Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,540 --> 00:01:38,374
Julia? Waar ben je?
2
00:01:39,291 --> 00:01:42,707
Kan je me horen? Wat gebeurt er toch?
3
00:01:42,832 --> 00:01:48,374
Julia, geef alsjeblieft antwoord.
Ik wil je stem horen.
4
00:01:51,540 --> 00:01:53,581
Kom alsjeblieft naar huis.
5
00:02:34,065 --> 00:02:37,024
Is geïdentificeerd als Julia Govern.
6
00:02:37,149 --> 00:02:42,523
De familie geeft geen commentaar en
vraagt om privacy. Het onderzoek loopt.
7
00:03:33,398 --> 00:03:35,607
Ik weet dat je daar bent.
8
00:03:38,024 --> 00:03:39,422
Word wakker.
9
00:04:36,690 --> 00:04:38,315
Mag ik u even spreken?
10
00:04:40,273 --> 00:04:42,774
Zeg het maar. Wilt u iets verkopen?
11
00:04:42,899 --> 00:04:47,190
Het is echt iets voor u.
Voor wanneer viagra niet meer werkt.
12
00:04:47,315 --> 00:04:51,273
Geen interesse, wegwezen.
- Iedereen gebruikt het.
13
00:04:52,066 --> 00:04:55,565
Hoe heet het dan?
- Het heet Krijg-Eens-Ballen.
14
00:04:55,690 --> 00:04:58,231
Je valt er ook nog van af, dikke zak.
15
00:05:01,024 --> 00:05:04,190
Nog steeds zo'n grote bek, Frank.
16
00:05:04,649 --> 00:05:08,357
Jij bent oud geworden.
- Nog altijd jonger dan jij.
17
00:05:08,482 --> 00:05:10,774
Ja, zwaartekracht is klote.
18
00:05:14,315 --> 00:05:18,190
Dat hoeft niet meer.
Karen is al heel lang weg.
19
00:05:19,482 --> 00:05:22,190
Ze zou me
voor m'n kop geslagen hebben.
20
00:05:22,315 --> 00:05:26,732
Zeker weten. Sorry voor de troep.
We zitten in de overgang.
21
00:05:27,523 --> 00:05:33,066
We hebben onze ontwerper ontslagen.
- Het ziet er nog steeds niet uit.
22
00:05:33,190 --> 00:05:39,273
Jij bent niets veranderd, klootzak.
Oliver, iemand wil je gedag zeggen.
23
00:05:46,649 --> 00:05:50,774
Tering, Roger.
Een grote kerel heeft je knul opgevreten.
24
00:05:50,899 --> 00:05:52,857
Fijn om je te zien, oom Frank.
25
00:05:53,482 --> 00:05:56,857
Jou ook.
Je speelt nog steeds honkbal, zie ik.
26
00:05:56,982 --> 00:06:01,190
Natuurlijk, wat anders?
- Heeft de Juniorendivisie al gebeld?
27
00:06:01,315 --> 00:06:04,273
M'n rug op.
- Ik zou je kunnen arresteren.
28
00:06:06,315 --> 00:06:07,982
Voor belediging.
29
00:06:08,106 --> 00:06:12,649
Dat was niet bedoeld.
- Dan arresteer ik je omdat je lelijk bent.
30
00:06:12,774 --> 00:06:17,357
Doe dat maar. Maar zeg eerst
dat je kids me toevoegen op Snapchat.
31
00:06:17,482 --> 00:06:19,649
Leuk om je te zien.
- Jou ook.
32
00:06:20,482 --> 00:06:22,690
Laat me je iets vragen.
33
00:06:24,065 --> 00:06:27,732
Kom je langs
om oude herinneringen op te halen?
34
00:06:31,023 --> 00:06:32,440
Nee, om te werken.
35
00:06:35,190 --> 00:06:37,690
De eerste is Linda Gorecki.
36
00:06:39,690 --> 00:06:44,523
Verkracht, gemarteld en gewurgd.
Ongeveer een jaar geleden.
37
00:06:45,482 --> 00:06:51,398
De volgende is Eileen Lee. Ze is
gevonden bij Dalles, over de grens.
38
00:06:52,148 --> 00:06:53,547
Ken je deze nog?
39
00:06:57,357 --> 00:06:59,023
Dat is Julia Govern.
40
00:06:59,148 --> 00:07:03,440
Ik heb haar in die greppel gevonden
in het bos bij de snelweg.
41
00:07:03,565 --> 00:07:08,023
Al deze vrouwen zijn gevonden
met die bloemenkrans.
42
00:07:08,148 --> 00:07:10,774
Allemaal verkracht en gewurgd.
43
00:07:11,649 --> 00:07:15,815
Allemaal blond, rond dezelfde leeftijd,
begin dertig.
44
00:07:15,941 --> 00:07:20,106
Telefoon in hun hand.
Laatste gesprek met hun moeder.
45
00:07:20,232 --> 00:07:22,357
Waarom nu, waarom hier?
46
00:07:22,482 --> 00:07:26,815
Er wordt iemand vermist
niet ver van hier. Annabelle Fargo.
47
00:07:27,482 --> 00:07:32,649
Ze past precies in het profiel. Ze ging
naar een vriendin, maar verdween.
48
00:07:32,774 --> 00:07:34,899
Ik heb meer ogen nodig, Roger.
49
00:07:35,023 --> 00:07:38,857
Ik zal doen wat ik kan.
Ik zet m'n beste mensen erop.
50
00:07:44,482 --> 00:07:45,899
Dat meen je niet.
51
00:07:46,023 --> 00:07:50,690
Niet oordelen. Wat jij over me denkt,
gaat mij niets aan. Proost.
52
00:07:50,816 --> 00:07:52,482
Dat brengt ongeluk.
53
00:08:30,273 --> 00:08:32,315
Het is al goed.
54
00:08:33,649 --> 00:08:36,732
Rustig maar. Alles is in orde.
Kijk me aan.
55
00:08:36,857 --> 00:08:41,607
Weet je nog wat er gebeurd is?
Niet? Oké, je bent in het zieken...
56
00:08:41,732 --> 00:08:46,023
Je bent veilig. Je bent in het ziekenhuis.
In Oklahoma City.
57
00:08:46,148 --> 00:08:47,857
We zorgen goed voor je.
58
00:08:51,315 --> 00:08:54,315
Blijf rustig. Dan kan ik de dokter halen.
59
00:09:19,690 --> 00:09:24,190
We hebben iets gevonden
dat je moet zien. Ik ga er zelf ook heen.
