All language subtitles for Away from here.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,477 ♪ 2 00:00:11,479 --> 00:01:13,472 "Dear James. Yesterday you told me that we could have the life 3 00:01:13,474 --> 00:01:15,641 Yesterday you told me that we could have the life that we wanted together. 4 00:01:15,643 --> 00:01:16,575 that we could have the life that we wanted together. You told me that there 5 00:01:16,577 --> 00:01:18,410 that we wanted together. You told me that there is no force more powerful 6 00:01:18,412 --> 00:01:21,447 You told me that there is no force more powerful than what we feel. 7 00:01:21,449 --> 00:01:22,147 is no force more powerful than what we feel. You talked to me 8 00:01:22,149 --> 00:01:26,351 than what we feel. You talked to me until I fell asleep. 9 00:01:26,353 --> 00:01:27,386 You talked to me until I fell asleep. And I believe every word 10 00:01:27,388 --> 00:01:29,188 until I fell asleep. And I believe every word that you say." 11 00:01:29,190 --> 00:01:31,323 ♪ 12 00:01:31,325 --> 00:01:38,564 You know, at times the idea of forgiveness, the actual act of forgiving 13 00:01:38,566 --> 00:01:43,135 of forgiveness, the actual act of forgiving seems so impossible. 14 00:01:43,137 --> 00:01:45,404 the actual act of forgiving seems so impossible. It's not human nature. 15 00:01:45,406 --> 00:01:45,838 seems so impossible. It's not human nature. It's not. 16 00:01:45,840 --> 00:01:48,607 It's not human nature. It's not. Human nature craves revenge. 17 00:01:48,609 --> 00:02:01,753 And hatred. And, and these thoughts are intoxicating. 18 00:02:01,755 --> 00:02:02,855 And, and these thoughts are intoxicating. They take over your spirit 19 00:02:02,857 --> 00:02:07,192 are intoxicating. They take over your spirit and um, 20 00:02:07,194 --> 00:02:09,128 They take over your spirit and um, they poison you. 21 00:02:09,130 --> 00:02:13,432 ♪ 22 00:02:13,434 --> 00:02:41,193 And I'm sure that all of you at one time or another 23 00:02:41,195 --> 00:02:45,564 at one time or another in your lives have felt such thoughts. 24 00:02:45,566 --> 00:02:49,535 in your lives have felt such thoughts. I know I have. 25 00:02:49,537 --> 00:02:51,770 have felt such thoughts. I know I have. But the man who is able 26 00:02:51,772 --> 00:02:52,804 I know I have. But the man who is able to forgive... 27 00:02:52,806 --> 00:03:04,183 ♪ 28 00:03:04,185 --> 00:03:08,820 To err is human, to forgive, divine. 29 00:03:08,822 --> 00:03:26,238 ♪ 30 00:03:26,240 --> 00:03:29,408 Be merciful. Just as your Father 31 00:03:29,410 --> 00:03:31,610 Just as your Father is merciful. 32 00:03:31,612 --> 00:03:33,879 is merciful. Forgive 33 00:03:33,881 --> 00:03:35,948 Forgive and you will be forgiven. 34 00:03:35,950 --> 00:03:38,817 ♪ 35 00:03:38,819 --> 00:03:49,494 Anyone who does what is right is a child of God. 36 00:03:49,496 --> 00:03:52,798 [kitchen noise] 37 00:03:52,800 --> 00:03:57,502 Taking five. 38 00:03:57,504 --> 00:04:23,362 Shit, you scared me. Sorry. What do you, 39 00:04:23,364 --> 00:04:24,963 Sorry. What do you, what do you want? 40 00:04:24,965 --> 00:04:28,000 What do you, what do you want? Uh, do you know about this? 41 00:04:28,002 --> 00:04:37,542 I don't speak Spanish. It's about dishwashing. Oh, yeah. 42 00:04:37,544 --> 00:04:40,345 It's about dishwashing. Oh, yeah. Um, kitchen. 43 00:04:40,347 --> 00:04:43,382 Oh, yeah. Um, kitchen. Carl. 44 00:04:43,384 --> 00:04:53,025 Last guy's wife went off and had another damn baby, so here I am. 45 00:04:53,027 --> 00:04:54,559 and had another damn baby, so here I am. You done this before? 46 00:04:54,561 --> 00:04:56,995 so here I am. You done this before? Yeah. 47 00:04:56,997 --> 00:05:05,671 Hope you don't like health insurance, 'cause I don't give it. 48 00:05:05,673 --> 00:05:09,041 health insurance, 'cause I don't give it. All yours. 49 00:05:09,043 --> 00:05:31,963 I'm impressed. Go home. And come back tomorrow. 50 00:05:31,965 --> 00:05:34,933 Go home. And come back tomorrow. If, if you hire me 51 00:05:34,935 --> 00:05:36,034 And come back tomorrow. If, if you hire me there's some papers 52 00:05:36,036 --> 00:05:39,037 If, if you hire me there's some papers I'm supposed to show you. 53 00:05:39,039 --> 00:05:48,413 You want a lift? I can give you a lift. 54 00:05:48,415 --> 00:06:03,395 You don't have somewhere, do ya? There's usually a vacancy. 55 00:06:03,397 --> 00:06:07,833 do ya? There's usually a vacancy. Tell her I sent you. 56 00:06:07,835 --> 00:06:08,934 There's usually a vacancy. Tell her I sent you. I really appreciate this, 57 00:06:08,936 --> 00:06:12,137 Tell her I sent you. I really appreciate this, thank you. 58 00:06:12,139 --> 00:06:13,038 I really appreciate this, thank you. See you in the morning, 59 00:06:13,040 --> 00:06:16,508 thank you. See you in the morning, six AM, sharp. 60 00:06:16,510 --> 00:06:47,105 ♪ 61 00:06:47,107 --> 00:06:54,479 Hi. Yeah? I need to rent a room. 62 00:06:54,481 --> 00:06:56,148 Yeah? I need to rent a room. How long? 63 00:06:56,150 --> 00:06:58,183 I need to rent a room. How long? Week or two. 64 00:06:58,185 --> 00:06:59,418 How long? Week or two. Maybe longer. 65 00:06:59,420 --> 00:07:00,786 Week or two. Maybe longer. It's a hundred a week. 66 00:07:00,788 --> 00:07:01,920 Maybe longer. It's a hundred a week. Payment's due under my door, 67 00:07:01,922 --> 00:07:02,954 It's a hundred a week. Payment's due under my door, that one, 68 00:07:02,956 --> 00:07:05,524 Payment's due under my door, that one, nine AM, Monday. 69 00:07:05,526 --> 00:07:06,425 that one, nine AM, Monday. If not, your stuff's 70 00:07:06,427 --> 00:07:08,059 nine AM, Monday. If not, your stuff's on the street by ten. 71 00:07:08,061 --> 00:07:10,929 ♪ 72 00:07:10,931 --> 00:07:39,758 [knocking] 73 00:07:39,760 --> 00:07:47,866 Somebody's downstairs for you. Get yourself an alarm clock 74 00:07:47,868 --> 00:07:49,701 for you. Get yourself an alarm clock and a monthly bus pass. 75 00:07:49,703 --> 00:07:50,802 Get yourself an alarm clock and a monthly bus pass. State Street southbound 76 00:07:50,804 --> 00:07:53,071 and a monthly bus pass. State Street southbound to Lawrence. 77 00:07:53,073 --> 00:07:54,940 State Street southbound to Lawrence. Yeah, I know, I was just, 78 00:07:54,942 --> 00:07:55,674 to Lawrence. Yeah, I know, I was just, I was telling you 79 00:07:55,676 --> 00:07:56,641 Yeah, I know, I was just, I was telling you before you hired me-- 80 00:07:56,643 --> 00:07:57,075 I was telling you before you hired me-- No, no, 81 00:07:57,077 --> 00:08:01,680 before you hired me-- No, no, I haven't hired you yet. 82 00:08:01,682 --> 00:08:02,547 No, no, I haven't hired you yet. Yeah, there's this, 83 00:08:02,549 --> 00:08:03,582 I haven't hired you yet. Yeah, there's this, there's something you should 84 00:08:03,584 --> 00:08:04,049 Yeah, there's this, there's something you should know about me-- 85 00:08:04,051 --> 00:08:04,816 there's something you should know about me-- You wanna ruin 86 00:08:04,818 --> 00:08:05,851 know about me-- You wanna ruin a perfectly good day 87 00:08:05,853 --> 00:08:09,020 You wanna ruin a perfectly good day before it starts? 88 00:08:09,022 --> 00:08:26,972 I'm Lily, by the way. 89 00:08:26,974 --> 00:08:34,813 James. Nice to meet you, James. 90 00:08:34,815 --> 00:08:43,221 Does that actually work? Absolutely not. 91 00:08:43,223 --> 00:09:47,919 ♪ 92 00:09:47,921 --> 00:09:55,994 Hey, Michael. Hey, Jess. How are you? 93 00:09:55,996 --> 00:09:56,861 Hey, Jess. How are you? Good uh, 94 00:09:56,863 --> 00:09:57,662 How are you? Good uh, how's it going with 95 00:09:57,664 --> 00:09:59,097 Good uh, how's it going with the raffle preparations? 96 00:09:59,099 --> 00:10:00,632 how's it going with the raffle preparations? Really good. 97 00:10:00,634 --> 00:10:01,666 the raffle preparations? Really good. I'm trying to figure out 98 00:10:01,668 --> 00:10:02,834 Really good. I'm trying to figure out how we're gonna fix 99 00:10:02,836 --> 00:10:04,803 I'm trying to figure out how we're gonna fix the little spelling thing, 100 00:10:04,805 --> 00:10:05,904 how we're gonna fix the little spelling thing, but other than that 101 00:10:05,906 --> 00:10:07,272 the little spelling thing, but other than that it's really good. 102 00:10:07,274 --> 00:10:08,373 but other than that it's really good. Hey, you know 103 00:10:08,375 --> 00:10:10,275 it's really good. Hey, you know the Gateway Diner. 104 00:10:10,277 --> 00:10:11,610 Hey, you know the Gateway Diner. Yeah, the one in the city 105 00:10:11,612 --> 00:10:13,712 the Gateway Diner. Yeah, the one in the city by Lawrence Street 106 00:10:13,714 --> 00:10:14,279 Yeah, the one in the city by Lawrence Street or something. 107 00:10:14,281 --> 00:10:15,380 by Lawrence Street or something. Yeah. 108 00:10:15,382 --> 00:10:17,382 or something. Yeah. Have you been there lately? 109 00:10:17,384 --> 00:10:21,853 ♪ 110 00:10:21,855 --> 00:10:45,877 Thirty bucks in tips. You frickin' kidding me? I'm leaving. 111 00:10:45,879 --> 00:10:47,312 You frickin' kidding me? I'm leaving. Do you mind closing on your own? 112 00:10:47,314 --> 00:10:49,781 I'm leaving. Do you mind closing on your own? No, I got it. 113 00:10:49,783 --> 00:10:50,915 Do you mind closing on your own? No, I got it. Goodnight. 114 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 No, I got it. Goodnight. Goodnight. 115 00:10:51,752 --> 00:10:54,686 Goodnight. Goodnight. Sorry. 116 00:10:54,688 --> 00:11:14,305 You off Saturday? What's that? For what? 117 00:11:14,307 --> 00:11:16,875 What's that? For what? Um, I don't know, 118 00:11:16,877 --> 00:11:17,709 For what? Um, I don't know, I just thought maybe 119 00:11:17,711 --> 00:11:20,111 Um, I don't know, I just thought maybe we could do something. 120 00:11:20,113 --> 00:11:22,814 I just thought maybe we could do something. Oh. 121 00:11:22,816 --> 00:11:24,916 we could do something. Oh. That's, yeah, 122 00:11:24,918 --> 00:11:27,152 Oh. That's, yeah, I'm uh... 123 00:11:27,154 --> 00:11:28,086 That's, yeah, I'm uh... Yeah, no-- 124 00:11:28,088 --> 00:11:29,788 I'm uh... Yeah, no-- Forget I ever said that, 125 00:11:29,790 --> 00:11:30,755 Yeah, no-- Forget I ever said that, just, delete. 