All language subtitles for Arrow - 08x07 - Purgatory.iNTERNAL-BAMBOOZLE+TRUMP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,366 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,391 --> 00:00:02,818 - I need your help, Roy. - You really think 3 00:00:02,842 --> 00:00:04,777 an energy weapon's gonna stop this monitor guy? 4 00:00:04,802 --> 00:00:07,928 We got the plutonium with an assist from Roy. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,247 You're working with the monitor. 6 00:00:09,272 --> 00:00:11,632 Mar Novu is trying to save worlds, not destroy them. 7 00:00:11,657 --> 00:00:12,923 I didn't want to believe it. 8 00:00:14,293 --> 00:00:17,069 The only way to win is to accept the inevitable. 9 00:00:17,094 --> 00:00:18,479 Where the hell are we? 10 00:00:18,504 --> 00:00:19,954 We're on Lian Yu. 11 00:00:22,633 --> 00:00:26,304 The name of the island they found me on is Lian Yu. 12 00:00:26,780 --> 00:00:29,606 It's mandarin for purgatory. 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,853 Now I understand why. 14 00:00:31,878 --> 00:00:36,981 The memories, the pain, I've never escaped them. 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,715 They're always with me, 16 00:00:38,740 --> 00:00:42,015 a reminder of what I had to endure 17 00:00:42,040 --> 00:00:45,440 with only one thought, one goal... 18 00:00:45,906 --> 00:00:47,483 Survive. 19 00:00:48,261 --> 00:00:52,774 To save the multiverse, I must become something else. 20 00:00:53,365 --> 00:00:57,835 To do that, I have to return to where my journey began... 21 00:00:58,737 --> 00:01:00,337 Purgatory. 22 00:01:02,440 --> 00:01:06,507 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:01:06,864 --> 00:01:09,064 So this is the famous Lian Yu. 24 00:01:09,262 --> 00:01:11,725 I did not want a return ticket to this place. 25 00:01:12,121 --> 00:01:15,029 The 3 of you were supposed to be safe and sound in Star City. 26 00:01:15,310 --> 00:01:16,349 How'd you get here? 27 00:01:16,374 --> 00:01:18,079 A bunch of guys in tac gear came 28 00:01:18,104 --> 00:01:19,437 and stormed the bunker. 29 00:01:19,462 --> 00:01:20,725 A.R.G.U.S Agents. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,798 Sounds just as fun as tranq darts. 31 00:01:22,823 --> 00:01:24,261 I'm sorry about that. 32 00:01:24,286 --> 00:01:26,445 I needed you here, and I didn't have time to convince you. 33 00:01:26,469 --> 00:01:27,574 What the hell's going on, Lyla? 34 00:01:27,598 --> 00:01:29,146 Mar Novu needs us to build a weapon, 35 00:01:29,170 --> 00:01:30,678 and it has to be done on this island. 36 00:01:30,703 --> 00:01:32,769 I'm not doing anything for that guy. 37 00:01:32,794 --> 00:01:34,393 John, we have to. 38 00:01:38,522 --> 00:01:40,364 Since when do we take orders from the enemy? 39 00:01:40,388 --> 00:01:42,801 We were wrong about Novu, John. 40 00:01:42,826 --> 00:01:43,891 He's not our enemy. 41 00:01:43,916 --> 00:01:45,028 Since when? 42 00:01:45,053 --> 00:01:47,361 He dropped me in an alternate reality 43 00:01:47,386 --> 00:01:48,807 in order to teach me the lesson that 44 00:01:48,831 --> 00:01:50,699 to fix the multiverse, 45 00:01:50,724 --> 00:01:52,723 we need to work with him. 46 00:01:52,858 --> 00:01:54,001 This is crazy. 47 00:01:54,026 --> 00:01:56,833 I know it's hard to hear, Johnny, but it's the truth. 48 00:01:57,429 --> 00:01:58,962 John... 49 00:02:03,447 --> 00:02:04,842 How do we build the weapon? 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,214 The materials we need are already here 51 00:02:06,238 --> 00:02:07,748 in the crates outside. 52 00:02:07,773 --> 00:02:09,406 Dr. Wong has been experimenting 53 00:02:09,431 --> 00:02:11,585 with the dwarf star particles since leaving Hong Kong. 54 00:02:11,610 --> 00:02:13,359 He's designed schematics for the build. 55 00:02:13,384 --> 00:02:15,551 Schematics? Why does that make me think 56 00:02:15,576 --> 00:02:17,825 that this Dr. Wong guy won't actually build this thing? 57 00:02:17,850 --> 00:02:19,149 We're counting on you for that. 58 00:02:19,174 --> 00:02:22,074 - Say again? - The device is powered by plutonium. 59 00:02:22,099 --> 00:02:24,156 Dinah, Roy, and Rene are on their way here 60 00:02:24,181 --> 00:02:25,378 with samples from Star City. 61 00:02:25,403 --> 00:02:26,643 So my mission was part of this? 62 00:02:26,668 --> 00:02:28,900 All of our missions are a part of this. 63 00:02:31,730 --> 00:02:33,556 With all due respect, 64 00:02:34,133 --> 00:02:36,988 what am I doing back on Lian Yu? 65 00:02:37,013 --> 00:02:39,729 In the past few days, the island has seen 66 00:02:39,754 --> 00:02:41,061 a rash of energy spikes. 67 00:02:41,086 --> 00:02:43,302 Is that your reason for it being green? 68 00:02:43,327 --> 00:02:45,185 Because the last time that I was here, 69 00:02:45,210 --> 00:02:47,059 Adrian chase blew it up. 70 00:02:47,084 --> 00:02:49,166 Yes. Harnessing that energy is the key, 71 00:02:49,191 --> 00:02:50,461 and we need to do it right away because 72 00:02:50,485 --> 00:02:53,180 we have no idea how long the energy spikes will last. 73 00:02:53,205 --> 00:02:54,571 Okay, wait. So we... 74 00:02:54,596 --> 00:02:56,722 build this magic weapon for the space God 75 00:02:56,747 --> 00:02:58,500 and we stop Crisis? 76 00:02:58,525 --> 00:03:00,267 There is no stopping Crisis. 77 00:03:00,292 --> 00:03:01,705 Well, then what's the weapon for? 78 00:03:01,730 --> 00:03:03,063 I don't know, 79 00:03:03,730 --> 00:03:06,390 but Novu said this is how we survive it, 80 00:03:06,415 --> 00:03:07,608 and I believe him. 81 00:03:07,633 --> 00:03:09,566 If we can't stop Crisis... 82 00:03:14,417 --> 00:03:15,836 Sorry. 83 00:03:15,861 --> 00:03:17,912 What is he talking about? 84 00:03:18,975 --> 00:03:20,854 Oh, my God. 85 00:03:20,879 --> 00:03:24,424 Would the group mind if I had a moment with my kids? 86 00:03:24,634 --> 00:03:26,334 Of course. 87 00:03:34,887 --> 00:03:37,285 There's no easy way to say this. 88 00:03:38,564 --> 00:03:41,096 Mar Novu has seen my fate. 89 00:03:41,697 --> 00:03:43,682 I don't survive Crisis. 