Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,070 --> 00:02:02,870
EML�KEZEM
2
00:02:09,667 --> 00:02:10,960
A ny�rfapih�k!
3
00:02:12,795 --> 00:02:16,883
'Ha t�ncol a ny�rfapihe,
a t�lnek nincs m�r sok ideje.'
4
00:02:24,682 --> 00:02:27,602
'Ha sok ny�rfapihe sz�ll,
a t�l m�r tov�bb�ll.'
5
00:02:29,896 --> 00:02:31,564
Az eny�m a legnagyobb!
6
00:02:32,190 --> 00:02:34,484
Ciccio, gyer�nk e tengerpartra!
7
00:02:50,875 --> 00:02:55,088
A mi v�rosunkban tal�lkozik �ssze
a ny�rfapihe �s a tavasz.
8
00:02:57,382 --> 00:03:03,179
Ezek a ny�rfapih�k,
amik minden�tt repkednek.
9
00:03:03,388 --> 00:03:07,767
Sz�llnak a temet� felett,
ahol mindenki b�k�ben nyugszik,...
10
00:03:07,892 --> 00:03:13,064
Sz�llnak a strand �s a n�metek felett,
akik �pp most �rkeztek...
11
00:03:13,189 --> 00:03:15,984
�s akik j�l b�rj�k a hideget...
12
00:03:16,192 --> 00:03:18,570
Sz�llnak,...sz�llnak...
13
00:03:18,777 --> 00:03:20,571
...repkednek...
14
00:03:20,779 --> 00:03:23,282
...repkednek...
15
00:03:24,074 --> 00:03:26,994
...repkednek...repkednek...
16
00:03:28,287 --> 00:03:31,582
�n vagyok az utols� a
tizenn�gy gyerek k�z�l,...
17
00:03:31,790 --> 00:03:35,586
akkor azt modta az ap�m, elege van
�s 'Definitivo'-nak nevezett.
18
00:03:35,961 --> 00:03:40,257
Ha el�bb lett volna elege,
most egy fecseg�vel kevesebb lenne.
19
00:03:40,257 --> 00:03:41,383
J� est�t!
20
00:03:42,092 --> 00:03:43,177
K�s�bb tal�lkozunk
a f�t�ren.
21
00:03:47,055 --> 00:03:51,768
- T�l kor�n j�ttem a n�v�remhez?
- Nem, itt van.
22
00:03:51,768 --> 00:03:53,896
Fiorella, v�geztem,
gyere be.
23
00:03:54,897 --> 00:03:57,691
Micsoda n�st�ny,
micsoda test!
24
00:03:57,774 --> 00:04:01,778
Id�n sokkal nagyobb a t�z.
25
00:04:02,988 --> 00:04:05,657
M�gy az �nn�ps�gre este?
Mit fogsz j�tszani?
26
00:04:05,866 --> 00:04:07,868
Egy �j darabot kompon�ltam.
27
00:04:08,869 --> 00:04:10,662
Ezt hallgasd meg!
28
00:04:27,971 --> 00:04:31,975
Nagypapa, megn�zz�k hogy gy�jtj�k meg
a t�zet, azut�n be az �gyba.
29
00:04:31,975 --> 00:04:34,561
Az orvos azt mondta,
kor�n le kell fek�dn�d.
30
00:04:34,561 --> 00:04:37,689
Az orvos egy idi�ta.
Akkor fekszem le, amikor nekem tetszik.
31
00:04:37,689 --> 00:04:40,484
Megint k�rh�zba fogsz ker�lni,
de ez�ttal ott is hagylak.
32
00:04:52,286 --> 00:04:54,664
Eresszetek �t,
ez az �n helyem!
33
00:04:59,293 --> 00:05:00,962
Te kis gazember!
34
00:05:05,174 --> 00:05:08,886
Egyetlen apa gondoskodik sz�z gyerekr�l,
de sz�z gyerek ...
35
00:05:08,886 --> 00:05:11,806
nem k�pes
egyetlen ap�r�l gondoskodni.
36
00:05:12,181 --> 00:05:14,058
- �n is akarok pet�rd�zni !
- Itt maradsz!
37
00:05:15,977 --> 00:05:18,479
H�, Guidizio,
kapd el !
38
00:05:22,567 --> 00:05:25,778
�ljen Guidizio !
39
00:05:30,491 --> 00:05:33,494
Volpina, csin�ltad ma m�r ?
40
00:05:34,287 --> 00:05:36,998
H�ny f�rfivel volt�l ma ?
41
00:05:38,291 --> 00:05:41,794
Lefogadom, m�r kora reggel
csin�ln�d.
42
00:05:44,088 --> 00:05:45,173
Itt j�n !
43
00:05:46,674 --> 00:05:49,468
Te vagy a legnagyobb, Vegye-vigye!
Greta Garbo elb�jhat melletted !
44
00:05:53,973 --> 00:05:55,266
Menj�nk a t�loldalra!
45
00:05:59,187 --> 00:06:01,480
Ronald Coleman, ide�t vagyunk !
46
00:06:03,481 --> 00:06:05,984
Guidizio, fogd ezt a sz�ket is !
47
00:06:06,860 --> 00:06:08,987
M�g meg is kell gy�jtanod.
�ll�tsd a tetej�re !
48
00:06:10,155 --> 00:06:11,990
�s �ltesd r�
a V�n Boszork�nyt !
49
00:06:12,991 --> 00:06:16,828
Mindj�rt a seggedbe dugom ezt a sz�ket!
Azonnal vidd haza!
50
00:06:25,962 --> 00:06:27,380
A V�n Boszork�ny !
51
00:06:29,090 --> 00:06:31,176
Itt a V�n Boszork�ny !
52
00:06:31,176 --> 00:06:33,678
Hadd vegyem el feles�g�l,
miel�tt el�getitek !
53
00:06:39,434 --> 00:06:42,187
- Mit b�mulsz itt ?
- Nem b�multam.
54
00:06:42,771 --> 00:06:44,064
Hagyj�l !
55
00:06:48,360 --> 00:06:51,613
Ne leskel�dj,
mert megint felizgulsz !
56
00:07:04,376 --> 00:07:07,379
Hozz�tok a pet�rd�kat !
57
00:07:07,587 --> 00:07:10,382
Gy�jtsuk meg a t�zet,
�gess�k el a V�n Boszork�nyt !
58
00:07:31,777 --> 00:07:36,073
�gj el v�n boszork�ny
a t�llel �s a hideggel egy�tt !
59
00:07:38,367 --> 00:07:40,578
Itt a tavasz !
60
00:07:40,786 --> 00:07:43,664
- Nincs n�lam gyufa.
- De a h�dol�dn�l van !
61
00:07:51,380 --> 00:07:56,260
�ljen a V�n Boszork�ny !
�ljen Guidizio !
62
00:08:09,773 --> 00:08:11,275
Hol a l�tra ?
63
00:08:13,068 --> 00:08:16,071
Akarod ?
Kapd el !
64
00:08:19,074 --> 00:08:21,160
Mi�rt nem kapod el ?
Nem kell ?
65
00:08:21,285 --> 00:08:23,287
Gyorsan, meg�gek !
66
00:08:29,376 --> 00:08:32,171
Amerik�ban l�ttam egy �r�mt�zet,
106 m�ter magas volt.
67
00:08:32,379 --> 00:08:35,466
- Mikor volt�l te ott ?
- A sz�leim amerikaiak.
68
00:08:38,052 --> 00:08:39,470
Kitekerem a nyakad !
69
00:08:39,470 --> 00:08:42,681
Azt k�ne hallania,
milyet tud az ap�m a segg�vel !
70
00:08:42,681 --> 00:08:44,558
Egy 'Hurr�'-t a tavasznak !
71
00:08:49,479 --> 00:08:51,981
Olyan k�l�n�s �rz�sem van ahogy n�zem,
neked is ?
72
00:08:51,981 --> 00:08:55,485
Igen, ... de csak a t�l hal meg
hogy elj�jj�n a tavasz.