126 00:11:30,757 --> 00:11:33,692 Forget I ever said that, just, delete. Oh, no, no, no. 127 00:11:33,694 --> 00:11:35,393 just, delete. Oh, no, no, no. Yeah, I'd like to 128 00:11:35,395 --> 00:11:37,429 Oh, no, no, no. Yeah, I'd like to do something 129 00:11:37,431 --> 00:11:38,163 Yeah, I'd like to do something with you. 130 00:11:38,165 --> 00:11:40,965 do something with you. We can... 131 00:11:40,967 --> 00:11:41,800 with you. We can... If you, if you want 132 00:11:41,802 --> 00:11:44,436 We can... If you, if you want we can, let's, yeah, 133 00:11:44,438 --> 00:11:46,705 If you, if you want we can, let's, yeah, let's do it. 134 00:11:46,707 --> 00:11:47,906 we can, let's, yeah, let's do it. Did you just say "yes"? 135 00:11:47,908 --> 00:11:50,975 let's do it. Did you just say "yes"? Yes. 136 00:11:50,977 --> 00:11:52,944 Did you just say "yes"? Yes. Okay. 137 00:11:52,946 --> 00:11:54,946 Yes. Okay. Cool. 138 00:11:54,948 --> 00:12:12,163 Your registration fee Mister...is it Mediay? Midier. 139 00:12:12,165 --> 00:12:14,199 Mister...is it Mediay? Midier. Midier. 140 00:12:14,201 --> 00:12:28,179 Address. Bueche Residence Hotel. B... 141 00:12:28,181 --> 00:12:31,416 Bueche Residence Hotel. B... B-U-E-C-H-E. 142 00:12:31,418 --> 00:12:41,993 That's where? 102 37th Avenue. Phone. 143 00:12:41,995 --> 00:12:46,397 102 37th Avenue. Phone. 314-555-7248. 144 00:12:46,399 --> 00:13:01,179 ♪ 145 00:13:01,181 --> 00:13:02,914 [phone ringing] 146 00:13:02,916 --> 00:13:04,449 Lift your head. 147 00:13:04,451 --> 00:13:08,987 ♪ 148 00:13:08,989 --> 00:13:11,923 That's it. Thank you. 149 00:13:11,925 --> 00:13:14,325 ♪ 150 00:13:14,327 --> 00:13:55,033 ♪ 151 00:13:55,035 --> 00:14:08,146 ♪ 152 00:14:08,148 --> 00:14:12,350 Oh, my God, will you hurry the hell up? Sorry. 153 00:14:12,352 --> 00:14:14,285 will you hurry the hell up? Sorry. I'm kidding. 154 00:14:14,287 --> 00:14:22,160 ♪ 155 00:14:22,162 --> 00:14:26,931 Go get your ball. What? You cheated, 156 00:14:26,933 --> 00:14:27,565 What? You cheated, it doesn't count. 157 00:14:27,567 --> 00:14:28,867 You cheated, it doesn't count. Get your ball. 158 00:14:28,869 --> 00:14:29,901 it doesn't count. Get your ball. How did I cheat? 159 00:14:29,903 --> 00:14:32,136 Get your ball. How did I cheat? You bumped the yellow ball 160 00:14:32,138 --> 00:14:33,638 How did I cheat? You bumped the yellow ball with your cue stick, 161 00:14:33,640 --> 00:14:35,940 You bumped the yellow ball with your cue stick, so in the rules of pool 162 00:14:35,942 --> 00:14:36,474 with your cue stick, so in the rules of pool that means that 163 00:14:36,476 --> 00:14:37,876 so in the rules of pool that means that you forfeit your point 164 00:14:37,878 --> 00:14:38,343 that means that you forfeit your point and you have to 165 00:14:38,345 --> 00:14:39,377 you forfeit your point and you have to pull the ball out 166 00:14:39,379 --> 00:14:42,981 and you have to pull the ball out and start again. 167 00:14:42,983 --> 00:14:43,448 pull the ball out and start again. All right, 168 00:14:43,450 --> 00:14:45,283 and start again. All right, I guess I don't do this often. 169 00:14:45,285 --> 00:14:45,650 All right, I guess I don't do this often. Really? 170 00:14:45,652 --> 00:14:48,119 I guess I don't do this often. Really? I play pool all the time. 171 00:14:48,121 --> 00:14:49,921 Really? I play pool all the time. Oh, yeah? 172 00:14:49,923 --> 00:14:52,457 I play pool all the time. Oh, yeah? This is my, my hang. 173 00:14:52,459 --> 00:14:55,126 ♪ 174 00:14:55,128 --> 00:15:11,576 Um, yeah. Thanks. No, yeah, yeah. 175 00:15:11,578 --> 00:15:16,214 Thanks. No, yeah, yeah. Um, this is always awkward. 176 00:15:16,216 --> 00:15:23,187 What's that? You know, the end of the night thing. 177 00:15:23,189 --> 00:15:26,057 You know, the end of the night thing. Right. 178 00:15:26,059 --> 00:15:26,557 the end of the night thing. Right. Well, we should 179 00:15:26,559 --> 00:15:30,528 Right. Well, we should do this again. 180 00:15:30,530 --> 00:15:34,098 Well, we should do this again. Goodnight, thanks. 181 00:15:34,100 --> 00:15:36,334 do this again. Goodnight, thanks. Sure. 182 00:15:36,336 --> 00:15:45,610 See you at breakfast. Okay. 183 00:15:45,612 --> 00:16:03,194 You know how to cook? Uh, no, not really. Good enough, come on. 184 00:16:03,196 --> 00:16:16,708 I'm giving you a buck twenty-five raise, effective immediately. 185 00:16:16,710 --> 00:16:17,442 a buck twenty-five raise, effective immediately. What happened to 186 00:16:17,444 --> 00:16:18,242 effective immediately. What happened to the other guy? 187 00:16:18,244 --> 00:16:20,478 What happened to the other guy? Damn INS agent. 188 00:16:20,480 --> 00:16:23,348 the other guy? Damn INS agent. Why don't you cook, then? 189 00:16:23,350 --> 00:16:25,583 Damn INS agent. Why don't you cook, then? I'm a waitress. 190 00:16:25,585 --> 00:16:29,120 Why don't you cook, then? I'm a waitress. Lily's a no-show. 191 00:16:29,122 --> 00:16:34,993 Hi, Lily. Uh, this is James Midier calling, 192 00:16:34,995 --> 00:16:37,295 Uh, this is James Midier calling, the dishwasher or, um, 193 00:16:37,297 --> 00:16:39,564 calling, the dishwasher or, um, actually cook now. 194 00:16:39,566 --> 00:16:42,133 the dishwasher or, um, actually cook now. Um, yeah, 195 00:16:42,135 --> 00:16:42,667 actually cook now. Um, yeah, got your number from 196 00:16:42,669 --> 00:16:45,503 Um, yeah, got your number from the employee contact list. 197 00:16:45,505 --> 00:16:46,471 got your number from the employee contact list. Hope that's okay, 198 00:16:46,473 --> 00:16:48,072 the employee contact list. Hope that's okay, and I'm calling, or, 199 00:16:48,074 --> 00:16:49,307 Hope that's okay, and I'm calling, or, leaving a message. 200 00:16:49,309 --> 00:16:53,111 and I'm calling, or, leaving a message. Um, yeah, just making su-- 201 00:16:53,113 --> 00:16:54,112 leaving a message. Um, yeah, just making su-- hello? 202 00:16:54,114 --> 00:16:56,180 Um, yeah, just making su-- hello? James. 203 00:16:56,182 --> 00:17:04,756 Thanks. 204 00:17:04,758 --> 00:17:23,141 I'm such a klutz. Hey, let me see. How'd that happen? 205 00:17:23,143 --> 00:17:25,510 Hey, let me see. How'd that happen? I fell. 206 00:17:25,512 --> 00:18:35,713 ♪ 207 00:18:35,715 --> 00:18:42,286 I... Um... 208 00:18:42,288 --> 00:19:01,772 ♪ 209 00:19:01,774 --> 00:19:03,274 Right. 210 00:19:03,276 --> 00:19:08,279 ♪ 211 00:19:08,281 --> 00:19:15,720 I'm, I'm uh... I don't think I can do this right now. 212 00:19:15,722 --> 00:19:17,522 I don't think I can do this right now. Okay. 213 00:19:17,524 --> 00:19:20,391 ♪ 214 00:19:20,393 --> 00:19:31,736 How's this? Is this okay? Yeah. 215 00:19:31,738 --> 00:19:33,571 Is this okay? Yeah. Yeah? 216 00:19:33,573 --> 00:19:33,905 Yeah. Yeah? Yeah. 217 00:19:33,907 --> 00:19:35,373 Yeah? Yeah. Okay. 218 00:19:35,375 --> 00:19:37,942 ♪ 219 00:19:37,944 --> 00:20:05,770 [doorbell] 220 00:20:05,772 --> 00:20:10,875 ...just look at the fruit of their lives, the way they live 221 00:20:10,877 --> 00:20:12,443 the fruit of their lives, the way they live and the Gospel that 222 00:20:12,445 --> 00:20:14,979 the way they live and the Gospel that they supposedly preach... 223 00:20:14,981 --> 00:20:21,886 Hey, Dad. 224 00:20:21,888 --> 00:20:35,399 Is, can I speak with Mom? Can you get her for me, please? 225 00:20:35,401 --> 00:20:36,734 speak with Mom? Can you get her for me, please? Yes, yes Reverend, 226 00:20:36,736 --> 00:20:38,603 Can you get her for me, please? Yes, yes Reverend, yes, he's here now. 227 00:20:38,605 --> 00:20:42,673 ♪ 228 00:20:42,675 --> 00:20:51,415 She doesn't wanna see you. What? What do you mean, Dad? 229 00:20:51,417 --> 00:20:54,518 What? What do you mean, Dad? I-, I came to see you. 230 00:20:54,520 --> 00:20:59,757 ♪ 231 00:20:59,759 --> 00:21:01,626 And you've done that. 232 00:21:01,628 --> 00:21:05,363 ♪ 233 00:21:05,365 --> 00:21:06,797 Dad. 234 00:21:06,799 --> 00:21:12,003 ♪ 235 00:21:12,005 --> 00:22:15,666 [knocking] 236 00:22:15,668 --> 00:22:23,107 Hang on. 237 00:22:23,109 --> 00:22:30,781 Hey. Hi. 238 00:22:30,783 --> 00:22:40,558 I came by earlier, but you weren't here. Yeah, I was 239 00:22:40,560 --> 00:22:41,525 but you weren't here. Yeah, I was at my parents'. 240 00:22:41,527 --> 00:22:45,763 Yeah, I was at my parents'. Oh, yeah. 241 00:22:45,765 --> 00:22:47,631 at my parents'. Oh, yeah. How'd it go? 242 00:22:47,633 --> 00:22:50,368 Oh, yeah. How'd it go? It's been a long time. 243 00:22:50,370 --> 00:23:07,451 Can I come in for a minute, or...? 244 00:23:07,453 --> 00:23:13,858 If you want. 245 00:23:13,860 --> 00:23:23,901 Anyway, I just came over to see if you're okay. 246 00:23:23,903 --> 00:23:31,075 I'm okay. 247 00:23:31,077 --> 00:23:37,681 Okay. 248 00:23:37,683 --> 00:23:39,884 ♪ 249 00:23:39,886 --> 00:24:01,639 Jessica does bring up an interesting point about Adam and Eve. 250 00:24:01,641 --> 00:24:02,907 an interesting point about Adam and Eve. Right, guys? 251 00:24:02,909 --> 00:24:03,941 about Adam and Eve. Right, guys? When you're a kid 252 00:24:03,943 --> 00:24:04,975 Right, guys? When you're a kid and your mom tells you 253 00:24:04,977 --> 00:24:06,043 When you're a kid and your mom tells you not to touch that hot pot 254 00:24:06,045 --> 00:24:07,912 and your mom tells you not to touch that hot pot on the stove, 255 00:24:07,914 --> 00:24:08,746 not to touch that hot pot on the stove, did you really get 256 00:24:08,748 --> 00:24:10,848 on the stove, did you really get what she was saying? 257 00:24:10,850 --> 00:24:11,916 did you really get what she was saying? You had to touch it 258 00:24:11,918 --> 00:24:13,717 what she was saying? You had to touch it in order to fully grasp 259 00:24:13,719 --> 00:24:15,553 You had to touch it in order to fully grasp the consequences of it. 260 00:24:15,555 --> 00:24:16,086 in order to fully grasp the consequences of it. She could tell you 261 00:24:16,088 --> 00:24:16,854 the consequences of it. She could tell you a thousand times 262 00:24:16,856 --> 00:24:17,822 She could tell you a thousand times that you're gonna get burned, 263 00:24:17,824 --> 00:24:21,492 a thousand times that you're gonna get burned, but until you actually do 264 00:24:21,494 --> 00:24:21,992 that you're gonna get burned, but until you actually do you don't know 265 00:24:21,994 --> 00:24:26,931 but until you actually do you don't know what you're doing. 