60
00:09:25,732 --> 00:09:29,565
SMS me het adres.
Ik moet eerst cafeïne hebben.
61
00:09:29,690 --> 00:09:33,148
Niks cafeïne.
Spring onmiddellijk op je paard.
62
00:09:34,524 --> 00:09:36,399
Lekker wakker worden zo.
63
00:10:07,107 --> 00:10:08,506
En?
64
00:10:09,065 --> 00:10:12,981
We moeten onderzoek doen.
- Is het retrograde amnesie?
65
00:10:13,107 --> 00:10:16,482
Daar lijkt het op.
Is er iemand voor hem gekomen?
66
00:10:16,607 --> 00:10:20,107
Hij wordt niet vermist.
Ik heb het bureau gebeld.
67
00:10:20,232 --> 00:10:23,482
Verpleegster overdag,
Sherlock in de avond.
68
00:10:23,607 --> 00:10:28,691
Verpleegster overdag en in de avond.
- Het verband kan er binnenkort af.
69
00:10:28,815 --> 00:10:31,691
Dan kunnen we een foto rond sturen.
70
00:10:31,815 --> 00:10:35,440
Ondertussen zal ik hem
aan de praat houden.
71
00:10:35,565 --> 00:10:38,607
Diana, je dienst zit er al uren op.
72
00:10:38,732 --> 00:10:43,815
Wanneer heb je voor het laatst
fatsoenlijk geslapen? Ga naar huis.
73
00:10:43,940 --> 00:10:45,649
Bevel van je dokter.
74
00:10:45,773 --> 00:10:50,399
Heeft u ooit zo'n patiënt gehad?
- Niet persoonlijk.
75
00:10:50,524 --> 00:10:56,856
Als het retrograde amnesie is, is de kans
op herstel van het geheugen klein.
76
00:11:52,691 --> 00:11:55,691
Waar heb je dat geleerd?
- Geen flauw idee.
77
00:11:57,731 --> 00:12:00,107
Hier, voor jou.
78
00:12:05,023 --> 00:12:06,566
Dat is niet niks.
79
00:12:07,773 --> 00:12:11,607
Dat moet toch iets betekenen, nietwaar?
- Nee.
80
00:12:17,357 --> 00:12:21,482
De dokter zegt dat je goede kans hebt
op volledig herstel.
81
00:12:22,482 --> 00:12:26,357
Probeer je niet alles
in één keer te herinneren, John.
82
00:12:26,482 --> 00:12:28,232
Zo heet ik niet.
83
00:12:41,566 --> 00:12:43,190
Het is afgezet.
- FBI.
84
00:12:43,315 --> 00:12:44,773
Hij mag door.
85
00:12:45,690 --> 00:12:47,107
Wat hebben we?
86
00:12:47,232 --> 00:12:52,023
Dat ze jou zo doorgelaten hebben.
- Ik heb een grotere badge dan jij.
87
00:12:52,148 --> 00:12:56,690
Ook een groter ego. Niet geslapen?
- Dankzij jou. Wat hebben we?
88
00:12:58,566 --> 00:13:00,023
Zorg dat dit goed is.
89
00:13:00,148 --> 00:13:04,274
Dat is het zeker niet.
We hebben het kenteken getraceerd.
90
00:13:04,399 --> 00:13:06,982
De auto is van Annabelle Fargo.
91
00:13:08,274 --> 00:13:11,023
Dat meen je niet. Reed zij?
92
00:13:11,399 --> 00:13:13,690
Nee, ze lag in de kofferbak.
93
00:13:27,107 --> 00:13:32,315
We hebben iemand gevonden
die is opgenomen in McNabb Hospital.
94
00:13:32,440 --> 00:13:34,023
Zwaar auto ongeluk.
95
00:13:36,399 --> 00:13:37,898
Wat een puinhoop.
96
00:13:45,232 --> 00:13:47,357
Dat kan er vandaag af.
97
00:13:47,940 --> 00:13:49,773
Eerst moeten we dit doen.
98
00:13:52,232 --> 00:13:56,606
Zou ik vroeger bang geweest zijn
voor naalden? Nu zeker wel.
99
00:13:58,690 --> 00:14:02,940
Ik zei dat het nog niet kan.
- FBI, ik moet uw patiënt spreken.
100
00:14:03,065 --> 00:14:09,107
Julia Govern, Eileen Lee, Annabelle
Fargo. Zeggen die namen je iets?
101
00:14:11,690 --> 00:14:14,815
Annabelle Fargo lag in de kofferbak.
102
00:14:17,731 --> 00:14:21,898
Van haar auto, die jij bestuurde.
Jouw bloed zit overal.
103
00:14:25,274 --> 00:14:29,524
Wat gebeurt hier, verdomme?
- Eruit. Sodemieter op.
104
00:14:29,648 --> 00:14:31,190
Hou hem vast, Diana.
105
00:14:48,357 --> 00:14:49,857
Kan je me horen?
106
00:14:49,982 --> 00:14:51,381
Kan je me horen?
107
00:14:59,482 --> 00:15:01,023
Ik heb niets gedaan.
108
00:15:08,482 --> 00:15:13,982
Ze wachten buiten tot je wakker bent.
Ze willen je vragen stellen.
109
00:15:16,898 --> 00:15:19,732
Hoe willen ze dat ik die beantwoord?
110
00:15:20,523 --> 00:15:23,732
Diana, mag ik je even spreken
op de gang?
111
00:15:34,815 --> 00:15:37,523
Hij komt morgen terug met meer vragen.
112
00:15:37,648 --> 00:15:42,315
Dokter Herman, dank u
dat u die dode klootzak in leven houdt.
113
00:15:44,606 --> 00:15:49,149
Een agent staat op wacht. Ga naar huis.
- Wat als er iets gebeurt?
114
00:15:49,274 --> 00:15:53,190
Dit is geen debat.
We weten niet waartoe hij in staat is.
115
00:15:53,316 --> 00:15:55,898
Pak je spullen en ga naar huis. Nu.
116
00:16:10,565 --> 00:16:17,481
Sheriff Bower. Spreek naam, nummer
en een bericht in. Dan bel ik terug.
117
00:16:18,440 --> 00:16:19,839
Met Frank.
118
00:16:21,024 --> 00:16:24,606
Hij is het.
Z'n afdrukken zitten over de hele auto.
119
00:16:24,732 --> 00:16:29,815
Die zak doet alsof hij
aan geheugenverlies lijdt. Bel me terug.