90 00:03:43,707 --> 00:03:46,431 - What do you mean? - I mean that he told me 91 00:03:46,456 --> 00:03:49,183 what would happen to me the day that he walked in 92 00:03:49,208 --> 00:03:50,540 and asked for my help. 93 00:03:50,565 --> 00:03:53,146 And when exactly were you planning on telling us? 94 00:03:54,385 --> 00:03:57,355 I've been fighting my fate because of the two of you, 95 00:03:57,380 --> 00:04:00,257 and I can't fight it, I can't change it. 96 00:04:01,763 --> 00:04:03,597 So you're just giving up? 97 00:04:03,622 --> 00:04:06,490 I am attempting to save the multiverse, 98 00:04:06,736 --> 00:04:10,771 and I'm trying to keep the two of you safe. 99 00:04:10,796 --> 00:04:12,435 We're gonna build the weapon, 100 00:04:12,460 --> 00:04:14,164 we're gonna finish this mission, 101 00:04:14,509 --> 00:04:17,575 and that's the way that it has to be. 102 00:04:18,715 --> 00:04:20,982 Well, then I guess we better get to it. 103 00:04:29,563 --> 00:04:32,908 Lyla, what happened to no more secrets between us? 104 00:04:35,949 --> 00:04:37,415 I'm sorry I couldn't tell you. 105 00:04:37,440 --> 00:04:39,386 So you thought tranqing me and bringing me here 106 00:04:39,411 --> 00:04:41,632 of all places was somehow a better explanation. 107 00:04:41,657 --> 00:04:43,738 Mar Novu made it clear that silence was 108 00:04:43,763 --> 00:04:45,506 a requirement of the mission. 109 00:04:45,827 --> 00:04:47,074 We couldn't risk interfering 110 00:04:47,099 --> 00:04:48,513 with the journeys of the other players. 111 00:04:48,537 --> 00:04:51,804 As in Oliver's journey ending in a death sentence? 112 00:04:52,509 --> 00:04:54,287 What did Novu ask you to do, Lyla? 113 00:04:54,312 --> 00:04:56,156 He didn't give me details. 114 00:04:56,974 --> 00:04:59,176 He just told me that when the time comes, 115 00:04:59,421 --> 00:05:00,854 I would know what to do. 116 00:05:00,879 --> 00:05:03,757 You're just fine with that? Why? 117 00:05:03,884 --> 00:05:05,325 Faith. 118 00:05:11,175 --> 00:05:14,311 You remember that IED that took out my unit in Afghanistan. 119 00:05:14,336 --> 00:05:16,233 I remember that. Of course I do. 120 00:05:16,456 --> 00:05:18,411 You were the only survivor. 121 00:05:19,175 --> 00:05:21,742 Took you years to stop having nightmares about that blast. 122 00:05:21,767 --> 00:05:23,541 Mar Novu when he first came to me, 123 00:05:23,566 --> 00:05:25,696 he told me he rescued me that day... 124 00:05:26,537 --> 00:05:28,849 because I have a greater purpose. 125 00:05:28,874 --> 00:05:31,089 - And you believed him? - A grown man in costume 126 00:05:31,114 --> 00:05:32,424 prophesizing the apocalypse? 127 00:05:32,449 --> 00:05:34,244 I thought it was a joke, 128 00:05:34,371 --> 00:05:36,468 but then he came to me again, 129 00:05:37,393 --> 00:05:39,309 and he showed me... 130 00:05:40,007 --> 00:05:42,531 us, our future... 131 00:05:42,998 --> 00:05:48,300 just... wiped away, gone as if it never existed. 132 00:05:49,306 --> 00:05:50,672 So you made a deal with him? 133 00:05:50,697 --> 00:05:52,339 We would work together to find heroes 134 00:05:52,364 --> 00:05:54,354 strong enough to face this Crisis. 135 00:05:56,768 --> 00:06:00,414 He told me it was the only way I could protect our family. 136 00:06:06,237 --> 00:06:09,525 Lyla, you may have accepted that this was the only way to move forward, 137 00:06:11,426 --> 00:06:12,659 but I have not. 138 00:06:14,786 --> 00:06:16,412 I won't. 139 00:06:26,343 --> 00:06:29,610 Guess I shouldn't be surprised the Black Canary knows how to fly. 140 00:06:29,635 --> 00:06:33,004 Flying's easy. Landing's the hard part. 141 00:06:33,807 --> 00:06:35,540 Kidding. 142 00:06:37,499 --> 00:06:39,065 There it is... 143 00:06:39,288 --> 00:06:40,888 Purgatory. 144 00:06:40,913 --> 00:06:43,224 Looks a little less bombed out than I remember. 145 00:06:43,249 --> 00:06:45,678 Wow. After everything I've heard about this place, 146 00:06:45,703 --> 00:06:47,227 I didn't imagine it to be so... 147 00:06:47,252 --> 00:06:48,652 Terrifying? 148 00:06:48,677 --> 00:06:49,930 Beautiful. 149 00:06:49,955 --> 00:06:51,932 Makes sense you'd think so 150 00:06:51,957 --> 00:06:53,800 since apparently you're moving here. 151 00:06:53,825 --> 00:06:55,492 Maybe not. 152 00:06:55,913 --> 00:06:58,258 This time around, you are part of a team. 153 00:07:00,027 --> 00:07:01,411 Island team, do you copy? 154 00:07:01,436 --> 00:07:04,087 We are 5 miles south and inbound for landing. Over. 155 00:07:04,112 --> 00:07:05,549 We copy. Island team will meet you 156 00:07:05,574 --> 00:07:07,247 at the airstrip to unload. Over. 157 00:07:07,272 --> 00:07:09,483 No wind to speak of. Looks like we're in 158 00:07:09,508 --> 00:07:11,296 for a relatively smooth landing. 159 00:07:12,843 --> 00:07:14,108 Hang on. 160 00:07:14,680 --> 00:07:16,618 Hang on. What the hell is that? 161 00:07:16,643 --> 00:07:17,977 Something's wrong. 162 00:07:18,002 --> 00:07:20,113 Hey. Is everything all right up there? 163 00:07:20,409 --> 00:07:21,784 We're picking up... 164 00:07:21,808 --> 00:07:23,079 Something's incoming. 165 00:07:23,104 --> 00:07:24,537 Did she say, "incoming"? 166 00:07:26,006 --> 00:07:28,607 Dinah, are you there? Can you read me? 167 00:07:28,632 --> 00:07:29,654 Can you read me? 168 00:07:29,679 --> 00:07:31,171 Oh, my God. 169 00:07:32,320 --> 00:07:33,926 Brace for emergency landing. 170 00:07:33,951 --> 00:07:35,217 Hold on! 171 00:07:40,360 --> 00:07:41,914 They're not gonna make it. 172 00:07:45,084 --> 00:07:46,544 We need to find the crash site. 173 00:07:46,577 --> 00:07:48,132 I'm working as fast as I can. 174 00:07:48,157 --> 00:07:49,943 I can't get in contact with Roy, Rene, or Dinah. 175 00:07:49,967 --> 00:07:51,286 Something keeps blocking my signal. 176 00:07:51,310 --> 00:07:53,674 Not something, someone. Whoever shot down that plane. 177 00:07:53,699 --> 00:07:55,025 You should have told us we weren't alone. 178 00:07:55,049 --> 00:07:56,407 I thought we were. 179 00:07:56,574 --> 00:07:58,433 I had A.R.G.U.S. sweep the entire island. 180 00:07:58,458 --> 00:08:00,587 Okay. I just got the coordinates, 181 00:08:00,612 --> 00:08:03,396 but the plutonium landed in a different spot. 182 00:08:03,421 --> 00:08:04,858 There's a tracker in the case, 183 00:08:04,883 --> 00:08:06,845 but it's nowhere near Rene, Dinah, or Roy. 184 00:08:06,870 --> 00:08:07,935 The people are the priority. 185 00:08:07,959 --> 00:08:09,548 Well, obviously, but we still need the plutonium 186 00:08:09,572 --> 00:08:10,938 to build the weapon. 187 00:08:11,060 --> 00:08:13,418 All right. John, let's split up. 188 00:08:13,443 --> 00:08:14,552 I'll run point on the rescue. 189 00:08:14,576 --> 00:08:15,656 Connor, you're with me. 190 00:08:15,681 --> 00:08:17,055 I'm coming, too. 191 00:08:17,237 --> 00:08:18,913 I called them here. This is on me. 192 00:08:18,938 --> 00:08:20,678 Whatever the 3 of you do, just be careful. 193 00:08:20,702 --> 00:08:22,712 We don't know who these people are or what they want. 194 00:08:22,736 --> 00:08:24,061 Copy that. 195 00:08:25,715 --> 00:08:28,113 And I guess that means, what, the 3 of us, 196 00:08:28,138 --> 00:08:30,703 we are on nuclear weapon duty? 197 00:08:30,728 --> 00:08:32,078 I'm staying here. 198 00:08:33,043 --> 00:08:34,615 Are you okay with that? 199 00:08:35,678 --> 00:08:37,594 Someone needs to protect William. 