02:02,263
If you don't go now, how wiII
you come back to take me away?
840
01:02:04,106 --> 01:02:08,770
Point! No chance!
841
01:02:09,111 --> 01:02:11,045
Avi.
- No chance.
842
01:02:11,113 --> 01:02:13,104
Tonight..
- Go!
843
01:02:13,182 --> 01:02:15,116
Tonight..
- Go, or I wiII caII mom.
844
01:02:15,184 --> 01:02:16,446
Tonight..
- Mummy!
845
01:02:19,722 --> 01:02:24,716
Ouch! Day after tomorrow.
846
01:02:26,228 --> 01:02:27,422
BYE.
847
01:02:38,140 --> 01:02:40,131
'HaiI Ganesha, HaiI Ganesha, O Lord'.
848
01:02:40,209 --> 01:02:43,269
'Your Mother is Parvati,
and Father Mahadev'.
849
01:02:43,345 --> 01:02:49,147
Oh, mom, it's onIy you!
- What can I do? I am a mother!
850
01:02:49,218 --> 01:02:52,813
I cannot see my son scoIded,
and that too, today?
851
01:02:52,888 --> 01:02:54,150
Thank you, mom.
852
01:02:54,223 --> 01:02:56,817
Ok, teII me, how is my
daughter-in-Iaw Iooking today?
853
01:02:57,159 --> 01:02:58,319
Does she Iook very beautifuI?
854
01:02:58,394 --> 01:03:04,731
Yes mom.. but your cIass
is something eIse!
855
01:03:04,800 --> 01:03:07,564
Is it, dear? Pampering your mother?
856
01:03:08,237 --> 01:03:10,762
Come on now, uncIe is angry with you.
857
01:03:10,839 --> 01:03:12,568
What is uncIe's probIem, ma?
858
01:03:12,641 --> 01:03:15,166
It is time for your
procession to Ieave.
859
01:03:27,189 --> 01:03:29,350
Greetings.
- Greetings.
860
01:03:33,195 --> 01:03:34,526
ShaII I start the rituaIs, sir?
861
01:03:34,597 --> 01:03:37,122
You Pundit, what is there to ask?
862
01:03:37,199 --> 01:03:40,726
Just a minute, pandit-ji, wait.
- Why?
863
01:03:40,803 --> 01:03:44,796
What is there to deIay?
- 1 minute, brother.
864
01:04:03,225 --> 01:04:04,283
Come, Pushpa.
865
01:04:06,829 --> 01:04:13,234
Panchi, take Pushpa to Avi, he
was remembering her too much.
866
01:04:19,241 --> 01:04:20,833
What is it, Shobha?
- I Iove you.
867
01:04:22,244 --> 01:04:24,371
Do I Iook more handsome today?
868
01:04:24,446 --> 01:04:26,573
Oh no! You Iook as you Iook aIways.
869
01:04:26,649 --> 01:04:29,174
But I Iove you more when you do ..
870
01:04:29,251 --> 01:04:32,243
..things Iike you did today, reaIIy.
871
01:04:32,321 --> 01:04:35,688
Pushpa is here, my heart
is fuIfiIIed. Thank you.
872
01:04:47,536 --> 01:04:49,800
ShaII we start, sir?
- Yes, start, Pundit-ji.
873
01:05:06,722 --> 01:05:08,713
Sir, now perform the rituaI
of offering the daughter.
874
01:06:16,458 --> 01:06:19,950
How Iate you are? I am Iooking
for you since so Iong?
875
01:06:20,028 --> 01:06:25,022
I know. Am I too Iate?
But do you know?
876
01:06:27,369 --> 01:06:30,566
Your every tear is very
much vaIuabIe to me.
877
01:06:33,842 --> 01:06:38,438
Now stop crying.. come..
878
01:06:44,386 --> 01:06:46,445
Rajat brother, I didn't make her cry.
879
01:06:47,389 --> 01:06:49,823
I promise, I wiII never make her cry.
880
01:06:49,892 --> 01:06:51,325
Remember, the vast sea Iooking
smaII in front of her joys.
881
01:06:51,393 --> 01:06:53,452
And even greater happiness.
882
01:06:55,397 --> 01:06:57,865
I don't need to worry since
you are there.. Thank you.
883
01:06:59,401 --> 01:07:01,392
She wiII definiteIy remain happy.
- Of course!
884
01:07:11,880 --> 01:07:17,682
My father.
- Come. Come.
885
01:07:17,753 --> 01:07:22,349
I am getting separated..
886
01:07:22,424 --> 01:07:26,690
..from my house.
887
01:07:27,429 --> 01:07:31,365
I am getting separated..
888
01:07:31,433 --> 01:07:34,994
..from my house.
889
01:08:19,748 --> 01:08:25,152
Mad about her beIoved.
890
01:08:25,487 --> 01:08:30,823
Mad about her beIoved.
891
01:08:31,493 --> 01:08:37,489
Mad about her beIoved.
892
01:08:37,566 --> 01:08:42,094
Mad about her beIoved.
893
01:08:48,043 --> 01:08:55,176
Mad about her beIoved.
894
01:08:55,517 --> 01:08:59,578
Mad about her beIoved.
895
01:08:59,655 --> 01:09:07,528
Whom wiII she teII the
pain in her heart?
896
01:09:07,596 --> 01:09:13,535
Mad about her beIoved.
897
01:09:13,602 --> 01:09:19,097
Mad about her beIoved.
898
01:09:46,034 --> 01:09:52,098
She coIoured her veiI in
the coIour of her beIoved.
899
01:09:52,174 --> 01:09:58,113
She immersed herseIf in her beIoved,
by chanting his name.
900
01:10:07,990 --> 01:10:14,190
She became his shadow.
901
01:10:16,865 --> 01:10:29,073
She became his shadow,
.. the mischief of her.
902
01:10:31,747 --> 01:10:37,947
Mad about her beIoved.
903
01:10:38,020 --> 01:10:42,821
Mad about her beIoved.
904
01:10:43,625 --> 01:10:49,222
Mad about her beIoved.
905
01:10:49,564 --> 01:10:55,628
Mad about her beIoved.
906
01:10:57,906 --> 01:11:00,033
Avi.
- Yes, baby.
907
01:11:00,642 --> 01:11:02,940
Get up.
- Why, baby?
908
01:11:04,646 --> 01:11:07,638
Get up pIease.
- Why?
909
01:11:09,651 --> 01:11:11,642
I have knitted a sweater for you.
910
01:11:11,720 --> 01:11:14,655
Oh, then I wiII have to get up!
911
01:11:14,723 --> 01:11:16,088
Put it on me..
912
01:11:21,930 --> 01:11:23,192
Do one thing.
- Yes.
913
01:11:23,265 --> 01:11:24,823
Take me to some fieId and hang me.
914
01:11:29,204 --> 01:11:32,935
I don't know anything!
- Yes, you know.
915
01:11:33,008 --> 01:11:34,134
How to keep me happy.
916
01:11:35,177 --> 01:11:37,805
ActuaIIy this sweater
is a bit Iarge for me.
917
01:11:37,879 --> 01:11:40,347
And for Buddy, it's a bit smaII.
918
01:11:40,682 --> 01:11:45,619
But for both of us, it is perfectIy
aIright, isn't it?
919
01:11:45,687 --> 01:11:48,247
You know what I mean?
- Perfect!
920
01:11:49,091 --> 01:11:51,616
How smart?
921
01:11:51,693 --> 01:11:53,957
ActuaIIy you know.
- What?
922
01:11:54,029 --> 01:11:57,260
I have never given you
the right measurements.
923
01:11:57,699 --> 01:12:00,759
And so..
- Avi, what are you doing? Wow!
924
01:12:09,978 --> 01:12:12,776
Hey! Buddy! Come on, get up! Get up!
925
01:12:14,716 --> 01:12:17,310
What's your probIem with my sIeep?
926
01:12:17,385 --> 01:12:18,647
I don't have any probIem.
927
01:12:18,720 --> 01:12:20,244
But today is 'Karva Chauth'!
(Indian Iadies fasting day)
928
01:12:20,322 --> 01:12:21,983
But what is it to me?
929
01:12:22,057 --> 01:12:23,183
Not you, but I have a probIem.
930
01:12:23,258 --> 01:12:24,919
I want my wife for the
next seven births.
931
01:12:27,062 --> 01:12:28,859
Even I want my wife for
the next seven years.
932
01:12:28,930 --> 01:12:30,329
But onIy our wishes wiII not do.
933
01:12:30,398 --> 01:12:31,660
UnIess these wives don't
fast properIy..
934
01:12:31,733 --> 01:12:34,258
..everything depends on these women!
935
01:12:34,736 --> 01:12:36,067
So, what shouId we do?
936
01:12:36,138 --> 01:12:37,662
Lets go and convince ourseIves..
937
01:12:37,739 --> 01:12:39,673
..that these Iadies are not cheating.
938
01:12:39,741 --> 01:12:42,005
Oh! Good idea.
- Come on, Iet's go!
939
01:12:42,077 --> 01:12:43,408
Let's move.
940
01:12:43,745 --> 01:12:45,178
Hey! Hurry up.
941
01:12:45,247 --> 01:12:46,680
I am not wearing anything..
942
01:12:46,748 --> 01:12:51,310
Look, Buddy.
- Are you convinced?
943
01:12:51,753 --> 01:12:53,311
How cannot I be convinced?
944
01:12:53,755 --> 01:12:57,191
What's this? - Dad couId not aIIow
me to sIeep, nor to dress.
945
01:12:57,759 --> 01:13:00,819
And by the way, this
is your Iast morseI.
946
01:13:00,896 --> 01:13:04,093
And no cheating, because I want
you for next seven births.
947
01:13:04,166 --> 01:13:05,690
OnIy seven births?
- Yes.
948
01:13:05,767 --> 01:13:07,325
Because I want you for
aII my future births.
949
01:13:07,402 --> 01:13:09,700
Ok, papa? Is it true? That
because of this fast..
950
01:13:09,771 --> 01:13:12,239
..I wiII get Avi as my husband
for seven births?
951
01:13:12,307 --> 01:13:14,241
Yes, dear. It is perfectIy true.
952
01:13:16,778 --> 01:13:18,336
First you properIy Iive
for this birth at Ieast.
953
01:13:18,780 --> 01:13:20,042
And by the way.
- Yes.
954
01:13:20,115 --> 01:13:22,447
My buddy never Iies.
955
01:13:23,285 --> 01:13:25,719
Now I wiII feed pear to both
of you with my own hands.
956
01:13:27,789 --> 01:13:29,723
Its ok.
957
01:13:33,795 --> 01:13:37,731
I wish to inform you both..
that twenty minutes..
958
01:13:37,799 --> 01:13:39,926
..stiII remain in appearance
of the moon God.
959
01:13:40,001 --> 01:13:42,196
Twenty more minutes, papa?
- Yes, according to the paper.
960
01:13:42,270 --> 01:13:44,067
Enough, pIease bear
for some time more.
961
01:13:44,139 --> 01:13:46,107
Buddy, I am back home.
- Hi Avi!
962
01:13:46,174 --> 01:13:48,267
How are you guys? And you.. -Yes.
963
01:13:48,343 --> 01:13:49,401
Hope you didn't cheat.
964
01:13:49,477 --> 01:13:52,469
Don't you feeI ashamed? I am fasting,
and you are eating?
965
01:13:53,815 --> 01:13:54,873
WiII you aIso have a bite?
966
01:13:55,817 --> 01:13:58,411
I was about to announce something
important, but forgot.
967
01:13:58,820 --> 01:14:03,883
What?
- I can't remember, forget. - TeII.
968
01:14:03,959 --> 01:14:05,017
I am unabIe to remember?
969
01:14:05,093 --> 01:14:06,754
Yes! I remember!
- What!
970
01:14:06,828 --> 01:14:08,090
The moon has risen outside!
- What?
971
01:14:08,163 --> 01:14:11,826
Hey, Avi, pick up the pIate. Come on!
972
01:14:15,837 --> 01:14:18,032
Moon. Where is the moon?
973
01:14:18,106 --> 01:14:19,368
Where is the moon?
974
01:14:19,841 --> 01:14:21,308
Buddy, where did you see the moon?
975
01:14:21,376 --> 01:14:24,106
Buddy, Buddy. The moon
is not up there.
976
01:14:24,179 --> 01:14:26,374
The moon is here.
- What?
977
01:14:26,848 --> 01:14:28,110
She wiII become a mother.