120
00:17:12,190 --> 00:17:14,316
U heeft één nieuw bericht.
121
00:17:15,648 --> 00:17:20,440
Er is er één jarig, hoera, hoera.
122
00:17:20,565 --> 00:17:25,857
Als je nog op je werk bent vermoord ik je,
ja, ja.
123
00:17:27,065 --> 00:17:29,481
Met je oude maat Tommy.
124
00:17:29,607 --> 00:17:33,107
Kom eens bij me langs,
het is veel te lang geleden.
125
00:17:33,232 --> 00:17:39,107
Gefeliciteerd met je verjaardag. Ik hoop
dat je tenminste een beetje plezier hebt.
126
00:18:20,857 --> 00:18:22,398
Hoe heb je geslapen?
127
00:18:25,565 --> 00:18:31,191
Niet zo best, lijkt me.
Met wat je op je geweten hebt.
128
00:18:32,107 --> 00:18:33,648
Ik heb niets gedaan.
129
00:18:36,149 --> 00:18:38,565
Dat hebben we al gehoord.
130
00:18:43,191 --> 00:18:44,940
Ik herinner me niets.
131
00:18:45,690 --> 00:18:50,857
Hij herinnert zich niets meer,
dan moeten we hem zeker vrijlaten?
132
00:19:00,565 --> 00:19:01,815
Wat gebeurt er?
133
00:19:01,940 --> 00:19:07,107
We gaan röntgenfoto's maken om te zien
of je vervoerd kan worden.
134
00:19:07,232 --> 00:19:11,732
De verpleegster kan het heel goed
stap voor stap uitleggen.
135
00:19:18,940 --> 00:19:20,899
Ga onmiddellijk zitten.
136
00:19:30,315 --> 00:19:31,714
Brave jongen.
137
00:19:36,273 --> 00:19:37,672
Het gaat wel.
138
00:19:46,065 --> 00:19:48,065
In die rolstoel, schiet op.
139
00:19:50,940 --> 00:19:52,648
Klaar om op te stijgen.
140
00:20:15,857 --> 00:20:20,190
Papa moet even bijtanken,
let goed op hem. Ben zo terug.
141
00:20:57,190 --> 00:21:02,482
Ik zou die handboeien af doen. Anders
is het net als metaal in de magnetron.
142
00:21:13,273 --> 00:21:14,672
Had je wat?
143
00:22:06,024 --> 00:22:07,422
Naar rechts.
144
00:22:09,774 --> 00:22:11,172
Stop.
145
00:22:12,774 --> 00:22:16,148
Doe je handboeien af. Schiet op, sneller.
146
00:22:18,565 --> 00:22:22,148
Ik heb versterking nodig.
McNabb Hospital.
147
00:22:26,398 --> 00:22:29,106
Heb je een auto?
We gaan je auto halen.
148
00:22:31,565 --> 00:22:34,231
Rustig, we lopen gewoon naar je auto.
149
00:22:35,106 --> 00:22:36,505
Stap in.
150
00:22:40,607 --> 00:22:42,006
Starten.
151
00:22:48,857 --> 00:22:50,255
Aan de kant.
152
00:23:46,857 --> 00:23:52,232
Oliver, ik ga koffie maken. Wil jij ook?
- Nee dank je, pa.
153
00:24:00,649 --> 00:24:02,047
Sheriff Bower.
154
00:24:04,607 --> 00:24:06,023
Dat meen je niet.
155
00:24:07,190 --> 00:24:09,398
Oké, ik kom er meteen aan.
156
00:24:14,899 --> 00:24:17,565
Ik moet gaan.
- Nu al?
157
00:24:18,273 --> 00:24:21,565
Je weet hoe dat gaat.
Ik zie je voor het eten.
158
00:24:44,148 --> 00:24:47,023
Wat ga je met me doen?
- Doorrijden.
159
00:24:52,190 --> 00:24:54,607
Stoppen. Nu.
- Waarom?
160
00:25:19,981 --> 00:25:22,816
Je bent vrij, ga waar je maar heen wilt.
161
00:25:27,607 --> 00:25:30,357
Wat ga jij doen?
- Weet ik niet.
162
00:25:37,273 --> 00:25:40,524
Je bent geen moordenaar,
dat heb je niet nodig.
163
00:25:40,649 --> 00:25:43,482
Wat als je vergeten bent
dat je het deed?
164
00:25:45,732 --> 00:25:49,440
Ik heb het niet gedaan,
daar ben ik niet toe in staat.
165
00:25:51,148 --> 00:25:52,607
Wat zei je?
166
00:27:55,940 --> 00:27:58,107
Ik dacht dat je nog zou slapen.
167
00:27:58,898 --> 00:28:02,399
Wie ben jij?
- Thomas. Thomas Keller.
168
00:28:02,524 --> 00:28:08,190
Niet je naam, wie ben je?
- Een vriend van Diana.
169
00:28:08,815 --> 00:28:13,440
We zaten samen op school.
Het is een tijd geleden. Dit is mijn huis.
170
00:28:14,856 --> 00:28:16,255
Waar is ze?
171
00:28:18,357 --> 00:28:19,755
Ze komt zo terug.
172
00:28:50,065 --> 00:28:54,274
Hoi, jongens.
Ik zie dat jullie kennis gemaakt hebben.
173
00:28:56,023 --> 00:28:57,690
Het ontbijt is klaar.
174
00:29:21,940 --> 00:29:28,933
We zoeken een blanke man,
ongeveer 1 meter 80, slank lichaam.
175
00:29:29,315 --> 00:29:32,982
Ongeveer 37 jaar oud.
- Kenmerken?
176
00:29:33,107 --> 00:29:35,982
Hij droeg een wit shirt
met lange mouwen.
177
00:29:36,107 --> 00:29:39,524
Blauwe pyjamabroek.
Bruine suède pantoffels.
178
00:29:39,648 --> 00:29:43,482
Z'n gezicht zit vol verband.
Helblauwe ogen.
179
00:29:43,607 --> 00:29:48,566
Misschien vallen jullie daarop, ik niet.
Ik wil hem alleen oppakken.
180
00:29:48,690 --> 00:29:51,440
Bedankt voor jullie hulp.
- Ben je gek?
181
00:29:51,566 --> 00:29:55,023
Je bent of ontvoerd,
of medeplichtig aan moord.
182
00:29:59,440 --> 00:30:03,232
Wat ben ik stom.
Je zou nooit zomaar naar mij komen.
183
00:30:03,357 --> 00:30:09,232
Met een oude vriend die moet genezen.
