Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,477
♪
2
00:00:11,479 --> 00:01:13,472
"Dear James.
Yesterday you told me
that we could have the life
3
00:01:13,474 --> 00:01:15,641
Yesterday you told me
that we could have the life
that we wanted together.
4
00:01:15,643 --> 00:01:16,575
that we could have the life
that we wanted together.
You told me that there
5
00:01:16,577 --> 00:01:18,410
that we wanted together.
You told me that there
is no force more powerful
6
00:01:18,412 --> 00:01:21,447
You told me that there
is no force more powerful
than what we feel.
7
00:01:21,449 --> 00:01:22,147
is no force more powerful
than what we feel.
You talked to me
8
00:01:22,149 --> 00:01:26,351
than what we feel.
You talked to me
until I fell asleep.
9
00:01:26,353 --> 00:01:27,386
You talked to me
until I fell asleep.
And I believe every word
10
00:01:27,388 --> 00:01:29,188
until I fell asleep.
And I believe every word
that you say."
11
00:01:29,190 --> 00:01:31,323
♪
12
00:01:31,325 --> 00:01:38,564
You know, at times the idea
of forgiveness,
the actual act of forgiving
13
00:01:38,566 --> 00:01:43,135
of forgiveness,
the actual act of forgiving
seems so impossible.
14
00:01:43,137 --> 00:01:45,404
the actual act of forgiving
seems so impossible.
It's not human nature.
15
00:01:45,406 --> 00:01:45,838
seems so impossible.
It's not human nature.
It's not.
16
00:01:45,840 --> 00:01:48,607
It's not human nature.
It's not.
Human nature craves revenge.
17
00:01:48,609 --> 00:02:01,753
And hatred.
And, and these thoughts
are intoxicating.
18
00:02:01,755 --> 00:02:02,855
And, and these thoughts
are intoxicating.
They take over your spirit
19
00:02:02,857 --> 00:02:07,192
are intoxicating.
They take over your spirit
and um,
20
00:02:07,194 --> 00:02:09,128
They take over your spirit
and um,
they poison you.
21
00:02:09,130 --> 00:02:13,432
♪
22
00:02:13,434 --> 00:02:41,193
And I'm sure that all of you
at one time or another
23
00:02:41,195 --> 00:02:45,564
at one time or another
in your lives
have felt such thoughts.
24
00:02:45,566 --> 00:02:49,535
in your lives
have felt such thoughts.
I know I have.
25
00:02:49,537 --> 00:02:51,770
have felt such thoughts.
I know I have.
But the man who is able
26
00:02:51,772 --> 00:02:52,804
I know I have.
But the man who is able
to forgive...
27
00:02:52,806 --> 00:03:04,183
♪
28
00:03:04,185 --> 00:03:08,820
To err is human,
to forgive, divine.
29
00:03:08,822 --> 00:03:26,238
♪
30
00:03:26,240 --> 00:03:29,408
Be merciful.
Just as your Father
31
00:03:29,410 --> 00:03:31,610
Just as your Father
is merciful.
32
00:03:31,612 --> 00:03:33,879
is merciful.
Forgive
33
00:03:33,881 --> 00:03:35,948
Forgive
and you will be forgiven.
34
00:03:35,950 --> 00:03:38,817
♪
35
00:03:38,819 --> 00:03:49,494
Anyone who does what is right
is a child of God.
36
00:03:49,496 --> 00:03:52,798
[kitchen noise]
37
00:03:52,800 --> 00:03:57,502
Taking five.
38
00:03:57,504 --> 00:04:23,362
Shit, you scared me.
Sorry.
What do you,
39
00:04:23,364 --> 00:04:24,963
Sorry.
What do you,
what do you want?
40
00:04:24,965 --> 00:04:28,000
What do you,
what do you want?
Uh, do you know about this?
41
00:04:28,002 --> 00:04:37,542
I don't speak Spanish.
It's about dishwashing.
Oh, yeah.
42
00:04:37,544 --> 00:04:40,345
It's about dishwashing.
Oh, yeah.
Um, kitchen.
43
00:04:40,347 --> 00:04:43,382
Oh, yeah.
Um, kitchen.
Carl.
44
00:04:43,384 --> 00:04:53,025
Last guy's wife went off
and had another damn baby,
so here I am.
45
00:04:53,027 --> 00:04:54,559
and had another damn baby,
so here I am.
You done this before?
46
00:04:54,561 --> 00:04:56,995
so here I am.
You done this before?
Yeah.
47
00:04:56,997 --> 00:05:05,671
Hope you don't like
health insurance,
'cause I don't give it.
48
00:05:05,673 --> 00:05:09,041
health insurance,
'cause I don't give it.
All yours.
49
00:05:09,043 --> 00:05:31,963
I'm impressed.
Go home.
And come back tomorrow.
50
00:05:31,965 --> 00:05:34,933
Go home.
And come back tomorrow.
If, if you hire me
51
00:05:34,935 --> 00:05:36,034
And come back tomorrow.
If, if you hire me
there's some papers
52
00:05:36,036 --> 00:05:39,037
If, if you hire me
there's some papers
I'm supposed to show you.
53
00:05:39,039 --> 00:05:48,413
You want a lift?
I can give you a lift.
54
00:05:48,415 --> 00:06:03,395
You don't have somewhere,
do ya?
There's usually a vacancy.
55
00:06:03,397 --> 00:06:07,833
do ya?
There's usually a vacancy.
Tell her I sent you.
56
00:06:07,835 --> 00:06:08,934
There's usually a vacancy.
Tell her I sent you.
I really appreciate this,
57
00:06:08,936 --> 00:06:12,137
Tell her I sent you.
I really appreciate this,
thank you.
58
00:06:12,139 --> 00:06:13,038
I really appreciate this,
thank you.
See you in the morning,
59
00:06:13,040 --> 00:06:16,508
thank you.
See you in the morning,
six AM, sharp.
60
00:06:16,510 --> 00:06:47,105
♪
61
00:06:47,107 --> 00:06:54,479
Hi.
Yeah?
I need to rent a room.
62
00:06:54,481 --> 00:06:56,148
Yeah?
I need to rent a room.
How long?
63
00:06:56,150 --> 00:06:58,183
I need to rent a room.
How long?
Week or two.
64
00:06:58,185 --> 00:06:59,418
How long?
Week or two.
Maybe longer.
65
00:06:59,420 --> 00:07:00,786
Week or two.
Maybe longer.
It's a hundred a week.
66
00:07:00,788 --> 00:07:01,920
Maybe longer.
It's a hundred a week.
Payment's due under my door,
67
00:07:01,922 --> 00:07:02,954
It's a hundred a week.
Payment's due under my door,
that one,
68
00:07:02,956 --> 00:07:05,524
Payment's due under my door,
that one,
nine AM, Monday.
69
00:07:05,526 --> 00:07:06,425
that one,
nine AM, Monday.
If not, your stuff's
70
00:07:06,427 --> 00:07:08,059
nine AM, Monday.
If not, your stuff's
on the street by ten.
71
00:07:08,061 --> 00:07:10,929
♪
72
00:07:10,931 --> 00:07:39,758
[knocking]
73
00:07:39,760 --> 00:07:47,866
Somebody's downstairs
for you.
Get yourself an alarm clock
74
00:07:47,868 --> 00:07:49,701
for you.
Get yourself an alarm clock
and a monthly bus pass.
75
00:07:49,703 --> 00:07:50,802
Get yourself an alarm clock
and a monthly bus pass.
State Street southbound
76
00:07:50,804 --> 00:07:53,071
and a monthly bus pass.
State Street southbound
to Lawrence.
77
00:07:53,073 --> 00:07:54,940
State Street southbound
to Lawrence.
Yeah, I know, I was just,
78
00:07:54,942 --> 00:07:55,674
to Lawrence.
Yeah, I know, I was just,
I was telling you
79
00:07:55,676 --> 00:07:56,641
Yeah, I know, I was just,
I was telling you
before you hired me--
80
00:07:56,643 --> 00:07:57,075
I was telling you
before you hired me--
No, no,
81
00:07:57,077 --> 00:08:01,680
before you hired me--
No, no,
I haven't hired you yet.
82
00:08:01,682 --> 00:08:02,547
No, no,
I haven't hired you yet.
Yeah, there's this,
83
00:08:02,549 --> 00:08:03,582
I haven't hired you yet.
Yeah, there's this,
there's something you should
84
00:08:03,584 --> 00:08:04,049
Yeah, there's this,
there's something you should
know about me--
85
00:08:04,051 --> 00:08:04,816
there's something you should
know about me--
You wanna ruin
86
00:08:04,818 --> 00:08:05,851
know about me--
You wanna ruin
a perfectly good day
87
00:08:05,853 --> 00:08:09,020
You wanna ruin
a perfectly good day
before it starts?
88
00:08:09,022 --> 00:08:26,972
I'm Lily, by the way.
89
00:08:26,974 --> 00:08:34,813
James.
Nice to meet you, James.
90
00:08:34,815 --> 00:08:43,221
Does that actually work?
Absolutely not.
91
00:08:43,223 --> 00:09:47,919
♪
92
00:09:47,921 --> 00:09:55,994
Hey, Michael.
Hey, Jess.
How are you?
93
00:09:55,996 --> 00:09:56,861
Hey, Jess.
How are you?
Good uh,
94
00:09:56,863 --> 00:09:57,662
How are you?
Good uh,
how's it going with
95
00:09:57,664 --> 00:09:59,097
Good uh,
how's it going with
the raffle preparations?
96
00:09:59,099 --> 00:10:00,632
how's it going with
the raffle preparations?
Really good.
97
00:10:00,634 --> 00:10:01,666
the raffle preparations?
Really good.
I'm trying to figure out
98
00:10:01,668 --> 00:10:02,834
Really good.
I'm trying to figure out
how we're gonna fix
99
00:10:02,836 --> 00:10:04,803
I'm trying to figure out
how we're gonna fix
the little spelling thing,
100
00:10:04,805 --> 00:10:05,904
how we're gonna fix
the little spelling thing,
but other than that
101
00:10:05,906 --> 00:10:07,272
the little spelling thing,
but other than that
it's really good.
102
00:10:07,274 --> 00:10:08,373
but other than that
it's really good.
Hey, you know
103
00:10:08,375 --> 00:10:10,275
it's really good.
Hey, you know
the Gateway Diner.
104
00:10:10,277 --> 00:10:11,610
Hey, you know
the Gateway Diner.
Yeah, the one in the city
105
00:10:11,612 --> 00:10:13,712
the Gateway Diner.
Yeah, the one in the city
by Lawrence Street
106
00:10:13,714 --> 00:10:14,279
Yeah, the one in the city
by Lawrence Street
or something.
107
00:10:14,281 --> 00:10:15,380
by Lawrence Street
or something.
Yeah.
108
00:10:15,382 --> 00:10:17,382
or something.
Yeah.
Have you been there lately?
109
00:10:17,384 --> 00:10:21,853
♪
110
00:10:21,855 --> 00:10:45,877
Thirty bucks in tips.
You frickin' kidding me?
I'm leaving.
111
00:10:45,879 --> 00:10:47,312
You frickin' kidding me?
I'm leaving.
Do you mind closing on your own?
112
00:10:47,314 --> 00:10:49,781
I'm leaving.
Do you mind closing on your own?
No, I got it.
113
00:10:49,783 --> 00:10:50,915
Do you mind closing on your own?
No, I got it.
Goodnight.
114
00:10:50,917 --> 00:10:51,750
No, I got it.
Goodnight.
Goodnight.
115
00:10:51,752 --> 00:10:54,686
Goodnight.
Goodnight.
Sorry.
116
00:10:54,688 --> 00:11:14,305
You off Saturday?
What's that?
For what?
117
00:11:14,307 --> 00:11:16,875
What's that?
For what?
Um, I don't know,
118
00:11:16,877 --> 00:11:17,709
For what?
Um, I don't know,
I just thought maybe
119
00:11:17,711 --> 00:11:20,111
Um, I don't know,
I just thought maybe
we could do something.
120
00:11:20,113 --> 00:11:22,814
I just thought maybe
we could do something.
Oh.
121
00:11:22,816 --> 00:11:24,916
we could do something.
Oh.
That's, yeah,
122
00:11:24,918 --> 00:11:27,152
Oh.
That's, yeah,
I'm uh...
123
00:11:27,154 --> 00:11:28,086
That's, yeah,
I'm uh...
Yeah, no--
124
00:11:28,088 --> 00:11:29,788
I'm uh...
Yeah, no--
Forget I ever said that,
125
00:11:29,790 --> 00:11:30,755
Yeah, no--
Forget I ever said that,
just, delete.
126
00:11:30,757 --> 00:11:33,692
Forget I ever said that,
just, delete.
Oh, no, no, no.
127
00:11:33,694 --> 00:11:35,393
just, delete.
Oh, no, no, no.
Yeah, I'd like to
128
00:11:35,395 --> 00:11:37,429
Oh, no, no, no.