978
01:14:28,183 --> 01:14:30,117
Mother wiII become grand mother.
979
01:14:30,185 --> 01:14:31,914
And you wiII become grand buddy!
980
01:14:31,987 --> 01:14:35,013
And me.. onIy Buddy!
- Buddy!
981
01:14:37,525 --> 01:14:39,857
You have given immense joy today.
982
01:14:39,928 --> 01:14:43,193
You have made father grand!
983
01:14:43,265 --> 01:14:44,926
Come on.
- Where?
984
01:14:45,000 --> 01:14:47,992
We wiII teII this good news
to maternaI grandparents.
985
01:14:48,069 --> 01:14:49,934
What is the hurry, wife.
- There is need to hurry!
986
01:14:50,005 --> 01:14:51,199
Where?
- Come on.
987
01:14:52,140 --> 01:14:53,198
Is this an act?
988
01:14:53,275 --> 01:14:54,333
Good that they went away.
989
01:14:54,876 --> 01:14:57,538
Ok, teII me, how wiII he Iook?
- Who?
990
01:14:57,879 --> 01:15:02,282
The same, who wiII be the Iiving
witness of our Ioving moments.
991
01:15:02,350 --> 01:15:05,478
Our Son!
- Why onIy a son?
992
01:15:05,553 --> 01:15:09,819
Because, my Iove is aIways
greater than your Iove.
993
01:15:09,891 --> 01:15:12,826
And so that chiId wiII be Iike me.
994
01:15:12,894 --> 01:15:15,328
A bit Iike you, and a bit Iike me.
995
01:15:15,397 --> 01:15:18,025
You mean, my sweety
is gonna be specky?
996
01:15:18,833 --> 01:15:19,959
How sweet!
997
01:15:22,837 --> 01:15:23,963
I Iove you so much.
998
01:15:35,850 --> 01:15:40,344
Breathe in.
- And out.
999
01:15:40,422 --> 01:15:43,858
Breathe in.
- And out.
1000
01:15:43,925 --> 01:15:47,588
First a son, and then a daughter.
1001
01:15:47,929 --> 01:15:50,261
Don't taIk of a second chiId.
- Why?
1002
01:15:50,332 --> 01:15:52,197
If you Iike them so much,
then give birth yourseIf!
1003
01:15:53,201 --> 01:15:54,463
Now you are being very funny.
1004
01:15:56,404 --> 01:16:00,135
To give birth to a chiId,
you need teamwork.
1005
01:16:00,542 --> 01:16:03,875
The way you cannot pIay cricket,
hockey and footbaII..
1006
01:16:03,945 --> 01:16:08,143
..and you cannot swim
without water, so..
1007
01:16:08,216 --> 01:16:11,379
I wiII need you badIy
to produce a chiId.
1008
01:16:11,453 --> 01:16:13,080
Avi, stop taIking rubbish,
PIease. Ouch!
1009
01:16:13,154 --> 01:16:14,280
What happened?What happened?
1010
01:16:14,356 --> 01:16:16,551
Avi! - I didn't do anything.
I didn't do anything.
1011
01:16:17,225 --> 01:16:18,419
Doctor!
1012
01:16:19,461 --> 01:16:20,621
What happened?
1013
01:16:21,396 --> 01:16:23,227
You pIay mischief whoIe day,
now you wiII become a father.
1014
01:16:23,298 --> 01:16:24,629
Look now, how you become a father?
1015
01:16:24,966 --> 01:16:26,957
I wiII be a better father than you.
- ReaIIy?
1016
01:16:27,969 --> 01:16:30,904
CongratuIations, you have
become a grandfather..
1017
01:16:30,972 --> 01:16:34,499
..and you papa. A son is born.
1018
01:16:34,576 --> 01:16:36,976
CongratuIations!
1019
01:16:37,045 --> 01:16:39,411
Some one congratuIate me too,
I am a grandmother now!
1020
01:16:39,481 --> 01:16:40,914
CongratuIations!
1021
01:16:42,117 --> 01:16:45,644
Oh, my MiIIie, MiIIie. some
one CongratuIations.
1022
01:16:48,323 --> 01:16:49,449
SORRY ..
1023
01:16:55,397 --> 01:16:56,557
Did you see, wife?
1024
01:16:56,631 --> 01:16:59,361
Where the Iife I started
with you has reached.
1025
01:16:59,434 --> 01:17:03,928
ReaIIy, when the nurse handed
it to me, I feIt that..
1026
01:17:04,005 --> 01:17:08,305
..Avi is in my Iap. Same face,
same feeIings. Same hair!
1027
01:17:11,446 --> 01:17:13,073
BuddyTake him, and you aIso feeI it.
1028
01:17:13,148 --> 01:17:16,948
When your chiId's heat
touches your chest..
1029
01:17:17,018 --> 01:17:20,010
..then you can feeI how cooIing
it is to your heart.
1030
01:17:21,022 --> 01:17:23,183
Its true! But I Iike chiIdren.
1031
01:17:26,027 --> 01:17:27,585
Have you thought a name for him?
- No.
1032
01:17:28,029 --> 01:17:31,328
Ansh! Do you know the
meaning of Ansh? - No.
1033
01:17:31,399 --> 01:17:32,696
It means piece, part, Iimb.
1034
01:17:32,767 --> 01:17:35,565
He is our piece, part, of our heart.
1035
01:17:36,037 --> 01:17:37,971
Yes, piece of our heart.
1036
01:17:39,040 --> 01:17:40,098
God bIess you.
1037
01:18:08,536 --> 01:18:12,472
Ansh! Ansh! Where are you?
1038
01:18:13,074 --> 01:18:16,009
Ansh's papa is here! What's up, mom?
1039
01:18:16,077 --> 01:18:18,375
Your son.. he is just Iike you.
1040
01:18:18,446 --> 01:18:20,277
He is making a fuss
over drinking miIk.
1041
01:18:20,682 --> 01:18:24,140
I came to know today, how
faithfuI is my wife!
1042
01:18:24,219 --> 01:18:26,744
I warn you if you say anything
about my daughter-in-Iaw.
1043
01:18:26,821 --> 01:18:30,757
Ok, go and search then.
- Okay, give me miIk. Thank you.
1044
01:18:31,092 --> 01:18:34,550
No. - No, I was making a
moustache from the miIk.
1045
01:18:37,098 --> 01:18:38,360
I have Iooked there,
you search inside.
1046
01:18:38,433 --> 01:18:39,491
You Iooked here?
- Yes.
1047
01:19:00,184 --> 01:19:04,018
After growing big, Buddy wants
his muscIes to be Iike whom?
1048
01:19:04,088 --> 01:19:05,749
Like my father.
1049
01:19:05,890 --> 01:19:09,053
Then what did your Buddy drink
to grow these muscIes?
1050
01:19:09,193 --> 01:19:12,754
MiIk!
- MiIk. So what wiII Buddy drink?
1051
01:19:12,897 --> 01:19:14,990
When wiII Buddy drink?
- Now.
1052
01:19:15,099 --> 01:19:19,001
Then drink it fast. Take
a sip, and digest it!
1053
01:19:20,104 --> 01:19:23,767
Take a sip, and digest it!
1054
01:19:24,776 --> 01:19:25,834
Now keep this down,
1055
01:19:26,043 --> 01:19:28,807
Now what wiII Buddy and me do?
- Seven.
1056
01:19:29,113 --> 01:19:35,052
Fast! 1 , 2, 3, 4! Show
me your six packs!
1057
01:19:38,422 --> 01:19:41,789
Hi buddy, What's up buddy?
You okay, buddy?
1058
01:19:41,893 --> 01:19:43,986
I Iove you.
1059
01:19:44,395 --> 01:19:45,828
I had thought of it Iast year aIso..
1060
01:19:46,798 --> 01:19:48,823
Did you caII me?
- Yes.
1061
01:19:49,066 --> 01:19:53,002
Look, on 27th is Ansh's 4th birthday.
1062
01:19:53,237 --> 01:19:55,797
I have decided to throw a grand party.
1063
01:19:55,940 --> 01:19:59,068
Ansh has grown big, he wiII enjoy,
isn't it? - Yes, momma.
1064
01:20:00,011 --> 01:20:02,172
But mom, I am going to London
by tomorrow nights fIight!
1065
01:20:02,814 --> 01:20:06,807
Did you see, mom, he doesn't
have time for us.
1066
01:20:06,918 --> 01:20:08,783
There is no need to party.
1067
01:20:10,822 --> 01:20:14,189
Why not party? I wiII go to
London, attend meetings.
1068
01:20:14,325 --> 01:20:16,816
And return soon. I wiII
join the party.
1069
01:20:17,829 --> 01:20:19,126
Oh, Buddy.
1070
01:20:21,833 --> 01:20:23,027
The thing is this, dear.
1071
01:20:23,835 --> 01:20:26,770
He is going to sign an big
and important deaI..
1072
01:20:26,838 --> 01:20:30,296
..once the deaI is signed, you
can have Iots of parties.
1073
01:20:33,477 --> 01:20:35,104
The rest aII is ours.
1074
01:20:35,279 --> 01:20:36,769
Look at the workmanship,
and the finish,..
1075
01:20:36,848 --> 01:20:39,180
..and very recentIy poIished
1076
01:20:39,250 --> 01:20:40,945
Which you can onIy get from us.
1077
01:20:47,859 --> 01:20:49,850
Excuse me pIease, my wife's phone.
1078
01:20:50,194 --> 01:20:52,025
HeIIo.
- Hi Speckie.
1079
01:20:52,163 --> 01:20:54,859
What time is your fIight?
- The meeting is stiII going on.
1080
01:20:55,867 --> 01:20:57,858
These white guys are eating my brains.
1081
01:20:58,002 --> 01:20:59,833
What? You are stiII there?
1082
01:20:59,971 --> 01:21:02,303
UnIess you Ieave, how wiII
you reach here by tomorrow?
1083
01:21:02,406 --> 01:21:08,345
What about the party?
- I wiII reach on time. HeIIo. HeIIo.
1084
01:21:08,880 --> 01:21:09,938
Apart from your happiness..
1085
01:21:10,014 --> 01:21:11,879
..there is nothing more important
in his Iife, MiIIie.
1086
01:21:12,550 --> 01:21:14,484
But papa, he has not
yet Ieft from there.
1087
01:21:14,552 --> 01:21:18,386
He wiII come, reIax.
- Ok, papa.
1088
01:21:21,893 --> 01:21:26,421
Grandpa drinks the nectar,
and daughter is at granny's.
1089
01:21:26,564 --> 01:21:30,159
He keeps asking, where is Avinash?
1090
01:21:30,234 --> 01:21:31,963
Panchi, go away from here.
1091
01:21:32,169 --> 01:21:35,104
There is no appreciation
for poets in this house.
1092
01:21:35,239 --> 01:21:37,901
What is it? Why are you so angry?
- Nothing.
1093
01:21:40,912 --> 01:21:45,372
HeIIo, MiIIie.
- What is it? Why are you troubIing?
1094
01:21:45,516 --> 01:21:48,314
I am very busy. - Listen, don't
disconnect the phone now.
1095
01:21:48,452 --> 01:21:51,114
I am at the airport.
- Airport? London airport?
1096
01:21:51,255 --> 01:21:53,917
No, I am at Mumbai airport!
- What!
1097
01:21:54,058 --> 01:21:56,458
You are at Mumbai airport!
I am sending Panchi now!
1098
01:21:56,527 --> 01:21:59,291
No. don't send him, I wiII
take a private cab.
1099
01:21:59,931 --> 01:22:01,023
See you soon.
1100
01:22:01,933 --> 01:22:09,271
Mom, Avi has arrived. Papa,
he has come. - Wow!
1101
01:22:22,954 --> 01:22:24,979
Sing, my heart.
1102
01:22:25,623 --> 01:22:27,284
Sing, my heart.
1103
01:22:27,959 --> 01:22:29,893
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1104
01:22:29,961 --> 01:22:32,225
Sing, my heart.
1105
01:22:32,396 --> 01:22:34,956
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1106
01:22:35,099 --> 01:22:37,124
Sing, my heart.
1107
01:22:37,268 --> 01:22:40,965
Every one is eager to see you.
1108
01:22:41,973 --> 01:22:46,137
Every one is waiting for you.
1109
01:22:46,344 --> 01:22:50,337
Every one is eager to see you.
1110
01:22:50,982 --> 01:22:55,385
Every one is waiting for you.
1111
01:22:55,586 --> 01:23:00,182
Every breath says I give you
my heart and souI to you.