73
00:08:56,194 --> 00:08:58,488
M�r az eg�sz testemben �rzem !
74
00:09:50,165 --> 00:09:55,962
Igy�l egy kicsit, j�t fog tenni.
M�g a n�nik�d is iszik.
75
00:10:21,278 --> 00:10:24,781
J� �reg Lallo !
Senki sem adna neked hatvan �vet !
76
00:10:25,574 --> 00:10:30,078
N�zd meg ezt ...
Az �cs�d t�nyleg egy ritka nagy h�lye.
77
00:10:30,287 --> 00:10:31,580
A lelk�ben fiatal maradt !
78
00:10:36,585 --> 00:10:39,713
�s most a Mal�ji Tigris
ugr�sa !
79
00:10:40,380 --> 00:10:44,092
Vigy�zz !
Na v�rj, csak �rj�nk haza !
80
00:10:44,092 --> 00:10:47,679
- Lev�lt a cip� sarka, asszonyom.
- Akkor an�lk�l fog j�rni !
81
00:10:47,679 --> 00:10:50,516
�s hov� lett megint
a t�bbi semmirekell� ?
82
00:10:53,268 --> 00:10:55,562
Ciccio, a nagyokat dobd
m�g a t�zbe !
83
00:10:55,771 --> 00:11:00,108
T�n�s haza, lefek�dni !
Mind int�zetbe k�ldelek titeket !
84
00:11:05,781 --> 00:11:09,701
Itt van Scureza di Corpolo,
'A Fing' !
85
00:11:11,078 --> 00:11:14,373
Scureza di Corpolo !
Brav� !
86
00:11:35,476 --> 00:11:38,771
A v�ros eredete az id�
hom�ly�ba v�sz.
87
00:11:38,771 --> 00:11:43,276
A m�zeumban k�szersz�mok
vannak ki�ll�tva...
88
00:11:43,276 --> 00:11:45,361
- Adj' Isten !
- Minden j�t !
89
00:11:45,361 --> 00:11:48,489
amelyek a t�rt�nelem el�tti
id�kb�l sz�rmaznak.
90
00:11:48,489 --> 00:11:51,576
�n magam tal�ltam
�sr�gi falfestm�nyeket,...
91
00:11:51,576 --> 00:11:54,078
gr�f Lovingnano k�ri�j�nak
pinc�j�ben.
92
00:11:54,078 --> 00:11:59,584
Mindenesetre,
az els� biztos d�tum Kr. e. 268,...
93
00:11:59,584 --> 00:12:04,255
amikor egy r�mai telep�l�s l�tes�lt itt
�s �p�teni kezdt�k a Via Emili�t.
94
00:12:04,255 --> 00:12:05,590
�gyv�d �r !
95
00:12:10,595 --> 00:12:14,682
Ez is igen jellemz� a lakosok
szellem�re, ...
96
00:12:14,682 --> 00:12:18,060
kiknek r�mai �s kelta v�r
folyik az ereikben.
97
00:12:18,060 --> 00:12:21,772
Saj�toss�guk egy szertelen,
nagyvonal� �s sz�v�s term�szet.
98
00:12:21,772 --> 00:12:30,781
Dante, Pascoli, D'Annuzio �s sokan m�sok
magasztalt�k e vid�ket ...
99
00:12:30,781 --> 00:12:34,994
melynek dics�s�g�hez
sz�mtalan fia j�rult hozz�...
100
00:12:34,994 --> 00:12:38,164
a m�v�szetekben �s a tudom�nyban,
a vall�sban �s a politik�ban.
101
00:12:40,666 --> 00:12:43,669
Hol vagytok ?!
G�nyol�dni pr�b�ltok, ...
102
00:12:43,794 --> 00:12:45,963
de nincs merszetek el�b�jni !
103
00:12:47,256 --> 00:12:52,595
Gyertek el�,
hogy a szemetekbe mondhassam !
104
00:13:04,773 --> 00:13:07,108
- �gyv�d �r...
- J� ! El�g volt !
105
00:13:12,864 --> 00:13:14,658
Csendet !
Semmirekell�k !
106
00:13:25,961 --> 00:13:30,465
- Nem k�ne elfoglalni a hely�nket ?
- Ha ragaszkodik hozz� ...
107
00:13:30,465 --> 00:13:32,968
B�r a f�nyk�peken
sosem mutatok j�l.
108
00:13:34,177 --> 00:13:37,389
Ti, ott h�tul ...
�lljatok a padra !
109
00:13:41,685 --> 00:13:44,980
- Mi ez, De Santis !
- Nem �n voltam !
110
00:13:45,772 --> 00:13:46,857
Aldina !
111
00:14:08,461 --> 00:14:10,881
N�zd csak, olyan mint te !
112
00:14:10,881 --> 00:14:15,594
- Mi folyik itt ?
- Gigliozzi !... �lj vissza.
113
00:14:19,680 --> 00:14:24,560
�gy maradni !
114
00:14:26,187 --> 00:14:28,981
- Mi ez ?
- Egy k�.
115
00:14:28,981 --> 00:14:33,068
- Igen, de mi ez val�j�ban ?
- Egy parittya.
116
00:14:33,068 --> 00:14:35,779
- Az elef�nt t�ke ?
117
00:14:35,779 --> 00:14:38,073
Ez egy inga.
118
00:14:38,073 --> 00:14:41,660
Biztosan mindannyian tudj�tok,
mi az az inga�ra.
119
00:14:41,660 --> 00:14:44,580
- Hogy csin�l az inga�ra ?
- Tikk ... Takk ...
120
00:14:56,884 --> 00:15:01,472
Hov� vonult vissza Tiberius,
miut�n megv�lt a hatalomt�l ?
121
00:15:01,472 --> 00:15:02,556
Capri sziget�re.
122
00:15:10,981 --> 00:15:14,777
- Mikor gyilkolt�k meg Agripp�t ?
- Krisztus el�tt 69-ben.
123
00:15:16,779 --> 00:15:19,782
Mi�rt ad el�gtelent ?
Nem 69-ben volt ?
124
00:15:22,993 --> 00:15:26,664
- 59-ben.
- Biztos benne ?
125
00:15:26,664 --> 00:15:29,667
Mi az hogy 'biztos' ?!
Krisztus el�tt 59-ben volt !
126
00:15:29,792 --> 00:15:32,378
A francba !
Pedig tudtam !
127
00:15:32,378 --> 00:15:35,089
Meg�rj�tesz !
T�nj a szemem el�l !
128
00:15:35,089 --> 00:15:37,800
Mit rosszat csin�ltam ?
Mi�rt ne lehetett volna 69-ben ?
129
00:15:41,594 --> 00:15:47,058
Elj� a nap,
mikor egy meg�jult It�lia ...
130
00:15:47,267 --> 00:15:50,186
a saj�t �gy��rt l�p
a csatat�rre ...
131
00:15:50,353 --> 00:15:53,773
�s nem m�sok ellen kell
saj�t haz�j�t v�delmeznie !
132
00:15:53,982 --> 00:15:58,069
Elvben a Szellem l�nyege
az �llamot testes�ti meg ...
133
00:15:58,069 --> 00:16:02,157
�s nem tehet m�st, mint hogy
�tveszi az Egyh�z igazi szerep�t.
134
00:16:02,157 --> 00:16:05,493
Ez a kib�k�l�s az �llam �s az Egyh�z
k�z�tt, a teremt� ind�ttat�s�b�l ...
135
00:16:05,493 --> 00:16:10,290
aki az �llam �s az Egyh�z vezet�inek
ezt a megb�z�st adta, ...
136
00:16:10,290 --> 00:16:15,170
vasfegyelmet k�vetel,
�s ig�nyt tarthat arra is, ...
137
00:16:15,170 --> 00:16:17,088
hogy minden egy�n �letvitel�be
beleavatkozzon.
138
00:16:17,964 --> 00:16:20,592
� az Isten �ltal v�lasztott Fi�, ...