Yeah, I'd like to
do something
129
00:11:37,431 --> 00:11:38,163
Yeah, I'd like to
do something
with you.
130
00:11:38,165 --> 00:11:40,965
do something
with you.
We can...
131
00:11:40,967 --> 00:11:41,800
with you.
We can...
If you, if you want
132
00:11:41,802 --> 00:11:44,436
We can...
If you, if you want
we can, let's, yeah,
133
00:11:44,438 --> 00:11:46,705
If you, if you want
we can, let's, yeah,
let's do it.
134
00:11:46,707 --> 00:11:47,906
we can, let's, yeah,
let's do it.
Did you just say "yes"?
135
00:11:47,908 --> 00:11:50,975
let's do it.
Did you just say "yes"?
Yes.
136
00:11:50,977 --> 00:11:52,944
Did you just say "yes"?
Yes.
Okay.
137
00:11:52,946 --> 00:11:54,946
Yes.
Okay.
Cool.
138
00:11:54,948 --> 00:12:12,163
Your registration fee
Mister...is it Mediay?
Midier.
139
00:12:12,165 --> 00:12:14,199
Mister...is it Mediay?
Midier.
Midier.
140
00:12:14,201 --> 00:12:28,179
Address.
Bueche Residence Hotel.
B...
141
00:12:28,181 --> 00:12:31,416
Bueche Residence Hotel.
B...
B-U-E-C-H-E.
142
00:12:31,418 --> 00:12:41,993
That's where?
102 37th Avenue.
Phone.
143
00:12:41,995 --> 00:12:46,397
102 37th Avenue.
Phone.
314-555-7248.
144
00:12:46,399 --> 00:13:01,179
♪
145
00:13:01,181 --> 00:13:02,914
[phone ringing]
146
00:13:02,916 --> 00:13:04,449
Lift your head.
147
00:13:04,451 --> 00:13:08,987
♪
148
00:13:08,989 --> 00:13:11,923
That's it.
Thank you.
149
00:13:11,925 --> 00:13:14,325
♪
150
00:13:14,327 --> 00:13:55,033
♪
151
00:13:55,035 --> 00:14:08,146
♪
152
00:14:08,148 --> 00:14:12,350
Oh, my God,
will you hurry the hell up?
Sorry.
153
00:14:12,352 --> 00:14:14,285
will you hurry the hell up?
Sorry.
I'm kidding.
154
00:14:14,287 --> 00:14:22,160
♪
155
00:14:22,162 --> 00:14:26,931
Go get your ball.
What?
You cheated,
156
00:14:26,933 --> 00:14:27,565
What?
You cheated,
it doesn't count.
157
00:14:27,567 --> 00:14:28,867
You cheated,
it doesn't count.
Get your ball.
158
00:14:28,869 --> 00:14:29,901
it doesn't count.
Get your ball.
How did I cheat?
159
00:14:29,903 --> 00:14:32,136
Get your ball.
How did I cheat?
You bumped the yellow ball
160
00:14:32,138 --> 00:14:33,638
How did I cheat?
You bumped the yellow ball
with your cue stick,
161
00:14:33,640 --> 00:14:35,940
You bumped the yellow ball
with your cue stick,
so in the rules of pool
162
00:14:35,942 --> 00:14:36,474
with your cue stick,
so in the rules of pool
that means that
163
00:14:36,476 --> 00:14:37,876
so in the rules of pool
that means that
you forfeit your point
164
00:14:37,878 --> 00:14:38,343
that means that
you forfeit your point
and you have to
165
00:14:38,345 --> 00:14:39,377
you forfeit your point
and you have to
pull the ball out
166
00:14:39,379 --> 00:14:42,981
and you have to
pull the ball out
and start again.
167
00:14:42,983 --> 00:14:43,448
pull the ball out
and start again.
All right,
168
00:14:43,450 --> 00:14:45,283
and start again.
All right,
I guess I don't do this often.
169
00:14:45,285 --> 00:14:45,650
All right,
I guess I don't do this often.
Really?
170
00:14:45,652 --> 00:14:48,119
I guess I don't do this often.
Really?
I play pool all the time.
171
00:14:48,121 --> 00:14:49,921
Really?
I play pool all the time.
Oh, yeah?
172
00:14:49,923 --> 00:14:52,457
I play pool all the time.
Oh, yeah?
This is my, my hang.
173
00:14:52,459 --> 00:14:55,126
♪
174
00:14:55,128 --> 00:15:11,576
Um, yeah.
Thanks.
No, yeah, yeah.
175
00:15:11,578 --> 00:15:16,214
Thanks.
No, yeah, yeah.
Um, this is always awkward.
176
00:15:16,216 --> 00:15:23,187
What's that?
You know,
the end of the night thing.
177
00:15:23,189 --> 00:15:26,057
You know,
the end of the night thing.
Right.
178
00:15:26,059 --> 00:15:26,557
the end of the night thing.
Right.
Well, we should
179
00:15:26,559 --> 00:15:30,528
Right.
Well, we should
do this again.
180
00:15:30,530 --> 00:15:34,098
Well, we should
do this again.
Goodnight, thanks.
181
00:15:34,100 --> 00:15:36,334
do this again.
Goodnight, thanks.
Sure.
182
00:15:36,336 --> 00:15:45,610
See you at breakfast.
Okay.
183
00:15:45,612 --> 00:16:03,194
You know how to cook?
Uh, no, not really.
Good enough, come on.
184
00:16:03,196 --> 00:16:16,708
I'm giving you
a buck twenty-five raise,
effective immediately.
185
00:16:16,710 --> 00:16:17,442
a buck twenty-five raise,
effective immediately.
What happened to
186
00:16:17,444 --> 00:16:18,242
effective immediately.
What happened to
the other guy?
187
00:16:18,244 --> 00:16:20,478
What happened to
the other guy?
Damn INS agent.
188
00:16:20,480 --> 00:16:23,348
the other guy?
Damn INS agent.
Why don't you cook, then?
189
00:16:23,350 --> 00:16:25,583
Damn INS agent.
Why don't you cook, then?
I'm a waitress.
190
00:16:25,585 --> 00:16:29,120
Why don't you cook, then?
I'm a waitress.
Lily's a no-show.
191
00:16:29,122 --> 00:16:34,993
Hi, Lily.
Uh, this is James Midier
calling,
192
00:16:34,995 --> 00:16:37,295
Uh, this is James Midier
calling,
the dishwasher or, um,
193
00:16:37,297 --> 00:16:39,564
calling,
the dishwasher or, um,
actually cook now.
194
00:16:39,566 --> 00:16:42,133
the dishwasher or, um,
actually cook now.
Um, yeah,
195
00:16:42,135 --> 00:16:42,667
actually cook now.
Um, yeah,
got your number from
196
00:16:42,669 --> 00:16:45,503
Um, yeah,
got your number from
the employee contact list.
197
00:16:45,505 --> 00:16:46,471
got your number from
the employee contact list.
Hope that's okay,
198
00:16:46,473 --> 00:16:48,072
the employee contact list.
Hope that's okay,
and I'm calling, or,
199
00:16:48,074 --> 00:16:49,307
Hope that's okay,
and I'm calling, or,
leaving a message.
200
00:16:49,309 --> 00:16:53,111
and I'm calling, or,
leaving a message.
Um, yeah, just making su--
201
00:16:53,113 --> 00:16:54,112
leaving a message.
Um, yeah, just making su--
hello?
202
00:16:54,114 --> 00:16:56,180
Um, yeah, just making su--
hello?
James.
203
00:16:56,182 --> 00:17:04,756
Thanks.
204
00:17:04,758 --> 00:17:23,141
I'm such a klutz.
Hey, let me see.
How'd that happen?
205
00:17:23,143 --> 00:17:25,510
Hey, let me see.
How'd that happen?
I fell.
206
00:17:25,512 --> 00:18:35,713
♪
207
00:18:35,715 --> 00:18:42,286
I...
Um...
208
00:18:42,288 --> 00:19:01,772
♪
209
00:19:01,774 --> 00:19:03,274
Right.
210
00:19:03,276 --> 00:19:08,279
♪
211
00:19:08,281 --> 00:19:15,720
I'm, I'm uh...
I don't think
I can do this right now.
212
00:19:15,722 --> 00:19:17,522
I don't think
I can do this right now.
Okay.
213
00:19:17,524 --> 00:19:20,391
♪
214
00:19:20,393 --> 00:19:31,736
How's this?
Is this okay?
Yeah.
215
00:19:31,738 --> 00:19:33,571
Is this okay?
Yeah.
Yeah?
216
00:19:33,573 --> 00:19:33,905
Yeah.
Yeah?
Yeah.
217
00:19:33,907 --> 00:19:35,373
Yeah?
Yeah.
Okay.
218
00:19:35,375 --> 00:19:37,942
♪
219
00:19:37,944 --> 00:20:05,770
[doorbell]
220
00:20:05,772 --> 00:20:10,875
...just look at
the fruit of their lives,
the way they live
221
00:20:10,877 --> 00:20:12,443
the fruit of their lives,
the way they live
and the Gospel that
222
00:20:12,445 --> 00:20:14,979
the way they live
and the Gospel that
they supposedly preach...
223
00:20:14,981 --> 00:20:21,886
Hey, Dad.
224
00:20:21,888 --> 00:20:35,399
Is, can I
speak with Mom?
Can you get her for me, please?
225
00:20:35,401 --> 00:20:36,734
speak with Mom?
Can you get her for me, please?
Yes, yes Reverend,
226
00:20:36,736 --> 00:20:38,603
Can you get her for me, please?
Yes, yes Reverend,
yes, he's here now.
227
00:20:38,605 --> 00:20:42,673
♪
228
00:20:42,675 --> 00:20:51,415
She doesn't wanna see you.
What?
What do you mean, Dad?
229
00:20:51,417 --> 00:20:54,518
What?
What do you mean, Dad?
I-, I came to see you.
230
00:20:54,520 --> 00:20:59,757
♪
231
00:20:59,759 --> 00:21:01,626
And you've done that.
232
00:21:01,628 --> 00:21:05,363
♪
233
00:21:05,365 --> 00:21:06,797
Dad.
234
00:21:06,799 --> 00:21:12,003
♪
235
00:21:12,005 --> 00:22:15,666
[knocking]
236
00:22:15,668 --> 00:22:23,107
Hang on.
237
00:22:23,109 --> 00:22:30,781
Hey.
Hi.
238
00:22:30,783 --> 00:22:40,558
I came by earlier,
but you weren't here.
Yeah, I was
239
00:22:40,560 --> 00:22:41,525
but you weren't here.
Yeah, I was
at my parents'.
240
00:22:41,527 --> 00:22:45,763
Yeah, I was
at my parents'.
Oh, yeah.
241
00:22:45,765 --> 00:22:47,631
at my parents'.
Oh, yeah.
How'd it go?
242
00:22:47,633 --> 00:22:50,368
Oh, yeah.
How'd it go?
It's been a long time.
243
00:22:50,370 --> 00:23:07,451
Can I come in
for a minute, or...?
244
00:23:07,453 --> 00:23:13,858
If you want.
245
00:23:13,860 --> 00:23:23,901
Anyway, I just came over
to see if you're okay.
246
00:23:23,903 --> 00:23:31,075
I'm okay.
247
00:23:31,077 --> 00:23:37,681
Okay.
248
00:23:37,683 --> 00:23:39,884
♪
249
00:23:39,886 --> 00:24:01,639
Jessica does bring up
an interesting point
about Adam and Eve.
250
00:24:01,641 --> 00:24:02,907
an interesting point
about Adam and Eve.
Right, guys?
251
00:24:02,909 --> 00:24:03,941
about Adam and Eve.
Right, guys?
When you're a kid
252
00:24:03,943 --> 00:24:04,975
Right, guys?
When you're a kid
and your mom tells you
253
00:24:04,977 --> 00:24:06,043
When you're a kid
and your mom tells you
not to touch that hot pot
254
00:24:06,045 --> 00:24:07,912
and your mom tells you
not to touch that hot pot
on the stove,
255
00:24:07,914 --> 00:24:08,746
not to touch that hot pot
on the stove,
did you really get
256
00:24:08,748 --> 00:24:10,848
on the stove,
did you really get
what she was saying?
257
00:24:10,850 --> 00:24:11,916
did you really get
what she was saying?
You had to touch it
258
00:24:11,918 --> 00:24:13,717
what she was saying?
You had to touch it
in order to fully grasp
259
00:24:13,719 --> 00:24:15,553
You had to touch it
in order to fully grasp
the consequences of it.
260
00:24:15,555 --> 00:24:16,086
in order to fully grasp
the consequences of it.
She could tell you
261
00:24:16,088 --> 00:24:16,854
the consequences of it.
She could tell you
a thousand times
262
00:24:16,856 --> 00:24:17,822
She could tell you
a thousand times
that you're gonna get burned,
263
00:24:17,824 --> 00:24:21,492
a thousand times
that you're gonna get burned,
but until you actually do
264
00:24:21,494 --> 00:24:21,992
that you're gonna get burned,
but until you actually do
you don't know
265
00:24:21,994 --> 00:24:26,931
but until you actually do
you don't know
what you're doing.