200 00:08:37,619 --> 00:08:39,064 Gee. Thanks. 201 00:08:39,679 --> 00:08:41,312 It's fair. 202 00:08:42,373 --> 00:08:43,673 Thank you. 203 00:08:49,227 --> 00:08:52,491 William synced this map to the plutonium's location. 204 00:08:52,783 --> 00:08:54,160 It's gonna get us close to the case, 205 00:08:54,184 --> 00:08:55,847 but the coordinates won't be exact, 206 00:08:55,872 --> 00:08:58,096 so we're gonna have to sweep the area. 207 00:08:58,121 --> 00:09:00,363 Well, the sooner we find it, the better 208 00:09:00,388 --> 00:09:03,068 because I am not a fan of this island. 209 00:09:03,093 --> 00:09:06,294 Yeah? Well, it has that effect on people. 210 00:09:07,764 --> 00:09:09,774 You know, I, uh... I never expected 211 00:09:09,799 --> 00:09:13,345 to be on a mission with you like this, you know. 212 00:09:13,370 --> 00:09:14,936 I'm glad you're here. 213 00:09:16,946 --> 00:09:19,102 No offense, but shouldn't this Kodak moment 214 00:09:19,127 --> 00:09:21,161 be with you and someone else? 215 00:09:21,503 --> 00:09:23,367 - What? - You and Mia. 216 00:09:23,392 --> 00:09:25,503 Oh. Trying to give her a little space. 217 00:09:25,528 --> 00:09:27,442 Sure you're not trying to avoid a difficult conversation? 218 00:09:27,466 --> 00:09:29,192 I'm pretty sure she doesn't want to talk to me, Laurel. 219 00:09:29,216 --> 00:09:31,947 Oliver, don't be an idiot, okay? 220 00:09:32,599 --> 00:09:35,084 All that girl wants to do is live up to her father. 221 00:09:35,109 --> 00:09:38,921 Fine. All this father wants is to complete this mission 222 00:09:38,946 --> 00:09:42,291 so that my kids actually have a world to live in. 223 00:09:43,522 --> 00:09:44,955 We are almost there. Come on. 224 00:09:44,980 --> 00:09:46,263 Oliver. 225 00:09:46,711 --> 00:09:48,280 A piece of advice. 226 00:09:48,305 --> 00:09:50,048 Don't leave this island with more regrets 227 00:09:50,073 --> 00:09:52,022 than you already have buried here. 228 00:09:56,746 --> 00:10:00,342 Oh. Building this weapon with 2019 tech may actually kill me. 229 00:10:00,367 --> 00:10:02,000 I miss the future. 230 00:10:07,104 --> 00:10:08,570 What's this? 231 00:10:08,595 --> 00:10:12,321 Those are very volatile Dwarf star particles 232 00:10:12,346 --> 00:10:15,818 that could level an entire city or island. 233 00:10:17,044 --> 00:10:19,210 All right. What can I do to help, huh? 234 00:10:19,235 --> 00:10:22,070 Well, do you know how to calculate the volume of a sphere? 235 00:10:22,095 --> 00:10:24,351 4/3 pi times radius cubed. 236 00:10:25,335 --> 00:10:27,228 I was raised by Felicity, too, remember? 237 00:10:27,253 --> 00:10:28,253 Right. 238 00:10:28,331 --> 00:10:30,189 Well, do you know what the Pauli exclusion principle 239 00:10:30,213 --> 00:10:31,358 of quantum physics is? 240 00:10:31,383 --> 00:10:32,948 Didn't pay that much attention. 241 00:10:32,973 --> 00:10:35,157 Well, then that pretty much takes you out of the running 242 00:10:35,181 --> 00:10:37,714 of helping me in any meaningful way. 243 00:10:38,331 --> 00:10:40,281 Damn. I'm gonna need a wire stripper. 244 00:10:40,306 --> 00:10:42,334 These are the most complicated coding 245 00:10:42,359 --> 00:10:43,879 and design sequences I have ever seen, 246 00:10:43,904 --> 00:10:46,305 and I'm including 2040 when I say, "ever." 247 00:10:52,847 --> 00:10:54,748 It's not like you to hide out in the bunker 248 00:10:54,773 --> 00:10:56,918 and miss out on all the action. 249 00:10:58,115 --> 00:10:59,881 Still mad at dad? 250 00:11:02,291 --> 00:11:03,886 It's his life. 251 00:11:05,315 --> 00:11:07,961 He can do whatever he wants with it, right? 252 00:11:08,294 --> 00:11:09,593 Always has. 253 00:11:09,982 --> 00:11:11,696 You're being a bit harsh, don't you think? 254 00:11:11,721 --> 00:11:14,938 And you are being a bit chill, don't you think? 255 00:11:15,803 --> 00:11:17,669 I was right all along. 256 00:11:17,694 --> 00:11:21,364 Yeah. He has always been a hero first 257 00:11:21,389 --> 00:11:23,239 and a dad second. 258 00:11:24,091 --> 00:11:26,012 We never should have trusted him. 259 00:11:26,369 --> 00:11:29,079 - Mia. - I'm getting your wire stripper. 260 00:11:31,252 --> 00:11:33,877 I'm sorry our first meeting had to be this. 261 00:11:34,044 --> 00:11:37,277 I envisioned getting to know my future son over a meal, 262 00:11:37,302 --> 00:11:39,615 not en route to a plane crash. 263 00:11:39,640 --> 00:11:40,775 This... 264 00:11:40,804 --> 00:11:43,221 this feels about right for our family. 265 00:11:43,491 --> 00:11:45,033 Most of our milestones got interrupted 266 00:11:45,058 --> 00:11:47,398 by some sort of international emergency or another. 267 00:11:47,423 --> 00:11:49,201 Yeah. I guess your dad and I weren't really there 268 00:11:49,225 --> 00:11:50,620 for you and J.J. 269 00:11:51,497 --> 00:11:53,360 You were there when it counted. 270 00:11:53,997 --> 00:11:56,464 Besides, I was beyond proud to be the son 271 00:11:56,489 --> 00:11:58,920 of the two superspies that co-founded Knightwatch. 272 00:11:58,945 --> 00:12:00,646 You never mentioned that. 273 00:12:00,925 --> 00:12:03,489 I think maybe I wasn't supposed to. 274 00:12:03,674 --> 00:12:05,570 Time travel rules and all. 275 00:12:05,595 --> 00:12:07,453 Have to assume that the timelines are different now 276 00:12:07,477 --> 00:12:10,161 unless you remember your mother being in league 277 00:12:10,186 --> 00:12:11,942 with a evil deity. 278 00:12:12,549 --> 00:12:14,962 Mar Novu is not evil. 279 00:12:15,478 --> 00:12:17,907 Our friends' plane got shot out of the sky, Lyla. 280 00:12:17,932 --> 00:12:20,022 How do you know that wasn't part of his cosmic plan? 281 00:12:20,047 --> 00:12:21,691 And don't say faith. 282 00:12:22,601 --> 00:12:24,273 Because I'm fresh out. 283 00:12:27,139 --> 00:12:28,272 Okay, okay. 284 00:12:28,297 --> 00:12:29,497 Hey, hey, hey, hey, hey. 285 00:12:29,811 --> 00:12:31,311 You guys okay? 286 00:12:31,336 --> 00:12:32,527 I think so. 287 00:12:32,552 --> 00:12:33,737 We have no idea where Roy is. 288 00:12:33,761 --> 00:12:35,586 Okay. You are definitely not okay. 289 00:12:35,611 --> 00:12:37,040 We cannot let this get infected. 290 00:12:37,065 --> 00:12:38,687 You guys keep searching. I'll take Rene back 291 00:12:38,711 --> 00:12:40,631 - and get him fixed up. - Okay. Go, go, go. 292 00:12:41,279 --> 00:12:43,103 - We need to find Roy. - Where? Where? 293 00:12:43,128 --> 00:12:44,427 This way. 294 00:12:47,517 --> 00:12:49,350 Laurel, I found it! 295 00:12:53,257 --> 00:12:54,535 Laurel! 