139
00:16:20,758 --> 00:16:23,261
mert ugyanazt az er�t
birtokolja, mint az apja.
140
00:16:23,386 --> 00:16:27,974
Azut�n ott a Szentl�lek is,
ugyanazon a szinten, ...
141
00:16:28,057 --> 00:16:30,685
mint az Atya �s a Fi�.
Eddig vil�gos ?
142
00:16:31,394 --> 00:16:34,272
Ez�rt Isten az Egyetlen is
�s a H�rmass�g is.
143
00:16:35,064 --> 00:16:41,070
A nagy Giottor�l fogok
nektek besz�lni.
144
00:16:41,863 --> 00:16:44,574
Tudj�tok gyerekek, ...
145
00:16:44,574 --> 00:16:47,869
mi�rt olyan fontos Giotto
az olasz fest�szetben ?
146
00:16:50,163 --> 00:16:54,375
Elmagyar�zom.
Mert � vezette be a perspekt�v�t.
147
00:16:55,376 --> 00:16:59,380
A per-spek-t�-va !
148
00:17:02,091 --> 00:17:06,679
Tan�rn� k�rem, kimehetn�k ?
Bobo eresztett egy b�d�set.
149
00:17:06,678 --> 00:17:08,096
Hogy �rted ezt ?
150
00:17:10,891 --> 00:17:15,270
H�ly�k vagytok, nem �n voltam.
Nem fingottam.
151
00:17:16,688 --> 00:17:18,565
Alboin ...
152
00:17:20,692 --> 00:17:25,280
megpecs�telte a b�k�t.
Gigliozzi ! Ki innen !
153
00:17:26,573 --> 00:17:29,201
Innen m�r nem neh�z ...
Oldd meg !
154
00:17:42,089 --> 00:17:44,967
Mi�rt t�tov�zol ?
J�l kezdted.
155
00:17:44,967 --> 00:17:46,260
Hogy k�ne folytatni ?
156
00:17:47,761 --> 00:17:49,972
Dugd �t !
157
00:17:50,180 --> 00:17:55,394
Gondolkozz !
X9 plusz n�gyzetgy�k K3.
158
00:17:57,354 --> 00:17:58,981
Pedig ez nyilv�nval� !
159
00:18:01,191 --> 00:18:04,069
Menj arr�bb !
Mit ez itt ?
160
00:18:06,655 --> 00:18:08,991
Csin�ljuk egy�tt.
Mi van ide�rva ?
161
00:18:10,868 --> 00:18:14,079
Azt k�rdeztem, mi van ide�rva ?
Olvasni csak tudsz ?
162
00:18:14,788 --> 00:18:17,166
- Azt akartam ...
- Csend !
163
00:18:25,381 --> 00:18:28,676
X9 plusz n�gyzetgy�k K3 ...
164
00:18:31,762 --> 00:18:33,264
�gy, ...
Ez a megold�s:
165
00:18:34,265 --> 00:18:36,976
X1 = 140 ...
166
00:18:37,185 --> 00:18:40,855
X2 = az eg�sz h�rom�t�de,
minusz a k�l�nbs�g.
167
00:18:41,063 --> 00:18:42,482
Felfogtad ?
168
00:18:46,777 --> 00:18:49,572
Mit csin�lt�l ?!
Elment az eszed ?
169
00:18:50,490 --> 00:18:52,074
Pedellus !
170
00:19:08,090 --> 00:19:10,593
A g�r�g nyelv gy�ny�r�, igaz ?
171
00:19:11,093 --> 00:19:13,179
Hallod milyen dallamos ?
172
00:19:14,680 --> 00:19:17,767
Emarpszamen.
Mondd ut�nam !
173
00:19:21,562 --> 00:19:24,482
Csend legyen !
Pr�b�ld �jra.
174
00:19:24,982 --> 00:19:27,777
K�rem, tan�r �r,
lenne olyan kedves ...
175
00:19:28,861 --> 00:19:30,863
Hallhatn�m m�gegyszer ?
176
00:19:31,072 --> 00:19:34,867
Term�szetesen.
Emar-pszamen.
177
00:19:35,993 --> 00:19:38,287
�gyelj a nyelvedre, ...
178
00:19:38,454 --> 00:19:41,958
a sz�jpadl�sn�l legyen, ...
179
00:19:42,166 --> 00:19:44,460
�s ut�na kil�k�d ...
180
00:19:53,760 --> 00:19:54,678
Csendet !
181
00:20:05,188 --> 00:20:07,566
Olyan neh�z ez a g�r�g !
182
00:20:07,983 --> 00:20:09,359
Hogy csin�lja a nyelv�vel ?
183
00:20:12,863 --> 00:20:14,489
Nem �gy, ...
a fogak k�z�tt.
184
00:20:15,282 --> 00:20:17,284
- �gy ?
- Pontosan !
185
00:20:23,582 --> 00:20:27,085
- Takarodj a helyedre !
- Pedig most majdnem siker�lt ...
186
00:20:29,963 --> 00:20:32,257
- Ki j�n ?
- Ciccio.
187
00:20:33,466 --> 00:20:37,679
Add a csikket !
188
00:20:38,680 --> 00:20:42,267
Igaz, hogy Aldina
�szet�pte a versedet ?
189
00:20:42,476 --> 00:20:43,768
Igen, de �rtam egy �jat.
190
00:20:44,561 --> 00:20:47,772
' Aldina, oly b�jos �s elragad� vagy,
mint senki m�s,
191
00:20:48,857 --> 00:20:53,153
A sz�vem �gy d�r�mb�l �rted,
mit egy g�zkalap�cs. '
192
00:20:56,156 --> 00:20:59,493
Nekem sokkal jobban tetszik
az anyja.
193
00:21:17,468 --> 00:21:19,386
Fu-Manchu !
194
00:21:38,072 --> 00:21:40,783
Volpina !
Gyere ide !
195
00:21:47,957 --> 00:21:49,583
Mit keresel itt ?
196
00:21:51,669 --> 00:21:53,462
A macsk�mat keresem.
197
00:21:56,590 --> 00:22:00,678
Nincs itt a macsk�d.
Menj sz�pen haza.
198
00:22:03,889 --> 00:22:08,769
Micsoda h�s�g ...
Nektek is melegetek van ?
199
00:22:11,647 --> 00:22:13,774
Furcsa l�ny vagy te ...
200
00:22:13,774 --> 00:22:17,361
Menj ink�bb haza,
nincs itt semmif�le macska.
201
00:22:19,363 --> 00:22:23,159
H�, F�n�k !
Mortar k�lt�tt egy �j verset.
202
00:22:23,659 --> 00:22:25,578
Honnan van id�d
ezekre a versekre ?
203
00:22:25,953 --> 00:22:28,956
Halljuk a verset !
204
00:22:29,957 --> 00:22:31,458
Kezdd el !
205
00:22:33,960 --> 00:22:37,714
- Mi a c�me ?
- 'K�vek'.
206
00:22:38,381 --> 00:22:41,384
' A nagyap�m a k�vet t�rte, ...
207
00:22:41,384 --> 00:22:43,761
az ap�m a k�vet t�rte, ...
208
00:22:43,761 --> 00:22:48,016
�n is csak a k�vet t�rtem
s m�gsincs m�g fah�zam sem !'
209
00:22:51,060 --> 00:22:55,565
Nagyon j� !
Fej�n tal�ltad a sz�get !
210
00:22:56,191 --> 00:22:59,652
Igazad van.
Viszont �n szint�n szeg�ny voltam, ...
211
00:22:59,652 --> 00:23:02,655
de azut�n fokozatosan felk�zd�ttem
magam �p�t�mesterr�.
212
00:23:02,656 --> 00:23:06,076
Nem kaphattok meg egyszerre
mindent.
213
00:23:06,076 --> 00:23:09,079
T�relmesnek kell lennetek
�s sokat kell dolgoznotok.
214
00:23:09,079 --> 00:23:14,293
- Kem�ny munk�val siker�lni fog.
- Mi�rt, mi tal�n a segg�nket vakarjuk ?