266
00:24:26,933 --> 00:24:29,133
you don't know
what you're doing.
Okay, who's next?
267
00:24:29,135 --> 00:24:31,769
what you're doing.
Okay, who's next?
Yeah.
268
00:24:31,771 --> 00:24:43,747
So.
Hey.
Hey.
269
00:24:43,749 --> 00:24:44,582
Hey.
Hey.
Thought you went home.
270
00:24:44,584 --> 00:24:45,249
Hey.
Thought you went home.
I was on my way,
271
00:24:45,251 --> 00:24:49,186
Thought you went home.
I was on my way,
but I came back.
272
00:24:49,188 --> 00:24:50,754
I was on my way,
but I came back.
Okay.
273
00:24:50,756 --> 00:24:54,124
but I came back.
Okay.
What's up?
274
00:24:54,126 --> 00:25:07,271
You looked at me today.
James, you look at me a lot.
I look at all of you.
275
00:25:07,273 --> 00:25:07,972
James, you look at me a lot.
I look at all of you.
You're sitting
276
00:25:07,974 --> 00:25:09,673
I look at all of you.
You're sitting
right in front of me.
277
00:25:09,675 --> 00:25:12,176
You're sitting
right in front of me.
James.
278
00:25:12,178 --> 00:25:23,087
I look at all of you.
Not like that, you don't.
I know how you feel about me,
279
00:25:23,089 --> 00:25:24,755
Not like that, you don't.
I know how you feel about me,
I can see it.
280
00:25:24,757 --> 00:25:25,823
I know how you feel about me,
I can see it.
Listen, Jessica,
281
00:25:25,825 --> 00:25:29,560
I can see it.
Listen, Jessica,
you're 15.
282
00:25:29,562 --> 00:25:31,061
Listen, Jessica,
you're 15.
You're 15 years old, it's...
283
00:25:31,063 --> 00:25:32,830
you're 15.
You're 15 years old, it's...
Okay.
284
00:25:32,832 --> 00:25:36,800
You're 15 years old, it's...
Okay.
It's not gonna happen.
285
00:25:36,802 --> 00:25:37,902
Okay.
It's not gonna happen.
Okay.
286
00:25:37,904 --> 00:25:42,640
It's not gonna happen.
Okay.
Well, FYI,
287
00:25:42,642 --> 00:25:46,043
Okay.
Well, FYI,
I feel it, too.
288
00:25:46,045 --> 00:25:57,655
Okay.
289
00:25:57,657 --> 00:26:58,082
Hey, James.
No.
James, please.
290
00:26:58,084 --> 00:27:00,351
No.
James, please.
No.
291
00:27:00,353 --> 00:27:01,785
James, please.
No.
James, wait! Wait!
292
00:27:01,787 --> 00:27:03,087
[car horn]
293
00:27:03,089 --> 00:27:05,389
Ah!
294
00:27:05,391 --> 00:27:09,660
[car horn]
295
00:27:09,662 --> 00:27:12,396
You okay?
296
00:27:12,398 --> 00:27:15,132
[car horn]
297
00:27:15,134 --> 00:27:18,068
Hey!
298
00:27:18,070 --> 00:27:25,209
You hurt?
No, sorry.
I just tripped.
299
00:27:25,211 --> 00:27:26,210
No, sorry.
I just tripped.
James.
300
00:27:26,212 --> 00:27:27,778
I just tripped.
James.
You can't do this.
301
00:27:27,780 --> 00:27:28,746
James.
You can't do this.
You can't come looking for me.
302
00:27:28,748 --> 00:27:30,848
You can't do this.
You can't come looking for me.
I really need to talk to you.
303
00:27:30,850 --> 00:27:31,315
You can't come looking for me.
I really need to talk to you.
No.
304
00:27:31,317 --> 00:27:32,082
I really need to talk to you.
No.
Please, James.
305
00:27:32,084 --> 00:27:32,816
No.
Please, James.
You have to stay
306
00:27:32,818 --> 00:27:33,651
Please, James.
You have to stay
away from me,
307
00:27:33,653 --> 00:27:35,352
You have to stay
away from me,
do you get it?
308
00:27:35,354 --> 00:27:36,887
away from me,
do you get it?
Do you get that?
309
00:27:36,889 --> 00:27:40,658
do you get it?
Do you get that?
Stay away from me.
310
00:27:40,660 --> 00:28:30,107
♪
311
00:28:30,109 --> 00:28:36,180
Sure your dad said
I should drive you home?
Who else?
312
00:28:36,182 --> 00:28:38,782
I should drive you home?
Who else?
Just that he didn't uh,
313
00:28:38,784 --> 00:28:41,151
Who else?
Just that he didn't uh,
mention it, is all.
314
00:28:41,153 --> 00:28:44,121
Just that he didn't uh,
mention it, is all.
You're driving me anyway.
315
00:28:44,123 --> 00:28:48,358
mention it, is all.
You're driving me anyway.
You asked.
316
00:28:48,360 --> 00:28:49,326
You're driving me anyway.
You asked.
If I were in real trouble
317
00:28:49,328 --> 00:28:52,062
You asked.
If I were in real trouble
you'd rescue me, wouldn't you?
318
00:28:52,064 --> 00:28:53,430
If I were in real trouble
you'd rescue me, wouldn't you?
What kind of trouble?
319
00:28:53,432 --> 00:28:54,465
you'd rescue me, wouldn't you?
What kind of trouble?
I don't know, I just,
320
00:28:54,467 --> 00:28:56,967
What kind of trouble?
I don't know, I just,
I mean that uh,
321
00:28:56,969 --> 00:28:58,102
I don't know, I just,
I mean that uh,
you're pretty solid, James.
322
00:28:58,104 --> 00:29:00,771
I mean that uh,
you're pretty solid, James.
I mean, you're always there.
323
00:29:00,773 --> 00:29:03,373
you're pretty solid, James.
I mean, you're always there.
It's my job.
324
00:29:03,375 --> 00:29:04,174
I mean, you're always there.
It's my job.
It's what your dad
325
00:29:04,176 --> 00:29:05,509
It's my job.
It's what your dad
pays me to do.
326
00:29:05,511 --> 00:29:07,745
It's what your dad
pays me to do.
Yeah.
327
00:29:07,747 --> 00:29:09,847
pays me to do.
Yeah.
Plus, you know, I,
328
00:29:09,849 --> 00:29:14,852
Yeah.
Plus, you know, I,
I care about you, Jessica.
329
00:29:14,854 --> 00:29:16,420
Plus, you know, I,
I care about you, Jessica.
If you needed help, anything,
330
00:29:16,422 --> 00:29:17,221
I care about you, Jessica.
If you needed help, anything,
I mean, I would do
331
00:29:17,223 --> 00:29:18,989
If you needed help, anything,
I mean, I would do
everything I can
332
00:29:18,991 --> 00:29:20,257
I mean, I would do
everything I can
to give you that.
333
00:29:20,259 --> 00:29:21,525
everything I can
to give you that.
Then can I ask you something?
334
00:29:21,527 --> 00:29:23,827
to give you that.
Then can I ask you something?
Sure.
335
00:29:23,829 --> 00:29:24,394
Then can I ask you something?
Sure.
Is it wrong for me
336
00:29:24,396 --> 00:29:26,096
Sure.
Is it wrong for me
to hate him?
337
00:29:26,098 --> 00:29:30,534
Is it wrong for me
to hate him?
Who?
338
00:29:30,536 --> 00:29:32,102
to hate him?
Who?
Oh, Jessica, you...
339
00:29:32,104 --> 00:29:33,003
Who?
Oh, Jessica, you...
Forget it.
340
00:29:33,005 --> 00:29:36,006
Oh, Jessica, you...
Forget it.
You don't hate your father.
341
00:29:36,008 --> 00:29:38,475
Forget it.
You don't hate your father.
He's so controlling.
342
00:29:38,477 --> 00:29:39,176
You don't hate your father.
He's so controlling.
It's like,
343
00:29:39,178 --> 00:29:40,077
He's so controlling.
It's like,
because if he doesn't tell
344
00:29:40,079 --> 00:29:40,511
It's like,
because if he doesn't tell
me what to do
345
00:29:40,513 --> 00:29:41,912
because if he doesn't tell
me what to do
every single second
346
00:29:41,914 --> 00:29:42,546
me what to do
every single second
of the day it's like,
347
00:29:42,548 --> 00:29:43,447
every single second
of the day it's like,
he thinks that I'm gonna
348
00:29:43,449 --> 00:29:45,149
of the day it's like,
he thinks that I'm gonna
do everything wrong.
349
00:29:45,151 --> 00:29:46,116
he thinks that I'm gonna
do everything wrong.
And I won't
350
00:29:46,118 --> 00:29:47,518
do everything wrong.
And I won't
because I'm good.
351
00:29:47,520 --> 00:29:48,418
And I won't
because I'm good.
Yeah.
352
00:29:48,420 --> 00:29:49,253
because I'm good.
Yeah.
It's like sometimes
353
00:29:49,255 --> 00:29:51,054
Yeah.
It's like sometimes
at home I feel like,
354
00:29:51,056 --> 00:29:51,855
It's like sometimes
at home I feel like,
I feel like I can't
355
00:29:51,857 --> 00:29:54,424
at home I feel like,
I feel like I can't
even breathe, you know?
356
00:29:54,426 --> 00:29:55,959
I feel like I can't
even breathe, you know?
It's okay.
357
00:29:55,961 --> 00:29:58,962
even breathe, you know?
It's okay.
It's okay.
358
00:29:58,964 --> 00:30:02,032
It's okay.
It's okay.
Here.
359
00:30:02,034 --> 00:30:03,167
It's okay.
Here.
Here, just take deep breaths.
360
00:30:03,169 --> 00:30:03,901
Here.
Here, just take deep breaths.
Okay.
361
00:30:03,903 --> 00:30:04,868
Here, just take deep breaths.
Okay.
Deep breaths, all right?
362
00:30:04,870 --> 00:30:06,537
Okay.
Deep breaths, all right?
Okay.
363
00:30:06,539 --> 00:30:08,172
Deep breaths, all right?
Okay.
You're okay, you're okay,
364
00:30:08,174 --> 00:30:11,441
Okay.
You're okay, you're okay,
I'm right here.
365
00:30:11,443 --> 00:30:12,876
You're okay, you're okay,
I'm right here.
I'm here.
366
00:30:12,878 --> 00:30:14,444
I'm right here.
I'm here.
Yeah, I know.
367
00:30:14,446 --> 00:30:19,149
I'm here.
Yeah, I know.
I know you are, James.
368
00:30:19,151 --> 00:30:31,361
Hey, could you
do this one again?
She's a vegetarian.
369
00:30:31,363 --> 00:30:42,940
I'm sorry I came over
unannounced last night,
that wasn't cool.
370
00:30:42,942 --> 00:30:56,019
Nice touch with the cantaloupe.
You wanna do something later?
371
00:30:56,021 --> 00:31:05,095
Yeah.
I, I do.
372
00:31:05,097 --> 00:31:15,539
She didn't call you?
Uhuh.
Oh, thank you, dear.
373
00:31:15,541 --> 00:31:17,307
Uhuh.
Oh, thank you, dear.
Everything looks great
374
00:31:17,309 --> 00:31:18,242
Oh, thank you, dear.
Everything looks great
Mrs. Coleman, thank you.
375
00:31:18,244 --> 00:31:19,042
Everything looks great
Mrs. Coleman, thank you.
You're welcome.
376
00:31:19,044 --> 00:31:21,245
Mrs. Coleman, thank you.
You're welcome.
Yes, it does.
377
00:31:21,247 --> 00:31:24,248
You're welcome.
Yes, it does.
What time do you have?
378
00:31:24,250 --> 00:31:27,084
Yes, it does.
What time do you have?
Hi.
379
00:31:27,086 --> 00:31:28,051
What time do you have?
Hi.
Where have you been?
380
00:31:28,053 --> 00:31:31,088
Hi.
Where have you been?
What?
381
00:31:31,090 --> 00:31:33,023
Where have you been?
What?
Don't you answer your phone?
382
00:31:33,025 --> 00:31:36,927
What?
Don't you answer your phone?
I didn't hear my phone.
383
00:31:36,929 --> 00:31:46,203
It was on silent.
That's my wife, right there.
Yes.
384
00:31:46,205 --> 00:32:45,529
♪
385
00:32:45,531 --> 00:32:52,970
I'm sorry, can you just,
can you turn around?
Just for, just a minute.
386
00:32:52,972 --> 00:32:53,537
can you turn around?
Just for, just a minute.
Yeah.
387
00:32:53,539 --> 00:32:55,038
Just for, just a minute.
Yeah.
Okay.
388
00:32:55,040 --> 00:32:56,106
Yeah.
Okay.
Sure, of course.