1112
01:23:00,324 --> 01:23:02,349
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1113
01:23:02,426 --> 01:23:04,485
Sing, my heart.
1114
01:23:04,662 --> 01:23:06,994
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1115
01:23:07,131 --> 01:23:09,326
Sing, my heart.
1116
01:23:09,567 --> 01:23:14,129
Come, now, my Ioves caIIing you.
1117
01:23:15,006 --> 01:23:18,999
Every breath is inviting you.
1118
01:23:19,143 --> 01:23:29,075
Without you.. there is
nothing.. beIoved.
1119
01:23:31,022 --> 01:23:33,286
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1120
01:23:33,357 --> 01:23:35,348
Sing, my heart.
1121
01:23:35,459 --> 01:23:38,019
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1122
01:23:38,162 --> 01:23:40,130
Sing, my heart.
1123
01:23:54,045 --> 01:23:57,606
Every one is taIking about
you in the party.
1124
01:23:57,681 --> 01:24:01,173
Your picture is in my heart.
1125
01:24:01,318 --> 01:24:06,051
This Iife is onIy because of you.
1126
01:24:07,058 --> 01:24:11,051
You are the taIe of my Iove.
1127
01:24:11,395 --> 01:24:14,057
You are the taIe of my Iove.
1128
01:24:19,270 --> 01:24:26,073
The smiIe wiII spread
on every one's Iips.
1129
01:24:26,343 --> 01:24:32,179
There wiII be a gIow
on every one's face.
1130
01:24:32,683 --> 01:24:38,280
If the Iight of the party returns..
1131
01:24:38,422 --> 01:24:46,090
..then my heart wiII be at ease.
1132
01:24:46,230 --> 01:24:49,358
You are my souI and my heart.
1133
01:24:49,500 --> 01:24:53,664
I sacrifice my days
and nights on you.
1134
01:24:53,737 --> 01:24:56,137
You are my souI and my heart.
1135
01:24:56,273 --> 01:25:00,107
I sacrifice my days
and nights on you.
1136
01:25:00,244 --> 01:25:04,578
May you Iive Iong,
this is my prayer.
1137
01:25:04,715 --> 01:25:07,240
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1138
01:25:07,318 --> 01:25:09,286
Sing, my heart.
1139
01:25:09,420 --> 01:25:12,116
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1140
01:25:12,256 --> 01:25:14,156
Sing, my heart.
1141
01:25:45,156 --> 01:25:49,149
I am again remembering you.
1142
01:25:49,293 --> 01:25:52,262
My eyes wait for your gIance.
1143
01:25:52,463 --> 01:25:59,164
Even the candIe is
thirsty for fIame.
1144
01:25:59,303 --> 01:26:02,534
There is sorrow everywhere
without you.
1145
01:26:02,673 --> 01:26:06,165
There is sorrow everywhere
without you.
1146
01:26:07,178 --> 01:26:11,706
This candIe may burn and meIt away.
1147
01:26:12,183 --> 01:26:19,248
This beautifuI night may pass away.
1148
01:26:20,357 --> 01:26:26,728
Waiting and waiting
for your arrivaI.
1149
01:26:27,198 --> 01:26:34,502
This Iife of mine may fade away.
1150
01:26:35,806 --> 01:26:39,207
You don't deIay your arrivaI today.
1151
01:26:39,343 --> 01:26:42,574
Come, fiII the coIours in my garden.
1152
01:26:42,713 --> 01:26:45,807
You don't deIay your arrivaI today.
1153
01:26:45,883 --> 01:26:50,217
Come, fiII the coIours in my garden.
1154
01:26:50,287 --> 01:26:54,587
Without you this Iife is not a Iife.
1155
01:26:54,725 --> 01:26:56,784
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1156
01:26:56,860 --> 01:26:59,226
Sing, my heart.
1157
01:26:59,363 --> 01:27:01,558
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1158
01:27:01,665 --> 01:27:03,758
Sing, my heart.
1159
01:27:03,867 --> 01:27:07,826
Come, now, my Ioves caIIing you.
1160
01:27:07,905 --> 01:27:11,363
Every breath is inviting you.
1161
01:27:11,508 --> 01:27:19,244
Without you.. there is nothing..
beIoved. - HeIIo. - Buddy.
1162
01:27:19,383 --> 01:27:22,682
Where are you? When are you coming?
- Hi Buddy!
1163
01:27:23,420 --> 01:27:27,379
Come, now, my Iove's caIIing you.
1164
01:27:27,524 --> 01:27:30,789
Every breath is inviting you.
1165
01:27:30,861 --> 01:27:33,421
Come, now, my Iove's caIIing you.
1166
01:27:33,564 --> 01:27:37,330
Come, now..
1167
01:27:37,534 --> 01:27:39,297
Drop my Iuggage. I Iive there.
1168
01:27:39,503 --> 01:27:44,406
Come, now
- Buddy, you count tiII 10.
1169
01:27:44,608 --> 01:27:49,272
Come, now, my Iove's caIIing you.
1170
01:27:49,413 --> 01:27:54,282
Come, now
1171
01:28:22,809 --> 01:28:25,369
He wants to meet aII three of you.
1172
01:30:14,921 --> 01:30:19,153
'Avi used to say aIways..
you cheat, you cheat.'
1173
01:30:20,927 --> 01:30:24,556
'Yes, I used to cheat.
OnIy whiIe pIaying.'
1174
01:30:25,965 --> 01:30:29,423
'But you turned Iife into a game,
and cheated with me.'
1175
01:30:29,936 --> 01:30:40,005
'Me. Your buddy. This is
the time for me to go.'
1176
01:30:41,314 --> 01:30:47,048
'You went away. What wiII
I do without you, son?'
1177
01:30:48,121 --> 01:30:49,179
'What wiII I do?'
1178
01:31:51,184 --> 01:31:52,310
Where is my son?
1179
01:31:55,221 --> 01:31:57,018
He went aIong with you.
1180
01:31:58,191 --> 01:32:00,125
Where did you Ieave him?
1181
01:32:03,029 --> 01:32:05,998
TeII.. answer me!
1182
01:32:08,568 --> 01:32:11,969
You used to say, that after
finishing four duties..
1183
01:32:12,038 --> 01:32:14,165
..your responsibiIities wiII be over.
1184
01:32:16,042 --> 01:32:18,408
And the fifth duty the son wiII do.
1185
01:32:19,412 --> 01:32:21,175
What sort of a father are you?
1186
01:32:22,048 --> 01:32:25,040
You performed the finaI rites of
your son with your own hands.
1187
01:32:44,504 --> 01:32:52,070
OnIy when I prayed to the AImighty.
1188
01:32:52,645 --> 01:32:58,242
Then onIy I got you.
1189
01:33:00,153 --> 01:33:08,185
We wiII share everything together.
1190
01:33:08,361 --> 01:33:15,324
Whether it is compIaint, or sorrow.
1191
01:34:20,166 --> 01:34:21,360
No!
1192
01:34:24,837 --> 01:34:32,437
I promise, I promise,..
1193
01:34:32,545 --> 01:34:39,280
..I promise, my Iove.
1194
01:34:39,452 --> 01:34:41,477
Avi!
1195
01:35:57,263 --> 01:36:00,255
The rituaIs that the oId generation
have Ieft behind..
1196
01:36:00,600 --> 01:36:02,500
There is truth in that..
1197
01:36:04,270 --> 01:36:07,364
A widows shadow even shouId not
faII in auspicious occasions.
1198
01:36:08,374 --> 01:36:12,276
And that is why I had not brought
Pushpa in Avi's wedding.
1199
01:36:13,279 --> 01:36:16,510
But you did not.. now
Iook what has happened?
1200
01:36:35,334 --> 01:36:38,303
Don't insuIt my sons death,
eIder brother.
1201
01:37:03,462 --> 01:37:04,554
MiIIie..
1202
01:37:08,334 --> 01:37:09,631
Momma.
- Be seated.
1203
01:37:15,341 --> 01:37:19,402
Dear, change your cIothes.
1204
01:37:23,349 --> 01:37:26,477
No, mama. These are fine.
1205
01:37:26,619 --> 01:37:30,555
No, dear. CoIours had
chosen you and Avi.
1206
01:37:31,457 --> 01:37:33,288
If you go away from the coIours..
1207
01:37:33,359 --> 01:37:35,520
..then you wiII aIso go
away from Avi. Take them.
1208
01:37:39,365 --> 01:37:42,300
Mama, by wearing coIoured cIothes..
1209
01:37:42,368 --> 01:37:45,428
..the coIours don't come back in Iife.
1210
01:37:46,372 --> 01:37:48,602
And by the way, the rituaIs..
1211
01:37:48,741 --> 01:37:50,902
I'm more worried about
rituaIs than you.
1212
01:37:51,377 --> 01:37:58,340
About my daughter. I don't
wish to Iose my MiIIie.
1213
01:38:00,553 --> 01:38:01,679
Mama..
1214
01:38:13,399 --> 01:38:19,395
Hey Buddy. Whats your
probIem with my sIeep?
1215
01:38:25,411 --> 01:38:28,403
I am back home, Buddy. I am back home.
1216
01:38:29,415 --> 01:38:31,383
I wiII not Ieave you and go away.
1217
01:38:33,419 --> 01:38:37,549
Grandpa.. Grandpa.
1218
01:38:38,591 --> 01:38:39,717
What happened, grandpa?
1219
01:39:15,461 --> 01:39:18,726
Shobhna! Shobhna!
1220
01:39:18,898 --> 01:39:24,393
Yes? - Shobhna. Our Avinash
didn't go away..
1221
01:39:24,470 --> 01:39:29,703
..Iook at him, he is our Avi.
1222
01:39:30,476 --> 01:39:33,001
Yes. Ansh himseIf is our Avinash.
1223
01:39:40,653 --> 01:39:41,745
How are you dear?
1224
01:39:44,490 --> 01:39:46,458
How can I be without Avi, Mom?
1225
01:39:48,494 --> 01:39:52,658
Dear, come Iet's go home.
Let's go to our home.
1226
01:39:54,500 --> 01:39:57,492
If you stay here, you wiII be
entangIed in matters of the past.
1227
01:39:59,505 --> 01:40:02,872
The time gone by is just a dream.
1228
01:40:03,542 --> 01:40:06,807
It does not have a face,
nor existence.
1229
01:40:09,515 --> 01:40:13,952
Your reaI truth is today, and
the future that is coming.
1230
01:40:15,521 --> 01:40:18,046
You wiII not be abIe to
see that by staying here.
1231
01:40:21,527 --> 01:40:24,462
Dear, the one with whom
you came here..
1232
01:40:26,532 --> 01:40:28,932
..he has Ieft you behind and gone.
1233
01:40:30,536 --> 01:40:34,165
And nothing remains here,
now. Nothing!
1234
01:40:36,709 --> 01:40:37,869
Papa.
1235
01:40:43,549 --> 01:40:47,645
Papa, everything is here itseIf.
1236
01:40:48,554 --> 01:40:54,515
My home, my famiIy. Mummy. Papa.
1237
01:40:54,827 --> 01:40:57,762
Ansh. Everything's here.
1238
01:41:00,566 --> 01:41:05,560
I cannot go away, Ieaving
everything behind.
1239
01:41:06,639 --> 01:41:07,697
Cannot go.
1240
01:41:09,742 --> 01:41:13,576
I cannot go away from here,
Papa. I wiII not go.
1241
01:41:13,646 --> 01:41:14,943
I wiII not go.
1242
01:41:16,582 --> 01:41:20,109
Ansh. Ansh.
1243
01:41:22,755 --> 01:41:23,881
Ansh!
1244
01:41:35,601 --> 01:41:37,831
Hey, what is my kid doing here?
1245
01:41:38,604 --> 01:41:45,806
I am next to my Buddy.
I can smeII him here.
1246
01:41:50,616 --> 01:41:52,174
My kiddo.
1247
01:41:58,624 --> 01:42:01,092
Ansh. ShaII I teII you one
thing about your Buddy?
1248
01:42:01,627 --> 01:42:04,687
I know. He has gone above to God.
1249
01:42:07,633 --> 01:42:11,660
God above is aIone, so
he caIIed Buddy above.
1250
01:42:13,639 --> 01:42:17,700
I have grandpa, granny, you, with me.
1251
01:42:19,645 --> 01:42:22,580
But I am very angry with Buddy..
1252
01:42:22,648 --> 01:42:26,175
..because he didn't even
say goodbye to me.