215
00:23:16,253 --> 00:23:17,588
El�g !
216
00:23:22,092 --> 00:23:23,594
A leves el�tt nem iszunk !
217
00:23:26,180 --> 00:23:27,556
Ezt meg hol olvastad ?
218
00:23:27,681 --> 00:23:30,184
Att�l felpuffad az ember gyomra,
a vas�rnapi �js�gban olvastam.
219
00:23:30,893 --> 00:23:33,979
- El a mancsokkal !
- Onnan hi�nyzik egy kan�l.
220
00:23:35,064 --> 00:23:37,691
- Forr�, Lallino ?
- Egy kicsit.
221
00:23:40,069 --> 00:23:43,280
- Sokat k�rek !
- Ne f�lj, kapsz b�ven.
222
00:23:45,074 --> 00:23:48,494
Szeretn�l t�bbet, Lallo ?
Maradt m�g.
223
00:23:53,457 --> 00:23:56,585
- El�g s�s ?
- Igen, nagypapa.
224
00:23:57,168 --> 00:24:00,088
- Adj neki m�g egy kicsit.
- M�r megette a r�sz�t.
225
00:24:00,171 --> 00:24:03,675
Az ap�m apj�t
�gy ismert�k: a 'B�lg�p'.
226
00:24:04,175 --> 00:24:07,512
Sz�zh�t �ves volt
�s m�g mind�g ...
227
00:24:13,184 --> 00:24:15,770
�s akkor mi van ?!
228
00:24:15,979 --> 00:24:21,192
Amikor kicsi voltam, arra tan�tott,
d�lel�tt 11-kor enni kell, ...
229
00:24:21,359 --> 00:24:25,488
miel�tt a nap a fej�nk b�bj�ra s�t,
azt�n pedig d�lut�n 4-kor,
230
00:24:25,655 --> 00:24:30,160
k�l�nben az �tel csak m�reg,
ami a v�rben k�r�z.
231
00:24:31,161 --> 00:24:32,954
- Te nem eszel ?
- Nem.
232
00:24:35,874 --> 00:24:38,501
Mit m�veltetek megint
any�tokkal ?
233
00:24:38,793 --> 00:24:40,086
Semmit !
234
00:24:40,879 --> 00:24:42,463
�k semmit sem csin�ltak.
235
00:24:43,256 --> 00:24:46,968
Isten az �gben !
Az ember hajnali 4-kor kel, ...
236
00:24:46,968 --> 00:24:48,553
eg�sz nap dolgozik,
mint egy barom ...
237
00:24:48,553 --> 00:24:54,309
�s a vacsor�n�l nem l�t m�st,
mint egy csom� b�rgy� pof�t.
238
00:24:57,854 --> 00:25:00,231
�gy !
Most eggyel kevesebbet l�tsz !
239
00:25:01,065 --> 00:25:03,359
Asszonyom, ideje levenni
az �st�t a t�zr�l.
240
00:25:06,279 --> 00:25:10,074
- Mi a bajod ?
- Semmi !
241
00:25:10,074 --> 00:25:12,494
- Akkor egy�l !
- Nem eszem !
242
00:25:12,494 --> 00:25:14,370
- Mi�rt ?!
- Mert nem akarok !
243
00:25:15,663 --> 00:25:17,457
Csukj�tok be az ajt�t,
hideg van.
244
00:25:24,171 --> 00:25:27,090
- Ki az, ilyenkor ?
- Honnan tudn�m !
245
00:25:27,090 --> 00:25:29,176
- Megn�zzem ?
- Igen, menj !
246
00:25:32,763 --> 00:25:35,808
Mit gondolsz, mi az �n fenekem,
szenteltv�z ?
247
00:25:38,685 --> 00:25:41,355
Vehetek m�g, papa ?
248
00:25:41,355 --> 00:25:44,858
- Egy sz�rnyat.
- Meg�llj ! �n szedek !
249
00:25:45,067 --> 00:25:51,990
- Rakt�l bele ment�t ?
- Nem ment�t, zs�ly�t.
250
00:25:51,990 --> 00:25:55,661
Egyb�l meg�rezted,
hogy most m�s, ugye ?
251
00:25:55,661 --> 00:25:57,371
Lallinonak nagyon finom
az �zlel�se.
252
00:25:58,163 --> 00:26:00,290
Gina !
Ki az ?
253
00:26:05,963 --> 00:26:07,381
Biondi �r.
254
00:26:08,465 --> 00:26:11,093
Hiszen az a p�sp�k
unokatestv�re !
255
00:26:11,760 --> 00:26:15,264
Mi ez ?! Azt hinn� az ember,
hogy nem adok nektek enni !
256
00:26:17,391 --> 00:26:18,559
B�csi, figyeld !
257
00:26:19,768 --> 00:26:22,271
Ha ap�d ezt l�tn� ...!
258
00:26:22,271 --> 00:26:26,275
B�csi, csin�lj egy mutatv�nyt !
Na, csak egyet !
259
00:26:28,193 --> 00:26:29,486
Titta, n�zd !
260
00:26:33,782 --> 00:26:36,869
- Ez biztosan neh�z.
- H�t, el�gg� ...
261
00:26:50,882 --> 00:26:53,634
J� bor ez a 'Sangiovese'.
262
00:26:54,760 --> 00:26:56,971
Hol is volt�l tegnap este ?
263
00:26:57,180 --> 00:27:00,683
- A moziban.
- �s mit vet�tettek ?
264
00:27:02,268 --> 00:27:07,565
Az amerikaiak megpr�b�ltak bet�rni
a komancsok ter�let�re, ...
265
00:27:07,773 --> 00:27:10,693
�s egy vas�ti hidat �p�tettek,
de az indi�nok ...
266
00:27:10,776 --> 00:27:15,281
fel�lr�l nyilazt�k �ket.
Igazi v�rengz�s volt.
267
00:27:15,573 --> 00:27:17,283
Lesz itt mindj�rt v�rengz�s,
te gazember !
268
00:27:18,284 --> 00:27:19,494
Mi t�rt�nt m�r megint ?
269
00:27:19,952 --> 00:27:21,787
Nem csin�ltam semmit !
270
00:27:24,457 --> 00:27:26,501
Ha elkaplak,
a k�rh�zban k�tsz ki !
271
00:27:26,501 --> 00:27:28,586
Aurelio, az emberek n�znek !
272
00:27:31,756 --> 00:27:35,885
Holnapt�l v�ge az iskol�nak,
nincs kegyelem !
273
00:27:35,968 --> 00:27:38,262
Dolgozni fog !
A kezem alatt !
274
00:27:38,262 --> 00:27:41,974
- �s meg is fogsz fizetni ?
- Egy j� seggber�g�ssal !
275
00:27:41,974 --> 00:27:45,478
�s m�g azt mondod, hogy �n vagyok
ennek a szarh�zinak az apja ?
276
00:27:45,478 --> 00:27:48,481
Az � kor�ban �n m�r
h�rom �ve dolgoztam !
277
00:27:48,481 --> 00:27:51,275
Ezt mind tudjuk.
�s a p�nzt le kellett adnod a nagyinak.
278
00:27:51,275 --> 00:27:53,653
El�g ebb�l !
Gyere vissza enni.
279
00:27:54,987 --> 00:27:56,280
J� napot!
280
00:27:59,659 --> 00:28:03,955
Az eg�sz v�ros rajtunk r�h�g.
281
00:28:03,954 --> 00:28:08,792
- A h�zamban �n parancsolok !
- Halgass�tok �fels�g�t !
282
00:28:09,876 --> 00:28:14,589
Add ide a b�ty�d t�ny�rj�t !
283
00:28:14,589 --> 00:28:18,218
- Tedd vissza a t�ny�rt !
- Deh�t mit csin�lt ?
284
00:28:19,553 --> 00:28:21,680
Megmutatom,
mit m�velt !
285
00:28:23,473 --> 00:28:28,061
- Mit csin�lt ?!
- Nem tudom.