266 00:24:26,933 --> 00:24:29,133 you don't know what you're doing. Okay, who's next? 267 00:24:29,135 --> 00:24:31,769 what you're doing. Okay, who's next? Yeah. 268 00:24:31,771 --> 00:24:43,747 So. Hey. Hey. 269 00:24:43,749 --> 00:24:44,582 Hey. Hey. Thought you went home. 270 00:24:44,584 --> 00:24:45,249 Hey. Thought you went home. I was on my way, 271 00:24:45,251 --> 00:24:49,186 Thought you went home. I was on my way, but I came back. 272 00:24:49,188 --> 00:24:50,754 I was on my way, but I came back. Okay. 273 00:24:50,756 --> 00:24:54,124 but I came back. Okay. What's up? 274 00:24:54,126 --> 00:25:07,271 You looked at me today. James, you look at me a lot. I look at all of you. 275 00:25:07,273 --> 00:25:07,972 James, you look at me a lot. I look at all of you. You're sitting 276 00:25:07,974 --> 00:25:09,673 I look at all of you. You're sitting right in front of me. 277 00:25:09,675 --> 00:25:12,176 You're sitting right in front of me. James. 278 00:25:12,178 --> 00:25:23,087 I look at all of you. Not like that, you don't. I know how you feel about me, 279 00:25:23,089 --> 00:25:24,755 Not like that, you don't. I know how you feel about me, I can see it. 280 00:25:24,757 --> 00:25:25,823 I know how you feel about me, I can see it. Listen, Jessica, 281 00:25:25,825 --> 00:25:29,560 I can see it. Listen, Jessica, you're 15. 282 00:25:29,562 --> 00:25:31,061 Listen, Jessica, you're 15. You're 15 years old, it's... 283 00:25:31,063 --> 00:25:32,830 you're 15. You're 15 years old, it's... Okay. 284 00:25:32,832 --> 00:25:36,800 You're 15 years old, it's... Okay. It's not gonna happen. 285 00:25:36,802 --> 00:25:37,902 Okay. It's not gonna happen. Okay. 286 00:25:37,904 --> 00:25:42,640 It's not gonna happen. Okay. Well, FYI, 287 00:25:42,642 --> 00:25:46,043 Okay. Well, FYI, I feel it, too. 288 00:25:46,045 --> 00:25:57,655 Okay. 289 00:25:57,657 --> 00:26:58,082 Hey, James. No. James, please. 290 00:26:58,084 --> 00:27:00,351 No. James, please. No. 291 00:27:00,353 --> 00:27:01,785 James, please. No. James, wait! Wait! 292 00:27:01,787 --> 00:27:03,087 [car horn] 293 00:27:03,089 --> 00:27:05,389 Ah! 294 00:27:05,391 --> 00:27:09,660 [car horn] 295 00:27:09,662 --> 00:27:12,396 You okay? 296 00:27:12,398 --> 00:27:15,132 [car horn] 297 00:27:15,134 --> 00:27:18,068 Hey! 298 00:27:18,070 --> 00:27:25,209 You hurt? No, sorry. I just tripped. 299 00:27:25,211 --> 00:27:26,210 No, sorry. I just tripped. James. 300 00:27:26,212 --> 00:27:27,778 I just tripped. James. You can't do this. 301 00:27:27,780 --> 00:27:28,746 James. You can't do this. You can't come looking for me. 302 00:27:28,748 --> 00:27:30,848 You can't do this. You can't come looking for me. I really need to talk to you. 303 00:27:30,850 --> 00:27:31,315 You can't come looking for me. I really need to talk to you. No. 304 00:27:31,317 --> 00:27:32,082 I really need to talk to you. No. Please, James. 305 00:27:32,084 --> 00:27:32,816 No. Please, James. You have to stay 306 00:27:32,818 --> 00:27:33,651 Please, James. You have to stay away from me, 307 00:27:33,653 --> 00:27:35,352 You have to stay away from me, do you get it? 308 00:27:35,354 --> 00:27:36,887 away from me, do you get it? Do you get that? 309 00:27:36,889 --> 00:27:40,658 do you get it? Do you get that? Stay away from me. 310 00:27:40,660 --> 00:28:30,107 ♪ 311 00:28:30,109 --> 00:28:36,180 Sure your dad said I should drive you home? Who else? 312 00:28:36,182 --> 00:28:38,782 I should drive you home? Who else? Just that he didn't uh, 313 00:28:38,784 --> 00:28:41,151 Who else? Just that he didn't uh, mention it, is all. 314 00:28:41,153 --> 00:28:44,121 Just that he didn't uh, mention it, is all. You're driving me anyway. 315 00:28:44,123 --> 00:28:48,358 mention it, is all. You're driving me anyway. You asked. 316 00:28:48,360 --> 00:28:49,326 You're driving me anyway. You asked. If I were in real trouble 317 00:28:49,328 --> 00:28:52,062 You asked. If I were in real trouble you'd rescue me, wouldn't you? 318 00:28:52,064 --> 00:28:53,430 If I were in real trouble you'd rescue me, wouldn't you? What kind of trouble? 319 00:28:53,432 --> 00:28:54,465 you'd rescue me, wouldn't you? What kind of trouble? I don't know, I just, 320 00:28:54,467 --> 00:28:56,967 What kind of trouble? I don't know, I just, I mean that uh, 321 00:28:56,969 --> 00:28:58,102 I don't know, I just, I mean that uh, you're pretty solid, James. 322 00:28:58,104 --> 00:29:00,771 I mean that uh, you're pretty solid, James. I mean, you're always there. 323 00:29:00,773 --> 00:29:03,373 you're pretty solid, James. I mean, you're always there. It's my job. 324 00:29:03,375 --> 00:29:04,174 I mean, you're always there. It's my job. It's what your dad 325 00:29:04,176 --> 00:29:05,509 It's my job. It's what your dad pays me to do. 326 00:29:05,511 --> 00:29:07,745 It's what your dad pays me to do. Yeah. 327 00:29:07,747 --> 00:29:09,847 pays me to do. Yeah. Plus, you know, I, 328 00:29:09,849 --> 00:29:14,852 Yeah. Plus, you know, I, I care about you, Jessica. 329 00:29:14,854 --> 00:29:16,420 Plus, you know, I, I care about you, Jessica. If you needed help, anything, 330 00:29:16,422 --> 00:29:17,221 I care about you, Jessica. If you needed help, anything, I mean, I would do 331 00:29:17,223 --> 00:29:18,989 If you needed help, anything, I mean, I would do everything I can 332 00:29:18,991 --> 00:29:20,257 I mean, I would do everything I can to give you that. 333 00:29:20,259 --> 00:29:21,525 everything I can to give you that. Then can I ask you something? 334 00:29:21,527 --> 00:29:23,827 to give you that. Then can I ask you something? Sure. 335 00:29:23,829 --> 00:29:24,394 Then can I ask you something? Sure. Is it wrong for me 336 00:29:24,396 --> 00:29:26,096 Sure. Is it wrong for me to hate him? 337 00:29:26,098 --> 00:29:30,534 Is it wrong for me to hate him? Who? 338 00:29:30,536 --> 00:29:32,102 to hate him? Who? Oh, Jessica, you... 339 00:29:32,104 --> 00:29:33,003 Who? Oh, Jessica, you... Forget it. 340 00:29:33,005 --> 00:29:36,006 Oh, Jessica, you... Forget it. You don't hate your father. 341 00:29:36,008 --> 00:29:38,475 Forget it. You don't hate your father. He's so controlling. 342 00:29:38,477 --> 00:29:39,176 You don't hate your father. He's so controlling. It's like, 343 00:29:39,178 --> 00:29:40,077 He's so controlling. It's like, because if he doesn't tell 344 00:29:40,079 --> 00:29:40,511 It's like, because if he doesn't tell me what to do 345 00:29:40,513 --> 00:29:41,912 because if he doesn't tell me what to do every single second 346 00:29:41,914 --> 00:29:42,546 me what to do every single second of the day it's like, 347 00:29:42,548 --> 00:29:43,447 every single second of the day it's like, he thinks that I'm gonna 348 00:29:43,449 --> 00:29:45,149 of the day it's like, he thinks that I'm gonna do everything wrong. 349 00:29:45,151 --> 00:29:46,116 he thinks that I'm gonna do everything wrong. And I won't 350 00:29:46,118 --> 00:29:47,518 do everything wrong. And I won't because I'm good. 351 00:29:47,520 --> 00:29:48,418 And I won't because I'm good. Yeah. 352 00:29:48,420 --> 00:29:49,253 because I'm good. Yeah. It's like sometimes 353 00:29:49,255 --> 00:29:51,054 Yeah. It's like sometimes at home I feel like, 354 00:29:51,056 --> 00:29:51,855 It's like sometimes at home I feel like, I feel like I can't 355 00:29:51,857 --> 00:29:54,424 at home I feel like, I feel like I can't even breathe, you know? 356 00:29:54,426 --> 00:29:55,959 I feel like I can't even breathe, you know? It's okay. 357 00:29:55,961 --> 00:29:58,962 even breathe, you know? It's okay. It's okay. 358 00:29:58,964 --> 00:30:02,032 It's okay. It's okay. Here. 359 00:30:02,034 --> 00:30:03,167 It's okay. Here. Here, just take deep breaths. 360 00:30:03,169 --> 00:30:03,901 Here. Here, just take deep breaths. Okay. 361 00:30:03,903 --> 00:30:04,868 Here, just take deep breaths. Okay. Deep breaths, all right? 362 00:30:04,870 --> 00:30:06,537 Okay. Deep breaths, all right? Okay. 363 00:30:06,539 --> 00:30:08,172 Deep breaths, all right? Okay. You're okay, you're okay, 364 00:30:08,174 --> 00:30:11,441 Okay. You're okay, you're okay, I'm right here. 365 00:30:11,443 --> 00:30:12,876 You're okay, you're okay, I'm right here. I'm here. 366 00:30:12,878 --> 00:30:14,444 I'm right here. I'm here. Yeah, I know. 367 00:30:14,446 --> 00:30:19,149 I'm here. Yeah, I know. I know you are, James. 368 00:30:19,151 --> 00:30:31,361 Hey, could you do this one again? She's a vegetarian. 369 00:30:31,363 --> 00:30:42,940 I'm sorry I came over unannounced last night, that wasn't cool. 370 00:30:42,942 --> 00:30:56,019 Nice touch with the cantaloupe. You wanna do something later? 371 00:30:56,021 --> 00:31:05,095 Yeah. I, I do. 372 00:31:05,097 --> 00:31:15,539 She didn't call you? Uhuh. Oh, thank you, dear. 373 00:31:15,541 --> 00:31:17,307 Uhuh. Oh, thank you, dear. Everything looks great 374 00:31:17,309 --> 00:31:18,242 Oh, thank you, dear. Everything looks great Mrs. Coleman, thank you. 375 00:31:18,244 --> 00:31:19,042 Everything looks great Mrs. Coleman, thank you. You're welcome. 376 00:31:19,044 --> 00:31:21,245 Mrs. Coleman, thank you. You're welcome. Yes, it does. 377 00:31:21,247 --> 00:31:24,248 You're welcome. Yes, it does. What time do you have? 378 00:31:24,250 --> 00:31:27,084 Yes, it does. What time do you have? Hi. 379 00:31:27,086 --> 00:31:28,051 What time do you have? Hi. Where have you been? 380 00:31:28,053 --> 00:31:31,088 Hi. Where have you been? What? 381 00:31:31,090 --> 00:31:33,023 Where have you been? What? Don't you answer your phone? 382 00:31:33,025 --> 00:31:36,927 What? Don't you answer your phone? I didn't hear my phone. 383 00:31:36,929 --> 00:31:46,203 It was on silent. That's my wife, right there. Yes. 384 00:31:46,205 --> 00:32:45,529 ♪ 385 00:32:45,531 --> 00:32:52,970 I'm sorry, can you just, can you turn around? Just for, just a minute. 386 00:32:52,972 --> 00:32:53,537 can you turn around? Just for, just a minute. Yeah. 387 00:32:53,539 --> 00:32:55,038 Just for, just a minute. Yeah. Okay. 388 00:32:55,040 --> 00:32:56,106 Yeah. Okay. Sure, of course. 389 00:32:56,108 --> 00:33:04,548 ♪ 390 00:33:04,550 --> 00:33:06,717 Sorry, I'm just... 391 00:33:06,719 --> 00:33:13,523 ♪ 392 00:33:13,525 --> 00:33:16,259 Sometimes I feel like I want you and I can't tell 393 00:33:16,261 --> 00:33:18,261 I want you and I can't tell if you want me 394 00:33:18,263 --> 00:33:21,565 and I can't tell if you want me and I'm just, God... 395 00:33:21,567 --> 00:33:28,672 ♪ 396 00:33:28,674 --> 00:33:31,742 I just feel like I'm below you. 397 00:33:31,744 --> 00:33:39,716 Can I turn around now? Yeah. 398 00:33:39,718 --> 00:33:42,586 ♪ 399 00:33:42,588 --> 00:34:18,055 Look at me. I'm below you. 400 00:34:18,057 --> 00:34:38,542 ♪ 401 00:34:38,544 --> 00:34:40,811 [phone vibrates] 402 00:34:40,813 --> 00:35:08,705 Hello? Am I speaking with Mr. James Midier? 