Ik ben de enige vriend die je nog hebt.
184
00:30:09,773 --> 00:30:14,107
Sorry dat ik gelogen heb.
Ik wilde je hier niet in betrekken.
185
00:30:14,232 --> 00:30:18,524
Dat is dan mislukt.
Er ligt een seriemoordenaar in mijn bed.
186
00:30:18,648 --> 00:30:20,982
Hij is het niet.
- Hoe weet je dat?
187
00:30:27,731 --> 00:30:30,648
Je lijkt veel op z'n andere slachtoffers.
188
00:30:30,773 --> 00:30:36,065
Hij had me al kunnen doden. We waren
alleen in het bos en hij had een pistool.
189
00:30:41,315 --> 00:30:44,399
Gaat dit over je vader?
- Jezus, Tommy.
190
00:30:46,441 --> 00:30:52,065
Ik weet dat het pijn doet. Maar je moet
jezelf vergeven en hem aangeven.
191
00:30:52,190 --> 00:30:55,482
Nee, ik moet zorgen
dat het niet weer gebeurd.
192
00:30:58,023 --> 00:31:02,149
Ik hou van je. Ik doe alles
om je hier doorheen te helpen.
193
00:31:02,274 --> 00:31:06,982
Je mag blijven zolang als je wilt.
Maar zonder hem.
194
00:31:10,190 --> 00:31:13,149
Hij heeft het niet gedaan.
- Hoe weet je dat?
195
00:31:13,274 --> 00:31:15,648
Dit was een vergissing.
- Diana.
196
00:31:24,315 --> 00:31:25,713
Waar ga je heen?
197
00:31:26,773 --> 00:31:30,815
Ga terug naar je vriend.
- Nee, ik wil je helpen.
198
00:31:31,648 --> 00:31:38,565
Wat stel jij dan voor? Naar de politie?
Die helpen me aan een dodelijke injectie.
199
00:31:40,274 --> 00:31:45,523
We moeten bewijs vergaren. Als je
onschuldig bent kan je het bewijzen.
200
00:31:46,357 --> 00:31:48,898
En als ik schuldig ben?
201
00:31:51,523 --> 00:31:55,024
Dan is een dodelijke injectie nog mild.
- Juist.
202
00:31:56,648 --> 00:31:58,482
Ik ga met je mee.
203
00:31:59,898 --> 00:32:05,690
Tot nu toe was je gegijzeld.
Als je nu meegaat ben je medeplichtig.
204
00:32:05,815 --> 00:32:08,065
Levenslang zonder proeftijd.
205
00:32:08,399 --> 00:32:10,982
Laten we dan hopen dat ik gelijk heb.
206
00:32:28,315 --> 00:32:32,065
Kan je een pick-up besturen?
- Kan nooit moeilijk zijn.
207
00:32:33,523 --> 00:32:35,316
Laat Diana maar rijden.
208
00:32:39,316 --> 00:32:42,441
Dank je. Voor dit, voor alles.
209
00:32:44,732 --> 00:32:47,940
Je zegt altijd dat ik voort moet.
Laat me dan.
210
00:33:13,940 --> 00:33:16,565
Ze is te goed hiervoor.
- Ik weet het.
211
00:33:29,398 --> 00:33:30,797
Kom op.
212
00:34:10,732 --> 00:34:12,565
Waarheen?
213
00:34:12,690 --> 00:34:16,648
Laatste plaats delict.
Misschien herinner ik me iets.
214
00:34:16,899 --> 00:34:19,523
Waar is dat?
- Dat weet ik niet meer.
215
00:34:20,815 --> 00:34:23,481
Juist.
- Leuk geprobeerd.
216
00:34:25,274 --> 00:34:27,523
Ik weet niet waarom ik dat deed.
217
00:34:30,107 --> 00:34:31,732
Wat wil je pakken?
218
00:34:31,857 --> 00:34:35,523
Er zou daar een kaart moeten liggen.
- Een kaart?
219
00:34:39,316 --> 00:34:41,481
Ben ik terug in de tijd gegaan?
220
00:34:42,607 --> 00:34:45,732
Ik neem aan
dat ze m'n telefoon traceren.
221
00:34:45,857 --> 00:34:47,256
O, ja.
222
00:34:53,149 --> 00:34:55,024
Mijn God, kijk daar.
223
00:34:59,815 --> 00:35:03,815
Wat nu?
- We kunnen niet meer terug. Blijf kalm.
224
00:35:29,107 --> 00:35:33,482
Ik kon geen ademhalen.
Wat een geluk dat we de truck hebben.
225
00:35:33,607 --> 00:35:35,482
Ze zoeken vast mijn auto.
226
00:36:02,398 --> 00:36:04,648
Hier moet het ergens zijn.
227
00:36:07,607 --> 00:36:10,482
Laat me alleen gaan, uit voorzorg.
228
00:38:30,440 --> 00:38:31,982
Je hebt het beloofd.
229
00:38:59,482 --> 00:39:01,774
We gaan.
- Wat is er?
230
00:39:02,482 --> 00:39:05,565
Ik kende haar. Rijden.
231
00:39:52,190 --> 00:39:55,649
Wat doe je?
- Julia Govern woonde in McNabb.
232
00:39:56,649 --> 00:39:57,815
Nou en?
233
00:39:57,941 --> 00:40:01,815
Dan kunnen we beter daarheen gaan
dan één of ander bos.
234
00:41:20,065 --> 00:41:24,357
Ik wil daar niet heen.
Wat als haar moeder me herkent?
235
00:41:25,774 --> 00:41:29,690
Dan ga ik alleen.
Kijken wat ik te weten kan komen.
236
00:42:28,315 --> 00:42:29,714
Wat is er?
237
00:42:31,565 --> 00:42:36,232
Wat is er gebeurd?
- Ik voel scherpe steken in m'n maag.
238
00:42:38,399 --> 00:42:39,940
Ik moet even liggen.
239
00:42:41,357 --> 00:42:43,357
We gaan naar een motel.
240
00:42:57,482 --> 00:42:59,148
Het duurt niet lang.
241
00:43:02,440 --> 00:43:05,399
Het ziet er goed uit.
Had ik niet verwacht.
242
00:43:05,524 --> 00:43:07,273
Ja, net iets voor jou.
243
00:43:08,148 --> 00:43:13,190
Misschien wil ze het aan je verkopen
om haar borgsom te betalen.
244
00:43:14,774 --> 00:43:21,315
Dat is ongepast. Voor hetzelfde geld
ligt ze ergens dood in een veld.