286
00:28:29,479 --> 00:28:33,692
Ez Biondi �r kalapja.
Tegnap a moziban volt.
287
00:28:33,692 --> 00:28:35,777
Szagold csak meg !
Tudod, ki csin�lta ezt ?
288
00:28:35,777 --> 00:28:39,156
A dr�gal�t�s fiad !
289
00:28:39,156 --> 00:28:42,659
Lehugyozta az erk�lyr�l !
290
00:28:42,659 --> 00:28:45,370
H�romsz�zat kellett
fizetnem �rte !
291
00:28:45,370 --> 00:28:48,165
Biztosan a cimbor�i voltak,
akikkel egy�tt szokott l�gni.
292
00:28:48,165 --> 00:28:51,877
Elegem van bel�le,
hogy mind�g v�ded !
293
00:28:51,877 --> 00:28:54,671
Egyre komiszabb lesz !
294
00:28:54,671 --> 00:28:58,258
A k�t kis gazember !
Rosszul nevelted �ket !
295
00:28:58,258 --> 00:29:04,389
J�, akkor neveld �ket te !
Megl�tjuk, mi lesz bel�le.
296
00:29:04,389 --> 00:29:10,562
Nem b�rom tov�bb !
Lassan bele�r�l�k !
297
00:29:10,562 --> 00:29:13,482
Megm�rgezlek titeket !
298
00:29:16,359 --> 00:29:23,492
Sztrichnint teszek a levesbe !
Majd megl�tj�tok !
299
00:29:34,960 --> 00:29:39,381
De legel�sz�r magammal v�gzek !
Most azonnal !
300
00:29:41,175 --> 00:29:44,887
El�bb fordulok fel �n !
301
00:29:47,681 --> 00:29:49,058
B�csi, n�zd a pap�t !
302
00:29:58,275 --> 00:30:01,987
Mi�rt velem t�rt�nik mindez ?
Mivel szolg�ltam r� ?
303
00:30:13,874 --> 00:30:15,876
Hogy verne meg titeket az Isten !
304
00:30:18,963 --> 00:30:21,715
- Nem esett bajod ?
- Mit keresel a f�ld�n ?
305
00:30:43,988 --> 00:30:45,781
J� est�t, igazgat� �r !
306
00:30:51,953 --> 00:30:55,790
- Ott a Vegye-vigye !
- Hol ? Ott ni ...
307
00:31:08,261 --> 00:31:10,263
Ha megadn� az �rseknek
az enged�lyt, ...
308
00:31:10,263 --> 00:31:13,266
a szentk�pek �rus�t�s�ra
az iskol�kban, ...
309
00:31:13,266 --> 00:31:16,269
akkor elint�zhetn�nk a dolgot
magunk k�z�tt.
310
00:31:29,491 --> 00:31:32,452
Mikor mutatj�k be a 'Szerelem V�lgy�t'
Gary Cooperrel ?
311
00:31:32,452 --> 00:31:33,953
J�v� h�ten, kedvesem.
312
00:31:35,663 --> 00:31:38,875
Mikor j�het a kis herceg
az �gyadba ?
313
00:31:38,875 --> 00:31:40,877
Mindj�rt j�l nyakon v�glak
a t�sk�mmal !
314
00:31:43,087 --> 00:31:44,589
Pimasz !
315
00:31:47,967 --> 00:31:49,803
H�zz el, Giudizio !
316
00:31:49,803 --> 00:31:52,806
Mennyei film volt ...
A v�g�n s�rtam.
317
00:31:53,056 --> 00:31:55,975
Rom�n st�lus�, 13. sz�zad,
a legjobb �llapotban.
318
00:32:01,689 --> 00:32:04,567
Bocs�ssanak meg,
k�s�bb folytatom.
319
00:32:05,193 --> 00:32:09,656
Lallo, mi �ll
a stokholmi t�viratban ?
320
00:32:10,864 --> 00:32:14,827
' Gyere azonnal,
nem �lhetek n�lk�led, Inge.'
321
00:32:14,827 --> 00:32:17,079
Ez az a kis ugri-bugri
tavaly ny�rr�l?
322
00:32:17,287 --> 00:32:20,958
�s m�gy ?
Hideg lehet ott fent.
323
00:32:25,462 --> 00:32:30,676
Ha lel�v�m �ket,
azt mondj�k gyilkos vagyok.
324
00:32:30,676 --> 00:32:33,178
Tr�gy�val k�ne ezeket
megdob�lni.
325
00:32:37,683 --> 00:32:39,351
Az �rd�g ny�zzon meg titeket !
326
00:32:40,477 --> 00:32:44,565
Nem hagyom itt az any�mat egyed�l,
egy n� miatt.
327
00:32:46,275 --> 00:32:47,985
N�zz�tek az �j l�nyk�kat !
328
00:32:52,072 --> 00:32:53,282
Gyertek, n�zz�tek !
329
00:33:02,958 --> 00:33:05,294
L�tod azt a k�v�ret,
a kalappal ?
330
00:33:09,256 --> 00:33:10,257
Ide, ide !
331
00:33:11,467 --> 00:33:12,676
Itt vagyok !
332
00:33:16,555 --> 00:33:20,058
' Mindenkit megillet a szent jog,
hogy helye legyen a nap alatt ...'
333
00:33:20,684 --> 00:33:23,854
Finom �riember volt,
eg�szen olyan, mint Wallace Berry.
334
00:33:23,854 --> 00:33:28,025
Eml�kszel ? �gy n�zett ki azzal
a bajusszal, mint egy francia herceg.
335
00:33:46,292 --> 00:33:48,169
Micsoda rakom�ny!
336
00:34:44,392 --> 00:34:46,978
J� �jszak�t, Viktor kir�ly !
�s j� �jszak�t mindenkinek !
337
00:34:49,272 --> 00:34:53,693
Ez a gy�zelmi eml�km�,
melyet minden nap megl�togattunk.
338
00:34:53,693 --> 00:34:55,903
�s amelyr�l minden �jjel
�lmodtam.
339
00:35:00,073 --> 00:35:02,784
- Megyek, mama.
- Azt�n becs�letesen gy�nj !
340
00:35:02,784 --> 00:35:05,453
L�tod, mondtam, hogy ne igy�l,
most nem �ldozhatsz.
341
00:35:05,453 --> 00:35:08,456
Inni szabad, csak enni nem.
342
00:35:08,456 --> 00:35:12,461
Nem, inni sem szabad.
Gy�nd meg az �sszes b�n�det !
343
00:35:12,461 --> 00:35:17,090
Hogy s�rba viszed a sz�leidet
�s mindig feleselsz.
344
00:35:17,090 --> 00:35:20,385
�s csak bosszantani tudsz minket ...
Meg�rtetted ?!
345
00:35:26,766 --> 00:35:28,059
Ki az els� ?
346
00:35:43,074 --> 00:35:46,453
- Mikor gy�nt�l utolj�ra ?
- Kar�csonykor.
347
00:35:46,453 --> 00:35:50,582
- Ez dics�retes. �s mis�re j�rsz ?
- Amikor mumpszom volt, nem tudtam.
348
00:35:50,582 --> 00:35:53,251
- Tiszteled a sz�leidet ?
- Term�szetesen.
349
00:35:53,251 --> 00:35:59,174
Nem �gy ! A feh�r vir�gokat
az egyik oldalra, a s�rg�kat a m�sikra.
350
00:35:59,174 --> 00:36:04,679
Nem mindegy.
Ez a sz�p�rz�k k�rd�se.
351
00:36:04,679 --> 00:36:06,890
Nos, tiszteled a sz�leidet ?
352
00:36:06,890 --> 00:36:11,478
Igen, �k viszont nem tisztelnek.
Vernek engem !
353
00:36:11,478 --> 00:36:14,689
Biztosan bosszantod �ket.
Szokt�l hazudni ?
354
00:36:14,689 --> 00:36:17,859
- N�ha musz�j.
- K�v�nod felebar�tod�t ?
355
00:36:17,858 --> 00:36:21,654
A kis vir�gokat a kis v�z�ba !