403 00:35:08,707 --> 00:35:10,607 Am I speaking with Mr. James Midier? Yeah, this is he. 404 00:35:10,609 --> 00:35:11,608 Mr. James Midier? Yeah, this is he. My name is Miranda Lither 405 00:35:11,610 --> 00:35:12,409 Yeah, this is he. My name is Miranda Lither and I'm calling from 406 00:35:12,411 --> 00:35:13,243 My name is Miranda Lither and I'm calling from the Missouri Sex Offender 407 00:35:13,245 --> 00:35:17,114 and I'm calling from the Missouri Sex Offender Registry. 408 00:35:17,116 --> 00:35:18,648 the Missouri Sex Offender Registry. Yeah, yeah, I uh, 409 00:35:18,650 --> 00:35:20,851 Registry. Yeah, yeah, I uh, I've already registered. 410 00:35:20,853 --> 00:35:21,852 Yeah, yeah, I uh, I've already registered. I haven't-- 411 00:35:21,854 --> 00:35:22,752 I've already registered. I haven't-- We're just calling 412 00:35:22,754 --> 00:35:23,887 I haven't-- We're just calling to verify the telephone number 413 00:35:23,889 --> 00:35:27,424 We're just calling to verify the telephone number listed on your registration. 414 00:35:27,426 --> 00:35:29,593 to verify the telephone number listed on your registration. Okay. 415 00:35:29,595 --> 00:35:30,694 listed on your registration. Okay. An officer from the St. Louis 416 00:35:30,696 --> 00:35:31,595 Okay. An officer from the St. Louis downtown precinct 417 00:35:31,597 --> 00:35:32,462 An officer from the St. Louis downtown precinct will be visiting you 418 00:35:32,464 --> 00:35:33,797 downtown precinct will be visiting you to verify your address. 419 00:35:33,799 --> 00:35:35,899 will be visiting you to verify your address. Yeah, okay. 420 00:35:35,901 --> 00:36:04,561 Hey. Hey. Did you find the cream? 421 00:36:04,563 --> 00:36:05,395 Hey. Did you find the cream? Well, I didn't know 422 00:36:05,397 --> 00:36:07,631 Did you find the cream? Well, I didn't know which one to get. 423 00:36:07,633 --> 00:36:08,498 Well, I didn't know which one to get. What do you mean? 424 00:36:08,500 --> 00:36:09,266 which one to get. What do you mean? There's, like, 425 00:36:09,268 --> 00:36:12,169 What do you mean? There's, like, half and half, and full, 426 00:36:12,171 --> 00:36:13,637 There's, like, half and half, and full, skim, there's one, 427 00:36:13,639 --> 00:36:15,505 half and half, and full, skim, there's one, one percent. 428 00:36:15,507 --> 00:36:19,676 skim, there's one, one percent. There's one... 429 00:36:19,678 --> 00:36:21,645 one percent. There's one... A thousand options. 430 00:36:21,647 --> 00:36:23,280 There's one... A thousand options. Yeah. 431 00:36:23,282 --> 00:36:24,447 A thousand options. Yeah. Well, maybe just get 432 00:36:24,449 --> 00:36:25,482 Yeah. Well, maybe just get one of each, 433 00:36:25,484 --> 00:36:27,317 Well, maybe just get one of each, that way we're covered. 434 00:36:27,319 --> 00:36:28,218 one of each, that way we're covered. One of each? 435 00:36:28,220 --> 00:36:30,487 that way we're covered. One of each? Yeah. 436 00:36:30,489 --> 00:36:31,655 One of each? Yeah. I need some help here. 437 00:36:31,657 --> 00:36:34,524 Yeah. I need some help here. Come on. 438 00:36:34,526 --> 00:36:43,400 This is your mom, right? Yeah. 439 00:36:43,402 --> 00:36:53,877 So what can I do? How about you just sit down and entertain me. 440 00:36:53,879 --> 00:36:54,978 How about you just sit down and entertain me. Do you want a beer? 441 00:36:54,980 --> 00:36:59,616 sit down and entertain me. Do you want a beer? Sure, sounds good. 442 00:36:59,618 --> 00:37:00,550 Do you want a beer? Sure, sounds good. I don't know about you, 443 00:37:00,552 --> 00:37:02,686 Sure, sounds good. I don't know about you, but my mom 444 00:37:02,688 --> 00:37:06,523 I don't know about you, but my mom drives me fucking crazy. 445 00:37:06,525 --> 00:37:07,891 but my mom drives me fucking crazy. I understand. 446 00:37:07,893 --> 00:37:08,658 drives me fucking crazy. I understand. Whole thing where 447 00:37:08,660 --> 00:37:09,459 I understand. Whole thing where we trade places 448 00:37:09,461 --> 00:37:10,794 Whole thing where we trade places and they become the kid 449 00:37:10,796 --> 00:37:11,661 we trade places and they become the kid and you become the parent 450 00:37:11,663 --> 00:37:12,963 and they become the kid and you become the parent really sucks. 451 00:37:12,965 --> 00:37:14,698 and you become the parent really sucks. Mmm. 452 00:37:14,700 --> 00:37:17,500 really sucks. Mmm. Yeah, I agree. 453 00:37:17,502 --> 00:37:19,402 Mmm. Yeah, I agree. So. 454 00:37:19,404 --> 00:37:21,271 Yeah, I agree. So. Entertain me. 455 00:37:21,273 --> 00:37:21,938 So. Entertain me. You know how to tap dance? 456 00:37:21,940 --> 00:37:22,806 Entertain me. You know how to tap dance? No, I don't. 457 00:37:22,808 --> 00:37:23,440 You know how to tap dance? No, I don't. Do you know 458 00:37:23,442 --> 00:37:26,643 No, I don't. Do you know any show tunes? 459 00:37:26,645 --> 00:37:27,677 Do you know any show tunes? What are you talking about? 460 00:37:27,679 --> 00:37:30,447 any show tunes? What are you talking about? You've had girlfriends before. 461 00:37:30,449 --> 00:37:32,816 What are you talking about? You've had girlfriends before. One. 462 00:37:32,818 --> 00:37:34,618 You've had girlfriends before. One. One girlfriend? 463 00:37:34,620 --> 00:37:35,018 One. One girlfriend? Yeah. 464 00:37:35,020 --> 00:37:37,587 One girlfriend? Yeah. Like, that's it, just one. 465 00:37:37,589 --> 00:37:40,457 Yeah. Like, that's it, just one. One. 466 00:37:40,459 --> 00:37:43,426 Like, that's it, just one. One. Wow. 467 00:37:43,428 --> 00:37:44,728 One. Wow. So this one girlfriend, 468 00:37:44,730 --> 00:37:47,864 Wow. So this one girlfriend, she break your heart? 469 00:37:47,866 --> 00:37:58,441 Um, yeah. Oh. Sorry. 470 00:37:58,443 --> 00:38:00,010 Oh. Sorry. Must have liked her a lot, huh? 471 00:38:00,012 --> 00:38:03,413 Sorry. Must have liked her a lot, huh? Yeah, I did. 472 00:38:03,415 --> 00:38:14,858 What about you? When is the first time you fell in love? 473 00:38:14,860 --> 00:38:17,294 When is the first time you fell in love? Well... 474 00:38:17,296 --> 00:38:17,727 you fell in love? Well... I fell in love 475 00:38:17,729 --> 00:38:18,828 Well... I fell in love with my stuffed animal 476 00:38:18,830 --> 00:38:20,597 I fell in love with my stuffed animal when I was four. 477 00:38:20,599 --> 00:38:23,300 with my stuffed animal when I was four. Yeah? 478 00:38:23,302 --> 00:38:25,302 when I was four. Yeah? That's pretty young. 479 00:38:25,304 --> 00:38:27,671 Yeah? That's pretty young. Mhmm. 480 00:38:27,673 --> 00:38:49,759 What are you thinking about? Just thinking. It's really nice. 481 00:38:49,761 --> 00:38:55,965 Really? Yeah, really. 482 00:38:55,967 --> 00:39:03,106 That makes me happy. 483 00:39:03,108 --> 00:39:14,351 [knocking] 484 00:39:14,353 --> 00:39:24,561 Hey, Jess. You okay? Yeah. 485 00:39:24,563 --> 00:40:58,655 ♪ 486 00:40:58,657 --> 00:41:08,631 Hey, baby. I'm sorry, they're overcooked. Just flip 'em over, 487 00:41:08,633 --> 00:41:09,632 I'm sorry, they're overcooked. Just flip 'em over, they'll never know. 488 00:41:09,634 --> 00:41:14,237 Just flip 'em over, they'll never know. He's a cop. 489 00:41:14,239 --> 00:41:17,474 they'll never know. He's a cop. All right. 490 00:41:17,476 --> 00:41:35,091 James. James. No, no, no. 491 00:41:35,093 --> 00:41:36,593 James. No, no, no. James, let me speak. 492 00:41:36,595 --> 00:41:39,095 No, no, no. James, let me speak. No, I asked you. 493 00:41:39,097 --> 00:41:41,731 James, let me speak. No, I asked you. Please. 494 00:41:41,733 --> 00:41:43,833 No, I asked you. Please. You... 495 00:41:43,835 --> 00:41:54,777 I'm sorry. I'm so sorry for everything. 496 00:41:54,779 --> 00:42:02,485 I know I can never make it up to you, but I just thought 497 00:42:02,487 --> 00:42:05,288 make it up to you, but I just thought that if I came... 498 00:42:05,290 --> 00:42:07,190 but I just thought that if I came... What? 499 00:42:07,192 --> 00:42:09,092 that if I came... What? Just forgive me. 500 00:42:09,094 --> 00:42:11,628 What? Just forgive me. I need you to do that. 501 00:42:11,630 --> 00:42:25,742 Forgive you? What are you talking about? I should be the one... 502 00:42:25,744 --> 00:42:28,645 What are you talking about? I should be the one... This is not your fault. 503 00:42:28,647 --> 00:42:29,579 I should be the one... This is not your fault. None of this. 504 00:42:29,581 --> 00:42:31,781 This is not your fault. None of this. I ruined your life. 505 00:42:31,783 --> 00:42:34,551 None of this. I ruined your life. That's not true. 506 00:42:34,553 --> 00:42:36,753 I ruined your life. That's not true. I didn't know anything. 507 00:42:36,755 --> 00:42:38,688 That's not true. I didn't know anything. I was too young, 508 00:42:38,690 --> 00:42:40,023 I didn't know anything. I was too young, I was too young to be 509 00:42:40,025 --> 00:42:40,990 I was too young, I was too young to be making the decisions 510 00:42:40,992 --> 00:42:42,125 I was too young to be making the decisions that I was making 511 00:42:42,127 --> 00:42:44,027 making the decisions that I was making and I lied 512 00:42:44,029 --> 00:42:46,996 that I was making and I lied and my father lied, and... 513 00:42:46,998 --> 00:42:55,672 And you went to jail. 514 00:42:55,674 --> 00:43:04,914 I'm not a victim and I am definitely not your victim. 515 00:43:04,916 --> 00:43:08,718 and I am definitely not your victim. I, I am just so sorry 516 00:43:08,720 --> 00:43:11,321 your victim. I, I am just so sorry that I ever pretended to be. 517 00:43:11,323 --> 00:43:36,946 Okay, that's why you came to see me? I think so. 518 00:43:36,948 --> 00:43:47,991 I'm glad you did. 519 00:43:47,993 --> 00:44:09,879 What can I get you guys today? 520 00:44:09,881 --> 00:44:37,073 ♪ 521 00:44:37,075 --> 00:44:42,145 You wanna take a ride? ♪ When the road gets dark ♪ 522 00:44:42,147 --> 00:44:44,814 ♪ 523 00:44:44,816 --> 00:44:48,785 ♪ And you can no longer see ♪ 524 00:44:48,787 --> 00:44:50,887 ♪ 525 00:44:50,889 --> 00:44:54,724 ♪ Just let my love throw a spark ♪ 526 00:44:54,726 --> 00:44:56,926 ♪ 527 00:44:56,928 --> 00:45:00,296 ♪ And have a little faith in me ♪ 528 00:45:00,298 --> 00:45:07,070 ♪ 529 00:45:07,072 --> 00:45:26,289 Who's this nice young man? My boyfriend. 