389
00:32:56,108 --> 00:33:04,548
♪
390
00:33:04,550 --> 00:33:06,717
Sorry, I'm just...
391
00:33:06,719 --> 00:33:13,523
♪
392
00:33:13,525 --> 00:33:16,259
Sometimes I feel like
I want you
and I can't tell
393
00:33:16,261 --> 00:33:18,261
I want you
and I can't tell
if you want me
394
00:33:18,263 --> 00:33:21,565
and I can't tell
if you want me
and I'm just, God...
395
00:33:21,567 --> 00:33:28,672
♪
396
00:33:28,674 --> 00:33:31,742
I just feel like I'm below you.
397
00:33:31,744 --> 00:33:39,716
Can I turn around now?
Yeah.
398
00:33:39,718 --> 00:33:42,586
♪
399
00:33:42,588 --> 00:34:18,055
Look at me.
I'm below you.
400
00:34:18,057 --> 00:34:38,542
♪
401
00:34:38,544 --> 00:34:40,811
[phone vibrates]
402
00:34:40,813 --> 00:35:08,705
Hello?
Am I speaking with
Mr. James Midier?
403
00:35:08,707 --> 00:35:10,607
Am I speaking with
Mr. James Midier?
Yeah, this is he.
404
00:35:10,609 --> 00:35:11,608
Mr. James Midier?
Yeah, this is he.
My name is Miranda Lither
405
00:35:11,610 --> 00:35:12,409
Yeah, this is he.
My name is Miranda Lither
and I'm calling from
406
00:35:12,411 --> 00:35:13,243
My name is Miranda Lither
and I'm calling from
the Missouri Sex Offender
407
00:35:13,245 --> 00:35:17,114
and I'm calling from
the Missouri Sex Offender
Registry.
408
00:35:17,116 --> 00:35:18,648
the Missouri Sex Offender
Registry.
Yeah, yeah, I uh,
409
00:35:18,650 --> 00:35:20,851
Registry.
Yeah, yeah, I uh,
I've already registered.
410
00:35:20,853 --> 00:35:21,852
Yeah, yeah, I uh,
I've already registered.
I haven't--
411
00:35:21,854 --> 00:35:22,752
I've already registered.
I haven't--
We're just calling
412
00:35:22,754 --> 00:35:23,887
I haven't--
We're just calling
to verify the telephone number
413
00:35:23,889 --> 00:35:27,424
We're just calling
to verify the telephone number
listed on your registration.
414
00:35:27,426 --> 00:35:29,593
to verify the telephone number
listed on your registration.
Okay.
415
00:35:29,595 --> 00:35:30,694
listed on your registration.
Okay.
An officer from the St. Louis
416
00:35:30,696 --> 00:35:31,595
Okay.
An officer from the St. Louis
downtown precinct
417
00:35:31,597 --> 00:35:32,462
An officer from the St. Louis
downtown precinct
will be visiting you
418
00:35:32,464 --> 00:35:33,797
downtown precinct
will be visiting you
to verify your address.
419
00:35:33,799 --> 00:35:35,899
will be visiting you
to verify your address.
Yeah, okay.
420
00:35:35,901 --> 00:36:04,561
Hey.
Hey.
Did you find the cream?
421
00:36:04,563 --> 00:36:05,395
Hey.
Did you find the cream?
Well, I didn't know
422
00:36:05,397 --> 00:36:07,631
Did you find the cream?
Well, I didn't know
which one to get.
423
00:36:07,633 --> 00:36:08,498
Well, I didn't know
which one to get.
What do you mean?
424
00:36:08,500 --> 00:36:09,266
which one to get.
What do you mean?
There's, like,
425
00:36:09,268 --> 00:36:12,169
What do you mean?
There's, like,
half and half, and full,
426
00:36:12,171 --> 00:36:13,637
There's, like,
half and half, and full,
skim, there's one,
427
00:36:13,639 --> 00:36:15,505
half and half, and full,
skim, there's one,
one percent.
428
00:36:15,507 --> 00:36:19,676
skim, there's one,
one percent.
There's one...
429
00:36:19,678 --> 00:36:21,645
one percent.
There's one...
A thousand options.
430
00:36:21,647 --> 00:36:23,280
There's one...
A thousand options.
Yeah.
431
00:36:23,282 --> 00:36:24,447
A thousand options.
Yeah.
Well, maybe just get
432
00:36:24,449 --> 00:36:25,482
Yeah.
Well, maybe just get
one of each,
433
00:36:25,484 --> 00:36:27,317
Well, maybe just get
one of each,
that way we're covered.
434
00:36:27,319 --> 00:36:28,218
one of each,
that way we're covered.
One of each?
435
00:36:28,220 --> 00:36:30,487
that way we're covered.
One of each?
Yeah.
436
00:36:30,489 --> 00:36:31,655
One of each?
Yeah.
I need some help here.
437
00:36:31,657 --> 00:36:34,524
Yeah.
I need some help here.
Come on.
438
00:36:34,526 --> 00:36:43,400
This is your mom, right?
Yeah.
439
00:36:43,402 --> 00:36:53,877
So what can I do?
How about you just
sit down and entertain me.
440
00:36:53,879 --> 00:36:54,978
How about you just
sit down and entertain me.
Do you want a beer?
441
00:36:54,980 --> 00:36:59,616
sit down and entertain me.
Do you want a beer?
Sure, sounds good.
442
00:36:59,618 --> 00:37:00,550
Do you want a beer?
Sure, sounds good.
I don't know about you,
443
00:37:00,552 --> 00:37:02,686
Sure, sounds good.
I don't know about you,
but my mom
444
00:37:02,688 --> 00:37:06,523
I don't know about you,
but my mom
drives me fucking crazy.
445
00:37:06,525 --> 00:37:07,891
but my mom
drives me fucking crazy.
I understand.
446
00:37:07,893 --> 00:37:08,658
drives me fucking crazy.
I understand.
Whole thing where
447
00:37:08,660 --> 00:37:09,459
I understand.
Whole thing where
we trade places
448
00:37:09,461 --> 00:37:10,794
Whole thing where
we trade places
and they become the kid
449
00:37:10,796 --> 00:37:11,661
we trade places
and they become the kid
and you become the parent
450
00:37:11,663 --> 00:37:12,963
and they become the kid
and you become the parent
really sucks.
451
00:37:12,965 --> 00:37:14,698
and you become the parent
really sucks.
Mmm.
452
00:37:14,700 --> 00:37:17,500
really sucks.
Mmm.
Yeah, I agree.
453
00:37:17,502 --> 00:37:19,402
Mmm.
Yeah, I agree.
So.
454
00:37:19,404 --> 00:37:21,271
Yeah, I agree.
So.
Entertain me.
455
00:37:21,273 --> 00:37:21,938
So.
Entertain me.
You know how to tap dance?
456
00:37:21,940 --> 00:37:22,806
Entertain me.
You know how to tap dance?
No, I don't.
457
00:37:22,808 --> 00:37:23,440
You know how to tap dance?
No, I don't.
Do you know
458
00:37:23,442 --> 00:37:26,643
No, I don't.
Do you know
any show tunes?
459
00:37:26,645 --> 00:37:27,677
Do you know
any show tunes?
What are you talking about?
460
00:37:27,679 --> 00:37:30,447
any show tunes?
What are you talking about?
You've had girlfriends before.
461
00:37:30,449 --> 00:37:32,816
What are you talking about?
You've had girlfriends before.
One.
462
00:37:32,818 --> 00:37:34,618
You've had girlfriends before.
One.
One girlfriend?
463
00:37:34,620 --> 00:37:35,018
One.
One girlfriend?
Yeah.
464
00:37:35,020 --> 00:37:37,587
One girlfriend?
Yeah.
Like, that's it, just one.
465
00:37:37,589 --> 00:37:40,457
Yeah.
Like, that's it, just one.
One.
466
00:37:40,459 --> 00:37:43,426
Like, that's it, just one.
One.
Wow.
467
00:37:43,428 --> 00:37:44,728
One.
Wow.
So this one girlfriend,
468
00:37:44,730 --> 00:37:47,864
Wow.
So this one girlfriend,
she break your heart?
469
00:37:47,866 --> 00:37:58,441
Um, yeah.
Oh.
Sorry.
470
00:37:58,443 --> 00:38:00,010
Oh.
Sorry.
Must have liked her a lot, huh?
471
00:38:00,012 --> 00:38:03,413
Sorry.
Must have liked her a lot, huh?
Yeah, I did.
472
00:38:03,415 --> 00:38:14,858
What about you?
When is the first time
you fell in love?
473
00:38:14,860 --> 00:38:17,294
When is the first time
you fell in love?
Well...
474
00:38:17,296 --> 00:38:17,727
you fell in love?
Well...
I fell in love
475
00:38:17,729 --> 00:38:18,828
Well...
I fell in love
with my stuffed animal
476
00:38:18,830 --> 00:38:20,597
I fell in love
with my stuffed animal
when I was four.
477
00:38:20,599 --> 00:38:23,300
with my stuffed animal
when I was four.
Yeah?
478
00:38:23,302 --> 00:38:25,302
when I was four.
Yeah?
That's pretty young.
479
00:38:25,304 --> 00:38:27,671
Yeah?
That's pretty young.
Mhmm.
480
00:38:27,673 --> 00:38:49,759
What are you thinking about?
Just thinking.
It's really nice.
481
00:38:49,761 --> 00:38:55,965
Really?
Yeah, really.
482
00:38:55,967 --> 00:39:03,106
That makes me happy.
483
00:39:03,108 --> 00:39:14,351
[knocking]
484
00:39:14,353 --> 00:39:24,561
Hey, Jess.
You okay?
Yeah.
485
00:39:24,563 --> 00:40:58,655
♪
486
00:40:58,657 --> 00:41:08,631
Hey, baby.
I'm sorry, they're overcooked.
Just flip 'em over,
487
00:41:08,633 --> 00:41:09,632
I'm sorry, they're overcooked.
Just flip 'em over,
they'll never know.
488
00:41:09,634 --> 00:41:14,237
Just flip 'em over,
they'll never know.
He's a cop.
489
00:41:14,239 --> 00:41:17,474
they'll never know.
He's a cop.
All right.
490
00:41:17,476 --> 00:41:35,091
James.
James.
No, no, no.
491
00:41:35,093 --> 00:41:36,593
James.
No, no, no.
James, let me speak.
492
00:41:36,595 --> 00:41:39,095
No, no, no.
James, let me speak.
No, I asked you.
493
00:41:39,097 --> 00:41:41,731
James, let me speak.
No, I asked you.
Please.
494
00:41:41,733 --> 00:41:43,833
No, I asked you.
Please.
You...
495
00:41:43,835 --> 00:41:54,777
I'm sorry.
I'm so sorry for everything.
496
00:41:54,779 --> 00:42:02,485
I know I can never
make it up to you,
but I just thought
497
00:42:02,487 --> 00:42:05,288
make it up to you,
but I just thought
that if I came...
498
00:42:05,290 --> 00:42:07,190
but I just thought
that if I came...
What?
499
00:42:07,192 --> 00:42:09,092
that if I came...
What?
Just forgive me.
500
00:42:09,094 --> 00:42:11,628
What?
Just forgive me.
I need you to do that.
501
00:42:11,630 --> 00:42:25,742
Forgive you?
What are you talking about?
I should be the one...
502
00:42:25,744 --> 00:42:28,645
What are you talking about?
I should be the one...
This is not your fault.
503
00:42:28,647 --> 00:42:29,579
I should be the one...
This is not your fault.
None of this.
504
00:42:29,581 --> 00:42:31,781
This is not your fault.
None of this.
I ruined your life.
505
00:42:31,783 --> 00:42:34,551
None of this.
I ruined your life.
That's not true.
506
00:42:34,553 --> 00:42:36,753
I ruined your life.
That's not true.
I didn't know anything.
507
00:42:36,755 --> 00:42:38,688
That's not true.
I didn't know anything.
I was too young,
508
00:42:38,690 --> 00:42:40,023
I didn't know anything.
I was too young,
I was too young to be
509
00:42:40,025 --> 00:42:40,990
I was too young,
I was too young to be
making the decisions
510
00:42:40,992 --> 00:42:42,125
I was too young to be
making the decisions
that I was making
511
00:42:42,127 --> 00:42:44,027
making the decisions
that I was making
and I lied
512
00:42:44,029 --> 00:42:46,996
that I was making
and I lied
and my father lied, and...
513
00:42:46,998 --> 00:42:55,672
And you went to jail.
514
00:42:55,674 --> 00:43:04,914
I'm not a victim
and I am definitely not
your victim.
515
00:43:04,916 --> 00:43:08,718
and I am definitely not
your victim.
I, I am just so sorry
516
00:43:08,720 --> 00:43:11,321
your victim.
I, I am just so sorry
that I ever pretended to be.
517
00:43:11,323 --> 00:43:36,946
Okay, that's why
you came to see me?
I think so.
518
00:43:36,948 --> 00:43:47,991
I'm glad you did.