245
00:43:23,774 --> 00:43:27,898
Ik weet het niet.
Ik heb het gevoel van niet.
246
00:43:28,023 --> 00:43:32,273
Misschien helpt ze hem.
- Dat klinkt niet waarschijnlijk.
247
00:43:36,357 --> 00:43:40,482
Wacht eens even,
ik denk dat we hier iets hebben.
248
00:43:50,315 --> 00:43:52,774
Laten we deze gast identificeren.
249
00:43:56,482 --> 00:43:58,399
Ja, we nemen het mee.
250
00:44:07,607 --> 00:44:09,273
Wat dacht je hiervan?
251
00:44:18,773 --> 00:44:20,691
Je moet echt rusten
252
00:44:21,898 --> 00:44:23,297
Zal ik doen.
253
00:44:29,274 --> 00:44:32,315
Ik kom terug
zodra ik bij Julia geweest ben.
254
00:44:33,399 --> 00:44:35,357
Weet je zeker dat het gaat?
255
00:44:36,773 --> 00:44:38,172
Geen zorgen.
256
00:47:23,190 --> 00:47:26,606
Volgens mij ken ik jou.
Ik ken jou, nietwaar?
257
00:47:27,232 --> 00:47:29,565
Wat krijgen we nou?
- Wie ben jij?
258
00:47:29,940 --> 00:47:32,190
Oprotten.
- Hou op.
259
00:47:36,190 --> 00:47:37,588
Wie ben jij?
260
00:47:38,107 --> 00:47:39,524
Wie ben ik?
261
00:48:03,898 --> 00:48:06,982
Met 112, wat is het noodgeval?
262
00:48:11,648 --> 00:48:13,274
Wat is het noodgeval?
263
00:48:41,815 --> 00:48:43,857
Is je moeder thuis?
- Waarom?
264
00:48:43,982 --> 00:48:47,149
Ik wil haar graag even spreken.
- Over Julia?
265
00:48:47,523 --> 00:48:51,898
Mia, wat heb ik gezegd
over open doen voor onbekenden?
266
00:48:52,024 --> 00:48:53,565
Ga naar je kamer.
267
00:48:54,690 --> 00:48:58,523
Sorry dat ik u stoor.
- Wie ben je? Wat wil je?
268
00:48:58,648 --> 00:49:02,274
Ik ben journalist.
- Daar praat ik niet meer mee.
269
00:49:02,399 --> 00:49:07,523
Het gaat om een andere jonge vrouw.
Ze wordt vermist, net als uw dochter.
270
00:49:11,857 --> 00:49:17,898
Uw informatie kan haar leven redden.
Ik snap dat het heel moeilijk voor u is.
271
00:49:18,024 --> 00:49:19,357
Dat snap je niet.
272
00:49:19,481 --> 00:49:24,732
Er is alleen een gebroken hart,
intense pijn en onbeantwoorde vragen.
273
00:49:25,481 --> 00:49:27,940
Er moet iets zijn dat...
- Nee.
274
00:49:29,982 --> 00:49:33,190
Ik had gehoopt dat het opgelost was.
275
00:49:35,024 --> 00:49:37,898
Maar dat was weer een wrede grap.
276
00:49:38,274 --> 00:49:39,940
Wat bedoelt u?
277
00:49:41,898 --> 00:49:47,190
Alles wat u moet weten ligt
op het kerkhof. Alle goeden liggen daar.
278
00:49:47,898 --> 00:49:50,732
Als je ook goed bent stop je met zoeken.
279
00:49:50,857 --> 00:49:55,316
Stop met je eigen graf graven.
Anders kom je daar ook terecht.
280
00:50:42,190 --> 00:50:44,107
Is het pand veilig?
281
00:50:51,732 --> 00:50:54,607
Wat is er gebeurd? Ben je oké?
- Prima.
282
00:50:57,149 --> 00:50:59,565
Mag ik even met m'n vader?
283
00:51:05,107 --> 00:51:06,505
Wat is er gebeurd?
284
00:51:09,732 --> 00:51:12,274
Hij was hier.
- Wie?
285
00:51:13,107 --> 00:51:16,857
Hij was hier. De moordenaar.
286
00:51:18,899 --> 00:51:21,940
Wat? Weet je dat zeker?
287
00:51:52,232 --> 00:51:53,630
Iets gevonden?
288
00:51:54,149 --> 00:51:59,565
Ik weet het niet. Ze zei dat alle
antwoorden op het kerkhof liggen.
289
00:52:00,232 --> 00:52:03,690
Wat betekent dat?
- Ik wou dat ik het wist.
290
00:52:05,899 --> 00:52:08,899
Ze heeft veel verdriet. Het geeft niet.
291
00:52:13,107 --> 00:52:16,356
Je moet nog genezen.
Je hoort in bed te liggen.
292
00:52:16,482 --> 00:52:19,273
Ik heb al wat geslapen. Ga jij maar.
293
00:52:33,024 --> 00:52:36,607
Welterusten, Diana.
- Welterusten, John.
294
00:53:07,482 --> 00:53:08,940
Een shot en een bier.
295
00:53:15,107 --> 00:53:16,505
Hoe heet je?
296
00:53:16,982 --> 00:53:18,380
Audrey.
297
00:53:20,107 --> 00:53:23,982
Kan je me vertellen
hoe ik in Ridgewood Brook Lane kom?
298
00:53:25,273 --> 00:53:26,672
Misschien.
299
00:53:28,982 --> 00:53:35,648
Linksaf de weg op, dan rechts.
Bij het stopbord nog eens linksaf.
300
00:53:35,774 --> 00:53:39,024
Hoe laat ben je klaar?
- Half drie.
301
00:53:42,565 --> 00:53:44,356
Dan ben ik wel weer terug.
302
00:54:11,523 --> 00:54:13,024
Kon je niet slapen?
303
00:54:17,398 --> 00:54:19,357
En jij?
- Een beetje.
304
00:54:25,690 --> 00:54:31,690
Volgens mij zijn die niet goed voor je.
- Van een dronken meisje gebedeld.
305
00:54:33,482 --> 00:54:38,107
Ik had even iets nodig.
Ik wou dat we iets gevonden hadden.
306
00:54:43,231 --> 00:54:45,440
Ik wil dat je iets voor me doet.
307
00:54:47,231 --> 00:54:51,482
Ik wil dat je naar huis gaat,
naar je werk, je leven.
308
00:54:52,398 --> 00:54:56,440
Dat gaat niet.