530 00:45:26,291 --> 00:45:26,956 nice young man? My boyfriend. You can speak 531 00:45:26,958 --> 00:45:31,461 My boyfriend. You can speak for yourself, right? 532 00:45:31,463 --> 00:45:34,363 You can speak for yourself, right? She tell you about me? 533 00:45:34,365 --> 00:45:38,000 for yourself, right? She tell you about me? The good things, I hope. 534 00:45:38,002 --> 00:45:41,070 She tell you about me? The good things, I hope. Well, she would say bad things. 535 00:45:41,072 --> 00:45:41,738 The good things, I hope. Well, she would say bad things. But then, 536 00:45:41,740 --> 00:45:43,873 Well, she would say bad things. But then, lots of kids do. 537 00:45:43,875 --> 00:45:49,779 I wasn't around much when she was young, 538 00:45:49,781 --> 00:45:52,248 when she was young, I was busy. 539 00:45:52,250 --> 00:45:55,384 I was busy. I was into Detroit 540 00:45:55,386 --> 00:45:56,753 I was into Detroit working at GM 541 00:45:56,755 --> 00:45:58,221 working at GM as an engineer. 542 00:45:58,223 --> 00:46:01,257 as an engineer. One of the first women engineers. 543 00:46:01,259 --> 00:46:02,959 One of the first women engineers. Really? 544 00:46:02,961 --> 00:46:03,860 women engineers. Really? I didn't know that. 545 00:46:03,862 --> 00:46:04,360 Really? I didn't know that. I came up with 546 00:46:04,362 --> 00:46:06,028 I didn't know that. I came up with a lot of stuff. 547 00:46:06,030 --> 00:46:07,396 I came up with a lot of stuff. Assembly line processing 548 00:46:07,398 --> 00:46:09,198 a lot of stuff. Assembly line processing and wind tunnel techniques 549 00:46:09,200 --> 00:46:12,301 Assembly line processing and wind tunnel techniques and ergonomics. 550 00:46:12,303 --> 00:46:13,002 and wind tunnel techniques and ergonomics. But you know what 551 00:46:13,004 --> 00:46:16,472 and ergonomics. But you know what I was proudest of? 552 00:46:16,474 --> 00:46:18,074 But you know what I was proudest of? Mentoring a lot 553 00:46:18,076 --> 00:46:20,443 I was proudest of? Mentoring a lot of those young women. 554 00:46:20,445 --> 00:46:32,255 Why don't you tell us about the wind tunnels? 555 00:46:32,257 --> 00:46:49,472 Anyway, this is where the money's been going. Place the government wanted 556 00:46:49,474 --> 00:46:50,106 the money's been going. Place the government wanted to put her in 557 00:46:50,108 --> 00:46:52,875 Place the government wanted to put her in was fucking scary, so, 558 00:46:52,877 --> 00:46:55,411 to put her in was fucking scary, so, I didn't wanna do that to her. 559 00:46:55,413 --> 00:46:57,547 was fucking scary, so, I didn't wanna do that to her. She didn't have savings? 560 00:46:57,549 --> 00:46:58,948 I didn't wanna do that to her. She didn't have savings? GM pension or something? 561 00:46:58,950 --> 00:47:00,082 She didn't have savings? GM pension or something? She never worked at GM, 562 00:47:00,084 --> 00:47:00,950 GM pension or something? She never worked at GM, that's a fantasy, 563 00:47:00,952 --> 00:47:03,853 She never worked at GM, that's a fantasy, so she doesn't have anything. 564 00:47:03,855 --> 00:47:20,336 The scratches on my face, that was last time, she just flipped. 565 00:47:20,338 --> 00:47:24,273 that was last time, she just flipped. I don't know why, you know. 566 00:47:24,275 --> 00:47:25,007 she just flipped. I don't know why, you know. She doesn't know 567 00:47:25,009 --> 00:47:25,575 I don't know why, you know. She doesn't know what she's doing, 568 00:47:25,577 --> 00:47:28,411 She doesn't know what she's doing, she's medicated, you know? 569 00:47:28,413 --> 00:47:39,222 She's, she's... She's crazy, basically. You know? 570 00:47:39,224 --> 00:47:42,558 She's crazy, basically. You know? Until some cute guy comes along 571 00:47:42,560 --> 00:47:46,295 You know? Until some cute guy comes along and then she's all sweet and... 572 00:47:46,297 --> 00:47:54,503 ...funny and charming. But that's what she really is anyway, 573 00:47:54,505 --> 00:47:56,472 But that's what she really is anyway, so I wanted you to see. 574 00:47:56,474 --> 00:47:58,941 she really is anyway, so I wanted you to see. That's my mom. 575 00:47:58,943 --> 00:47:59,442 so I wanted you to see. That's my mom. Do you want me to 576 00:47:59,444 --> 00:48:03,312 That's my mom. Do you want me to drop you off somewhere? 577 00:48:03,314 --> 00:48:20,062 ♪ 578 00:48:20,064 --> 00:48:25,902 ♪ I could see it in your eyes ♪ ♪ That you feel it too 579 00:48:25,904 --> 00:48:27,904 in your eyes ♪ ♪ That you feel it too ♪ Something in the wind 580 00:48:27,906 --> 00:48:31,040 ♪ That you feel it too ♪ Something in the wind that is ringing true ♪ 581 00:48:31,042 --> 00:48:33,242 ♪ Something in the wind that is ringing true ♪ ♪ An electrical storm 582 00:48:33,244 --> 00:48:36,545 that is ringing true ♪ ♪ An electrical storm passed from me to you ♪ 583 00:48:36,547 --> 00:48:38,481 ♪ An electrical storm passed from me to you ♪ ♪ When it disappears 584 00:48:38,483 --> 00:48:41,584 passed from me to you ♪ ♪ When it disappears what are we to do ♪ 585 00:48:41,586 --> 00:48:43,619 ♪ When it disappears what are we to do ♪ ♪ So we howled at the moon 586 00:48:43,621 --> 00:48:47,156 what are we to do ♪ ♪ So we howled at the moon and smoke a cigarette ♪ 587 00:48:47,158 --> 00:48:49,659 ♪ So we howled at the moon and smoke a cigarette ♪ ♪ Played your favorite songs 588 00:48:49,661 --> 00:48:52,328 and smoke a cigarette ♪ ♪ Played your favorite songs ♪ And never forget 589 00:48:52,330 --> 00:48:55,164 ♪ 590 00:48:55,166 --> 00:49:00,469 ♪ Lover in hiding it's safe to come out ♪ 591 00:49:00,471 --> 00:49:03,105 ♪ 592 00:49:03,107 --> 00:49:07,610 ♪ You always gave more than you got ♪ 593 00:49:07,612 --> 00:50:11,073 ♪ 594 00:50:11,075 --> 00:50:14,176 ♪ Hard times 595 00:50:14,178 --> 00:50:16,412 ♪ 596 00:50:16,414 --> 00:50:23,619 ♪ For you and I ♪ Well, can we rise 597 00:50:23,621 --> 00:50:48,144 ♪ 598 00:50:48,146 --> 00:51:13,269 Yeah? Oh, sorry, did I wake you? That's okay. 599 00:51:13,271 --> 00:51:14,170 Oh, sorry, did I wake you? That's okay. What is it, what's wrong? 600 00:51:14,172 --> 00:51:14,703 That's okay. What is it, what's wrong? Who was that girl 601 00:51:14,705 --> 00:51:17,373 What is it, what's wrong? Who was that girl at the diner the other day? 602 00:51:17,375 --> 00:51:25,748 Answer me. Come in. No. 603 00:51:25,750 --> 00:51:27,650 Come in. No. Answer me. 604 00:51:27,652 --> 00:51:28,751 No. Answer me. She was an old friend. 605 00:51:28,753 --> 00:51:29,585 Answer me. She was an old friend. Yeah? 606 00:51:29,587 --> 00:51:31,320 She was an old friend. Yeah? How old? 607 00:51:31,322 --> 00:51:32,488 Yeah? How old? Look, whatever this is 608 00:51:32,490 --> 00:51:33,789 How old? Look, whatever this is we can, 609 00:51:33,791 --> 00:51:34,790 Look, whatever this is we can, we can fix it. 610 00:51:34,792 --> 00:51:36,692 we can, we can fix it. Oh, we can, we can fix it? 611 00:51:36,694 --> 00:51:39,662 we can fix it. Oh, we can, we can fix it? We can fix it, really? 612 00:51:39,664 --> 00:51:42,531 Oh, we can, we can fix it? We can fix it, really? Can you fix this? 613 00:51:42,533 --> 00:51:45,868 We can fix it, really? Can you fix this? Fix it! 614 00:51:45,870 --> 00:51:47,870 Can you fix this? Fix it! Yeah, shit. 615 00:51:47,872 --> 00:51:49,872 Fix it! Yeah, shit. Shit. 616 00:51:49,874 --> 00:51:53,309 Yeah, shit. Shit. I can explain this. 617 00:51:53,311 --> 00:51:55,444 Shit. I can explain this. You're a sex offender? 618 00:51:55,446 --> 00:51:57,646 I can explain this. You're a sex offender? I let you fuck me? 619 00:51:57,648 --> 00:51:58,380 You're a sex offender? I let you fuck me? I am not the guy 620 00:51:58,382 --> 00:51:59,582 I let you fuck me? I am not the guy that's on that poster. 621 00:51:59,584 --> 00:52:00,683 I am not the guy that's on that poster. You're not? 622 00:52:00,685 --> 00:52:02,218 that's on that poster. You're not? You're not a convicted rapist 623 00:52:02,220 --> 00:52:03,385 You're not? You're not a convicted rapist fresh out of jail, 624 00:52:03,387 --> 00:52:04,587 You're not a convicted rapist fresh out of jail, that's not true? 625 00:52:04,589 --> 00:52:06,355 fresh out of jail, that's not true? They just made that up? 626 00:52:06,357 --> 00:52:07,723 that's not true? They just made that up? You just conveniently forgot 627 00:52:07,725 --> 00:52:08,557 They just made that up? You just conveniently forgot to tell me that? 628 00:52:08,559 --> 00:52:09,492 You just conveniently forgot to tell me that? I must be crazier 629 00:52:09,494 --> 00:52:11,360 to tell me that? I must be crazier than my batshit mother 630 00:52:11,362 --> 00:52:12,361 I must be crazier than my batshit mother to have trusted you 631 00:52:12,363 --> 00:52:12,795 than my batshit mother to have trusted you for a second. 632 00:52:12,797 --> 00:52:13,696 to have trusted you for a second. I don't know what the hell 633 00:52:13,698 --> 00:52:15,364 for a second. I don't know what the hell I was thinking. 634 00:52:15,366 --> 00:52:15,898 I don't know what the hell I was thinking. I knew there was 635 00:52:15,900 --> 00:52:16,866 I was thinking. I knew there was something up with you, 636 00:52:16,868 --> 00:52:17,666 I knew there was something up with you, I knew you weren't 637 00:52:17,668 --> 00:52:18,634 something up with you, I knew you weren't telling me something, 638 00:52:18,636 --> 00:52:19,869 I knew you weren't telling me something, you are disgusting. 639 00:52:19,871 --> 00:52:20,703 telling me something, you are disgusting. Please, let me explain. 640 00:52:20,705 --> 00:52:21,437 you are disgusting. Please, let me explain. No! 641 00:52:21,439 --> 00:52:22,371 Please, let me explain. No! Sit down. 642 00:52:22,373 --> 00:52:23,539 No! Sit down. Please what? 643 00:52:23,541 --> 00:52:25,808 Sit down. Please what? You make me sick. 644 00:52:25,810 --> 00:52:26,742 Please what? You make me sick. We were in love. 645 00:52:26,744 --> 00:52:27,910 You make me sick. We were in love. In love? 646 00:52:27,912 --> 00:52:28,611 We were in love. In love? In love? 647 00:52:28,613 --> 00:52:30,579 In love? In love? You went to prison, James. 648 00:52:30,581 --> 00:52:31,380 In love? You went to prison, James. They lied. 649 00:52:31,382 --> 00:52:33,215 You went to prison, James. They lied. No, you lied! 650 00:52:33,217 --> 00:52:35,184 They lied. No, you lied! She can tell you. 651 00:52:35,186 --> 00:52:35,551 No, you lied! She can tell you. All right? 