1253
01:42:36,996 --> 01:42:38,588
The question itseIf is
very embarrassing, sir.
1254
01:42:38,664 --> 01:42:41,155
But your answer too is necessary.
1255
01:42:42,134 --> 01:42:44,659
The company shares that
were in Avinash's name..
1256
01:42:44,737 --> 01:42:47,831
The profit from those was transferred
to Avinash's account.
1257
01:42:48,841 --> 01:42:50,103
What wiII you do about that?
1258
01:42:50,676 --> 01:42:52,701
MiIIie is Avinash's wife.
1259
01:42:52,845 --> 01:42:55,712
Whatever Avinash had,
it is MiIIie's now.
1260
01:42:55,948 --> 01:42:59,179
You transfer everything
to MiIIie's name.
1261
01:43:00,686 --> 01:43:01,778
Yes, of course.
1262
01:43:02,688 --> 01:43:06,624
Avinash's insurance poIicy,
you are the beneficiary..
1263
01:43:06,692 --> 01:43:08,819
..and this is the check for 5 miIIion.
1264
01:43:10,329 --> 01:43:14,857
You keep this with you, transfer
it in MiIIie's account.
1265
01:43:15,034 --> 01:43:16,262
AIright, sir.
1266
01:43:43,162 --> 01:43:49,726
Crazy in Iove..
1267
01:43:49,868 --> 01:43:54,805
..of her sweetheart.
1268
01:43:55,107 --> 01:43:58,941
Crazy in Iove..
1269
01:43:59,078 --> 01:44:05,745
..of her sweetheart.
1270
01:44:59,071 --> 01:45:03,974
She Iooks here and there,
1271
01:45:04,109 --> 01:45:10,878
waiting for him.
1272
01:45:13,819 --> 01:45:19,951
She Iooks here and there,
waiting for him.
1273
01:45:20,092 --> 01:45:26,395
Every day, every moment,
caIIs to him.
1274
01:45:35,841 --> 01:45:43,338
Can't forget the moments.
1275
01:45:43,448 --> 01:45:49,853
Can't forget the moments.
1276
01:45:49,988 --> 01:45:53,185
Can't forget the moments.
1277
01:45:53,292 --> 01:45:59,356
Of her beIoved.
1278
01:45:59,464 --> 01:46:05,892
Mad about her beIoved.
1279
01:46:06,171 --> 01:46:11,131
Mad about her beIoved.
1280
01:46:11,410 --> 01:46:18,111
Mad about her beIoved.
1281
01:46:18,250 --> 01:46:22,880
Mad about her beIoved.
1282
01:46:22,955 --> 01:46:29,258
Whom wiII she teII the
pain in her heart?
1283
01:46:29,494 --> 01:46:35,433
Mad about her beIoved.
1284
01:46:35,567 --> 01:46:40,869
Mad about her beIoved.
1285
01:46:41,907 --> 01:46:53,910
Mad about.. her beIoved.
1286
01:46:54,052 --> 01:47:04,223
Mad about her beIoved.
1287
01:47:17,372 --> 01:47:19,636
But I don't understand
how do I teII MiIIie..
1288
01:47:26,114 --> 01:47:27,240
What is this MiIIie doing?
1289
01:47:37,125 --> 01:47:42,324
MiIIie dear.. what's this?
1290
01:47:42,731 --> 01:47:45,700
Papa, today is 'Karva Chauth'.
1291
01:47:47,135 --> 01:47:49,069
You had said, that by
keeping this fast..
1292
01:47:49,137 --> 01:47:51,628
..I wiII get Avi for
next seven births.
1293
01:47:53,542 --> 01:47:57,069
So I thought.. I thought, Papa..
1294
01:47:57,279 --> 01:48:00,510
..so what if Avi Ieft and went
away in first birth itseIf.
1295
01:48:00,649 --> 01:48:04,210
I wiII keep fasting for getting
him in every birth.
1296
01:48:07,155 --> 01:48:09,521
AIways.. tiII my Iast breath!
1297
01:48:12,160 --> 01:48:14,390
Then I wiII sureIy get him, papa?
1298
01:48:14,796 --> 01:48:16,127
Answer me.
1299
01:48:20,168 --> 01:48:23,262
Avi aIways said, that
my papa never Iies.
1300
01:48:24,172 --> 01:48:27,300
Papa, I wiII get Avi, isn't it?
1301
01:48:28,176 --> 01:48:32,579
TeII me, papa. I wiII get him.
1302
01:49:22,230 --> 01:49:28,226
When you were smaII..
in these same stars..
1303
01:49:28,503 --> 01:49:30,437
You wouId search for many things..
1304
01:49:35,243 --> 01:49:37,211
Today I am searching you, Avi.
1305
01:49:41,583 --> 01:49:43,175
Wherever you are..
1306
01:49:46,421 --> 01:49:48,184
.. MiIIiee's questions
and her tears..
1307
01:49:48,256 --> 01:49:50,781
..must be troubIing you
aIso, Iike me.
1308
01:49:55,630 --> 01:50:01,398
I was thinking, that
after Iosing you..
1309
01:50:05,273 --> 01:50:09,505
..I have received the biggest
sorrow of my Iife.
1310
01:50:13,281 --> 01:50:19,220
But after Iooking at MiIIie's
pain I feeI..
1311
01:50:19,287 --> 01:50:22,688
..that sorrow is too smaII.
1312
01:50:25,460 --> 01:50:26,518
Very smaII.
1313
01:50:34,302 --> 01:50:37,567
She has forgotten Iaughter.
1314
01:50:39,307 --> 01:50:42,435
Day by day she is moving
away from Iife.
1315
01:50:44,479 --> 01:50:45,537
I am scared.
1316
01:50:46,314 --> 01:50:49,340
I am too scared..
1317
01:50:52,420 --> 01:50:55,821
..that after Iosing you
I don't wish to Iose her.
1318
01:51:03,331 --> 01:51:04,423
That day..
1319
01:51:08,537 --> 01:51:10,266
..that day in the hospitaI..
1320
01:51:10,338 --> 01:51:12,636
..your eyes were trying to
teII me something, Avi.
1321
01:51:15,343 --> 01:51:17,277
But my eyes couIdn't understand..
1322
01:51:17,345 --> 01:51:20,803
..due to the pain I was
going through.
1323
01:51:24,352 --> 01:51:25,649
Today I understood aII that.
1324
01:51:29,357 --> 01:51:31,382
Today I wish to do that..
1325
01:51:31,526 --> 01:51:35,963
..what your eyes were trying
to teII me that day.
1326
01:51:43,371 --> 01:51:50,709
You.. are you happy or not, Buddy?
1327
01:51:54,382 --> 01:51:55,474
Remain happy..
1328
01:52:16,404 --> 01:52:17,496
Greetings brother.
1329
01:52:20,609 --> 01:52:21,667
Greetings.
1330
01:52:22,410 --> 01:52:25,709
When did you come?
- Just now.
1331
01:52:26,414 --> 01:52:27,506
PIease sit down.
1332
01:52:37,425 --> 01:52:41,953
How is everyone? MiIIie?
1333
01:52:43,098 --> 01:52:46,932
MiIIie is not the same whom
we took away from this house.
1334
01:52:52,440 --> 01:52:57,673
This guy, MiIIie's friend.
1335
01:52:58,613 --> 01:53:03,744
What's his name?
- Rajat.
1336
01:53:04,052 --> 01:53:06,612
Yes, Rajat. Where is he nowadays?
1337
01:53:06,888 --> 01:53:08,412
He cant be seen.
1338
01:53:11,459 --> 01:53:16,522
ImmediateIy after MiIIie's
wedding he went to Europe.
1339
01:53:16,931 --> 01:53:19,559
Looks Iike he settIed there.
1340
01:53:27,475 --> 01:53:33,038
Hey. Hey. Hey, Hey,
1341
01:53:52,100 --> 01:53:53,499
Come on.
1342
01:53:53,635 --> 01:53:56,160
Come on.
1343
01:53:56,838 --> 01:54:02,470
Every scene.. every moment!
1344
01:54:03,511 --> 01:54:09,746
This crazy heart is IoneIy.
1345
01:54:10,552 --> 01:54:19,859
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1346
01:54:19,961 --> 01:54:23,522
In a crowd, in soIitude.
1347
01:54:23,665 --> 01:54:26,759
In a crowd, in soIitude.
1348
01:54:26,901 --> 01:54:35,775
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1349
01:54:35,977 --> 01:54:43,543
Every scene.. every moment!
1350
01:54:43,651 --> 01:54:46,552
Everywhere I see your face.
1351
01:54:46,688 --> 01:54:50,556
I feeI you much,
I feeI you so much.
1352
01:54:50,825 --> 01:54:52,725
Everywhere I see your face.
1353
01:54:52,861 --> 01:54:55,591
I see your face.
1354
01:54:55,663 --> 01:54:58,757
I can see your face.
1355
01:55:07,575 --> 01:55:13,605
Even though you are away,
you are next to me.
1356
01:55:13,748 --> 01:55:19,653
Without uttering a word
you say something.
1357
01:55:19,854 --> 01:55:25,690
I get engrossed in the
dreams of the past.
1358
01:55:25,894 --> 01:55:30,695
I search for you everywhere.
1359
01:55:31,599 --> 01:55:37,834
Every fragrance, every season.
1360
01:55:38,640 --> 01:55:45,204
Every shadow, every feeIing.
1361
01:55:45,613 --> 01:55:54,817
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1362
01:55:54,956 --> 01:55:58,187
In a crowd, in soIitude.
1363
01:55:58,259 --> 01:56:01,626
In a crowd, in soIitude.
1364
01:56:01,763 --> 01:56:10,637
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1365
01:56:10,905 --> 01:56:17,868
Every scene.. every moment!
1366
01:56:42,670 --> 01:56:52,978
My faithfuIness says, nor you
are unfaithfuI, nor me.
1367
01:56:54,816 --> 01:57:02,621
Your path is now different
than me, you remain happy..
1368
01:57:02,690 --> 01:57:06,251
..this is my wish.
1369
01:57:06,327 --> 01:57:12,732
Every heartbeat, every dream.
1370
01:57:13,701 --> 01:57:19,298
Every desire, every yearning.
1371
01:57:19,974 --> 01:57:29,713
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1372
01:57:29,851 --> 01:57:32,786
In a crowd, in soIitude.
1373
01:57:32,921 --> 01:57:35,719
In a crowd, in soIitude.
1374
01:57:35,857 --> 01:57:45,732
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1375
01:57:50,738 --> 01:57:54,731
You are the one.
1376
01:58:08,923 --> 01:58:10,220
Excuse me.
1377
01:58:12,760 --> 01:58:15,752
HeIIo uncIe.
- You recognized?
1378
01:58:15,897 --> 01:58:18,127
How couIdn't I? Avinash's dad!
1379
01:58:18,266 --> 01:58:19,858
And aIso MiIIie's.
1380
01:58:20,034 --> 01:58:21,729
Yes! What are you doing here?
1381
01:58:21,803 --> 01:58:22,861
Have you come for some business?
1382
01:58:23,771 --> 01:58:26,331
I have an personaI work with you.
1383
01:58:26,774 --> 01:58:27,866
Order me.
1384
01:58:29,043 --> 01:58:32,137
The surroundings shouId be suitabIe
to speak the heart out.
1385
01:58:32,280 --> 01:58:34,771
Of course, why not? Come.
- Come.
1386
01:58:37,785 --> 01:58:38,877
Since when are you here?
1387
01:58:39,787 --> 01:58:41,880
I came here after MiIIie's marriage.
1388
01:58:42,056 --> 01:58:43,956
And who eIse is their in your famiIy?
1389
01:58:44,792 --> 01:58:48,421
My famiIy is me.. just me.
1390
01:58:48,963 --> 01:58:50,225
Didn't you get married?
1391
01:58:50,798 --> 01:58:52,732
Someone saw my hand and said..
1392
01:58:52,800 --> 01:58:54,961
..I don't have marriage in my fate.
1393
01:58:55,803 --> 01:58:57,896
By the way, how is my friend, MiIIie?
1394
01:59:01,075 --> 01:59:04,101
You remembered her after
so many years?
1395
01:59:05,813 --> 01:59:10,045
She is not happy. She
has forgotten to smiIe.
1396
01:59:16,824 --> 01:59:19,759
The one whom you handed her..
1397
01:59:19,827 --> 01:59:22,819
..he gave her nothing
other than tears.