519
00:43:47,993 --> 00:44:09,879
What can I get
you guys today?
520
00:44:09,881 --> 00:44:37,073
♪
521
00:44:37,075 --> 00:44:42,145
You wanna take a ride?
♪ When the road
gets dark ♪
522
00:44:42,147 --> 00:44:44,814
♪
523
00:44:44,816 --> 00:44:48,785
♪ And you can
no longer see ♪
524
00:44:48,787 --> 00:44:50,887
♪
525
00:44:50,889 --> 00:44:54,724
♪ Just let my love
throw a spark ♪
526
00:44:54,726 --> 00:44:56,926
♪
527
00:44:56,928 --> 00:45:00,296
♪ And have a little faith
in me ♪
528
00:45:00,298 --> 00:45:07,070
♪
529
00:45:07,072 --> 00:45:26,289
Who's this
nice young man?
My boyfriend.
530
00:45:26,291 --> 00:45:26,956
nice young man?
My boyfriend.
You can speak
531
00:45:26,958 --> 00:45:31,461
My boyfriend.
You can speak
for yourself, right?
532
00:45:31,463 --> 00:45:34,363
You can speak
for yourself, right?
She tell you about me?
533
00:45:34,365 --> 00:45:38,000
for yourself, right?
She tell you about me?
The good things, I hope.
534
00:45:38,002 --> 00:45:41,070
She tell you about me?
The good things, I hope.
Well, she would say bad things.
535
00:45:41,072 --> 00:45:41,738
The good things, I hope.
Well, she would say bad things.
But then,
536
00:45:41,740 --> 00:45:43,873
Well, she would say bad things.
But then,
lots of kids do.
537
00:45:43,875 --> 00:45:49,779
I wasn't around much
when she was young,
538
00:45:49,781 --> 00:45:52,248
when she was young,
I was busy.
539
00:45:52,250 --> 00:45:55,384
I was busy.
I was into Detroit
540
00:45:55,386 --> 00:45:56,753
I was into Detroit
working at GM
541
00:45:56,755 --> 00:45:58,221
working at GM
as an engineer.
542
00:45:58,223 --> 00:46:01,257
as an engineer.
One of the first
women engineers.
543
00:46:01,259 --> 00:46:02,959
One of the first
women engineers.
Really?
544
00:46:02,961 --> 00:46:03,860
women engineers.
Really?
I didn't know that.
545
00:46:03,862 --> 00:46:04,360
Really?
I didn't know that.
I came up with
546
00:46:04,362 --> 00:46:06,028
I didn't know that.
I came up with
a lot of stuff.
547
00:46:06,030 --> 00:46:07,396
I came up with
a lot of stuff.
Assembly line processing
548
00:46:07,398 --> 00:46:09,198
a lot of stuff.
Assembly line processing
and wind tunnel techniques
549
00:46:09,200 --> 00:46:12,301
Assembly line processing
and wind tunnel techniques
and ergonomics.
550
00:46:12,303 --> 00:46:13,002
and wind tunnel techniques
and ergonomics.
But you know what
551
00:46:13,004 --> 00:46:16,472
and ergonomics.
But you know what
I was proudest of?
552
00:46:16,474 --> 00:46:18,074
But you know what
I was proudest of?
Mentoring a lot
553
00:46:18,076 --> 00:46:20,443
I was proudest of?
Mentoring a lot
of those young women.
554
00:46:20,445 --> 00:46:32,255
Why don't you tell us
about the wind tunnels?
555
00:46:32,257 --> 00:46:49,472
Anyway, this is where
the money's been going.
Place the government wanted
556
00:46:49,474 --> 00:46:50,106
the money's been going.
Place the government wanted
to put her in
557
00:46:50,108 --> 00:46:52,875
Place the government wanted
to put her in
was fucking scary, so,
558
00:46:52,877 --> 00:46:55,411
to put her in
was fucking scary, so,
I didn't wanna do that to her.
559
00:46:55,413 --> 00:46:57,547
was fucking scary, so,
I didn't wanna do that to her.
She didn't have savings?
560
00:46:57,549 --> 00:46:58,948
I didn't wanna do that to her.
She didn't have savings?
GM pension or something?
561
00:46:58,950 --> 00:47:00,082
She didn't have savings?
GM pension or something?
She never worked at GM,
562
00:47:00,084 --> 00:47:00,950
GM pension or something?
She never worked at GM,
that's a fantasy,
563
00:47:00,952 --> 00:47:03,853
She never worked at GM,
that's a fantasy,
so she doesn't have anything.
564
00:47:03,855 --> 00:47:20,336
The scratches on my face,
that was last time,
she just flipped.
565
00:47:20,338 --> 00:47:24,273
that was last time,
she just flipped.
I don't know why, you know.
566
00:47:24,275 --> 00:47:25,007
she just flipped.
I don't know why, you know.
She doesn't know
567
00:47:25,009 --> 00:47:25,575
I don't know why, you know.
She doesn't know
what she's doing,
568
00:47:25,577 --> 00:47:28,411
She doesn't know
what she's doing,
she's medicated, you know?
569
00:47:28,413 --> 00:47:39,222
She's, she's...
She's crazy, basically.
You know?
570
00:47:39,224 --> 00:47:42,558
She's crazy, basically.
You know?
Until some cute guy comes along
571
00:47:42,560 --> 00:47:46,295
You know?
Until some cute guy comes along
and then she's all sweet and...
572
00:47:46,297 --> 00:47:54,503
...funny and charming.
But that's what
she really is anyway,
573
00:47:54,505 --> 00:47:56,472
But that's what
she really is anyway,
so I wanted you to see.
574
00:47:56,474 --> 00:47:58,941
she really is anyway,
so I wanted you to see.
That's my mom.
575
00:47:58,943 --> 00:47:59,442
so I wanted you to see.
That's my mom.
Do you want me to
576
00:47:59,444 --> 00:48:03,312
That's my mom.
Do you want me to
drop you off somewhere?
577
00:48:03,314 --> 00:48:20,062
♪
578
00:48:20,064 --> 00:48:25,902
♪ I could see it
in your eyes ♪
♪ That you feel it too
579
00:48:25,904 --> 00:48:27,904
in your eyes ♪
♪ That you feel it too
♪ Something in the wind
580
00:48:27,906 --> 00:48:31,040
♪ That you feel it too
♪ Something in the wind
that is ringing true ♪
581
00:48:31,042 --> 00:48:33,242
♪ Something in the wind
that is ringing true ♪
♪ An electrical storm
582
00:48:33,244 --> 00:48:36,545
that is ringing true ♪
♪ An electrical storm
passed from me to you ♪
583
00:48:36,547 --> 00:48:38,481
♪ An electrical storm
passed from me to you ♪
♪ When it disappears
584
00:48:38,483 --> 00:48:41,584
passed from me to you ♪
♪ When it disappears
what are we to do ♪
585
00:48:41,586 --> 00:48:43,619
♪ When it disappears
what are we to do ♪
♪ So we howled at the moon
586
00:48:43,621 --> 00:48:47,156
what are we to do ♪
♪ So we howled at the moon
and smoke a cigarette ♪
587
00:48:47,158 --> 00:48:49,659
♪ So we howled at the moon
and smoke a cigarette ♪
♪ Played your favorite songs
588
00:48:49,661 --> 00:48:52,328
and smoke a cigarette ♪
♪ Played your favorite songs
♪ And never forget
589
00:48:52,330 --> 00:48:55,164
♪
590
00:48:55,166 --> 00:49:00,469
♪ Lover in hiding
it's safe to come out ♪
591
00:49:00,471 --> 00:49:03,105
♪
592
00:49:03,107 --> 00:49:07,610
♪ You always gave more
than you got ♪
593
00:49:07,612 --> 00:50:11,073
♪
594
00:50:11,075 --> 00:50:14,176
♪ Hard times
595
00:50:14,178 --> 00:50:16,412
♪
596
00:50:16,414 --> 00:50:23,619
♪ For you and I
♪ Well, can we rise
597
00:50:23,621 --> 00:50:48,144
♪
598
00:50:48,146 --> 00:51:13,269
Yeah?
Oh, sorry, did I wake you?
That's okay.
599
00:51:13,271 --> 00:51:14,170
Oh, sorry, did I wake you?
That's okay.
What is it, what's wrong?
600
00:51:14,172 --> 00:51:14,703
That's okay.
What is it, what's wrong?
Who was that girl
601
00:51:14,705 --> 00:51:17,373
What is it, what's wrong?
Who was that girl
at the diner the other day?
602
00:51:17,375 --> 00:51:25,748
Answer me.
Come in.
No.
603
00:51:25,750 --> 00:51:27,650
Come in.
No.
Answer me.
604
00:51:27,652 --> 00:51:28,751
No.
Answer me.
She was an old friend.
605
00:51:28,753 --> 00:51:29,585
Answer me.
She was an old friend.
Yeah?
606
00:51:29,587 --> 00:51:31,320
She was an old friend.
Yeah?
How old?
607
00:51:31,322 --> 00:51:32,488
Yeah?
How old?
Look, whatever this is
608
00:51:32,490 --> 00:51:33,789
How old?
Look, whatever this is
we can,
609
00:51:33,791 --> 00:51:34,790
Look, whatever this is
we can,
we can fix it.
610
00:51:34,792 --> 00:51:36,692
we can,
we can fix it.
Oh, we can, we can fix it?
611
00:51:36,694 --> 00:51:39,662
we can fix it.
Oh, we can, we can fix it?
We can fix it, really?
612
00:51:39,664 --> 00:51:42,531
Oh, we can, we can fix it?
We can fix it, really?
Can you fix this?
613
00:51:42,533 --> 00:51:45,868
We can fix it, really?
Can you fix this?
Fix it!
614
00:51:45,870 --> 00:51:47,870
Can you fix this?
Fix it!
Yeah, shit.
615
00:51:47,872 --> 00:51:49,872
Fix it!
Yeah, shit.
Shit.
616
00:51:49,874 --> 00:51:53,309
Yeah, shit.
Shit.
I can explain this.
617
00:51:53,311 --> 00:51:55,444
Shit.
I can explain this.
You're a sex offender?
618
00:51:55,446 --> 00:51:57,646
I can explain this.
You're a sex offender?
I let you fuck me?
619
00:51:57,648 --> 00:51:58,380
You're a sex offender?
I let you fuck me?
I am not the guy
620
00:51:58,382 --> 00:51:59,582
I let you fuck me?
I am not the guy
that's on that poster.
621
00:51:59,584 --> 00:52:00,683
I am not the guy
that's on that poster.
You're not?
622
00:52:00,685 --> 00:52:02,218
that's on that poster.
You're not?
You're not a convicted rapist
623
00:52:02,220 --> 00:52:03,385
You're not?
You're not a convicted rapist
fresh out of jail,
624
00:52:03,387 --> 00:52:04,587
You're not a convicted rapist
fresh out of jail,
that's not true?
625
00:52:04,589 --> 00:52:06,355
fresh out of jail,
that's not true?
They just made that up?
626
00:52:06,357 --> 00:52:07,723
that's not true?
They just made that up?
You just conveniently forgot
627
00:52:07,725 --> 00:52:08,557
They just made that up?
You just conveniently forgot
to tell me that?
628
00:52:08,559 --> 00:52:09,492
You just conveniently forgot
to tell me that?
I must be crazier
629
00:52:09,494 --> 00:52:11,360
to tell me that?
I must be crazier
than my batshit mother
630
00:52:11,362 --> 00:52:12,361
I must be crazier
than my batshit mother
to have trusted you
631
00:52:12,363 --> 00:52:12,795
than my batshit mother
to have trusted you
for a second.
632
00:52:12,797 --> 00:52:13,696
to have trusted you
for a second.
I don't know what the hell
633
00:52:13,698 --> 00:52:15,364
for a second.
I don't know what the hell
I was thinking.
634
00:52:15,366 --> 00:52:15,898
I don't know what the hell
I was thinking.
I knew there was
635
00:52:15,900 --> 00:52:16,866
I was thinking.
I knew there was
something up with you,
636
00:52:16,868 --> 00:52:17,666
I knew there was
something up with you,
I knew you weren't
637
00:52:17,668 --> 00:52:18,634
something up with you,
I knew you weren't
telling me something,
638
00:52:18,636 --> 00:52:19,869
I knew you weren't
telling me something,
you are disgusting.
639
00:52:19,871 --> 00:52:20,703
telling me something,
you are disgusting.
Please, let me explain.
640
00:52:20,705 --> 00:52:21,437
you are disgusting.
Please, let me explain.
No!
641
00:52:21,439 --> 00:52:22,371
Please, let me explain.
No!
Sit down.
642
00:52:22,373 --> 00:52:23,539
No!
Sit down.
Please what?
643
00:52:23,541 --> 00:52:25,808
Sit down.
Please what?
You make me sick.
644
00:52:25,810 --> 00:52:26,742
Please what?
You make me sick.
We were in love.
645
00:52:26,744 --> 00:52:27,910
You make me sick.