652 00:52:35,553 --> 00:52:37,286 She can tell you. All right? The girl that was at the diner, 653 00:52:37,288 --> 00:52:38,320 All right? The girl that was at the diner, she was there, 654 00:52:38,322 --> 00:52:39,388 The girl that was at the diner, she was there, she can tell you. 655 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 she was there, she can tell you. So you are still seeing her. 656 00:52:41,425 --> 00:52:43,292 she can tell you. So you are still seeing her. No, the one time, 657 00:52:43,294 --> 00:52:44,293 So you are still seeing her. No, the one time, there was one other time, 658 00:52:44,295 --> 00:52:45,461 No, the one time, there was one other time, that was it. 659 00:52:45,463 --> 00:52:45,828 there was one other time, that was it. Right. 660 00:52:45,830 --> 00:52:46,595 that was it. Right. So that's why you 661 00:52:46,597 --> 00:52:47,530 Right. So that's why you really came back here, 662 00:52:47,532 --> 00:52:48,330 So that's why you really came back here, because you're still 663 00:52:48,332 --> 00:52:49,498 really came back here, because you're still in love with her? 664 00:52:49,500 --> 00:52:50,533 because you're still in love with her? No, she came to, 665 00:52:50,535 --> 00:52:51,167 in love with her? No, she came to, to see me, 666 00:52:51,169 --> 00:52:51,667 No, she came to, to see me, she was asking 667 00:52:51,669 --> 00:52:56,372 to see me, she was asking for my forgiveness. 668 00:52:56,374 --> 00:52:58,807 she was asking for my forgiveness. So how old was she? 669 00:52:58,809 --> 00:52:59,475 for my forgiveness. So how old was she? Let me-- 670 00:52:59,477 --> 00:53:01,777 So how old was she? Let me-- How old was she? 671 00:53:01,779 --> 00:53:09,518 She was 15. Fifteen? 672 00:53:09,520 --> 00:53:17,793 How did you meet a 15 year old girl, James? 673 00:53:17,795 --> 00:53:33,342 I was her youth minister. I worked for her father. Wow. 674 00:53:33,344 --> 00:53:40,216 You were right. You are below me. 675 00:53:40,218 --> 00:53:46,488 ♪ 676 00:53:46,490 --> 00:53:57,566 Bless us oh Lord, and these, Thy gifts, which we are about to receive. 677 00:53:57,568 --> 00:53:59,235 and these, Thy gifts, which we are about to receive. Bless us, oh Lord, 678 00:53:59,237 --> 00:54:00,536 which we are about to receive. Bless us, oh Lord, and these, Thy gifts, 679 00:54:00,538 --> 00:54:02,438 Bless us, oh Lord, and these, Thy gifts, which we are about to receive 680 00:54:02,440 --> 00:54:03,839 and these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, 681 00:54:03,841 --> 00:54:05,541 which we are about to receive from Thy bounty, through Christ, our Lord. 682 00:54:05,543 --> 00:54:08,010 from Thy bounty, through Christ, our Lord. Amen. 683 00:54:08,012 --> 00:54:17,853 Oh, thank you, Dean. You're welcome. I'll take those, thank you. 684 00:54:17,855 --> 00:54:18,754 You're welcome. I'll take those, thank you. Oh, you know who dropped by 685 00:54:18,756 --> 00:54:20,456 I'll take those, thank you. Oh, you know who dropped by the church, today? 686 00:54:20,458 --> 00:54:21,557 Oh, you know who dropped by the church, today? Who? 687 00:54:21,559 --> 00:54:24,927 the church, today? Who? Mark and Amy Holder. 688 00:54:24,929 --> 00:54:26,762 Who? Mark and Amy Holder. And Amy is pregnant, 689 00:54:26,764 --> 00:54:28,264 Mark and Amy Holder. And Amy is pregnant, very pregnant. 690 00:54:28,266 --> 00:54:29,365 And Amy is pregnant, very pregnant. Very pregnant. 691 00:54:29,367 --> 00:54:29,999 very pregnant. Very pregnant. Wow. 692 00:54:30,001 --> 00:54:30,633 Very pregnant. Wow. You know, 693 00:54:30,635 --> 00:54:31,433 Wow. You know, we're having dinner 694 00:54:31,435 --> 00:54:32,301 You know, we're having dinner with their parents 695 00:54:32,303 --> 00:54:33,569 we're having dinner with their parents tomorrow evening. 696 00:54:33,571 --> 00:54:34,470 with their parents tomorrow evening. Oh. 697 00:54:34,472 --> 00:54:35,971 tomorrow evening. Oh. That's, that's nice. 698 00:54:35,973 --> 00:54:36,905 Oh. That's, that's nice. The two of you are welcome 699 00:54:36,907 --> 00:54:39,742 That's, that's nice. The two of you are welcome to come along. 700 00:54:39,744 --> 00:54:41,443 The two of you are welcome to come along. Um... 701 00:54:41,445 --> 00:54:43,712 to come along. Um... I think you said that you, 702 00:54:43,714 --> 00:54:44,680 Um... I think you said that you, we were having dinner 703 00:54:44,682 --> 00:54:45,848 I think you said that you, we were having dinner with his friends, so... 704 00:54:45,850 --> 00:54:46,949 we were having dinner with his friends, so... There's a thing. 705 00:54:46,951 --> 00:54:47,750 with his friends, so... There's a thing. Next time? 706 00:54:47,752 --> 00:54:48,917 There's a thing. Next time? All right. 707 00:54:48,919 --> 00:54:49,618 Next time? All right. Okay. 708 00:54:49,620 --> 00:54:53,756 All right. Okay. Another time, then. 709 00:54:53,758 --> 00:54:54,723 Okay. Another time, then. Something funny happened 710 00:54:54,725 --> 00:54:56,725 Another time, then. Something funny happened to me today. 711 00:54:56,727 --> 00:54:59,495 Something funny happened to me today. I don't, I was in the city 712 00:54:59,497 --> 00:55:00,729 to me today. I don't, I was in the city down by McLean Street 713 00:55:00,731 --> 00:55:04,333 I don't, I was in the city down by McLean Street and I was just walking along 714 00:55:04,335 --> 00:55:05,334 down by McLean Street and I was just walking along and I suddenly remembered, 715 00:55:05,336 --> 00:55:06,902 and I was just walking along and I suddenly remembered, and I, 716 00:55:06,904 --> 00:55:08,070 and I suddenly remembered, and I, I couldn't stop laughing, 717 00:55:08,072 --> 00:55:08,771 and I, I couldn't stop laughing, I must have looked 718 00:55:08,773 --> 00:55:12,308 I couldn't stop laughing, I must have looked kind of crazy, but uh, 719 00:55:12,310 --> 00:55:13,309 I must have looked kind of crazy, but uh, I don't wanna actually even, 720 00:55:13,311 --> 00:55:13,942 kind of crazy, but uh, I don't wanna actually even, I don't really know if 721 00:55:13,944 --> 00:55:14,777 I don't wanna actually even, I don't really know if I'm telling this right 722 00:55:14,779 --> 00:55:15,611 I don't really know if I'm telling this right because I don't really 723 00:55:15,613 --> 00:55:16,011 I'm telling this right because I don't really remember it, 724 00:55:16,013 --> 00:55:19,548 because I don't really remember it, but when I was two or three, 725 00:55:19,550 --> 00:55:21,650 remember it, but when I was two or three, like, really little though, 726 00:55:21,652 --> 00:55:23,085 but when I was two or three, like, really little though, my dad was giving a sermon 727 00:55:23,087 --> 00:55:24,653 like, really little though, my dad was giving a sermon and somehow I managed 728 00:55:24,655 --> 00:55:27,990 my dad was giving a sermon and somehow I managed to slip out unnoticed. 729 00:55:27,992 --> 00:55:29,591 and somehow I managed to slip out unnoticed. Yeah. 730 00:55:29,593 --> 00:55:31,827 to slip out unnoticed. Yeah. Out of the church. 731 00:55:31,829 --> 00:55:32,528 Yeah. Out of the church. I don't know. 732 00:55:32,530 --> 00:55:33,629 Out of the church. I don't know. Finally I wandered into 733 00:55:33,631 --> 00:55:34,697 I don't know. Finally I wandered into some nice couple's yard 734 00:55:34,699 --> 00:55:35,531 Finally I wandered into some nice couple's yard and I started playing at 735 00:55:35,533 --> 00:55:37,900 some nice couple's yard and I started playing at their swing set, you said? 736 00:55:37,902 --> 00:55:38,967 and I started playing at their swing set, you said? I had no idea. 737 00:55:38,969 --> 00:55:40,636 their swing set, you said? I had no idea. I felt terrible about that. 738 00:55:40,638 --> 00:55:41,704 I had no idea. I felt terrible about that. Honey. 739 00:55:41,706 --> 00:55:42,871 I felt terrible about that. Honey. Oh, why? 740 00:55:42,873 --> 00:55:46,442 Honey. Oh, why? You could have been hurt. 741 00:55:46,444 --> 00:55:47,643 Oh, why? You could have been hurt. But I, I'm fine. 742 00:55:47,645 --> 00:55:50,079 You could have been hurt. But I, I'm fine. Now, Dad, 743 00:55:50,081 --> 00:55:51,914 But I, I'm fine. Now, Dad, it's kinda funny now. 744 00:55:51,916 --> 00:55:55,751 Now, Dad, it's kinda funny now. A little, maybe. 745 00:55:55,753 --> 00:56:00,723 it's kinda funny now. A little, maybe. A little baby taking a stroll. 746 00:56:00,725 --> 00:56:03,592 A little, maybe. A little baby taking a stroll. Sorry. 747 00:56:03,594 --> 00:56:04,360 A little baby taking a stroll. Sorry. What were you doing 748 00:56:04,362 --> 00:56:07,396 Sorry. What were you doing in the city? 749 00:56:07,398 --> 00:56:17,373 N-, nothing. Why? 750 00:56:17,375 --> 00:56:32,054 Excuse me just one second. 751 00:56:32,056 --> 00:56:49,905 What were you doing in the city? 752 00:56:49,907 --> 00:56:55,911 Nothing, nothing. 753 00:56:55,913 --> 00:57:27,943 Have you seen him? 754 00:57:27,945 --> 00:57:39,688 Dean, what do you want me to say? 755 00:57:39,690 --> 00:58:06,048 May I say something? No. Please, 756 00:58:06,050 --> 00:58:06,815 No. Please, let me say something. 757 00:58:06,817 --> 00:58:07,649 Please, let me say something. What could you possibly 758 00:58:07,651 --> 00:58:08,617 let me say something. What could you possibly have to say? 759 00:58:08,619 --> 00:58:09,218 What could you possibly have to say? I didn't tell you 760 00:58:09,220 --> 00:58:12,654 have to say? I didn't tell you because I knew you'd leave. 761 00:58:12,656 --> 00:58:12,955 I didn't tell you because I knew you'd leave. Okay? 762 00:58:12,957 --> 00:58:13,655 because I knew you'd leave. Okay? I want you to see 763 00:58:13,657 --> 00:58:15,991 Okay? I want you to see the person I am now. 764 00:58:15,993 --> 00:58:18,227 I want you to see the person I am now. Not who I was. 765 00:58:18,229 --> 00:58:20,028 the person I am now. Not who I was. You disgust me. 766 00:58:20,030 --> 00:58:22,064 Not who I was. You disgust me. I sat in a cell 767 00:58:22,066 --> 00:58:24,099 You disgust me. I sat in a cell for six years 768 00:58:24,101 --> 00:58:25,067 I sat in a cell for six years thinking the whole time, 769 00:58:25,069 --> 00:58:27,202 for six years thinking the whole time, "I shouldn't be in here." 770 00:58:27,204 --> 00:58:28,070 thinking the whole time, "I shouldn't be in here." I was in there with people 771 00:58:28,072 --> 00:58:30,739 "I shouldn't be in here." I was in there with people who had done terrible things. 