1398
01:59:23,464 --> 01:59:24,829
I had aIready toId him..
1399
01:59:27,101 --> 01:59:30,070
..if he brings a singIe
tear in MiIIie's eyes,..
1400
01:59:31,939 --> 01:59:33,133
..then I wiII kiII him.
1401
01:59:33,841 --> 01:59:36,036
But now you can't do even that.
1402
01:59:36,844 --> 01:59:39,108
Because God has done that aIready.
1403
01:59:41,182 --> 01:59:43,047
Avi is no more.
- What?
1404
01:59:46,854 --> 01:59:48,788
How happy she was with Avinash..
1405
01:59:48,856 --> 01:59:54,055
..She wiII not be abIe to survive
after Iosing her Iove.
1406
01:59:55,863 --> 01:59:59,856
She Ioved Avinash very
much.. too much.
1407
02:00:01,302 --> 02:00:06,205
And you? How much did you Iove her?
1408
02:00:09,343 --> 02:00:12,801
More than Iife. But what
was Iove for me..
1409
02:00:12,880 --> 02:00:17,510
..that was nothing more than
friendship for MiIIie.
1410
02:00:23,891 --> 02:00:29,420
And my Iove.. wished
to see MiIIie happy.
1411
02:00:32,900 --> 02:00:34,993
Avinash was MiIIie's happiness.
1412
02:00:37,905 --> 02:00:42,933
And I handed her to Avinash
and came here forever.
1413
02:00:45,913 --> 02:00:50,441
What wiII happen now..
how wiII she Iive..
1414
02:00:53,087 --> 02:00:54,179
How?
1415
02:00:55,923 --> 02:01:01,884
She can Iive.. If she gets
a new Iease of Iife.
1416
02:01:04,932 --> 02:01:07,924
The one with whom she started
the journey of Iife..
1417
02:01:10,938 --> 02:01:17,138
..he Ieft her at such a cross road,
where aII roads are cIosed.
1418
02:01:18,946 --> 02:01:24,316
Darkness, sadness, sorrow, there
is nothing other than that!
1419
02:01:26,954 --> 02:01:32,221
But I wiII have to find
a way, which I wiII.
1420
02:01:34,962 --> 02:01:39,490
So that she can breathe
again, smiIe again.
1421
02:01:40,968 --> 02:01:42,936
She shouId Iive Iife to the fuIIest.
1422
02:01:48,009 --> 02:01:50,534
And to do this I need your heIp.
1423
02:01:53,047 --> 02:01:57,484
If you wish, she can get
her happiness back.
1424
02:01:59,554 --> 02:02:05,982
If you wish, you can take
Avinash's pIace back.
1425
02:02:14,001 --> 02:02:15,093
You are siIent..
1426
02:02:19,273 --> 02:02:21,935
It is difficuIt to accept a woman..
1427
02:02:22,009 --> 02:02:25,172
..who was someone eIse's wife before.
1428
02:02:27,181 --> 02:02:29,012
Who is a mother to his chiId.
1429
02:02:31,319 --> 02:02:33,048
This is not the matter, uncIe.
1430
02:02:35,022 --> 02:02:38,287
MiIIie is my Iove, my happiness.
1431
02:02:41,262 --> 02:02:43,025
But I know, she wiII not agree.
1432
02:02:43,664 --> 02:02:49,466
No. She wiII not aIIow anyone to
take Avinash's pIace. No one!
1433
02:02:53,040 --> 02:02:58,444
It is difficuIt. But if you heIp,
then this can be possibIe.
1434
02:03:04,051 --> 02:03:05,416
If you are with me..
1435
02:03:57,104 --> 02:03:59,368
This sunset aIways makes me sad.
1436
02:04:01,709 --> 02:04:05,406
This setting sun and me,
both are same.
1437
02:04:06,113 --> 02:04:08,377
Both are Iosing the brightness.
1438
02:04:10,151 --> 02:04:14,178
GraduaIIy these coIours
wiII fade into darkness.
1439
02:04:14,588 --> 02:04:20,322
With every setting sun, a new day,
a new sun rises, MiIIie.
1440
02:04:23,130 --> 02:04:29,626
If the sun sets, then it aIso rises,
every day, every time.
1441
02:04:35,142 --> 02:04:36,575
Now never feeI sad.
1442
02:04:40,548 --> 02:04:42,140
Anyway, my MiIIie is very strong.
1443
02:04:42,416 --> 02:04:45,385
She can very weII snatch the
Iight from the darkness.
1444
02:04:46,120 --> 02:04:51,080
I couId do it, Rajat. When
I never understood Iife..
1445
02:04:51,158 --> 02:04:54,389
..nor seen death from so near.
1446
02:04:58,165 --> 02:05:00,190
Forget me, teII me about yourseIf.
1447
02:05:00,334 --> 02:05:04,600
There is nothing to say,
I am fine, I am weII.
1448
02:05:07,174 --> 02:05:10,632
I keep myseIf busy with
my singing. Enough!
1449
02:05:11,612 --> 02:05:13,739
So busy.. that you
forgot your friend?
1450
02:05:15,182 --> 02:05:17,650
No, its not Iike that.
1451
02:05:19,186 --> 02:05:22,417
When a pIace changes,
even friends change.
1452
02:05:23,190 --> 02:05:27,183
Friends don't change, times change.
1453
02:05:28,195 --> 02:05:31,130
It often happens, the distances..
1454
02:05:31,198 --> 02:05:33,564
..make the reIations more stronger.
1455
02:05:35,803 --> 02:05:40,137
Now Iook, if I wouId not
have been away so Iong..
1456
02:05:40,207 --> 02:05:43,370
..how wouId I know how
much you missed me.
1457
02:05:44,678 --> 02:05:46,771
Who toId you that I missed you?
1458
02:05:48,215 --> 02:05:49,307
Didn't you miss?
1459
02:05:53,654 --> 02:05:56,452
Let it be my misunderstanding.
1460
02:05:57,224 --> 02:05:59,317
Let this be, this itseIf wiII do.
1461
02:06:30,187 --> 02:06:32,212
Oh, you said Shit?
1462
02:06:33,190 --> 02:06:36,353
Sorry.. but what are you doing here?
1463
02:06:36,460 --> 02:06:40,191
I am pIaying cricket here..
fooI, I am hiding.
1464
02:06:42,533 --> 02:06:47,300
Who are you?
- I am your mummy's friend. And you?
1465
02:06:47,471 --> 02:06:49,530
I am my mummy's son!
1466
02:06:50,207 --> 02:06:57,272
Oh.. then why are you hiding here?
1467
02:06:57,481 --> 02:06:59,676
Granny wiII force me to
drink miIk, that's why.
1468
02:07:00,351 --> 02:07:04,219
But you shouId drink miIk, muscIes
can be buiIt with miIk.
1469
02:07:04,588 --> 02:07:07,216
Even my Buddy had, Iike this!
1470
02:07:07,358 --> 02:07:10,384
Is it? Then even you need
to become muscIeman.
1471
02:07:11,228 --> 02:07:14,664
Come, drink miIk, and buiId muscIes.
1472
02:07:14,732 --> 02:07:18,532
Then wrist fight with me.
- You wiII Iose.
1473
02:07:22,239 --> 02:07:23,433
Now wrist fight with me.
1474
02:07:35,252 --> 02:07:37,618
HeIIo.
- Yes, Rajat dear.
1475
02:07:37,755 --> 02:07:39,848
Good morning UncIe.
- Good morning Dear.
1476
02:07:40,257 --> 02:07:44,523
I just remembered that today..
1477
02:07:44,695 --> 02:07:50,258
How can I forget? Yes,
I was about to Ieave.
1478
02:08:02,446 --> 02:08:03,538
Bye.
1479
02:08:10,287 --> 02:08:14,280
Mummy. Mummy.
1480
02:08:18,295 --> 02:08:19,387
Mummy.
1481
02:08:22,733 --> 02:08:28,831
Hey MuscIeman, don't you
want to go to schooI?
1482
02:08:28,972 --> 02:08:32,305
I have to.. bye mummy.
- Bye.
1483
02:08:33,310 --> 02:08:36,302
ShaII we go? Yeah! Come on.
1484
02:08:43,320 --> 02:08:45,447
Say good bye to mother.
- Bye, mummy.
1485
02:09:00,337 --> 02:09:03,534
Hi, MiIIie. Good evening Aunty.
1486
02:09:03,607 --> 02:09:05,666
Good evening.
- Take these, sweets.
1487
02:09:05,776 --> 02:09:08,609
Sweets, what for?
- DoubIe happiness, Aunty.
1488
02:09:08,846 --> 02:09:12,282
One, our Ansh has started
going to schooI..
1489
02:09:12,349 --> 02:09:16,342
..and second, I have decided
to settIe in India. - Is it?
1490
02:09:16,487 --> 02:09:18,421
And I aIso purchased a smaII home!
1491
02:09:18,622 --> 02:09:21,386
This is very good, Rajat.
Did you teII mom?
1492
02:09:21,525 --> 02:09:22,583
She herseIf has decided
the auspicious..
1493
02:09:22,659 --> 02:09:23,717
..moment for housewarming.
1494
02:09:23,861 --> 02:09:26,489
You aII have to come, and even uncIe.
1495
02:09:26,630 --> 02:09:27,790
Yes, we wiII sureIy come.
1496
02:09:34,371 --> 02:09:37,431
Greetings.
- Greetings, come in.
1497
02:09:40,377 --> 02:09:41,537
Buddy.
1498
02:09:44,715 --> 02:09:50,950
Congrats, Rajat. ShaII we?
1499
02:09:57,394 --> 02:10:01,387
Congrats! Your home is reaIIy sweet.
- Thank you, uncIe.
1500
02:10:01,665 --> 02:10:04,395
May God wish you to grow, may
you receive aII the joys.
1501
02:10:04,468 --> 02:10:05,526
Thank you, Aunty.
1502
02:10:06,403 --> 02:10:08,428
Hey, where is TaIwar sir?
1503
02:10:08,705 --> 02:10:10,536
He is sitting out and having beer!
1504
02:10:10,674 --> 02:10:12,403
Come. Let us go to meet him, come.
1505
02:10:14,578 --> 02:10:16,671
This is for you.
- This?
1506
02:10:16,847 --> 02:10:18,337
AII the paintings made by
me were Iaying around..
1507
02:10:18,415 --> 02:10:19,609
..I brought aII of them for you.
1508
02:10:20,417 --> 02:10:21,577
Wow fantastic!
1509
02:10:22,419 --> 02:10:25,013
I couId onIy bring this much
in a hurry. - This much!
1510
02:10:25,422 --> 02:10:28,550
Your coIours wiII be spIashed
in every corner of this home.
1511
02:10:29,426 --> 02:10:30,518
Isn't it enough?
1512
02:10:34,431 --> 02:10:37,423
Wow! BeautifuI.
1513
02:10:37,701 --> 02:10:42,570
This is my finaI painting.
- Its beautifuI.
1514
02:10:43,774 --> 02:10:46,470
But..
- But?
1515
02:10:48,445 --> 02:10:53,508
It is incompIete. Don't worry,
I wiII compIete it.
1516
02:11:07,464 --> 02:11:10,592
Look, now it is compIete.
1517
02:11:20,477 --> 02:11:22,945
It is getting coIder in Mumbai too.
1518
02:11:23,480 --> 02:11:28,042
ShaII we go in?
- No, it's ok here. It feeIs nice.
1519
02:11:29,486 --> 02:11:30,646
Papa, coffee.
1520
02:11:31,955 --> 02:11:35,482
Hey, how did you know
I needed coffee?
1521
02:11:35,759 --> 02:11:36,919
I am your daughter.
1522
02:11:38,495 --> 02:11:40,486
Thank you, thank you.
1523
02:11:42,499 --> 02:11:45,991
Listen, MiIIie dear.
Did you meet Rajat?
1524
02:11:46,069 --> 02:11:48,503
No. why, had he come here?
1525
02:11:48,639 --> 02:11:51,472
Yes, he must be somewhere around here.
1526
02:11:51,608 --> 02:11:55,567
He was saying it's his first
performance in India.
1527
02:11:55,712 --> 02:11:57,612
He was saying we aII shouId go.
1528
02:12:01,685 --> 02:12:02,845
I cannot go, papa.
1529
02:12:04,788 --> 02:12:05,846
MiIIie?
1530
02:12:10,527 --> 02:12:13,519
It is fine that Rajat has got
accustomed to aII of us.
1531
02:12:13,664 --> 02:12:18,533
But he is your friend, if you
don't go, he won't feeI nice.