296 00:13:01,659 --> 00:13:02,825 Let her go. 297 00:13:02,850 --> 00:13:04,984 I'm afraid he can't do that. 298 00:13:09,813 --> 00:13:11,279 Hello, Oliver. 299 00:13:11,304 --> 00:13:12,870 Fyers. 300 00:13:14,377 --> 00:13:16,264 - You're dead. - What? 301 00:13:16,289 --> 00:13:18,776 Seems I've been given a new lease on life, 302 00:13:18,801 --> 00:13:21,517 though this time I'll be sure to finish the job. 303 00:13:32,796 --> 00:13:34,320 Drop your weapon. 304 00:13:36,844 --> 00:13:39,502 Drop... your weapon! 305 00:13:54,995 --> 00:13:56,361 Friends of yours? 306 00:13:56,386 --> 00:13:58,444 Edward Fyers and Billy Wintergreen. 307 00:13:58,469 --> 00:14:00,995 They were on the island when I first got here, 308 00:14:01,212 --> 00:14:02,600 and they're both dead. 309 00:14:02,625 --> 00:14:04,068 So now we're fighting ghosts? 310 00:14:04,093 --> 00:14:05,204 How is that even possible? 311 00:14:05,229 --> 00:14:07,439 - Get this to William. - Where are you going? 312 00:14:07,464 --> 00:14:08,526 I have to go after Fyers. 313 00:14:08,551 --> 00:14:10,012 Or you come with me, 314 00:14:10,037 --> 00:14:11,347 and we finish this weapon 315 00:14:11,372 --> 00:14:13,507 and get the hell off this nightmare island. 316 00:14:13,532 --> 00:14:14,786 Fyers is my mess. 317 00:14:14,811 --> 00:14:16,869 He's a mercenary that I fought and I killed. 318 00:14:16,894 --> 00:14:18,013 He clearly wants revenge, 319 00:14:18,038 --> 00:14:20,505 and makes him my responsibility. 320 00:14:21,228 --> 00:14:23,137 All right. I'll be back as soon as I can. 321 00:14:43,373 --> 00:14:47,085 _ 322 00:14:48,254 --> 00:14:49,641 Yao Fei? 323 00:14:58,119 --> 00:15:00,997 - Are you real? - As real as the men you hunt. 324 00:15:01,022 --> 00:15:02,345 Why'd you try to shoot me? 325 00:15:02,370 --> 00:15:03,803 Like the first time. 326 00:15:03,982 --> 00:15:05,381 To keep you from danger. 327 00:15:05,406 --> 00:15:07,872 No one can keep me from danger. Okay? Not even you. 328 00:15:07,897 --> 00:15:09,828 Because you are fated to die? 329 00:15:09,853 --> 00:15:11,569 There are forces at play 330 00:15:11,594 --> 00:15:13,894 that want you to not succeed. 331 00:15:14,202 --> 00:15:15,709 Fyers and his men know about the weapon, 332 00:15:15,733 --> 00:15:17,293 and they want to use it for themselves. 333 00:15:18,095 --> 00:15:21,243 All right. Well, who else has, um, returned? 334 00:15:21,268 --> 00:15:23,393 Only those who were with you from the beginning, 335 00:15:24,088 --> 00:15:26,622 but you must not let the evil that tempted you at the start 336 00:15:26,647 --> 00:15:28,620 distract you at the end. 337 00:15:28,645 --> 00:15:31,574 He's coming after more than my mission, Yao Fei, you understand? 338 00:15:31,599 --> 00:15:32,822 I'm not gonna let that happen. 339 00:15:32,847 --> 00:15:36,599 Last time you tried to do alone did not end well. 340 00:15:36,624 --> 00:15:38,543 I'm not that person anymore. 341 00:15:39,473 --> 00:15:40,905 I will hope. 342 00:15:41,215 --> 00:15:43,635 - Roy! - Roy! 343 00:15:44,151 --> 00:15:45,787 Roy! 344 00:15:49,643 --> 00:15:50,976 There! 345 00:15:52,609 --> 00:15:53,987 Roy! 346 00:15:54,012 --> 00:15:56,767 I can't... I can't move! 347 00:15:57,264 --> 00:15:59,007 Roy, we're gonna get you out of here. 348 00:15:59,032 --> 00:16:00,087 His arm is pinned. 349 00:16:00,112 --> 00:16:02,518 - Can you feel anything? - No, no. 350 00:16:05,720 --> 00:16:08,573 We got a problem. Fuel. 351 00:16:08,823 --> 00:16:09,981 Okay. We got to get him out of here 352 00:16:10,005 --> 00:16:11,339 before this whole thing blows. 353 00:16:11,777 --> 00:16:13,063 Let's get this off of him, okay? 354 00:16:13,088 --> 00:16:15,337 - Yeah. - 1, 2, 3, lift! 355 00:16:19,063 --> 00:16:20,539 How bad is it? 356 00:16:21,744 --> 00:16:22,744 Tell me! 357 00:16:22,769 --> 00:16:24,170 Your arm is crushed. 358 00:16:24,482 --> 00:16:27,124 If you can't feel it, then that means pretty badly. 359 00:16:27,149 --> 00:16:29,318 If we can't move what is pinning you, 360 00:16:29,343 --> 00:16:31,520 then we need to start thinking about other contingencies. 361 00:16:31,544 --> 00:16:33,091 What are we talking about here? 362 00:16:33,116 --> 00:16:34,926 We don't have much time. 363 00:16:34,951 --> 00:16:37,218 The best way to get Roy out 364 00:16:37,573 --> 00:16:39,115 might be amputation. 365 00:16:39,615 --> 00:16:40,623 Can you do that? 366 00:16:40,648 --> 00:16:42,055 I have a med kit in my pack back there. 367 00:16:42,079 --> 00:16:43,165 It'll have what I need. 368 00:16:43,190 --> 00:16:45,160 If we can just move this off of him, okay, 369 00:16:45,880 --> 00:16:47,559 we have a chance at saving his arm. 370 00:16:47,584 --> 00:16:48,831 I mean, the odds aren't very good. 371 00:16:48,855 --> 00:16:50,554 We owe it to him to keep trying! 372 00:16:50,579 --> 00:16:51,851 Just move this thing, all right? 373 00:16:51,875 --> 00:16:53,141 Let's go! 374 00:16:56,437 --> 00:16:57,730 - Dinah. - I'm gonna check it out. 375 00:16:57,754 --> 00:17:01,183 Yeah. All right. Look. Let's try to find a lever 376 00:17:01,208 --> 00:17:03,338 to help get this off of him, okay? 377 00:17:03,363 --> 00:17:06,142 Roy, just hang tight. We'll be right back. 378 00:17:11,229 --> 00:17:14,359 Oh, good. You're not dead. 379 00:17:16,134 --> 00:17:18,367 Or maybe I spoke too soon. 380 00:17:18,526 --> 00:17:20,627 Rene is injured but okay. 381 00:17:21,239 --> 00:17:22,782 Roy's in a bad spot. 382 00:17:22,819 --> 00:17:23,957 Well, we're all gonna be there with him 383 00:17:23,981 --> 00:17:25,747 if... if we don't keep moving. 384 00:17:26,243 --> 00:17:28,619 Sounds like you found the guys who shot down our plane. 385 00:17:28,644 --> 00:17:30,374 Oliver's old island enemies. 386 00:17:30,542 --> 00:17:31,996 They've been dead for the last 12 years. 387 00:17:32,020 --> 00:17:34,529 Heh heh. Of course they have. 388 00:17:34,921 --> 00:17:36,420 Where is Oliver? 389 00:17:36,603 --> 00:17:38,024 He went after them, 390 00:17:38,049 --> 00:17:41,863 made me the radioactive material mule. 391 00:17:41,888 --> 00:17:43,187 Let's go. 392 00:17:45,117 --> 00:17:46,884 1, 2, 3! 393 00:17:49,523 --> 00:17:50,644 Damn it! 394 00:17:52,107 --> 00:17:53,174 It's not moving. 395 00:17:53,199 --> 00:17:54,377 It's got to be caught on something, 396 00:17:54,401 --> 00:17:55,783 a root system or something. 397 00:17:55,808 --> 00:17:56,911 All right. Then we dig him out. 398 00:17:56,935 --> 00:17:58,152 - We dig him out. - We have to hurry. 399 00:17:58,176 --> 00:17:59,803 Guys, we're about to have company 400 00:17:59,828 --> 00:18:01,552 - and not the good kind. - We can hold them off! 401 00:18:01,576 --> 00:18:03,411 The fuel's about to spark, John. We don't have time. 402 00:18:03,435 --> 00:18:04,635 We can trench it, Dinah! 