We were in love.
In love?
646
00:52:27,912 --> 00:52:28,611
We were in love.
In love?
In love?
647
00:52:28,613 --> 00:52:30,579
In love?
In love?
You went to prison, James.
648
00:52:30,581 --> 00:52:31,380
In love?
You went to prison, James.
They lied.
649
00:52:31,382 --> 00:52:33,215
You went to prison, James.
They lied.
No, you lied!
650
00:52:33,217 --> 00:52:35,184
They lied.
No, you lied!
She can tell you.
651
00:52:35,186 --> 00:52:35,551
No, you lied!
She can tell you.
All right?
652
00:52:35,553 --> 00:52:37,286
She can tell you.
All right?
The girl that was at the diner,
653
00:52:37,288 --> 00:52:38,320
All right?
The girl that was at the diner,
she was there,
654
00:52:38,322 --> 00:52:39,388
The girl that was at the diner,
she was there,
she can tell you.
655
00:52:39,390 --> 00:52:41,423
she was there,
she can tell you.
So you are still seeing her.
656
00:52:41,425 --> 00:52:43,292
she can tell you.
So you are still seeing her.
No, the one time,
657
00:52:43,294 --> 00:52:44,293
So you are still seeing her.
No, the one time,
there was one other time,
658
00:52:44,295 --> 00:52:45,461
No, the one time,
there was one other time,
that was it.
659
00:52:45,463 --> 00:52:45,828
there was one other time,
that was it.
Right.
660
00:52:45,830 --> 00:52:46,595
that was it.
Right.
So that's why you
661
00:52:46,597 --> 00:52:47,530
Right.
So that's why you
really came back here,
662
00:52:47,532 --> 00:52:48,330
So that's why you
really came back here,
because you're still
663
00:52:48,332 --> 00:52:49,498
really came back here,
because you're still
in love with her?
664
00:52:49,500 --> 00:52:50,533
because you're still
in love with her?
No, she came to,
665
00:52:50,535 --> 00:52:51,167
in love with her?
No, she came to,
to see me,
666
00:52:51,169 --> 00:52:51,667
No, she came to,
to see me,
she was asking
667
00:52:51,669 --> 00:52:56,372
to see me,
she was asking
for my forgiveness.
668
00:52:56,374 --> 00:52:58,807
she was asking
for my forgiveness.
So how old was she?
669
00:52:58,809 --> 00:52:59,475
for my forgiveness.
So how old was she?
Let me--
670
00:52:59,477 --> 00:53:01,777
So how old was she?
Let me--
How old was she?
671
00:53:01,779 --> 00:53:09,518
She was 15.
Fifteen?
672
00:53:09,520 --> 00:53:17,793
How did you meet
a 15 year old girl, James?
673
00:53:17,795 --> 00:53:33,342
I was her youth minister.
I worked for her father.
Wow.
674
00:53:33,344 --> 00:53:40,216
You were right.
You are below me.
675
00:53:40,218 --> 00:53:46,488
♪
676
00:53:46,490 --> 00:53:57,566
Bless us oh Lord,
and these, Thy gifts,
which we are about to receive.
677
00:53:57,568 --> 00:53:59,235
and these, Thy gifts,
which we are about to receive.
Bless us, oh Lord,
678
00:53:59,237 --> 00:54:00,536
which we are about to receive.
Bless us, oh Lord,
and these, Thy gifts,
679
00:54:00,538 --> 00:54:02,438
Bless us, oh Lord,
and these, Thy gifts,
which we are about to receive
680
00:54:02,440 --> 00:54:03,839
and these, Thy gifts,
which we are about to receive
from Thy bounty,
681
00:54:03,841 --> 00:54:05,541
which we are about to receive
from Thy bounty,
through Christ, our Lord.
682
00:54:05,543 --> 00:54:08,010
from Thy bounty,
through Christ, our Lord.
Amen.
683
00:54:08,012 --> 00:54:17,853
Oh, thank you, Dean.
You're welcome.
I'll take those, thank you.
684
00:54:17,855 --> 00:54:18,754
You're welcome.
I'll take those, thank you.
Oh, you know who dropped by
685
00:54:18,756 --> 00:54:20,456
I'll take those, thank you.
Oh, you know who dropped by
the church, today?
686
00:54:20,458 --> 00:54:21,557
Oh, you know who dropped by
the church, today?
Who?
687
00:54:21,559 --> 00:54:24,927
the church, today?
Who?
Mark and Amy Holder.
688
00:54:24,929 --> 00:54:26,762
Who?
Mark and Amy Holder.
And Amy is pregnant,
689
00:54:26,764 --> 00:54:28,264
Mark and Amy Holder.
And Amy is pregnant,
very pregnant.
690
00:54:28,266 --> 00:54:29,365
And Amy is pregnant,
very pregnant.
Very pregnant.
691
00:54:29,367 --> 00:54:29,999
very pregnant.
Very pregnant.
Wow.
692
00:54:30,001 --> 00:54:30,633
Very pregnant.
Wow.
You know,
693
00:54:30,635 --> 00:54:31,433
Wow.
You know,
we're having dinner
694
00:54:31,435 --> 00:54:32,301
You know,
we're having dinner
with their parents
695
00:54:32,303 --> 00:54:33,569
we're having dinner
with their parents
tomorrow evening.
696
00:54:33,571 --> 00:54:34,470
with their parents
tomorrow evening.
Oh.
697
00:54:34,472 --> 00:54:35,971
tomorrow evening.
Oh.
That's, that's nice.
698
00:54:35,973 --> 00:54:36,905
Oh.
That's, that's nice.
The two of you are welcome
699
00:54:36,907 --> 00:54:39,742
That's, that's nice.
The two of you are welcome
to come along.
700
00:54:39,744 --> 00:54:41,443
The two of you are welcome
to come along.
Um...
701
00:54:41,445 --> 00:54:43,712
to come along.
Um...
I think you said that you,
702
00:54:43,714 --> 00:54:44,680
Um...
I think you said that you,
we were having dinner
703
00:54:44,682 --> 00:54:45,848
I think you said that you,
we were having dinner
with his friends, so...
704
00:54:45,850 --> 00:54:46,949
we were having dinner
with his friends, so...
There's a thing.
705
00:54:46,951 --> 00:54:47,750
with his friends, so...
There's a thing.
Next time?
706
00:54:47,752 --> 00:54:48,917
There's a thing.
Next time?
All right.
707
00:54:48,919 --> 00:54:49,618
Next time?
All right.
Okay.
708
00:54:49,620 --> 00:54:53,756
All right.
Okay.
Another time, then.
709
00:54:53,758 --> 00:54:54,723
Okay.
Another time, then.
Something funny happened
710
00:54:54,725 --> 00:54:56,725
Another time, then.
Something funny happened
to me today.
711
00:54:56,727 --> 00:54:59,495
Something funny happened
to me today.
I don't, I was in the city
712
00:54:59,497 --> 00:55:00,729
to me today.
I don't, I was in the city
down by McLean Street
713
00:55:00,731 --> 00:55:04,333
I don't, I was in the city
down by McLean Street
and I was just walking along
714
00:55:04,335 --> 00:55:05,334
down by McLean Street
and I was just walking along
and I suddenly remembered,
715
00:55:05,336 --> 00:55:06,902
and I was just walking along
and I suddenly remembered,
and I,
716
00:55:06,904 --> 00:55:08,070
and I suddenly remembered,
and I,
I couldn't stop laughing,
717
00:55:08,072 --> 00:55:08,771
and I,
I couldn't stop laughing,
I must have looked
718
00:55:08,773 --> 00:55:12,308
I couldn't stop laughing,
I must have looked
kind of crazy, but uh,
719
00:55:12,310 --> 00:55:13,309
I must have looked
kind of crazy, but uh,
I don't wanna actually even,
720
00:55:13,311 --> 00:55:13,942
kind of crazy, but uh,
I don't wanna actually even,
I don't really know if
721
00:55:13,944 --> 00:55:14,777
I don't wanna actually even,
I don't really know if
I'm telling this right
722
00:55:14,779 --> 00:55:15,611
I don't really know if
I'm telling this right
because I don't really
723
00:55:15,613 --> 00:55:16,011
I'm telling this right
because I don't really
remember it,
724
00:55:16,013 --> 00:55:19,548
because I don't really
remember it,
but when I was two or three,
725
00:55:19,550 --> 00:55:21,650
remember it,
but when I was two or three,
like, really little though,
726
00:55:21,652 --> 00:55:23,085
but when I was two or three,
like, really little though,
my dad was giving a sermon
727
00:55:23,087 --> 00:55:24,653
like, really little though,
my dad was giving a sermon
and somehow I managed
728
00:55:24,655 --> 00:55:27,990
my dad was giving a sermon
and somehow I managed
to slip out unnoticed.
729
00:55:27,992 --> 00:55:29,591
and somehow I managed
to slip out unnoticed.
Yeah.
730
00:55:29,593 --> 00:55:31,827
to slip out unnoticed.
Yeah.
Out of the church.
731
00:55:31,829 --> 00:55:32,528
Yeah.
Out of the church.
I don't know.
732
00:55:32,530 --> 00:55:33,629
Out of the church.
I don't know.
Finally I wandered into
733
00:55:33,631 --> 00:55:34,697
I don't know.
Finally I wandered into
some nice couple's yard
734
00:55:34,699 --> 00:55:35,531
Finally I wandered into
some nice couple's yard
and I started playing at
735
00:55:35,533 --> 00:55:37,900
some nice couple's yard
and I started playing at
their swing set, you said?
736
00:55:37,902 --> 00:55:38,967
and I started playing at
their swing set, you said?
I had no idea.
737
00:55:38,969 --> 00:55:40,636
their swing set, you said?
I had no idea.
I felt terrible about that.
738
00:55:40,638 --> 00:55:41,704
I had no idea.
I felt terrible about that.
Honey.
739
00:55:41,706 --> 00:55:42,871
I felt terrible about that.
Honey.
Oh, why?
740
00:55:42,873 --> 00:55:46,442
Honey.
Oh, why?
You could have been hurt.
741
00:55:46,444 --> 00:55:47,643
Oh, why?
You could have been hurt.
But I, I'm fine.
742
00:55:47,645 --> 00:55:50,079
You could have been hurt.
But I, I'm fine.
Now, Dad,
743
00:55:50,081 --> 00:55:51,914
But I, I'm fine.
Now, Dad,
it's kinda funny now.
744
00:55:51,916 --> 00:55:55,751
Now, Dad,
it's kinda funny now.
A little, maybe.
745
00:55:55,753 --> 00:56:00,723
it's kinda funny now.
A little, maybe.
A little baby taking a stroll.
746
00:56:00,725 --> 00:56:03,592
A little, maybe.
A little baby taking a stroll.
Sorry.
747
00:56:03,594 --> 00:56:04,360
A little baby taking a stroll.
Sorry.
What were you doing
748
00:56:04,362 --> 00:56:07,396
Sorry.
What were you doing
in the city?
749
00:56:07,398 --> 00:56:17,373
N-, nothing.
Why?
750
00:56:17,375 --> 00:56:32,054
Excuse me
just one second.
751
00:56:32,056 --> 00:56:49,905
What were you doing
in the city?
752
00:56:49,907 --> 00:56:55,911
Nothing, nothing.
753
00:56:55,913 --> 00:57:27,943
Have you seen him?
754
00:57:27,945 --> 00:57:39,688
Dean, what do you
want me to say?
755
00:57:39,690 --> 00:58:06,048
May I say something?
No.
Please,
756
00:58:06,050 --> 00:58:06,815
No.
Please,
let me say something.
757
00:58:06,817 --> 00:58:07,649
Please,
let me say something.
What could you possibly
758
00:58:07,651 --> 00:58:08,617
let me say something.
What could you possibly
have to say?
759
00:58:08,619 --> 00:58:09,218
What could you possibly
have to say?
I didn't tell you
760
00:58:09,220 --> 00:58:12,654
have to say?
I didn't tell you
because I knew you'd leave.
761
00:58:12,656 --> 00:58:12,955
I didn't tell you
because I knew you'd leave.
Okay?
762
00:58:12,957 --> 00:58:13,655
because I knew you'd leave.
Okay?
I want you to see
763
00:58:13,657 --> 00:58:15,991
Okay?
I want you to see
the person I am now.
764
00:58:15,993 --> 00:58:18,227
I want you to see
the person I am now.
Not who I was.
765
00:58:18,229 --> 00:58:20,028
the person I am now.
Not who I was.
You disgust me.
766
00:58:20,030 --> 00:58:22,064
Not who I was.
You disgust me.
I sat in a cell
767
00:58:22,066 --> 00:58:24,099
You disgust me.
I sat in a cell
for six years
768
00:58:24,101 --> 00:58:25,067
I sat in a cell
for six years
thinking the whole time,
769
00:58:25,069 --> 00:58:27,202
for six years
thinking the whole time,
"I shouldn't be in here."
770
00:58:27,204 --> 00:58:28,070
thinking the whole time,
"I shouldn't be in here."