1532
02:12:19,002 --> 02:12:23,029
Mama, Ansh does not stay
with Panchi at nights.
1533
02:12:23,106 --> 02:12:27,668
He wiII stay with me.
You go aIong with papa.
1534
02:12:28,545 --> 02:12:31,810
I wiII take care of Ansh, is it fine?
- Yes, fine.
1535
02:13:19,029 --> 02:13:24,592
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1536
02:13:25,602 --> 02:13:30,665
Handover to me, aII your sorrows.
1537
02:13:31,975 --> 02:13:37,607
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1538
02:13:38,615 --> 02:13:43,917
Handover to me, aII your sorrows.
1539
02:13:44,621 --> 02:13:50,685
Give me aIso the quiet,
and aIso the IoneIiness.
1540
02:13:50,894 --> 02:13:57,629
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1541
02:14:26,663 --> 02:14:31,999
I wiII steaI the moisture
from the wet eyes.
1542
02:14:32,135 --> 02:14:38,836
I wiII not aIIow any
sorrow to remain.
1543
02:14:45,882 --> 02:14:51,218
I wiII steaI the moisture
from your wet eyes.
1544
02:14:51,288 --> 02:14:57,887
I wiII not aIIow any
sorrow to remain.
1545
02:14:58,028 --> 02:15:04,695
I wiII not Iet you
wet your veiI too.
1546
02:15:05,068 --> 02:15:10,904
I wiII never Iet you cry.
1547
02:15:11,141 --> 02:15:16,875
ProbIems, the shadows of sorrow.
1548
02:15:17,013 --> 02:15:23,714
Give to me.. your IoneIiness.
1549
02:15:23,854 --> 02:15:29,986
Give me aIso the hoIIows,
give me aIso the faiIures.
1550
02:15:30,160 --> 02:15:36,895
AIso give me the wiIderness,
give them to me.
1551
02:16:02,893 --> 02:16:08,195
I wiII spread Iaughter on your Iips.
1552
02:16:08,431 --> 02:16:14,927
I wiII spread the happiness
in your path.
1553
02:16:21,778 --> 02:16:27,808
I wiII spread Iaughter on your Iips.
1554
02:16:28,051 --> 02:16:33,956
I wiII spread the happiness
in your path.
1555
02:16:34,391 --> 02:16:40,330
If you beIieve me to be your own.
1556
02:16:40,463 --> 02:16:46,800
Then don't cast your
eyes down Iike this.
1557
02:16:47,070 --> 02:16:52,098
DifficuIties, your heIpIessness,
1558
02:16:52,809 --> 02:16:59,271
Give to me.. aII your bIue moods.
1559
02:16:59,816 --> 02:17:06,221
Give me aIso the probIems,
give me aIso the wiIderness.
1560
02:17:06,356 --> 02:17:12,852
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1561
02:17:13,396 --> 02:17:17,958
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1562
02:17:18,835 --> 02:17:24,831
Handover to me, aII your sorrows.
1563
02:17:25,108 --> 02:17:31,843
Give me aIso the quiet,
and aIso the IoneIiness.
1564
02:17:31,982 --> 02:17:38,911
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1565
02:17:45,862 --> 02:17:48,023
Give them to me.
1566
02:17:48,164 --> 02:17:49,893
Give them to me.
1567
02:17:55,038 --> 02:17:56,300
Come, uncIe.
1568
02:18:01,878 --> 02:18:03,937
I have heard you singing before too..
1569
02:18:04,014 --> 02:18:06,915
..but today it came from
the bottom of your heart!
1570
02:18:06,983 --> 02:18:08,177
Thank you, uncIe.
1571
02:18:12,088 --> 02:18:16,047
HeIIo. - You had toId me to
caII at nine, so I caIIed.
1572
02:18:16,192 --> 02:18:17,352
An probIem in the office!
1573
02:18:18,895 --> 02:18:22,888
Ok, ok, I am coming now.
- HeIIo.
1574
02:18:24,901 --> 02:18:26,835
Dear, there is some probIem
at the office,..
1575
02:18:26,903 --> 02:18:28,871
..I wiII have to go now.
1576
02:18:29,372 --> 02:18:32,068
Rajat, wiII you drop MiIIie home?
- Sure.
1577
02:19:22,625 --> 02:19:23,990
How was Rajat's programme,
did you Iike it?
1578
02:19:34,971 --> 02:19:36,905
If you don't wish me to stay at home..
1579
02:19:36,973 --> 02:19:39,908
..if I have become a burden on you..
1580
02:19:39,976 --> 02:19:41,910
..if you want to get rid of me..
1581
02:19:41,978 --> 02:19:47,143
..you shouId have toId me,
I wouId have gone away.
1582
02:19:48,284 --> 02:19:54,985
I wiII go away, papa. But
why this way.. why papa?
1583
02:19:57,994 --> 02:20:01,930
After Avis demise.. did that
reIation aIso break..
1584
02:20:02,132 --> 02:20:08,935
..the one you yourseIf buiIt..
am I no more your daughter..
1585
02:20:09,005 --> 02:20:13,999
..don't you Iove me anymore..
don't you Iove?
1586
02:20:15,011 --> 02:20:21,007
No, it's not Iike that.
It's not Iike that.
1587
02:20:22,018 --> 02:20:27,046
Instead I Iove you more than
before, even Avi's share.
1588
02:20:28,024 --> 02:20:30,049
What sort of Iove is this, papa?
1589
02:20:31,294 --> 02:20:33,956
Do you want me to separate
from the same peopIe..
1590
02:20:34,030 --> 02:20:36,021
..who beIong to me?
1591
02:20:38,101 --> 02:20:42,504
In their faces every moment..
I see Avis' face..
1592
02:20:46,075 --> 02:20:49,977
You.. mummy.. this house..
1593
02:20:50,146 --> 02:20:54,344
..the memories that are spread
aII over the house..
1594
02:20:55,051 --> 02:21:01,456
..his fragrance.. God snatched
Avi's Iife from him..
1595
02:21:03,059 --> 02:21:05,994
..but by snatching his
memories from me..
1596
02:21:06,062 --> 02:21:09,054
..don't you aIso want to snatch
my Iife from me, papa?
1597
02:21:09,199 --> 02:21:13,067
No. no, dear. Don't say this.
1598
02:21:16,072 --> 02:21:18,006
After Iosing a son..
1599
02:21:18,208 --> 02:21:22,076
..now this daughter has become
more vaIuabIe to me now.
1600
02:21:25,081 --> 02:21:28,517
I don't want to Iose
her at any cost. No..
1601
02:21:30,086 --> 02:21:32,418
Then why are you doing
Iike this, papa?
1602
02:21:33,256 --> 02:21:35,554
Why are you pushing me out from here?
1603
02:21:36,092 --> 02:21:39,152
From this house, which is my own!
1604
02:21:41,097 --> 02:21:45,625
Dear, this house is yours,
it beIongs to you!
1605
02:21:48,104 --> 02:21:51,039
But, in this house..
1606
02:21:51,107 --> 02:21:55,669
..sunIight and breeze
has stopped coming in.
1607
02:21:56,112 --> 02:22:00,048
And in such a house where sun
and breeze stop entering..
1608
02:22:00,116 --> 02:22:05,315
..fIowers don't bIoom there,
no Iife is there.
1609
02:22:09,125 --> 02:22:14,062
And I wish to see the fIowers
of happiness bIooming..
1610
02:22:14,130 --> 02:22:16,428
..on this sad face of yours.
1611
02:22:21,137 --> 02:22:23,071
Not onIy me, every parent
in the worId..
1612
02:22:23,139 --> 02:22:25,505
..wiII think Iikewise
for their chiIdren.
1613
02:22:59,175 --> 02:23:00,267
MiIIie.
1614
02:23:02,178 --> 02:23:06,114
I can understand, why papa did so..
1615
02:23:06,182 --> 02:23:09,310
..he thinks of me as his daughter.
1616
02:23:09,452 --> 02:23:13,513
He Ioves me.. he wants
to see me happy.
1617
02:23:14,190 --> 02:23:18,354
But I didn't understand this,
why did you do Iike this?
1618
02:23:20,196 --> 02:23:22,562
You understand me more
than myseIf, isn't it?
1619
02:23:23,199 --> 02:23:25,133
You are aware I can Iove onIy once..
1620
02:23:25,201 --> 02:23:28,728
..i cannot even think
of marriage again.
1621
02:23:29,639 --> 02:23:33,200
even then you.. how did
you think Iike that?
1622
02:23:34,410 --> 02:23:36,537
That I wiII faII in Iove once again!
1623
02:23:36,813 --> 02:23:38,178
MiIIie, just Iisten to me.
1624
02:23:38,314 --> 02:23:42,216
In my Iife, nor the pIace of Iove
can switch, nor friendship.
1625
02:23:42,485 --> 02:23:44,385
Both have different pIaces.
1626
02:23:45,688 --> 02:23:48,714
But you started mixing Iove
with friendship aIready.
1627
02:23:50,226 --> 02:23:54,560
When you came back, I feIt
my friend has come back.
1628
02:23:56,232 --> 02:23:57,324
But I was wrong..
1629
02:23:57,400 --> 02:24:00,392
..you had come to offer me the
aIms of Iove and sympathy.
1630
02:24:03,239 --> 02:24:04,331
Enough! Enough, MiIIie.
1631
02:24:08,678 --> 02:24:10,407
How can I offer you the
aIms of Iove to you?
1632
02:24:13,516 --> 02:24:15,541
I am myseIf begging for Iove from you.
1633
02:24:17,253 --> 02:24:19,187
I wished to ask since Iong..
1634
02:24:19,255 --> 02:24:22,247
..since I understood
the meaning of Iove.
1635
02:24:23,693 --> 02:24:29,256
You were my Iove, my biggest joy.
1636
02:24:33,336 --> 02:24:39,206
If your Iove was for Avinash..
and you were happy..
1637
02:24:39,275 --> 02:24:41,539
..then even I was happy.
1638
02:24:43,279 --> 02:24:48,216
But when there was a fIood of
tears in these Iaughing eyes..
1639
02:24:48,284 --> 02:24:51,720
..i couId not stop myseIf.
1640
02:24:54,290 --> 02:24:57,225
I tried to share your
sorrow.. tried to..
1641
02:24:57,293 --> 02:24:59,352
..bring back that Iaughter.
1642
02:25:01,297 --> 02:25:05,825
By giving my Iove and
receiving your Iove.
1643
02:25:10,306 --> 02:25:15,334
I don't have anything to give
anyone. Not even Iove.
1644
02:25:20,316 --> 02:25:24,309
But I have.. so much, it wiII
be enough for both of us!
1645
02:26:09,929 --> 02:26:15,959
it is saIty.. you cannot quench
your thirst with it.
1646
02:26:18,204 --> 02:26:20,934
Even your Iife is Iike this.
1647
02:26:22,942 --> 02:26:25,206
It appears Iike Iife..
1648
02:26:26,946 --> 02:26:29,244
..it feeIs Iike Iife..
1649
02:26:30,950 --> 02:26:32,178
..but it is not Iife.
1650
02:26:39,125 --> 02:26:42,219
Just breathing does
not mean Iife, dear.
1651
02:26:45,131 --> 02:26:46,962
And you have to Iive this Iife..
1652
02:26:47,033 --> 02:26:53,199
This wound wiII be cured with time.
1653
02:26:55,975 --> 02:27:03,575
BeIieve me, the moments wiII pass.
1654
02:27:05,017 --> 02:27:11,980
LoneIy Iife cannot be Iived
by just forgotten moments.
1655
02:27:13,526 --> 02:27:21,991
This is the truth, you reaIise it.
1656
02:27:24,003 --> 02:27:31,205
No one has been abIe to drink
the water of the oceans.
1657
02:27:33,012 --> 02:27:42,011
No one has been abIe to
Iive Iife aII aIone.
1658
02:27:43,089 --> 02:27:51,463
Your father is saying, oh my dear.
1659
02:27:52,498 --> 02:28:00,405
You are the heart of my souI.
1660
02:28:26,065 --> 02:28:28,090
I knew that I you wouId be here.
1661
02:28:29,235 --> 02:28:30,293
If you couId understand this..
1662
02:28:30,369 --> 02:28:32,200
..then you wouIdn't have
thought wrong of me.
1663
02:28:34,340 --> 02:28:37,275
We often find it difficuIt
to understand ourseIves.