356
00:36:21,654 --> 00:36:23,364
Na, mit k�v�nsz, ami a m�s� ?
357
00:36:23,364 --> 00:36:28,452
A haveromnak van egy es�kab�tja,
sok f�mcsattal, ...
358
00:36:28,452 --> 00:36:31,789
olyan, amilyet William Powell
filmj�ben a nyomoz� hord.
359
00:36:31,789 --> 00:36:34,041
Magadhoz ny�lsz ?
360
00:36:34,041 --> 00:36:38,420
Tudod, hogy Szent Lajos s�r,
amikor magadhoz ny�lsz !
361
00:36:41,590 --> 00:36:44,385
Hadd s�rjon ...
�gysem mondom meg, hogy igen.
362
00:36:44,385 --> 00:36:49,473
El�ruln�d az ap�mnak.
Azt sem mondom, hogy nem csin�lom.
363
00:36:49,473 --> 00:36:55,187
Hogyne ny�ln�l magadhoz,
mikor l�tod �t a trafikban ?
364
00:36:55,187 --> 00:36:58,399
Ahogy ott �ll
�s azt mondja: egy 'Hazafi'-t ...
365
00:36:59,859 --> 00:37:06,365
�s a sz�mtantan�rn�,
aki olyan, mint egy n�st�nyoroszl�n ?
366
00:37:06,365 --> 00:37:10,619
Hogyne ny�ln�l magadhoz,
mikor �gy n�znek r�d ?
367
00:37:12,163 --> 00:37:15,458
Mit gondolsz, mit akarunk l�tni
Szent Antal napj�n, ...
368
00:37:15,458 --> 00:37:18,961
mikor az �llatokat meg�ldj�k ?
A birk�k segg�t ?
369
00:37:41,065 --> 00:37:45,862
L�tj�k, hogy n�z r�m ?
El k�ne mondanom, mi volt Volpin�val,...
370
00:37:45,862 --> 00:37:48,573
mikor a biciklij�t jav�tottam ?
371
00:37:52,869 --> 00:37:57,957
Tudja, hogy kell nyelvescs�kot adni ?
Hogy ki-be kell mozgatni a nyelvet ?
372
00:37:57,957 --> 00:38:01,586
�n k�rdezek �s nem te !
Folytasd !
373
00:38:01,586 --> 00:38:04,756
Azt�n a Vegye-vigye !
M�lt ny�ron ...
374
00:38:04,756 --> 00:38:08,176
L�ttam, hogy bemegy a
moziba.
375
00:38:08,176 --> 00:38:12,889
Az a helyzet ... Tudj�k ...
Bel� vagyok bolondulva !
376
00:38:13,765 --> 00:38:15,850
Olyan feles�get akarok, mint �.
377
00:38:19,771 --> 00:38:21,064
Egyed�l volt.
378
00:38:22,357 --> 00:38:24,567
Ott �lt ...
... k�zvetlen�l el�ttem.
379
00:38:32,450 --> 00:38:33,785
K�zelebb �ltem ...
380
00:38:37,789 --> 00:38:39,165
Azut�n m�gk�zelebb ...
381
00:38:43,878 --> 00:38:44,879
... azut�n m�gk�zelebb ...
382
00:38:51,052 --> 00:38:52,554
... �s v�g�l ...
383
00:39:18,078 --> 00:39:19,788
Keresel valamit ?
384
00:39:19,788 --> 00:39:22,082
�gtem, mint a rongy !
385
00:39:22,082 --> 00:39:24,168
A tengerbe tudtam volna
�lni magam.
386
00:39:24,877 --> 00:39:30,257
Balosa atya nem �rti ezeket a dolgokat,
teh�t azt mondtam neki ...
387
00:39:30,257 --> 00:39:33,886
hogy egyszer magamhoz ny�ltam,
de csak egy kicsit ...
388
00:39:33,886 --> 00:39:35,804
�s azonnal megb�ntam.
389
00:39:36,972 --> 00:39:40,476
� megel�gedett ezzel
�s h�rom miaty�nkot, ...
390
00:39:40,684 --> 00:39:42,269
�dv�zl�gy M�ri�t �s
hiszekegyet r�tt r�m.
391
00:39:44,354 --> 00:39:47,191
H�rom miaty�nk,
�dv�zl�gy M�ria �s hiszekegy.
392
00:39:54,281 --> 00:39:57,284
Magadhoz ny�lsz ?
Ezek a karik�k ...
393
00:39:57,284 --> 00:40:00,788
a szemed alatt, maguk�rt besz�lnek !
Megtetted, igaz ?
394
00:40:00,788 --> 00:40:03,999
Igen, de csak egyszer, a gar�zsban.
395
00:40:04,958 --> 00:40:07,753
Hagyd abba !
Ne k�tekedj velem !
396
00:40:13,884 --> 00:40:16,470
- Jean Harlow !
- Vegye-vigye !
397
00:40:16,470 --> 00:40:19,556
A trafikosn� mellei !
398
00:40:19,556 --> 00:40:21,683
A l�ny a cirkuszban !
- Melyik ?
399
00:40:21,683 --> 00:40:24,978
- A neccharisny�s !
- Aldina !
400
00:40:24,977 --> 00:40:27,271
Pof�n v�glak !
Aldina az eny�m !
401
00:41:21,868 --> 00:41:24,078
Itt van !
402
00:41:56,776 --> 00:42:00,655
Bajt�rsak !
K�sz�nts�tek a Duc�t !
403
00:42:02,949 --> 00:42:06,161
K�sz�nts�tek h�l�s sz�vvel
�s faszista �dv�zl�ssel !
404
00:42:07,871 --> 00:42:11,374
A r�mai birodalmi k�sz�nt�s, ...
405
00:42:12,375 --> 00:42:15,253
a sors �tj�t mutatja nek�nk, ...
406
00:42:15,253 --> 00:42:17,964
melyet a fasiszta It�lia k�vet !
407
00:42:36,650 --> 00:42:39,778
Meg akarom �rinteni !
408
00:42:41,655 --> 00:42:43,490
�ljen a Duce !
409
00:43:08,890 --> 00:43:12,185
Az �llampolg�rok 99%-a tagja
a p�rtnak.
410
00:43:12,685 --> 00:43:16,272
1200 'Fasiszta Ifj�nk',
3000 'It�lia L�nyunk' ...
411
00:43:16,480 --> 00:43:18,858
�s 4000 'Farkask�lyk�nk' van.
Mind egyetlen fasiszta sz�v ...
412
00:43:19,066 --> 00:43:21,986
de a 'Tengeri Arcvonal'- tervvel
jobban kell igyekezn�nk !
413
00:43:22,069 --> 00:43:26,782
Ez a csod�s lelkesed�s megfiatal�t
�s ugyanakkor �rett� is tesz minket !
414
00:43:26,949 --> 00:43:30,953
Megfiatal�t, mert a fasizmus
felrfiss�ti a v�r�nket ...
415
00:43:31,162 --> 00:43:33,789
olyan eszm�kkel,
melyek �sr�giek.
416
00:43:33,956 --> 00:43:37,877
Csak annyit mondhatok ...
... Mussolininek k�t ekkora t�ke van !
417
00:43:40,588 --> 00:43:44,675
Ma, �prilis 21-�n �nnepelj�k R�ma,
az �r�k v�ros sz�let�s�t.
418
00:43:44,967 --> 00:43:48,387
Mit jelent ez ?
Tiszteln�nk kell a m�eml�keket, ...
419
00:43:48,471 --> 00:43:52,057
a romokat, amik
R�m�b�l megmaradtak.
420
00:43:52,266 --> 00:43:56,187
Ezt teszem �n is, ...
mindegy hogy m�ltkor kig�nyoltak.
421
00:44:06,573 --> 00:44:10,786
E dics�s�ges �nnepen ...
422
00:44:11,870 --> 00:44:15,582
tekints�k a mi olasz napunkat, ...
amelynek senki nem parancsolhat, ...