772 00:58:30,741 --> 00:58:31,773 I was in there with people who had done terrible things. The guy next to me? 773 00:58:31,775 --> 00:58:33,809 who had done terrible things. The guy next to me? He had killed his parents. 774 00:58:33,811 --> 00:58:35,944 The guy next to me? He had killed his parents. He shot them first 775 00:58:35,946 --> 00:58:37,579 He had killed his parents. He shot them first and then he stabbed them. 776 00:58:37,581 --> 00:58:38,180 He shot them first and then he stabbed them. They were dead already, 777 00:58:38,182 --> 00:58:39,248 and then he stabbed them. They were dead already, but he stabbed them anyway, 778 00:58:39,250 --> 00:58:40,849 They were dead already, but he stabbed them anyway, 18 times. 779 00:58:40,851 --> 00:58:42,885 but he stabbed them anyway, 18 times. That guy asked to be moved 780 00:58:42,887 --> 00:58:45,754 18 times. That guy asked to be moved because he was next to me. 781 00:58:45,756 --> 00:58:46,522 That guy asked to be moved because he was next to me. He didn't wanna be 782 00:58:46,524 --> 00:58:50,626 because he was next to me. He didn't wanna be next to a rapist. 783 00:58:50,628 --> 00:58:53,161 He didn't wanna be next to a rapist. I am not that person. 784 00:58:53,163 --> 00:59:02,871 All that I ask is for you to look at me and see me who I am now. 785 00:59:02,873 --> 00:59:50,686 You know, at times, the idea of forgiveness, the actual act of forgiving 786 00:59:50,688 --> 00:59:55,090 the idea of forgiveness, the actual act of forgiving seems so impossible. 787 00:59:55,092 --> 00:59:57,292 the actual act of forgiving seems so impossible. It's not human nature. 788 00:59:57,294 --> 00:59:57,926 seems so impossible. It's not human nature. It's not. 789 00:59:57,928 --> 01:00:01,363 It's not human nature. It's not. Human nature craves revenge. 790 01:00:01,365 --> 01:00:13,875 And hatred. And, and these thoughts are intoxicating. 791 01:00:13,877 --> 01:00:15,043 And, and these thoughts are intoxicating. They take over your spirit 792 01:00:15,045 --> 01:00:19,081 are intoxicating. They take over your spirit and um, 793 01:00:19,083 --> 01:00:21,950 They take over your spirit and um, they poison you. 794 01:00:21,952 --> 01:00:29,992 And I'm sure that all of you at one time or another 795 01:00:29,994 --> 01:00:34,363 at one time or another in your lives have felt such thoughts. 796 01:00:34,365 --> 01:00:38,300 in your lives have felt such thoughts. I know I have. 797 01:00:38,302 --> 01:00:40,736 have felt such thoughts. I know I have. But the man who is able 798 01:00:40,738 --> 01:00:43,205 I know I have. But the man who is able to forgive... 799 01:00:43,207 --> 01:01:02,157 To err is human, to forgive, divine. Be merciful. 800 01:01:02,159 --> 01:01:02,958 to forgive, divine. Be merciful. Just as your Father 801 01:01:02,960 --> 01:01:06,361 Be merciful. Just as your Father is merciful. 802 01:01:06,363 --> 01:01:09,264 Just as your Father is merciful. Forgive 803 01:01:09,266 --> 01:01:11,099 is merciful. Forgive and you will be forgiven. 804 01:01:11,101 --> 01:01:36,758 ♪ 805 01:01:36,760 --> 01:01:38,994 [knocking] 806 01:01:38,996 --> 01:01:43,065 ♪ 807 01:01:43,067 --> 01:02:47,796 Carl wants to see you. 808 01:02:47,798 --> 01:02:51,867 ♪ 809 01:02:51,869 --> 01:03:03,278 Sit down. 810 01:03:03,280 --> 01:03:10,852 We're waiting for one more. 811 01:03:10,854 --> 01:03:36,378 You wanted to see me? My question to you, Lily, is when did you know? 812 01:03:36,380 --> 01:03:50,091 When did I know what? That James was stealing from the tip pool. 813 01:03:50,093 --> 01:03:51,226 That James was stealing from the tip pool. I don't know anything 814 01:03:51,228 --> 01:03:52,160 from the tip pool. I don't know anything about that. 815 01:03:52,162 --> 01:03:52,994 I don't know anything about that. You're not to lie 816 01:03:52,996 --> 01:03:54,095 about that. You're not to lie for him, Lily. 817 01:03:54,097 --> 01:03:57,499 You're not to lie for him, Lily. I didn't see anything. 818 01:03:57,501 --> 01:03:58,099 for him, Lily. I didn't see anything. You know, 819 01:03:58,101 --> 01:04:00,502 I didn't see anything. You know, I gave you a chance. 820 01:04:00,504 --> 01:04:01,269 You know, I gave you a chance. Few people get 821 01:04:01,271 --> 01:04:03,538 I gave you a chance. Few people get second chances. 822 01:04:03,540 --> 01:04:05,507 Few people get second chances. No one gets thirds. 823 01:04:05,509 --> 01:04:06,541 second chances. No one gets thirds. I did it. 824 01:04:06,543 --> 01:04:07,909 No one gets thirds. I did it. I'm sorry. 825 01:04:07,911 --> 01:04:08,410 I did it. I'm sorry. It was me. 826 01:04:08,412 --> 01:04:09,244 I'm sorry. It was me. No, wait a second, 827 01:04:09,246 --> 01:04:11,046 It was me. No, wait a second, this isn't right. 828 01:04:11,048 --> 01:04:11,980 No, wait a second, this isn't right. A hundred dollars a week, 829 01:04:11,982 --> 01:04:14,382 this isn't right. A hundred dollars a week, usually more. 830 01:04:14,384 --> 01:04:16,384 A hundred dollars a week, usually more. Why are you doing this? 831 01:04:16,386 --> 01:04:17,853 usually more. Why are you doing this? Because I did it. 832 01:04:17,855 --> 01:04:19,187 Why are you doing this? Because I did it. Lily, you don't 833 01:04:19,189 --> 01:04:20,288 Because I did it. Lily, you don't owe him anything. 834 01:04:20,290 --> 01:04:21,189 Lily, you don't owe him anything. You're right. 835 01:04:21,191 --> 01:04:25,160 owe him anything. You're right. I don't owe him shit. 836 01:04:25,162 --> 01:04:33,235 Your services are no longer required. 837 01:04:33,237 --> 01:05:45,941 ♪ 838 01:05:45,943 --> 01:06:09,698 Jess? It's Dad. Jessica? 839 01:06:09,700 --> 01:06:10,598 It's Dad. Jessica? If I were in real trouble 840 01:06:10,600 --> 01:06:11,466 Jessica? If I were in real trouble you'd rescue me, 841 01:06:11,468 --> 01:06:14,169 If I were in real trouble you'd rescue me, wouldn't you? 842 01:06:14,171 --> 01:06:15,370 you'd rescue me, wouldn't you? What kind of trouble? 843 01:06:15,372 --> 01:06:16,037 wouldn't you? What kind of trouble? I don't, 844 01:06:16,039 --> 01:06:18,740 What kind of trouble? I don't, I just mean that uh, 845 01:06:18,742 --> 01:06:20,041 I don't, I just mean that uh, you're pretty solid, James. 846 01:06:20,043 --> 01:06:21,977 I just mean that uh, you're pretty solid, James. I mean, you're always there. 847 01:06:21,979 --> 01:06:22,610 you're pretty solid, James. I mean, you're always there. Let me in. 848 01:06:22,612 --> 01:06:25,380 I mean, you're always there. Let me in. Well, it's my job. 849 01:06:25,382 --> 01:06:26,181 Let me in. Well, it's my job. It's what your dad 850 01:06:26,183 --> 01:06:27,515 Well, it's my job. It's what your dad pays me to do. 851 01:06:27,517 --> 01:06:29,551 It's what your dad pays me to do. Yeah. 852 01:06:29,553 --> 01:06:31,486 pays me to do. Yeah. Plus, you know, I, 853 01:06:31,488 --> 01:06:35,590 Yeah. Plus, you know, I, I care about you, Jessica. 854 01:06:35,592 --> 01:06:36,358 Plus, you know, I, I care about you, Jessica. I'm here. 855 01:06:36,360 --> 01:06:37,492 I care about you, Jessica. I'm here. Yeah, I know. 856 01:06:37,494 --> 01:06:40,695 I'm here. Yeah, I know. I know you are, James. 857 01:06:40,697 --> 01:06:51,339 Come on, Jess. Come on, let me in. Jessica! 858 01:06:51,341 --> 01:07:05,320 So. James gets out of prison and what does he do? 859 01:07:05,322 --> 01:07:10,225 James gets out of prison and what does he do? Comes right back here to town. 860 01:07:10,227 --> 01:07:13,028 and what does he do? Comes right back here to town. Then he gets in touch with you. 861 01:07:13,030 --> 01:07:15,030 Comes right back here to town. Then he gets in touch with you. And what do you do? 862 01:07:15,032 --> 01:07:17,198 Then he gets in touch with you. And what do you do? You see him? 863 01:07:17,200 --> 01:07:19,667 And what do you do? You see him? James can't let you go. 864 01:07:19,669 --> 01:07:23,204 You see him? James can't let you go. So he destroys your marriage 865 01:07:23,206 --> 01:07:23,605 James can't let you go. So he destroys your marriage and he puts 866 01:07:23,607 --> 01:07:24,472 So he destroys your marriage and he puts these delusional thoughts 867 01:07:24,474 --> 01:07:25,740 and he puts these delusional thoughts in your head. 868 01:07:25,742 --> 01:07:26,808 these delusional thoughts in your head. He didn't. 869 01:07:26,810 --> 01:07:28,476 in your head. He didn't. What? 870 01:07:28,478 --> 01:07:30,478 He didn't. What? He didn't 871 01:07:30,480 --> 01:07:32,514 What? He didn't destroy my marriage. 872 01:07:32,516 --> 01:07:36,051 He didn't destroy my marriage. I did that. 873 01:07:36,053 --> 01:07:37,385 destroy my marriage. I did that. Oh, you're sick, honey, 874 01:07:37,387 --> 01:07:38,253 I did that. Oh, you're sick, honey, you need help. 875 01:07:38,255 --> 01:07:42,791 Oh, you're sick, honey, you need help. I am not the sick one. 876 01:07:42,793 --> 01:07:44,192 you need help. I am not the sick one. You call Dean 877 01:07:44,194 --> 01:07:46,461 I am not the sick one. You call Dean and you make this thing right. 878 01:07:46,463 --> 01:07:47,228 You call Dean and you make this thing right. Call your husband 879 01:07:47,230 --> 01:07:49,664 and you make this thing right. Call your husband and make it right! 880 01:07:49,666 --> 01:08:03,678 Jessica. Listen to your father. 881 01:08:03,680 --> 01:08:37,679 ♪ 882 01:08:37,681 --> 01:08:40,415 I'm here to see James Midier. 883 01:08:40,417 --> 01:08:44,486 ♪ 884 01:08:44,488 --> 01:09:09,777 James. I want you to know that I come here 885 01:09:09,779 --> 01:09:10,745 I want you to know that I come here with the love of Jesus 886 01:09:10,747 --> 01:09:13,815 that I come here with the love of Jesus in my heart. 887 01:09:13,817 --> 01:09:19,454 I appreciate that. 888 01:09:19,456 --> 01:09:27,262 I heard from some of the congregation that uh, 889 01:09:27,264 --> 01:09:29,531 some of the congregation that uh, you were back. 890 01:09:29,533 --> 01:09:31,199 that uh, you were back. And I was wondering 891 01:09:31,201 --> 01:09:35,737 you were back. And I was wondering what your plans were. 892 01:09:35,739 --> 01:09:37,805 And I was wondering what your plans were. Work. 893 01:09:37,807 --> 01:09:40,608 what your plans were. Work. See my family. 894 01:09:40,610 --> 01:09:44,312 Work. See my family. Oh, I spoke with your family. 