403 00:18:04,660 --> 00:18:06,859 - Dad, we are out of options! - We are not out of options! 404 00:18:06,883 --> 00:18:08,686 - I don't accept that! - We don't have a choice! 405 00:18:08,710 --> 00:18:10,180 We always have a choice, Connor. 406 00:18:10,205 --> 00:18:11,721 Then I'll make it. 407 00:18:12,268 --> 00:18:15,985 Do it. Just... cut me free. 408 00:18:16,478 --> 00:18:18,694 No. No, Roy. 409 00:18:18,719 --> 00:18:22,287 John, it's better my arm than our lives. 410 00:18:27,094 --> 00:18:29,247 Get the kit. Get the kit. 411 00:18:31,223 --> 00:18:33,056 Laurel and I will distract them. 412 00:18:33,081 --> 00:18:34,856 Here. You apply the tourniquet. 413 00:18:34,881 --> 00:18:36,347 I'll get ready. 414 00:18:37,316 --> 00:18:40,807 Just hold on, okay? Just hold on. 415 00:18:46,991 --> 00:18:48,424 Okay. 416 00:18:51,881 --> 00:18:53,128 This will be over fast. 417 00:18:53,153 --> 00:18:54,614 Am I gonna feel it? 418 00:18:55,368 --> 00:18:56,385 Probably. 419 00:18:56,410 --> 00:18:59,230 I'm with you, Roy. I'm with you, okay? 420 00:18:59,636 --> 00:19:00,954 You ready? 421 00:19:01,268 --> 00:19:02,717 Do it! 422 00:19:03,711 --> 00:19:05,077 Hyah! 423 00:19:09,712 --> 00:19:11,347 Fyers' camp is just ahead. 424 00:19:11,372 --> 00:19:12,506 We should not be back here. 425 00:19:12,531 --> 00:19:14,206 You don't have to help, Yao Fei. 426 00:19:14,231 --> 00:19:15,787 I help for Shado. 427 00:19:17,278 --> 00:19:19,148 I'm sorry I couldn't save her. 428 00:19:19,441 --> 00:19:21,809 You know the bond now between a father and child. 429 00:19:21,834 --> 00:19:24,637 I do. It's exactly why I have to put Fyers down. 430 00:19:24,662 --> 00:19:26,227 Should be right up here. 431 00:19:27,736 --> 00:19:28,952 They're gone. 432 00:19:28,977 --> 00:19:30,055 Okay. That doesn't make any sense. 433 00:19:30,079 --> 00:19:31,352 He should be here. 434 00:19:42,451 --> 00:19:43,831 Fyers knew you'd come here. 435 00:19:43,856 --> 00:19:46,467 Well, now he's free and clear to attack my friends and my family. 436 00:19:46,492 --> 00:19:47,832 We need to get out of here. 437 00:19:48,380 --> 00:19:49,850 How? 438 00:19:50,539 --> 00:19:51,961 Use your bow? 439 00:19:53,833 --> 00:19:55,211 It's pinned. 440 00:19:55,726 --> 00:19:57,111 All right. Well... 441 00:19:57,136 --> 00:19:59,495 We will have to cut our way out. 442 00:19:59,675 --> 00:20:01,637 The net is made of braided steel. 443 00:20:01,662 --> 00:20:03,639 - That blade won't cut. - It'll cut. 444 00:20:04,234 --> 00:20:05,689 I got you, I got you. 445 00:20:09,321 --> 00:20:10,433 What the hell happened? 446 00:20:10,458 --> 00:20:12,244 His arm got pinned underneath the landing gear. 447 00:20:12,268 --> 00:20:13,331 We had to amputate. 448 00:20:13,356 --> 00:20:14,913 I'm sure you did what you needed to do. 449 00:20:14,937 --> 00:20:16,837 - Roy? - William. 450 00:20:16,862 --> 00:20:18,954 Not sure it's really a good time for a meet and greet. 451 00:20:18,978 --> 00:20:20,311 Is Oliver back yet? 452 00:20:20,336 --> 00:20:21,679 We thought he was with you. 453 00:20:21,703 --> 00:20:23,490 No. He went after the bad guys on his own. 454 00:20:23,515 --> 00:20:25,730 - Why would you let him do that? - Seriously? 455 00:20:25,755 --> 00:20:27,043 We have to go after him. 456 00:20:27,068 --> 00:20:29,553 No. No. William has to finish the weapon. 457 00:20:29,578 --> 00:20:30,928 I don't care about your weapon! 458 00:20:30,953 --> 00:20:32,440 Oliver knows this island better than anyone, Mia. 459 00:20:32,464 --> 00:20:33,464 He'll be fine. 460 00:20:33,489 --> 00:20:35,233 Plus it's smarter for us to stick together. 461 00:20:35,258 --> 00:20:37,377 No. We are not leaving him out there. 462 00:20:37,402 --> 00:20:38,625 Mia! 463 00:20:39,694 --> 00:20:41,477 Fine. I'll go on my own! 464 00:20:43,418 --> 00:20:45,299 - This is a bad idea. - Then don't come with me. 465 00:20:45,324 --> 00:20:47,397 You heard Laurel. We should stick together. 466 00:20:47,422 --> 00:20:49,366 - It's smarter tactically. - Are you really gonna lecture me 467 00:20:49,390 --> 00:20:50,614 on tactics right now? 468 00:20:50,639 --> 00:20:53,283 Well... no, but... 469 00:20:54,543 --> 00:20:55,543 Dig is right. 470 00:20:55,568 --> 00:20:57,774 I mean, dad and this island, they go way back, 471 00:20:57,799 --> 00:20:59,402 and he knows every inch of this place. 472 00:20:59,427 --> 00:21:01,435 You going out there could make things worse. 473 00:21:01,460 --> 00:21:03,000 I'll take my chances. 474 00:21:03,539 --> 00:21:05,057 Get out of my way. 475 00:21:05,949 --> 00:21:07,441 William. 476 00:21:09,110 --> 00:21:12,478 Look. It is okay for you to be afraid of losing him, 477 00:21:12,503 --> 00:21:14,524 especially after the way that you left things. 478 00:21:14,549 --> 00:21:16,189 You don't know what you're talking about. 479 00:21:16,214 --> 00:21:18,615 This is exactly what happened with Felicity. 480 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 You were angry with her, but you still wanted to save her. 481 00:21:20,944 --> 00:21:23,711 I'm not just gonna sit here and do nothing, okay? 482 00:21:23,736 --> 00:21:26,612 I will not leave him alone out there. I... 483 00:21:27,549 --> 00:21:29,305 I will not... 484 00:21:29,330 --> 00:21:30,853 let him die. 485 00:21:33,126 --> 00:21:35,225 I let myself believe for just... 486 00:21:35,808 --> 00:21:38,784 Just a minute that I could actually have my dad. 487 00:21:39,951 --> 00:21:44,051 Look. When I was a kid, I spent a lot of time pushing him away... 488 00:21:45,243 --> 00:21:47,460 because I never thought that I could lose him, 489 00:21:48,222 --> 00:21:49,588 and then he disappeared. 490 00:21:49,613 --> 00:21:51,446 Yeah. Now we might lose him again. 491 00:21:51,651 --> 00:21:54,636 - How are you so calm about this? - I'm not, but... 492 00:21:55,064 --> 00:21:57,441 When I was little, Felicity had me down in that bunker 493 00:21:57,466 --> 00:21:59,109 watching Dad out in the field, 494 00:21:59,134 --> 00:22:01,883 and I saw that he could cheat death more than anyone, 495 00:22:02,707 --> 00:22:04,624 but if this really is the end, 496 00:22:05,302 --> 00:22:10,173 I don't want to waste the time that I have left with him being angry. 497 00:22:10,998 --> 00:22:12,516 Do you? 498 00:22:17,786 --> 00:22:20,390 I was wrong. You haven't changed. 499 00:22:20,415 --> 00:22:22,225 Still that impatient boy I found. 500 00:22:22,250 --> 00:22:23,827 You realize that insulting me is not gonna 501 00:22:23,851 --> 00:22:25,484 make this go any faster, right? 