423
00:44:15,665 --> 00:44:18,251
annak isteni jel��l,
hogy az �g is a mi oldalunkon �ll !
424
00:44:20,253 --> 00:44:21,379
Miranda !
425
00:44:23,673 --> 00:44:25,759
- Ki z�rta be a kaput ?
- �n.
426
00:44:25,967 --> 00:44:28,261
- Mi�rt ?
- Tudod nagyon j�l.
427
00:44:28,470 --> 00:44:32,557
Tudod, hogy mi van a f�t�ren
eg�sz nap.
428
00:44:32,765 --> 00:44:37,269
- Nyisd ki, el kell int�znem valamit !
- Itthon maradsz !
429
00:44:37,353 --> 00:44:41,357
Ha �zvegy akarn�k lenni,
�n �ln�lek meg.
430
00:44:41,357 --> 00:44:43,776
Ezzel fojtan�lak meg !
431
00:44:43,776 --> 00:44:47,363
Azt hiszed, f�lek ett�l a
feketeinges cs�rh�t�l ?
432
00:44:47,363 --> 00:44:48,781
Add ide a kulcsot !
433
00:44:52,451 --> 00:44:59,375
A szents�git ! ...Ezt csin�lja
mindig, ha felvonul�s van !
434
00:44:59,583 --> 00:45:03,087
�s nekem itthon kell maradnom !
Mi�rt ver �gy a sors !
435
00:45:17,059 --> 00:45:19,270
Ez az ifj�s�g er�s
mint a szikla !
436
00:45:19,270 --> 00:45:21,772
Igen, mint a szikla.
437
00:45:37,371 --> 00:45:38,664
�dv a Duc�nak !
438
00:45:55,889 --> 00:45:59,058
'Fasiszta Ifj�', Ciccio Marconi, ...
439
00:45:59,559 --> 00:46:04,564
akarod-e feles�ged�l
az 'It�lia L�ny', Aldina Cordinit ?
440
00:46:05,982 --> 00:46:09,360
�s te,
'It�lia L�ny', Aldina Cordini, ...
441
00:46:09,986 --> 00:46:14,949
akarod-e f�rjed�l
a 'Fasiszta Ifj�' Ciccio Marconit ?
442
00:46:36,554 --> 00:46:39,766
A bajt�rsak azt mondj�k,
'Munk�t, Kenyeret', ...
443
00:46:39,974 --> 00:46:43,061
jobb lenne �gy:
"Bort �s Kenyeret', nem ?
444
00:46:50,985 --> 00:46:52,862
Fernet ... K�v� ...
445
00:46:56,282 --> 00:46:59,285
A bajt�rsi sz�vets�gre !
446
00:47:07,460 --> 00:47:11,589
Neh�z l�k�s !
447
00:47:26,186 --> 00:47:28,564
Nem j�tszan�k ellene !
448
00:47:37,364 --> 00:47:39,950
Ki kapcsolta le a villanyt !
Attilio, gyerty�t !
449
00:47:40,451 --> 00:47:41,869
Gy�jtsatok gyerty�t !
450
00:47:44,580 --> 00:47:47,458
Egy gramofon van odafent.
451
00:47:48,876 --> 00:47:50,252
Mit mondasz ?
452
00:47:52,588 --> 00:47:53,380
Csendet !
453
00:47:54,673 --> 00:47:56,592
Ez az ' Internacion�l� ' !
454
00:47:56,592 --> 00:47:59,970
- Mi az az 'Internacion�l�' ?
- A felforgat�k himnusza.
455
00:48:00,471 --> 00:48:03,390
Honnan j�n ?
Hol b�jk�lsz, te nyomorult ?
456
00:48:04,683 --> 00:48:05,767
Ez hihetetlen !
457
00:48:07,269 --> 00:48:10,689
Gyere el�,
te gy�va f�reg !
458
00:48:15,360 --> 00:48:16,987
A parancs�ra v�runk ...
459
00:48:18,989 --> 00:48:21,575
Mindenki menjen haza !
460
00:48:23,452 --> 00:48:24,787
Z�rj�tok be az ablakokat !
461
00:48:28,290 --> 00:48:31,585
Be a h�zakba !
Menjetek haza !
462
00:48:36,089 --> 00:48:38,050
Mit csin�lsz ott ?
Menj haza !
463
00:48:55,274 --> 00:48:57,568
H� !
Ott van f�nt !
464
00:48:59,362 --> 00:49:01,280
A templomtoronyban van !
465
00:49:44,574 --> 00:49:47,285
'Fegyverbe ! Fegyverbe !
466
00:49:47,368 --> 00:49:50,079
Mi vagyunk a fasiszt�k,
legy�zz�k a sok kommunist�t ...'
467
00:50:21,359 --> 00:50:22,569
Szabad vagy !
468
00:50:23,779 --> 00:50:28,450
Hazamehetsz. L�tod, m�gsem
annyira rosszak a fasiszt�k.
469
00:50:28,867 --> 00:50:32,162
A hajad sz�la se g�rb�lt.
470
00:50:33,371 --> 00:50:36,374
M�g k�v�val is megk�n�ltunk.
471
00:50:41,755 --> 00:50:43,256
Hozz�tok ide !
472
00:50:57,854 --> 00:50:59,189
Vedd le a kalapod !
473
00:51:00,273 --> 00:51:03,485
Eln�z�st, megszok�s ...
m�g otthon is ...
474
00:51:04,486 --> 00:51:06,488
Mi�rt nem k�sz�nsz
r�mai m�dra ?
475
00:51:08,281 --> 00:51:10,659
Nem tudtam, hogy m�r k�telez�.
476
00:51:11,159 --> 00:51:12,869
Semmit sem tudok
a politik�r�l.
477
00:51:13,787 --> 00:51:15,288
�lj le !
478
00:51:16,581 --> 00:51:18,667
Sz�val semmit sem tudsz
a politik�r�l.
479
00:51:19,668 --> 00:51:22,087
Pedig hallott�k,
hogy azt mondtad:
480
00:51:23,255 --> 00:51:26,883
'Ha Mussolini �gy folytatja,
akkor t�nyleg nem tudom.'
481
00:51:28,175 --> 00:51:30,970
Mit �rtesz ez alatt:
'... akkor t�nyleg nem tudom.'
482
00:51:33,180 --> 00:51:35,266
Sosem mondtam ilyet.
483
00:51:35,766 --> 00:51:39,478
�ltal�ban csak a munk�mr�l besz�lek.
Tal�n azt mondtam, ...
484
00:51:39,478 --> 00:51:43,274
hogy t�nyleg nem tudok semmit
a politik�r�l. Hogy m�k�dik ...
485
00:51:43,274 --> 00:51:46,777
- Ez egy fenyeget�s ?
- Term�szetesen nem ...
486
00:51:46,777 --> 00:51:50,489
- Hi�ny a fasizmusba vetett hitben ?
- Nem, mi�rt ?
487
00:51:50,489 --> 00:51:55,286
- Vagy tal�n felforgat� propaganda ?
- Semmi okom r�.
488
00:51:58,164 --> 00:52:04,086
�s a gramofonr�l sem tudsz
semmit ?
489
00:52:04,462 --> 00:52:06,672
Ne j�tszd az �rtatlant !
V�laszolj !
490
00:52:08,174 --> 00:52:13,262
�lmomb�l vertek fel.
M�g a nyakkend�re se volt id�m.
491
00:52:15,681 --> 00:52:22,605
- Nyakkend�, vagy anarchista-szalag ?
- Milyen szalag ?
492
00:52:26,776 --> 00:52:30,988
Szeretn�l a fasizmus
gy�zelm�re inni ?
493
00:52:33,574 --> 00:52:35,868
H�t, ... ilyenkor ...
494
00:52:36,076 --> 00:52:37,661
Ilyenkor !
Ilyenkor !
495
00:52:39,872 --> 00:52:44,084
Idi�t�k !
Hogy mertek j�tszani a t�relm�nkkel ?!