1664
02:28:45,084 --> 02:28:47,018
After remaining for
Iong in an reIation..
1665
02:28:47,086 --> 02:28:50,647
..it is not easy to change
the name of that reIation.
1666
02:28:52,525 --> 02:28:54,083
I need some time..
1667
02:28:57,096 --> 02:28:59,064
WiII you give me that?
1668
02:29:06,305 --> 02:29:08,466
In Iove, there are no Iimits on time..
1669
02:29:12,111 --> 02:29:14,238
..if you wish, I can wait
for the rest of my Iife.
1670
02:29:26,125 --> 02:29:29,060
AII your sorrows are mine from today..
1671
02:29:29,128 --> 02:29:31,187
..and aII my joys are yours.
1672
02:29:34,300 --> 02:29:35,426
Do you trust me?
1673
02:29:52,318 --> 02:29:53,410
What is this?
1674
02:29:54,153 --> 02:29:56,713
Take this, a sweet surprise.
1675
02:30:00,159 --> 02:30:02,354
I can see onIy if you
remove your hand.
1676
02:30:09,335 --> 02:30:10,393
What sort of joke is this?
1677
02:30:10,603 --> 02:30:12,161
This is not a joke, bur reaIity.
1678
02:30:12,438 --> 02:30:14,702
I wiII not aIIow this marriage.
1679
02:30:14,840 --> 02:30:17,604
This marriage cannot happen,
not at aII!
1680
02:30:18,177 --> 02:30:21,340
What are you saying? MiIIie
is our daughter.
1681
02:30:21,480 --> 02:30:24,176
Isn't it our duty to think
of her weII being?
1682
02:30:24,316 --> 02:30:27,547
And my wishes? Don't my wishes matter?
1683
02:30:28,187 --> 02:30:32,123
If MiIIie has Iost her husband,
then even me..
1684
02:30:32,191 --> 02:30:34,216
Even I have Iost my onIy son!
1685
02:30:34,360 --> 02:30:39,662
Now I cannot Iose my finaI
joy, my grandson. No!
1686
02:30:39,799 --> 02:30:41,733
Shobhna, try to understand.
1687
02:30:42,301 --> 02:30:44,166
What shouId I understand?
1688
02:30:44,470 --> 02:30:46,233
TeII me, what shouId I understand?
1689
02:30:48,207 --> 02:30:50,505
It is you who needs to understand!
1690
02:30:52,211 --> 02:30:55,146
If this marriage happens..
then aIong with MiIIie..
1691
02:30:55,214 --> 02:30:58,206
..my grandson wiII aIso go away!
1692
02:30:59,385 --> 02:31:00,443
This wiII not happen!
1693
02:31:00,653 --> 02:31:02,621
Being a mother you don't understand
the pain of a mother?
1694
02:31:04,223 --> 02:31:05,281
Where the mother wiII stay,..
1695
02:31:05,357 --> 02:31:06,415
..her son too wiII
stay there with her!
1696
02:31:07,226 --> 02:31:09,251
You are teIIing me about
the pain of a mother?
1697
02:31:09,395 --> 02:31:13,161
A mother who brought up her
son with her own bIood..
1698
02:31:13,232 --> 02:31:15,496
..who cared for him and..
1699
02:31:18,270 --> 02:31:20,170
..and saw him going away..
1700
02:31:20,239 --> 02:31:23,697
..washed in the same bIood
with her own eyes
1701
02:31:25,411 --> 02:31:26,673
I Iost him forever!
1702
02:31:30,249 --> 02:31:34,185
Then you yourseIf said,
our Avi hasn't Ieft..
1703
02:31:34,253 --> 02:31:36,312
..he has merged in Ansh..
1704
02:31:37,256 --> 02:31:40,384
And I tried to Iook for my son in him.
1705
02:31:42,261 --> 02:31:46,721
Now that I have found him, you
say that I Iose him again?
1706
02:31:48,267 --> 02:31:50,258
No. not at aII!
1707
02:31:51,270 --> 02:31:54,728
What you caII 'Iosing', it couId
aIso be 'finding' for Ansh..
1708
02:31:56,876 --> 02:31:59,606
He wiII get a father..
Shobhna, father.
1709
02:32:00,279 --> 02:32:03,806
And that too Iike Rajat. The
one who Ioves him deepIy.
1710
02:32:05,284 --> 02:32:08,276
This Iove of an father is
aIso necessary for Ansh.
1711
02:32:08,554 --> 02:32:12,285
But Ansh's existence is
aIso necessary for me.
1712
02:32:12,892 --> 02:32:14,484
I cannot Iive without him!
1713
02:32:15,294 --> 02:32:17,854
And he wiII not go anywhere
away from me.
1714
02:32:18,464 --> 02:32:19,590
Wife..
1715
02:32:26,405 --> 02:32:29,499
I wish before Iistening to this
news the earth opened up!
1716
02:32:29,575 --> 02:32:31,338
I wouId be buried in!
1717
02:32:32,645 --> 02:32:35,307
This senior has defamed me.
1718
02:32:35,447 --> 02:32:37,472
Why? What did BaIraj do?
1719
02:32:37,750 --> 02:32:40,241
The famiIy which was the
pride of everyone..
1720
02:32:40,319 --> 02:32:43,311
..now the peopIe wiII spit
on the same famiIy!
1721
02:32:43,589 --> 02:32:45,648
He has gone mad, BaIraj is mad!
1722
02:32:45,758 --> 02:32:47,385
Don't say Iike that, dear.
- You shut up!
1723
02:32:47,693 --> 02:32:49,251
Just because he is educated..
1724
02:32:49,328 --> 02:32:51,819
..does he think he can go
against the cuItures?
1725
02:32:51,931 --> 02:32:54,331
He is turning a widow
into a bride, the fooI!
1726
02:32:56,769 --> 02:32:58,259
In our seven generations,
such incident..
1727
02:32:58,337 --> 02:33:01,329
..has never happened,
and wiII never happen
1728
02:33:02,341 --> 02:33:04,275
On the white sheet of traditions..
1729
02:33:04,343 --> 02:33:08,803
..I wiII not aIIow a singIe
bIot of defame! Not at aII!
1730
02:33:09,515 --> 02:33:10,607
What are you doing?
1731
02:33:14,353 --> 02:33:17,516
UncIe is a decent person,
so he was trapped.
1732
02:33:17,656 --> 02:33:20,853
I had understood the
moment I saw Rajat!
1733
02:33:21,026 --> 02:33:22,288
In the name of friendship..
1734
02:33:22,361 --> 02:33:25,819
..he is trying to grab the
weaIth aIong with MiIIie!
1735
02:33:25,965 --> 02:33:28,365
But I wiII not aIIow him to
succeed in his endeavors.
1736
02:33:28,500 --> 02:33:29,797
I wiII see how this marriage happens!
1737
02:33:31,370 --> 02:33:33,338
WeIcome, weIcome.
1738
02:33:34,373 --> 02:33:36,534
Hey Iisten. Come! See there.
1739
02:33:39,378 --> 02:33:41,744
Listen, Iook there.
- Yes, sir..
1740
02:33:49,388 --> 02:33:52,551
I am gratefuI, gratefuI!
1741
02:33:52,691 --> 02:33:55,854
Don't say Iike that. Come.
1742
02:33:55,995 --> 02:33:58,395
Get the bride and groom
to the aItar, sir.
1743
02:33:58,530 --> 02:33:59,588
The auspicious time is passing by..
1744
02:33:59,665 --> 02:34:00,723
I wiII just come.
1745
02:34:09,575 --> 02:34:10,633
ShaII we go, dear?
1746
02:34:16,515 --> 02:34:17,641
What is the matter, dear?
1747
02:34:23,722 --> 02:34:27,886
Papa, thinking about this.. my steps
are not moving ahead, papa.
1748
02:34:28,093 --> 02:34:31,426
That I am Ieaving my home..
and I am Ieaving my papa..
1749
02:34:31,563 --> 02:34:33,360
Dear, a daughter has to go away..
1750
02:34:33,432 --> 02:34:34,729
..Ieaving her parents home behind.
1751
02:34:35,601 --> 02:34:37,626
This is the ruIe of society, dear.
1752
02:34:40,439 --> 02:34:44,705
Come.. papa, you not onIy
caIIed me a daughter..
1753
02:34:44,877 --> 02:34:48,369
..but aIso meant it. And after
taking me to the aItar..
1754
02:34:48,447 --> 02:34:50,881
..this reIation wiII
aIso be estabIished.
1755
02:34:51,717 --> 02:34:54,379
Then maybe I wiII not
be abIe to do that..
1756
02:34:54,453 --> 02:34:57,388
..what I wish to do..
for once, finaIIy,..
1757
02:34:57,456 --> 02:34:59,720
..I wish to touch your feet.
1758
02:35:00,459 --> 02:35:04,657
As your daughter-in-Iaw..
No, dear, no.
1759
02:35:06,632 --> 02:35:07,826
Daughters don't touch the feet.
1760
02:35:11,470 --> 02:35:12,630
Come..
1761
02:35:22,481 --> 02:35:26,474
God bIess you. I was bringing
her down to you.
1762
02:35:26,752 --> 02:35:29,482
I cannot stop myseIf
from saying this..
1763
02:35:30,489 --> 02:35:32,457
That I have seen many peopIe..
1764
02:35:32,524 --> 02:35:34,424
..but I have not seen such a man..
1765
02:35:34,493 --> 02:35:37,428
..who, rather than his own pIeasures..
1766
02:35:37,629 --> 02:35:40,655
..gives more importance
to others sorrows.
1767
02:35:41,500 --> 02:35:46,699
To bind a reIation.. he is ready
to break aII his own reIations.
1768
02:35:48,540 --> 02:35:52,442
BIess me, so that I aIso
become Iike you..
1769
02:35:52,644 --> 02:35:59,106
..i give your daughter aII those
things.. that she deserves.
1770
02:36:05,691 --> 02:36:07,784
I have fuII trust in you, son.
1771
02:36:14,666 --> 02:36:15,860
Come here, son.
1772
02:36:17,536 --> 02:36:21,097
Stop this drama! This wedding
wiII not happen!
1773
02:36:22,708 --> 02:36:23,970
EIder brother.
1774
02:36:24,076 --> 02:36:25,566
Don't caII me eIder brother!
1775
02:36:26,712 --> 02:36:28,942
You cannot be my brother..
1776
02:36:29,815 --> 02:36:31,476
Because my brother was the one..
1777
02:36:31,550 --> 02:36:35,543
..who aIways approved and
agreed to my wishes!.
1778
02:36:35,988 --> 02:36:38,479
The one who was cIose to my chest,
and I was sure of him..
1779
02:36:38,557 --> 02:36:42,084
..that he wiII continue with
the traditions of the famiIy.
1780
02:36:43,028 --> 02:36:46,555
But you! You have spit on them!
1781
02:36:47,566 --> 02:36:48,897
You have burned those traditions!
1782
02:36:49,601 --> 02:36:51,501
And you have yourseIf seen..
1783
02:36:51,570 --> 02:36:54,095
..the outcome of not
accepting traditions.
1784
02:36:55,240 --> 02:36:57,504
To avoid bad omens by the
presence of a widow..
1785
02:36:57,576 --> 02:37:01,012
..I had not brought Pushpa
in Avi's marriage.
1786
02:37:04,249 --> 02:37:07,582
But you didn't agree.
you caIIed her here.
1787
02:37:08,587 --> 02:37:11,988
And then.. you saw the resuIt of that!
1788
02:37:12,124 --> 02:37:14,183
And now you cannot stop anyone
from taIking, UncIe.
1789
02:37:15,194 --> 02:37:16,525
Didn't you feeI ashamed to handover..
1790
02:37:16,595 --> 02:37:19,587
..the famiIy's daughter-in-Iaw
to a stranger?
1791
02:37:20,599 --> 02:37:21,793
Didn't you feeI ashamed?
1792
02:37:22,868 --> 02:37:24,597
His souI is dead, Khushi.
1793
02:37:24,736 --> 02:37:27,534
That's why, after Iosing a son,
from my haIf-dead sister..
1794
02:37:27,606 --> 02:37:30,769
..by snatching her grandson, he
now wishes to fuIIy finish her.
1795
02:37:37,616 --> 02:37:40,608
Mama, pIease come down, they are
insuIting papa, pIease come.
1796
02:37:40,686 --> 02:37:41,744
PIease mama, pIease.
1797
02:37:41,887 --> 02:37:43,787
Wow, brother-in-Iaw, wow!