502 00:22:25,509 --> 00:22:26,746 Breathe. 503 00:22:26,897 --> 00:22:28,898 Remember in everything, breathe. 504 00:22:28,923 --> 00:22:30,170 I'm trying to... 505 00:22:30,195 --> 00:22:32,935 ... cut my way out of a net, Yao Fei, not shoot an arrow. 506 00:22:32,960 --> 00:22:35,461 We wouldn't be in this net if you had breathed. 507 00:22:35,486 --> 00:22:37,853 You know what Fyers is capable of, right? 508 00:22:37,878 --> 00:22:39,709 I need to get back to my family, 509 00:22:39,734 --> 00:22:41,344 and I'm running out of time. 510 00:22:41,369 --> 00:22:42,902 You could be with your family, 511 00:22:42,927 --> 00:22:44,192 but you chose here instead. 512 00:22:44,217 --> 00:22:46,574 I chose to protect them. 513 00:22:46,599 --> 00:22:49,793 You avoid them because you're fated to die. 514 00:22:50,056 --> 00:22:52,686 I've been fighting that fate for a long time. 515 00:22:54,665 --> 00:22:56,325 I've accepted it. 516 00:22:56,350 --> 00:22:58,503 That hasn't made things any easier. 517 00:22:58,528 --> 00:23:00,530 What am I supposed to say to my kids? 518 00:23:00,555 --> 00:23:02,395 What I could not to Shado. 519 00:23:03,502 --> 00:23:05,142 You say good-bye. 520 00:23:05,973 --> 00:23:08,002 I don't think that I can. 521 00:23:10,730 --> 00:23:13,643 My kids have spent basically 522 00:23:13,668 --> 00:23:15,796 their entire lives without me. 523 00:23:18,855 --> 00:23:21,320 And they're about to have to do it all over again. 524 00:23:21,345 --> 00:23:22,900 You think you have failed. 525 00:23:22,925 --> 00:23:24,793 The first thing that you taught me... 526 00:23:24,818 --> 00:23:27,078 Shengc�n, survive. 527 00:23:28,836 --> 00:23:30,749 Well, I can't do that anymore. 528 00:23:30,774 --> 00:23:32,840 Shengc�n is more than body. 529 00:23:33,697 --> 00:23:36,461 It is spirit, what lives on 530 00:23:36,486 --> 00:23:38,423 like I did in Shado, 531 00:23:38,598 --> 00:23:39,964 like she does in you. 532 00:23:39,989 --> 00:23:42,515 That is survive. 533 00:23:43,013 --> 00:23:44,879 How do I do that? 534 00:23:44,904 --> 00:23:46,625 You live now, 535 00:23:47,141 --> 00:23:48,753 with your children, 536 00:23:49,737 --> 00:23:51,724 with the time you have left. 537 00:23:54,682 --> 00:23:56,984 I need to get out of this net first. 538 00:23:57,610 --> 00:23:59,653 Always have patience. 539 00:24:04,406 --> 00:24:08,147 Like I said, patience. 540 00:24:09,258 --> 00:24:10,658 Huh! 541 00:24:16,696 --> 00:24:19,611 Just came by to check on you. How you feeling? 542 00:24:19,636 --> 00:24:21,414 I... I've been better. 543 00:24:26,361 --> 00:24:28,621 I'm so sorry, Roy. 544 00:24:29,744 --> 00:24:31,990 I should have found another way to get you out. 545 00:24:32,433 --> 00:24:34,277 This wasn't your fault. 546 00:24:35,278 --> 00:24:37,178 Yeah. Well, that's where you're wrong. 547 00:24:40,298 --> 00:24:42,077 I mean, you wouldn't even be in this situation 548 00:24:42,101 --> 00:24:43,962 if I hadn't come to find you in Hub City. 549 00:24:48,643 --> 00:24:49,944 Roy... 550 00:24:50,486 --> 00:24:52,878 I can't protect the people I care about. 551 00:24:52,903 --> 00:24:55,889 You know I worked with you and Oliver for a really long time, 552 00:24:57,238 --> 00:25:00,016 and if I've learned anything, it's that this team 553 00:25:00,041 --> 00:25:02,903 has each other's backs no matter the cost. 554 00:25:03,760 --> 00:25:06,207 Things just didn't exactly go as planned. 555 00:25:06,232 --> 00:25:07,431 That's an understatement. 556 00:25:07,456 --> 00:25:09,489 No, but I would rather be here. 557 00:25:10,052 --> 00:25:12,428 I would rather be here with you 558 00:25:12,453 --> 00:25:14,553 and with the team than back in Hub City, 559 00:25:14,578 --> 00:25:16,235 living a life all alone. 560 00:25:19,154 --> 00:25:21,707 Heroes make sacrifices, John, 561 00:25:22,192 --> 00:25:24,258 and for better or for worse, 562 00:25:24,283 --> 00:25:25,974 this just had to be mine. 563 00:25:34,313 --> 00:25:37,687 John... we got a problem. 564 00:25:37,712 --> 00:25:39,357 Fyers and his men have surrounded the camp. 565 00:25:39,381 --> 00:25:40,814 We can expect an attack any minute. 566 00:25:40,839 --> 00:25:42,222 How long before the weapon is ready? 567 00:25:42,246 --> 00:25:43,947 I'm done building it. Once the plutonium finishes 568 00:25:43,971 --> 00:25:45,781 transferring the energy, I can turn it on. 569 00:25:45,806 --> 00:25:48,896 - How long will that take? - I'm not sure. 570 00:25:48,921 --> 00:25:50,667 Can we take this to a safer part of the island 571 00:25:50,691 --> 00:25:52,369 - and finish it there? - No, no. It has to be here. 572 00:25:52,393 --> 00:25:54,204 I've tapped into the center of the island's energy. 573 00:25:54,228 --> 00:25:55,948 - We can't move. - And it has to be tonight. 574 00:25:55,973 --> 00:25:57,405 We don't know when the next energy spike 575 00:25:57,429 --> 00:25:58,929 will be, and we can't afford to wait. 576 00:25:58,954 --> 00:26:00,949 We need to buy William more time. 577 00:26:02,370 --> 00:26:04,699 Dad, you're okay. 578 00:26:04,724 --> 00:26:07,788 Yeah. An old friend steered me back. 579 00:26:07,813 --> 00:26:09,435 I'm sorry that I took off. 580 00:26:09,460 --> 00:26:11,137 Should have been here with the two of you. 581 00:26:11,162 --> 00:26:12,811 You're here now. 582 00:26:12,836 --> 00:26:15,290 How are we supposed to beat an army of ghosts? 583 00:26:16,367 --> 00:26:18,150 Power up the device. 584 00:26:18,457 --> 00:26:20,581 The sphere's absorbing the energy of the island, 585 00:26:20,606 --> 00:26:21,822 and if that's what brought 586 00:26:21,847 --> 00:26:23,666 these dead people back to life in the first place... 587 00:26:23,690 --> 00:26:26,270 Activating the device will destroy them. 588 00:26:26,295 --> 00:26:28,177 We're talking about plutonium here. 589 00:26:28,202 --> 00:26:29,662 That's nasty stuff. It can take out 590 00:26:29,687 --> 00:26:31,625 this entire island, us included! 591 00:26:31,650 --> 00:26:33,486 If this is our best chance of surviving the Crisis, 592 00:26:33,510 --> 00:26:34,740 then we need to take the risk. 593 00:26:34,765 --> 00:26:37,154 Lyla's right. She's right. 594 00:26:37,830 --> 00:26:39,396 This is it. 595 00:26:39,421 --> 00:26:41,722 This is our best shot. 596 00:26:43,941 --> 00:26:45,273 Suit up. 597 00:26:54,731 --> 00:26:57,296 You are as foolish as ever, Queen. 598 00:26:57,637 --> 00:26:59,018 Surrender! 599 00:26:59,839 --> 00:27:02,617 I suppose that means you're not here to surrender to me. 600 00:27:02,642 --> 00:27:04,609 I'm the one who killed you, Fyers. 