I was in there with people
771
00:58:28,072 --> 00:58:30,739
"I shouldn't be in here."
I was in there with people
who had done terrible things.
772
00:58:30,741 --> 00:58:31,773
I was in there with people
who had done terrible things.
The guy next to me?
773
00:58:31,775 --> 00:58:33,809
who had done terrible things.
The guy next to me?
He had killed his parents.
774
00:58:33,811 --> 00:58:35,944
The guy next to me?
He had killed his parents.
He shot them first
775
00:58:35,946 --> 00:58:37,579
He had killed his parents.
He shot them first
and then he stabbed them.
776
00:58:37,581 --> 00:58:38,180
He shot them first
and then he stabbed them.
They were dead already,
777
00:58:38,182 --> 00:58:39,248
and then he stabbed them.
They were dead already,
but he stabbed them anyway,
778
00:58:39,250 --> 00:58:40,849
They were dead already,
but he stabbed them anyway,
18 times.
779
00:58:40,851 --> 00:58:42,885
but he stabbed them anyway,
18 times.
That guy asked to be moved
780
00:58:42,887 --> 00:58:45,754
18 times.
That guy asked to be moved
because he was next to me.
781
00:58:45,756 --> 00:58:46,522
That guy asked to be moved
because he was next to me.
He didn't wanna be
782
00:58:46,524 --> 00:58:50,626
because he was next to me.
He didn't wanna be
next to a rapist.
783
00:58:50,628 --> 00:58:53,161
He didn't wanna be
next to a rapist.
I am not that person.
784
00:58:53,163 --> 00:59:02,871
All that I ask
is for you to look at me
and see me who I am now.
785
00:59:02,873 --> 00:59:50,686
You know, at times,
the idea of forgiveness,
the actual act of forgiving
786
00:59:50,688 --> 00:59:55,090
the idea of forgiveness,
the actual act of forgiving
seems so impossible.
787
00:59:55,092 --> 00:59:57,292
the actual act of forgiving
seems so impossible.
It's not human nature.
788
00:59:57,294 --> 00:59:57,926
seems so impossible.
It's not human nature.
It's not.
789
00:59:57,928 --> 01:00:01,363
It's not human nature.
It's not.
Human nature craves revenge.
790
01:00:01,365 --> 01:00:13,875
And hatred.
And, and these thoughts
are intoxicating.
791
01:00:13,877 --> 01:00:15,043
And, and these thoughts
are intoxicating.
They take over your spirit
792
01:00:15,045 --> 01:00:19,081
are intoxicating.
They take over your spirit
and um,
793
01:00:19,083 --> 01:00:21,950
They take over your spirit
and um,
they poison you.
794
01:00:21,952 --> 01:00:29,992
And I'm sure that all of you
at one time or another
795
01:00:29,994 --> 01:00:34,363
at one time or another
in your lives
have felt such thoughts.
796
01:00:34,365 --> 01:00:38,300
in your lives
have felt such thoughts.
I know I have.
797
01:00:38,302 --> 01:00:40,736
have felt such thoughts.
I know I have.
But the man who is able
798
01:00:40,738 --> 01:00:43,205
I know I have.
But the man who is able
to forgive...
799
01:00:43,207 --> 01:01:02,157
To err is human,
to forgive, divine.
Be merciful.
800
01:01:02,159 --> 01:01:02,958
to forgive, divine.
Be merciful.
Just as your Father
801
01:01:02,960 --> 01:01:06,361
Be merciful.
Just as your Father
is merciful.
802
01:01:06,363 --> 01:01:09,264
Just as your Father
is merciful.
Forgive
803
01:01:09,266 --> 01:01:11,099
is merciful.
Forgive
and you will be forgiven.
804
01:01:11,101 --> 01:01:36,758
♪
805
01:01:36,760 --> 01:01:38,994
[knocking]
806
01:01:38,996 --> 01:01:43,065
♪
807
01:01:43,067 --> 01:02:47,796
Carl wants to see you.
808
01:02:47,798 --> 01:02:51,867
♪
809
01:02:51,869 --> 01:03:03,278
Sit down.
810
01:03:03,280 --> 01:03:10,852
We're waiting for one more.
811
01:03:10,854 --> 01:03:36,378
You wanted to see me?
My question to you, Lily,
is when did you know?
812
01:03:36,380 --> 01:03:50,091
When did I know what?
That James was stealing
from the tip pool.
813
01:03:50,093 --> 01:03:51,226
That James was stealing
from the tip pool.
I don't know anything
814
01:03:51,228 --> 01:03:52,160
from the tip pool.
I don't know anything
about that.
815
01:03:52,162 --> 01:03:52,994
I don't know anything
about that.
You're not to lie
816
01:03:52,996 --> 01:03:54,095
about that.
You're not to lie
for him, Lily.
817
01:03:54,097 --> 01:03:57,499
You're not to lie
for him, Lily.
I didn't see anything.
818
01:03:57,501 --> 01:03:58,099
for him, Lily.
I didn't see anything.
You know,
819
01:03:58,101 --> 01:04:00,502
I didn't see anything.
You know,
I gave you a chance.
820
01:04:00,504 --> 01:04:01,269
You know,
I gave you a chance.
Few people get
821
01:04:01,271 --> 01:04:03,538
I gave you a chance.
Few people get
second chances.
822
01:04:03,540 --> 01:04:05,507
Few people get
second chances.
No one gets thirds.
823
01:04:05,509 --> 01:04:06,541
second chances.
No one gets thirds.
I did it.
824
01:04:06,543 --> 01:04:07,909
No one gets thirds.
I did it.
I'm sorry.
825
01:04:07,911 --> 01:04:08,410
I did it.
I'm sorry.
It was me.
826
01:04:08,412 --> 01:04:09,244
I'm sorry.
It was me.
No, wait a second,
827
01:04:09,246 --> 01:04:11,046
It was me.
No, wait a second,
this isn't right.
828
01:04:11,048 --> 01:04:11,980
No, wait a second,
this isn't right.
A hundred dollars a week,
829
01:04:11,982 --> 01:04:14,382
this isn't right.
A hundred dollars a week,
usually more.
830
01:04:14,384 --> 01:04:16,384
A hundred dollars a week,
usually more.
Why are you doing this?
831
01:04:16,386 --> 01:04:17,853
usually more.
Why are you doing this?
Because I did it.
832
01:04:17,855 --> 01:04:19,187
Why are you doing this?
Because I did it.
Lily, you don't
833
01:04:19,189 --> 01:04:20,288
Because I did it.
Lily, you don't
owe him anything.
834
01:04:20,290 --> 01:04:21,189
Lily, you don't
owe him anything.
You're right.
835
01:04:21,191 --> 01:04:25,160
owe him anything.
You're right.
I don't owe him shit.
836
01:04:25,162 --> 01:04:33,235
Your services
are no longer required.
837
01:04:33,237 --> 01:05:45,941
♪
838
01:05:45,943 --> 01:06:09,698
Jess?
It's Dad.
Jessica?
839
01:06:09,700 --> 01:06:10,598
It's Dad.
Jessica?
If I were in real trouble
840
01:06:10,600 --> 01:06:11,466
Jessica?
If I were in real trouble
you'd rescue me,
841
01:06:11,468 --> 01:06:14,169
If I were in real trouble
you'd rescue me,
wouldn't you?
842
01:06:14,171 --> 01:06:15,370
you'd rescue me,
wouldn't you?
What kind of trouble?
843
01:06:15,372 --> 01:06:16,037
wouldn't you?
What kind of trouble?
I don't,
844
01:06:16,039 --> 01:06:18,740
What kind of trouble?
I don't,
I just mean that uh,
845
01:06:18,742 --> 01:06:20,041
I don't,
I just mean that uh,
you're pretty solid, James.
846
01:06:20,043 --> 01:06:21,977
I just mean that uh,
you're pretty solid, James.
I mean, you're always there.
847
01:06:21,979 --> 01:06:22,610
you're pretty solid, James.
I mean, you're always there.
Let me in.
848
01:06:22,612 --> 01:06:25,380
I mean, you're always there.
Let me in.
Well, it's my job.
849
01:06:25,382 --> 01:06:26,181
Let me in.
Well, it's my job.
It's what your dad
850
01:06:26,183 --> 01:06:27,515
Well, it's my job.
It's what your dad
pays me to do.
851
01:06:27,517 --> 01:06:29,551
It's what your dad
pays me to do.
Yeah.
852
01:06:29,553 --> 01:06:31,486
pays me to do.
Yeah.
Plus, you know, I,
853
01:06:31,488 --> 01:06:35,590
Yeah.
Plus, you know, I,
I care about you, Jessica.
854
01:06:35,592 --> 01:06:36,358
Plus, you know, I,
I care about you, Jessica.
I'm here.
855
01:06:36,360 --> 01:06:37,492
I care about you, Jessica.
I'm here.
Yeah, I know.
856
01:06:37,494 --> 01:06:40,695
I'm here.
Yeah, I know.
I know you are, James.
857
01:06:40,697 --> 01:06:51,339
Come on, Jess.
Come on, let me in.
Jessica!
858
01:06:51,341 --> 01:07:05,320
So.
James gets out of prison
and what does he do?
859
01:07:05,322 --> 01:07:10,225
James gets out of prison
and what does he do?
Comes right back here to town.
860
01:07:10,227 --> 01:07:13,028
and what does he do?
Comes right back here to town.
Then he gets in touch with you.
861
01:07:13,030 --> 01:07:15,030
Comes right back here to town.
Then he gets in touch with you.
And what do you do?
862
01:07:15,032 --> 01:07:17,198
Then he gets in touch with you.
And what do you do?
You see him?
863
01:07:17,200 --> 01:07:19,667
And what do you do?
You see him?
James can't let you go.
864
01:07:19,669 --> 01:07:23,204
You see him?
James can't let you go.
So he destroys your marriage
865
01:07:23,206 --> 01:07:23,605
James can't let you go.
So he destroys your marriage
and he puts
866
01:07:23,607 --> 01:07:24,472
So he destroys your marriage
and he puts
these delusional thoughts
867
01:07:24,474 --> 01:07:25,740
and he puts
these delusional thoughts
in your head.
868
01:07:25,742 --> 01:07:26,808
these delusional thoughts
in your head.
He didn't.
869
01:07:26,810 --> 01:07:28,476
in your head.
He didn't.
What?
870
01:07:28,478 --> 01:07:30,478
He didn't.
What?
He didn't
871
01:07:30,480 --> 01:07:32,514
What?
He didn't
destroy my marriage.
872
01:07:32,516 --> 01:07:36,051
He didn't
destroy my marriage.
I did that.
873
01:07:36,053 --> 01:07:37,385
destroy my marriage.
I did that.
Oh, you're sick, honey,
874
01:07:37,387 --> 01:07:38,253
I did that.
Oh, you're sick, honey,
you need help.
875
01:07:38,255 --> 01:07:42,791
Oh, you're sick, honey,
you need help.
I am not the sick one.
876
01:07:42,793 --> 01:07:44,192
you need help.
I am not the sick one.
You call Dean
877
01:07:44,194 --> 01:07:46,461
I am not the sick one.
You call Dean
and you make this thing right.
878
01:07:46,463 --> 01:07:47,228
You call Dean
and you make this thing right.
Call your husband
879
01:07:47,230 --> 01:07:49,664
and you make this thing right.
Call your husband
and make it right!
880
01:07:49,666 --> 01:08:03,678
Jessica.
Listen to your father.
881
01:08:03,680 --> 01:08:37,679
♪
882
01:08:37,681 --> 01:08:40,415
I'm here to see James Midier.
883
01:08:40,417 --> 01:08:44,486
♪
884
01:08:44,488 --> 01:09:09,777
James.
I want you to know
that I come here
885
01:09:09,779 --> 01:09:10,745
I want you to know
that I come here
with the love of Jesus
886
01:09:10,747 --> 01:09:13,815
that I come here
with the love of Jesus
in my heart.
887
01:09:13,817 --> 01:09:19,454
I appreciate that.
888
01:09:19,456 --> 01:09:27,262
I heard from
some of the congregation
that uh,
889
01:09:27,264 --> 01:09:29,531
some of the congregation
that uh,
you were back.
890
01:09:29,533 --> 01:09:31,199
that uh,
you were back.
And I was wondering
891
01:09:31,201 --> 01:09:35,737
you were back.
And I was wondering
what your plans were.
892
01:09:35,739 --> 01:09:37,805
And I was wondering
what your plans were.
Work.
893
01:09:37,807 --> 01:09:40,608
what your plans were.
Work.
See my family.
894
01:09:40,610 --> 01:09:44,312
Work.
See my family.
Oh, I spoke with your family.
895
01:09:44,314 --> 01:09:45,547
See my family.
Oh, I spoke with your family.
I've spoken with them many times
896
01:09:45,549 --> 01:09:49,217
Oh, I spoke with your family.
I've spoken with them many times
while you were gone.