895 01:09:44,314 --> 01:09:45,547 See my family. Oh, I spoke with your family. I've spoken with them many times 896 01:09:45,549 --> 01:09:49,217 Oh, I spoke with your family. I've spoken with them many times while you were gone. 897 01:09:49,219 --> 01:09:50,285 I've spoken with them many times while you were gone. Look. 898 01:09:50,287 --> 01:09:52,287 while you were gone. Look. My daughter's happy. 899 01:09:52,289 --> 01:09:55,623 Look. My daughter's happy. She's happy. 900 01:09:55,625 --> 01:09:56,357 My daughter's happy. She's happy. And I will not allow 901 01:09:56,359 --> 01:09:57,292 She's happy. And I will not allow anything to interfere 902 01:09:57,294 --> 01:09:58,960 And I will not allow anything to interfere with that happiness. 903 01:09:58,962 --> 01:10:13,474 I will pray for you, James. And I for you. I don't need your prayers. 904 01:10:13,476 --> 01:10:16,644 And I for you. I don't need your prayers. Yes, you do. 905 01:10:16,646 --> 01:10:19,547 I don't need your prayers. Yes, you do. Just like I need yours. 906 01:10:19,549 --> 01:10:26,221 You need to believe that I've learned from what happened. 907 01:10:26,223 --> 01:10:26,854 that I've learned from what happened. Right? 908 01:10:26,856 --> 01:10:28,289 from what happened. Right? That I can become good? 909 01:10:28,291 --> 01:10:28,923 Right? That I can become good? I'm a patient man, 910 01:10:28,925 --> 01:10:30,758 That I can become good? I'm a patient man, but I'm a father. 911 01:10:30,760 --> 01:10:31,826 I'm a patient man, but I'm a father. You stay away from my daughter. 912 01:10:31,828 --> 01:10:32,961 but I'm a father. You stay away from my daughter. I never sought out 913 01:10:32,963 --> 01:10:33,628 You stay away from my daughter. I never sought out your daughter, 914 01:10:33,630 --> 01:10:37,699 I never sought out your daughter, you can ask Jessica. 915 01:10:37,701 --> 01:10:38,633 your daughter, you can ask Jessica. I want you to leave. 916 01:10:38,635 --> 01:10:39,701 you can ask Jessica. I want you to leave. Leave St. Louis, leave-- 917 01:10:39,703 --> 01:10:42,804 I want you to leave. Leave St. Louis, leave-- What does your God say? 918 01:10:42,806 --> 01:10:43,504 Leave St. Louis, leave-- What does your God say? Huh, what does He 919 01:10:43,506 --> 01:10:44,305 What does your God say? Huh, what does He tell you to do? 920 01:10:44,307 --> 01:10:45,974 Huh, what does He tell you to do? To pray? 921 01:10:45,976 --> 01:10:47,408 tell you to do? To pray? Jessica and I, 922 01:10:47,410 --> 01:10:49,944 To pray? Jessica and I, we prayed. 923 01:10:49,946 --> 01:10:51,813 Jessica and I, we prayed. We looked to Him for guidance 924 01:10:51,815 --> 01:10:53,414 we prayed. We looked to Him for guidance and we heard Him. 925 01:10:53,416 --> 01:10:54,249 We looked to Him for guidance and we heard Him. We thought 926 01:10:54,251 --> 01:10:57,852 and we heard Him. We thought that was His plan. 927 01:10:57,854 --> 01:11:00,855 We thought that was His plan. We believed, Paul. 928 01:11:00,857 --> 01:11:05,927 We had so much faith. 929 01:11:05,929 --> 01:11:22,577 ♪ 930 01:11:22,579 --> 01:11:27,849 Let me help you. Leave me be. Get away from me. 931 01:11:27,851 --> 01:11:31,919 ♪ 932 01:11:31,921 --> 01:12:52,467 ♪ 933 01:12:52,469 --> 01:12:54,669 [knocking] 934 01:12:54,671 --> 01:12:57,638 Hey. 935 01:12:57,640 --> 01:13:06,948 Whoa. It's like a monk's quarters in here. 936 01:13:06,950 --> 01:13:13,121 Look, Jessica-- You don't, it's okay, you don't have to 937 01:13:13,123 --> 01:13:15,156 You don't, it's okay, you don't have to say anything. 938 01:13:15,158 --> 01:13:15,957 you don't have to say anything. I just came to tell you 939 01:13:15,959 --> 01:13:18,726 say anything. I just came to tell you that I was leaving. 940 01:13:18,728 --> 01:13:21,696 I just came to tell you that I was leaving. Oh. 941 01:13:21,698 --> 01:13:24,499 that I was leaving. Oh. Do you know where? 942 01:13:24,501 --> 01:13:28,035 Oh. Do you know where? No. 943 01:13:28,037 --> 01:13:31,973 Do you know where? No. Neither do I. 944 01:13:31,975 --> 01:13:35,076 No. Neither do I. Is it because of me? 945 01:13:35,078 --> 01:13:37,879 Neither do I. Is it because of me? No. 946 01:13:37,881 --> 01:13:39,180 Is it because of me? No. None of this is your fault, 947 01:13:39,182 --> 01:13:42,417 No. None of this is your fault, you need to know that. 948 01:13:42,419 --> 01:13:52,427 I can't believe you kept these. Yeah. 949 01:13:52,429 --> 01:14:03,971 "Dear James. Yesterday you told me that we could have the life 950 01:14:03,973 --> 01:14:07,742 Yesterday you told me that we could have the life that we wanted together. 951 01:14:07,744 --> 01:14:17,885 You told me that there is no force more powerful than what we feel. 952 01:14:17,887 --> 01:14:18,586 is no force more powerful than what we feel. You talked to me 953 01:14:18,588 --> 01:14:21,956 than what we feel. You talked to me until I fell asleep. 954 01:14:21,958 --> 01:14:30,598 And I believe, and I believe every word that you say." 955 01:14:30,600 --> 01:14:37,738 I would have done anything to be with you. 956 01:14:37,740 --> 01:14:48,716 Anything. Me, too. Do you think 957 01:14:48,718 --> 01:14:50,084 Me, too. Do you think that now 958 01:14:50,086 --> 01:14:54,255 Do you think that now there's some way? 959 01:14:54,257 --> 01:14:55,957 that now there's some way? I mean, there... 960 01:14:55,959 --> 01:15:03,965 ...there must me s-, there must be some way. 961 01:15:03,967 --> 01:15:09,237 ♪ 962 01:15:09,239 --> 01:15:47,308 I should... I should let you go. Let go. 963 01:15:47,310 --> 01:16:07,995 ♪ 964 01:16:07,997 --> 01:16:12,033 Goodbye, James. 965 01:16:12,035 --> 01:16:18,339 Jess. 966 01:16:18,341 --> 01:16:25,980 You can have the life you want. 967 01:16:25,982 --> 01:16:31,085 You can have it. 968 01:16:31,087 --> 01:16:35,890 ♪ 969 01:16:35,892 --> 01:17:38,886 ♪ Babe I know that ♪ You don't love me ♪ Don't love me no more 970 01:17:38,888 --> 01:17:42,223 ♪ 971 01:17:42,225 --> 01:17:52,700 ♪ And that boy I ♪ See you 'round with ♪ I know he's so good 972 01:17:52,702 --> 01:17:55,836 ♪ See you 'round with ♪ I know he's so good ♪ I know he's so good 973 01:17:55,838 --> 01:17:59,874 ♪ I know he's so good ♪ I know he's so good ♪ I know he's so good for you 974 01:17:59,876 --> 01:18:01,942 ♪ I know he's so good ♪ I know he's so good for you ♪ Here I am 975 01:18:01,944 --> 01:18:05,913 ♪ I know he's so good for you ♪ Here I am ♪ I'm banging on your door 976 01:18:05,915 --> 01:18:08,249 ♪ Here I am ♪ I'm banging on your door Next. 977 01:18:08,251 --> 01:18:08,983 ♪ I'm banging on your door Next. Um, one way 978 01:18:08,985 --> 01:18:09,950 Next. Um, one way to Chicago, please. 979 01:18:09,952 --> 01:18:14,755 Um, one way to Chicago, please. Thirteen dollars. 980 01:18:14,757 --> 01:18:15,289 to Chicago, please. Thirteen dollars. Do you even know 981 01:18:15,291 --> 01:18:16,791 Thirteen dollars. Do you even know where we're going? 982 01:18:16,793 --> 01:18:19,260 Do you even know where we're going? Nope. 983 01:18:19,262 --> 01:18:20,928 where we're going? Nope. You got a map? 984 01:18:20,930 --> 01:18:23,197 Nope. You got a map? No. 985 01:18:23,199 --> 01:18:26,267 You got a map? No. Does that make you nervous? 986 01:18:26,269 --> 01:18:27,902 No. Does that make you nervous? No. 987 01:18:27,904 --> 01:18:39,113 ♪ 988 01:18:39,115 --> 01:18:42,116 ♪ Girl I know that 989 01:18:42,118 --> 01:18:45,086 ♪ You can't trust me 990 01:18:45,088 --> 01:18:49,223 ♪ You can't trust me no more 991 01:18:49,225 --> 01:18:51,726 ♪ 992 01:18:51,728 --> 01:19:02,036 ♪ And the words I ♪ Fill you up with ♪ I know they no good 993 01:19:02,038 --> 01:19:05,039 ♪ Fill you up with ♪ I know they no good ♪ I know they no good 994 01:19:05,041 --> 01:19:05,773 ♪ I know they no good ♪ I know they no good ♪ Girl, I know 995 01:19:05,775 --> 01:19:09,143 ♪ I know they no good ♪ Girl, I know they no good for you ♪ 996 01:19:09,145 --> 01:19:11,212 ♪ Girl, I know they no good for you ♪ ♪ But here I am 997 01:19:11,214 --> 01:19:12,246 they no good for you ♪ ♪ But here I am ♪ And I'm banging 998 01:19:12,248 --> 01:19:15,516 ♪ But here I am ♪ And I'm banging on your door ♪ 999 01:19:15,518 --> 01:19:17,918 ♪ And I'm banging on your door ♪ ♪ I know I said I won't 1000 01:19:17,920 --> 01:19:20,254 on your door ♪ ♪ I know I said I won't do this to you no more ♪ 1001 01:19:20,256 --> 01:19:21,055 ♪ I know I said I won't do this to you no more ♪ ♪ Girl, it's just 1002 01:19:21,057 --> 01:19:24,191 do this to you no more ♪ ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ 1003 01:19:24,193 --> 01:19:27,928 ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ ♪ Been out late on the town 1004 01:19:27,930 --> 01:19:31,065 me and my heart ♪ ♪ Been out late on the town ♪ But we ain't the same 1005 01:19:31,067 --> 01:19:34,235 ♪ Been out late on the town ♪ But we ain't the same ♪ Without 1006 01:19:34,237 --> 01:19:35,870 ♪ But we ain't the same ♪ Without you around ♪ 1007 01:19:35,872 --> 01:19:42,443 ♪ 1008 01:19:42,445 --> 01:19:53,220 ♪ It don't take no x-ray eyes ♪ To see that I'm ♪ I'm tangled up inside 1009 01:19:53,222 --> 01:19:56,290 ♪ To see that I'm ♪ I'm tangled up inside ♪ And that my heart 1010 01:19:56,292 --> 01:20:05,432 ♪ 1011 01:20:05,434 --> 01:20:12,273 ♪ Baby, here I am ♪ And I'm banging on your door ♪ 1012 01:20:12,275 --> 01:20:14,308 ♪ And I'm banging on your door ♪ ♪ I know I said 1013 01:20:14,310 --> 01:20:15,142 on your door ♪ ♪ I know I said ♪ I won't do this 1014 01:20:15,144 --> 01:20:17,178 ♪ I know I said ♪ I won't do this to you no more ♪ 1015 01:20:17,180 --> 01:20:18,479 ♪ I won't do this to you no more ♪ ♪ Girl, it's just me 1016 01:20:18,481 --> 01:20:21,015 to you no more ♪ ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ 1017 01:20:21,017 --> 01:20:24,552 ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ ♪ Been out late on the town 1018 01:20:24,554 --> 01:20:27,888 and my heart ♪ ♪ Been out late on the town ♪ We ain't the same 1019 01:20:27,890 --> 01:20:31,025 ♪ Been out late on the town ♪ We ain't the same ♪ Without 1020 01:20:31,027 --> 01:20:34,195 ♪ We ain't the same ♪ Without ♪ We ain't the same 1021 01:20:34,197 --> 01:20:37,331 ♪ Without ♪ We ain't the same ♪ Without 1022 01:20:37,333 --> 01:20:40,434 ♪ We ain't the same ♪ Without ♪ We ain't the same 1023 01:20:40,436 --> 01:20:44,572 ♪ Without ♪ We ain't the same ♪ Without you around 1024 01:20:44,574 --> 01:20:55,049 ♪ 92360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.