601 00:27:04,634 --> 00:27:06,877 I'm very pleased to return the favor, 602 00:27:06,902 --> 00:27:09,959 a task you've made much easier by coming alone. 603 00:27:10,122 --> 00:27:11,841 I'm not alone. 604 00:27:27,420 --> 00:27:29,867 Now that the plutonium has transferred the energy, 605 00:27:29,892 --> 00:27:33,052 all I have to do is power it on, 606 00:27:33,077 --> 00:27:34,775 and voila! 607 00:27:38,093 --> 00:27:39,325 It doesn't look on. 608 00:27:39,350 --> 00:27:41,567 - Why isn't it working? - I have no idea. 609 00:27:41,593 --> 00:27:44,703 It doesn't matter how many people you have. 610 00:27:44,728 --> 00:27:47,079 The outcome is the same. 611 00:27:47,261 --> 00:27:48,604 Kill them! 612 00:27:53,928 --> 00:27:55,325 William, we're running out of time. 613 00:27:55,349 --> 00:27:56,810 Okay. I think I have something. 614 00:27:56,835 --> 00:27:58,471 There was a double helix genetic sequence 615 00:27:58,496 --> 00:27:59,710 in Dr. Wong's formula. 616 00:27:59,735 --> 00:28:00,737 I thought it was an error, 617 00:28:00,761 --> 00:28:02,960 but now I think the device can only be powered on 618 00:28:02,985 --> 00:28:05,310 using a specific DNA code. 619 00:28:09,407 --> 00:28:10,676 Oliver. 620 00:28:11,152 --> 00:28:13,707 Oliver, we need you back here to activate the device. 621 00:28:14,626 --> 00:28:16,240 Oliver, you got to go! 622 00:28:19,837 --> 00:28:21,616 Yao Fei, if this works... 623 00:28:22,938 --> 00:28:25,563 We will part again, but the dead are never really gone. 624 00:28:26,706 --> 00:28:28,065 I've got your 6. 625 00:29:10,776 --> 00:29:12,755 They're not gonna be able to hold them off much longer. 626 00:29:12,779 --> 00:29:13,779 We need to hurry. 627 00:29:13,804 --> 00:29:14,805 The sphere is touch-activated. 628 00:29:14,829 --> 00:29:16,534 It'll turn on the moment you pick it up, and... 629 00:29:16,558 --> 00:29:18,358 I don't know what happens after that. 630 00:29:19,019 --> 00:29:20,154 Okay. 631 00:29:27,780 --> 00:29:29,551 Wow. That was anticlimactic. 632 00:29:29,576 --> 00:29:31,752 - What the hell? - What? What is it? 633 00:29:31,777 --> 00:29:34,611 Dad's DNA doesn't match the algorithm's specified sequence. 634 00:29:34,636 --> 00:29:36,709 Does that mean we can't turn it on? 635 00:29:36,734 --> 00:29:38,194 You can't.... 636 00:29:39,474 --> 00:29:41,045 But she can. 637 00:29:42,369 --> 00:29:43,836 What are you talking about? 638 00:29:43,861 --> 00:29:45,928 The DNA sequence isn't dad's. 639 00:29:46,314 --> 00:29:47,583 It's yours. 640 00:29:50,963 --> 00:29:53,513 Is it me, or is this not going well? 641 00:29:55,036 --> 00:29:56,753 We got to buy them some time. 642 00:30:00,405 --> 00:30:02,025 God, I hate this island! 643 00:30:02,050 --> 00:30:03,884 Might as well go out with a bang. 644 00:30:06,648 --> 00:30:09,516 I thought this weapon was supposed to help us survive Crisis. 645 00:30:09,541 --> 00:30:11,798 That's what Novu told me. 646 00:30:12,474 --> 00:30:14,293 Does this mean you're the weapon? 647 00:30:15,802 --> 00:30:17,344 Johnny... 648 00:30:19,416 --> 00:30:21,659 I understand why you have to do this. 649 00:31:00,412 --> 00:31:03,947 Lyla, are you all right? 650 00:31:04,217 --> 00:31:05,850 I have to go. 651 00:31:29,527 --> 00:31:32,638 Hey, guys. I just, uh... 652 00:31:32,663 --> 00:31:33,704 I just connected with A.R.G.U.S., 653 00:31:33,728 --> 00:31:35,784 and Lyla organized a rescue boat 654 00:31:35,809 --> 00:31:37,409 before everything happened. 655 00:31:37,668 --> 00:31:39,543 Should be here any minute, so... 656 00:31:40,815 --> 00:31:42,415 So, we're all going home. 657 00:31:43,140 --> 00:31:47,271 Did mom... did she know what was gonna happen to her? 658 00:31:47,296 --> 00:31:49,861 No. No. She was just as surprised as the rest of us. 659 00:31:49,886 --> 00:31:51,928 Novu just loves surprises, doesn't he? 660 00:31:51,953 --> 00:31:54,407 Whatever Mar Novu has planned for Lyla, 661 00:31:55,668 --> 00:31:57,196 she can handle it. 662 00:31:57,237 --> 00:31:59,470 How much time do we have, 663 00:31:59,677 --> 00:32:01,677 before the Crisis? 664 00:32:03,011 --> 00:32:04,752 Not long. 665 00:32:06,356 --> 00:32:09,066 Should, um, probably finish packing, 666 00:32:09,819 --> 00:32:11,607 before the boat arrives. 667 00:32:11,632 --> 00:32:14,508 Agreed. No more island vacations. 668 00:32:15,991 --> 00:32:18,354 Uh, hey, guys. 669 00:32:20,578 --> 00:32:22,493 Listen. I just wanted to... 670 00:32:24,125 --> 00:32:25,958 I wanted to thank both of you 671 00:32:25,983 --> 00:32:29,522 for just being there for me no matter what. 672 00:32:29,547 --> 00:32:32,010 Why does this sound like a good-bye speech? 673 00:32:32,035 --> 00:32:34,893 Pass. Do not accept. 674 00:32:35,859 --> 00:32:38,256 This ain't over till it's over, Oliver. 675 00:32:39,850 --> 00:32:41,550 Come on. 676 00:32:58,650 --> 00:32:59,894 Hey. 677 00:33:03,177 --> 00:33:04,863 I don't really know what to say. 678 00:33:04,888 --> 00:33:07,372 I'm really happy that you're back with the team, and... 679 00:33:08,737 --> 00:33:10,302 I'm really sorry. 680 00:33:10,896 --> 00:33:12,665 I'll be okay. 681 00:33:13,007 --> 00:33:16,838 Plus, Dig's gonna set me up with one of those fancy A.R.G.U.S. doctors. 682 00:33:16,863 --> 00:33:19,111 Uh, the boat's almost ready. 683 00:33:19,136 --> 00:33:20,276 We good down here? 684 00:33:20,301 --> 00:33:21,641 Yeah. We should go. 685 00:33:21,666 --> 00:33:24,978 Oh. Uh, almost forgot. 686 00:33:26,218 --> 00:33:28,863 This is what led me here in the future... 687 00:33:30,147 --> 00:33:33,515 to you and, uh, to the team. 688 00:33:33,764 --> 00:33:35,632 Thought you might like it back. 689 00:33:37,078 --> 00:33:38,714 I don't need it. 690 00:33:39,510 --> 00:33:42,377 Plus, I think it should stay in the family. 691 00:33:47,574 --> 00:33:49,174 You know, when Felicity gave this to me, 692 00:33:49,199 --> 00:33:51,388 she told me it was a symbol of reconnection. 693 00:33:52,280 --> 00:33:54,597 - She was right. - She normally is. 694 00:33:57,249 --> 00:33:59,054 No. You keep it. 695 00:33:59,777 --> 00:34:02,096 William, what you were able to do, 696 00:34:02,862 --> 00:34:04,117 you're a hero. 697 00:34:06,362 --> 00:34:08,062 Well, I had a pretty good example. 698 00:34:08,087 --> 00:34:10,529 It means a lot to me 699 00:34:10,554 --> 00:34:13,172 that I've had a chance to... 700 00:34:13,849 --> 00:34:16,360 to see the type of man you've become. 701 00:34:16,700 --> 00:34:18,553 I hope you'll forgive me 702 00:34:18,578 --> 00:34:22,159 for... lots of things eventually. 