897
01:09:49,219 --> 01:09:50,285
I've spoken with them many times
while you were gone.
Look.
898
01:09:50,287 --> 01:09:52,287
while you were gone.
Look.
My daughter's happy.
899
01:09:52,289 --> 01:09:55,623
Look.
My daughter's happy.
She's happy.
900
01:09:55,625 --> 01:09:56,357
My daughter's happy.
She's happy.
And I will not allow
901
01:09:56,359 --> 01:09:57,292
She's happy.
And I will not allow
anything to interfere
902
01:09:57,294 --> 01:09:58,960
And I will not allow
anything to interfere
with that happiness.
903
01:09:58,962 --> 01:10:13,474
I will pray for you, James.
And I for you.
I don't need your prayers.
904
01:10:13,476 --> 01:10:16,644
And I for you.
I don't need your prayers.
Yes, you do.
905
01:10:16,646 --> 01:10:19,547
I don't need your prayers.
Yes, you do.
Just like I need yours.
906
01:10:19,549 --> 01:10:26,221
You need to believe
that I've learned
from what happened.
907
01:10:26,223 --> 01:10:26,854
that I've learned
from what happened.
Right?
908
01:10:26,856 --> 01:10:28,289
from what happened.
Right?
That I can become good?
909
01:10:28,291 --> 01:10:28,923
Right?
That I can become good?
I'm a patient man,
910
01:10:28,925 --> 01:10:30,758
That I can become good?
I'm a patient man,
but I'm a father.
911
01:10:30,760 --> 01:10:31,826
I'm a patient man,
but I'm a father.
You stay away from my daughter.
912
01:10:31,828 --> 01:10:32,961
but I'm a father.
You stay away from my daughter.
I never sought out
913
01:10:32,963 --> 01:10:33,628
You stay away from my daughter.
I never sought out
your daughter,
914
01:10:33,630 --> 01:10:37,699
I never sought out
your daughter,
you can ask Jessica.
915
01:10:37,701 --> 01:10:38,633
your daughter,
you can ask Jessica.
I want you to leave.
916
01:10:38,635 --> 01:10:39,701
you can ask Jessica.
I want you to leave.
Leave St. Louis, leave--
917
01:10:39,703 --> 01:10:42,804
I want you to leave.
Leave St. Louis, leave--
What does your God say?
918
01:10:42,806 --> 01:10:43,504
Leave St. Louis, leave--
What does your God say?
Huh, what does He
919
01:10:43,506 --> 01:10:44,305
What does your God say?
Huh, what does He
tell you to do?
920
01:10:44,307 --> 01:10:45,974
Huh, what does He
tell you to do?
To pray?
921
01:10:45,976 --> 01:10:47,408
tell you to do?
To pray?
Jessica and I,
922
01:10:47,410 --> 01:10:49,944
To pray?
Jessica and I,
we prayed.
923
01:10:49,946 --> 01:10:51,813
Jessica and I,
we prayed.
We looked to Him for guidance
924
01:10:51,815 --> 01:10:53,414
we prayed.
We looked to Him for guidance
and we heard Him.
925
01:10:53,416 --> 01:10:54,249
We looked to Him for guidance
and we heard Him.
We thought
926
01:10:54,251 --> 01:10:57,852
and we heard Him.
We thought
that was His plan.
927
01:10:57,854 --> 01:11:00,855
We thought
that was His plan.
We believed, Paul.
928
01:11:00,857 --> 01:11:05,927
We had so much faith.
929
01:11:05,929 --> 01:11:22,577
♪
930
01:11:22,579 --> 01:11:27,849
Let me help you.
Leave me be.
Get away from me.
931
01:11:27,851 --> 01:11:31,919
♪
932
01:11:31,921 --> 01:12:52,467
♪
933
01:12:52,469 --> 01:12:54,669
[knocking]
934
01:12:54,671 --> 01:12:57,638
Hey.
935
01:12:57,640 --> 01:13:06,948
Whoa.
It's like
a monk's quarters in here.
936
01:13:06,950 --> 01:13:13,121
Look, Jessica--
You don't, it's okay,
you don't have to
937
01:13:13,123 --> 01:13:15,156
You don't, it's okay,
you don't have to
say anything.
938
01:13:15,158 --> 01:13:15,957
you don't have to
say anything.
I just came to tell you
939
01:13:15,959 --> 01:13:18,726
say anything.
I just came to tell you
that I was leaving.
940
01:13:18,728 --> 01:13:21,696
I just came to tell you
that I was leaving.
Oh.
941
01:13:21,698 --> 01:13:24,499
that I was leaving.
Oh.
Do you know where?
942
01:13:24,501 --> 01:13:28,035
Oh.
Do you know where?
No.
943
01:13:28,037 --> 01:13:31,973
Do you know where?
No.
Neither do I.
944
01:13:31,975 --> 01:13:35,076
No.
Neither do I.
Is it because of me?
945
01:13:35,078 --> 01:13:37,879
Neither do I.
Is it because of me?
No.
946
01:13:37,881 --> 01:13:39,180
Is it because of me?
No.
None of this is your fault,
947
01:13:39,182 --> 01:13:42,417
No.
None of this is your fault,
you need to know that.
948
01:13:42,419 --> 01:13:52,427
I can't believe
you kept these.
Yeah.
949
01:13:52,429 --> 01:14:03,971
"Dear James.
Yesterday you told me
that we could have the life
950
01:14:03,973 --> 01:14:07,742
Yesterday you told me
that we could have the life
that we wanted together.
951
01:14:07,744 --> 01:14:17,885
You told me that there
is no force more powerful
than what we feel.
952
01:14:17,887 --> 01:14:18,586
is no force more powerful
than what we feel.
You talked to me
953
01:14:18,588 --> 01:14:21,956
than what we feel.
You talked to me
until I fell asleep.
954
01:14:21,958 --> 01:14:30,598
And I believe,
and I believe every word
that you say."
955
01:14:30,600 --> 01:14:37,738
I would have done anything
to be with you.
956
01:14:37,740 --> 01:14:48,716
Anything.
Me, too.
Do you think
957
01:14:48,718 --> 01:14:50,084
Me, too.
Do you think
that now
958
01:14:50,086 --> 01:14:54,255
Do you think
that now
there's some way?
959
01:14:54,257 --> 01:14:55,957
that now
there's some way?
I mean, there...
960
01:14:55,959 --> 01:15:03,965
...there must me s-,
there must be some way.
961
01:15:03,967 --> 01:15:09,237
♪
962
01:15:09,239 --> 01:15:47,308
I should...
I should let you go.
Let go.
963
01:15:47,310 --> 01:16:07,995
♪
964
01:16:07,997 --> 01:16:12,033
Goodbye, James.
965
01:16:12,035 --> 01:16:18,339
Jess.
966
01:16:18,341 --> 01:16:25,980
You can have the life you want.
967
01:16:25,982 --> 01:16:31,085
You can have it.
968
01:16:31,087 --> 01:16:35,890
♪
969
01:16:35,892 --> 01:17:38,886
♪ Babe I know that
♪ You don't love me
♪ Don't love me no more
970
01:17:38,888 --> 01:17:42,223
♪
971
01:17:42,225 --> 01:17:52,700
♪ And that boy I
♪ See you 'round with
♪ I know he's so good
972
01:17:52,702 --> 01:17:55,836
♪ See you 'round with
♪ I know he's so good
♪ I know he's so good
973
01:17:55,838 --> 01:17:59,874
♪ I know he's so good
♪ I know he's so good
♪ I know he's so good for you
974
01:17:59,876 --> 01:18:01,942
♪ I know he's so good
♪ I know he's so good for you
♪ Here I am
975
01:18:01,944 --> 01:18:05,913
♪ I know he's so good for you
♪ Here I am
♪ I'm banging on your door
976
01:18:05,915 --> 01:18:08,249
♪ Here I am
♪ I'm banging on your door
Next.
977
01:18:08,251 --> 01:18:08,983
♪ I'm banging on your door
Next.
Um, one way
978
01:18:08,985 --> 01:18:09,950
Next.
Um, one way
to Chicago, please.
979
01:18:09,952 --> 01:18:14,755
Um, one way
to Chicago, please.
Thirteen dollars.
980
01:18:14,757 --> 01:18:15,289
to Chicago, please.
Thirteen dollars.
Do you even know
981
01:18:15,291 --> 01:18:16,791
Thirteen dollars.
Do you even know
where we're going?
982
01:18:16,793 --> 01:18:19,260
Do you even know
where we're going?
Nope.
983
01:18:19,262 --> 01:18:20,928
where we're going?
Nope.
You got a map?
984
01:18:20,930 --> 01:18:23,197
Nope.
You got a map?
No.
985
01:18:23,199 --> 01:18:26,267
You got a map?
No.
Does that make you nervous?
986
01:18:26,269 --> 01:18:27,902
No.
Does that make you nervous?
No.
987
01:18:27,904 --> 01:18:39,113
♪
988
01:18:39,115 --> 01:18:42,116
♪ Girl I know that
989
01:18:42,118 --> 01:18:45,086
♪ You can't trust me
990
01:18:45,088 --> 01:18:49,223
♪ You can't trust me no more
991
01:18:49,225 --> 01:18:51,726
♪
992
01:18:51,728 --> 01:19:02,036
♪ And the words I
♪ Fill you up with
♪ I know they no good
993
01:19:02,038 --> 01:19:05,039
♪ Fill you up with
♪ I know they no good
♪ I know they no good
994
01:19:05,041 --> 01:19:05,773
♪ I know they no good
♪ I know they no good
♪ Girl, I know
995
01:19:05,775 --> 01:19:09,143
♪ I know they no good
♪ Girl, I know
they no good for you ♪
996
01:19:09,145 --> 01:19:11,212
♪ Girl, I know
they no good for you ♪
♪ But here I am
997
01:19:11,214 --> 01:19:12,246
they no good for you ♪
♪ But here I am
♪ And I'm banging
998
01:19:12,248 --> 01:19:15,516
♪ But here I am
♪ And I'm banging
on your door ♪
999
01:19:15,518 --> 01:19:17,918
♪ And I'm banging
on your door ♪
♪ I know I said I won't
1000
01:19:17,920 --> 01:19:20,254
on your door ♪
♪ I know I said I won't
do this to you no more ♪
1001
01:19:20,256 --> 01:19:21,055
♪ I know I said I won't
do this to you no more ♪
♪ Girl, it's just
1002
01:19:21,057 --> 01:19:24,191
do this to you no more ♪
♪ Girl, it's just
me and my heart ♪
1003
01:19:24,193 --> 01:19:27,928
♪ Girl, it's just
me and my heart ♪
♪ Been out late on the town
1004
01:19:27,930 --> 01:19:31,065
me and my heart ♪
♪ Been out late on the town
♪ But we ain't the same
1005
01:19:31,067 --> 01:19:34,235
♪ Been out late on the town
♪ But we ain't the same
♪ Without
1006
01:19:34,237 --> 01:19:35,870
♪ But we ain't the same
♪ Without
you around ♪
1007
01:19:35,872 --> 01:19:42,443
♪
1008
01:19:42,445 --> 01:19:53,220
♪ It don't take no x-ray eyes
♪ To see that I'm
♪ I'm tangled up inside
1009
01:19:53,222 --> 01:19:56,290
♪ To see that I'm
♪ I'm tangled up inside
♪ And that my heart
1010
01:19:56,292 --> 01:20:05,432
♪
1011
01:20:05,434 --> 01:20:12,273
♪ Baby, here I am
♪ And I'm banging
on your door ♪
1012
01:20:12,275 --> 01:20:14,308
♪ And I'm banging
on your door ♪
♪ I know I said
1013
01:20:14,310 --> 01:20:15,142
on your door ♪
♪ I know I said
♪ I won't do this
1014
01:20:15,144 --> 01:20:17,178
♪ I know I said
♪ I won't do this
to you no more ♪
1015
01:20:17,180 --> 01:20:18,479
♪ I won't do this
to you no more ♪
♪ Girl, it's just me
1016
01:20:18,481 --> 01:20:21,015
to you no more ♪
♪ Girl, it's just me
and my heart ♪
1017
01:20:21,017 --> 01:20:24,552
♪ Girl, it's just me
and my heart ♪
♪ Been out late on the town
1018
01:20:24,554 --> 01:20:27,888
and my heart ♪
♪ Been out late on the town
♪ We ain't the same
1019
01:20:27,890 --> 01:20:31,025
♪ Been out late on the town
♪ We ain't the same
♪ Without
1020
01:20:31,027 --> 01:20:34,195
♪ We ain't the same
♪ Without
♪ We ain't the same
1021
01:20:34,197 --> 01:20:37,331
♪ Without
♪ We ain't the same
♪ Without
1022
01:20:37,333 --> 01:20:40,434
♪ We ain't the same
♪ Without
♪ We ain't the same
1023
01:20:40,436 --> 01:20:44,572
♪ Without
♪ We ain't the same
♪ Without you around
1024
01:20:44,574 --> 01:20:55,049
♪
92360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.