- Hoezo? Dat is vast beter dan hier.
309
00:55:00,148 --> 00:55:04,523
Toen ik 15 was ontdekten we
dat mijn vader een verhouding had.
310
00:55:04,649 --> 00:55:08,231
We wisten van niets
totdat zij dood gevonden werd.
311
00:55:08,357 --> 00:55:13,106
Hij kreeg levenslang. Ik zwoer
dat ik hem nooit meer zou spreken.
312
00:55:13,732 --> 00:55:16,398
Vier jaar later hing hij zichzelf op.
313
00:55:17,273 --> 00:55:22,066
Twee jaar later vond men nieuw bewijs.
De echte dader werd opgepakt.
314
00:55:22,190 --> 00:55:25,565
Hij stierf omdat hij dacht
dat ik hem dood wilde.
315
00:55:26,941 --> 00:55:31,106
Wat kon je anders?
- Ik had hem kunnen geloven.
316
00:55:33,148 --> 00:55:37,982
Hij zei hetzelfde als wat jij zei.
Ik ben daartoe niet in staat.
317
00:55:38,440 --> 00:55:44,106
Dat was z'n enige verdediging.
Ik laat dat niet met jou gebeuren.
318
00:56:25,023 --> 00:56:28,815
Ga hem zeggen dat we terug zijn.
Ik zet 'm in de garage.
319
00:56:28,941 --> 00:56:32,482
Nergens aankomen,
Tom is een Pietje Precies.
320
00:56:32,607 --> 00:56:34,106
Dat heb ik gemerkt.
321
00:57:47,232 --> 00:57:48,631
Waar ben je?
322
00:58:11,148 --> 00:58:12,547
Wat heb je gedaan?
323
00:58:14,816 --> 00:58:16,857
Niets.
- Heb je Tom vermoord?
324
00:58:17,232 --> 00:58:20,190
Daartoe ben ik niet in staat.
- Zeg dat niet.
325
00:58:20,315 --> 00:58:23,899
Luister nou.
- Je wist wat m'n vader gezegd had.
326
00:58:48,107 --> 00:58:51,482
Wie ben jij, verdomme?
327
00:59:41,315 --> 00:59:42,714
Moet je dit zien.
328
00:59:47,273 --> 00:59:52,148
Heeft ons zustertje haar beste vriend
en John Doe vermoord?
329
00:59:52,273 --> 00:59:56,815
Geloof me, die lul is John Doe niet.
- Hoe weet je dat zo zeker?
330
00:59:56,940 --> 01:00:02,607
Ik heb zijn gezicht goed bekeken.
Ik ken hem. Hij heet Mark Rosovski.
331
01:00:04,732 --> 01:00:09,607
Hij zat vast in Yankton.
Werd een maand geleden vrijgelaten.
332
01:00:10,399 --> 01:00:13,732
Waarvoor zat hij vast?
- Poging tot huurmoord.
333
01:00:13,856 --> 01:00:17,691
Zo te zien zijn wij niet de enigen
die die gast zoeken.
334
01:00:18,357 --> 01:00:24,607
Het begint fors uit de hand te lopen.
God weet waar dit eindigt.
335
01:00:27,065 --> 01:00:28,482
Wat een puinhoop.
336
01:00:57,524 --> 01:01:02,315
RIDGEWOOD BROOK LANE 2347
HET MOET VANDAAG GEBEUREN
337
01:02:41,107 --> 01:02:47,065
Als u iets ziet of hoort, belt u dan
onmiddellijk met uw lokale politie.
338
01:02:48,357 --> 01:02:50,440
De dader is vuurgevaarlijk.
339
01:02:50,566 --> 01:02:55,232
Ik vraag u om ons te helpen
voordat hij weer een slachtoffer maakt.
340
01:02:55,357 --> 01:02:57,648
We hebben alle hulp nodig.
341
01:03:06,149 --> 01:03:08,440
Wat is uw noodgeval?
342
01:03:10,898 --> 01:03:13,524
Ik wil sheriff Roger Bower spreken.
343
01:03:15,399 --> 01:03:17,648
Momentje, graag.
- Wie is het?
344
01:03:18,898 --> 01:03:22,190
Ik heb informatie
over de seriemoordenaar.
345
01:03:22,690 --> 01:03:25,482
Diana, ben jij dat? Blijf waar je bent.
346
01:03:26,315 --> 01:03:29,357
Ik kom eraan.
Waag het niet weg te gaan.
347
01:04:04,149 --> 01:04:06,107
Wat kan jou dat schelen?
348
01:05:23,232 --> 01:05:27,773
Is Roger Bower thuis?
- Nee, hij is op het bureau.
349
01:05:27,898 --> 01:05:30,565
Ik wilde hem graag alleen spreken.
350
01:05:32,274 --> 01:05:33,940
Wil je op hem wachten?
351
01:05:34,315 --> 01:05:37,274
Heel graag, dank je wel.
352
01:05:37,399 --> 01:05:41,565
Ik ben Diana.
- Oliver, de zoon van Roger.
353
01:05:47,274 --> 01:05:51,190
Sorry van de troep.
We zijn aan het verbouwen.
354
01:05:51,316 --> 01:05:52,714
Geeft niet.
355
01:05:56,773 --> 01:05:58,898
Hier.
- Dank je wel.
356
01:06:11,232 --> 01:06:15,065
'Eileen Lee's lichaam
werd gevonden nabij Dallas.'
357
01:06:15,190 --> 01:06:18,982
'Het lijk in een veld in Skokie
is geïdentificeerd.'
358
01:06:35,190 --> 01:06:37,815
'Julia Govern politieonderzoek'
359
01:06:42,648 --> 01:06:45,982
'Na de dood
van inspecteur Michael Winslow...
360
01:06:46,107 --> 01:06:50,274
beloofde sheriff Bower
zelf het onderzoek te leiden.
361
01:06:50,773 --> 01:06:54,274
De sheriff voelt zich
persoonlijk betrokken...
362
01:06:54,398 --> 01:06:59,357
omdat zijn vrouw 20 jaar geleden
werd vermoord op de Dag Der Doden.
363
01:06:59,481 --> 01:07:04,565
Haar lichaam lag vol met goudsbloemen,
het symbool van de viering.'
364
01:07:19,690 --> 01:07:21,107
Ik stoor toch niet?
365
01:07:21,232 --> 01:07:26,149
Het is fijn om bezoek te hebben.
Ik moet toch rust houden van de dokter.