496
00:52:44,084 --> 00:52:48,589
Musz�j innod a fasizmus gy�zelm�re,
bar�tom !
497
00:52:48,588 --> 00:52:50,965
Mikor fogj�tok fel v�gre, ...
498
00:52:50,965 --> 00:52:54,260
hogy a fasizmus v�d titeket
�s a javatokat szolg�lja !
499
00:52:54,260 --> 00:52:58,097
A pokolba veletek !
Nyomorult banda !
500
00:53:01,976 --> 00:53:04,354
- Ez ricinus !
- Idd meg !
501
00:53:04,687 --> 00:53:08,358
Mi�rt k�ne meginnom ?
Nem tettem semmit.
502
00:53:11,069 --> 00:53:14,280
Mit csin�ltok !
Engedjetek el !
503
00:53:16,282 --> 00:53:19,285
L�gy j� fi� !
Nyisd ki a sz�d !
504
00:53:19,786 --> 00:53:22,664
Ne bosszants !
505
00:53:23,873 --> 00:53:26,876
Idd ki sz�pen !
J�t fog tenni.
506
00:53:26,876 --> 00:53:32,465
N�zd, hogy viselkedik ...
Egy f�rfi, ... az � kor�ban ! Sz�gyen !
507
00:53:32,465 --> 00:53:34,759
Mit m�velsz ?
Leh�nyod a cip�m ?
508
00:53:35,760 --> 00:53:43,476
Ez az, ami elszomor�t minket,
ez a teljes �rtetlens�g. Mi�rt van ez ?
509
00:53:45,854 --> 00:53:47,689
Mi�rt ?
510
00:53:47,856 --> 00:53:50,275
Valami nincs rendben a fej�ben.
511
00:53:50,358 --> 00:53:53,903
Igy�l m�g egy kicsit ...
Ett�l megjavul a gondolkoz�sod.
512
00:53:54,863 --> 00:53:57,282
- Ez�rt megfizettek !
- K�ldheted a sz�ml�t !
513
00:53:58,366 --> 00:53:59,951
Istenem,
m�r hajnali k�t �ra !
514
00:54:04,456 --> 00:54:05,457
Aurelio !
515
00:54:12,671 --> 00:54:13,881
Mi t�rt�nt ?
516
00:54:40,949 --> 00:54:44,077
Nem akart�l r�m hallgatni ...
517
00:54:46,163 --> 00:54:47,790
Most megn�zheted magad !
518
00:54:56,173 --> 00:54:57,758
�llj fel ...
519
00:55:01,887 --> 00:55:03,680
T�r�lk�zz meg ...
520
00:55:07,851 --> 00:55:09,269
Nehogy megf�zz.
521
00:55:14,775 --> 00:55:15,984
Apa !
522
00:55:17,069 --> 00:55:18,570
Menj az �gyba !
523
00:55:19,863 --> 00:55:21,782
�risten !
Milyen b�d�s !
524
00:55:25,369 --> 00:55:29,373
Aki el�rult, ...
Akinek ezt k�sz�nhetem, ...
525
00:55:29,581 --> 00:55:32,584
az jobb, ha �tk�lt�zik
egy m�sik kontinensre !
526
00:55:32,750 --> 00:55:35,962
Mert ki fogom belezni !
527
00:55:38,089 --> 00:55:40,675
�rul� fatty� !
528
00:55:46,389 --> 00:55:48,266
A Grand Hotel.
529
00:55:48,266 --> 00:55:52,061
�n �gy is nevezem:
'Az �reg H�lgy' .
530
00:55:52,061 --> 00:55:56,649
Minden �vben idej�v�k,
hogy megk�stoljam a szerelem nekt�rj�t.
531
00:55:56,649 --> 00:56:00,278
Sz�vess�geket adok
�s sz�vess�gekre v�gyok.
532
00:56:00,278 --> 00:56:03,489
�n vagyok az egyetlen a v�rosban,
aki a Grand Hotelt l�togatja.
533
00:56:03,489 --> 00:56:06,284
Azt besz�lik,
Vegye-vigye is j�rt itt egyszer.
534
00:56:06,284 --> 00:56:09,662
Egy felett�bb val�sz�n�tlen
kaland alkalm�val, ...
535
00:56:09,662 --> 00:56:12,957
aminek a 'Vegye-vigye'
nevet k�sz�nheti.
536
00:56:12,957 --> 00:56:17,086
Az igazi neve 'Ninola'.
De h�rom �ve ...
537
00:56:17,086 --> 00:56:18,754
egy t�li �jszak�n ...
538
00:56:18,754 --> 00:56:20,882
Ne hagyj minket cserben, Ninola !
539
00:56:20,882 --> 00:56:23,468
A herceg kedves ember,
te is tudod.
540
00:56:23,468 --> 00:56:28,848
Ha �gy l�tod, j�l �rzi mag�t,
eml�tsd meg a kik�t�i munk�latokat.
541
00:56:28,848 --> 00:56:31,267
Csak egy szav�ba ker�l.
542
00:56:31,267 --> 00:56:33,686
L�gy bar�ts�gos, besz�lj olaszul.
543
00:56:33,686 --> 00:56:37,148
� egy igazi herceg,
nem aff�le bugris.
544
00:56:37,148 --> 00:56:40,485
Ez neked is egy nagy alkalom.
�s a kik�t� ... !
545
01:00:03,560 --> 01:00:05,270
Herceg �r ...
546
01:00:07,480 --> 01:00:10,316
Vegye-vigye !
547
01:00:11,276 --> 01:00:14,571
Innen kapta a nev�t
Vegye-vigye.
548
01:00:14,571 --> 01:00:17,282
Nem hiszem, hogy sok
igazs�g lenne ebben a t�rt�netben.
549
01:00:17,282 --> 01:00:20,076
Mint ahogy abban sem,
amit Biscein mes�lt.
550
01:00:20,076 --> 01:00:24,164
� egy megr�gz�tt hazudoz�,
minden nap �j hazugs�ggal.
551
01:00:24,164 --> 01:00:26,166
P�r �vvel ezel�tt ...
552
01:00:26,166 --> 01:00:29,752
j�tt egy em�r,
harminc �gyassal.
553
01:00:29,752 --> 01:00:31,379
L�ttam �ket meg�rkezni.
554
01:02:18,152 --> 01:02:22,865
Az em�r minden �jjel saj�t maga
z�rta be a harminc szob�t.
555
01:02:22,865 --> 01:02:27,661
Ez val�sz�n�nek t�nik, de Biscein
t�rt�nete a tov�bbiakban s�nt�t.
556
01:02:30,663 --> 01:02:34,584
Azt �ll�tja,
hogy egy bizonyos �jszak�n ...
557
01:02:34,667 --> 01:02:37,587
Bab ! Oliva !
Piritott t�kmag !
558
01:03:02,069 --> 01:03:04,363
J�v�k !
Itt vagyok l�nyok !
559
01:03:08,785 --> 01:03:10,578
Gyer�nk Biscein !
560
01:04:16,101 --> 01:04:20,063
Azt mondja, nem n�zte,
cs�nya, vagy sz�p ...
561
01:04:20,063 --> 01:04:22,274
�s a harmincb�l huszonnyolc
megvolt neki ezen az �jszak�n.
562
01:04:28,864 --> 01:04:31,283
B�csik�m !
563
01:04:34,077 --> 01:04:38,165
�n lengyel ? Csak egy lengyel
n�nek van ez a t�z a szem�ben.
564
01:04:40,876 --> 01:04:42,461
J�l t�ncol a b�csik�m.
565
01:05:01,062 --> 01:05:04,274
Ha nem lengyel, akkor cseh.
Csak egy cseh n�nek ...
566
01:05:04,483 --> 01:05:05,984
van ez a t�z a szem�ben.
567
01:05:06,067 --> 01:05:09,070
Ismerem az olaszokat:
'Bellissima', 'Buonasera', ...
568
01:05:09,280 --> 01:05:11,657
'Michelangelo', 'Fanculo' ,
'O sole mio'.
46624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.