703 00:34:22,800 --> 00:34:24,505 Dad, I already have. 704 00:34:24,530 --> 00:34:26,894 I mean, I know for you I only left a year ago. 705 00:34:26,919 --> 00:34:29,152 For me, it's been 20 years, 706 00:34:30,231 --> 00:34:31,598 and back then when I was a kid, 707 00:34:31,623 --> 00:34:34,155 I didn't understand what it meant 708 00:34:34,180 --> 00:34:37,056 to fight for something bigger than yourself, 709 00:34:37,081 --> 00:34:38,623 but now I do, 710 00:34:39,906 --> 00:34:41,839 and I'm really proud of you, dad. 711 00:34:41,864 --> 00:34:43,842 Not as proud as I am of you. 712 00:34:46,860 --> 00:34:49,291 - I'm gonna hug you now. - You better. 713 00:35:05,219 --> 00:35:07,315 Thinking about where Lyla went? 714 00:35:07,861 --> 00:35:09,649 Can't think about anything else. 715 00:35:12,926 --> 00:35:15,360 I know this is a sacrifice she has to make 716 00:35:15,385 --> 00:35:17,377 for the multiverse. 717 00:35:17,402 --> 00:35:19,801 I feel like I'm always asking you favors. 718 00:35:19,826 --> 00:35:22,073 Anything you need, Oliver, always. 719 00:35:23,321 --> 00:35:26,156 I need those kids back in 2040, 720 00:35:26,528 --> 00:35:30,599 somehow, some way before whatever's gonna happen happens. 721 00:35:30,624 --> 00:35:32,496 Yeah. I was thinking about the same thing. 722 00:35:32,521 --> 00:35:34,928 I'll make sure they get home safe. 723 00:35:36,017 --> 00:35:37,645 One more thing. 724 00:35:37,670 --> 00:35:39,273 When this is over, 725 00:35:39,298 --> 00:35:41,776 track down Felicity and... 726 00:35:42,946 --> 00:35:45,009 Just tell her that I don't want... 727 00:35:46,216 --> 00:35:50,746 Mia and William kept separated. 728 00:35:52,246 --> 00:35:55,068 I think that they deserve to grow up with each other. 729 00:35:56,596 --> 00:35:58,080 I'll tell her. 730 00:35:58,113 --> 00:35:59,113 Yeah. 731 00:35:59,696 --> 00:36:03,041 You know, Oliver, I once told you a long time ago 732 00:36:03,066 --> 00:36:07,121 that a solider never lets a brother go into battle alone. 733 00:36:09,828 --> 00:36:12,451 I think that's why it was so hard for me to accept the idea 734 00:36:12,476 --> 00:36:15,867 that you weren't gonna make it out of this. 735 00:36:16,773 --> 00:36:18,902 I felt like I'd be failing you. 736 00:36:20,536 --> 00:36:22,685 You could never fail me, John. 737 00:36:25,228 --> 00:36:26,999 I'm gonna stick by your side 738 00:36:27,024 --> 00:36:28,873 for as long as I can, 739 00:36:29,115 --> 00:36:31,297 but I know you have to do this alone. 740 00:36:32,749 --> 00:36:34,815 Every mission has an end. 741 00:36:35,351 --> 00:36:37,184 I wish this one didn't. 742 00:36:40,003 --> 00:36:42,469 I couldn't have done any of this, 743 00:36:44,205 --> 00:36:47,083 any of it without you. 744 00:36:48,253 --> 00:36:49,862 You've always been my rock. 745 00:36:49,887 --> 00:36:51,367 Don't mean the best man you've ever known? 746 00:36:51,391 --> 00:36:53,124 I also mean that. 747 00:37:04,862 --> 00:37:06,444 Hey. Let's get out of here, man. 748 00:37:06,469 --> 00:37:07,715 Don't want to keep the boat waiting. 749 00:37:07,739 --> 00:37:09,285 I'll be right behind you. 750 00:37:09,310 --> 00:37:11,010 One more thing I got to do. 751 00:37:30,567 --> 00:37:31,933 Hey. 752 00:37:32,092 --> 00:37:33,361 Hey. 753 00:37:33,386 --> 00:37:35,701 Um, William said I might find you here. 754 00:37:35,726 --> 00:37:38,126 Figured you'd be the first one on the boat. 755 00:37:40,856 --> 00:37:42,522 You okay? 756 00:37:45,636 --> 00:37:47,397 My whole life... 757 00:37:47,422 --> 00:37:49,898 I heard nothing but stories about you, 758 00:37:50,286 --> 00:37:53,725 you know, this legendary Green Arrow and his team. 759 00:37:55,612 --> 00:37:57,546 I should have been proud of you, 760 00:37:59,500 --> 00:38:01,789 because you were a hero, and... 761 00:38:03,797 --> 00:38:05,530 All I could see is that that is 762 00:38:05,555 --> 00:38:07,555 the reason that you weren't with me, 763 00:38:08,267 --> 00:38:11,787 and it's... it's kind of hard to let that go. 764 00:38:13,548 --> 00:38:16,927 I never meant to cause you any pain. 765 00:38:19,336 --> 00:38:21,803 Your mom and me just wanted to protect you. 766 00:38:21,828 --> 00:38:23,133 I know. 767 00:38:24,061 --> 00:38:26,525 I, uh... I understand that now. 768 00:38:30,455 --> 00:38:32,564 For a very long time, 769 00:38:33,043 --> 00:38:34,952 I have hated this place. 770 00:38:34,977 --> 00:38:38,445 Just I'd think about all the people that it took from me. 771 00:38:38,755 --> 00:38:42,289 It would just... It would just make me so angry. 772 00:38:43,895 --> 00:38:45,338 But you're not now? 773 00:38:45,363 --> 00:38:47,230 I'm still a little bit angry. 774 00:38:48,632 --> 00:38:51,866 This island taught me to survive. 775 00:38:52,105 --> 00:38:54,259 It turned me into someone else, 776 00:38:54,738 --> 00:38:57,844 somebody better than the person I was before. 777 00:39:01,756 --> 00:39:04,136 So despite my feelings... 778 00:39:06,183 --> 00:39:09,396 There are no stories about the Green Arrow to tell... 779 00:39:11,021 --> 00:39:13,491 if I don't make my way to Lian Yu, 780 00:39:13,516 --> 00:39:16,555 and I'm also not standing at this moment, 781 00:39:17,821 --> 00:39:19,644 looking at my daughter. 782 00:39:20,568 --> 00:39:23,094 Thank you for letting me be a part of your story, 783 00:39:25,068 --> 00:39:27,311 even if it was only for a little while. 784 00:39:29,361 --> 00:39:32,714 Mia, something tells me you're gonna create your own stories. 785 00:39:45,302 --> 00:39:46,935 So what now? 786 00:39:46,960 --> 00:39:48,611 We need to get back home, 787 00:39:49,251 --> 00:39:52,137 and just be prepared 788 00:39:52,162 --> 00:39:54,049 for whatever's coming next. 789 00:39:54,074 --> 00:39:55,074 Okay. 790 00:40:04,893 --> 00:40:06,259 Dad. 791 00:40:15,830 --> 00:40:18,204 - Lyla? - Not anymore. 792 00:40:18,822 --> 00:40:21,589 I'm now a harbinger of things to come. 793 00:40:21,614 --> 00:40:23,556 - And that's... - Yes. 794 00:40:24,475 --> 00:40:26,309 The Crisis has begun. 795 00:40:38,196 --> 00:40:40,352 For so many years, 796 00:40:40,377 --> 00:40:42,513 I've traveled across worlds... 797 00:40:42,538 --> 00:40:44,808 _ 798 00:40:44,833 --> 00:40:47,551 across the multiverse to do one thing... 799 00:40:47,790 --> 00:40:49,163 Kill you. 800 00:40:50,047 --> 00:40:52,161 And now here... 801 00:40:52,995 --> 00:40:54,668 you saved my life. 802 00:40:54,693 --> 00:40:59,674 Submit and begin your life anew. 803 00:40:59,843 --> 00:41:01,275 Show me. 804 00:41:01,458 --> 00:41:04,631 The knowledge is within you. 805 00:41:51,796 --> 00:41:54,716 _ 806 00:41:55,402 --> 00:41:57,733 _ 807 00:41:57,758 --> 00:41:59,718 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 57682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.