366
01:07:26,274 --> 01:07:29,648
Dat ben ik met hem eens.
Ik ben verpleegster.
367
01:07:30,607 --> 01:07:33,481
Wat is er gebeurd, als ik vragen mag?
368
01:07:34,356 --> 01:07:40,732
Een inbreker, niet te geloven. Die gast
die al die vrouwen vermoord heeft.
369
01:07:44,732 --> 01:07:47,107
Heb je dat op het nieuws gehoord?
370
01:07:47,565 --> 01:07:50,398
Ja. En ik kende hem.
371
01:07:51,899 --> 01:07:54,607
Ik geloofde dat hij onschuldig was.
372
01:07:56,648 --> 01:08:01,648
Wil je iets drinken? Mijn pa maakt
limonade waar de hele stad dol op is.
373
01:08:15,107 --> 01:08:19,191
'Plaatselijke inspecteur
verbrand in z'n eigen huis.
374
01:08:19,315 --> 01:08:23,107
Het lichaam is
niet herkenbaar teruggevonden.'
375
01:08:56,315 --> 01:08:57,714
Diana?
376
01:08:58,356 --> 01:08:59,755
Met mij.
377
01:09:01,982 --> 01:09:03,398
Krijg nou wat.
378
01:09:03,565 --> 01:09:06,523
Mijn naam is
inspecteur Michael Winslow.
379
01:09:07,482 --> 01:09:11,523
Als je meer wilt weten
moet je dat aan Roger Bower vragen.
380
01:09:13,024 --> 01:09:16,024
Heb je een locatie?
- Het was een prepaid.
381
01:09:33,565 --> 01:09:36,774
Dat is lekker.
- Geheim familie recept.
382
01:09:39,732 --> 01:09:43,273
Weet je dat je erg op mijn moeder lijkt?
- Echt?
383
01:09:43,857 --> 01:09:45,440
Ik zal het laten zien.
384
01:09:55,024 --> 01:10:01,273
Wat is ze mooi.
- Ze was erg mooi.
385
01:10:02,899 --> 01:10:04,356
Toen ze nog leefde.
386
01:10:04,482 --> 01:10:06,107
Dat spijt me.
387
01:10:19,690 --> 01:10:21,523
Heb je de sheriff gezien?
388
01:10:25,149 --> 01:10:27,398
Hebben jullie de sheriff gezien?
389
01:10:38,899 --> 01:10:40,357
Met sheriff Bower.
390
01:10:42,774 --> 01:10:47,149
Ik heb een heel ziek telefoontje gehad.
- Wat dan?
391
01:10:48,732 --> 01:10:50,815
Ken jij ene Michael Winslow?
392
01:11:10,899 --> 01:11:14,565
Ga weg, laat me met rust.
- Ik ben Michael Winslow, hè?
393
01:11:14,690 --> 01:11:18,066
Wat moet je van me?
- Nietwaar? Zeg op.
394
01:11:23,315 --> 01:11:26,649
Vertel het me.
Ik probeer het me te herinneren.
395
01:11:26,774 --> 01:11:30,857
Herinner je je ook
wat je mij en m'n vader hebt aangedaan?
396
01:11:32,857 --> 01:11:34,066
Wat dan?
397
01:11:34,190 --> 01:11:37,649
Je was gek. Je zei en deed dingen
die je niet meende.
398
01:11:37,774 --> 01:11:41,523
Je was als een broer voor me. En toen...
- En toen wat?
399
01:11:41,982 --> 01:11:46,315
Je was geobsedeerd met die meisjes.
Je kon het niet loslaten.
400
01:11:46,440 --> 01:11:48,774
Hoe vaak we je ook waarschuwden.
401
01:12:11,066 --> 01:12:12,464
Oliver.
402
01:12:13,106 --> 01:12:14,815
Dus nu weet je het wel?
403
01:12:33,398 --> 01:12:37,190
Eindelijk.
Ik dacht dat je nooit wakker zou worden.
404
01:12:42,774 --> 01:12:47,357
Wat heb je met haar gedaan?
- Ze is bewusteloos, geen zorgen
405
01:12:48,232 --> 01:12:53,190
Het mooiste komt nog. Daar mag jij
naar kijken. Je vindt deze leuk, hè?
406
01:12:54,190 --> 01:12:59,315
Ik ook. Ik val normaal op blondjes.
Maar dat is een kwestie van smaak.
407
01:13:01,148 --> 01:13:06,065
Lijkt ze op je mama?
Net als al je andere slachtoffers?
408
01:13:09,398 --> 01:13:15,523
Weet je niet eens meer hoe mijn moeder
eruit ziet? Van je beste vriend?
409
01:13:15,649 --> 01:13:18,357
Ik ben nooit jouw vriend geweest.
410
01:13:19,690 --> 01:13:22,607
Ik dacht dat je geheugenverlies nep was.
411
01:13:23,690 --> 01:13:28,774
Het voordeel van een dode moeder is
dat ze altijd jong en mooi zal blijven.
412
01:13:28,899 --> 01:13:32,106
Waarom moet je
jonge vrouwen vermoorden?
413
01:13:32,232 --> 01:13:36,106
Ik voelde me vreselijk
toen ik Linda Gorecki aanreed.
414
01:13:37,023 --> 01:13:42,899
Ik vroeg me steeds af wat haar moeder
zou zeggen wanneer ze het hoorde.
415
01:13:44,941 --> 01:13:48,190
Dus belde ik haar met Linda's telefoon.
416
01:13:49,065 --> 01:13:54,106
Ik durfde niets te zeggen,
dus luisterde ik alleen.
417
01:13:56,273 --> 01:14:00,482
Fijn om een moeders stem te horen.
- Je bent ziek.
418
01:14:01,981 --> 01:14:04,232
Je hebt vijf vrouwen vermoord.
419
01:14:11,148 --> 01:14:16,690
Juist. Bijna zes. Ik weet dat ik ziek ben,
maar zo is het nu eenmaal.
420
01:14:17,857 --> 01:14:22,232
Ik kan het niet veranderen,
ik heb het geprobeerd.
421
01:14:25,065 --> 01:14:27,398
Diana, het is in orde.
422
01:14:30,816 --> 01:14:33,106
Lieg niet, vlak voor ze sterft.
423
01:15:11,398 --> 01:15:12,797
Blijf daar.
424
01:15:20,565 --> 01:15:22,565
Je moet 112 bellen.
425
01:15:23,565 --> 01:15:25,190
Bellen.
- Begrepen.
426
01:15:25,315 --> 01:15:29,315
Ga daarna dit huis uit.