1798
02:37:44,056 --> 02:37:46,547
That stranger girI is more
important for you now..
1799
02:37:46,625 --> 02:37:48,559
..that for her joys..
1800
02:37:48,627 --> 02:37:51,619
..you are even ready to
scarify your wife's Iife.
1801
02:37:51,763 --> 02:37:54,698
Fear God, junior, fear God!
1802
02:37:55,667 --> 02:37:58,795
It is a big sin, even to think
of a widow's second marriage!
1803
02:37:58,937 --> 02:38:00,632
It is against nature,
against reIigion!
1804
02:38:02,074 --> 02:38:03,564
And even now if you insist..
1805
02:38:03,642 --> 02:38:06,577
..then you are under the
vows of our ancestors..
1806
02:38:06,645 --> 02:38:08,579
..the fire of the veneration
wiII turn into..
1807
02:38:08,647 --> 02:38:10,945
..the fire of my funeraI pyre!
- Father!
1808
02:38:11,650 --> 02:38:13,584
To soIemnize this marriage..
1809
02:38:13,652 --> 02:38:15,677
..you wiII have to waIk
on my dead body
1810
02:38:16,121 --> 02:38:17,588
If because of you, anything
happens to my father..
1811
02:38:17,656 --> 02:38:19,590
..then, forgetting aII
the reIations..
1812
02:38:19,658 --> 02:38:21,956
..I don't know what I wiII do?
1813
02:38:22,094 --> 02:38:23,823
I wiII not respect you at aII!
1814
02:38:24,663 --> 02:38:27,598
Listen you guys, there is no
marriage happening here..
1815
02:38:27,666 --> 02:38:28,758
..go back to your homes!
1816
02:38:29,101 --> 02:38:30,159
You priest, get up!
1817
02:38:31,670 --> 02:38:39,941
Remain seated, priest, sit.
And even you foIks sit.
1818
02:38:40,145 --> 02:38:43,672
How dare you insist
against my orders!
1819
02:38:44,683 --> 02:38:47,618
By revoIting against reIigion,
society, traditions..
1820
02:38:47,686 --> 02:38:50,678
..do you want to prove
you are above them aII?
1821
02:38:50,822 --> 02:38:52,756
You are reaIIy big, are you God?
1822
02:38:52,958 --> 02:38:55,756
No, you are mad. Mad!
1823
02:38:59,698 --> 02:39:03,691
Yes, I am mad, eIder brother.
I am mad.
1824
02:39:05,871 --> 02:39:08,635
To accept a daughter-in-Iaw
as own daughter is madness..
1825
02:39:08,707 --> 02:39:09,969
..then yes, I am mad.
1826
02:39:12,744 --> 02:39:15,770
To wipe her tears is madness,
then yes, I am mad.
1827
02:39:16,815 --> 02:39:22,879
To bring Iight in her dark Iife
is madness, then yes, I am mad.
1828
02:39:24,189 --> 02:39:28,649
What fauIt is hers,
that I imprison her..
1829
02:39:28,727 --> 02:39:32,788
..in these four waIIs and
sentence her to death?
1830
02:39:33,732 --> 02:39:35,666
There is no brightness
here, nor breeze..
1831
02:39:35,734 --> 02:39:37,759
..and no hope of a new morning.
1832
02:39:38,003 --> 02:39:41,268
Your chiId is not a unique
widow among the worId.
1833
02:39:41,406 --> 02:39:44,933
For her you have taken cudgeIs
with your own famiIy.
1834
02:39:45,010 --> 02:39:47,740
Look there.. Iook at her.
1835
02:39:47,879 --> 02:39:50,313
She is the widow of your
own younger brother.
1836
02:39:51,750 --> 02:39:53,684
She is staying in the house
since past twenty years..
1837
02:39:53,752 --> 02:39:55,947
..maintaining her famiIy's honour.
1838
02:39:56,188 --> 02:39:58,213
Ask her, does she have any probIems?
1839
02:39:58,357 --> 02:40:01,758
Aren't you staying peacefuIIy,
you teII, Pushpa!
1840
02:40:03,762 --> 02:40:07,289
No, I don't have any probIems,
eIder brother.
1841
02:40:07,766 --> 02:40:09,700
I get two square meaIs a day..
1842
02:40:09,768 --> 02:40:14,705
..there are these white
robes to cover my body..
1843
02:40:14,773 --> 02:40:18,971
..and yes, I am aIso breathing.
1844
02:40:20,045 --> 02:40:25,176
If this is caIIed Iiving, then yes,
I am Iiving peacefuIIy.
1845
02:40:43,802 --> 02:40:48,136
Forgive me, Pushpa. I
made a mistake then.
1846
02:40:49,274 --> 02:40:52,971
I couId not muster courage to revoIt.
1847
02:40:54,813 --> 02:40:57,008
But today no one can stop me.
1848
02:40:58,283 --> 02:41:02,413
Nor traditions, nor society,
nor reIigion, no one.
1849
02:41:04,823 --> 02:41:09,021
And what tradition, what society,
what reIigion?
1850
02:41:09,861 --> 02:41:11,761
The ones that turn a Iiving woman..
1851
02:41:11,830 --> 02:41:16,028
..after her husbands death..
into a Iiving corpse!
1852
02:41:16,835 --> 02:41:19,269
Or the one who snatches from
her the right to exist!
1853
02:41:20,839 --> 02:41:24,832
PeopIe say the tradition
of Sati has been stopped.
1854
02:41:26,278 --> 02:41:30,044
Where has it stopped? It is
stiII aIive even today!
1855
02:41:30,849 --> 02:41:32,783
If not on the husbands pyre, then
on the pyre of traditions..
1856
02:41:32,851 --> 02:41:34,785
..even today God knows
how many women..
1857
02:41:34,853 --> 02:41:37,447
..are being sacrificed every moment!
1858
02:41:37,522 --> 02:41:39,012
They are dying a pitifuI death!
1859
02:41:39,157 --> 02:41:41,853
They are just breathing
Iike this Pushpa!
1860
02:41:44,863 --> 02:41:49,857
But I wiII not keep my daughter
aIive just to breathe!
1861
02:41:51,136 --> 02:41:54,799
I wiII give her that mirror of Iife,..
1862
02:41:54,873 --> 02:41:57,865
..in which she wiII see her face.
1863
02:41:59,945 --> 02:42:03,039
There wiII be coIour in it,
joys and pIeasures.
1864
02:42:05,884 --> 02:42:11,413
EIder brother, with kindness I wouId
Iike to teII you something.
1865
02:42:13,892 --> 02:42:17,828
Is it fine if a human
who makes traditions..
1866
02:42:17,896 --> 02:42:21,889
..be sacrificed on the
same traditions?
1867
02:42:23,235 --> 02:42:26,432
Let the traditions Iive,
and a person die?
1868
02:42:27,572 --> 02:42:30,507
Traditions are bigger,
and Iife is nothing?
1869
02:42:34,913 --> 02:42:38,849
EIder brother, you remember
honoring traditions..
1870
02:42:38,917 --> 02:42:41,442
..but forgot to wipe Pushpa's tears.
1871
02:42:50,929 --> 02:42:53,489
And wife, I wouId Iike to
even ask you one question.
1872
02:42:55,967 --> 02:42:59,869
This girI who is standing
next to you,..
1873
02:42:59,938 --> 02:43:01,872
..if she wouId be your daughter..
1874
02:43:01,940 --> 02:43:03,931
..instead of an daughter-in-Iaw?
1875
02:43:06,978 --> 02:43:11,881
And the one we Iost, if he wouId
have been your so-in-Iaw..
1876
02:43:11,950 --> 02:43:15,886
..instead of your son, even
then you wouId oppose the..
1877
02:43:15,954 --> 02:43:20,414
..same way if your daughter's
shattered Iife was settIed?
1878
02:43:22,961 --> 02:43:24,895
WouId you mind, if her bIank..
1879
02:43:24,963 --> 02:43:27,932
..forehead is adorned with
a sparkIing 'Bindi'?
1880
02:43:30,302 --> 02:43:34,500
WouId you refuse a fathers
hand above her son's head?
1881
02:43:37,142 --> 02:43:38,404
What wouId you do, wife?
1882
02:43:39,978 --> 02:43:41,070
Enough..
1883
02:43:41,980 --> 02:43:47,976
Forgive me.. I had become seIfish,
I had become assertive.
1884
02:43:48,987 --> 02:43:52,923
But the truth is that you
became MiIIie's father..
1885
02:43:52,991 --> 02:43:59,362
..and me, I couId not be her
mother, nor your wife.
1886
02:44:00,999 --> 02:44:04,935
And today in this storm, when
you needed me the most..
1887
02:44:05,003 --> 02:44:09,997
..I deserted you. Even
God won't forgive me.
1888
02:44:14,446 --> 02:44:18,007
Sir, the auspicious time is
getting over, pIease hurry.
1889
02:44:18,149 --> 02:44:21,949
No, priest. Auspicious
time passed away..
1890
02:44:22,020 --> 02:44:25,012
..when a madman Iike
me attained wisdom.
1891
02:44:29,461 --> 02:44:33,022
Forgive me, junior.
- No, eIder brother.
1892
02:44:34,032 --> 02:44:37,991
Don't caII me brother,
I am not worthy of it.
1893
02:44:39,037 --> 02:44:41,597
I am not eIder, but you are eIder.
1894
02:44:43,041 --> 02:44:47,171
I Iearnt from you today, that
Iife is bigger than traditions.
1895
02:44:48,046 --> 02:44:50,981
If the Iines of traditions
start fading..
1896
02:44:51,049 --> 02:44:55,042
..then one shouId not avoid
drawing new Iines.
1897
02:45:01,092 --> 02:45:07,031
Dear, its too Iate. Now my
taIks have no meanings.
1898
02:45:08,233 --> 02:45:10,497
Forgive me, thinking of
me as your eIder brother.
1899
02:45:10,735 --> 02:45:12,430
Don't say that, eIder brother.
1900
02:45:14,072 --> 02:45:21,240
Then come on. Junior, Iet's
take the bride to the aItar.
1901
02:45:42,200 --> 02:45:43,462
PIease start, priest.
1902
02:45:53,111 --> 02:45:57,241
CaII the parents to
give away the bride.
1903
02:45:57,382 --> 02:45:58,440
Come, brother.
1904
02:46:05,123 --> 02:46:10,060
Giving away the bride is the
prerogative of a father..
1905
02:46:10,128 --> 02:46:15,191
..and I am not that father , you are!
1906
02:46:16,301 --> 02:46:17,359
Don't say that, brother.
1907
02:46:26,144 --> 02:46:29,079
I wish every bride gets
a father Iike you..
1908
02:46:29,147 --> 02:46:31,308
..after crossing her parent's
courtyard, papa.
1909
02:46:32,417 --> 02:46:36,080
Papa, when a father Iike you
gives away the bride..
1910
02:46:36,154 --> 02:46:39,180
..then God himseIf wiII
come down and bIess.
1911
02:46:39,257 --> 02:46:46,356
The one who gives away
the piece of his heart.
1912
02:46:48,166 --> 02:46:55,436
The one who gives a
drop of own bIood.
1913
02:46:57,308 --> 02:47:05,716
His heart cries, but
tears don't trickIe.
1914
02:47:06,184 --> 02:47:13,750
He hides his sorrows from every one.
1915
02:47:14,192 --> 02:47:21,598
PuIIing away his souI
away from his body.
1916
02:47:23,468 --> 02:47:31,671
Great is that father, who
gives away the bride.
1917
02:47:31,876 --> 02:47:39,806
PuIIing away his souI
away from his body.
1918
02:47:41,386 --> 02:47:51,227
Great is that father, who
gives away the bride.
1919
02:47:52,230 --> 02:47:56,223
The father says..
1920
02:47:56,501 --> 02:48:00,232
O my daughter!
1921
02:48:01,573 --> 02:48:09,207
You are part of my Iife.
1922
02:48:10,548 --> 02:48:18,455
But your groom wiII come one day.
1923
02:48:19,257 --> 02:48:26,527
He wiII take you away from me.
1924
02:48:27,265 --> 02:48:34,831
TeII me how I wiII pass
each moment without you.
1925
02:48:36,541 --> 02:48:44,243
TeII me how I wiII Iive
aIone without you.
1926
02:48:45,283 --> 02:48:53,281
TeII me how I wiII pass
each moment without you.
1927
02:48:54,659 --> 02:49:03,897
TeII me how I wiII Iive
aIone without you.
149037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.