Kom niet terug, wat je ook hoort.
427
01:16:43,399 --> 01:16:48,273
Je bent een goede inspecteur.
Een hele goede.
428
01:16:49,898 --> 01:16:51,297
Hij werd ziek.
429
01:16:53,399 --> 01:16:57,023
Nadat z'n moeder stierf.
- Vijf meisjes, Roger.
430
01:17:00,107 --> 01:17:01,506
Vijf.
431
01:17:36,190 --> 01:17:40,399
Ik zweer het je, Roger.
Ik zal die hufter vinden.
432
01:17:43,065 --> 01:17:49,732
Je moet weten hoe erg ik het vond. Wat
hij deed verscheurde me van binnen.
433
01:17:54,065 --> 01:17:57,898
Ik had gezworen dat ik hem
hoe dan ook zou beschermen.
434
01:18:00,399 --> 01:18:04,023
Maar ik had nooit gedacht
dat ik zo ver moest gaan.
435
01:18:10,023 --> 01:18:12,065
Ik wist dat je hem zou vinden.
436
01:18:12,565 --> 01:18:18,107
Mijn zoon, mijn enige overgebleven
familie zou me afgenomen worden.
437
01:18:19,023 --> 01:18:20,691
Het was jij of hij.
438
01:18:45,566 --> 01:18:47,148
Oliver, wacht.
439
01:19:39,440 --> 01:19:44,607
Roger, ik heb Annabel Fargo gevonden
in een kofferbak.
440
01:19:44,731 --> 01:19:49,315
Ik bel jou eerst omdat je m'n vriend bent.
Maar ik moet dit melden.
441
01:19:49,440 --> 01:19:54,440
Alsjeblieft, Mike. Nog niet.
Ik ben net gebeld door Oliver.
442
01:19:54,566 --> 01:19:57,773
Hij komt naar het pakhuis
bij de boerderij.
443
01:19:57,898 --> 01:20:04,399
Ik wil erbij zijn als hij gearresteerd
wordt. We pakken hem samen op. Beloofd.
444
01:20:09,399 --> 01:20:13,190
De heldhaftige smeris vond de dader.
445
01:20:16,107 --> 01:20:17,773
Ik was de goede vader.
446
01:20:21,648 --> 01:20:23,898
Ik probeerde het op te lossen.
447
01:20:48,315 --> 01:20:50,857
Wat heb je gedaan?
448
01:20:51,857 --> 01:20:54,565
Wat heb jij toch?
449
01:20:56,190 --> 01:20:58,982
Pa, alsjeblieft. Ik had een black-out.
450
01:20:59,107 --> 01:21:02,606
Ik kon het niet helpen.
Ik weet ook niet wat ik heb.
451
01:21:14,441 --> 01:21:17,441
Mike heeft me gezien. Hij weet het.
452
01:21:20,274 --> 01:21:23,441
Ze gaan me doden. Ze leggen me om.
453
01:21:26,357 --> 01:21:31,815
Ik voelde me alsof ik geen keus had.
Het was zo moeilijk voor me.
454
01:21:33,940 --> 01:21:35,940
Je was als een zoon voor me.
455
01:21:44,399 --> 01:21:46,523
Maar Oliver is echt mijn zoon.
456
01:21:47,565 --> 01:21:51,399
Toen je me belde stuurde ik Rosovski.
457
01:21:52,274 --> 01:21:57,065
Ik zei hem waar je was
en betaalde hem om het te regelen.
458
01:22:16,898 --> 01:22:22,606
Die zak wist zeker dat je dood was. Hij
nam je badge mee en je ID, zoals ik zei.
459
01:22:22,732 --> 01:22:29,725
Geregeld. Maar je hebt vast een
beschermengel, want hier ben je weer.
460
01:22:29,898 --> 01:22:35,065
Toen ik hoorde dat je nog leefde,
stuurde ik hem om het af te maken.
461
01:22:35,190 --> 01:22:40,565
Ik wist dat als je leefde het een kwestie
van tijd was voor je hem weer pakte.
462
01:22:43,441 --> 01:22:48,274
Wie stierf in mijn huis?
Hoe heb je mijn dood in scène gezet?
463
01:22:52,523 --> 01:22:56,815
Ik nam een lichaam
van een John Doe in het mortuarium.
464
01:22:58,357 --> 01:23:04,565
Ik plande de gasexplosie en ruilde
zijn vingerafdrukken voor de jouwe.
465
01:23:05,357 --> 01:23:08,732
Hij werd Michael Winslow. Jij.
466
01:23:14,190 --> 01:23:16,107
Ik dacht dat het goed was.
467
01:23:18,648 --> 01:23:22,690
Eindelijk een einde aan deze ellende
voor mijn familie.
468
01:23:23,357 --> 01:23:30,350
Jouw als moordenaar neerzetten
leek me geen slecht idee.
469
01:23:34,190 --> 01:23:36,316
Maar nu is mijn jongen dood.
470
01:23:40,024 --> 01:23:42,232
Ik heb mijn eigen zoon gedood.
471
01:23:44,690 --> 01:23:50,065
En het enige waaraan ik denk is dat ik
het veel eerder had moeten doen.
472
01:23:56,481 --> 01:24:00,440
Weet je nog?
Ik heb je geleerd om deze te maken.
473
01:24:10,024 --> 01:24:14,648
Vlak voor je me probeerde te doden.
- Ik doodde mezelf ook.
474
01:24:14,773 --> 01:24:17,523
Ik wil dat je mijn naam zegt.
475
01:24:18,523 --> 01:24:22,398
Helemaal, zodat ik het zeker weet.
476
01:24:23,648 --> 01:24:25,899
Inspecteur Michael Winslow.
477
01:24:32,065 --> 01:24:34,191
Ze zullen er nu wel snel zijn.
478
01:24:35,773 --> 01:24:38,107
Ga jij ze alles maar vertellen.
479
01:24:40,191 --> 01:24:42,690
Geen zorgen, ik zal niet vluchten.
480
01:24:45,481 --> 01:24:47,690
Ik kan nergens meer heen.
481
01:25:17,940 --> 01:25:21,815
Op de grond. Schiet op. Op je knieën.
482
01:25:34,191 --> 01:25:36,857
Wacht even. Help hem overeind.
483
01:25:37,523 --> 01:25:40,732
Ik heb Diana gesproken.
Waar is het lichaam?
484
01:25:41,024 --> 01:25:43,648
In de kelder.
- Waar is Roger?
38944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.